All language subtitles for (zoowoman.website-wp) Jade Tiger (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,522 --> 00:00:41,241 Zhao Wuji, you shouldn't be here today 2 00:00:41,322 --> 00:00:43,040 Why not? 3 00:00:43,042 --> 00:00:45,760 Because it's your wedding day 4 00:00:45,801 --> 00:00:46,836 You shouldn't die on this day 5 00:00:46,881 --> 00:00:51,681 If I really have to die, it's better to die today 6 00:00:51,681 --> 00:00:56,436 I don't wish to leave a widow behind 7 00:01:14,839 --> 00:01:20,789 Drop your sword 8 00:01:23,519 --> 00:01:24,918 Why didn't you kill me? 9 00:01:24,999 --> 00:01:26,671 The reason for our duel today... 10 00:01:26,759 --> 00:01:29,511 is because you thought I was not your match 11 00:01:29,638 --> 00:01:32,835 There's simply no grudge between us 12 00:01:32,878 --> 00:01:35,836 Plus today is my big day 13 00:01:35,878 --> 00:01:40,030 I don't want to kill 14 00:01:40,078 --> 00:01:46,027 Goodbye 15 00:01:50,397 --> 00:01:55,152 Congratulations on your son's wedding 16 00:01:55,197 --> 00:01:58,586 Thanks, thank you... 17 00:01:58,636 --> 00:02:00,911 for attending my son's wedding 18 00:02:00,996 --> 00:02:04,750 Please enjoy yourselves... 19 00:02:04,796 --> 00:02:07,913 Representative from the Tang Clan is here 20 00:02:07,996 --> 00:02:10,304 Did you send out the invitation, Shangguan? 21 00:02:10,395 --> 00:02:16,311 No 22 00:02:16,595 --> 00:02:18,187 Dafeng Hall has invited almost everyone 23 00:02:18,235 --> 00:02:21,272 except us, the Tang Clan of Shu Province 24 00:02:21,315 --> 00:02:22,907 Why is that? 25 00:02:22,995 --> 00:02:26,270 Tang Clan is famous for its poisonous weapons 26 00:02:26,314 --> 00:02:31,752 We'd be better off without you 27 00:02:31,794 --> 00:02:33,193 Our master Tang Chueh has asked me... 28 00:02:33,234 --> 00:02:38,626 to deliver a generous gift 29 00:02:38,673 --> 00:02:41,824 10,000 taels of gold 30 00:02:41,873 --> 00:02:43,226 The money is on the head... 31 00:02:43,273 --> 00:02:49,303 of the chief of Dafeng Hall 32 00:02:49,393 --> 00:02:51,748 If anyone can bring to us... 33 00:02:51,793 --> 00:02:52,907 the head of Zhao Jian, 34 00:02:52,992 --> 00:02:55,426 He will be rewarded with another 100,000 taels 35 00:02:55,472 --> 00:03:01,422 Wait a minute 36 00:03:05,752 --> 00:03:07,901 Take this message back to your master 37 00:03:07,991 --> 00:03:08,980 Say, even if one day... 38 00:03:09,031 --> 00:03:11,022 my head is in your hands 39 00:03:11,151 --> 00:03:14,461 My eyes will stay open 40 00:03:14,511 --> 00:03:19,380 to see the downfall of your Tang Clan 41 00:03:19,471 --> 00:03:20,664 Sikong, please see the guest out 42 00:03:20,750 --> 00:03:24,060 Yes 43 00:03:24,150 --> 00:03:29,383 Please 44 00:03:29,430 --> 00:03:31,421 Don't tell Wuji about what happened 45 00:03:31,470 --> 00:03:37,419 Yes chief 46 00:03:37,509 --> 00:03:38,737 Young master 47 00:03:38,789 --> 00:03:39,665 Qing, am I late? 48 00:03:39,749 --> 00:03:43,059 Not yet, hurry up 49 00:03:43,149 --> 00:03:45,663 Is the bride ready? It's almost time 50 00:03:45,749 --> 00:03:47,626 The young lady is ready 51 00:03:47,749 --> 00:03:48,498 Uncle Sikong, where's my dad? 52 00:03:48,588 --> 00:03:51,660 Brother Wuji 53 00:03:51,748 --> 00:03:52,817 What is it? 54 00:03:52,868 --> 00:03:58,818 Dad... 55 00:04:03,907 --> 00:04:09,857 Dad 56 00:04:17,906 --> 00:04:19,578 Who was with dad just now? 57 00:04:19,626 --> 00:04:22,584 Mr. Shangguan 58 00:04:22,626 --> 00:04:28,576 Swordsman Shangguan is here 59 00:04:30,226 --> 00:04:32,785 Please have a seat, Mr. Shangguan 60 00:04:32,825 --> 00:04:38,775 Please 61 00:04:39,185 --> 00:04:43,383 Master Tang, Mr. Shangguan is here 62 00:04:43,425 --> 00:04:45,574 You brought Zhao Jian's head with you? 63 00:04:45,624 --> 00:04:48,457 I wouldn't be here without it 64 00:04:48,504 --> 00:04:52,622 Great, call my brother Tang Yu 65 00:04:52,664 --> 00:04:58,614 Master Tang Yu 66 00:05:00,503 --> 00:05:02,380 What is it, big brother Tang Chueh? 67 00:05:02,423 --> 00:05:05,460 Go take a look at Zhao Jian's head 68 00:05:05,503 --> 00:05:11,453 Yes. The Triple Sword style... 69 00:05:22,142 --> 00:05:25,418 of Shangguan Ren lives up to its reputation 70 00:05:25,462 --> 00:05:26,372 What was that all about? 71 00:05:26,422 --> 00:05:28,139 I had to test you... 72 00:05:28,181 --> 00:05:30,012 to make sure you're the real Shangguan Ren 73 00:05:30,061 --> 00:05:31,892 Zhao Jian is dead 74 00:05:31,981 --> 00:05:34,495 It isn't so important whether that's his head 75 00:05:34,581 --> 00:05:39,575 But it's important that you are Shangguan Ren 76 00:05:39,621 --> 00:05:42,612 Master Tang, it's the head of Zhao Jian 77 00:05:42,660 --> 00:05:48,018 And this is Mr. Shangguan Ren 78 00:05:48,060 --> 00:05:51,769 You've made the right choice coming to us 79 00:05:51,820 --> 00:05:54,778 Shangguan Ren, from now on you will... 80 00:05:54,820 --> 00:06:00,769 be glad about your switch 81 00:06:09,218 --> 00:06:10,207 What are you doing here? 82 00:06:10,258 --> 00:06:12,214 Tell us 83 00:06:12,258 --> 00:06:14,055 We are all members of Dafeng Hall 84 00:06:14,138 --> 00:06:16,447 We want to avenge the chief's death 85 00:06:16,498 --> 00:06:18,011 Right, we want revenge, revenge 86 00:06:18,058 --> 00:06:21,607 Nonsense, Dafeng Hall is the head of alliance 87 00:06:21,658 --> 00:06:23,454 If you're all gone... 88 00:06:23,497 --> 00:06:26,136 The Tang Clan can take advantage of that 89 00:06:26,177 --> 00:06:29,214 Who's going to protect our Dafeng Hall then? 90 00:06:29,257 --> 00:06:32,408 If our clan is destroyed and the evil... 91 00:06:32,457 --> 00:06:35,017 Tang Clan dominates the martial arts world 92 00:06:35,057 --> 00:06:41,006 What can we do then? 93 00:06:44,136 --> 00:06:48,812 Wuji, I don't want to let you go 94 00:06:48,856 --> 00:06:51,767 But you've lost your father 95 00:06:51,815 --> 00:06:55,808 I know I can't stop you from going 96 00:06:55,855 --> 00:07:00,007 No matter how difficult it is 97 00:07:00,135 --> 00:07:06,050 I will find Shangguan Ren 98 00:07:06,174 --> 00:07:09,849 Your father once told me that... 99 00:07:09,894 --> 00:07:11,805 we have a spy named Xishi 100 00:07:11,854 --> 00:07:13,810 He works undercover at Tang Clan 101 00:07:13,854 --> 00:07:15,614 Xishi? 102 00:07:15,614 --> 00:07:18,208 I don't even know who he is 103 00:07:18,294 --> 00:07:21,046 But he'll contact you then 104 00:07:21,133 --> 00:07:23,647 Another thing; 105 00:07:23,733 --> 00:07:25,246 You must be aware that... 106 00:07:25,293 --> 00:07:27,409 Your father kept a confidential document 107 00:07:27,453 --> 00:07:29,489 inside a jade tiger 108 00:07:29,573 --> 00:07:32,610 Shangguan Ren took the jade tiger with him 109 00:07:32,653 --> 00:07:35,212 Before you kill Shangguan Ren... 110 00:07:35,292 --> 00:07:37,726 You must get him to surrender the jade tiger 111 00:07:37,772 --> 00:07:40,002 Jade tiger? 112 00:07:40,052 --> 00:07:46,002 Jade tiger 113 00:07:48,011 --> 00:07:54,246 I'm not sure if I can complete my mission 114 00:07:55,251 --> 00:08:01,201 If I'm not back by next autumn... 115 00:08:02,450 --> 00:08:04,122 when the flowers fall; don't wait for me 116 00:08:04,170 --> 00:08:08,721 I owe you 117 00:08:08,770 --> 00:08:13,241 The fallen blossoms would still be here 118 00:08:13,290 --> 00:08:16,042 I'd stay with the fallen blossoms 119 00:08:16,129 --> 00:08:19,485 Waiting for you here forever 120 00:08:19,569 --> 00:08:25,485 It's a good verse 121 00:08:26,609 --> 00:08:32,558 I promise you, I'll come back even if I die 122 00:09:01,486 --> 00:09:03,044 Dugu Sheng, not today 123 00:09:03,126 --> 00:09:05,003 Although I want to kill 124 00:09:05,046 --> 00:09:07,037 But you're not the one I want dead 125 00:09:07,126 --> 00:09:09,481 Zhao Wuji, you're mistaken indeed 126 00:09:09,566 --> 00:09:12,033 I'm not like the rest of them 127 00:09:12,125 --> 00:09:14,565 I have no intention to fight with you 128 00:09:14,565 --> 00:09:16,999 And I haven't brought my sword 129 00:09:17,045 --> 00:09:18,034 Then why are you here? 130 00:09:18,125 --> 00:09:23,882 Who knows when we'd be able to meet next! 131 00:09:23,965 --> 00:09:29,482 I'd like to have a farewell drink with you 132 00:09:29,524 --> 00:09:35,044 Cheers 133 00:09:35,044 --> 00:09:39,754 I wish this were the blood of Shangguan Ren 134 00:09:39,804 --> 00:09:42,840 Other than to say my goodbye... 135 00:09:42,883 --> 00:09:44,396 I'd like to let you know that, 136 00:09:44,443 --> 00:09:48,755 Me and my sword are here at your disposal 137 00:09:48,803 --> 00:09:53,035 Just let me know if you need any help 138 00:09:53,123 --> 00:09:59,038 Take care... till we meet again 139 00:10:15,001 --> 00:10:19,040 It's still early, why are you telling the time? 140 00:10:19,121 --> 00:10:22,352 I'm striking the heartbroken tone, not the time 141 00:10:22,400 --> 00:10:23,833 The heartbroken tone? 142 00:10:23,880 --> 00:10:25,279 Someone's about to die 143 00:10:25,360 --> 00:10:29,148 That's why I'm heralding this tone 144 00:10:29,200 --> 00:10:31,395 You aren't blind 145 00:10:31,480 --> 00:10:37,429 Of course I am. Look 146 00:10:45,959 --> 00:10:49,793 What else would you call that? 147 00:10:49,839 --> 00:10:51,715 It's the Tang's Thunderbolt bomb 148 00:10:51,758 --> 00:10:55,998 You are from the Tang Clan? 149 00:10:55,998 --> 00:11:00,230 Notjust me, we all are 150 00:11:07,237 --> 00:11:10,195 And this isn't the heartbroken tone 151 00:11:10,237 --> 00:11:11,716 This is the death knell 152 00:11:11,757 --> 00:11:13,827 Liu Sangeng, the Killer Watchman 153 00:11:13,917 --> 00:11:19,866 Death comes with the sounds 154 00:12:30,231 --> 00:12:33,780 Zhao Wuji, you've been hit with our poison 155 00:12:33,871 --> 00:12:37,705 Where are you running to? 156 00:12:37,751 --> 00:12:38,388 Who is it? 157 00:12:38,431 --> 00:12:39,181 A kid in red... 158 00:12:39,231 --> 00:12:41,950 with a red lantern and a red umbrella 159 00:12:41,991 --> 00:12:42,582 Why him? 160 00:12:42,631 --> 00:12:44,461 Why do you have to kill? 161 00:12:44,550 --> 00:12:50,466 Let's go 162 00:12:51,710 --> 00:12:57,625 You are... 163 00:13:10,869 --> 00:13:14,258 You're awake, master... 