All language subtitles for (zoowoman.website-wp) The Boxer From The Temple (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:14,147 --> 00:00:15,705 "Lohan Hall" 1 00:01:10,670 --> 00:01:11,102 Abbot, 2 00:01:11,204 --> 00:01:14,105 a woman has left a baby outside the temple 3 00:01:14,207 --> 00:01:15,333 Who was that woman? 4 00:01:15,442 --> 00:01:16,932 The mad woman of the village 5 00:01:17,043 --> 00:01:17,737 Where is she now? 6 00:01:17,844 --> 00:01:19,368 She died outside 7 00:01:19,479 --> 00:01:21,811 Bury her quickly 8 00:01:21,915 --> 00:01:23,507 and then pray for her soul 9 00:01:23,616 --> 00:01:26,585 What about the baby? 10 00:01:26,686 --> 00:01:30,213 Destiny has bid him come to us 11 00:01:30,323 --> 00:01:32,291 keep him in the temple 12 00:01:44,838 --> 00:01:47,602 Son, since you have been born in the world 13 00:01:47,707 --> 00:01:50,676 you must bear its sufferings 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,439 why cry so sadly? 15 00:02:05,525 --> 00:02:08,426 Look, the Crazy kid is slacking off again 16 00:02:09,863 --> 00:02:11,660 Go, tell the teacher 17 00:02:14,934 --> 00:02:17,164 Look, teacher, he's not working again 18 00:02:22,876 --> 00:02:23,968 Crazy kid 19 00:02:25,645 --> 00:02:26,509 Teacher 20 00:02:26,613 --> 00:02:28,308 What are you doing here? 21 00:02:28,414 --> 00:02:30,405 I am tightening the rope 22 00:02:30,517 --> 00:02:33,384 Fix it and go to work 23 00:03:21,434 --> 00:03:23,197 Crazy kid 24 00:03:24,504 --> 00:03:28,440 20 years ago you were abandoned here 25 00:03:28,541 --> 00:03:33,103 and we raised you 26 00:03:34,547 --> 00:03:35,707 I know 27 00:03:36,816 --> 00:03:41,480 I also know that my mom was a lunatic 28 00:03:41,588 --> 00:03:43,749 and hence my name 29 00:03:44,958 --> 00:03:47,518 Then how do you feel 30 00:03:47,627 --> 00:03:52,496 about living in the temple? 31 00:03:53,766 --> 00:03:58,032 I don't know 32 00:03:58,137 --> 00:04:01,664 But I don't understand 33 00:04:01,774 --> 00:04:04,743 why people here can't get along with you 34 00:04:04,844 --> 00:04:09,110 Yes, why do they always bully me? 35 00:04:09,215 --> 00:04:12,946 It's because you aren't tactful enough with them 36 00:04:13,052 --> 00:04:16,317 However, I feel you are working hard on your kung fu 37 00:04:16,422 --> 00:04:19,152 Right, they wouldn't teach me 38 00:04:19,259 --> 00:04:21,352 so I practise alone 39 00:04:24,030 --> 00:04:26,658 Then I'll teach you a fist style 40 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Really? 41 00:04:29,736 --> 00:04:31,761 What will you teach me? 42 00:04:32,572 --> 00:04:36,531 Our 18 Lohans fist 43 00:04:36,643 --> 00:04:37,302 Really? 44 00:04:37,410 --> 00:04:42,609 It is very difficult 45 00:04:42,715 --> 00:04:44,979 but it's very powerful 46 00:04:45,084 --> 00:04:47,985 For your future 47 00:04:48,087 --> 00:04:50,715 I want to teach you well 48 00:04:59,299 --> 00:05:05,670 One hand uses power, the other lifts; 49 00:05:05,772 --> 00:05:11,904 Power to the hips and legs, just like a swallow dipping 50 00:05:14,013 --> 00:05:20,475 steady your breath while both hands chop up & down 51 00:05:20,853 --> 00:05:27,622 power throughout the body, focus your energy 52 00:05:34,867 --> 00:05:42,205 move your hands as a rhinoceros, flip & turn your body 53 00:05:44,544 --> 00:05:49,880 lift head, deep breath; vigor scintillating from eyes 54 00:05:52,085 --> 00:05:58,547 turn with your legs, breathe through your mouth 55 00:06:04,964 --> 00:06:11,927 the Chi will strengthen bones and ligaments, 56 00:06:32,058 --> 00:06:38,429 power in the arms & legs, chest out as you dance about 57 00:06:40,233 --> 00:06:46,502 By hard training your limbs would be strengthened 58 00:07:01,487 --> 00:07:02,715 Crazy kid 59 00:07:03,790 --> 00:07:04,688 What? 60 00:07:04,791 --> 00:07:06,190 You said in these 2 months 61 00:07:06,292 --> 00:07:07,953 you have learnt invincible fist skills 62 00:07:08,060 --> 00:07:10,324 from teacher, right? 63 00:07:10,430 --> 00:07:14,127 What are you talking about? 64 00:07:14,233 --> 00:07:15,461 I never said that 65 00:07:15,568 --> 00:07:17,900 You did 66 00:07:18,004 --> 00:07:19,995 Right, you still want to lie to us 67 00:07:20,106 --> 00:07:20,572 I never said that 68 00:07:20,673 --> 00:07:24,200 Alright, I'll teach you a lesson 69 00:07:50,269 --> 00:07:51,668 You push too far 70 00:08:09,622 --> 00:08:12,887 Stop fighting 71 00:08:21,934 --> 00:08:26,394 Crazy kid, you hit your senior and 72 00:08:26,506 --> 00:08:29,998 do nothing all day 73 00:08:30,109 --> 00:08:32,168 Still, I wouldn't have blamed you 74 00:08:32,278 --> 00:08:38,114 but others in the temple can't tolerate you 75 00:08:38,217 --> 00:08:43,348 So after discussing this 76 00:08:43,456 --> 00:08:46,914 we think you'd better leave 77 00:08:47,026 --> 00:08:49,927 Me? Leave? 78 00:08:50,029 --> 00:08:51,963 Go and see the world 79 00:08:52,064 --> 00:08:54,965 there may be a place more suitable for you 80 00:08:55,067 --> 00:08:55,624 Teacher 81 00:08:55,735 --> 00:08:58,966 But bear this in mind 82 00:08:59,071 --> 00:09:03,974 teachings of Buddhism are magnificent and compassionate 83 00:09:04,076 --> 00:09:09,639 In case you want to come back, please do so 84 00:09:10,583 --> 00:09:13,518 This is our wish, think about it 85 00:09:43,449 --> 00:09:46,179 Hurry... 86 00:09:50,056 --> 00:09:52,854 How could you go about robbing? 87 00:09:52,959 --> 00:09:56,690 Shut up, old man 88 00:09:56,796 --> 00:09:59,492 Get lost if you are smart 89 00:09:59,599 --> 00:10:01,590 Xiao Fu Lu, you use your father's power 90 00:10:01,701 --> 00:10:04,397 to oppress the people 91 00:10:05,338 --> 00:10:06,362 is this your territory? 92 00:10:07,139 --> 00:10:08,163 So what if I oppress the people? 93 00:10:08,274 --> 00:10:09,673 You'd better not meddle in my affairs 94 00:10:09,775 --> 00:10:12,471 Damn, how could you do that? 95 00:10:12,945 --> 00:10:14,708 This is not robbery 96 00:10:14,814 --> 00:10:16,509 Master Wang has merely asked us to take back 97 00:10:16,616 --> 00:10:20,882 some jewelry for him to admire 98 00:10:20,987 --> 00:10:23,922 Move away 99 00:10:24,824 --> 00:10:26,018 Let's go 100 00:10:29,261 --> 00:10:35,928 Make way, hear that? Clear the way 101 00:10:55,021 --> 00:10:56,511 Set off 102 00:10:59,492 --> 00:11:05,158 Xiao Hei, don't go 103 00:11:06,932 --> 00:11:08,593 You shouldn't rob 104 00:11:08,701 --> 00:11:10,259 Don't you have any conscience? 105 00:11:10,903 --> 00:11:13,838 Damn kid, poking your nose in our business 106 00:11:13,939 --> 00:11:15,964 What concern is it of yours? 107 00:11:16,075 --> 00:11:18,441 I can't let this matter pass 108 00:11:18,544 --> 00:11:21,877 I can't let you live either, attack 109 00:11:50,576 --> 00:11:52,567 Stop fighting 110 00:11:54,780 --> 00:11:55,974 Stop fighting 111 00:12:08,861 --> 00:12:09,885 Stop fighting 112 00:12:20,639 --> 00:12:23,437 Stop fighting, let's go 113 00:12:23,542 --> 00:12:26,170 Master Wang is waiting for us, let's go... 114 00:12:26,779 --> 00:12:29,270 Let's go 115 00:12:37,490 --> 00:12:38,582 Master... 116 00:12:40,826 --> 00:12:42,589 May I ask where you are from? 117 00:12:42,695 --> 00:12:46,028 I am just a wanderer 118 00:12:46,132 --> 00:12:46,791 Great 119 00:12:46,899 --> 00:12:49,333 You are a righteous person and help the weak 120 00:12:49,435 --> 00:12:49,992 Nothing much 121 00:12:50,102 --> 00:12:51,694 Why don't you come to our town? 122 00:12:51,804 --> 00:12:53,999 That'd be great 123 00:12:58,544 --> 00:12:59,704 Please... 124 00:13:05,551 --> 00:13:07,610 Please... 