Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:14,147 --> 00:00:15,705
"Lohan Hall"
1
00:01:10,670 --> 00:01:11,102
Abbot,
2
00:01:11,204 --> 00:01:14,105
a woman has left a baby outside the temple
3
00:01:14,207 --> 00:01:15,333
Who was that woman?
4
00:01:15,442 --> 00:01:16,932
The mad woman of the village
5
00:01:17,043 --> 00:01:17,737
Where is she now?
6
00:01:17,844 --> 00:01:19,368
She died outside
7
00:01:19,479 --> 00:01:21,811
Bury her quickly
8
00:01:21,915 --> 00:01:23,507
and then pray for her soul
9
00:01:23,616 --> 00:01:26,585
What about the baby?
10
00:01:26,686 --> 00:01:30,213
Destiny has bid him come to us
11
00:01:30,323 --> 00:01:32,291
keep him in the temple
12
00:01:44,838 --> 00:01:47,602
Son, since you have been born in the world
13
00:01:47,707 --> 00:01:50,676
you must bear its sufferings
14
00:01:50,777 --> 00:01:53,439
why cry so sadly?
15
00:02:05,525 --> 00:02:08,426
Look, the Crazy kid is slacking off again
16
00:02:09,863 --> 00:02:11,660
Go, tell the teacher
17
00:02:14,934 --> 00:02:17,164
Look, teacher, he's not working again
18
00:02:22,876 --> 00:02:23,968
Crazy kid
19
00:02:25,645 --> 00:02:26,509
Teacher
20
00:02:26,613 --> 00:02:28,308
What are you doing here?
21
00:02:28,414 --> 00:02:30,405
I am tightening the rope
22
00:02:30,517 --> 00:02:33,384
Fix it and go to work
23
00:03:21,434 --> 00:03:23,197
Crazy kid
24
00:03:24,504 --> 00:03:28,440
20 years ago you were abandoned here
25
00:03:28,541 --> 00:03:33,103
and we raised you
26
00:03:34,547 --> 00:03:35,707
I know
27
00:03:36,816 --> 00:03:41,480
I also know that my mom was a lunatic
28
00:03:41,588 --> 00:03:43,749
and hence my name
29
00:03:44,958 --> 00:03:47,518
Then how do you feel
30
00:03:47,627 --> 00:03:52,496
about living in the temple?
31
00:03:53,766 --> 00:03:58,032
I don't know
32
00:03:58,137 --> 00:04:01,664
But I don't understand
33
00:04:01,774 --> 00:04:04,743
why people here can't get along with you
34
00:04:04,844 --> 00:04:09,110
Yes, why do they always bully me?
35
00:04:09,215 --> 00:04:12,946
It's because
you aren't tactful enough with them
36
00:04:13,052 --> 00:04:16,317
However, I feel you are working hard
on your kung fu
37
00:04:16,422 --> 00:04:19,152
Right, they wouldn't teach me
38
00:04:19,259 --> 00:04:21,352
so I practise alone
39
00:04:24,030 --> 00:04:26,658
Then I'll teach you a fist style
40
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Really?
41
00:04:29,736 --> 00:04:31,761
What will you teach me?
42
00:04:32,572 --> 00:04:36,531
Our 18 Lohans fist
43
00:04:36,643 --> 00:04:37,302
Really?
44
00:04:37,410 --> 00:04:42,609
It is very difficult
45
00:04:42,715 --> 00:04:44,979
but it's very powerful
46
00:04:45,084 --> 00:04:47,985
For your future
47
00:04:48,087 --> 00:04:50,715
I want to teach you well
48
00:04:59,299 --> 00:05:05,670
One hand uses power, the other lifts;
49
00:05:05,772 --> 00:05:11,904
Power to the hips and legs,
just like a swallow dipping
50
00:05:14,013 --> 00:05:20,475
steady your breath
while both hands chop up & down
51
00:05:20,853 --> 00:05:27,622
power throughout the body,
focus your energy
52
00:05:34,867 --> 00:05:42,205
move your hands as a rhinoceros,
flip & turn your body
53
00:05:44,544 --> 00:05:49,880
lift head, deep breath;
vigor scintillating from eyes
54
00:05:52,085 --> 00:05:58,547
turn with your legs,
breathe through your mouth
55
00:06:04,964 --> 00:06:11,927
the Chi will strengthen bones
and ligaments,
56
00:06:32,058 --> 00:06:38,429
power in the arms & legs,
chest out as you dance about
57
00:06:40,233 --> 00:06:46,502
By hard training
your limbs would be strengthened
58
00:07:01,487 --> 00:07:02,715
Crazy kid
59
00:07:03,790 --> 00:07:04,688
What?
60
00:07:04,791 --> 00:07:06,190
You said in these 2 months
61
00:07:06,292 --> 00:07:07,953
you have learnt invincible fist skills
62
00:07:08,060 --> 00:07:10,324
from teacher, right?
63
00:07:10,430 --> 00:07:14,127
What are you talking about?
64
00:07:14,233 --> 00:07:15,461
I never said that
65
00:07:15,568 --> 00:07:17,900
You did
66
00:07:18,004 --> 00:07:19,995
Right, you still want to lie to us
67
00:07:20,106 --> 00:07:20,572
I never said that
68
00:07:20,673 --> 00:07:24,200
Alright, I'll teach you a lesson
69
00:07:50,269 --> 00:07:51,668
You push too far
70
00:08:09,622 --> 00:08:12,887
Stop fighting
71
00:08:21,934 --> 00:08:26,394
Crazy kid, you hit your senior and
72
00:08:26,506 --> 00:08:29,998
do nothing all day
73
00:08:30,109 --> 00:08:32,168
Still, I wouldn't have blamed you
74
00:08:32,278 --> 00:08:38,114
but others in the temple
can't tolerate you
75
00:08:38,217 --> 00:08:43,348
So after discussing this
76
00:08:43,456 --> 00:08:46,914
we think you'd better leave
77
00:08:47,026 --> 00:08:49,927
Me? Leave?
78
00:08:50,029 --> 00:08:51,963
Go and see the world
79
00:08:52,064 --> 00:08:54,965
there may be a place more suitable for you
80
00:08:55,067 --> 00:08:55,624
Teacher
81
00:08:55,735 --> 00:08:58,966
But bear this in mind
82
00:08:59,071 --> 00:09:03,974
teachings of Buddhism are magnificent
and compassionate
83
00:09:04,076 --> 00:09:09,639
In case you want to come back,
please do so
84
00:09:10,583 --> 00:09:13,518
This is our wish, think about it
85
00:09:43,449 --> 00:09:46,179
Hurry...
86
00:09:50,056 --> 00:09:52,854
How could you go about robbing?
87
00:09:52,959 --> 00:09:56,690
Shut up, old man
88
00:09:56,796 --> 00:09:59,492
Get lost if you are smart
89
00:09:59,599 --> 00:10:01,590
Xiao Fu Lu, you use your father's power
90
00:10:01,701 --> 00:10:04,397
to oppress the people
91
00:10:05,338 --> 00:10:06,362
is this your territory?
92
00:10:07,139 --> 00:10:08,163
So what if I oppress the people?
93
00:10:08,274 --> 00:10:09,673
You'd better not meddle in my affairs
94
00:10:09,775 --> 00:10:12,471
Damn, how could you do that?
95
00:10:12,945 --> 00:10:14,708
This is not robbery
96
00:10:14,814 --> 00:10:16,509
Master Wang has merely asked us
to take back
97
00:10:16,616 --> 00:10:20,882
some jewelry for him to admire
98
00:10:20,987 --> 00:10:23,922
Move away
99
00:10:24,824 --> 00:10:26,018
Let's go
100
00:10:29,261 --> 00:10:35,928
Make way, hear that? Clear the way
101
00:10:55,021 --> 00:10:56,511
Set off
102
00:10:59,492 --> 00:11:05,158
Xiao Hei, don't go
103
00:11:06,932 --> 00:11:08,593
You shouldn't rob
104
00:11:08,701 --> 00:11:10,259
Don't you have any conscience?
105
00:11:10,903 --> 00:11:13,838
Damn kid, poking your nose in our business
106
00:11:13,939 --> 00:11:15,964
What concern is it of yours?
107
00:11:16,075 --> 00:11:18,441
I can't let this matter pass
108
00:11:18,544 --> 00:11:21,877
I can't let you live either, attack
109
00:11:50,576 --> 00:11:52,567
Stop fighting
110
00:11:54,780 --> 00:11:55,974
Stop fighting
111
00:12:08,861 --> 00:12:09,885
Stop fighting
112
00:12:20,639 --> 00:12:23,437
Stop fighting, let's go
113
00:12:23,542 --> 00:12:26,170
Master Wang is waiting for us, let's go...
114
00:12:26,779 --> 00:12:29,270
Let's go
115
00:12:37,490 --> 00:12:38,582
Master...
116
00:12:40,826 --> 00:12:42,589
May I ask where you are from?
117
00:12:42,695 --> 00:12:46,028
I am just a wanderer
118
00:12:46,132 --> 00:12:46,791
Great
119
00:12:46,899 --> 00:12:49,333
You are a righteous person
and help the weak
120
00:12:49,435 --> 00:12:49,992
Nothing much
121
00:12:50,102 --> 00:12:51,694
Why don't you come to our town?
122
00:12:51,804 --> 00:12:53,999
That'd be great
123
00:12:58,544 --> 00:12:59,704
Please...
124
00:13:05,551 --> 00:13:07,610
Please...
125
00:13:09,855 --> 00:13:11,823
Our people have since long
126
00:13:11,924 --> 00:13:13,983
been oppressed by bad elements
127
00:13:14,093 --> 00:13:15,287
Your kung fu is so good
128
00:13:15,394 --> 00:13:17,021
I wonder if you could stay
129
00:13:17,129 --> 00:13:18,494
in our town and help us
130
00:13:18,597 --> 00:13:22,431
You mean that?
131
00:13:22,535 --> 00:13:24,264
Mr. Yin is our most
132
00:13:24,370 --> 00:13:25,997
respected senior in town
133
00:13:26,105 --> 00:13:28,005
and always thinks about
the interest of our people
134
00:13:28,107 --> 00:13:29,802
His every word
135
00:13:29,909 --> 00:13:31,570
carries a lot of credibility
136
00:13:31,677 --> 00:13:32,473
Right
137
00:13:32,578 --> 00:13:34,409
He sincerely wants you
138
00:13:34,513 --> 00:13:36,413
to stay in town
139
00:13:36,515 --> 00:13:38,540
Please consider
140
00:13:38,651 --> 00:13:41,518
That's okay, I just got here
141
00:13:41,620 --> 00:13:44,646
and have no place to stay
142
00:13:44,757 --> 00:13:46,987
Since I am invited
143
00:13:47,092 --> 00:13:49,117
that's opportune
144
00:13:49,428 --> 00:13:51,760
We all hope you could stay
145
00:13:51,864 --> 00:13:54,264
What else are you good at?