164 00:13:14,348 --> 00:13:20,264 That man is awake 165 00:13:22,828 --> 00:13:24,022 Where am I? 166 00:13:24,108 --> 00:13:28,976 This is a place with no hatred 167 00:13:29,027 --> 00:13:30,176 Who are they? 168 00:13:30,227 --> 00:13:35,027 We are people with no names 169 00:13:35,027 --> 00:13:39,816 Another of Tangs' trick? 170 00:13:41,146 --> 00:13:46,857 You're way out of line 171 00:13:46,946 --> 00:13:50,859 We aren't killers 172 00:13:50,946 --> 00:13:53,937 and no one can lay a finger on him 173 00:13:53,985 --> 00:13:57,945 They are all swordsmen with unparalleled skills 174 00:13:57,945 --> 00:14:01,938 They have forsaken fame and fortune... 175 00:14:01,985 --> 00:14:07,457 to lead rather an ordinary life 176 00:14:07,544 --> 00:14:10,456 My student went to the washroom 177 00:14:10,544 --> 00:14:16,460 On his way he unintentionally saved you 178 00:14:18,184 --> 00:14:20,175 So you're the legendary chief of the Hate-free Hall 179 00:14:20,224 --> 00:14:22,976 The Unique Man on the Carriage? 180 00:14:23,023 --> 00:14:26,379 That's right, I'm the one who always sits... 181 00:14:26,423 --> 00:14:29,733 in a carriage and never kills 182 00:14:29,783 --> 00:14:35,732 Please excuse my rudeness 183 00:14:37,342 --> 00:14:42,700 Are you badly hurt? 184 00:14:42,742 --> 00:14:46,576 I got poisoned 185 00:14:46,622 --> 00:14:49,534 But your heart suffers the most damage 186 00:14:49,582 --> 00:14:52,379 I can tell from your eyes 187 00:14:52,421 --> 00:14:54,730 You are filled with hatred 188 00:14:54,781 --> 00:14:56,453 You're absolutely right 189 00:14:56,541 --> 00:14:59,578 Hatred is the most serious sickness 190 00:14:59,621 --> 00:15:01,691 This sickness takes the most lives 191 00:15:01,741 --> 00:15:02,537 Why's that? 192 00:15:02,581 --> 00:15:04,969 Because the poison inside you 193 00:15:05,020 --> 00:15:07,136 could only take your life 194 00:15:07,180 --> 00:15:11,378 But the hatred in you could kill a hundred 195 00:15:11,420 --> 00:15:16,820 or say, even a thousand lives 196 00:15:16,820 --> 00:15:22,018 You won't understand now 197 00:15:22,099 --> 00:15:24,135 One day, when you're fed up with the... 198 00:15:24,179 --> 00:15:26,613 endless troubles and grudges in life; 199 00:15:26,699 --> 00:15:28,530 Then come back to find me 200 00:15:28,579 --> 00:15:33,174 I believe that I will never come back 201 00:15:33,218 --> 00:15:36,767 I'm poisoned with the Seven Cold Stars 202 00:15:36,818 --> 00:15:38,536 I've only seven days to live 203 00:15:38,578 --> 00:15:44,528 Right. Bring the Zombie here 204 00:15:50,817 --> 00:15:51,613 Zombie 205 00:15:51,697 --> 00:15:54,086 This young man got hit by the Tangs' weapon 206 00:15:54,137 --> 00:15:56,526 Head straight to Yanbo Lake right away 207 00:15:56,577 --> 00:15:58,090 Look for two people in white 208 00:15:58,137 --> 00:15:59,775 Tell them I sent you 209 00:15:59,817 --> 00:16:01,169 Yanbo Lake? 210 00:16:01,216 --> 00:16:04,765 Ten years as a swordsman 211 00:16:04,816 --> 00:16:09,207 How long would a person live on? 212 00:16:09,256 --> 00:16:13,408 When one grows old, there's nothing left but regrets 213 00:16:13,456 --> 00:16:19,132 I'd ratherjust travel around 214 00:16:19,175 --> 00:16:21,006 Excellent verse 215 00:16:21,095 --> 00:16:27,011 Yours ain't bad either 216 00:16:28,774 --> 00:16:31,163 Who are you? 217 00:16:31,214 --> 00:16:32,693 What's the purpose of your visit here? 218 00:16:32,734 --> 00:16:37,569 I'm a dying man, but it's not my time yet 219 00:16:37,614 --> 00:16:40,128 I still have to avenge my father's death 220 00:16:40,174 --> 00:16:41,971 Did we kill your father? 221 00:16:42,014 --> 00:16:47,007 No. On the contrary you're my saviours 222 00:16:47,093 --> 00:16:48,685 How is that? 223 00:16:48,733 --> 00:16:52,806 An old man who lies in a coffin said so 224 00:16:52,853 --> 00:16:58,563 Our master? 225 00:16:58,612 --> 00:17:04,562 Seven Cold Stars' poison 226 00:17:08,932 --> 00:17:11,525 My brother isn't trying to harm you 227 00:17:11,571 --> 00:17:13,527 The poison is deadly 228 00:17:13,571 --> 00:17:15,209 He's only trying to help you by forcing... 229 00:17:15,331 --> 00:17:21,247 the poison out. Look 230 00:17:23,811 --> 00:17:27,928 What... have you done? 231 00:17:27,970 --> 00:17:33,169 Sorry, I had no idea she's a girl 232 00:17:33,210 --> 00:17:38,409 Never mind, it wasn't intentional 233 00:17:38,450 --> 00:17:39,962 Drink this up 234 00:17:40,009 --> 00:17:45,959 You'll recover in a few days 235 00:17:47,569 --> 00:17:48,240 Right 236 00:17:48,329 --> 00:17:53,004 I didn't get your names, my saviours 237 00:17:53,088 --> 00:17:56,842 The world is already very chaotic 238 00:17:56,928 --> 00:18:00,159 Me and my sister don't want to get involved 239 00:18:00,208 --> 00:18:02,244 All we desire is to lead a carefree life 240 00:18:02,328 --> 00:18:05,798 We don't want to get involved 241 00:18:05,848 --> 00:18:09,317 There's no need to repay us 242 00:18:09,367 --> 00:18:15,317 And we don't want to know your name 243 00:18:24,726 --> 00:18:26,603 Excuse me, I've a pressing matter to attend to 244 00:18:26,686 --> 00:18:32,602 Thank you and good bye 245 00:18:33,766 --> 00:18:39,715 Please 246 00:19:09,683 --> 00:19:11,401 What do you want to buy, mister? 247 00:19:11,523 --> 00:19:14,560 Beef, herbs, sugar- four taels of each 248 00:19:14,603 --> 00:19:20,552 Please come inside 249 00:19:23,842 --> 00:19:29,792 Please 250 00:19:32,921 --> 00:19:33,831 Boss... 251 00:19:33,921 --> 00:19:35,115 What's the urgency? 252 00:19:35,161 --> 00:19:36,071 What happened? 253 00:19:36,121 --> 00:19:37,190 Master Tang Yu is here 254 00:19:37,241 --> 00:19:43,191 What? Master Tang Yu's here?! 255 00:19:44,321 --> 00:19:49,155 Master Tang Yu 256 00:19:49,200 --> 00:19:54,149 Liu Sangeng, you three are still alive 257 00:19:54,200 --> 00:19:55,553 Master Tang Yu 258 00:19:55,600 --> 00:19:58,239 We could have killed Zhao Wuji 259 00:19:58,320 --> 00:20:01,197 But we met the Red kid, apprentice of the 260 00:20:01,239 --> 00:20:05,118 Unique Man on the Carriage, that's why... 261 00:20:05,159 --> 00:20:08,435 You're afraid of that Red lad, but not our rules? 262 00:20:08,519 --> 00:20:10,316 Don't get me wrong 263 00:20:10,399 --> 00:20:12,833 But he got poisoned by our Seven Cold Stars 264 00:20:12,919 --> 00:20:13,157 I believe... 265 00:20:13,199 --> 00:20:14,756 Quiet! 266 00:20:14,798 --> 00:20:16,948 Don't you know that he's on the road again? 267 00:20:16,998 --> 00:20:18,909 And he'll pass through this town tomorrow 268 00:20:18,958 --> 00:20:20,357 What? He's not dead? 269 00:20:20,398 --> 00:20:22,593 That's right, he's alive 270 00:20:22,678 --> 00:20:28,593 Therefore you three must die. The wine 271 00:20:39,597 --> 00:20:41,315 Don't bother to run 272 00:20:41,357 --> 00:20:45,190 I won't poison the wine 273 00:20:45,236 --> 00:20:46,794 Because I've smeared the poison on the cups 274 00:20:46,836 --> 00:20:48,986 Once you've picked them up 275 00:20:49,076 --> 00:20:54,992 you'll die of poisoning 276 00:20:57,235 --> 00:20:59,226 Go ahead, Tang Yu 277 00:20:59,315 --> 00:21:01,146 I won't blame you for killing me 278 00:21:01,195 --> 00:21:04,744 What? Have you done something wrong? 279 00:21:04,795 --> 00:21:06,990 I know nothing about that 280 00:21:07,075 --> 00:21:09,713 Sometimes I'm very forgetful 281 00:21:09,754 --> 00:21:15,704 I don't remember things very well 282 00:21:15,834 --> 00:21:17,313 Listen up 283 00:21:17,354 --> 00:21:19,549 When Zhao Wuji passes through tomorrow 284 00:21:19,594 --> 00:21:25,543 Kill him at the Lion's Jungle Restaurant 285 00:21:28,433 --> 00:21:32,108 I've been there. There's only one entrance 286 00:21:32,153 --> 00:21:35,145 Plenty of exits though 287 00:21:35,193 --> 00:21:38,343 Place our men... 288 00:21:38,392 --> 00:21:40,667 at every exit 289 00:21:40,712 --> 00:21:43,306 They'd all pretend to be patrons 290 00:21:43,352 --> 00:21:45,992 Once he comes in 291 00:21:45,992 --> 00:21:48,665 Make sure only the center table is vacant 292 00:21:48,752 --> 00:21:54,701 Place a net above the table 293 00:22:04,351 --> 00:22:10,300 Master Zhao, we meet again 294 00:22:16,550 --> 00:22:20,542 Don't hurt people on your side 295 00:22:20,589 --> 00:22:21,385 Who are they? 296 00:22:21,429 --> 00:22:27,379 My four brothers 297 00:23:09,706 --> 00:23:15,656 What are you doing here? 298 00:23:16,665 --> 00:23:21,341 You see, when I owe a favor... 299 00:23:21,385 --> 00:23:23,421 I always try to return it 300 00:23:23,505 --> 00:23:28,374 Who told you to save me? 301 00:23:28,505 --> 00:23:34,420 Um... he did 302 00:23:34,824 --> 00:23:40,535 Dugu Sheng... 303 00:23:40,584 --> 00:23:41,653 Who are you? 304 00:23:41,704 --> 00:23:47,653 His cousin, Dugu Hong 305 00:23:49,183 --> 00:23:50,696 Tang Yu... 306 00:23:50,743 --> 00:23:54,099 You killed so many of our men? 307 00:23:54,183 --> 00:23:57,220 It was in order to gain Zhao Wuji's trust 308 00:23:57,303 --> 00:23:59,099 Waiter... 