125 00:13:09,855 --> 00:13:11,823 Our people have since long 126 00:13:11,924 --> 00:13:13,983 been oppressed by bad elements 127 00:13:14,093 --> 00:13:15,287 Your kung fu is so good 128 00:13:15,394 --> 00:13:17,021 I wonder if you could stay 129 00:13:17,129 --> 00:13:18,494 in our town and help us 130 00:13:18,597 --> 00:13:22,431 You mean that? 131 00:13:22,535 --> 00:13:24,264 Mr. Yin is our most 132 00:13:24,370 --> 00:13:25,997 respected senior in town 133 00:13:26,105 --> 00:13:28,005 and always thinks about the interest of our people 134 00:13:28,107 --> 00:13:29,802 His every word 135 00:13:29,909 --> 00:13:31,570 carries a lot of credibility 136 00:13:31,677 --> 00:13:32,473 Right 137 00:13:32,578 --> 00:13:34,409 He sincerely wants you 138 00:13:34,513 --> 00:13:36,413 to stay in town 139 00:13:36,515 --> 00:13:38,540 Please consider 140 00:13:38,651 --> 00:13:41,518 That's okay, I just got here 141 00:13:41,620 --> 00:13:44,646 and have no place to stay 142 00:13:44,757 --> 00:13:46,987 Since I am invited 143 00:13:47,092 --> 00:13:49,117 that's opportune 144 00:13:49,428 --> 00:13:51,760 We all hope you could stay 145 00:13:51,864 --> 00:13:54,264 What else are you good at? 146 00:13:54,366 --> 00:13:59,804 Well, I know lots of things 147 00:14:01,207 --> 00:14:04,472 Great, all we need is a vegetarian restaurant 148 00:14:04,577 --> 00:14:07,307 let's go into partnership and open one 149 00:14:07,413 --> 00:14:09,142 And you're gonna be the chef, okay? 150 00:14:09,248 --> 00:14:10,840 I support that 151 00:14:10,950 --> 00:14:11,712 A vegetarian restaurant? 152 00:14:11,817 --> 00:14:14,411 Right, it's indeed your specialty 153 00:14:14,520 --> 00:14:16,988 What do you think? 154 00:14:17,089 --> 00:14:19,455 Yes, I could make many dishes 155 00:14:19,558 --> 00:14:20,855 and they are all tasty 156 00:14:20,960 --> 00:14:23,155 I only wonder if they suit your taste 157 00:14:23,262 --> 00:14:25,730 If anything happens to you after you eat them 158 00:14:25,831 --> 00:14:27,355 don't blame me 159 00:14:47,586 --> 00:14:48,814 "Lohan Vegetarian Restaurant" 160 00:14:50,356 --> 00:14:52,586 Thank you... 161 00:14:53,259 --> 00:14:57,025 I wish you every success in your business 162 00:14:57,129 --> 00:14:58,926 Neighbours, this vegetarian restaurant 163 00:14:59,031 --> 00:15:01,522 is run by our Master Crazy 164 00:15:01,634 --> 00:15:03,795 so please honour us with your patronage 165 00:15:04,603 --> 00:15:07,936 Come in and try 166 00:15:31,530 --> 00:15:33,623 My treat... 167 00:15:37,770 --> 00:15:40,170 Great... 168 00:15:40,839 --> 00:15:42,704 It's really good 169 00:15:43,709 --> 00:15:45,734 Inside please... 170 00:15:46,879 --> 00:15:50,645 Bye. Thank you 171 00:16:01,427 --> 00:16:03,520 Ah Long, are you sleepy? 172 00:16:03,629 --> 00:16:06,826 Yes, of course 173 00:16:08,801 --> 00:16:10,666 I feel so bored 174 00:16:11,070 --> 00:16:12,537 How come? 175 00:16:12,638 --> 00:16:16,472 It's better to have ajob now 176 00:16:16,909 --> 00:16:18,103 But I still think the old days were better 177 00:16:18,210 --> 00:16:20,075 Do you prefer being around with 178 00:16:20,179 --> 00:16:20,770 those bums? 179 00:16:20,879 --> 00:16:23,347 Um, at least it used to be more fun 180 00:16:23,449 --> 00:16:24,746 Now it's so mechanical 181 00:16:24,850 --> 00:16:26,044 What mechanical? 182 00:16:26,151 --> 00:16:27,140 You don't think so? 183 00:16:27,252 --> 00:16:29,812 We work, eat and sleep 184 00:16:29,922 --> 00:16:31,446 and don't even have a day off in a month 185 00:16:31,557 --> 00:16:33,855 It's like being a monk 186 00:16:49,875 --> 00:16:52,810 Ah Long... 187 00:16:52,911 --> 00:16:54,378 Yes? 188 00:16:54,480 --> 00:16:55,913 Do you have money? 189 00:16:56,015 --> 00:16:57,380 Of course not 190 00:16:58,183 --> 00:17:00,344 I haven't a dime too 191 00:17:00,452 --> 00:17:01,942 how could I live like this? 192 00:17:02,054 --> 00:17:04,852 It's late at night 193 00:17:04,957 --> 00:17:05,946 Ah Long 194 00:17:10,896 --> 00:17:12,864 Good night, I'll take a walk 195 00:17:50,069 --> 00:17:56,201 Oh man, I want a girl... 196 00:17:57,609 --> 00:18:01,272 Quiet, please... 197 00:18:01,380 --> 00:18:03,405 Little master, stay calm 198 00:18:03,515 --> 00:18:05,676 Which girl do you like? 199 00:18:06,051 --> 00:18:07,313 Pick me... 200 00:18:07,419 --> 00:18:11,014 That one, this one and her 201 00:18:11,123 --> 00:18:13,990 So many? 202 00:18:14,093 --> 00:18:16,584 You might not be able to take it 203 00:18:16,695 --> 00:18:21,223 It's better to have a dozen 204 00:18:21,333 --> 00:18:23,494 Alright 205 00:18:23,602 --> 00:18:26,332 Have it your way 206 00:18:26,438 --> 00:18:27,905 Let me bring you half a dozen for the time being 207 00:18:28,006 --> 00:18:30,338 And some expensive cuisine too 208 00:18:30,442 --> 00:18:33,343 You really know your food, come in 209 00:18:35,013 --> 00:18:36,207 Come in quickly 210 00:18:44,123 --> 00:18:45,090 This is Xiao Hei 211 00:18:45,190 --> 00:18:46,521 Doesn't he work 212 00:18:46,625 --> 00:18:49,287 as a waiter in Crazy kid's vegetarian restaurant? 213 00:18:49,394 --> 00:18:51,021 How can he have money to pay the bill? 214 00:18:51,130 --> 00:18:52,529 Let's report this to master Wang 215 00:18:52,631 --> 00:18:53,723 Right, let's go 216 00:18:56,468 --> 00:18:57,901 What? 217 00:18:58,403 --> 00:19:02,066 A waiter is feasting here? 218 00:19:02,174 --> 00:19:03,903 Yes, he's also 219 00:19:04,009 --> 00:19:05,033 booked a dozen girls 220 00:19:05,144 --> 00:19:07,635 and wants to eat shark's fin and chicken 221 00:19:10,349 --> 00:19:13,546 Something's wrong, go and take a look 222 00:19:25,931 --> 00:19:27,193 Stop this noise 223 00:19:27,299 --> 00:19:28,357 Quiet 224 00:19:28,467 --> 00:19:29,991 Go away 225 00:19:35,707 --> 00:19:38,835 It's our rule 226 00:19:38,944 --> 00:19:41,139 that you should pay first 227 00:19:41,246 --> 00:19:43,305 Pay what? 228 00:19:43,415 --> 00:19:45,679 You are feasting here 229 00:19:45,784 --> 00:19:47,445 and have booked so many girls 230 00:19:47,553 --> 00:19:50,522 We have a business to run here 231 00:19:53,659 --> 00:19:55,490 I booked many girls 232 00:19:55,594 --> 00:19:57,562 but not yet gone to bed with any 233 00:19:57,663 --> 00:20:00,928 Yes, but if you did 234 00:20:01,033 --> 00:20:03,160 wouldn't you have enjoyed a free ride? 235 00:20:03,268 --> 00:20:04,496 So what? 236 00:20:04,603 --> 00:20:07,128 You think I don't have costs for my business? 237 00:20:07,239 --> 00:20:10,072 You'll have to pay first 238 00:20:11,877 --> 00:20:13,845 36 taels altogether 239 00:20:16,448 --> 00:20:21,215 So expensive! You want to rob me? 240 00:20:21,620 --> 00:20:23,315 Come on, pay up first 241 00:20:23,422 --> 00:20:24,889 I don't have it 242 00:20:24,990 --> 00:20:25,957 What do you have then? 243 00:20:26,058 --> 00:20:28,117 What do you have on you? 244 00:20:28,627 --> 00:20:30,254 My fists 245 00:20:30,362 --> 00:20:31,488 What? 246 00:20:31,597 --> 00:20:33,121 You heard me 247 00:20:38,937 --> 00:20:39,562 Wait 248 00:20:39,671 --> 00:20:41,798 Our rules are that we don't strike customers 249 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Take him to the authorities 250 00:20:43,141 --> 00:20:45,336 Let's go... 251 00:20:48,313 --> 00:20:50,804 Master, the kid has been taken by the authorities 252 00:20:50,916 --> 00:20:54,977 Doesn't seem there's any treachery 253 00:20:55,087 --> 00:20:56,179 Unlikely 254 00:20:56,288 --> 00:20:58,688 Perhaps he's been bored to death by that crazy monk 255 00:20:59,992 --> 00:21:01,926 Let's go back 256 00:21:02,027 --> 00:21:02,584 Yes 257 00:21:02,694 --> 00:21:07,154 Take her in. What a nerve, want to escape 258 00:21:08,900 --> 00:21:10,868 Master Wang, we have apprehended 259 00:21:10,969 --> 00:21:12,163 the girl who wanted to escape 260 00:21:12,271 --> 00:21:13,295 Really? 261 00:21:13,405 --> 00:21:16,670 Master Wang, let me go please 262 00:21:16,775 --> 00:21:17,969 Let you go? 263 00:21:18,810 --> 00:21:20,801 If all the girls were let go 264 00:21:20,912 --> 00:21:22,140 who'll serve our customers? 