146
00:13:54,366 --> 00:13:59,804
Well, I know lots of things
147
00:14:01,207 --> 00:14:04,472
Great, all we need
is a vegetarian restaurant
148
00:14:04,577 --> 00:14:07,307
let's go into partnership and open one
149
00:14:07,413 --> 00:14:09,142
And you're gonna be the chef, okay?
150
00:14:09,248 --> 00:14:10,840
I support that
151
00:14:10,950 --> 00:14:11,712
A vegetarian restaurant?
152
00:14:11,817 --> 00:14:14,411
Right, it's indeed your specialty
153
00:14:14,520 --> 00:14:16,988
What do you think?
154
00:14:17,089 --> 00:14:19,455
Yes, I could make many dishes
155
00:14:19,558 --> 00:14:20,855
and they are all tasty
156
00:14:20,960 --> 00:14:23,155
I only wonder if they suit your taste
157
00:14:23,262 --> 00:14:25,730
If anything happens to you
after you eat them
158
00:14:25,831 --> 00:14:27,355
don't blame me
159
00:14:47,586 --> 00:14:48,814
"Lohan Vegetarian Restaurant"
160
00:14:50,356 --> 00:14:52,586
Thank you...
161
00:14:53,259 --> 00:14:57,025
I wish you every success in your business
162
00:14:57,129 --> 00:14:58,926
Neighbours, this vegetarian restaurant
163
00:14:59,031 --> 00:15:01,522
is run by our Master Crazy
164
00:15:01,634 --> 00:15:03,795
so please honour us with your patronage
165
00:15:04,603 --> 00:15:07,936
Come in and try
166
00:15:31,530 --> 00:15:33,623
My treat...
167
00:15:37,770 --> 00:15:40,170
Great...
168
00:15:40,839 --> 00:15:42,704
It's really good
169
00:15:43,709 --> 00:15:45,734
Inside please...
170
00:15:46,879 --> 00:15:50,645
Bye. Thank you
171
00:16:01,427 --> 00:16:03,520
Ah Long, are you sleepy?
172
00:16:03,629 --> 00:16:06,826
Yes, of course
173
00:16:08,801 --> 00:16:10,666
I feel so bored
174
00:16:11,070 --> 00:16:12,537
How come?
175
00:16:12,638 --> 00:16:16,472
It's better to have ajob now
176
00:16:16,909 --> 00:16:18,103
But I still think the old days were better
177
00:16:18,210 --> 00:16:20,075
Do you prefer being around with
178
00:16:20,179 --> 00:16:20,770
those bums?
179
00:16:20,879 --> 00:16:23,347
Um, at least it used to be more fun
180
00:16:23,449 --> 00:16:24,746
Now it's so mechanical
181
00:16:24,850 --> 00:16:26,044
What mechanical?
182
00:16:26,151 --> 00:16:27,140
You don't think so?
183
00:16:27,252 --> 00:16:29,812
We work, eat and sleep
184
00:16:29,922 --> 00:16:31,446
and don't even have a day off in a month
185
00:16:31,557 --> 00:16:33,855
It's like being a monk
186
00:16:49,875 --> 00:16:52,810
Ah Long...
187
00:16:52,911 --> 00:16:54,378
Yes?
188
00:16:54,480 --> 00:16:55,913
Do you have money?
189
00:16:56,015 --> 00:16:57,380
Of course not
190
00:16:58,183 --> 00:17:00,344
I haven't a dime too
191
00:17:00,452 --> 00:17:01,942
how could I live like this?
192
00:17:02,054 --> 00:17:04,852
It's late at night
193
00:17:04,957 --> 00:17:05,946
Ah Long
194
00:17:10,896 --> 00:17:12,864
Good night, I'll take a walk
195
00:17:50,069 --> 00:17:56,201
Oh man, I want a girl...
196
00:17:57,609 --> 00:18:01,272
Quiet, please...
197
00:18:01,380 --> 00:18:03,405
Little master, stay calm
198
00:18:03,515 --> 00:18:05,676
Which girl do you like?
199
00:18:06,051 --> 00:18:07,313
Pick me...
200
00:18:07,419 --> 00:18:11,014
That one, this one and her
201
00:18:11,123 --> 00:18:13,990
So many?
202
00:18:14,093 --> 00:18:16,584
You might not be able to take it
203
00:18:16,695 --> 00:18:21,223
It's better to have a dozen
204
00:18:21,333 --> 00:18:23,494
Alright
205
00:18:23,602 --> 00:18:26,332
Have it your way
206
00:18:26,438 --> 00:18:27,905
Let me bring you
half a dozen for the time being
207
00:18:28,006 --> 00:18:30,338
And some expensive cuisine too
208
00:18:30,442 --> 00:18:33,343
You really know your food, come in
209
00:18:35,013 --> 00:18:36,207
Come in quickly
210
00:18:44,123 --> 00:18:45,090
This is Xiao Hei
211
00:18:45,190 --> 00:18:46,521
Doesn't he work
212
00:18:46,625 --> 00:18:49,287
as a waiter in
Crazy kid's vegetarian restaurant?
213
00:18:49,394 --> 00:18:51,021
How can he have money to pay the bill?
214
00:18:51,130 --> 00:18:52,529
Let's report this to master Wang
215
00:18:52,631 --> 00:18:53,723
Right, let's go
216
00:18:56,468 --> 00:18:57,901
What?
217
00:18:58,403 --> 00:19:02,066
A waiter is feasting here?
218
00:19:02,174 --> 00:19:03,903
Yes, he's also
219
00:19:04,009 --> 00:19:05,033
booked a dozen girls
220
00:19:05,144 --> 00:19:07,635
and wants to eat shark's fin and chicken
221
00:19:10,349 --> 00:19:13,546
Something's wrong, go and take a look
222
00:19:25,931 --> 00:19:27,193
Stop this noise
223
00:19:27,299 --> 00:19:28,357
Quiet
224
00:19:28,467 --> 00:19:29,991
Go away
225
00:19:35,707 --> 00:19:38,835
It's our rule
226
00:19:38,944 --> 00:19:41,139
that you should pay first
227
00:19:41,246 --> 00:19:43,305
Pay what?
228
00:19:43,415 --> 00:19:45,679
You are feasting here
229
00:19:45,784 --> 00:19:47,445
and have booked so many girls
230
00:19:47,553 --> 00:19:50,522
We have a business to run here
231
00:19:53,659 --> 00:19:55,490
I booked many girls
232
00:19:55,594 --> 00:19:57,562
but not yet gone to bed with any
233
00:19:57,663 --> 00:20:00,928
Yes, but if you did
234
00:20:01,033 --> 00:20:03,160
wouldn't you have enjoyed a free ride?
235
00:20:03,268 --> 00:20:04,496
So what?
236
00:20:04,603 --> 00:20:07,128
You think I don't have costs
for my business?
237
00:20:07,239 --> 00:20:10,072
You'll have to pay first
238
00:20:11,877 --> 00:20:13,845
36 taels altogether
239
00:20:16,448 --> 00:20:21,215
So expensive! You want to rob me?
240
00:20:21,620 --> 00:20:23,315
Come on, pay up first
241
00:20:23,422 --> 00:20:24,889
I don't have it
242
00:20:24,990 --> 00:20:25,957
What do you have then?
243
00:20:26,058 --> 00:20:28,117
What do you have on you?
244
00:20:28,627 --> 00:20:30,254
My fists
245
00:20:30,362 --> 00:20:31,488
What?
246
00:20:31,597 --> 00:20:33,121
You heard me
247
00:20:38,937 --> 00:20:39,562
Wait
248
00:20:39,671 --> 00:20:41,798
Our rules are that
we don't strike customers
249
00:20:41,907 --> 00:20:43,033
Take him to the authorities
250
00:20:43,141 --> 00:20:45,336
Let's go...
251
00:20:48,313 --> 00:20:50,804
Master, the kid has been
taken by the authorities
252
00:20:50,916 --> 00:20:54,977
Doesn't seem there's any treachery
253
00:20:55,087 --> 00:20:56,179
Unlikely
254
00:20:56,288 --> 00:20:58,688
Perhaps he's been bored to death
by that crazy monk
255
00:20:59,992 --> 00:21:01,926
Let's go back
256
00:21:02,027 --> 00:21:02,584
Yes
257
00:21:02,694 --> 00:21:07,154
Take her in. What a nerve, want to escape
258
00:21:08,900 --> 00:21:10,868
Master Wang, we have apprehended
259
00:21:10,969 --> 00:21:12,163
the girl who wanted to escape
260
00:21:12,271 --> 00:21:13,295
Really?
261
00:21:13,405 --> 00:21:16,670
Master Wang, let me go please
262
00:21:16,775 --> 00:21:17,969
Let you go?
263
00:21:18,810 --> 00:21:20,801
If all the girls were let go
264
00:21:20,912 --> 00:21:22,140
who'll serve our customers?
265
00:21:22,247 --> 00:21:24,647
Right, would my mother have to do that?
266
00:21:24,750 --> 00:21:25,444
Am I right? Father
267
00:21:25,550 --> 00:21:26,209
Shut up
268
00:21:26,318 --> 00:21:29,014
I beg you
269
00:21:29,454 --> 00:21:31,183
Hang her in the hut
270
00:21:31,290 --> 00:21:34,589
Go...
271
00:21:38,530 --> 00:21:40,862
You know what to do
272
00:21:40,966 --> 00:21:44,402
Yes, I'll fix it
273
00:22:03,255 --> 00:22:04,187
Thanks
274
00:22:16,168 --> 00:22:20,400
Let me beat you...
275
00:22:22,274 --> 00:22:24,504
You can't escape this easily
276
00:22:24,609 --> 00:22:26,201
As master Wang has taken you back
277
00:22:26,311 --> 00:22:28,142
you'll spend your whole life here
278
00:22:28,246 --> 00:22:29,907
I haven't done anything wrong against him
279
00:22:30,015 --> 00:22:30,674
I beg you
280
00:22:30,782 --> 00:22:31,771
It's none of my business
281
00:22:31,883 --> 00:22:34,078
Once here, you can't get out. Tiger
282
00:22:34,186 --> 00:22:35,210
Yes
283
00:22:35,654 --> 00:22:37,781
Starve her for three days
284
00:22:37,889 --> 00:22:40,790
no water either; she'll yield
285
00:22:40,892 --> 00:22:41,984
Yes
286
00:22:50,469 --> 00:22:54,132
Wait, go and guard the hut
287
00:22:54,239 --> 00:22:55,672
Me?