309 00:23:59,142 --> 00:24:00,370 Coming 310 00:24:00,422 --> 00:24:01,571 We've to leave soon 311 00:24:01,662 --> 00:24:02,697 Is the food ready? 312 00:24:02,742 --> 00:24:04,733 Yes, I'll bring it in 313 00:24:04,782 --> 00:24:06,898 Is this horse for us? 314 00:24:06,942 --> 00:24:12,891 Yes 315 00:24:39,060 --> 00:24:40,731 Sir, the dishes are ready 316 00:24:40,779 --> 00:24:43,498 Leave them here 317 00:24:43,539 --> 00:24:45,291 Is the guest next door up? 318 00:24:45,339 --> 00:24:47,899 Yes 319 00:24:47,939 --> 00:24:49,816 He's gone out to buy something 320 00:24:49,899 --> 00:24:50,570 Could you tell him... 321 00:24:50,659 --> 00:24:54,936 to come here to eat when he returns? 322 00:24:54,978 --> 00:25:00,575 Sure 323 00:25:00,658 --> 00:25:03,650 He could start on the rice first 324 00:25:03,698 --> 00:25:07,088 Or the dishes 325 00:25:07,138 --> 00:25:13,087 Or have a glass of water 326 00:25:15,417 --> 00:25:18,693 Even he is in a rush 327 00:25:18,737 --> 00:25:20,295 He'd have gone for the horse 328 00:25:20,337 --> 00:25:26,571 He'd die an even more tragic death if he rides 329 00:25:33,896 --> 00:25:35,329 What do you think? 330 00:25:35,376 --> 00:25:41,325 I've got it all figured, haven't I? 331 00:25:41,655 --> 00:25:43,213 Waiter... 332 00:25:43,335 --> 00:25:44,814 Yes? 333 00:25:44,935 --> 00:25:45,526 Give us the bill 334 00:25:45,575 --> 00:25:46,291 Sure... 335 00:25:46,335 --> 00:25:50,692 Then I'll buy a coffin 336 00:25:50,735 --> 00:25:52,531 You've got everything? 337 00:25:52,574 --> 00:25:53,643 Have a bite before we leave 338 00:25:53,694 --> 00:25:56,288 No, I don't have time 339 00:25:56,334 --> 00:25:57,050 What's the rush? 340 00:25:57,134 --> 00:25:58,931 No, we're not leaving today 341 00:25:58,974 --> 00:26:01,169 That's right 342 00:26:01,214 --> 00:26:03,170 We don't need the horse anymore 343 00:26:03,214 --> 00:26:07,092 Why aren't we leaving? 344 00:26:07,133 --> 00:26:08,282 Because tonight... 345 00:26:08,333 --> 00:26:10,767 A man called 'God of Wealth' will hand me... 346 00:26:10,813 --> 00:26:15,568 a very important list 347 00:26:15,653 --> 00:26:17,883 What list? 348 00:26:17,933 --> 00:26:19,923 The list has all the names... 349 00:26:20,052 --> 00:26:23,647 of our spies in Tangs' base camp 350 00:26:23,692 --> 00:26:25,284 It's still early 351 00:26:25,332 --> 00:26:27,971 We should eat first 352 00:26:28,052 --> 00:26:30,486 I've had some, it's no good 353 00:26:30,532 --> 00:26:33,329 Let's go outside to eat 354 00:26:33,371 --> 00:26:36,522 Right, I need a favor from you today 355 00:26:36,571 --> 00:26:37,321 What is it? 356 00:26:37,371 --> 00:26:38,087 This town is the last leg... 357 00:26:38,131 --> 00:26:41,051 of the journey from Dafeng Hall to Tangs' base 358 00:26:41,051 --> 00:26:43,929 Our branch is inside the Xiecheng Grocers 359 00:26:43,971 --> 00:26:47,485 We have 2 branch heads, one named Fan Yunshan 360 00:26:47,530 --> 00:26:50,966 ...an honest fellow. He's been here for 30 years 361 00:26:51,050 --> 00:26:52,961 The other's called Ding Qi; a young man 362 00:26:53,050 --> 00:26:56,326 with good skills. He's been stationed here for 3 years 363 00:26:56,370 --> 00:26:59,919 One of them is a traitor 364 00:26:59,970 --> 00:27:01,687 Because news about Dafeng Hall 365 00:27:01,729 --> 00:27:03,526 often leaks at this point 366 00:27:03,569 --> 00:27:06,163 I don't want any of the Tangs to find out my 367 00:27:06,209 --> 00:27:07,801 whereabouts, and I don't want them to have 368 00:27:07,889 --> 00:27:10,039 the list from the 'God of Wealth' 369 00:27:10,089 --> 00:27:13,126 Hence I must take out the traitor tonight 370 00:27:13,169 --> 00:27:14,363 You know who he is? 371 00:27:14,409 --> 00:27:16,968 No, but you can find out for me 372 00:27:16,968 --> 00:27:17,559 Why? 373 00:27:17,648 --> 00:27:19,161 Because he won't recognize you 374 00:27:19,208 --> 00:27:20,687 Tell them you're a messenger... 375 00:27:20,728 --> 00:27:22,719 from the Dafeng Headquarters 376 00:27:22,768 --> 00:27:24,201 Talk to them inside 377 00:27:24,288 --> 00:27:27,644 Inform them about the God of Wealth's visit 378 00:27:27,688 --> 00:27:30,406 What can I do for you, mister? 379 00:27:30,447 --> 00:27:33,166 I'm not here to buy things 380 00:27:33,207 --> 00:27:34,356 Then why would you be here? 381 00:27:34,487 --> 00:27:37,684 The great wind brought me 382 00:27:37,727 --> 00:27:38,557 Any news from the headquarters? 383 00:27:38,647 --> 00:27:41,719 God of Wealth' will be here at the temple 384 00:27:41,767 --> 00:27:43,916 Leave when you're done 385 00:27:43,966 --> 00:27:46,719 If one of them happens to be the traitor... 386 00:27:46,766 --> 00:27:49,883 He will go and spread the news 387 00:27:49,926 --> 00:27:54,446 We'll wait on the roof opposite them 388 00:27:54,446 --> 00:27:58,961 And we can kill him right away 389 00:28:03,805 --> 00:28:09,755 So he's the one 390 00:28:27,923 --> 00:28:30,118 Fan Yunshan, is it time? 391 00:28:30,163 --> 00:28:31,118 Yes 392 00:28:31,163 --> 00:28:37,113 Look 393 00:28:43,962 --> 00:28:45,031 Where are you from? 394 00:28:45,082 --> 00:28:46,401 The great wind brought me 395 00:28:46,482 --> 00:28:47,801 Got the list? 396 00:28:47,882 --> 00:28:53,673 Yes, but these two... 397 00:28:53,722 --> 00:28:55,154 They're our people 398 00:28:55,201 --> 00:28:57,669 Fan Yunshan, chief of the local branch 399 00:28:57,721 --> 00:29:03,671 The other is my life saver 400 00:29:06,201 --> 00:29:08,031 You are wrong indeed 401 00:29:08,080 --> 00:29:09,752 I'm not your life saver 402 00:29:09,800 --> 00:29:12,473 But your killer 403 00:29:12,520 --> 00:29:13,919 Who are you? 404 00:29:13,960 --> 00:29:17,316 Tang Yu 405 00:29:17,360 --> 00:29:19,555 Fan Yunshan, you... 406 00:29:19,640 --> 00:29:23,348 Zhao Wuji, you killed the wrong man today 407 00:29:23,399 --> 00:29:24,878 After I had met Master Tang Yu... 408 00:29:24,919 --> 00:29:27,353 I knew something went wrong 409 00:29:27,439 --> 00:29:29,999 I sent Ding Qi to spread the news 410 00:29:30,039 --> 00:29:33,190 You got tricked 411 00:29:33,279 --> 00:29:34,917 So you're the traitor 412 00:29:34,959 --> 00:29:38,507 That's right, he's been... 413 00:29:38,558 --> 00:29:40,389 working with us for about ten years 414 00:29:40,478 --> 00:29:43,868 What else do you want to know? 415 00:29:43,918 --> 00:29:45,476 Nothing 416 00:29:45,558 --> 00:29:51,154 Then... you can die 417 00:29:51,197 --> 00:29:52,755 Not yet, I want to look... 418 00:29:52,797 --> 00:29:57,473 at your expression when you read the list 419 00:29:57,517 --> 00:30:03,467 Tang Yu, you're besieged. Zhao Wuji 420 00:30:12,356 --> 00:30:13,755 Who's he? 421 00:30:13,796 --> 00:30:19,745 A dead man 422 00:30:32,314 --> 00:30:34,544 A switchblade and a little blood 423 00:30:34,634 --> 00:30:36,625 How do you know he's not the traitor? 424 00:30:36,674 --> 00:30:38,471 You said it yourself 425 00:30:38,514 --> 00:30:41,312 The real traitor will recognize the Tangs 426 00:30:41,354 --> 00:30:44,346 Why would he be here then? 427 00:30:44,394 --> 00:30:46,953 Since when did you know I'm Tang Yu? 428 00:30:46,953 --> 00:30:49,148 From very beginning 429 00:30:49,193 --> 00:30:51,104 You know, if you were Dugu Hong... 430 00:30:51,153 --> 00:30:53,906 You'd only kill Liu Sangeng 431 00:30:53,953 --> 00:30:56,342 You killed Qiao Wen for only one reason 432 00:30:56,393 --> 00:30:57,513 To destroy the witness 433 00:30:57,513 --> 00:31:00,107 Since you became my travel companion 434 00:31:00,153 --> 00:31:02,791 I've had a peaceful trip 435 00:31:02,872 --> 00:31:04,783 That's because you're Tang Yu 436 00:31:04,872 --> 00:31:07,022 Then the Tangs won't hassle me anymore 437 00:31:07,072 --> 00:31:10,542 Then why wait so long? 438 00:31:10,632 --> 00:31:13,669 I need you to find out who's the traitor 439 00:31:13,712 --> 00:31:17,306 Zhao Wuji, you aren't dumb 440 00:31:17,351 --> 00:31:19,103 I mean, actually you're quite smart 441 00:31:19,151 --> 00:31:20,664 And I'd say you're over smart 442 00:31:20,711 --> 00:31:26,661 You underestimated the others 443 00:31:50,749 --> 00:31:52,740 Tang Yu, where are you going? 444 00:31:52,789 --> 00:31:58,738 I can go anywhere I please 445 00:31:59,108 --> 00:32:02,180 I'm impressed 446 00:32:02,268 --> 00:32:08,184 Thanks 447 00:32:30,786 --> 00:32:33,141 So, got another sword? 448 00:32:33,186 --> 00:32:39,135 Of course 449 00:32:50,185 --> 00:32:56,134 I knew you had another sword 450 00:33:17,263 --> 00:33:20,380 But I didn't expect there'd be something inside the rod 451 00:33:20,503 --> 00:33:25,530 It's useless even if you have another sword 452 00:33:25,622 --> 00:33:26,850 I have run out of swords 453 00:33:26,902 --> 00:33:32,852 But I've got a bomb 454 00:33:38,261 --> 00:33:43,619 Tang Yu was really something 455 00:33:43,661 --> 00:33:47,131 Young chief, you'll pose as Tang Yu's friend 456 00:33:47,181 --> 00:33:49,296 and deliver his coffin to their base 457 00:33:49,340 --> 00:33:51,535 You aren't worried that they'll find out? 458 00:33:51,620 --> 00:33:53,053 I've taken care of... 459 00:33:53,100 --> 00:33:55,250 traitor Fan Yunshan and his men 460 00:33:55,300 --> 00:33:56,733 At their base now, I believe... 461 00:33:56,860 --> 00:34:02,776 there's no one who knows my identity 462 00:34:05,779 --> 00:34:07,098 Buddy Tan 463 00:34:07,139 --> 00:34:08,333 Zhang, long time no see 464 00:34:08,379 --> 00:34:10,370 Come, let's have a drink 465 00:34:10,459 --> 00:34:11,687 The wine 466 00:34:11,739 --> 00:34:13,491 How far is it from the Tangs' Base? 467 00:34:13,539 --> 00:34:15,859 It's a two days journey 468 00:34:15,859 --> 00:34:18,133 Are you looking for someone there? 