All language subtitles for (film-blue.com) Swing Time (1936)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,014 --> 00:01:33,311 Go on, take a card, any card at all. 2 00:01:34,211 --> 00:01:35,709 Now look at it. 3 00:01:38,107 --> 00:01:39,605 Put it back. 4 00:01:44,301 --> 00:01:45,601 Ace of spades. 5 00:01:48,797 --> 00:01:52,495 - When did you change the act, Pop? - I didn't. He did. 6 00:01:52,994 --> 00:01:54,192 He did? 7 00:01:54,292 --> 00:01:57,790 Yes, he said straight magic is too old-fashioned. 8 00:02:07,980 --> 00:02:09,979 Wait a minute, take a bow. 9 00:02:09,979 --> 00:02:11,877 No, you take it. I got to get married. 10 00:02:11,977 --> 00:02:15,174 Come here, they're applauding you. They like it. 11 00:02:21,569 --> 00:02:23,267 Lucky. 12 00:02:23,866 --> 00:02:25,065 Now what? 13 00:02:25,166 --> 00:02:28,662 - I want to reason with you, if I can. - But you already did. 14 00:02:29,761 --> 00:02:32,160 Have you really made up your mind to leave me... 15 00:02:32,260 --> 00:02:34,557 just to marry some girl you happen to know? 16 00:02:34,557 --> 00:02:37,555 It's kind of customary to know the bride, isn't it? 17 00:02:37,555 --> 00:02:40,352 I hate to see you leave show business. 18 00:02:40,452 --> 00:02:42,351 A man with your talents... 19 00:02:42,351 --> 00:02:44,249 My talent is gambling, Pop. 20 00:02:44,249 --> 00:02:46,646 Hoofing is all right, but there's no future in it. 21 00:02:46,746 --> 00:02:47,946 I want to spread out. 22 00:02:51,842 --> 00:02:53,940 I think I'm going to miss you, Lucky. 23 00:02:54,840 --> 00:02:56,837 I know I'm going to miss you, Pop. 24 00:03:13,023 --> 00:03:14,822 Is he staying with us, Pop? 25 00:03:14,921 --> 00:03:16,921 No, he's made up his mind to get married. 26 00:03:17,020 --> 00:03:18,119 How do you like that? 27 00:03:18,219 --> 00:03:20,317 Letting his marriage interfere with our career? 28 00:03:20,417 --> 00:03:22,116 We shouldn't have played his hometown. 29 00:03:22,216 --> 00:03:26,312 It was a bad move. Bad for us and bad for him. 30 00:03:26,412 --> 00:03:28,110 Local boy makes bad. 31 00:03:32,007 --> 00:03:35,604 - Father, has he come yet? - No, and it's all very much as I expected. 32 00:03:43,896 --> 00:03:45,395 Hi, fellows. 33 00:04:03,379 --> 00:04:06,276 - How do I look? - Marvelous, colossal, splendid. 34 00:04:07,576 --> 00:04:10,673 Wait a minute. You're not going like that. 35 00:04:11,072 --> 00:04:14,370 Of course. Big church wedding, girl's family very social... 36 00:04:14,470 --> 00:04:16,068 whole town there. 37 00:04:16,368 --> 00:04:19,965 I guess it doesn't really matter, just a hick town. 38 00:04:21,763 --> 00:04:23,461 What doesn't matter? 39 00:04:24,061 --> 00:04:27,059 - Last year's trousers. - Last year's trousers? 40 00:04:27,259 --> 00:04:28,557 No cuffs. 41 00:04:29,756 --> 00:04:32,254 - No cuffs? - No cuffs. 42 00:04:32,254 --> 00:04:34,252 Whoever heard of cuffs on these? 43 00:04:34,252 --> 00:04:35,751 Are you serious? 44 00:04:35,851 --> 00:04:37,949 Don't be ridiculous. 45 00:04:40,246 --> 00:04:43,544 - Maybe he's wrong. - Wait a minute. Let's see that. 46 00:04:45,043 --> 00:04:49,039 - What do you think of that? - You know, you're in a hurry and... 47 00:04:49,339 --> 00:04:52,236 Garnett, you're wanted on the telephone. 48 00:04:52,236 --> 00:04:54,634 Just a minute. I'll answer it for you. 49 00:04:55,933 --> 00:04:57,930 It will only take about five minutes. 50 00:04:58,531 --> 00:05:00,928 Let us have your pants. 51 00:05:01,428 --> 00:05:04,226 - Hello. - Hello, John. Will you hurry? 52 00:05:05,925 --> 00:05:07,722 Tell him the minister is here. 53 00:05:07,722 --> 00:05:10,620 Margaret's been ready for an hour. We're all waiting for him. 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,219 All right, I'll tell him. 55 00:05:19,212 --> 00:05:22,310 - Who was it? - It was the minister. 