288
00:22:55,774 --> 00:22:57,571
No one is allowed inside
289
00:23:00,479 --> 00:23:05,075
Sir, have some more...
290
00:23:21,867 --> 00:23:26,497
You must be hungry, go on
291
00:23:26,605 --> 00:23:28,539
I don't want to
292
00:23:28,640 --> 00:23:31,939
Please help me to get out
293
00:23:32,043 --> 00:23:34,307
Me?
294
00:23:34,413 --> 00:23:36,813
It doesn't matter if I have to
spend my life here
295
00:23:36,915 --> 00:23:38,678
but my kid!
296
00:23:38,784 --> 00:23:40,115
You have a kid?
297
00:23:42,053 --> 00:23:45,113
He's only eight, poor thing
298
00:23:45,223 --> 00:23:47,953
he needs someone to care for him
299
00:23:48,059 --> 00:23:50,027
You are that pathetic
300
00:23:50,128 --> 00:23:52,494
Xiao Fu Lu killed my husband
301
00:23:52,597 --> 00:23:56,158
for getting me here
302
00:23:56,268 --> 00:24:00,227
He is a cruel beast
303
00:24:04,843 --> 00:24:07,437
Save me, madam
304
00:24:07,546 --> 00:24:11,710
Please do a good deed
305
00:24:11,817 --> 00:24:13,944
I...
306
00:24:14,052 --> 00:24:16,543
Only you could save me
307
00:24:16,655 --> 00:24:18,623
I beg you
308
00:24:18,723 --> 00:24:20,247
I'll never forget your favour
309
00:24:20,358 --> 00:24:22,792
the rest of my life
310
00:24:36,141 --> 00:24:38,405
Sir, how about the dishes?
311
00:24:39,277 --> 00:24:42,678
Help...
312
00:24:42,781 --> 00:24:43,543
What's up?
313
00:24:43,648 --> 00:24:44,205
She's escaped
314
00:24:44,316 --> 00:24:46,341
Chase
315
00:24:47,486 --> 00:24:51,115
Help...
316
00:25:25,790 --> 00:25:29,556
Who are you? What are you doing here?
317
00:25:29,661 --> 00:25:31,128
I...
318
00:25:32,898 --> 00:25:34,297
You've been beaten?
319
00:25:34,966 --> 00:25:37,491
Yes, they also want to capture me
320
00:25:37,602 --> 00:25:38,899
I have no way to go
321
00:25:39,004 --> 00:25:41,097
so I hid here
322
00:25:41,206 --> 00:25:42,798
This is not an inn
323
00:25:47,212 --> 00:25:47,974
how can you hide here?
324
00:25:48,079 --> 00:25:51,480
Could I stay and work for you?
325
00:25:52,784 --> 00:25:54,217
Free
326
00:25:55,320 --> 00:25:56,947
For free?
327
00:25:57,055 --> 00:25:59,080
As long as you let me stay
328
00:26:01,793 --> 00:26:08,528
Not a bad idea
329
00:26:11,336 --> 00:26:12,303
Wash the dishes then
330
00:26:12,404 --> 00:26:13,132
Okay
331
00:26:21,713 --> 00:26:24,841
Wait, go in and
cook some noodles with soup
332
00:26:31,723 --> 00:26:32,690
Here are the noodles
333
00:26:35,594 --> 00:26:36,618
Easy
334
00:26:42,000 --> 00:26:42,932
Chicken soup noodles
335
00:26:44,235 --> 00:26:46,965
It's tasty, eat more
336
00:26:51,943 --> 00:26:55,276
That bowl of noodles was really good
337
00:26:55,380 --> 00:26:58,474
The monks praised you as they ate
338
00:26:58,583 --> 00:26:59,675
I didn't make it
339
00:27:00,585 --> 00:27:02,450
What kind of noodles was that?
340
00:27:02,554 --> 00:27:03,782
Chicken soup noodles
341
00:27:03,888 --> 00:27:06,448
What? Chicken...
342
00:27:06,891 --> 00:27:08,688
She cooked it
343
00:27:11,329 --> 00:27:12,853
Who is that?
344
00:27:12,964 --> 00:27:17,230
A new helper, working for free
345
00:27:19,471 --> 00:27:20,938
This is it, go in
346
00:27:22,007 --> 00:27:24,032
Get up...
347
00:27:30,582 --> 00:27:32,379
Sir, this place has been taken
348
00:27:32,484 --> 00:27:34,042
I don't like to sit there
349
00:27:34,152 --> 00:27:36,017
I like to sit here
350
00:27:38,723 --> 00:27:40,486
Sir, we haven't finished
351
00:27:40,592 --> 00:27:41,957
You are so unreasonable
352
00:27:42,060 --> 00:27:44,460
What the... this is my reason
353
00:27:45,430 --> 00:27:46,260
Waiter
354
00:27:46,364 --> 00:27:46,989
Yes
355
00:27:47,098 --> 00:27:48,827
I'll get you whatever you prefer
356
00:27:48,933 --> 00:27:49,490
Feel free to order
357
00:27:49,601 --> 00:27:52,434
I want to start with this
358
00:27:55,607 --> 00:27:59,304
Friends, listen to me
359
00:27:59,411 --> 00:28:03,643
Please stop, let's work this out
360
00:28:04,616 --> 00:28:08,950
What's good to eat?
361
00:28:09,054 --> 00:28:11,682
We've anything you ask for
362
00:28:12,323 --> 00:28:13,756
I want dog meat
363
00:28:13,858 --> 00:28:17,589
Sorry, it's only served in winter
364
00:28:19,998 --> 00:28:24,230
My brothers haven't eaten
for 3 days and nights
365
00:28:24,335 --> 00:28:25,199
Please take care of them
366
00:28:25,303 --> 00:28:27,863
No problem at all...
367
00:28:27,972 --> 00:28:28,836
Damn you
368
00:28:34,379 --> 00:28:37,507
If you are slow, you'll be in trouble
369
00:28:37,615 --> 00:28:39,742
Right away
370
00:28:47,625 --> 00:28:49,252
We've eaten so much meat
371
00:28:49,360 --> 00:28:51,760
it's best we had a vegetarian meal tonight
372
00:28:53,198 --> 00:28:56,258
Not for me
373
00:29:07,112 --> 00:29:12,573
Let's go...
374
00:29:13,251 --> 00:29:15,879
Folks, going so soon?
375
00:29:15,987 --> 00:29:17,420
You haven't paid
376
00:29:17,522 --> 00:29:22,619
Pay for what?
377
00:29:23,928 --> 00:29:27,420
Altogether 74 cents
378
00:29:28,399 --> 00:29:31,300
Listen, you bastard
379
00:29:31,402 --> 00:29:33,927
you want to do business in our turf
380
00:29:34,506 --> 00:29:35,905
And you talk about money to us, huh!
381
00:29:36,007 --> 00:29:37,031
That's not good
382
00:29:38,276 --> 00:29:39,834
Not really
383
00:29:39,944 --> 00:29:41,502
What then?
384
00:29:41,946 --> 00:29:43,607
If it was a charity
385
00:29:43,715 --> 00:29:45,148
then you needn't pay
386
00:29:45,250 --> 00:29:47,980
But you come in here so arrogantly
to eat then leave
387
00:29:48,086 --> 00:29:49,917
it doesn't seem right
388
00:29:50,021 --> 00:29:51,454
You dare lecture us?
389
00:29:51,556 --> 00:29:51,954
No
390
00:29:52,056 --> 00:29:53,421
Teach him a lesson
391
00:31:31,022 --> 00:31:35,118
Stop...
392
00:31:37,528 --> 00:31:38,460
What's the matter?
393
00:31:38,563 --> 00:31:39,086
Master Yin
394
00:31:39,197 --> 00:31:40,596
They ate but wouldn't pay
395
00:31:40,698 --> 00:31:41,892
and they hit me
396
00:31:42,000 --> 00:31:42,523
Forget it...
397
00:31:42,634 --> 00:31:43,601
Forget it?
398
00:31:44,469 --> 00:31:49,930
It's my fault, please... forget it
399
00:31:51,142 --> 00:31:53,702
Let's go...
400
00:31:56,981 --> 00:31:58,972
They ate a lot
401
00:31:59,083 --> 00:32:00,141
should we let them gojust like this?
402
00:32:00,251 --> 00:32:02,811
Forget it... they are from elsewhere
403
00:32:02,921 --> 00:32:06,516
Don't be rash without
knowing their background
404
00:32:06,624 --> 00:32:09,149
I'll not let them get away easily
405
00:32:41,626 --> 00:32:42,923
Be gentle
406
00:33:01,879 --> 00:33:02,903
What's your name?
407
00:33:06,184 --> 00:33:07,981
They call me San Niang
408
00:33:08,086 --> 00:33:09,053
How old are you?
409
00:33:10,088 --> 00:33:11,487
Twenty six
410
00:33:11,956 --> 00:33:13,947
Why did they hit you?
411
00:33:19,831 --> 00:33:22,231
My husband's dead
412
00:33:22,333 --> 00:33:25,860
I owe money and was taken to a whore house
413
00:33:25,970 --> 00:33:31,272
Old man, what's a whore house?
414
00:33:31,376 --> 00:33:34,140
A whore house is a brothel
415
00:33:34,245 --> 00:33:35,837
What's a brothel?
416
00:33:37,482 --> 00:33:41,919
It's a place where men frequent
417
00:33:42,020 --> 00:33:44,113
Where men frequent?
418
00:33:44,222 --> 00:33:46,713
Then I should go there to have a look
419
00:33:46,824 --> 00:33:48,451
Let's go together, old man
420
00:33:48,559 --> 00:33:50,993
I am so old
421
00:33:52,897 --> 00:33:55,525
So you escaped
since you don't want to go there?
422
00:33:57,101 --> 00:33:59,126
It's for my kid
423
00:33:59,237 --> 00:34:00,465
Your kid?
424
00:34:02,340 --> 00:34:04,240
His name is Xiao San
425
00:34:04,909 --> 00:34:07,673
I don't know where he is now
426
00:34:08,112 --> 00:34:10,410
You've had a miserable life
427
00:34:20,425 --> 00:34:21,050
Old man
428
00:34:21,159 --> 00:34:23,024
I never knew a woman could be so useful
429
00:34:23,127 --> 00:34:26,392
Really? You didn't?