469 00:34:18,178 --> 00:34:22,376 No, just delivering a friend's coffin 470 00:34:22,458 --> 00:34:28,374 Enjoy your food 471 00:34:30,058 --> 00:34:33,686 Please have a seat inside... 472 00:34:33,737 --> 00:34:38,253 It's quieter 473 00:34:38,297 --> 00:34:41,926 Such bad luck 474 00:34:42,017 --> 00:34:43,609 The sight of a coffin in the morning 475 00:34:43,657 --> 00:34:45,295 ...right in the middle of the road! 476 00:34:45,377 --> 00:34:47,890 Whose coffin is this? 477 00:34:47,936 --> 00:34:49,085 Damn... 478 00:34:49,136 --> 00:34:50,364 What would you like to order? 479 00:34:50,456 --> 00:34:51,730 I'm starving, make this quick 480 00:34:51,856 --> 00:34:53,892 A chicken, some white meat and wine 481 00:34:53,936 --> 00:34:54,846 Hurry... l'm starving 482 00:34:54,896 --> 00:34:56,488 Sure 483 00:34:56,536 --> 00:35:02,485 Hurry 484 00:35:03,775 --> 00:35:06,005 Whose coffin is this? 485 00:35:06,055 --> 00:35:12,005 Mine 486 00:35:16,054 --> 00:35:18,443 I want this 487 00:35:18,534 --> 00:35:21,571 Why's that? 488 00:35:21,614 --> 00:35:27,530 It's the corpse which I'm interested in 489 00:35:27,933 --> 00:35:29,491 Lying inside 490 00:35:29,533 --> 00:35:31,125 That's the body of Tang Yu... 491 00:35:31,173 --> 00:35:34,165 who took 78 lives of our Thunderbolt Clan 492 00:35:34,253 --> 00:35:35,891 How do you know it's Tang Yu? 493 00:35:35,933 --> 00:35:41,882 A garment merchant told me 494 00:35:44,292 --> 00:35:45,771 What do you plan to do? 495 00:35:45,852 --> 00:35:47,080 Take it away? 496 00:35:47,172 --> 00:35:53,122 I'll kill you first 497 00:36:26,329 --> 00:36:32,279 Come on 498 00:36:52,647 --> 00:36:55,445 Who are you? 499 00:36:55,487 --> 00:36:56,522 I'm... just me 500 00:36:56,647 --> 00:37:02,527 I'm a scholar, not a merchant 501 00:37:02,527 --> 00:37:06,076 You don't believe me? 502 00:37:06,127 --> 00:37:11,886 Allow me 503 00:37:11,886 --> 00:37:14,116 Who killed them? 504 00:37:14,246 --> 00:37:19,081 I did 505 00:37:19,126 --> 00:37:19,524 Damn... 506 00:37:19,606 --> 00:37:25,521 Coffin and a bunch of thieves... 507 00:37:25,645 --> 00:37:26,873 And who are you? 508 00:37:26,925 --> 00:37:28,677 I belong to the Tang Clan 509 00:37:28,725 --> 00:37:34,674 I'm here to receive you and Master Tang Yu's coffin 510 00:37:52,123 --> 00:37:58,073 Please wait here 511 00:38:19,281 --> 00:38:23,877 I heard you brought Master Tang Yu's body here 512 00:38:23,921 --> 00:38:26,276 Who are you? What are you doing here? 513 00:38:26,321 --> 00:38:27,913 I'm Tang Yu's friend 514 00:38:28,001 --> 00:38:31,436 Delivering his body 515 00:38:31,480 --> 00:38:37,430 Where are the other masters? 516 00:38:52,919 --> 00:38:56,912 It's very comfortable lying inside 517 00:38:56,999 --> 00:38:59,637 Have you no idea whom I am? 518 00:38:59,678 --> 00:39:01,111 I don't know 519 00:39:01,158 --> 00:39:04,867 My name is Tang Chueh 520 00:39:04,918 --> 00:39:08,627 C-h-u-e-h? 521 00:39:08,678 --> 00:39:12,273 That's right 522 00:39:12,318 --> 00:39:15,514 I've heard that... 523 00:39:15,597 --> 00:39:17,235 you're the most vicious of the Tang brothers 524 00:39:17,277 --> 00:39:19,108 That's right 525 00:39:19,157 --> 00:39:20,909 Didn't you see me... 526 00:39:20,997 --> 00:39:23,272 kill with chopsticks? 527 00:39:23,317 --> 00:39:24,830 I did yesterday 528 00:39:24,877 --> 00:39:26,629 Great 529 00:39:26,677 --> 00:39:28,667 Then why don't you ask me... 530 00:39:28,716 --> 00:39:30,468 how did Tang Yu die? 531 00:39:30,516 --> 00:39:35,670 Who killed him? 532 00:39:35,716 --> 00:39:39,231 He's dead anyway 533 00:39:39,276 --> 00:39:43,109 It doesn't matter anymore 534 00:39:43,155 --> 00:39:46,465 However the most important thing now is... 535 00:39:46,515 --> 00:39:50,224 Are you really his friend? 536 00:39:50,315 --> 00:39:55,149 Of course I'm, who else could I be? 537 00:39:55,234 --> 00:39:57,873 Not a friend, but his enemy! 538 00:39:57,914 --> 00:40:01,111 The worst kind of enemy... 539 00:40:01,154 --> 00:40:03,349 is a spy 540 00:40:03,434 --> 00:40:05,152 So when will you check me out? 541 00:40:05,234 --> 00:40:09,624 Now 542 00:40:09,673 --> 00:40:13,302 What did you do that for? 543 00:40:13,353 --> 00:40:15,309 Now that you can't move 544 00:40:15,353 --> 00:40:16,752 If I find out you're lying... 545 00:40:16,873 --> 00:40:20,582 It would be easier to kill you 546 00:40:20,633 --> 00:40:21,429 Name? 547 00:40:21,473 --> 00:40:23,428 Li Zhongtang 548 00:40:23,472 --> 00:40:24,302 Home town? 549 00:40:24,352 --> 00:40:26,512 Xitou village, Wannan state, 100 miles away 550 00:40:26,512 --> 00:40:28,230 That's far. Name of your parents? 551 00:40:28,312 --> 00:40:29,904 Li Yunzhou; Deng is mother's maiden name 552 00:40:29,992 --> 00:40:30,344 Tang She 553 00:40:30,432 --> 00:40:31,228 Here 554 00:40:31,272 --> 00:40:31,829 Check it out right away 555 00:40:31,872 --> 00:40:33,590 Yes, master Tang Chueh 556 00:40:33,632 --> 00:40:38,421 Mr. Shangguan is here 557 00:40:38,471 --> 00:40:40,223 What is it? 558 00:40:40,271 --> 00:40:41,989 I heard Master Tang Yu is murdered 559 00:40:42,031 --> 00:40:43,225 Who's the murderer? 560 00:40:43,271 --> 00:40:46,866 We don't know yet 561 00:40:46,911 --> 00:40:48,026 Who is he? 562 00:40:48,071 --> 00:40:50,585 Tang Yu's friend 563 00:40:50,631 --> 00:40:53,019 Why didn't he turn his face over? 564 00:40:53,070 --> 00:40:55,300 Is he afraid I might recognize him? 565 00:40:55,350 --> 00:40:58,103 No, I've numbed his acupuncture points 566 00:40:58,150 --> 00:41:01,222 Therefore he can't move now 567 00:41:01,270 --> 00:41:03,579 I heard that Zhao Wuji... 568 00:41:03,630 --> 00:41:04,983 has left Dafeng Hall 569 00:41:05,030 --> 00:41:06,348 We must be on our guard 570 00:41:06,429 --> 00:41:09,660 Don't worry, even if he can sneak in... 571 00:41:09,709 --> 00:41:15,659 I assure you he won't be able to walk out 572 00:41:17,309 --> 00:41:19,220 Goodbye 573 00:41:19,269 --> 00:41:25,218 Please 574 00:41:27,828 --> 00:41:29,466 Release him 575 00:41:29,508 --> 00:41:33,978 Yes, master 576 00:41:34,027 --> 00:41:35,585 Presently we're investigating your background 577 00:41:35,627 --> 00:41:37,060 Before we receive a report on that... 578 00:41:37,107 --> 00:41:39,575 I will neither trust you nor kill you 579 00:41:39,627 --> 00:41:45,577 Stay in the guest room for now 580 00:42:02,745 --> 00:42:04,701 The report on Li Yutang's background... 581 00:42:04,745 --> 00:42:06,497 will arrive in three days 582 00:42:06,585 --> 00:42:12,501 Get your work done and get out. Xishi 583 00:42:42,903 --> 00:42:44,893 Halt, who is it? Freeze... 584 00:42:44,982 --> 00:42:47,860 Hurry... over there... get him 585 00:42:47,902 --> 00:42:51,611 Where? At the front 586 00:42:51,662 --> 00:42:53,892 Hold it there 587 00:42:53,982 --> 00:42:58,691 That way, search... 588 00:42:58,821 --> 00:43:00,493 That way 589 00:43:00,581 --> 00:43:03,891 Search over there 590 00:43:03,981 --> 00:43:09,897 Go over there 591 00:43:26,499 --> 00:43:32,449 Thanks for your help 592 00:43:52,858 --> 00:43:56,327 Don't move 593 00:43:56,417 --> 00:43:58,328 So it's Master Tang Chueh 594 00:43:58,417 --> 00:44:01,966 Please knock next time 595 00:44:02,017 --> 00:44:05,737 I didn't want to kill you by mistake 596 00:44:05,737 --> 00:44:09,445 I don't wish to die today either 597 00:44:09,496 --> 00:44:14,616 I want someone else dead 598 00:44:14,656 --> 00:44:18,888 There was an intruder last night 599 00:44:18,976 --> 00:44:20,694 Who? 600 00:44:20,736 --> 00:44:22,851 Zhao Wuji 601 00:44:22,895 --> 00:44:28,845 He is Zhao Wuji 602 00:44:28,895 --> 00:44:31,090 True, we do have a large premises here 603 00:44:31,135 --> 00:44:33,490 But we do keep a track of those... 604 00:44:33,615 --> 00:44:36,492 who are residing with us 605 00:44:36,574 --> 00:44:39,088 There were only two names yesterday; 606 00:44:39,134 --> 00:44:42,809 You and him 607 00:44:42,854 --> 00:44:48,804 If you're not the spy 608 00:44:49,614 --> 00:44:54,448 Then he is 609 00:44:54,493 --> 00:44:57,451 Do you remember what I said? 610 00:44:57,493 --> 00:45:01,486 If in doubt, take him out 611 00:45:01,573 --> 00:45:03,689 Didn't you say that, for 100,000 taels of silver 612 00:45:03,733 --> 00:45:08,248 you could kill someone? 