265 00:21:22,247 --> 00:21:24,647 Right, would my mother have to do that? 266 00:21:24,750 --> 00:21:25,444 Am I right? Father 267 00:21:25,550 --> 00:21:26,209 Shut up 268 00:21:26,318 --> 00:21:29,014 I beg you 269 00:21:29,454 --> 00:21:31,183 Hang her in the hut 270 00:21:31,290 --> 00:21:34,589 Go... 271 00:21:38,530 --> 00:21:40,862 You know what to do 272 00:21:40,966 --> 00:21:44,402 Yes, I'll fix it 273 00:22:03,255 --> 00:22:04,187 Thanks 274 00:22:16,168 --> 00:22:20,400 Let me beat you... 275 00:22:22,274 --> 00:22:24,504 You can't escape this easily 276 00:22:24,609 --> 00:22:26,201 As master Wang has taken you back 277 00:22:26,311 --> 00:22:28,142 you'll spend your whole life here 278 00:22:28,246 --> 00:22:29,907 I haven't done anything wrong against him 279 00:22:30,015 --> 00:22:30,674 I beg you 280 00:22:30,782 --> 00:22:31,771 It's none of my business 281 00:22:31,883 --> 00:22:34,078 Once here, you can't get out. Tiger 282 00:22:34,186 --> 00:22:35,210 Yes 283 00:22:35,654 --> 00:22:37,781 Starve her for three days 284 00:22:37,889 --> 00:22:40,790 no water either; she'll yield 285 00:22:40,892 --> 00:22:41,984 Yes 286 00:22:50,469 --> 00:22:54,132 Wait, go and guard the hut 287 00:22:54,239 --> 00:22:55,672 Me? 288 00:22:55,774 --> 00:22:57,571 No one is allowed inside 289 00:23:00,479 --> 00:23:05,075 Sir, have some more... 290 00:23:21,867 --> 00:23:26,497 You must be hungry, go on 291 00:23:26,605 --> 00:23:28,539 I don't want to 292 00:23:28,640 --> 00:23:31,939 Please help me to get out 293 00:23:32,043 --> 00:23:34,307 Me? 294 00:23:34,413 --> 00:23:36,813 It doesn't matter if I have to spend my life here 295 00:23:36,915 --> 00:23:38,678 but my kid! 296 00:23:38,784 --> 00:23:40,115 You have a kid? 297 00:23:42,053 --> 00:23:45,113 He's only eight, poor thing 298 00:23:45,223 --> 00:23:47,953 he needs someone to care for him 299 00:23:48,059 --> 00:23:50,027 You are that pathetic 300 00:23:50,128 --> 00:23:52,494 Xiao Fu Lu killed my husband 301 00:23:52,597 --> 00:23:56,158 for getting me here 302 00:23:56,268 --> 00:24:00,227 He is a cruel beast 303 00:24:04,843 --> 00:24:07,437 Save me, madam 304 00:24:07,546 --> 00:24:11,710 Please do a good deed 305 00:24:11,817 --> 00:24:13,944 I... 306 00:24:14,052 --> 00:24:16,543 Only you could save me 307 00:24:16,655 --> 00:24:18,623 I beg you 308 00:24:18,723 --> 00:24:20,247 I'll never forget your favour 309 00:24:20,358 --> 00:24:22,792 the rest of my life 310 00:24:36,141 --> 00:24:38,405 Sir, how about the dishes? 311 00:24:39,277 --> 00:24:42,678 Help... 312 00:24:42,781 --> 00:24:43,543 What's up? 313 00:24:43,648 --> 00:24:44,205 She's escaped 314 00:24:44,316 --> 00:24:46,341 Chase 315 00:24:47,486 --> 00:24:51,115 Help... 316 00:25:25,790 --> 00:25:29,556 Who are you? What are you doing here? 317 00:25:29,661 --> 00:25:31,128 I... 318 00:25:32,898 --> 00:25:34,297 You've been beaten? 319 00:25:34,966 --> 00:25:37,491 Yes, they also want to capture me 320 00:25:37,602 --> 00:25:38,899 I have no way to go 321 00:25:39,004 --> 00:25:41,097 so I hid here 322 00:25:41,206 --> 00:25:42,798 This is not an inn 323 00:25:47,212 --> 00:25:47,974 how can you hide here? 324 00:25:48,079 --> 00:25:51,480 Could I stay and work for you? 325 00:25:52,784 --> 00:25:54,217 Free 326 00:25:55,320 --> 00:25:56,947 For free? 327 00:25:57,055 --> 00:25:59,080 As long as you let me stay 328 00:26:01,793 --> 00:26:08,528 Not a bad idea 329 00:26:11,336 --> 00:26:12,303 Wash the dishes then 330 00:26:12,404 --> 00:26:13,132 Okay 331 00:26:21,713 --> 00:26:24,841 Wait, go in and cook some noodles with soup 332 00:26:31,723 --> 00:26:32,690 Here are the noodles 333 00:26:35,594 --> 00:26:36,618 Easy 334 00:26:42,000 --> 00:26:42,932 Chicken soup noodles 335 00:26:44,235 --> 00:26:46,965 It's tasty, eat more 336 00:26:51,943 --> 00:26:55,276 That bowl of noodles was really good 337 00:26:55,380 --> 00:26:58,474 The monks praised you as they ate 338 00:26:58,583 --> 00:26:59,675 I didn't make it 339 00:27:00,585 --> 00:27:02,450 What kind of noodles was that? 340 00:27:02,554 --> 00:27:03,782 Chicken soup noodles 341 00:27:03,888 --> 00:27:06,448 What? Chicken... 342 00:27:06,891 --> 00:27:08,688 She cooked it 343 00:27:11,329 --> 00:27:12,853 Who is that? 344 00:27:12,964 --> 00:27:17,230 A new helper, working for free 345 00:27:19,471 --> 00:27:20,938 This is it, go in 346 00:27:22,007 --> 00:27:24,032 Get up... 347 00:27:30,582 --> 00:27:32,379 Sir, this place has been taken 348 00:27:32,484 --> 00:27:34,042 I don't like to sit there 349 00:27:34,152 --> 00:27:36,017 I like to sit here 350 00:27:38,723 --> 00:27:40,486 Sir, we haven't finished 351 00:27:40,592 --> 00:27:41,957 You are so unreasonable 352 00:27:42,060 --> 00:27:44,460 What the... this is my reason 353 00:27:45,430 --> 00:27:46,260 Waiter 354 00:27:46,364 --> 00:27:46,989 Yes 355 00:27:47,098 --> 00:27:48,827 I'll get you whatever you prefer 356 00:27:48,933 --> 00:27:49,490 Feel free to order 357 00:27:49,601 --> 00:27:52,434 I want to start with this 358 00:27:55,607 --> 00:27:59,304 Friends, listen to me 359 00:27:59,411 --> 00:28:03,643 Please stop, let's work this out 360 00:28:04,616 --> 00:28:08,950 What's good to eat? 361 00:28:09,054 --> 00:28:11,682 We've anything you ask for 362 00:28:12,323 --> 00:28:13,756 I want dog meat 363 00:28:13,858 --> 00:28:17,589 Sorry, it's only served in winter 364 00:28:19,998 --> 00:28:24,230 My brothers haven't eaten for 3 days and nights 365 00:28:24,335 --> 00:28:25,199 Please take care of them 366 00:28:25,303 --> 00:28:27,863 No problem at all... 367 00:28:27,972 --> 00:28:28,836 Damn you 368 00:28:34,379 --> 00:28:37,507 If you are slow, you'll be in trouble 369 00:28:37,615 --> 00:28:39,742 Right away 370 00:28:47,625 --> 00:28:49,252 We've eaten so much meat 371 00:28:49,360 --> 00:28:51,760 it's best we had a vegetarian meal tonight 372 00:28:53,198 --> 00:28:56,258 Not for me 373 00:29:07,112 --> 00:29:12,573 Let's go... 374 00:29:13,251 --> 00:29:15,879 Folks, going so soon? 375 00:29:15,987 --> 00:29:17,420 You haven't paid 376 00:29:17,522 --> 00:29:22,619 Pay for what? 377 00:29:23,928 --> 00:29:27,420 Altogether 74 cents 378 00:29:28,399 --> 00:29:31,300 Listen, you bastard 379 00:29:31,402 --> 00:29:33,927 you want to do business in our turf 380 00:29:34,506 --> 00:29:35,905 And you talk about money to us, huh! 381 00:29:36,007 --> 00:29:37,031 That's not good 382 00:29:38,276 --> 00:29:39,834 Not really 383 00:29:39,944 --> 00:29:41,502 What then? 384 00:29:41,946 --> 00:29:43,607 If it was a charity 385 00:29:43,715 --> 00:29:45,148 then you needn't pay 386 00:29:45,250 --> 00:29:47,980 But you come in here so arrogantly to eat then leave 387 00:29:48,086 --> 00:29:49,917 it doesn't seem right 388 00:29:50,021 --> 00:29:51,454 You dare lecture us? 389 00:29:51,556 --> 00:29:51,954 No 390 00:29:52,056 --> 00:29:53,421 Teach him a lesson 391 00:31:31,022 --> 00:31:35,118 Stop... 392 00:31:37,528 --> 00:31:38,460 What's the matter? 393 00:31:38,563 --> 00:31:39,086 Master Yin 394 00:31:39,197 --> 00:31:40,596 They ate but wouldn't pay 395 00:31:40,698 --> 00:31:41,892 and they hit me 396 00:31:42,000 --> 00:31:42,523 Forget it... 397 00:31:42,634 --> 00:31:43,601 Forget it? 398 00:31:44,469 --> 00:31:49,930 It's my fault, please... forget it 399 00:31:51,142 --> 00:31:53,702 Let's go... 400 00:31:56,981 --> 00:31:58,972 They ate a lot 401 00:31:59,083 --> 00:32:00,141 should we let them gojust like this? 402 00:32:00,251 --> 00:32:02,811 Forget it... they are from elsewhere 403 00:32:02,921 --> 00:32:06,516 Don't be rash without knowing their background 404 00:32:06,624 --> 00:32:09,149 I'll not let them get away easily 405 00:32:41,626 --> 00:32:42,923 Be gentle 406 00:33:01,879 --> 00:33:02,903 What's your name? 407 00:33:06,184 --> 00:33:07,981 They call me San Niang 408 00:33:08,086 --> 00:33:09,053 How old are you? 409 00:33:10,088 --> 00:33:11,487 Twenty six 410 00:33:11,956 --> 00:33:13,947 Why did they hit you? 411 00:33:19,831 --> 00:33:22,231 My husband's dead 412 00:33:22,333 --> 00:33:25,860 I owe money and was taken to a whore house 413 00:33:25,970 --> 00:33:31,272 Old man, what's a whore house? 414 00:33:31,376 --> 00:33:34,140 A whore house is a brothel 415 00:33:34,245 --> 00:33:35,837 What's a brothel? 416 00:33:37,482 --> 00:33:41,919 It's a place where men frequent 417 00:33:42,020 --> 00:33:44,113 Where men frequent? 418 00:33:44,222 --> 00:33:46,713 Then I should go there to have a look 419 00:33:46,824 --> 00:33:48,451 Let's go together, old man 420 00:33:48,559 --> 00:33:50,993 I am so old 421 00:33:52,897 --> 00:33:55,525 So you escaped since you don't want to go there? 