430
00:34:26,497 --> 00:34:28,328
I grew up in a monastery
431
00:34:28,433 --> 00:34:30,628
how'd I know women could serve men
432
00:34:32,103 --> 00:34:35,595
Mother...
433
00:34:35,706 --> 00:34:36,297
Xiao San
434
00:34:36,407 --> 00:34:37,271
I've come to see you
435
00:34:40,578 --> 00:34:41,840
How did you find me?
436
00:34:41,946 --> 00:34:42,935
I looked all over for you
437
00:34:43,047 --> 00:34:45,709
The fortune teller told me you were here
438
00:34:45,817 --> 00:34:49,412
Go quickly, you can't stay here
439
00:34:49,520 --> 00:34:50,987
I haven't eaten for a day
440
00:34:51,089 --> 00:34:53,580
Is there food to eat?
441
00:34:55,059 --> 00:34:55,957
Wait
442
00:35:05,770 --> 00:35:07,101
Take it and eat
443
00:35:07,205 --> 00:35:07,899
Any pork?
444
00:35:08,005 --> 00:35:08,835
No
445
00:35:08,940 --> 00:35:09,907
Chicken legs?
446
00:35:10,007 --> 00:35:13,738
Of course not,
this is a vegetarian restaurant
447
00:35:13,845 --> 00:35:16,814
I'm only a kid and
you want me to eat vegetarian foods
448
00:35:18,416 --> 00:35:19,883
Leave
449
00:35:20,551 --> 00:35:22,075
I'll bring back the bowls tomorrow
450
00:35:23,354 --> 00:35:25,288
Don't come back at all
451
00:35:25,389 --> 00:35:27,380
Stay at home
452
00:35:27,492 --> 00:35:29,722
and I will think of a way
to take care of you
453
00:35:29,827 --> 00:35:30,919
Thanks, mom
454
00:35:36,567 --> 00:35:38,296
Master, I got a lead
455
00:35:38,402 --> 00:35:38,868
Well?
456
00:35:38,970 --> 00:35:40,335
The guys who caused trouble today
457
00:35:40,438 --> 00:35:41,837
came from Wang Mui town
458
00:35:41,939 --> 00:35:43,031
Who hired them?
459
00:35:43,141 --> 00:35:44,972
Head of the scoundrels in this town
460
00:35:45,610 --> 00:35:48,340
Who is he?
461
00:35:48,446 --> 00:35:50,539
He is the bastard who reports
to Wang Chang Huai
462
00:35:50,648 --> 00:35:53,811
Those bastards again
463
00:35:53,918 --> 00:35:55,681
As he is no match to you
464
00:35:55,786 --> 00:35:58,346
he hired those ruffians to cause trouble
465
00:36:05,630 --> 00:36:08,690
I'll get to their leader first
466
00:36:08,799 --> 00:36:12,860
Right, this guy has oppressed
467
00:36:12,970 --> 00:36:13,868
our people
468
00:36:13,971 --> 00:36:16,166
He has even robbed the beggars
469
00:36:16,274 --> 00:36:18,572
Then I need to pay him a visit
470
00:36:18,676 --> 00:36:19,142
Who's looking for me?
471
00:36:19,243 --> 00:36:20,801
That Crazy kid
472
00:36:20,912 --> 00:36:22,174
He wants me?
473
00:36:23,481 --> 00:36:24,948
Master Wing,
I think he comes with bad intention
474
00:36:25,049 --> 00:36:26,414
Shall I let him in?
475
00:36:26,951 --> 00:36:27,883
Is he alone?
476
00:36:27,985 --> 00:36:29,179
Yes
477
00:36:29,287 --> 00:36:30,049
Has he brought weapons?
478
00:36:30,154 --> 00:36:33,248
No, see, I am unarmed
479
00:36:33,357 --> 00:36:35,222
Why have you barged in here?
480
00:36:35,326 --> 00:36:37,021
Do you know what place this is?
481
00:36:37,128 --> 00:36:40,188
This is your turf, right?
482
00:36:40,298 --> 00:36:42,528
I have come specially to pay you a visit
483
00:36:42,633 --> 00:36:44,533
You know I will see you?
484
00:36:45,169 --> 00:36:46,534
Aren't you seeing me now?
485
00:36:46,637 --> 00:36:47,331
Stop your crazy act,
486
00:36:47,438 --> 00:36:49,099
what do you want me for?
487
00:36:50,308 --> 00:36:52,936
To find out something
488
00:36:53,044 --> 00:36:56,241
I hear, the gang that caused trouble
in my restaurant
489
00:36:56,347 --> 00:36:59,441
was hired by you, right?
490
00:36:59,550 --> 00:37:02,576
So you have come to stir up trouble
491
00:37:02,687 --> 00:37:03,244
Kick him out
492
00:37:03,354 --> 00:37:06,380
Yes, go...
493
00:37:06,824 --> 00:37:09,418
Kick me out? So impolite
494
00:37:09,527 --> 00:37:09,959
Fight
495
00:37:10,061 --> 00:37:11,153
You dare hit me?
496
00:38:06,350 --> 00:38:07,544
Ask them to move away or I'll kill you
497
00:38:07,652 --> 00:38:08,277
Attack
498
00:38:08,386 --> 00:38:11,753
Move away...
499
00:38:12,690 --> 00:38:13,281
Crazy sir
500
00:38:13,391 --> 00:38:14,949
do you want me to compensate you
for your damages?
501
00:38:15,059 --> 00:38:16,424
I'll pay you
502
00:38:16,527 --> 00:38:19,792
There is no need
503
00:38:19,897 --> 00:38:20,556
But I want you to
504
00:38:20,665 --> 00:38:22,360
cough up the loot you have robbed
505
00:38:22,466 --> 00:38:24,627
along with all the jewelry you took
506
00:38:25,202 --> 00:38:26,965
Master Wing, don't listen to him
507
00:38:27,071 --> 00:38:27,799
Ask them away
508
00:38:27,905 --> 00:38:31,397
Move away...
509
00:38:31,509 --> 00:38:34,706
What do you want with these things?
510
00:38:34,812 --> 00:38:37,542
To give to the poor
511
00:38:37,648 --> 00:38:39,275
What?
512
00:38:40,685 --> 00:38:42,243
Do you want to live?
513
00:38:42,353 --> 00:38:44,583
Yes
514
00:38:46,757 --> 00:38:51,091
Go quickly
515
00:38:53,931 --> 00:38:56,923
Move...
516
00:39:13,284 --> 00:39:14,046
Put it down
517
00:39:21,058 --> 00:39:21,888
The Crazy kid
518
00:39:21,992 --> 00:39:23,789
has taken that robber back
519
00:39:23,894 --> 00:39:26,692
He is really something
520
00:39:28,899 --> 00:39:30,924
Now, in front of all our neighbours
and brothers
521
00:39:31,035 --> 00:39:32,559
you can apologise
522
00:39:32,670 --> 00:39:34,797
Okay...
523
00:39:34,905 --> 00:39:35,929
Speak
524
00:39:37,174 --> 00:39:41,770
Folks, I am a useless robber
525
00:39:41,879 --> 00:39:44,712
I have robbed and oppressed people
526
00:39:44,815 --> 00:39:46,407
I broke their heads
527
00:39:46,517 --> 00:39:48,849
I broke their limbs too
528
00:39:48,953 --> 00:39:51,353
I deserve to die
529
00:39:51,455 --> 00:39:56,916
I really deserve to die
530
00:39:57,828 --> 00:39:59,090
Is this okay?
531
00:39:59,196 --> 00:40:02,893
No, you have left out
the most important part
532
00:40:04,301 --> 00:40:05,734
Would you speak or not?
533
00:40:05,836 --> 00:40:07,463
Sure...
534
00:40:08,305 --> 00:40:12,207
I'm going to return to you all
535
00:40:12,309 --> 00:40:15,472
everything that I've robbed
536
00:40:15,579 --> 00:40:20,881
Good...
537
00:40:22,286 --> 00:40:25,881
Please be quiet...
538
00:40:25,990 --> 00:40:29,391
Now his men will personally
539
00:40:29,493 --> 00:40:33,657
return the property to you all
540
00:40:45,242 --> 00:40:46,334
Don't move
541
00:40:49,046 --> 00:40:50,980
Kid, what do you want the money for?
542
00:40:51,081 --> 00:40:51,877
Of course I want it
543
00:40:51,982 --> 00:40:52,471
If I have money
544
00:40:52,583 --> 00:40:54,676
I can rescue my Mom from this place
545
00:40:56,287 --> 00:40:57,845
Where's your Mom?
546
00:40:58,322 --> 00:40:59,914
I don't know
547
00:41:00,024 --> 00:41:02,049
but she said
it's a fire pit (place for prostitute)
548
00:41:02,159 --> 00:41:04,457
Fire pit? She'll be burnt to death
549
00:41:04,562 --> 00:41:06,029
Let's go rescue her, hurry
550
00:41:07,765 --> 00:41:08,754
Where to?
551
00:41:08,866 --> 00:41:09,855
You take me there
552
00:41:09,967 --> 00:41:11,434
How would I know where it is
553
00:41:11,535 --> 00:41:13,366
You are such a crazy kid
554
00:41:21,212 --> 00:41:22,907
Don't run
555
00:41:32,289 --> 00:41:36,089
Why don't you ask the men
to help the chief?
556
00:41:36,193 --> 00:41:39,492
Master,
although that Crazy kid is very young
557
00:41:39,597 --> 00:41:42,191
his kung fu is great
558
00:41:42,299 --> 00:41:45,666
Even the chief's men are no match for him
559
00:41:45,769 --> 00:41:46,861
That's right, Dad
560
00:41:46,971 --> 00:41:49,166
He too was grabbed by the Crazy kid
561
00:41:49,273 --> 00:41:50,934
and couldn't move at all
562
00:41:53,577 --> 00:41:57,308
Master... Master
563
00:41:57,948 --> 00:41:59,381
It's late, what is it?
564
00:41:59,483 --> 00:42:00,381
That San Niang who escaped...
565
00:42:00,484 --> 00:42:02,247
I know where she is
566
00:42:02,887 --> 00:42:03,649
Where's she?
567
00:42:03,754 --> 00:42:05,813
She's working at the vegetarian restaurant
568
00:42:05,923 --> 00:42:08,323
That crazy kid again
569
00:42:08,425 --> 00:42:10,791
Let me go and grab her back, come on
570
00:42:10,895 --> 00:42:16,197
Wait, we have to do this in secret
571
00:42:16,300 --> 00:42:17,096
Yes
572
00:42:18,168 --> 00:42:19,601
What time is it now?
573
00:42:19,703 --> 00:42:21,364
It's just after the second watch
574
00:42:24,808 --> 00:42:27,606
Listen up, make it after the fourth watch
575
00:43:13,591 --> 00:43:14,615
What happened?