613 00:45:08,292 --> 00:45:10,487 Here're the silver ingots 614 00:45:10,572 --> 00:45:16,488 Do away with him 615 00:45:18,731 --> 00:45:21,803 It's not that easy to kill me 616 00:45:21,851 --> 00:45:23,967 Since I've got captured 617 00:45:24,051 --> 00:45:30,001 I will kill myself 618 00:45:36,010 --> 00:45:38,604 Not yet 619 00:45:38,650 --> 00:45:40,208 Why? 620 00:45:40,250 --> 00:45:44,960 Because you'd be more useful alive 621 00:45:45,050 --> 00:45:49,289 And you're not the real Zhao Wuji 622 00:45:49,289 --> 00:45:49,607 Tang She 623 00:45:49,649 --> 00:45:52,686 Here 624 00:45:52,729 --> 00:45:55,846 Tell him who he really is 625 00:45:55,889 --> 00:45:58,244 Yes sir 626 00:45:58,289 --> 00:46:02,042 Ding Qi, twenty eight years old 627 00:46:02,088 --> 00:46:05,398 Branch chief of Dafeng Hall 628 00:46:05,448 --> 00:46:07,803 You arrived last night 629 00:46:07,848 --> 00:46:10,487 Stayed at the Fulai Inn 630 00:46:10,568 --> 00:46:12,843 Motive... Not sure yet 631 00:46:12,888 --> 00:46:15,959 It couldn't be simpler 632 00:46:16,007 --> 00:46:18,316 The real Zhao Wuji's here 633 00:46:18,447 --> 00:46:20,483 In order to cover for him 634 00:46:20,567 --> 00:46:25,641 He claims to be Zhao Wuji 635 00:46:25,687 --> 00:46:29,235 I give a damn if or not he's the real Zhao Wuji 636 00:46:29,286 --> 00:46:31,402 But what I want to find out is... 637 00:46:31,446 --> 00:46:35,234 whether you're a member of Dafeng Hall 638 00:46:35,286 --> 00:46:41,236 So you can kill him for me now 639 00:46:56,005 --> 00:47:01,954 Get to it 640 00:47:09,684 --> 00:47:11,321 Don't think about killing me 641 00:47:11,403 --> 00:47:12,995 You won't be able to do it 642 00:47:13,043 --> 00:47:15,841 Or else I'll give away your identity 643 00:47:15,963 --> 00:47:19,319 Who is he? 644 00:47:19,403 --> 00:47:22,236 He... 645 00:47:22,323 --> 00:47:23,233 Speak up 646 00:47:23,283 --> 00:47:29,232 He... is Zhao Wuji 647 00:47:37,882 --> 00:47:39,031 You double-crossed me? 648 00:47:39,082 --> 00:47:39,991 Xishi asked me to 649 00:47:40,041 --> 00:47:45,991 What? 650 00:47:49,201 --> 00:47:49,633 Leave 651 00:47:49,681 --> 00:47:50,318 I can't 652 00:47:50,401 --> 00:47:56,316 Take care of yourself, young chief 653 00:48:03,000 --> 00:48:08,949 Stop it 654 00:48:10,959 --> 00:48:14,872 Now I finally know who you are 655 00:48:14,959 --> 00:48:15,869 Who am I? 656 00:48:15,959 --> 00:48:21,874 You aren't the real Zhao Wuji 657 00:48:23,958 --> 00:48:25,710 This foolish kid 658 00:48:25,798 --> 00:48:28,312 thinks that I'll be fooled 659 00:48:28,398 --> 00:48:31,196 You're a loyal member of Dafeng Hall 660 00:48:31,238 --> 00:48:37,233 You wouldn't be shameless enough to betray Zhao 661 00:48:37,277 --> 00:48:39,427 Presently you're desperate yourself... 662 00:48:39,477 --> 00:48:42,037 trying to find a scapegoat 663 00:48:42,077 --> 00:48:44,432 Who is he? I don't know 664 00:48:44,477 --> 00:48:46,627 I mean just because you said he's Zhao Wuji... 665 00:48:46,677 --> 00:48:52,626 he needn't necessarily be the real Zhao Wuji 666 00:48:54,396 --> 00:48:55,033 Carry it outside 667 00:48:55,076 --> 00:49:01,026 Yes 668 00:49:10,195 --> 00:49:12,993 If it wasn't owing to his dexterity 669 00:49:13,035 --> 00:49:18,825 You could be dead instead 670 00:49:18,874 --> 00:49:22,264 Who are you? 671 00:49:22,314 --> 00:49:28,105 Li Zhongtang from Xitou village 672 00:49:28,194 --> 00:49:29,104 Master Tang Chueh 673 00:49:29,234 --> 00:49:32,384 The carrier pigeon is back with the report 674 00:49:32,433 --> 00:49:33,070 Give it to me 675 00:49:33,113 --> 00:49:39,063 Yes 676 00:49:42,433 --> 00:49:44,708 If I read that... 677 00:49:44,793 --> 00:49:47,625 there's no such person in Xitou village 678 00:49:47,712 --> 00:49:53,662 I'll kill you right away 679 00:50:06,791 --> 00:50:08,224 Take a look 680 00:50:08,271 --> 00:50:14,220 (There's this person in Xitou, all checked out) 681 00:50:16,070 --> 00:50:20,063 Now I trust you're Tang Yu's friend 682 00:50:20,110 --> 00:50:21,987 However it's strange, you know 683 00:50:22,070 --> 00:50:23,947 Why haven't I met you before? 684 00:50:23,990 --> 00:50:28,267 Brother Chueh, I've met him before 685 00:50:28,389 --> 00:50:29,617 Brother Ao, sister Yu 686 00:50:29,669 --> 00:50:31,307 Yes, brother 687 00:50:31,389 --> 00:50:33,857 You are siblings? 688 00:50:33,949 --> 00:50:36,827 You knew each other? 689 00:50:36,869 --> 00:50:42,818 We've met once at Yanbo Lake 690 00:50:45,548 --> 00:50:47,300 You could never have guessed that... 691 00:50:47,348 --> 00:50:49,100 I was a member of the Tang family, right? 692 00:50:49,188 --> 00:50:55,058 You don't seem related to them 693 00:50:55,108 --> 00:50:57,098 Me and my brother Ao 694 00:50:57,187 --> 00:50:59,576 don't like our brother Chueh's character 695 00:50:59,627 --> 00:51:02,467 That's why we travel most of the time 696 00:51:02,467 --> 00:51:04,856 And stay away from home 697 00:51:04,987 --> 00:51:07,455 You're really called Li Zhongtang? 698 00:51:07,587 --> 00:51:11,374 You don't believe me? 699 00:51:11,426 --> 00:51:15,817 I don't believe that you're my brother Yu's friend 700 00:51:15,866 --> 00:51:17,299 Why not? 701 00:51:17,386 --> 00:51:21,220 Because I know his mannerisms 702 00:51:21,266 --> 00:51:23,939 He's selfish, wicked 703 00:51:23,986 --> 00:51:26,579 He could never have a friend like you 704 00:51:26,625 --> 00:51:29,822 Please tell me the truth 705 00:51:29,865 --> 00:51:32,095 What's that? 706 00:51:32,185 --> 00:51:35,939 Are you here to avenge for your father? 707 00:51:35,985 --> 00:51:39,943 Your father's killer is a Tang? 708 00:51:39,984 --> 00:51:41,417 No 709 00:51:41,464 --> 00:51:43,375 You swear? 710 00:51:43,424 --> 00:51:45,415 I swear 711 00:51:45,544 --> 00:51:49,014 But I'll always remember that... 712 00:51:49,064 --> 00:51:54,456 I was saved by two Tangs 713 00:51:54,543 --> 00:51:58,456 Now I'm relieved 714 00:51:58,543 --> 00:52:04,220 I was afraid as to what grudge could we have! 715 00:52:04,263 --> 00:52:05,855 Do you believe in 716 00:52:05,943 --> 00:52:09,537 ...destiny? 717 00:52:09,582 --> 00:52:12,221 Everafter I met you 718 00:52:12,262 --> 00:52:18,212 I knew that I'd see you again some day 719 00:52:20,781 --> 00:52:22,658 Who's he? 720 00:52:22,701 --> 00:52:28,651 Shangguan Ren, traitor of Dafeng Hall 721 00:52:53,059 --> 00:52:55,175 Hold it there 722 00:52:55,219 --> 00:52:59,656 I've been waiting for you 723 00:52:59,699 --> 00:53:01,576 How did you know that I'm here? 724 00:53:01,619 --> 00:53:03,609 Since the day you arrived 725 00:53:03,658 --> 00:53:04,807 I have known 726 00:53:04,858 --> 00:53:06,576 Why then, didn't you kill me earlier? 727 00:53:06,618 --> 00:53:09,416 I had to wait for you to come looking for me 728 00:53:09,458 --> 00:53:11,016 Don't forget 729 00:53:11,058 --> 00:53:13,697 You cut off my father's head 730 00:53:13,778 --> 00:53:16,576 Because of his head 731 00:53:16,618 --> 00:53:17,817 You can't kill me 732 00:53:17,817 --> 00:53:20,206 I saved you at the garden last night 733 00:53:20,257 --> 00:53:21,975 So that was you 734 00:53:22,017 --> 00:53:24,053 And the background report 735 00:53:24,097 --> 00:53:28,249 If I didn't change it 736 00:53:28,297 --> 00:53:29,935 There's no such person 737 00:53:29,977 --> 00:53:35,926 called Li Zhongtang in Yangliu village 738 00:53:40,816 --> 00:53:43,410 So in fact you are my life saver 739 00:53:43,456 --> 00:53:46,094 But you killed my father 740 00:53:46,175 --> 00:53:49,495 Today I have to kill you 741 00:53:49,495 --> 00:53:52,805 But before that 742 00:53:52,895 --> 00:53:54,647 You seem to forget something 743 00:53:54,655 --> 00:53:58,170 What's that? 744 00:53:58,215 --> 00:54:02,446 Jade tiger 745 00:54:02,534 --> 00:54:03,414 What do you mean? 746 00:54:03,414 --> 00:54:05,450 Do you remember about a... 747 00:54:05,534 --> 00:54:07,013 confidential document at our Hall? 748 00:54:07,054 --> 00:54:09,249 Written by my father 749 00:54:09,294 --> 00:54:12,445 It's our top secret 750 00:54:12,534 --> 00:54:15,172 There's one inside the Jade Tiger 751 00:54:15,213 --> 00:54:21,163 Go take a look 752 00:54:32,932 --> 00:54:34,968 Your Uncle Shangguan is under orders to work 753 00:54:35,012 --> 00:54:37,048 undercover at the Tangs' base; it's a secret mission 754 00:54:37,092 --> 00:54:39,003 After you've read this, protect him 755 00:54:39,052 --> 00:54:40,531 at all costs. Don't hurt him 756 00:54:40,612 --> 00:54:43,648 You must listen to his instructions 757 00:54:43,691 --> 00:54:45,409 Your father, Jian 758 00:54:45,451 --> 00:54:50,650 A secret mission? 759 00:54:50,691 --> 00:54:51,919 For the past ten years 760 00:54:51,971 --> 00:54:56,282 The Tangs are making poisonous weapons 761 00:54:56,370 --> 00:55:01,649 threatening martial arts world. As the head of 762 00:55:01,690 --> 00:55:04,363 Dafeng Hall, your father thought of a plan 763 00:55:04,410 --> 00:55:06,844 He told me to work undercover here... 764 00:55:06,930 --> 00:55:09,523 to investigate their weapons factory 765 00:55:09,569 --> 00:55:11,560 Then we can work together from inside, 766 00:55:11,609 --> 00:55:14,362 and outside. I mean, wipe them all out 767 00:55:14,409 --> 00:55:19,767 Your father sacrificed himself for my sake... 768 00:55:19,809 --> 00:55:23,960 to gain the Tangs' absolute trust 769 00:55:24,008 --> 00:55:28,638 He cut off his own head 770 00:55:28,688 --> 00:55:34,638 Things are very scary 771 00:55:34,848 --> 00:55:40,558 What seems right could be wrong 772 00:55:40,607 --> 00:55:45,601 I thought you were my father's killer 773 00:55:45,647 --> 00:55:49,037 And now I must protect you 774 00:55:49,087 --> 00:55:53,557 Wuji, don't worry so much 775 00:55:53,606 --> 00:55:56,439 Hereafter you've got to accomplish a lot 776 00:55:56,526 --> 00:55:58,596 First of all now, like me... 777 00:55:58,646 --> 00:56:02,685 you must gain their trust 778 00:56:02,806 --> 00:56:04,566 Will I able to? 779 00:56:04,566 --> 00:56:06,362 Of course you can 780 00:56:06,405 --> 00:56:09,283 You can propose to Miss Tang 781 00:56:09,365 --> 00:56:10,081 Beg your pardon? 