422 00:33:57,101 --> 00:33:59,126 It's for my kid 423 00:33:59,237 --> 00:34:00,465 Your kid? 424 00:34:02,340 --> 00:34:04,240 His name is Xiao San 425 00:34:04,909 --> 00:34:07,673 I don't know where he is now 426 00:34:08,112 --> 00:34:10,410 You've had a miserable life 427 00:34:20,425 --> 00:34:21,050 Old man 428 00:34:21,159 --> 00:34:23,024 I never knew a woman could be so useful 429 00:34:23,127 --> 00:34:26,392 Really? You didn't? 430 00:34:26,497 --> 00:34:28,328 I grew up in a monastery 431 00:34:28,433 --> 00:34:30,628 how'd I know women could serve men 432 00:34:32,103 --> 00:34:35,595 Mother... 433 00:34:35,706 --> 00:34:36,297 Xiao San 434 00:34:36,407 --> 00:34:37,271 I've come to see you 435 00:34:40,578 --> 00:34:41,840 How did you find me? 436 00:34:41,946 --> 00:34:42,935 I looked all over for you 437 00:34:43,047 --> 00:34:45,709 The fortune teller told me you were here 438 00:34:45,817 --> 00:34:49,412 Go quickly, you can't stay here 439 00:34:49,520 --> 00:34:50,987 I haven't eaten for a day 440 00:34:51,089 --> 00:34:53,580 Is there food to eat? 441 00:34:55,059 --> 00:34:55,957 Wait 442 00:35:05,770 --> 00:35:07,101 Take it and eat 443 00:35:07,205 --> 00:35:07,899 Any pork? 444 00:35:08,005 --> 00:35:08,835 No 445 00:35:08,940 --> 00:35:09,907 Chicken legs? 446 00:35:10,007 --> 00:35:13,738 Of course not, this is a vegetarian restaurant 447 00:35:13,845 --> 00:35:16,814 I'm only a kid and you want me to eat vegetarian foods 448 00:35:18,416 --> 00:35:19,883 Leave 449 00:35:20,551 --> 00:35:22,075 I'll bring back the bowls tomorrow 450 00:35:23,354 --> 00:35:25,288 Don't come back at all 451 00:35:25,389 --> 00:35:27,380 Stay at home 452 00:35:27,492 --> 00:35:29,722 and I will think of a way to take care of you 453 00:35:29,827 --> 00:35:30,919 Thanks, mom 454 00:35:36,567 --> 00:35:38,296 Master, I got a lead 455 00:35:38,402 --> 00:35:38,868 Well? 456 00:35:38,970 --> 00:35:40,335 The guys who caused trouble today 457 00:35:40,438 --> 00:35:41,837 came from Wang Mui town 458 00:35:41,939 --> 00:35:43,031 Who hired them? 459 00:35:43,141 --> 00:35:44,972 Head of the scoundrels in this town 460 00:35:45,610 --> 00:35:48,340 Who is he? 461 00:35:48,446 --> 00:35:50,539 He is the bastard who reports to Wang Chang Huai 462 00:35:50,648 --> 00:35:53,811 Those bastards again 463 00:35:53,918 --> 00:35:55,681 As he is no match to you 464 00:35:55,786 --> 00:35:58,346 he hired those ruffians to cause trouble 465 00:36:05,630 --> 00:36:08,690 I'll get to their leader first 466 00:36:08,799 --> 00:36:12,860 Right, this guy has oppressed 467 00:36:12,970 --> 00:36:13,868 our people 468 00:36:13,971 --> 00:36:16,166 He has even robbed the beggars 469 00:36:16,274 --> 00:36:18,572 Then I need to pay him a visit 470 00:36:18,676 --> 00:36:19,142 Who's looking for me? 471 00:36:19,243 --> 00:36:20,801 That Crazy kid 472 00:36:20,912 --> 00:36:22,174 He wants me? 473 00:36:23,481 --> 00:36:24,948 Master Wing, I think he comes with bad intention 474 00:36:25,049 --> 00:36:26,414 Shall I let him in? 475 00:36:26,951 --> 00:36:27,883 Is he alone? 476 00:36:27,985 --> 00:36:29,179 Yes 477 00:36:29,287 --> 00:36:30,049 Has he brought weapons? 478 00:36:30,154 --> 00:36:33,248 No, see, I am unarmed 479 00:36:33,357 --> 00:36:35,222 Why have you barged in here? 480 00:36:35,326 --> 00:36:37,021 Do you know what place this is? 481 00:36:37,128 --> 00:36:40,188 This is your turf, right? 482 00:36:40,298 --> 00:36:42,528 I have come specially to pay you a visit 483 00:36:42,633 --> 00:36:44,533 You know I will see you? 484 00:36:45,169 --> 00:36:46,534 Aren't you seeing me now? 485 00:36:46,637 --> 00:36:47,331 Stop your crazy act, 486 00:36:47,438 --> 00:36:49,099 what do you want me for? 487 00:36:50,308 --> 00:36:52,936 To find out something 488 00:36:53,044 --> 00:36:56,241 I hear, the gang that caused trouble in my restaurant 489 00:36:56,347 --> 00:36:59,441 was hired by you, right? 490 00:36:59,550 --> 00:37:02,576 So you have come to stir up trouble 491 00:37:02,687 --> 00:37:03,244 Kick him out 492 00:37:03,354 --> 00:37:06,380 Yes, go... 493 00:37:06,824 --> 00:37:09,418 Kick me out? So impolite 494 00:37:09,527 --> 00:37:09,959 Fight 495 00:37:10,061 --> 00:37:11,153 You dare hit me? 496 00:38:06,350 --> 00:38:07,544 Ask them to move away or I'll kill you 497 00:38:07,652 --> 00:38:08,277 Attack 498 00:38:08,386 --> 00:38:11,753 Move away... 499 00:38:12,690 --> 00:38:13,281 Crazy sir 500 00:38:13,391 --> 00:38:14,949 do you want me to compensate you for your damages? 501 00:38:15,059 --> 00:38:16,424 I'll pay you 502 00:38:16,527 --> 00:38:19,792 There is no need 503 00:38:19,897 --> 00:38:20,556 But I want you to 504 00:38:20,665 --> 00:38:22,360 cough up the loot you have robbed 505 00:38:22,466 --> 00:38:24,627 along with all the jewelry you took 506 00:38:25,202 --> 00:38:26,965 Master Wing, don't listen to him 507 00:38:27,071 --> 00:38:27,799 Ask them away 508 00:38:27,905 --> 00:38:31,397 Move away... 509 00:38:31,509 --> 00:38:34,706 What do you want with these things? 510 00:38:34,812 --> 00:38:37,542 To give to the poor 511 00:38:37,648 --> 00:38:39,275 What? 512 00:38:40,685 --> 00:38:42,243 Do you want to live? 513 00:38:42,353 --> 00:38:44,583 Yes 514 00:38:46,757 --> 00:38:51,091 Go quickly 515 00:38:53,931 --> 00:38:56,923 Move... 516 00:39:13,284 --> 00:39:14,046 Put it down 517 00:39:21,058 --> 00:39:21,888 The Crazy kid 518 00:39:21,992 --> 00:39:23,789 has taken that robber back 519 00:39:23,894 --> 00:39:26,692 He is really something 520 00:39:28,899 --> 00:39:30,924 Now, in front of all our neighbours and brothers 521 00:39:31,035 --> 00:39:32,559 you can apologise 522 00:39:32,670 --> 00:39:34,797 Okay... 523 00:39:34,905 --> 00:39:35,929 Speak 524 00:39:37,174 --> 00:39:41,770 Folks, I am a useless robber 525 00:39:41,879 --> 00:39:44,712 I have robbed and oppressed people 526 00:39:44,815 --> 00:39:46,407 I broke their heads 527 00:39:46,517 --> 00:39:48,849 I broke their limbs too 528 00:39:48,953 --> 00:39:51,353 I deserve to die 529 00:39:51,455 --> 00:39:56,916 I really deserve to die 530 00:39:57,828 --> 00:39:59,090 Is this okay? 531 00:39:59,196 --> 00:40:02,893 No, you have left out the most important part 532 00:40:04,301 --> 00:40:05,734 Would you speak or not? 533 00:40:05,836 --> 00:40:07,463 Sure... 534 00:40:08,305 --> 00:40:12,207 I'm going to return to you all 535 00:40:12,309 --> 00:40:15,472 everything that I've robbed 536 00:40:15,579 --> 00:40:20,881 Good... 537 00:40:22,286 --> 00:40:25,881 Please be quiet... 538 00:40:25,990 --> 00:40:29,391 Now his men will personally 539 00:40:29,493 --> 00:40:33,657 return the property to you all 540 00:40:45,242 --> 00:40:46,334 Don't move 541 00:40:49,046 --> 00:40:50,980 Kid, what do you want the money for? 542 00:40:51,081 --> 00:40:51,877 Of course I want it 543 00:40:51,982 --> 00:40:52,471 If I have money 544 00:40:52,583 --> 00:40:54,676 I can rescue my Mom from this place 545 00:40:56,287 --> 00:40:57,845 Where's your Mom? 546 00:40:58,322 --> 00:40:59,914 I don't know 547 00:41:00,024 --> 00:41:02,049 but she said it's a fire pit (place for prostitute) 548 00:41:02,159 --> 00:41:04,457 Fire pit? She'll be burnt to death 549 00:41:04,562 --> 00:41:06,029 Let's go rescue her, hurry 550 00:41:07,765 --> 00:41:08,754 Where to? 551 00:41:08,866 --> 00:41:09,855 You take me there 552 00:41:09,967 --> 00:41:11,434 How would I know where it is 553 00:41:11,535 --> 00:41:13,366 You are such a crazy kid 554 00:41:21,212 --> 00:41:22,907 Don't run 555 00:41:32,289 --> 00:41:36,089 Why don't you ask the men to help the chief? 556 00:41:36,193 --> 00:41:39,492 Master, although that Crazy kid is very young 557 00:41:39,597 --> 00:41:42,191 his kung fu is great 558 00:41:42,299 --> 00:41:45,666 Even the chief's men are no match for him 559 00:41:45,769 --> 00:41:46,861 That's right, Dad 560 00:41:46,971 --> 00:41:49,166 He too was grabbed by the Crazy kid 561 00:41:49,273 --> 00:41:50,934 and couldn't move at all 562 00:41:53,577 --> 00:41:57,308 Master... Master 563 00:41:57,948 --> 00:41:59,381 It's late, what is it? 564 00:41:59,483 --> 00:42:00,381 That San Niang who escaped... 