576
00:43:14,959 --> 00:43:16,221
Master, San Niang has disappeared
577
00:43:16,327 --> 00:43:16,816
Really?
578
00:43:16,927 --> 00:43:19,691
I haven't seen San Niang
since this morning
579
00:43:19,797 --> 00:43:21,662
The back door was open
580
00:43:21,765 --> 00:43:23,756
Besides, I picked this up in here
581
00:43:27,171 --> 00:43:28,570
Master, looks like
582
00:43:28,672 --> 00:43:30,071
San Niang has been kidnapped
583
00:43:30,174 --> 00:43:33,507
I know, I've seen such things before
584
00:43:49,259 --> 00:43:50,453
You again, bastard
585
00:43:50,561 --> 00:43:51,926
You again
586
00:43:52,262 --> 00:43:54,992
Get out of my way,
I've urgent business to attend to
587
00:43:55,099 --> 00:43:57,260
Me too, my mom has been kidnapped
588
00:43:57,368 --> 00:43:58,960
Your mom?
589
00:43:59,069 --> 00:44:00,161
That's right
590
00:44:00,270 --> 00:44:01,532
What's her name?
591
00:44:01,639 --> 00:44:03,038
I call her mom,
other people call her San Niang
592
00:44:03,140 --> 00:44:05,301
What? San Niang?
593
00:44:05,409 --> 00:44:07,240
I'm just about to go rescue her, come on
594
00:44:12,483 --> 00:44:14,314
How do you know
who has kidnapped your mom?
595
00:44:14,418 --> 00:44:16,386
The fortune teller told me
596
00:44:16,487 --> 00:44:17,545
Do you know kung fu?
597
00:44:17,655 --> 00:44:18,280
A little bit
598
00:44:18,389 --> 00:44:20,755
My late father taught me and my mom
599
00:44:20,858 --> 00:44:22,052
Let's have a look
600
00:44:29,366 --> 00:44:30,298
Alright
601
00:44:30,401 --> 00:44:32,369
I suppose you won't be
beaten to death by others
602
00:44:32,469 --> 00:44:33,527
Let's go
603
00:44:37,074 --> 00:44:39,668
Masters, good morning
604
00:44:39,777 --> 00:44:40,539
Good morning
605
00:44:40,644 --> 00:44:45,308
Who is it? How come you are so early?
606
00:44:45,416 --> 00:44:47,008
That's right, a morning show
607
00:44:47,117 --> 00:44:48,311
That's good
608
00:44:48,419 --> 00:44:50,910
Is there some girl you prefer?
609
00:44:51,021 --> 00:44:52,989
Yes, he's got one too
610
00:44:53,557 --> 00:44:57,254
So small, he's just a kid!
611
00:44:58,062 --> 00:45:00,690
No wonder we'll have good business
612
00:45:00,798 --> 00:45:02,026
Right
613
00:45:02,132 --> 00:45:05,829
Any particular girl you have in mind?
614
00:45:05,936 --> 00:45:06,960
San Niang
615
00:45:07,738 --> 00:45:12,072
San Niang? The one who ran away
616
00:45:12,176 --> 00:45:14,201
and was caught by us
617
00:45:14,311 --> 00:45:15,141
That's right
618
00:45:15,879 --> 00:45:17,107
It's her
619
00:45:19,049 --> 00:45:21,279
What a charming lady she is
620
00:45:21,385 --> 00:45:23,046
young and the old alike like her
621
00:45:23,153 --> 00:45:24,017
That's right
622
00:45:24,121 --> 00:45:26,646
Which lady are you looking for?
623
00:45:26,757 --> 00:45:28,281
They said they want that one
624
00:45:28,392 --> 00:45:29,256
San Niang
625
00:45:29,359 --> 00:45:31,054
Yes, where's she?
626
00:45:31,161 --> 00:45:32,492
Inside that room
627
00:45:32,963 --> 00:45:33,930
Let's go and have a look
628
00:45:34,264 --> 00:45:37,028
Master... wait...
629
00:45:37,601 --> 00:45:41,435
Open the door... hurry
630
00:45:41,538 --> 00:45:42,095
What is it?
631
00:45:42,206 --> 00:45:43,104
Hurry and open the door
632
00:45:43,207 --> 00:45:45,675
She can't take any customers right now
633
00:45:45,776 --> 00:45:46,606
Follow me out
634
00:45:46,710 --> 00:45:47,438
How?
635
00:45:47,544 --> 00:45:49,034
Just follow me, hurry
636
00:45:57,955 --> 00:46:02,824
Stop him, don't let her go
637
00:46:26,383 --> 00:46:28,943
Up, down, left, right, left
638
00:46:47,604 --> 00:46:48,468
Mom
639
00:46:59,149 --> 00:47:00,309
Hurry and go
640
00:47:29,813 --> 00:47:31,178
Hurry
641
00:47:36,220 --> 00:47:37,380
This way
642
00:47:40,724 --> 00:47:41,247
Dad
643
00:47:41,358 --> 00:47:43,519
We can't do business
if Crazy kid goes on like this
644
00:47:43,627 --> 00:47:44,457
That's right
645
00:47:44,561 --> 00:47:46,119
Since that bastard Yin Chun Bong
646
00:47:46,230 --> 00:47:47,754
hired that Crazy kid
647
00:47:47,865 --> 00:47:50,425
our position has been threatened
648
00:47:50,534 --> 00:47:52,729
and we are in a disadvantageous position
649
00:47:52,836 --> 00:47:54,827
Dad, hurry and find someone
to take care of him
650
00:47:54,938 --> 00:47:56,098
Okay
651
00:47:56,206 --> 00:47:57,571
I know what to do,
652
00:48:01,278 --> 00:48:03,269
don't be rash
653
00:48:03,380 --> 00:48:08,977
I know how to tackle his kind
654
00:48:09,086 --> 00:48:10,849
Dad, you mean...
655
00:48:10,954 --> 00:48:11,477
Da Bo
656
00:48:11,588 --> 00:48:12,418
Yes
657
00:48:12,522 --> 00:48:15,423
Send my invitation to the Crazy kid
658
00:48:15,525 --> 00:48:18,551
Invite him? Will he come?
659
00:48:18,662 --> 00:48:22,291
With my invitation, he sure will
660
00:48:45,889 --> 00:48:47,982
Come on... once again
661
00:48:57,267 --> 00:48:58,097
Drink it
662
00:49:01,772 --> 00:49:03,034
They get along well
663
00:49:03,473 --> 00:49:04,440
Drink it
664
00:49:04,541 --> 00:49:05,371
Rub it
665
00:49:10,948 --> 00:49:13,416
Master Yin, drink more while it's hot
666
00:49:13,517 --> 00:49:14,711
Alright, thank you, San Niang
667
00:49:15,152 --> 00:49:18,679
San Niang, I'd like to talk to you
668
00:49:18,789 --> 00:49:20,757
What is it?
669
00:49:23,026 --> 00:49:25,426
What do you think about Master Crazy?
670
00:49:25,529 --> 00:49:28,054
What are you talking?
671
00:49:30,200 --> 00:49:31,827
Take him to wash his face
672
00:49:32,903 --> 00:49:35,235
Master Crazy, have a drink
673
00:49:37,307 --> 00:49:39,901
Thank you
674
00:49:41,178 --> 00:49:42,645
Come, drink
675
00:49:44,414 --> 00:49:47,383
Xiao San is really cute
676
00:49:47,484 --> 00:49:47,973
Really?
677
00:49:48,085 --> 00:49:48,949
Yes
678
00:49:50,053 --> 00:49:52,214
What do you think about San Niang?
679
00:49:52,322 --> 00:49:54,586
San Niang, great
680
00:49:54,691 --> 00:49:55,885
I even told the old man
681
00:49:55,993 --> 00:49:59,019
that I've never known
women could be so useful
682
00:49:59,129 --> 00:50:04,863
Master Yin wants to do these for you two
683
00:50:04,968 --> 00:50:05,900
What is it?
684
00:50:06,003 --> 00:50:06,697
Master Crazy
685
00:50:06,803 --> 00:50:08,828
He means for the two of you to be together
686
00:50:08,939 --> 00:50:11,874
and let San Niang marry you
687
00:50:11,975 --> 00:50:12,669
Marry me?
688
00:50:12,776 --> 00:50:13,435
Master
689
00:50:13,543 --> 00:50:15,477
Never mentioned this to you before,
because
690
00:50:15,579 --> 00:50:17,809
I was afraid she mightn't be
good enough for you
691
00:50:17,914 --> 00:50:20,280
I mean, because she's a widow
692
00:50:20,384 --> 00:50:24,081
Widow? There's no problem about it
693
00:50:24,187 --> 00:50:28,214
Master, she's been married once
694
00:50:28,325 --> 00:50:31,624
Married once? That's even better
695
00:50:31,728 --> 00:50:35,892
At least there's no need
for any wedding banquet
696
00:50:35,999 --> 00:50:37,933
Is that correct?
697
00:50:38,702 --> 00:50:41,262
Correct...
698
00:50:41,371 --> 00:50:44,932
And, she's got a kid called Xiao San
699
00:50:45,042 --> 00:50:46,202
You mean that kid
700
00:50:46,309 --> 00:50:47,367
Wouldn't you mind being called 'father'
701
00:50:47,477 --> 00:50:49,968
once you married her?
702
00:50:50,080 --> 00:50:52,014
That's no big deal
703
00:50:52,115 --> 00:50:53,605
I don't need to do anything
704
00:50:53,717 --> 00:50:56,015
yet someone's already calling me Dad
705
00:50:56,119 --> 00:51:00,283
It's buy one, get one free
706
00:51:00,390 --> 00:51:03,985
It's a bargain, isn't it?
707
00:51:11,501 --> 00:51:12,297
Let's go
708
00:51:15,038 --> 00:51:16,130
Drink
709
00:51:25,248 --> 00:51:27,614
Master Crazy,
our Master wishes to invite you
710
00:51:28,685 --> 00:51:31,882
Invite me for what?
711
00:51:31,988 --> 00:51:33,114
I don't know
712
00:51:33,223 --> 00:51:34,747
but there's something
that could bless our place
713
00:51:34,858 --> 00:51:35,586
which he'd like to discuss with you
714
00:51:35,692 --> 00:51:37,660
Benefit our place?
715
00:51:39,563 --> 00:51:40,825
Mr. Yin
716
00:51:42,599 --> 00:51:46,433
Master, I'm sure you'll be
more than willing to do this
717
00:51:46,536 --> 00:51:47,161
Please
718
00:51:47,270 --> 00:51:51,673
Alright, I'll go with you
719
00:51:53,677 --> 00:51:57,340
Master...