782 00:56:10,165 --> 00:56:13,077 The master is marrying the young Miss Tang? 783 00:56:13,165 --> 00:56:13,836 That's right 784 00:56:13,925 --> 00:56:15,153 At their base 785 00:56:15,205 --> 00:56:18,993 Our people told me the news 786 00:56:19,045 --> 00:56:20,557 Where are you going, lady? 787 00:56:20,604 --> 00:56:22,674 Hey Miss, where are you off to? 788 00:56:22,764 --> 00:56:23,833 I've got to find Wuji 789 00:56:23,924 --> 00:56:26,597 Mr. Sikong is now in liaison with... 790 00:56:26,644 --> 00:56:28,604 the other clans for strategies 791 00:56:28,604 --> 00:56:30,560 You should wait for his return first 792 00:56:30,604 --> 00:56:32,356 No, I must go now 793 00:56:32,404 --> 00:56:33,234 Lady... 794 00:56:33,284 --> 00:56:34,762 Who is going to accompany you? 795 00:56:34,803 --> 00:56:40,753 Me... I'll come along 796 00:56:44,363 --> 00:56:46,274 You're back 797 00:56:46,363 --> 00:56:47,842 I've checked around 798 00:56:47,923 --> 00:56:49,992 We're very close to Tangs' base 799 00:56:50,042 --> 00:56:52,761 We must be more careful from this point on 800 00:56:52,802 --> 00:56:55,396 Ladies, here come your meals 801 00:56:55,442 --> 00:56:57,512 Who ordered this? 802 00:56:57,562 --> 00:56:59,200 Wasn't it you? 803 00:56:59,242 --> 00:57:00,277 I didn't 804 00:57:00,362 --> 00:57:02,397 It's weird! Someone from the kitchen... 805 00:57:02,441 --> 00:57:08,391 said that you ordered the dishes 806 00:57:09,001 --> 00:57:14,280 Qianqian, do you think your brother means to do it? 807 00:57:14,361 --> 00:57:16,079 I think he has his reasons 808 00:57:16,200 --> 00:57:20,398 Usually he isn't like this 809 00:57:20,440 --> 00:57:26,390 Oh no... 810 00:57:27,440 --> 00:57:28,668 What... 811 00:57:28,760 --> 00:57:32,354 We just ate the dishes 812 00:57:32,399 --> 00:57:33,957 The dishes 813 00:57:33,999 --> 00:57:36,229 These were supposed to be for you 814 00:57:36,279 --> 00:57:42,229 The boss said we shouldn't waste it, that's why... 815 00:57:43,199 --> 00:57:44,677 The Tangs' Poisonous Pin 816 00:57:44,758 --> 00:57:46,510 Did you eat the fish? 817 00:57:46,558 --> 00:57:52,508 A little bit... I... 818 00:57:53,358 --> 00:57:57,556 Qianqian, these were meant for us 819 00:57:57,598 --> 00:57:59,667 Then they know that we're already here 820 00:57:59,757 --> 00:58:00,587 We should leave right away 821 00:58:00,637 --> 00:58:06,587 Hold on 822 00:58:10,837 --> 00:58:16,354 Qianqian 823 00:58:16,396 --> 00:58:18,785 Miss Zhao, recognize me? 824 00:58:18,836 --> 00:58:20,235 When your brother got married... 825 00:58:20,276 --> 00:58:22,346 I was at your house with a gift 826 00:58:22,396 --> 00:58:23,749 Tang She 827 00:58:23,836 --> 00:58:27,225 That's right 828 00:58:27,275 --> 00:58:29,835 You came all the way here 829 00:58:29,915 --> 00:58:34,545 Whom do you wish to see? 830 00:58:34,595 --> 00:58:35,994 My master Tang Chueh has been wondering... 831 00:58:36,035 --> 00:58:39,391 whether Zhao Wuji's really dead 832 00:58:39,435 --> 00:58:41,231 I assume that, the reason you're here... 833 00:58:41,274 --> 00:58:45,392 is to look for Zhao Wuji? 834 00:58:45,434 --> 00:58:51,384 You... 835 00:58:51,434 --> 00:58:52,344 Qianqian 836 00:58:52,394 --> 00:58:55,385 You numbed her acupuncture point? 837 00:58:55,433 --> 00:59:01,383 This girl would be good in bed 838 00:59:05,953 --> 00:59:07,147 Where's Zhao Wuji? 839 00:59:07,193 --> 00:59:08,784 I know 840 00:59:08,832 --> 00:59:10,902 I know where he is 841 00:59:10,952 --> 00:59:13,712 Zhao Zhong 842 00:59:13,712 --> 00:59:16,510 You are from the Zhao family? 843 00:59:16,552 --> 00:59:18,668 That's right, I grew up there 844 00:59:18,752 --> 00:59:19,980 I'm a loyal servant 845 00:59:20,032 --> 00:59:22,546 Then why did you betray them? 846 00:59:22,592 --> 00:59:23,791 Didn't you say it yourself a while back? 847 00:59:23,791 --> 00:59:26,259 This girl would be good in bed 848 00:59:26,351 --> 00:59:28,626 Zhao Zhong, you... 849 00:59:28,671 --> 00:59:31,663 I was only a servant before 850 00:59:31,791 --> 00:59:34,510 But now... 851 00:59:34,551 --> 00:59:37,781 That's why you gave up Zhao Wuji for her 852 00:59:37,830 --> 00:59:38,979 So many men have done all kinds of... 853 00:59:39,030 --> 00:59:41,828 dirty jobs for women 854 00:59:41,910 --> 00:59:43,230 Where's Zhao Wuji? 855 00:59:43,230 --> 00:59:47,906 At the Tangs' Base 856 00:59:47,950 --> 00:59:50,510 Then why do you think I should believe you? 857 00:59:50,550 --> 00:59:52,938 Then how can I make you believe me? 858 00:59:52,989 --> 00:59:56,618 You see, it's only a two day journey to the base 859 00:59:56,669 --> 00:59:59,820 This poison will take effect in three days 860 00:59:59,909 --> 01:00:01,547 If you lie... 861 01:00:01,589 --> 01:00:07,538 You won't live after you drink this 862 01:00:26,907 --> 01:00:27,942 Don't even think of moving! 863 01:00:27,987 --> 01:00:30,501 I have got your vital acupuncture points 864 01:00:30,547 --> 01:00:33,424 Just let me have a go 865 01:00:33,506 --> 01:00:37,784 Help... 866 01:00:37,826 --> 01:00:43,423 You are in such a rush 867 01:00:43,506 --> 01:00:47,345 Well, she'll be mine sooner or later 868 01:00:47,345 --> 01:00:51,179 Why take it so seriously? 869 01:00:51,225 --> 01:00:53,898 Fine, I apologize 870 01:00:53,945 --> 01:00:59,895 Come on, let's have a drink. Cheers... 871 01:01:04,024 --> 01:01:07,016 Why don't you drink? 872 01:01:07,064 --> 01:01:10,659 Afraid it's been poisoned, is it? 873 01:01:10,784 --> 01:01:14,060 I drank it too 874 01:01:14,144 --> 01:01:19,376 Because of the cup? Use mine 875 01:01:19,423 --> 01:01:20,173 Come on, use mine 876 01:01:20,223 --> 01:01:25,900 I raise this toast as a respect for you 877 01:01:25,943 --> 01:01:31,892 That's more like it 878 01:01:36,542 --> 01:01:37,497 Miss Zhao 879 01:01:37,542 --> 01:01:38,770 You'd have never thought 880 01:01:38,822 --> 01:01:40,141 When you were touching me 881 01:01:40,222 --> 01:01:43,373 You released my sinus 882 01:01:43,382 --> 01:01:44,780 Qianqian, what are you doing? 883 01:01:44,821 --> 01:01:45,537 I don't care about my safety 884 01:01:45,581 --> 01:01:47,412 I'd have to kill this ungrateful dog 885 01:01:47,501 --> 01:01:52,814 Qianqian, you're wrong. He's here to save us 886 01:01:52,901 --> 01:01:53,970 Earlier, in the room... 887 01:01:54,021 --> 01:01:59,970 He was trying to release you 888 01:02:00,060 --> 01:02:01,334 Stop it 889 01:02:01,380 --> 01:02:03,052 I made a diversion earlier 890 01:02:03,140 --> 01:02:06,655 My lady has already poisoned the wine 891 01:02:06,740 --> 01:02:10,494 You drank it too 892 01:02:10,540 --> 01:02:12,211 I've told you 893 01:02:12,259 --> 01:02:18,209 I'm a loyal servant 894 01:02:25,738 --> 01:02:31,654 Zhao Zhong... 895 01:02:32,258 --> 01:02:35,614 My father told me to follow you... 896 01:02:35,658 --> 01:02:39,412 so that we could return home and think of a plan 897 01:02:39,498 --> 01:02:41,328 Then when I got here... 898 01:02:41,377 --> 01:02:43,732 I saw there're so many of them 899 01:02:43,777 --> 01:02:46,655 I knew we couldn't fight them directly 900 01:02:46,737 --> 01:02:49,490 I'm sorry to have offended you, Miss Zhao 901 01:02:49,577 --> 01:02:52,410 Accept my apologies 902 01:02:52,497 --> 01:02:53,646 Don't, Zhao Zhong 903 01:02:53,737 --> 01:02:58,207 Zhao Zhong 904 01:02:58,256 --> 01:03:01,805 Lady, you're a good human being 905 01:03:01,896 --> 01:03:07,368 Inform the chief of my death when you see him 906 01:03:07,416 --> 01:03:10,771 Tell him not to disappoint you or Dafeng Hall 907 01:03:10,815 --> 01:03:16,765 Or else I'd go on haunting him in spirit 908 01:03:16,895 --> 01:03:22,810 Zhao Zhong 909 01:03:26,214 --> 01:03:32,164 Groom and bride will now worship heaven and earth 910 01:03:40,493 --> 01:03:46,409 Who are you? 911 01:03:49,333 --> 01:03:55,123 Wuji 912 01:03:55,172 --> 01:03:57,049 Who are you? 913 01:03:57,132 --> 01:04:00,044 Zhao Qianqian, Zhao Wuji's sister 914 01:04:00,132 --> 01:04:01,121 What are you doing here? 915 01:04:01,172 --> 01:04:04,322 It's Miss Tang's wedding day 916 01:04:04,371 --> 01:04:08,250 I just desire to know who the groom is 917 01:04:08,331 --> 01:04:09,605 Why the curiosity about the groom? 918 01:04:09,731 --> 01:04:15,647 I heard the groom is Zhao Wuji of Dafeng Hall 919 01:04:20,210 --> 01:04:26,160 So do you see him now? 920 01:04:28,130 --> 01:04:31,361 Yes, he's the unfilial, unfaithful... 921 01:04:31,410 --> 01:04:35,561 heartless, & unrighteous Zhao Wuji 922 01:04:35,609 --> 01:04:37,964 Go over to him, sister-in-law 923 01:04:38,009 --> 01:04:41,968 Take a good look at your husband 924 01:04:42,009 --> 01:04:47,958 At first I couldn't imagine you'd remarry... 925 01:04:48,168 --> 01:04:54,118 But now... 926 01:04:56,248 --> 01:04:59,797 Lady, is there something wrong with you? 927 01:04:59,888 --> 01:05:01,639 I have never seen you in my life 928 01:05:01,727 --> 01:05:03,763 Besides, I had no wife 929 01:05:03,807 --> 01:05:07,516 Get out of here at once if you're smart 930 01:05:07,567 --> 01:05:11,401 Or you'll end up dead here 931 01:05:11,487 --> 01:05:16,321 What... did you say? 932 01:05:16,366 --> 01:05:19,881 I said that I've never seen you in my life 933 01:05:19,926 --> 01:05:25,876 I had no wife 934 01:05:26,886 --> 01:05:27,523 What are you doing? 935 01:05:27,566 --> 01:05:29,920 I'll kill you, you traitor 936 01:05:29,965 --> 01:05:31,478 Who says I have betrayed? 937 01:05:31,525 --> 01:05:32,514 You've always aspired wealth and social position, 938 01:05:32,565 --> 01:05:34,157 that's why you've defected to the Tangs 939 01:05:34,205 --> 01:05:35,354 Even though being in your wedding costume today, 940 01:05:35,405 --> 01:05:38,602 you've refused to recognize your wife and sister 941 01:05:38,645 --> 01:05:42,558 Wait, you got me confused here 942 01:05:42,605 --> 01:05:46,756 Is he Zhao Wuji or Li Zhongtang? 943 01:05:46,804 --> 01:05:48,317 Of course I'm Li Zhongtang 944 01:05:48,364 --> 01:05:50,484 They must have got paid to come here... 945 01:05:50,484 --> 01:05:52,600 and ruin my wedding day 946 01:05:52,644 --> 01:05:56,478 Kick them out 947 01:05:56,524 --> 01:06:02,473 Hold on 948 01:06:04,643 --> 01:06:06,918 What's the point? 