565 00:42:00,484 --> 00:42:02,247 I know where she is 566 00:42:02,887 --> 00:42:03,649 Where's she? 567 00:42:03,754 --> 00:42:05,813 She's working at the vegetarian restaurant 568 00:42:05,923 --> 00:42:08,323 That crazy kid again 569 00:42:08,425 --> 00:42:10,791 Let me go and grab her back, come on 570 00:42:10,895 --> 00:42:16,197 Wait, we have to do this in secret 571 00:42:16,300 --> 00:42:17,096 Yes 572 00:42:18,168 --> 00:42:19,601 What time is it now? 573 00:42:19,703 --> 00:42:21,364 It's just after the second watch 574 00:42:24,808 --> 00:42:27,606 Listen up, make it after the fourth watch 575 00:43:13,591 --> 00:43:14,615 What happened? 576 00:43:14,959 --> 00:43:16,221 Master, San Niang has disappeared 577 00:43:16,327 --> 00:43:16,816 Really? 578 00:43:16,927 --> 00:43:19,691 I haven't seen San Niang since this morning 579 00:43:19,797 --> 00:43:21,662 The back door was open 580 00:43:21,765 --> 00:43:23,756 Besides, I picked this up in here 581 00:43:27,171 --> 00:43:28,570 Master, looks like 582 00:43:28,672 --> 00:43:30,071 San Niang has been kidnapped 583 00:43:30,174 --> 00:43:33,507 I know, I've seen such things before 584 00:43:49,259 --> 00:43:50,453 You again, bastard 585 00:43:50,561 --> 00:43:51,926 You again 586 00:43:52,262 --> 00:43:54,992 Get out of my way, I've urgent business to attend to 587 00:43:55,099 --> 00:43:57,260 Me too, my mom has been kidnapped 588 00:43:57,368 --> 00:43:58,960 Your mom? 589 00:43:59,069 --> 00:44:00,161 That's right 590 00:44:00,270 --> 00:44:01,532 What's her name? 591 00:44:01,639 --> 00:44:03,038 I call her mom, other people call her San Niang 592 00:44:03,140 --> 00:44:05,301 What? San Niang? 593 00:44:05,409 --> 00:44:07,240 I'm just about to go rescue her, come on 594 00:44:12,483 --> 00:44:14,314 How do you know who has kidnapped your mom? 595 00:44:14,418 --> 00:44:16,386 The fortune teller told me 596 00:44:16,487 --> 00:44:17,545 Do you know kung fu? 597 00:44:17,655 --> 00:44:18,280 A little bit 598 00:44:18,389 --> 00:44:20,755 My late father taught me and my mom 599 00:44:20,858 --> 00:44:22,052 Let's have a look 600 00:44:29,366 --> 00:44:30,298 Alright 601 00:44:30,401 --> 00:44:32,369 I suppose you won't be beaten to death by others 602 00:44:32,469 --> 00:44:33,527 Let's go 603 00:44:37,074 --> 00:44:39,668 Masters, good morning 604 00:44:39,777 --> 00:44:40,539 Good morning 605 00:44:40,644 --> 00:44:45,308 Who is it? How come you are so early? 606 00:44:45,416 --> 00:44:47,008 That's right, a morning show 607 00:44:47,117 --> 00:44:48,311 That's good 608 00:44:48,419 --> 00:44:50,910 Is there some girl you prefer? 609 00:44:51,021 --> 00:44:52,989 Yes, he's got one too 610 00:44:53,557 --> 00:44:57,254 So small, he's just a kid! 611 00:44:58,062 --> 00:45:00,690 No wonder we'll have good business 612 00:45:00,798 --> 00:45:02,026 Right 613 00:45:02,132 --> 00:45:05,829 Any particular girl you have in mind? 614 00:45:05,936 --> 00:45:06,960 San Niang 615 00:45:07,738 --> 00:45:12,072 San Niang? The one who ran away 616 00:45:12,176 --> 00:45:14,201 and was caught by us 617 00:45:14,311 --> 00:45:15,141 That's right 618 00:45:15,879 --> 00:45:17,107 It's her 619 00:45:19,049 --> 00:45:21,279 What a charming lady she is 620 00:45:21,385 --> 00:45:23,046 young and the old alike like her 621 00:45:23,153 --> 00:45:24,017 That's right 622 00:45:24,121 --> 00:45:26,646 Which lady are you looking for? 623 00:45:26,757 --> 00:45:28,281 They said they want that one 624 00:45:28,392 --> 00:45:29,256 San Niang 625 00:45:29,359 --> 00:45:31,054 Yes, where's she? 626 00:45:31,161 --> 00:45:32,492 Inside that room 627 00:45:32,963 --> 00:45:33,930 Let's go and have a look 628 00:45:34,264 --> 00:45:37,028 Master... wait... 629 00:45:37,601 --> 00:45:41,435 Open the door... hurry 630 00:45:41,538 --> 00:45:42,095 What is it? 631 00:45:42,206 --> 00:45:43,104 Hurry and open the door 632 00:45:43,207 --> 00:45:45,675 She can't take any customers right now 633 00:45:45,776 --> 00:45:46,606 Follow me out 634 00:45:46,710 --> 00:45:47,438 How? 635 00:45:47,544 --> 00:45:49,034 Just follow me, hurry 636 00:45:57,955 --> 00:46:02,824 Stop him, don't let her go 637 00:46:26,383 --> 00:46:28,943 Up, down, left, right, left 638 00:46:47,604 --> 00:46:48,468 Mom 639 00:46:59,149 --> 00:47:00,309 Hurry and go 640 00:47:29,813 --> 00:47:31,178 Hurry 641 00:47:36,220 --> 00:47:37,380 This way 642 00:47:40,724 --> 00:47:41,247 Dad 643 00:47:41,358 --> 00:47:43,519 We can't do business if Crazy kid goes on like this 644 00:47:43,627 --> 00:47:44,457 That's right 645 00:47:44,561 --> 00:47:46,119 Since that bastard Yin Chun Bong 646 00:47:46,230 --> 00:47:47,754 hired that Crazy kid 647 00:47:47,865 --> 00:47:50,425 our position has been threatened 648 00:47:50,534 --> 00:47:52,729 and we are in a disadvantageous position 649 00:47:52,836 --> 00:47:54,827 Dad, hurry and find someone to take care of him 650 00:47:54,938 --> 00:47:56,098 Okay 651 00:47:56,206 --> 00:47:57,571 I know what to do, 652 00:48:01,278 --> 00:48:03,269 don't be rash 653 00:48:03,380 --> 00:48:08,977 I know how to tackle his kind 654 00:48:09,086 --> 00:48:10,849 Dad, you mean... 655 00:48:10,954 --> 00:48:11,477 Da Bo 656 00:48:11,588 --> 00:48:12,418 Yes 657 00:48:12,522 --> 00:48:15,423 Send my invitation to the Crazy kid 658 00:48:15,525 --> 00:48:18,551 Invite him? Will he come? 659 00:48:18,662 --> 00:48:22,291 With my invitation, he sure will 660 00:48:45,889 --> 00:48:47,982 Come on... once again 661 00:48:57,267 --> 00:48:58,097 Drink it 662 00:49:01,772 --> 00:49:03,034 They get along well 663 00:49:03,473 --> 00:49:04,440 Drink it 664 00:49:04,541 --> 00:49:05,371 Rub it 665 00:49:10,948 --> 00:49:13,416 Master Yin, drink more while it's hot 666 00:49:13,517 --> 00:49:14,711 Alright, thank you, San Niang 667 00:49:15,152 --> 00:49:18,679 San Niang, I'd like to talk to you 668 00:49:18,789 --> 00:49:20,757 What is it? 669 00:49:23,026 --> 00:49:25,426 What do you think about Master Crazy? 670 00:49:25,529 --> 00:49:28,054 What are you talking? 671 00:49:30,200 --> 00:49:31,827 Take him to wash his face 672 00:49:32,903 --> 00:49:35,235 Master Crazy, have a drink 673 00:49:37,307 --> 00:49:39,901 Thank you 674 00:49:41,178 --> 00:49:42,645 Come, drink 675 00:49:44,414 --> 00:49:47,383 Xiao San is really cute 676 00:49:47,484 --> 00:49:47,973 Really? 677 00:49:48,085 --> 00:49:48,949 Yes 678 00:49:50,053 --> 00:49:52,214 What do you think about San Niang? 679 00:49:52,322 --> 00:49:54,586 San Niang, great 680 00:49:54,691 --> 00:49:55,885 I even told the old man 681 00:49:55,993 --> 00:49:59,019 that I've never known women could be so useful 682 00:49:59,129 --> 00:50:04,863 Master Yin wants to do these for you two 683 00:50:04,968 --> 00:50:05,900 What is it? 684 00:50:06,003 --> 00:50:06,697 Master Crazy 685 00:50:06,803 --> 00:50:08,828 He means for the two of you to be together 686 00:50:08,939 --> 00:50:11,874 and let San Niang marry you 687 00:50:11,975 --> 00:50:12,669 Marry me? 688 00:50:12,776 --> 00:50:13,435 Master 689 00:50:13,543 --> 00:50:15,477 Never mentioned this to you before, because 690 00:50:15,579 --> 00:50:17,809 I was afraid she mightn't be good enough for you 691 00:50:17,914 --> 00:50:20,280 I mean, because she's a widow 692 00:50:20,384 --> 00:50:24,081 Widow? There's no problem about it 693 00:50:24,187 --> 00:50:28,214 Master, she's been married once 694 00:50:28,325 --> 00:50:31,624 Married once? That's even better 695 00:50:31,728 --> 00:50:35,892 At least there's no need for any wedding banquet 696 00:50:35,999 --> 00:50:37,933 Is that correct? 697 00:50:38,702 --> 00:50:41,262 Correct... 698 00:50:41,371 --> 00:50:44,932 And, she's got a kid called Xiao San 699 00:50:45,042 --> 00:50:46,202 You mean that kid 700 00:50:46,309 --> 00:50:47,367 Wouldn't you mind being called 'father' 701 00:50:47,477 --> 00:50:49,968 once you married her? 702 00:50:50,080 --> 00:50:52,014 That's no big deal 703 00:50:52,115 --> 00:50:53,605 I don't need to do anything 704 00:50:53,717 --> 00:50:56,015 yet someone's already calling me Dad 705 00:50:56,119 --> 00:51:00,283 It's buy one, get one free 706 00:51:00,390 --> 00:51:03,985 It's a bargain, isn't it? 707 00:51:11,501 --> 00:51:12,297 Let's go 708 00:51:15,038 --> 00:51:16,130 Drink 709 00:51:25,248 --> 00:51:27,614 Master Crazy, our Master wishes to invite you 710 00:51:28,685 --> 00:51:31,882 Invite me for what? 711 00:51:31,988 --> 00:51:33,114 I don't know 712 00:51:33,223 --> 00:51:34,747 but there's something that could bless our place 713 00:51:34,858 --> 00:51:35,586 which he'd like to discuss with you 714 00:51:35,692 --> 00:51:37,660 Benefit our place? 