720
00:51:59,382 --> 00:52:00,644
San Niang, what is it?
721
00:52:00,750 --> 00:52:02,342
Don't go
722
00:52:02,452 --> 00:52:06,047
Wang Chang Huai is a smiling villain
723
00:52:06,623 --> 00:52:08,955
Don't worry, I know what to do
724
00:52:13,997 --> 00:52:15,055
Please
725
00:52:18,168 --> 00:52:19,863
Have a seat please
726
00:52:24,774 --> 00:52:27,140
It's been heard that
Master's kung fu is great
727
00:52:27,244 --> 00:52:30,077
no one could match you in this place
728
00:52:30,180 --> 00:52:31,579
Oh, you're too kind
729
00:52:31,681 --> 00:52:34,650
Actually I don't know kung fu
730
00:52:34,751 --> 00:52:35,843
You're being too modest
731
00:52:37,420 --> 00:52:38,148
Thank you
732
00:52:39,556 --> 00:52:40,614
Have tea please
733
00:52:41,258 --> 00:52:42,020
Please
734
00:52:45,729 --> 00:52:48,960
You invite me to come here today for...
735
00:52:49,065 --> 00:52:51,932
You know that
this land doesn't produce any salt
736
00:52:52,035 --> 00:52:53,468
that's why the price is high
737
00:52:53,570 --> 00:52:55,629
And the burden eventually
falls on the people
738
00:52:55,739 --> 00:52:56,603
That's right
739
00:52:56,706 --> 00:53:00,608
I've a salt shipment
for the neighbouring province
740
00:53:00,710 --> 00:53:03,474
I intend to sell this cargo cheap
to benefit the people
741
00:53:03,580 --> 00:53:05,844
That's right, this is indeed a good deed
742
00:53:05,949 --> 00:53:07,177
Don't mention it
743
00:53:07,284 --> 00:53:09,650
it's just for the benefit of the people
744
00:53:09,753 --> 00:53:12,051
But this shipment is not a small one
745
00:53:12,155 --> 00:53:13,986
and I'm afraid that it'll be robbed
746
00:53:14,090 --> 00:53:15,853
so I'd like to...
747
00:53:15,959 --> 00:53:18,257
I see, you want me to escort it
748
00:53:18,361 --> 00:53:20,522
Any objection?
749
00:53:20,630 --> 00:53:21,597
Well...
750
00:53:24,968 --> 00:53:25,798
Never mind
751
00:53:25,902 --> 00:53:28,530
If you don't have the guts, then forget it
752
00:53:28,638 --> 00:53:31,505
No, no... l'm willing to do it
753
00:53:31,608 --> 00:53:34,771
Alright,
I thank you on behalf of all the people
754
00:53:34,878 --> 00:53:38,279
No problem at all, it's a deal
755
00:53:38,381 --> 00:53:39,541
As for the remuneration...
756
00:53:39,649 --> 00:53:41,480
I'll take nothing for it
757
00:53:41,585 --> 00:53:42,552
Thank you...
758
00:53:42,652 --> 00:53:44,051
No problem at all
759
00:53:47,023 --> 00:53:47,853
Please see our guest out
760
00:53:47,958 --> 00:53:48,856
Please
761
00:53:48,959 --> 00:53:50,119
Bye
762
00:53:55,232 --> 00:53:55,823
Master
763
00:53:55,932 --> 00:53:58,799
I've contacted all the officials
764
00:53:58,902 --> 00:53:59,994
Any problems?
765
00:54:00,103 --> 00:54:00,933
No
766
00:54:01,037 --> 00:54:02,197
Good
767
00:54:02,305 --> 00:54:04,899
Let me see how
768
00:54:05,008 --> 00:54:06,100
this kid can get away this time
769
00:54:08,545 --> 00:54:10,069
Hurry
770
00:54:15,819 --> 00:54:16,877
There they are
771
00:54:19,756 --> 00:54:25,023
The salt is here...
772
00:54:31,568 --> 00:54:35,060
Come over... over here
773
00:54:35,171 --> 00:54:37,036
Have you prepared the things
774
00:54:37,140 --> 00:54:38,232
to replace the salt?
775
00:54:38,341 --> 00:54:40,309
Yes
776
00:54:40,410 --> 00:54:41,877
Are they good?
777
00:54:41,978 --> 00:54:43,172
Good
778
00:54:43,280 --> 00:54:45,714
Alright, every one
779
00:54:45,815 --> 00:54:50,081
Divide the salt
780
00:54:50,186 --> 00:54:52,051
Okay
781
00:54:55,292 --> 00:54:57,260
After that
782
00:54:57,360 --> 00:55:01,296
replace the stuff and let us bring it back
783
00:55:05,735 --> 00:55:06,702
They are here
784
00:55:12,309 --> 00:55:14,539
Don't move, surround them
785
00:55:14,644 --> 00:55:15,474
Yes
786
00:55:22,385 --> 00:55:24,353
You've been caught
787
00:55:24,454 --> 00:55:27,446
by me this time
788
00:55:27,557 --> 00:55:29,855
Sir, why are you arresting us?
789
00:55:29,959 --> 00:55:31,893
Why arrest you?
790
00:55:37,834 --> 00:55:42,362
You smuggler, how dare you smuggle
791
00:55:42,472 --> 00:55:45,407
salt openly?
792
00:55:45,842 --> 00:55:48,106
You're dead
793
00:55:48,211 --> 00:55:51,271
What? We smuggle salt?
794
00:55:55,418 --> 00:55:56,578
Do you know
795
00:55:56,686 --> 00:56:01,055
what's the charge for smuggling salt?
796
00:56:01,157 --> 00:56:01,919
What?
797
00:56:02,025 --> 00:56:02,787
Death penalty
798
00:56:02,892 --> 00:56:05,417
What? Death penalty?
799
00:56:06,429 --> 00:56:08,897
Check their stuff, move
800
00:56:09,966 --> 00:56:12,093
Sir
801
00:56:20,677 --> 00:56:21,837
We've been trapped
802
00:56:21,945 --> 00:56:22,934
What have you got?
803
00:56:23,046 --> 00:56:23,705
We've been trapped
804
00:56:23,813 --> 00:56:24,302
Trapped?
805
00:56:24,414 --> 00:56:25,847
This is not salt
806
00:56:25,949 --> 00:56:26,938
Let me see
807
00:56:30,420 --> 00:56:32,445
What is that?
808
00:56:32,555 --> 00:56:33,886
Pig's piss
809
00:56:33,990 --> 00:56:35,048
Pig's piss?
810
00:56:36,526 --> 00:56:38,721
Sir, I told you this is not smuggled salt
811
00:56:38,828 --> 00:56:41,353
You're too rash, I haven't finished yet
812
00:56:41,464 --> 00:56:42,522
Quiet
813
00:56:42,632 --> 00:56:45,829
We'll wash it in the sea
814
00:57:01,651 --> 00:57:04,142
Don't go, stand there
815
00:57:08,925 --> 00:57:11,393
Bastard, how dare you
816
00:57:11,494 --> 00:57:14,554
set a trap to fool my father
817
00:57:14,664 --> 00:57:15,892
What trap?
818
00:57:16,900 --> 00:57:18,299
Officers drank the pig piss
819
00:57:18,401 --> 00:57:20,961
and you still dare pretend?
820
00:57:21,070 --> 00:57:23,061
Pig piss? None of my business
821
00:57:23,173 --> 00:57:24,572
He took it himself
822
00:57:24,674 --> 00:57:27,268
Dare talk back
823
00:57:29,679 --> 00:57:32,045
I'll teach you a lesson
824
00:57:36,886 --> 00:57:37,682
Beat him up
825
00:57:44,093 --> 00:57:47,187
Stand still...
826
00:57:54,437 --> 00:57:55,563
Bastard
827
00:57:59,342 --> 00:58:00,934
Let me do it
828
00:58:49,359 --> 00:58:53,125
I'll kill you
829
00:58:53,496 --> 00:58:54,758
No way
830
00:58:58,968 --> 00:59:00,060
This Crazy kid
831
00:59:21,124 --> 00:59:24,184
They are in real trouble this time
832
00:59:26,930 --> 00:59:28,227
Great...
833
00:59:28,331 --> 00:59:29,821
We should deal with people
834
00:59:29,933 --> 00:59:31,457
like Wang Chang Huai in such a way
835
00:59:31,568 --> 00:59:33,729
Right, that's why I say
836
00:59:33,836 --> 00:59:36,270
if the town doesn't have people like you
837
00:59:36,372 --> 00:59:37,634
then it would be bad
838
00:59:37,740 --> 00:59:39,139
This is nothing
839
00:59:42,679 --> 00:59:44,977
San Niang, where are you off to?
840
00:59:45,081 --> 00:59:47,072
To get you drinks
841
00:59:47,183 --> 00:59:48,946
Wait, come over
842
00:59:53,523 --> 00:59:54,956
We have come tonight on purpose
843
00:59:55,058 --> 00:59:57,720
to do one thing for you
844
00:59:57,827 --> 01:00:00,455
What? What is it?
845
01:00:05,335 --> 01:00:07,428
Is it to ask third Madam to marry me?
846
01:00:07,537 --> 01:00:10,563
Right
847
01:00:10,974 --> 01:00:11,963
Come over
848
01:00:17,480 --> 01:00:23,885
What about me if my mom married him?
849
01:00:26,289 --> 01:00:28,780
Master, a small token
850
01:00:28,891 --> 01:00:30,654
from us all to you
851
01:00:30,760 --> 01:00:31,385
For me?
852
01:00:31,494 --> 01:00:31,983
Yes
853
01:00:32,095 --> 01:00:32,891
Why?
854
01:00:32,996 --> 01:00:36,693
The money is for your marriage
855
01:00:36,799 --> 01:00:38,767
I should arrange a celebration
for the marriage?
856
01:00:38,868 --> 01:00:42,998
Yes, get some things to decorate your home
857
01:00:43,673 --> 01:00:44,537
Thank you
858
01:00:46,042 --> 01:00:47,839
Boss, enough?
859
01:00:47,944 --> 01:00:49,741
Master, you're early
860
01:00:49,846 --> 01:00:52,440
I am buying stuff for the marriage
861
01:00:52,548 --> 01:00:53,037
Congratulations
862
01:00:53,149 --> 01:00:55,549
Thanks, how much?