56 00:05:22,410 --> 00:05:25,606 He said to take it easy. He'll be about a half-hour late. 57 00:05:25,706 --> 00:05:28,205 - Good. - You see, there's plenty of material. 58 00:05:28,304 --> 00:05:31,101 - I'll take them down and have them fixed. - No, you don't. 59 00:05:31,201 --> 00:05:34,199 Pop, take them to Schmidt's and have them back in five minutes. 60 00:05:34,299 --> 00:05:38,196 - You want two cuffs on them? - Yeah, one on each leg. 61 00:05:41,793 --> 00:05:44,491 And hurry up. Tell him I got to have them back right away. 62 00:05:44,691 --> 00:05:47,987 While we're waiting, we'll indulge in the famous indoor sport. 63 00:05:48,087 --> 00:05:50,086 I'll get seven. 64 00:05:52,583 --> 00:05:54,681 - The next man. - That's it. 65 00:05:56,280 --> 00:05:59,577 - Any word? - They say he'll be here any minute. 66 00:06:00,176 --> 00:06:02,575 You know, I told Margaret this would happen. 67 00:06:02,675 --> 00:06:06,271 I always say, marry in haste, repent at leisure. 68 00:06:06,572 --> 00:06:09,369 The young man is now one hour and 25 minutes late. 69 00:06:09,369 --> 00:06:11,967 That isn't exactly marrying in haste. 70 00:06:15,663 --> 00:06:18,061 As long as I am living, and longer... 71 00:06:18,061 --> 00:06:21,058 I have never seen cuffs on pants like these. 72 00:06:22,156 --> 00:06:24,156 What's the matter, can't you make them? 73 00:06:24,256 --> 00:06:25,854 I can make anything... 74 00:06:25,854 --> 00:06:29,251 but I would rather not be wrong than right. 75 00:06:30,850 --> 00:06:33,847 I'm paying for cuffs and I want cuffs. 76 00:06:34,246 --> 00:06:37,045 No. 10 times... 77 00:06:37,045 --> 00:06:38,842 20 times, no. 78 00:06:38,842 --> 00:06:42,340 Can't you understand? Look, here, let me show you. 79 00:06:42,540 --> 00:06:45,936 Do you see any cuffs there? Not one cuff. 80 00:06:46,636 --> 00:06:49,134 Thousands of no cuffs. 81 00:06:49,234 --> 00:06:52,830 Here, look these over. You see? No cuffs. 82 00:06:55,927 --> 00:06:58,326 Millions of no cuffs. 83 00:06:59,924 --> 00:07:01,323 No cuffs. 84 00:07:02,421 --> 00:07:06,518 More than that, positively not one cuff. 85 00:07:12,813 --> 00:07:14,111 Why not? 86 00:07:21,006 --> 00:07:23,503 - I want to speak to Mr. Garnett. - Speaking. 87 00:07:23,903 --> 00:07:26,401 - Here he is, sir. - Let me talk to him. 88 00:07:27,100 --> 00:07:30,497 Say, listen, you, the guests are all going home and... 89 00:07:30,597 --> 00:07:33,695 I'm the happiest man in the world because the wedding is off. 90 00:07:33,795 --> 00:07:36,392 And furthermore, if you ever come to this house again... 91 00:07:36,492 --> 00:07:40,089 I'll break every bone in your body. Do you understand that? 92 00:07:40,489 --> 00:07:44,485 - Red, is that call for me? - No, it's my dame. 93 00:07:45,084 --> 00:07:49,581 Okay, sweetheart, and a great big juicy kiss for you. 94 00:08:11,761 --> 00:08:14,158 Wait a minute. Give me a chance to get my dough back. 95 00:08:17,056 --> 00:08:20,353 - Give us a roll. - Here it comes... 96 00:08:21,952 --> 00:08:23,950 You ought to marry those dice. 97 00:08:24,750 --> 00:08:27,847 Marry? Holy cats! What time is it? 98 00:08:27,847 --> 00:08:30,545 - Pop, my pants! - You've got them on. 99 00:08:30,644 --> 00:08:32,042 Oh, yeah. 100 00:08:33,942 --> 00:08:36,239 Wait a minute! You're not going with all our dough. 101 00:08:36,239 --> 00:08:38,037 I got to get married. 102 00:08:38,137 --> 00:08:40,936 I'll bet you the bankroll you don't get married. 103 00:08:41,335 --> 00:08:42,734 That's a bet. 104 00:08:47,729 --> 00:08:48,928 No cuffs. 105 00:08:49,428 --> 00:08:53,524 The tailor says those kind of pants shouldn't have cuffs. 106 00:08:54,523 --> 00:08:55,722 What? 107 00:08:57,521 --> 00:08:59,020 Nice fellows! 108 00:09:14,706 --> 00:09:15,905 Hello. 109 00:09:21,100 --> 00:09:22,499 Where's everybody? 