715 00:51:39,563 --> 00:51:40,825 Mr. Yin 716 00:51:42,599 --> 00:51:46,433 Master, I'm sure you'll be more than willing to do this 717 00:51:46,536 --> 00:51:47,161 Please 718 00:51:47,270 --> 00:51:51,673 Alright, I'll go with you 719 00:51:53,677 --> 00:51:57,340 Master... 720 00:51:59,382 --> 00:52:00,644 San Niang, what is it? 721 00:52:00,750 --> 00:52:02,342 Don't go 722 00:52:02,452 --> 00:52:06,047 Wang Chang Huai is a smiling villain 723 00:52:06,623 --> 00:52:08,955 Don't worry, I know what to do 724 00:52:13,997 --> 00:52:15,055 Please 725 00:52:18,168 --> 00:52:19,863 Have a seat please 726 00:52:24,774 --> 00:52:27,140 It's been heard that Master's kung fu is great 727 00:52:27,244 --> 00:52:30,077 no one could match you in this place 728 00:52:30,180 --> 00:52:31,579 Oh, you're too kind 729 00:52:31,681 --> 00:52:34,650 Actually I don't know kung fu 730 00:52:34,751 --> 00:52:35,843 You're being too modest 731 00:52:37,420 --> 00:52:38,148 Thank you 732 00:52:39,556 --> 00:52:40,614 Have tea please 733 00:52:41,258 --> 00:52:42,020 Please 734 00:52:45,729 --> 00:52:48,960 You invite me to come here today for... 735 00:52:49,065 --> 00:52:51,932 You know that this land doesn't produce any salt 736 00:52:52,035 --> 00:52:53,468 that's why the price is high 737 00:52:53,570 --> 00:52:55,629 And the burden eventually falls on the people 738 00:52:55,739 --> 00:52:56,603 That's right 739 00:52:56,706 --> 00:53:00,608 I've a salt shipment for the neighbouring province 740 00:53:00,710 --> 00:53:03,474 I intend to sell this cargo cheap to benefit the people 741 00:53:03,580 --> 00:53:05,844 That's right, this is indeed a good deed 742 00:53:05,949 --> 00:53:07,177 Don't mention it 743 00:53:07,284 --> 00:53:09,650 it's just for the benefit of the people 744 00:53:09,753 --> 00:53:12,051 But this shipment is not a small one 745 00:53:12,155 --> 00:53:13,986 and I'm afraid that it'll be robbed 746 00:53:14,090 --> 00:53:15,853 so I'd like to... 747 00:53:15,959 --> 00:53:18,257 I see, you want me to escort it 748 00:53:18,361 --> 00:53:20,522 Any objection? 749 00:53:20,630 --> 00:53:21,597 Well... 750 00:53:24,968 --> 00:53:25,798 Never mind 751 00:53:25,902 --> 00:53:28,530 If you don't have the guts, then forget it 752 00:53:28,638 --> 00:53:31,505 No, no... l'm willing to do it 753 00:53:31,608 --> 00:53:34,771 Alright, I thank you on behalf of all the people 754 00:53:34,878 --> 00:53:38,279 No problem at all, it's a deal 755 00:53:38,381 --> 00:53:39,541 As for the remuneration... 756 00:53:39,649 --> 00:53:41,480 I'll take nothing for it 757 00:53:41,585 --> 00:53:42,552 Thank you... 758 00:53:42,652 --> 00:53:44,051 No problem at all 759 00:53:47,023 --> 00:53:47,853 Please see our guest out 760 00:53:47,958 --> 00:53:48,856 Please 761 00:53:48,959 --> 00:53:50,119 Bye 762 00:53:55,232 --> 00:53:55,823 Master 763 00:53:55,932 --> 00:53:58,799 I've contacted all the officials 764 00:53:58,902 --> 00:53:59,994 Any problems? 765 00:54:00,103 --> 00:54:00,933 No 766 00:54:01,037 --> 00:54:02,197 Good 767 00:54:02,305 --> 00:54:04,899 Let me see how 768 00:54:05,008 --> 00:54:06,100 this kid can get away this time 769 00:54:08,545 --> 00:54:10,069 Hurry 770 00:54:15,819 --> 00:54:16,877 There they are 771 00:54:19,756 --> 00:54:25,023 The salt is here... 772 00:54:31,568 --> 00:54:35,060 Come over... over here 773 00:54:35,171 --> 00:54:37,036 Have you prepared the things 774 00:54:37,140 --> 00:54:38,232 to replace the salt? 775 00:54:38,341 --> 00:54:40,309 Yes 776 00:54:40,410 --> 00:54:41,877 Are they good? 777 00:54:41,978 --> 00:54:43,172 Good 778 00:54:43,280 --> 00:54:45,714 Alright, every one 779 00:54:45,815 --> 00:54:50,081 Divide the salt 780 00:54:50,186 --> 00:54:52,051 Okay 781 00:54:55,292 --> 00:54:57,260 After that 782 00:54:57,360 --> 00:55:01,296 replace the stuff and let us bring it back 783 00:55:05,735 --> 00:55:06,702 They are here 784 00:55:12,309 --> 00:55:14,539 Don't move, surround them 785 00:55:14,644 --> 00:55:15,474 Yes 786 00:55:22,385 --> 00:55:24,353 You've been caught 787 00:55:24,454 --> 00:55:27,446 by me this time 788 00:55:27,557 --> 00:55:29,855 Sir, why are you arresting us? 789 00:55:29,959 --> 00:55:31,893 Why arrest you? 790 00:55:37,834 --> 00:55:42,362 You smuggler, how dare you smuggle 791 00:55:42,472 --> 00:55:45,407 salt openly? 792 00:55:45,842 --> 00:55:48,106 You're dead 793 00:55:48,211 --> 00:55:51,271 What? We smuggle salt? 794 00:55:55,418 --> 00:55:56,578 Do you know 795 00:55:56,686 --> 00:56:01,055 what's the charge for smuggling salt? 796 00:56:01,157 --> 00:56:01,919 What? 797 00:56:02,025 --> 00:56:02,787 Death penalty 798 00:56:02,892 --> 00:56:05,417 What? Death penalty? 799 00:56:06,429 --> 00:56:08,897 Check their stuff, move 800 00:56:09,966 --> 00:56:12,093 Sir 801 00:56:20,677 --> 00:56:21,837 We've been trapped 802 00:56:21,945 --> 00:56:22,934 What have you got? 803 00:56:23,046 --> 00:56:23,705 We've been trapped 804 00:56:23,813 --> 00:56:24,302 Trapped? 805 00:56:24,414 --> 00:56:25,847 This is not salt 806 00:56:25,949 --> 00:56:26,938 Let me see 807 00:56:30,420 --> 00:56:32,445 What is that? 808 00:56:32,555 --> 00:56:33,886 Pig's piss 809 00:56:33,990 --> 00:56:35,048 Pig's piss? 810 00:56:36,526 --> 00:56:38,721 Sir, I told you this is not smuggled salt 811 00:56:38,828 --> 00:56:41,353 You're too rash, I haven't finished yet 812 00:56:41,464 --> 00:56:42,522 Quiet 813 00:56:42,632 --> 00:56:45,829 We'll wash it in the sea 814 00:57:01,651 --> 00:57:04,142 Don't go, stand there 815 00:57:08,925 --> 00:57:11,393 Bastard, how dare you 816 00:57:11,494 --> 00:57:14,554 set a trap to fool my father 817 00:57:14,664 --> 00:57:15,892 What trap? 818 00:57:16,900 --> 00:57:18,299 Officers drank the pig piss 819 00:57:18,401 --> 00:57:20,961 and you still dare pretend? 820 00:57:21,070 --> 00:57:23,061 Pig piss? None of my business 821 00:57:23,173 --> 00:57:24,572 He took it himself 822 00:57:24,674 --> 00:57:27,268 Dare talk back 823 00:57:29,679 --> 00:57:32,045 I'll teach you a lesson 824 00:57:36,886 --> 00:57:37,682 Beat him up 825 00:57:44,093 --> 00:57:47,187 Stand still... 826 00:57:54,437 --> 00:57:55,563 Bastard 827 00:57:59,342 --> 00:58:00,934 Let me do it 828 00:58:49,359 --> 00:58:53,125 I'll kill you 829 00:58:53,496 --> 00:58:54,758 No way 830 00:58:58,968 --> 00:59:00,060 This Crazy kid 831 00:59:21,124 --> 00:59:24,184 They are in real trouble this time 832 00:59:26,930 --> 00:59:28,227 Great... 833 00:59:28,331 --> 00:59:29,821 We should deal with people 834 00:59:29,933 --> 00:59:31,457 like Wang Chang Huai in such a way 835 00:59:31,568 --> 00:59:33,729 Right, that's why I say 836 00:59:33,836 --> 00:59:36,270 if the town doesn't have people like you 837 00:59:36,372 --> 00:59:37,634 then it would be bad 838 00:59:37,740 --> 00:59:39,139 This is nothing 839 00:59:42,679 --> 00:59:44,977 San Niang, where are you off to? 840 00:59:45,081 --> 00:59:47,072 To get you drinks 841 00:59:47,183 --> 00:59:48,946 Wait, come over 842 00:59:53,523 --> 00:59:54,956 We have come tonight on purpose 843 00:59:55,058 --> 00:59:57,720 to do one thing for you 844 00:59:57,827 --> 01:00:00,455 What? What is it? 845 01:00:05,335 --> 01:00:07,428 Is it to ask third Madam to marry me? 846 01:00:07,537 --> 01:00:10,563 Right 847 01:00:10,974 --> 01:00:11,963 Come over 848 01:00:17,480 --> 01:00:23,885 What about me if my mom married him? 849 01:00:26,289 --> 01:00:28,780 Master, a small token 850 01:00:28,891 --> 01:00:30,654 from us all to you 851 01:00:30,760 --> 01:00:31,385 For me? 852 01:00:31,494 --> 01:00:31,983 Yes 853 01:00:32,095 --> 01:00:32,891 Why? 854 01:00:32,996 --> 01:00:36,693 The money is for your marriage 855 01:00:36,799 --> 01:00:38,767 I should arrange a celebration for the marriage? 856 01:00:38,868 --> 01:00:42,998 Yes, get some things to decorate your home 857 01:00:43,673 --> 01:00:44,537 Thank you 858 01:00:46,042 --> 01:00:47,839 Boss, enough? 