949 01:06:06,963 --> 01:06:09,318 Since you're not Zhao Wuji 950 01:06:09,363 --> 01:06:11,717 Might as well just kill them 951 01:06:11,762 --> 01:06:17,712 Isn't that a better idea? 952 01:06:18,202 --> 01:06:21,512 There's no need to kill on such a happy day 953 01:06:21,562 --> 01:06:24,315 This can't be any easier 954 01:06:24,362 --> 01:06:26,352 I know them 955 01:06:26,401 --> 01:06:28,517 I'm sure they know me 956 01:06:28,561 --> 01:06:29,152 Of course 957 01:06:29,201 --> 01:06:30,600 You cut off my father's head 958 01:06:30,641 --> 01:06:36,591 You're the traitor, Shangguan Ren 959 01:06:39,720 --> 01:06:43,200 You better don't do anything here 960 01:06:43,200 --> 01:06:45,794 I want to ask you 961 01:06:45,880 --> 01:06:48,189 If he's the real Zhao Wuji 962 01:06:48,240 --> 01:06:51,630 Why is he here at the Tangs' Base? 963 01:06:51,720 --> 01:06:55,917 To kill you and avenge our father's death 964 01:06:55,959 --> 01:06:58,473 It can't be any simpler? 965 01:06:58,519 --> 01:07:03,229 If he kills me, he's Zhao Wuji 966 01:07:03,319 --> 01:07:09,234 If not, he's Li Zhongtang 967 01:07:13,158 --> 01:07:15,467 I'm no Zhao Wuji 968 01:07:15,518 --> 01:07:21,467 Why would I want to kill you? 969 01:07:23,957 --> 01:07:26,790 Now we've got it clarified 970 01:07:26,877 --> 01:07:29,757 You're indeed Li Zhongtang 971 01:07:29,757 --> 01:07:32,715 But I've once heard that... 972 01:07:32,757 --> 01:07:35,793 for 100,000 taels of silver, 973 01:07:35,876 --> 01:07:37,787 you could kill anyone 974 01:07:37,876 --> 01:07:39,514 Now I'm giving you the money 975 01:07:39,556 --> 01:07:43,344 Kill Zhao Wuji's wife now 976 01:07:43,396 --> 01:07:46,627 You can't, young master 977 01:07:46,716 --> 01:07:48,388 You can't do it 978 01:07:48,476 --> 01:07:50,227 My son said that if you... 979 01:07:50,315 --> 01:07:51,953 disappoint the young lady, 980 01:07:51,995 --> 01:07:53,872 He'll haunt you as a ghost 981 01:07:53,915 --> 01:07:55,234 Let's go back 982 01:07:55,315 --> 01:07:56,987 Mr. Sikong is now in liaison with 983 01:07:57,035 --> 01:07:58,593 the other clans, seeking an alliance 984 01:07:58,635 --> 01:08:01,149 We could get our revenge very soon 985 01:08:01,195 --> 01:08:03,151 Silence 986 01:08:03,195 --> 01:08:05,549 You old fool, full of nonsense 987 01:08:05,594 --> 01:08:07,027 I don't know what you're talking about 988 01:08:07,114 --> 01:08:10,106 Get out... now! 989 01:08:10,154 --> 01:08:13,191 I've served the old chief all my life 990 01:08:13,234 --> 01:08:15,509 I watched you grow up 991 01:08:15,554 --> 01:08:18,545 You can't betray the Dafeng Hall 992 01:08:18,593 --> 01:08:24,543 Get out... 993 01:08:31,393 --> 01:08:35,783 Oh come on, I don't care about... 994 01:08:35,872 --> 01:08:39,103 the problems at your Dafeng Hall 995 01:08:39,152 --> 01:08:41,541 Today's my sister's wedding day 996 01:08:41,592 --> 01:08:44,345 I don't want to kill anyone 997 01:08:44,392 --> 01:08:46,746 Just leave, okay 998 01:08:46,791 --> 01:08:52,024 Hold on... 999 01:08:52,111 --> 01:08:58,027 One more thing 1000 01:08:59,351 --> 01:09:05,300 100,000 taels of silver in reward; kill her 1001 01:09:26,509 --> 01:09:32,458 I shouldn't be here today, Zhao Wuji 1002 01:09:32,548 --> 01:09:35,745 But my appearance here today might 1003 01:09:35,788 --> 01:09:41,704 have a bad effect on your brilliant future 1004 01:09:41,748 --> 01:09:45,979 But I don't regret it 1005 01:09:46,027 --> 01:09:48,541 Now I know the real you 1006 01:09:48,587 --> 01:09:51,624 You're not human 1007 01:09:51,707 --> 01:09:56,018 Don't come any closer 1008 01:09:56,106 --> 01:09:57,903 I'll die 1009 01:09:57,946 --> 01:10:03,896 But... 1010 01:10:05,906 --> 01:10:11,855 I'll die under his sword 1011 01:10:12,545 --> 01:10:18,495 I want him to regret all his life 1012 01:10:30,784 --> 01:10:36,734 Sister-in-law 1013 01:11:09,981 --> 01:11:15,738 I've heard this river leads straight back home 1014 01:11:15,781 --> 01:11:18,853 You two go on ahead 1015 01:11:18,901 --> 01:11:21,130 After I've completed my mission... 1016 01:11:21,220 --> 01:11:27,170 I'll offer my proper respects 1017 01:11:46,779 --> 01:11:49,736 I'm grateful for your love, my dear wife 1018 01:11:49,778 --> 01:11:55,728 We'll be together again in our next lives 1019 01:11:57,098 --> 01:12:01,888 Your lonely grave a thousand miles away 1020 01:12:01,938 --> 01:12:07,887 Each year brings sorrow under the moonlight 1021 01:12:08,777 --> 01:12:11,086 I like these verses the best... 1022 01:12:11,137 --> 01:12:14,925 in Su Dongpo's Jiang Chengzi poem 1023 01:12:14,977 --> 01:12:17,729 Who are these for? 1024 01:12:17,776 --> 01:12:20,848 Your wife? Your friend? 1025 01:12:20,896 --> 01:12:22,693 So you've found out everything? 1026 01:12:22,736 --> 01:12:24,215 No matter for whom 1027 01:12:24,296 --> 01:12:27,333 When your wife and friend die... 1028 01:12:27,376 --> 01:12:29,765 in front of you, it's quite a shock 1029 01:12:29,856 --> 01:12:33,564 Because you're only human 1030 01:12:33,615 --> 01:12:36,448 I can tell 1031 01:12:36,495 --> 01:12:39,885 Enmity between Tangs and the Zhaos... 1032 01:12:39,935 --> 01:12:42,972 has been going on for over a hundred years 1033 01:12:43,015 --> 01:12:46,689 Many were killed in the past, at present 1034 01:12:46,734 --> 01:12:49,294 and probably in the future too 1035 01:12:49,334 --> 01:12:51,689 I won't kill you today 1036 01:12:51,734 --> 01:12:54,934 because my sister is in love with you 1037 01:12:54,934 --> 01:13:01,173 And there's been too much bloodshed 1038 01:13:01,173 --> 01:13:03,482 Go back, Zhao Wuji 1039 01:13:03,533 --> 01:13:06,853 Before you get to kill any of us 1040 01:13:06,853 --> 01:13:10,129 And before I draw my sword 1041 01:13:10,173 --> 01:13:11,765 Go back 1042 01:13:11,853 --> 01:13:14,889 I don't know if or not you're my match 1043 01:13:14,932 --> 01:13:20,882 But I really don't wish to kill you 1044 01:13:21,012 --> 01:13:23,207 If yesterday's wrongs are avenged today 1045 01:13:23,292 --> 01:13:25,681 Today's wrongs will be avenged tomorrow 1046 01:13:25,732 --> 01:13:31,681 What about tomorrow's?! 1047 01:13:36,291 --> 01:13:40,443 Zhao Wuji, there're two types of Tangs 1048 01:13:40,491 --> 01:13:42,481 One kind is the idiot 1049 01:13:42,530 --> 01:13:45,920 He considers if he doesn't kill, others won't kill him 1050 01:13:45,970 --> 01:13:47,688 That's my brother Tang Ao 1051 01:13:47,730 --> 01:13:50,198 Then there's me 1052 01:13:50,330 --> 01:13:56,279 I'll kill first, no matter what 1053 01:14:01,529 --> 01:14:07,479 Go 1054 01:15:04,285 --> 01:15:07,993 Zhao Wuji, where are you running to? 1055 01:15:08,124 --> 01:15:10,592 You knew too? 1056 01:15:10,684 --> 01:15:13,756 When you killed your wife... 1057 01:15:13,844 --> 01:15:19,759 I knew 1058 01:15:30,203 --> 01:15:34,673 So? Feeling a bit dizzy? 1059 01:15:34,722 --> 01:15:36,314 How do you know? 1060 01:15:36,362 --> 01:15:39,320 We are well-known for our poisons 1061 01:15:39,362 --> 01:15:41,671 Before you came in 1062 01:15:41,722 --> 01:15:45,920 I smeared the poison on the rod 1063 01:15:45,962 --> 01:15:48,839 With just one touch... 1064 01:15:48,881 --> 01:15:51,873 The poison will go through your body 1065 01:15:51,921 --> 01:15:57,871 You will die a quick death 1066 01:15:58,921 --> 01:16:02,310 I'm impressed 1067 01:16:02,360 --> 01:16:04,316 You've lived up to the name after all 1068 01:16:04,360 --> 01:16:07,955 Earlier I thought you might have had reservations 1069 01:16:08,000 --> 01:16:10,514 Of course not 1070 01:16:10,560 --> 01:16:15,315 Only one of us will live 1071 01:16:15,360 --> 01:16:21,309 What a woman hates most... 1072 01:16:21,359 --> 01:16:24,988 is being deceived by a man 1073 01:16:25,079 --> 01:16:28,116 Zhao Wuji, you'd never have imagined that 1074 01:16:28,159 --> 01:16:32,356 you would die at a girl's hands? 1075 01:16:32,438 --> 01:16:38,274 Tang Yu, you seem so sweet-natured 1076 01:16:38,318 --> 01:16:42,436 So you're the most wicked one 1077 01:16:42,478 --> 01:16:46,675 Then you've learnt your lesson 1078 01:16:46,717 --> 01:16:49,072 Those who seem harmless... 1079 01:16:49,117 --> 01:16:52,268 can indeed be most destructive! 1080 01:16:52,317 --> 01:16:58,266 Because you weren't aware 1081 01:17:02,716 --> 01:17:05,355 Then what about Shangguan Ren? 1082 01:17:05,436 --> 01:17:07,666 I'll kill him when he would least expect it 1083 01:17:07,756 --> 01:17:09,314 Hurry with the bodies, go 1084 01:17:09,356 --> 01:17:15,305 Go 1085 01:17:49,153 --> 01:17:50,506 Oh, I thought I was dead! 1086 01:17:50,553 --> 01:17:51,542 I used a special type of fragrance 1087 01:17:51,593 --> 01:17:54,153 which my master gave me 1088 01:17:54,192 --> 01:17:56,992 lt'd make one's heart stop temporarily 1089 01:17:56,992 --> 01:17:59,745 You'll be alright with the antidote 1090 01:17:59,832 --> 01:18:02,266 You didn't mean to kill me 1091 01:18:02,312 --> 01:18:05,907 If I wanted to, I could have... 1092 01:18:05,952 --> 01:18:08,182 done it in the living room 1093 01:18:08,271 --> 01:18:12,423 You better hurry 1094 01:18:12,471 --> 01:18:14,427 Do you know... 1095 01:18:14,471 --> 01:18:15,824 why I'm here? 1096 01:18:15,871 --> 01:18:20,899 Of course. Shangguan Ren is your undercover 1097 01:18:20,951 --> 01:18:23,908 You want to wipe us out 1098 01:18:23,950 --> 01:18:27,067 However let me tell you something 1099 01:18:27,150 --> 01:18:29,141 With both of you... 1100 01:18:29,270 --> 01:18:32,068 You can't even take out Tang Chueh 1101 01:18:32,110 --> 01:18:34,499 And we've got my brother 1102 01:18:34,550 --> 01:18:38,906 Tang Ao 1103 01:18:38,949 --> 01:18:43,545 Zhao Wuji, before our love 1104 01:18:43,589 --> 01:18:46,749 wasn't stained by blood 1105 01:18:46,749 --> 01:18:50,821 You owe me love 1106 01:18:50,868 --> 01:18:54,497 But when you've killed any of us 1107 01:18:54,548 --> 01:18:57,665 You'll owe me hate 1108 01:18:57,708 --> 01:19:00,063 Hatred 1109 01:19:00,108 --> 01:19:03,464 is often paid off with bloodshed 1110 01:19:03,548 --> 01:19:05,742 At that time 1111 01:19:05,827 --> 01:19:11,743 You wouldn't know what to do 1112 01:19:13,067 --> 01:19:15,297 Never mind 1113 01:19:15,347 --> 01:19:20,261 I know you didn't mean to deceive me 1114 01:19:20,306 --> 01:19:23,821 After you've gone 1115 01:19:23,866 --> 01:19:29,816 Remember that you let me down 1116 01:19:33,545 --> 01:19:34,978 Why are you here, Shangguan? 