863
01:00:59,756 --> 01:01:02,452
Good morning... I am getting married
864
01:01:02,558 --> 01:01:04,458
Congratulations
865
01:01:07,830 --> 01:01:10,230
Thanks, morning
866
01:01:10,767 --> 01:01:13,861
This is San Niang
867
01:01:13,970 --> 01:01:15,562
she is to become my wife
868
01:01:15,672 --> 01:01:16,798
Congratulations
869
01:01:16,906 --> 01:01:18,931
Thanks
870
01:01:23,813 --> 01:01:26,111
A monk... getting a wife!
871
01:01:41,197 --> 01:01:43,688
San Niang,
we'll consummate our marriage tonight
872
01:01:43,800 --> 01:01:44,824
Don't know
873
01:01:44,934 --> 01:01:48,631
San Niang, what's that all about?
874
01:01:48,738 --> 01:01:50,399
I said I don't know
875
01:01:51,374 --> 01:01:54,866
You lie to me, you were married once
876
01:01:54,977 --> 01:01:56,774
you should know
877
01:01:56,879 --> 01:01:59,074
You're a nuisance
878
01:02:02,618 --> 01:02:07,078
San Niang, you shouldn't be shy
879
01:02:09,792 --> 01:02:11,851
San Niang, let's do it now
880
01:02:13,896 --> 01:02:14,828
Wait
881
01:02:18,234 --> 01:02:21,567
Are you worried they are still here?
I'll take a look
882
01:02:41,290 --> 01:02:43,588
San Niang, there's no one outside
883
01:02:58,708 --> 01:03:01,700
Wait, blow out the candles
884
01:03:01,811 --> 01:03:04,279
Yes
885
01:03:04,380 --> 01:03:06,746
then people can't see us
886
01:03:15,558 --> 01:03:18,391
Would he lock the door and beat my mom?
887
01:03:25,968 --> 01:03:28,300
Xiao San, be quiet and sleep early
888
01:03:28,404 --> 01:03:29,371
I am asleep
889
01:03:29,472 --> 01:03:31,440
Then why are you still talking?
890
01:03:32,508 --> 01:03:37,241
What? Marrying San Niang?
891
01:03:39,982 --> 01:03:42,849
I believe the Crazy kid
892
01:03:42,952 --> 01:03:44,783
is going to settle down here
893
01:03:45,288 --> 01:03:48,348
Master, I did say it earlier
894
01:03:48,457 --> 01:03:51,893
that this was the plot of the
Yin Chun Bong
895
01:03:51,994 --> 01:03:55,157
Yes, dad, if this goes on
896
01:03:55,264 --> 01:03:57,255
we'll lose face
897
01:03:58,367 --> 01:04:01,029
Quiet, I have a plan
898
01:04:01,804 --> 01:04:02,395
Wu Zu De
899
01:04:02,505 --> 01:04:03,938
Yes, master
900
01:04:04,040 --> 01:04:06,304
Do you still remember that ruthless
901
01:04:06,409 --> 01:04:09,105
killer Liang Shan Yao?
902
01:04:09,212 --> 01:04:12,978
Yes
903
01:04:13,082 --> 01:04:16,518
That's the man who even killed
his own mother
904
01:04:16,619 --> 01:04:18,644
Dad, I remember when I was small
905
01:04:18,754 --> 01:04:20,415
you asked him to do a task for you
906
01:04:20,523 --> 01:04:23,014
That's him
907
01:04:24,060 --> 01:04:27,359
I'll be ruthless and ask him
908
01:04:27,463 --> 01:04:30,432
to deal with the Crazy kid
909
01:04:57,894 --> 01:04:58,826
Let's go
910
01:05:07,703 --> 01:05:08,931
Don't kill me...
911
01:05:09,038 --> 01:05:11,529
Speak, who asked you to kill me?
912
01:05:11,641 --> 01:05:12,369
Who?
913
01:05:12,475 --> 01:05:14,067
Chen Luo Kin
914
01:05:14,577 --> 01:05:17,637
Why would he want to do that?
915
01:05:17,747 --> 01:05:18,441
Because...
916
01:05:18,547 --> 01:05:19,343
Speak
917
01:05:19,448 --> 01:05:21,245
You killed two of his men, so...
918
01:05:21,350 --> 01:05:25,946
Nonsense, to kill is my profession
919
01:05:26,055 --> 01:05:29,582
I was paid to do it
920
01:05:30,259 --> 01:05:32,352
Go back and tell him
921
01:05:32,461 --> 01:05:35,726
if someday someone pays me to kill him
922
01:05:35,831 --> 01:05:36,490
I'll do it
923
01:05:36,599 --> 01:05:37,725
Yes...
924
01:05:37,833 --> 01:05:40,802
I am paid to do this for a living
925
01:05:40,903 --> 01:05:42,632
Go quickly
926
01:05:48,311 --> 01:05:51,371
Master Liang is right
927
01:05:51,480 --> 01:05:54,278
One must do one's job after getting paid
928
01:05:56,118 --> 01:05:58,177
And who might you be?
929
01:05:58,854 --> 01:06:01,721
We are from Nan Shan town
930
01:06:01,824 --> 01:06:03,485
we have come to pay you a visit
931
01:06:03,592 --> 01:06:06,254
Our master Wang Chang Huai
has an invitation for you
932
01:06:06,362 --> 01:06:07,420
Please sit
933
01:06:08,965 --> 01:06:11,695
Master Liang has had a long journey
934
01:06:11,801 --> 01:06:13,291
It's okay
935
01:06:13,436 --> 01:06:15,597
Let's have a toast
936
01:06:15,705 --> 01:06:17,639
A toast
937
01:06:17,740 --> 01:06:18,672
Thanks
938
01:06:21,911 --> 01:06:23,344
Please...
939
01:06:24,814 --> 01:06:29,114
I hear this place is unruly
940
01:06:29,218 --> 01:06:31,448
is it true?
941
01:06:31,554 --> 01:06:35,046
If it weren't true
I wouldn't need you here
942
01:06:36,559 --> 01:06:39,289
You've had trouble yourself too?
943
01:06:39,395 --> 01:06:41,454
No, we haven't made a move yet
944
01:06:41,564 --> 01:06:43,464
Based on your skills
945
01:06:43,566 --> 01:06:46,160
you could resolve the issues
946
01:06:46,268 --> 01:06:47,565
Of course
947
01:06:47,670 --> 01:06:49,103
But I enjoy a
948
01:06:49,205 --> 01:06:51,332
bit of fame around here
949
01:06:51,440 --> 01:06:54,000
It isn't right for me to condescend
and resort to a fight
950
01:06:54,110 --> 01:06:58,308
That's why our master has sought your help
951
01:06:58,414 --> 01:07:01,178
It's an easy task
952
01:07:01,283 --> 01:07:04,252
Right, since you have so much faith
953
01:07:04,353 --> 01:07:07,083
leave that Crazy kid to me
954
01:07:07,490 --> 01:07:08,787
He is no monk
955
01:07:08,891 --> 01:07:10,825
he just got married a few days ago
956
01:07:10,926 --> 01:07:13,224
What? He really knows how to enjoy life
957
01:07:13,329 --> 01:07:15,593
That's right, he's driven my Dad mad
958
01:07:15,698 --> 01:07:18,895
He's married San Niang who escaped
from the brothel
959
01:07:19,568 --> 01:07:24,505
I see, so he's got a nerve
960
01:07:24,607 --> 01:07:26,336
Xiao San, where are you going?
961
01:07:26,442 --> 01:07:27,568
I'm so bored sitting here all day
962
01:07:27,676 --> 01:07:28,301
I want to go out
963
01:07:28,411 --> 01:07:29,969
Alright,
go out if you have nothing else to do
964
01:07:30,079 --> 01:07:31,307
No need to sit here all day
965
01:07:31,414 --> 01:07:32,904
Besides, when you grow up
966
01:07:33,015 --> 01:07:34,175
Don't become a chef
967
01:07:34,283 --> 01:07:35,910
like your father
968
01:07:36,018 --> 01:07:36,507
I understand
969
01:07:36,619 --> 01:07:40,020
Master, two bowls of noodles
in tofu soup, hurry
970
01:07:44,894 --> 01:07:46,054
"Ying Chun House"
971
01:07:47,196 --> 01:07:48,720
Master Liang, please
972
01:07:51,967 --> 01:07:54,367
Our ladies here are beautiful
973
01:07:54,770 --> 01:07:57,762
What are you looking at?
974
01:08:00,209 --> 01:08:02,734
Since you are here, look
975
01:08:07,149 --> 01:08:09,447
Who's this kid?
976
01:08:09,819 --> 01:08:12,583
He's the stepson of the Crazy kid
977
01:08:12,955 --> 01:08:14,422
Kill him
978
01:08:14,523 --> 01:08:18,254
Master Liang, Master Wang has
paid heavily to hire you
979
01:08:18,360 --> 01:08:21,761
you should show how good you are
980
01:08:54,396 --> 01:08:55,226
Drink
981
01:09:08,110 --> 01:09:14,948
San Niang... come quickly
982
01:09:15,518 --> 01:09:21,753
Xiao San...
983
01:09:30,633 --> 01:09:33,625
Xiao San...
984
01:09:35,738 --> 01:09:38,366
Xiao San...
985
01:09:48,417 --> 01:09:50,942
Xiao San...
986
01:09:57,593 --> 01:10:00,289
Xiao San...
987
01:10:06,602 --> 01:10:09,400
We'll find out who the murderer is
988
01:10:09,505 --> 01:10:11,268
Master, don't worry
989
01:10:11,373 --> 01:10:13,341
the truth will come out
990
01:10:13,442 --> 01:10:18,243
Don't bother, I knew it
991
01:10:19,048 --> 01:10:20,345
Master
992
01:10:25,487 --> 01:10:29,116
I have an urge to kill
993
01:10:29,992 --> 01:10:31,892
Master, stay calm
994
01:10:39,635 --> 01:10:41,728
I shouldn't feel this way
995
01:10:44,206 --> 01:10:48,404
but Xiao San is so small and yet they...
996
01:10:49,912 --> 01:10:51,379
What should I do now?
997
01:10:56,952 --> 01:10:59,614
Don't feel bad
998
01:10:59,722 --> 01:11:02,190
San Niang feels even worse
999
01:11:02,291 --> 01:11:04,225
you should comfort her
1000
01:11:04,893 --> 01:11:05,985
I know
1001
01:11:06,629 --> 01:11:09,257
Where is San Niang?
1002
01:11:52,541 --> 01:11:53,530
Let me go
1003
01:11:53,642 --> 01:11:54,233
Master Liang
1004
01:11:54,343 --> 01:11:58,746
This woman is for your pleasure
1005
01:11:59,415 --> 01:12:01,042
She's real nice
1006
01:12:01,450 --> 01:12:03,611
The Crazy kid is fortunate
1007
01:12:03,719 --> 01:12:07,621
You not only killed my son
1008
01:12:07,723 --> 01:12:09,190
you want to hurt me as well
1009
01:12:09,792 --> 01:12:11,054
What are you saying?