859 01:00:47,944 --> 01:00:49,741 Master, you're early 860 01:00:49,846 --> 01:00:52,440 I am buying stuff for the marriage 861 01:00:52,548 --> 01:00:53,037 Congratulations 862 01:00:53,149 --> 01:00:55,549 Thanks, how much? 863 01:00:59,756 --> 01:01:02,452 Good morning... I am getting married 864 01:01:02,558 --> 01:01:04,458 Congratulations 865 01:01:07,830 --> 01:01:10,230 Thanks, morning 866 01:01:10,767 --> 01:01:13,861 This is San Niang 867 01:01:13,970 --> 01:01:15,562 she is to become my wife 868 01:01:15,672 --> 01:01:16,798 Congratulations 869 01:01:16,906 --> 01:01:18,931 Thanks 870 01:01:23,813 --> 01:01:26,111 A monk... getting a wife! 871 01:01:41,197 --> 01:01:43,688 San Niang, we'll consummate our marriage tonight 872 01:01:43,800 --> 01:01:44,824 Don't know 873 01:01:44,934 --> 01:01:48,631 San Niang, what's that all about? 874 01:01:48,738 --> 01:01:50,399 I said I don't know 875 01:01:51,374 --> 01:01:54,866 You lie to me, you were married once 876 01:01:54,977 --> 01:01:56,774 you should know 877 01:01:56,879 --> 01:01:59,074 You're a nuisance 878 01:02:02,618 --> 01:02:07,078 San Niang, you shouldn't be shy 879 01:02:09,792 --> 01:02:11,851 San Niang, let's do it now 880 01:02:13,896 --> 01:02:14,828 Wait 881 01:02:18,234 --> 01:02:21,567 Are you worried they are still here? I'll take a look 882 01:02:41,290 --> 01:02:43,588 San Niang, there's no one outside 883 01:02:58,708 --> 01:03:01,700 Wait, blow out the candles 884 01:03:01,811 --> 01:03:04,279 Yes 885 01:03:04,380 --> 01:03:06,746 then people can't see us 886 01:03:15,558 --> 01:03:18,391 Would he lock the door and beat my mom? 887 01:03:25,968 --> 01:03:28,300 Xiao San, be quiet and sleep early 888 01:03:28,404 --> 01:03:29,371 I am asleep 889 01:03:29,472 --> 01:03:31,440 Then why are you still talking? 890 01:03:32,508 --> 01:03:37,241 What? Marrying San Niang? 891 01:03:39,982 --> 01:03:42,849 I believe the Crazy kid 892 01:03:42,952 --> 01:03:44,783 is going to settle down here 893 01:03:45,288 --> 01:03:48,348 Master, I did say it earlier 894 01:03:48,457 --> 01:03:51,893 that this was the plot of the Yin Chun Bong 895 01:03:51,994 --> 01:03:55,157 Yes, dad, if this goes on 896 01:03:55,264 --> 01:03:57,255 we'll lose face 897 01:03:58,367 --> 01:04:01,029 Quiet, I have a plan 898 01:04:01,804 --> 01:04:02,395 Wu Zu De 899 01:04:02,505 --> 01:04:03,938 Yes, master 900 01:04:04,040 --> 01:04:06,304 Do you still remember that ruthless 901 01:04:06,409 --> 01:04:09,105 killer Liang Shan Yao? 902 01:04:09,212 --> 01:04:12,978 Yes 903 01:04:13,082 --> 01:04:16,518 That's the man who even killed his own mother 904 01:04:16,619 --> 01:04:18,644 Dad, I remember when I was small 905 01:04:18,754 --> 01:04:20,415 you asked him to do a task for you 906 01:04:20,523 --> 01:04:23,014 That's him 907 01:04:24,060 --> 01:04:27,359 I'll be ruthless and ask him 908 01:04:27,463 --> 01:04:30,432 to deal with the Crazy kid 909 01:04:57,894 --> 01:04:58,826 Let's go 910 01:05:07,703 --> 01:05:08,931 Don't kill me... 911 01:05:09,038 --> 01:05:11,529 Speak, who asked you to kill me? 912 01:05:11,641 --> 01:05:12,369 Who? 913 01:05:12,475 --> 01:05:14,067 Chen Luo Kin 914 01:05:14,577 --> 01:05:17,637 Why would he want to do that? 915 01:05:17,747 --> 01:05:18,441 Because... 916 01:05:18,547 --> 01:05:19,343 Speak 917 01:05:19,448 --> 01:05:21,245 You killed two of his men, so... 918 01:05:21,350 --> 01:05:25,946 Nonsense, to kill is my profession 919 01:05:26,055 --> 01:05:29,582 I was paid to do it 920 01:05:30,259 --> 01:05:32,352 Go back and tell him 921 01:05:32,461 --> 01:05:35,726 if someday someone pays me to kill him 922 01:05:35,831 --> 01:05:36,490 I'll do it 923 01:05:36,599 --> 01:05:37,725 Yes... 924 01:05:37,833 --> 01:05:40,802 I am paid to do this for a living 925 01:05:40,903 --> 01:05:42,632 Go quickly 926 01:05:48,311 --> 01:05:51,371 Master Liang is right 927 01:05:51,480 --> 01:05:54,278 One must do one's job after getting paid 928 01:05:56,118 --> 01:05:58,177 And who might you be? 929 01:05:58,854 --> 01:06:01,721 We are from Nan Shan town 930 01:06:01,824 --> 01:06:03,485 we have come to pay you a visit 931 01:06:03,592 --> 01:06:06,254 Our master Wang Chang Huai has an invitation for you 932 01:06:06,362 --> 01:06:07,420 Please sit 933 01:06:08,965 --> 01:06:11,695 Master Liang has had a long journey 934 01:06:11,801 --> 01:06:13,291 It's okay 935 01:06:13,436 --> 01:06:15,597 Let's have a toast 936 01:06:15,705 --> 01:06:17,639 A toast 937 01:06:17,740 --> 01:06:18,672 Thanks 938 01:06:21,911 --> 01:06:23,344 Please... 939 01:06:24,814 --> 01:06:29,114 I hear this place is unruly 940 01:06:29,218 --> 01:06:31,448 is it true? 941 01:06:31,554 --> 01:06:35,046 If it weren't true I wouldn't need you here 942 01:06:36,559 --> 01:06:39,289 You've had trouble yourself too? 943 01:06:39,395 --> 01:06:41,454 No, we haven't made a move yet 944 01:06:41,564 --> 01:06:43,464 Based on your skills 945 01:06:43,566 --> 01:06:46,160 you could resolve the issues 946 01:06:46,268 --> 01:06:47,565 Of course 947 01:06:47,670 --> 01:06:49,103 But I enjoy a 948 01:06:49,205 --> 01:06:51,332 bit of fame around here 949 01:06:51,440 --> 01:06:54,000 It isn't right for me to condescend and resort to a fight 950 01:06:54,110 --> 01:06:58,308 That's why our master has sought your help 951 01:06:58,414 --> 01:07:01,178 It's an easy task 952 01:07:01,283 --> 01:07:04,252 Right, since you have so much faith 953 01:07:04,353 --> 01:07:07,083 leave that Crazy kid to me 954 01:07:07,490 --> 01:07:08,787 He is no monk 955 01:07:08,891 --> 01:07:10,825 he just got married a few days ago 956 01:07:10,926 --> 01:07:13,224 What? He really knows how to enjoy life 957 01:07:13,329 --> 01:07:15,593 That's right, he's driven my Dad mad 958 01:07:15,698 --> 01:07:18,895 He's married San Niang who escaped from the brothel 959 01:07:19,568 --> 01:07:24,505 I see, so he's got a nerve 960 01:07:24,607 --> 01:07:26,336 Xiao San, where are you going? 961 01:07:26,442 --> 01:07:27,568 I'm so bored sitting here all day 962 01:07:27,676 --> 01:07:28,301 I want to go out 963 01:07:28,411 --> 01:07:29,969 Alright, go out if you have nothing else to do 964 01:07:30,079 --> 01:07:31,307 No need to sit here all day 965 01:07:31,414 --> 01:07:32,904 Besides, when you grow up 966 01:07:33,015 --> 01:07:34,175 Don't become a chef 967 01:07:34,283 --> 01:07:35,910 like your father 968 01:07:36,018 --> 01:07:36,507 I understand 969 01:07:36,619 --> 01:07:40,020 Master, two bowls of noodles in tofu soup, hurry 970 01:07:44,894 --> 01:07:46,054 "Ying Chun House" 971 01:07:47,196 --> 01:07:48,720 Master Liang, please 972 01:07:51,967 --> 01:07:54,367 Our ladies here are beautiful 973 01:07:54,770 --> 01:07:57,762 What are you looking at? 974 01:08:00,209 --> 01:08:02,734 Since you are here, look 975 01:08:07,149 --> 01:08:09,447 Who's this kid? 976 01:08:09,819 --> 01:08:12,583 He's the stepson of the Crazy kid 977 01:08:12,955 --> 01:08:14,422 Kill him 978 01:08:14,523 --> 01:08:18,254 Master Liang, Master Wang has paid heavily to hire you 979 01:08:18,360 --> 01:08:21,761 you should show how good you are 980 01:08:54,396 --> 01:08:55,226 Drink 981 01:09:08,110 --> 01:09:14,948 San Niang... come quickly 982 01:09:15,518 --> 01:09:21,753 Xiao San... 983 01:09:30,633 --> 01:09:33,625 Xiao San... 984 01:09:35,738 --> 01:09:38,366 Xiao San... 985 01:09:48,417 --> 01:09:50,942 Xiao San... 986 01:09:57,593 --> 01:10:00,289 Xiao San... 987 01:10:06,602 --> 01:10:09,400 We'll find out who the murderer is 988 01:10:09,505 --> 01:10:11,268 Master, don't worry 989 01:10:11,373 --> 01:10:13,341 the truth will come out 990 01:10:13,442 --> 01:10:18,243 Don't bother, I knew it 991 01:10:19,048 --> 01:10:20,345 Master 992 01:10:25,487 --> 01:10:29,116 I have an urge to kill 993 01:10:29,992 --> 01:10:31,892 Master, stay calm 994 01:10:39,635 --> 01:10:41,728 I shouldn't feel this way 995 01:10:44,206 --> 01:10:48,404 but Xiao San is so small and yet they... 996 01:10:49,912 --> 01:10:51,379 What should I do now? 997 01:10:56,952 --> 01:10:59,614 Don't feel bad 998 01:10:59,722 --> 01:11:02,190 San Niang feels even worse 999 01:11:02,291 --> 01:11:04,225 you should comfort her 1000 01:11:04,893 --> 01:11:05,985 I know 1001 01:11:06,629 --> 01:11:09,257 Where is San Niang? 