1117 01:19:35,065 --> 01:19:37,101 Xishi sent me a message saying... 1118 01:19:37,145 --> 01:19:38,658 Tang Chueh has found out about our plan 1119 01:19:38,705 --> 01:19:40,536 And he plans to kill us 1120 01:19:40,585 --> 01:19:42,860 That's why Xishi stole Tang's personal seal 1121 01:19:42,905 --> 01:19:44,258 So that today 1122 01:19:44,305 --> 01:19:46,580 we can wipe out their factory 1123 01:19:46,665 --> 01:19:49,053 Then what about the others? 1124 01:19:49,104 --> 01:19:55,054 They're waiting at my house for Tang Chueh 1125 01:20:08,343 --> 01:20:10,254 Who are you? 1126 01:20:10,303 --> 01:20:13,420 Sikong Xiaofeng of Dafeng Hall 1127 01:20:13,463 --> 01:20:17,341 What are you doing here? 1128 01:20:17,422 --> 01:20:20,539 We've got everything ready 1129 01:20:20,582 --> 01:20:26,532 Waiting for you to walk in this trap 1130 01:20:39,501 --> 01:20:41,731 So? Everything done? 1131 01:20:41,821 --> 01:20:42,936 Yes 1132 01:20:42,981 --> 01:20:47,735 Go on 1133 01:20:47,820 --> 01:20:49,811 Mr. Shangguan 1134 01:20:49,900 --> 01:20:50,969 Master Tang Chueh's seal 1135 01:20:51,060 --> 01:20:52,459 Let me in, it's urgent 1136 01:20:52,500 --> 01:20:53,489 Yes, open the door 1137 01:20:53,540 --> 01:20:54,336 Yes 1138 01:20:54,420 --> 01:21:00,335 Alright 1139 01:21:20,098 --> 01:21:26,047 Gloves 1140 01:21:41,816 --> 01:21:43,249 Who is it? 1141 01:21:43,296 --> 01:21:45,252 Urgent, let me in 1142 01:21:45,296 --> 01:21:51,246 Brother Chueh 1143 01:22:41,852 --> 01:22:47,892 The net 1144 01:22:47,892 --> 01:22:53,921 Kill 1145 01:22:56,251 --> 01:22:59,926 You've got tricked 1146 01:22:59,971 --> 01:23:01,802 Inside and outside our base 1147 01:23:01,851 --> 01:23:03,443 it's filled with members of Dafeng Hall 1148 01:23:03,491 --> 01:23:09,440 Go 1149 01:23:14,330 --> 01:23:15,524 So? Destroyed everything? 1150 01:23:15,570 --> 01:23:16,685 Yes 1151 01:23:16,730 --> 01:23:18,321 Great, head to the hall 1152 01:23:18,449 --> 01:23:21,805 Go 1153 01:23:21,849 --> 01:23:22,565 Help them out 1154 01:23:22,689 --> 01:23:23,883 Go 1155 01:23:23,929 --> 01:23:26,284 We'll go this way 1156 01:23:26,329 --> 01:23:32,278 Go 1157 01:23:32,888 --> 01:23:35,527 I should've known 1158 01:23:35,568 --> 01:23:38,128 My sister doesn't seem like any of us 1159 01:23:38,168 --> 01:23:40,045 She couldn't have poisoned you 1160 01:23:40,088 --> 01:23:41,077 Shut up 1161 01:23:41,128 --> 01:23:47,077 Today's the end of your clan 1162 01:24:20,325 --> 01:24:21,440 Looks like... 1163 01:24:21,485 --> 01:24:24,443 There's only three of us here 1164 01:24:24,485 --> 01:24:30,434 I'll be the last one standing 1165 01:24:49,163 --> 01:24:55,113 Watch out, he's got another sword 1166 01:25:19,721 --> 01:25:23,794 Hold it, both of you 1167 01:25:23,841 --> 01:25:25,068 I've said that 1168 01:25:25,120 --> 01:25:29,671 I'll kill you 1169 01:25:29,800 --> 01:25:33,554 The sword 1170 01:25:33,640 --> 01:25:36,880 You? 1171 01:25:36,880 --> 01:25:39,313 Have you heard of Xishi? 1172 01:25:39,399 --> 01:25:41,230 What? You're Xishi? 1173 01:25:41,279 --> 01:25:43,270 That's right 1174 01:25:43,319 --> 01:25:45,469 I'm the undercover 1175 01:25:45,519 --> 01:25:50,035 But you grew up here 1176 01:25:50,119 --> 01:25:56,068 Because my father's murdered by you 1177 01:25:57,518 --> 01:25:59,907 Kill her... hurry 1178 01:25:59,958 --> 01:26:02,233 Wait 1179 01:26:02,278 --> 01:26:03,233 Not her 1180 01:26:03,278 --> 01:26:04,552 Why not? 1181 01:26:04,638 --> 01:26:07,868 She saved my life 1182 01:26:07,917 --> 01:26:10,829 Wuji, we've got to root them out 1183 01:26:10,877 --> 01:26:14,117 We must eliminate all of them 1184 01:26:14,117 --> 01:26:17,393 But... 1185 01:26:17,437 --> 01:26:19,792 Tang Yu 1186 01:26:19,837 --> 01:26:21,952 Don't come any closer 1187 01:26:22,036 --> 01:26:25,790 Like I said, you only owed me love before 1188 01:26:25,876 --> 01:26:31,826 But now, you owe me hate 1189 01:26:43,515 --> 01:26:44,265 You're crazy 1190 01:26:44,315 --> 01:26:46,271 No, I'm not 1191 01:26:46,315 --> 01:26:48,755 Crazy are the ones those who fight constantly, 1192 01:26:48,755 --> 01:26:51,143 getting rid of those with different views 1193 01:26:51,234 --> 01:26:53,873 They want to uproot us 1194 01:26:53,914 --> 01:26:56,064 I don't want to kill anyone 1195 01:26:56,114 --> 01:27:02,064 Uncle Shangguan 1196 01:27:06,073 --> 01:27:08,268 Break it off 1197 01:27:08,313 --> 01:27:10,508 This is the downfall of the Tangs 1198 01:27:10,553 --> 01:27:12,753 You better run 1199 01:27:12,753 --> 01:27:14,903 Tangs' base has fallen 1200 01:27:14,953 --> 01:27:18,786 Where can I run to? 1201 01:27:18,832 --> 01:27:20,948 Never mind 1202 01:27:21,032 --> 01:27:26,231 It doesn't matter any longer, 1203 01:27:26,272 --> 01:27:29,309 If I kill one more or two more 1204 01:27:29,432 --> 01:27:35,381 But you owe me too much 1205 01:27:37,671 --> 01:27:43,109 Pay it back in my next life 1206 01:27:43,151 --> 01:27:49,100 Tang Yu... 1207 01:27:50,710 --> 01:27:51,381 Mr. Shangguan 1208 01:27:51,430 --> 01:27:53,785 Mr. Sikong is in the hall 1209 01:27:53,830 --> 01:27:59,779 Go 1210 01:28:01,829 --> 01:28:05,504 I regret saving you at the lake 1211 01:28:05,549 --> 01:28:11,499 I regret that I didn't ask your name 1212 01:28:16,628 --> 01:28:20,257 I won't kill an unarmed man 1213 01:28:20,308 --> 01:28:26,258 Just a heartless man 1214 01:28:33,947 --> 01:28:36,541 Why must you kill me, Tang Ao? 1215 01:28:36,627 --> 01:28:40,415 Because I'm a Tang, and you're a Zhao 1216 01:28:40,467 --> 01:28:46,416 Looks like only one of us will live 1217 01:28:59,105 --> 01:29:00,857 You said that... 1218 01:29:00,905 --> 01:29:03,135 there's been too much bloodshed 1219 01:29:03,225 --> 01:29:04,658 Why are you forcing me? 1220 01:29:04,705 --> 01:29:06,855 I don't understand either 1221 01:29:06,905 --> 01:29:11,819 I saved you once, and now I'm trying to kill you 1222 01:29:11,864 --> 01:29:15,140 But I didn't want to do either 1223 01:29:15,224 --> 01:29:18,933 Have you thought that we're both pathetic? 1224 01:29:19,024 --> 01:29:20,821 We're like pawns 1225 01:29:20,864 --> 01:29:24,299 We're forced to do things 1226 01:29:24,383 --> 01:29:30,299 Zhao Wuji, come on 1227 01:29:50,062 --> 01:29:50,619 Uncle Shangguan 1228 01:29:50,662 --> 01:29:56,611 Shangguan Ren 1229 01:29:57,381 --> 01:29:59,258 His swordplay is the best 1230 01:29:59,301 --> 01:30:01,019 If I didn't stab him in the back 1231 01:30:01,061 --> 01:30:02,540 The two of us... 1232 01:30:02,621 --> 01:30:03,849 are no match for him 1233 01:30:03,901 --> 01:30:05,459 Uncle Shangguan 1234 01:30:05,501 --> 01:30:09,015 Why must we kill? 1235 01:30:09,060 --> 01:30:11,210 It's for the sake of the martial arts world 1236 01:30:11,260 --> 01:30:12,488 There's a rule 1237 01:30:12,540 --> 01:30:14,690 If you don't kill, you'll get killed 1238 01:30:14,780 --> 01:30:20,695 Man, I hate rules 1239 01:30:31,899 --> 01:30:36,050 Tang Ao 1240 01:30:36,138 --> 01:30:42,088 The Triple Sword was really something 1241 01:30:51,497 --> 01:30:56,525 Tang Ao 1242 01:30:56,617 --> 01:30:58,767 I've told you 1243 01:30:58,817 --> 01:31:04,766 We're all pawns 1244 01:31:06,416 --> 01:31:12,366 Tang Ao... 1245 01:32:26,291 --> 01:32:32,206 Who are these for? 1246 01:32:32,250 --> 01:32:36,482 One's for my wife 1247 01:32:36,530 --> 01:32:41,284 Another is for my life saver 1248 01:32:41,369 --> 01:32:44,361 Their surnames were Tang 1249 01:32:44,409 --> 01:32:50,359 That's why I had to leave them here 1250 01:32:57,648 --> 01:33:01,436 Wuji, because your father sacrificed himself 1251 01:33:01,488 --> 01:33:03,240 and you've shown your abilities 1252 01:33:03,288 --> 01:33:05,119 when we wiped out the Tangs 1253 01:33:05,208 --> 01:33:07,085 The chieftains of the different clans recommend... 1254 01:33:07,128 --> 01:33:10,676 you to be the leader of the alliance 1255 01:33:10,767 --> 01:33:15,795 Dafeng Hall has won in the end 1256 01:33:15,887 --> 01:33:21,837 Won? 1257 01:33:24,886 --> 01:33:27,639 Uncle Sikong 1258 01:33:27,686 --> 01:33:32,362 Have you counted as to whether... 1259 01:33:32,406 --> 01:33:38,355 we have more casualties or the Tangs? 1260 01:33:38,685 --> 01:33:44,635 I don't desire to be the alliance head 1261 01:33:45,085 --> 01:33:51,034 Those I love are all dead 1262 01:33:51,084 --> 01:33:56,920 Almost most of my friends are dead 1263 01:33:57,004 --> 01:34:01,520 God forbid, if there're any more battles 1264 01:34:01,604 --> 01:34:07,519 I'd have no one to sacrifice 1265 01:34:19,842 --> 01:34:23,232 One day, when you're fed up with the... 1266 01:34:23,282 --> 01:34:26,001 endless grudges and fights of the world 1267 01:34:26,042 --> 01:34:30,877 I'm sure you'll be back 83123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.