1010
01:12:13,195 --> 01:12:14,219
You bitch
1011
01:12:14,330 --> 01:12:16,890
Your bastard was bitten to death by rats
1012
01:12:16,999 --> 01:12:19,399
and you want to lay that on me
1013
01:12:19,501 --> 01:12:20,729
Mind what you say
1014
01:12:22,571 --> 01:12:25,131
Who else apart from you could it be?
1015
01:12:26,075 --> 01:12:28,543
False accusation
1016
01:12:28,711 --> 01:12:31,908
I have never hurt a fly
1017
01:12:32,014 --> 01:12:32,708
not to mention a child
1018
01:12:32,815 --> 01:12:34,112
- Men
- Yes
1019
01:12:34,216 --> 01:12:37,708
Tie up that bitch
1020
01:12:37,820 --> 01:12:40,448
let Master Liang have a good time
1021
01:12:40,956 --> 01:12:41,650
Yes
1022
01:12:45,494 --> 01:12:48,930
Master Liang,
you can have a good time tonight
1023
01:12:49,031 --> 01:12:50,760
I could get lucky too
1024
01:12:55,003 --> 01:12:56,163
Damn
1025
01:13:07,349 --> 01:13:10,079
Her legs are powerful, careful
1026
01:13:19,628 --> 01:13:20,458
Want to run?
1027
01:13:42,518 --> 01:13:45,146
Has San Niang returned?
1028
01:13:45,254 --> 01:13:46,414
Not yet
1029
01:13:52,728 --> 01:13:55,629
San Niang...
1030
01:13:58,434 --> 01:14:00,026
San Niang...
1031
01:14:03,172 --> 01:14:04,935
San Niang...
1032
01:14:07,209 --> 01:14:12,306
San Niang...
1033
01:14:21,924 --> 01:14:23,824
San Niang...
1034
01:14:26,628 --> 01:14:29,096
San Niang...
1035
01:14:36,605 --> 01:14:38,038
Hurry
1036
01:14:52,421 --> 01:14:53,820
San Niang
1037
01:14:55,858 --> 01:14:56,950
Go quickly
1038
01:14:57,359 --> 01:14:58,383
Let's go
1039
01:15:05,567 --> 01:15:09,560
San Niang...
1040
01:15:23,685 --> 01:15:24,777
San Niang...
1041
01:15:27,756 --> 01:15:30,156
Who did this? Who?
1042
01:15:32,294 --> 01:15:37,027
Xiao Fu Lu...
1043
01:15:39,968 --> 01:15:42,994
Him again
1044
01:15:50,445 --> 01:15:52,413
Don't lose your mind again
1045
01:15:52,514 --> 01:15:53,879
You think it's good to stay here
1046
01:15:55,350 --> 01:15:56,442
You know what?
1047
01:15:56,552 --> 01:15:58,417
Teacher said one must be responsible
for one's actions
1048
01:15:58,520 --> 01:15:59,282
Your teacher?
1049
01:15:59,388 --> 01:16:01,185
The Chef at the vegetarian restaurant?
1050
01:16:01,557 --> 01:16:03,149
Don't insult my teacher
1051
01:16:03,792 --> 01:16:06,386
Your teacher has taken a wife
1052
01:16:06,495 --> 01:16:11,262
Really?
1053
01:16:11,833 --> 01:16:15,826
Fatty, teacher, old man
1054
01:16:16,171 --> 01:16:20,039
Teacher... I am back
1055
01:16:23,879 --> 01:16:26,541
Teacher, I'm Xiao Hei
1056
01:16:28,417 --> 01:16:29,907
Teacher, I'm out ofjail today
1057
01:16:30,018 --> 01:16:32,111
I'm trying to gather some money
to buy you a present
1058
01:16:32,487 --> 01:16:34,717
I've heard that you've got married
1059
01:16:34,823 --> 01:16:35,312
Yes
1060
01:16:35,424 --> 01:16:36,721
Congratulations
1061
01:16:36,825 --> 01:16:38,850
Where's Madam? Let me go and see her
1062
01:16:38,961 --> 01:16:40,019
You won't see her
1063
01:16:40,128 --> 01:16:41,117
Why?
1064
01:16:41,229 --> 01:16:45,393
She's already...
1065
01:16:56,345 --> 01:16:58,905
Teacher, how come she died so quickly
1066
01:16:59,014 --> 01:17:00,743
Has she been...
1067
01:17:00,849 --> 01:17:04,341
Yes, she's been murdered
1068
01:17:04,453 --> 01:17:05,681
By who?
1069
01:17:06,688 --> 01:17:10,818
Who else if not Wang Chang Huai?
1070
01:17:13,228 --> 01:17:17,562
Him again, he stops at nothing
1071
01:17:17,866 --> 01:17:19,595
Teacher, I'll avenge for Madam
1072
01:17:19,701 --> 01:17:20,565
No
1073
01:17:21,169 --> 01:17:23,194
I won't be your student
if I don't seek revenge
1074
01:17:23,305 --> 01:17:25,739
Come back, you can't go
1075
01:17:25,841 --> 01:17:26,808
I am going
1076
01:17:27,409 --> 01:17:28,603
Xiao Hei, don't go
1077
01:17:28,710 --> 01:17:29,938
Teacher, let me go
1078
01:17:30,045 --> 01:17:30,807
I can't let you go
1079
01:17:30,912 --> 01:17:31,674
I must
1080
01:17:31,780 --> 01:17:32,474
You can't
1081
01:17:32,581 --> 01:17:33,013
Let go of me
1082
01:17:33,115 --> 01:17:34,241
I won't
1083
01:17:39,087 --> 01:17:41,783
Xiao Hei, no, you are no match for them
1084
01:17:41,890 --> 01:17:43,858
I'll fight with him until death
1085
01:17:43,959 --> 01:17:45,187
Let me go
1086
01:17:46,828 --> 01:17:47,658
You can't go
1087
01:17:50,732 --> 01:17:53,963
Xiao Hei, listen to me
1088
01:17:54,069 --> 01:17:55,366
I always listen to you, but not this time
1089
01:17:55,470 --> 01:17:57,233
What? Be good
1090
01:17:57,606 --> 01:17:58,573
Let me go, you
1091
01:18:04,146 --> 01:18:09,584
Xiao Hei... don't go
1092
01:18:09,685 --> 01:18:12,779
One, two, three
1093
01:18:12,888 --> 01:18:16,551
Wang Chang Huai, come out
1094
01:18:18,727 --> 01:18:20,319
You've killed my Teacher's wife
1095
01:18:20,429 --> 01:18:23,421
I must kill you all today
1096
01:20:43,672 --> 01:20:47,768
Master...
1097
01:20:47,876 --> 01:20:49,468
Is Xiao Hei...
1098
01:20:52,914 --> 01:20:54,882
Early this morning
1099
01:20:54,983 --> 01:20:56,177
Xiao Hei's body
1100
01:20:56,284 --> 01:20:59,048
was thrown out of Wang Chang Huai's home
1101
01:20:59,154 --> 01:21:00,121
He...
1102
01:21:00,222 --> 01:21:03,749
He died tragically
1103
01:21:03,859 --> 01:21:05,724
he was disemboweled
1104
01:21:05,827 --> 01:21:09,695
Master, Wang Chang Huai's gang
is notorious
1105
01:21:09,798 --> 01:21:11,789
First they killed Xiao San
1106
01:21:11,900 --> 01:21:13,527
then San Niang
1107
01:21:13,635 --> 01:21:15,762
and now it's Xiao Hei
1108
01:21:15,871 --> 01:21:18,965
Master, you should fight back
1109
01:21:19,341 --> 01:21:23,437
There's no point tolerating all this
1110
01:21:23,545 --> 01:21:27,106
Because of you they all died tragically
1111
01:21:27,215 --> 01:21:30,651
God knows how many more
will suffer the same fate!
1112
01:21:31,052 --> 01:21:34,783
Why don't you fight back?
1113
01:21:34,890 --> 01:21:39,725
Master, why?
1114
01:21:40,428 --> 01:21:45,832
That's right, why didn't I fight back
1115
01:21:45,934 --> 01:21:49,665
Why should I tolerate all this? Why?
1116
01:21:51,439 --> 01:21:54,340
I must start killing,
I can't tolerate any more
1117
01:21:54,910 --> 01:21:57,310
I must kill them all
1118
01:21:59,848 --> 01:22:03,375
Wang Chang Huai, I must kill you
1119
01:22:03,485 --> 01:22:13,019
Wang Chang Huai, I must kill you
1120
01:23:43,785 --> 01:23:44,717
Attack
1121
01:26:31,486 --> 01:26:32,453
"Buddha"
1122
01:26:34,856 --> 01:26:35,686
"The endless power of Buddha"
1123
01:26:37,992 --> 01:26:38,924
"Just repent and salvation is at hand"
1124
01:26:44,365 --> 01:26:45,195
Stand still
1125
01:26:51,172 --> 01:26:54,835
You're a monk, how can you kill people
1126
01:26:54,943 --> 01:26:57,411
Where is your mercy and forgiveness?
1127
01:26:58,146 --> 01:26:59,943
Wang Chang Huai
1128
01:27:00,048 --> 01:27:04,348
You'll regret what you've done
1129
01:27:04,452 --> 01:27:06,079
No one can tolerate
1130
01:27:06,187 --> 01:27:08,280
your endless cruelty
1131
01:27:08,389 --> 01:27:09,981
People like me
1132
01:27:10,091 --> 01:27:12,116
should have killed you a long time ago
1133
01:27:12,493 --> 01:27:13,619
That's right
1134
01:27:13,728 --> 01:27:17,459
Your cruelty has pushed me to the extent
1135
01:27:17,565 --> 01:27:19,624
that I must break my vow not to kill
1136
01:27:20,768 --> 01:27:24,465
Go on then. Come on, kill me
1137
01:27:24,572 --> 01:27:28,565
I don't want to kill you now
1138
01:27:28,676 --> 01:27:31,509
What? What are you talking about?
1139
01:27:31,613 --> 01:27:34,104
I don't intend to kill you guys
1140
01:27:34,215 --> 01:27:36,183
I want you to repent
1141
01:27:37,118 --> 01:27:39,382
Repent?
1142
01:27:40,755 --> 01:27:43,485
But you can't go back now
1143
01:27:43,858 --> 01:27:45,416
I have to kill you
71599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.