1002 01:11:52,541 --> 01:11:53,530 Let me go 1003 01:11:53,642 --> 01:11:54,233 Master Liang 1004 01:11:54,343 --> 01:11:58,746 This woman is for your pleasure 1005 01:11:59,415 --> 01:12:01,042 She's real nice 1006 01:12:01,450 --> 01:12:03,611 The Crazy kid is fortunate 1007 01:12:03,719 --> 01:12:07,621 You not only killed my son 1008 01:12:07,723 --> 01:12:09,190 you want to hurt me as well 1009 01:12:09,792 --> 01:12:11,054 What are you saying? 1010 01:12:13,195 --> 01:12:14,219 You bitch 1011 01:12:14,330 --> 01:12:16,890 Your bastard was bitten to death by rats 1012 01:12:16,999 --> 01:12:19,399 and you want to lay that on me 1013 01:12:19,501 --> 01:12:20,729 Mind what you say 1014 01:12:22,571 --> 01:12:25,131 Who else apart from you could it be? 1015 01:12:26,075 --> 01:12:28,543 False accusation 1016 01:12:28,711 --> 01:12:31,908 I have never hurt a fly 1017 01:12:32,014 --> 01:12:32,708 not to mention a child 1018 01:12:32,815 --> 01:12:34,112 - Men - Yes 1019 01:12:34,216 --> 01:12:37,708 Tie up that bitch 1020 01:12:37,820 --> 01:12:40,448 let Master Liang have a good time 1021 01:12:40,956 --> 01:12:41,650 Yes 1022 01:12:45,494 --> 01:12:48,930 Master Liang, you can have a good time tonight 1023 01:12:49,031 --> 01:12:50,760 I could get lucky too 1024 01:12:55,003 --> 01:12:56,163 Damn 1025 01:13:07,349 --> 01:13:10,079 Her legs are powerful, careful 1026 01:13:19,628 --> 01:13:20,458 Want to run? 1027 01:13:42,518 --> 01:13:45,146 Has San Niang returned? 1028 01:13:45,254 --> 01:13:46,414 Not yet 1029 01:13:52,728 --> 01:13:55,629 San Niang... 1030 01:13:58,434 --> 01:14:00,026 San Niang... 1031 01:14:03,172 --> 01:14:04,935 San Niang... 1032 01:14:07,209 --> 01:14:12,306 San Niang... 1033 01:14:21,924 --> 01:14:23,824 San Niang... 1034 01:14:26,628 --> 01:14:29,096 San Niang... 1035 01:14:36,605 --> 01:14:38,038 Hurry 1036 01:14:52,421 --> 01:14:53,820 San Niang 1037 01:14:55,858 --> 01:14:56,950 Go quickly 1038 01:14:57,359 --> 01:14:58,383 Let's go 1039 01:15:05,567 --> 01:15:09,560 San Niang... 1040 01:15:23,685 --> 01:15:24,777 San Niang... 1041 01:15:27,756 --> 01:15:30,156 Who did this? Who? 1042 01:15:32,294 --> 01:15:37,027 Xiao Fu Lu... 1043 01:15:39,968 --> 01:15:42,994 Him again 1044 01:15:50,445 --> 01:15:52,413 Don't lose your mind again 1045 01:15:52,514 --> 01:15:53,879 You think it's good to stay here 1046 01:15:55,350 --> 01:15:56,442 You know what? 1047 01:15:56,552 --> 01:15:58,417 Teacher said one must be responsible for one's actions 1048 01:15:58,520 --> 01:15:59,282 Your teacher? 1049 01:15:59,388 --> 01:16:01,185 The Chef at the vegetarian restaurant? 1050 01:16:01,557 --> 01:16:03,149 Don't insult my teacher 1051 01:16:03,792 --> 01:16:06,386 Your teacher has taken a wife 1052 01:16:06,495 --> 01:16:11,262 Really? 1053 01:16:11,833 --> 01:16:15,826 Fatty, teacher, old man 1054 01:16:16,171 --> 01:16:20,039 Teacher... I am back 1055 01:16:23,879 --> 01:16:26,541 Teacher, I'm Xiao Hei 1056 01:16:28,417 --> 01:16:29,907 Teacher, I'm out ofjail today 1057 01:16:30,018 --> 01:16:32,111 I'm trying to gather some money to buy you a present 1058 01:16:32,487 --> 01:16:34,717 I've heard that you've got married 1059 01:16:34,823 --> 01:16:35,312 Yes 1060 01:16:35,424 --> 01:16:36,721 Congratulations 1061 01:16:36,825 --> 01:16:38,850 Where's Madam? Let me go and see her 1062 01:16:38,961 --> 01:16:40,019 You won't see her 1063 01:16:40,128 --> 01:16:41,117 Why? 1064 01:16:41,229 --> 01:16:45,393 She's already... 1065 01:16:56,345 --> 01:16:58,905 Teacher, how come she died so quickly 1066 01:16:59,014 --> 01:17:00,743 Has she been... 1067 01:17:00,849 --> 01:17:04,341 Yes, she's been murdered 1068 01:17:04,453 --> 01:17:05,681 By who? 1069 01:17:06,688 --> 01:17:10,818 Who else if not Wang Chang Huai? 1070 01:17:13,228 --> 01:17:17,562 Him again, he stops at nothing 1071 01:17:17,866 --> 01:17:19,595 Teacher, I'll avenge for Madam 1072 01:17:19,701 --> 01:17:20,565 No 1073 01:17:21,169 --> 01:17:23,194 I won't be your student if I don't seek revenge 1074 01:17:23,305 --> 01:17:25,739 Come back, you can't go 1075 01:17:25,841 --> 01:17:26,808 I am going 1076 01:17:27,409 --> 01:17:28,603 Xiao Hei, don't go 1077 01:17:28,710 --> 01:17:29,938 Teacher, let me go 1078 01:17:30,045 --> 01:17:30,807 I can't let you go 1079 01:17:30,912 --> 01:17:31,674 I must 1080 01:17:31,780 --> 01:17:32,474 You can't 1081 01:17:32,581 --> 01:17:33,013 Let go of me 1082 01:17:33,115 --> 01:17:34,241 I won't 1083 01:17:39,087 --> 01:17:41,783 Xiao Hei, no, you are no match for them 1084 01:17:41,890 --> 01:17:43,858 I'll fight with him until death 1085 01:17:43,959 --> 01:17:45,187 Let me go 1086 01:17:46,828 --> 01:17:47,658 You can't go 1087 01:17:50,732 --> 01:17:53,963 Xiao Hei, listen to me 1088 01:17:54,069 --> 01:17:55,366 I always listen to you, but not this time 1089 01:17:55,470 --> 01:17:57,233 What? Be good 1090 01:17:57,606 --> 01:17:58,573 Let me go, you 1091 01:18:04,146 --> 01:18:09,584 Xiao Hei... don't go 1092 01:18:09,685 --> 01:18:12,779 One, two, three 1093 01:18:12,888 --> 01:18:16,551 Wang Chang Huai, come out 1094 01:18:18,727 --> 01:18:20,319 You've killed my Teacher's wife 1095 01:18:20,429 --> 01:18:23,421 I must kill you all today 1096 01:20:43,672 --> 01:20:47,768 Master... 1097 01:20:47,876 --> 01:20:49,468 Is Xiao Hei... 1098 01:20:52,914 --> 01:20:54,882 Early this morning 1099 01:20:54,983 --> 01:20:56,177 Xiao Hei's body 1100 01:20:56,284 --> 01:20:59,048 was thrown out of Wang Chang Huai's home 1101 01:20:59,154 --> 01:21:00,121 He... 1102 01:21:00,222 --> 01:21:03,749 He died tragically 1103 01:21:03,859 --> 01:21:05,724 he was disemboweled 1104 01:21:05,827 --> 01:21:09,695 Master, Wang Chang Huai's gang is notorious 1105 01:21:09,798 --> 01:21:11,789 First they killed Xiao San 1106 01:21:11,900 --> 01:21:13,527 then San Niang 1107 01:21:13,635 --> 01:21:15,762 and now it's Xiao Hei 1108 01:21:15,871 --> 01:21:18,965 Master, you should fight back 1109 01:21:19,341 --> 01:21:23,437 There's no point tolerating all this 1110 01:21:23,545 --> 01:21:27,106 Because of you they all died tragically 1111 01:21:27,215 --> 01:21:30,651 God knows how many more will suffer the same fate! 1112 01:21:31,052 --> 01:21:34,783 Why don't you fight back? 1113 01:21:34,890 --> 01:21:39,725 Master, why? 1114 01:21:40,428 --> 01:21:45,832 That's right, why didn't I fight back 1115 01:21:45,934 --> 01:21:49,665 Why should I tolerate all this? Why? 1116 01:21:51,439 --> 01:21:54,340 I must start killing, I can't tolerate any more 1117 01:21:54,910 --> 01:21:57,310 I must kill them all 1118 01:21:59,848 --> 01:22:03,375 Wang Chang Huai, I must kill you 1119 01:22:03,485 --> 01:22:13,019 Wang Chang Huai, I must kill you 1120 01:23:43,785 --> 01:23:44,717 Attack 1121 01:26:31,486 --> 01:26:32,453 "Buddha" 1122 01:26:34,856 --> 01:26:35,686 "The endless power of Buddha" 1123 01:26:37,992 --> 01:26:38,924 "Just repent and salvation is at hand" 1124 01:26:44,365 --> 01:26:45,195 Stand still 1125 01:26:51,172 --> 01:26:54,835 You're a monk, how can you kill people 1126 01:26:54,943 --> 01:26:57,411 Where is your mercy and forgiveness? 1127 01:26:58,146 --> 01:26:59,943 Wang Chang Huai 1128 01:27:00,048 --> 01:27:04,348 You'll regret what you've done 1129 01:27:04,452 --> 01:27:06,079 No one can tolerate 1130 01:27:06,187 --> 01:27:08,280 your endless cruelty 1131 01:27:08,389 --> 01:27:09,981 People like me 1132 01:27:10,091 --> 01:27:12,116 should have killed you a long time ago 1133 01:27:12,493 --> 01:27:13,619 That's right 1134 01:27:13,728 --> 01:27:17,459 Your cruelty has pushed me to the extent 1135 01:27:17,565 --> 01:27:19,624 that I must break my vow not to kill 1136 01:27:20,768 --> 01:27:24,465 Go on then. Come on, kill me 1137 01:27:24,572 --> 01:27:28,565 I don't want to kill you now 1138 01:27:28,676 --> 01:27:31,509 What? What are you talking about? 1139 01:27:31,613 --> 01:27:34,104 I don't intend to kill you guys 1140 01:27:34,215 --> 01:27:36,183 I want you to repent 1141 01:27:37,118 --> 01:27:39,382 Repent? 1142 01:27:40,755 --> 01:27:43,485 But you can't go back now 1143 01:27:43,858 --> 01:27:45,416 I have to kill you 71599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.