110 00:09:22,499 --> 00:09:24,897 Why, the guests have all gone, sir. 111 00:09:29,492 --> 00:09:31,092 Did you wish to be announced? 112 00:09:31,092 --> 00:09:35,986 Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him! 113 00:09:36,086 --> 00:09:38,784 You leave him to me. I'll take care of him. 114 00:09:39,484 --> 00:09:42,082 No, maybe I'd better surprise them. 115 00:09:42,082 --> 00:09:44,479 He can't do a thing like this to a daughter of mine. 116 00:09:44,479 --> 00:09:46,178 This is my affair, you keep out of it. 117 00:09:46,278 --> 00:09:48,476 I'm your father and I'll settle this as I see fit. 118 00:09:48,576 --> 00:09:51,273 We'll be the laughingstock of this whole town! 119 00:09:58,267 --> 00:09:59,467 So... 120 00:10:09,857 --> 00:10:11,357 Here I am. 121 00:10:11,157 --> 00:10:14,054 Young man, why didn't you appear for your wedding? 122 00:10:14,652 --> 00:10:15,852 I thought you'd ask me that. 123 00:10:16,952 --> 00:10:18,449 Don't stand there like a statue. 124 00:10:18,549 --> 00:10:20,947 You said you were gonna do something. Well, do it. 125 00:10:24,244 --> 00:10:25,943 What are you gonna do? 126 00:10:26,941 --> 00:10:28,741 Don't you dare touch him. 127 00:10:28,941 --> 00:10:31,738 - Why don't you do something? - I will. 128 00:10:32,837 --> 00:10:34,736 I will, but... 129 00:10:34,836 --> 00:10:36,633 Pardon me, I think I'm in the way. 130 00:10:36,633 --> 00:10:39,931 - Perhaps you two would like to be alone. - You stay right where you are. 131 00:10:40,331 --> 00:10:43,527 - I'm not finished with you yet. - I had a feeling you weren't. 132 00:10:44,228 --> 00:10:47,425 I wouldn't let you marry her for $10,000. 133 00:10:48,323 --> 00:10:50,322 - How about twenty? - Not for $20,000. 134 00:10:50,422 --> 00:10:52,820 - Twenty-five. - Not for... 135 00:10:53,519 --> 00:10:57,016 Say, young man, where could you get $25,000? 136 00:10:57,215 --> 00:10:58,814 By dancing? 137 00:10:59,614 --> 00:11:01,112 And there's another thing... 138 00:11:01,213 --> 00:11:04,709 coming back to your own hometown in a dancing act. 139 00:11:04,809 --> 00:11:06,307 I'm going into a new business. 140 00:11:06,407 --> 00:11:08,406 Only this afternoon I made $200. 141 00:11:08,906 --> 00:11:10,404 $200? 142 00:11:10,504 --> 00:11:12,302 Yes, that's why I was late for the wedding. 143 00:11:15,099 --> 00:11:17,498 That makes it a little different. 144 00:11:17,598 --> 00:11:20,995 I'm not consenting to your wedding... 145 00:11:21,594 --> 00:11:24,093 but I always admire any young man that can make money. 146 00:11:24,791 --> 00:11:27,588 It shows character. 147 00:11:27,888 --> 00:11:30,686 - That's too kind of you, sir. - Not at all. 148 00:11:30,786 --> 00:11:32,485 Then Margaret and I can get married? 149 00:11:32,585 --> 00:11:36,082 If you go to New York and work hard at your business... 150 00:11:36,381 --> 00:11:38,180 and if you are successful... 151 00:11:39,079 --> 00:11:41,577 you can come back here and ask me for my Margaret. 152 00:11:41,677 --> 00:11:42,775 Oh, Daddy. 153 00:11:42,875 --> 00:11:46,472 And in all probability I'll be very happy to give her to you. 154 00:11:46,773 --> 00:11:49,070 Right, sir. Thank you, sir. 155 00:11:50,669 --> 00:11:52,067 John, dear. 156 00:11:52,767 --> 00:11:54,365 You'll come back soon, won't you? 157 00:11:54,365 --> 00:11:56,863 That all depends upon the stakes, the stocks... 158 00:11:57,462 --> 00:11:59,162 Goodbye, my son. 159 00:11:59,961 --> 00:12:02,458 Thank you, father-in-law. 160 00:12:02,558 --> 00:12:05,956 I'll say goodbye again because we'll both be waiting for you. 161 00:12:06,156 --> 00:12:07,454 Hurry back, dear. 162 00:12:07,554 --> 00:12:09,452 I feel that I'm a little to blame in this. 163 00:12:09,552 --> 00:12:13,448 You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were. 164 00:12:13,548 --> 00:12:16,346 And I don't care how big the city, I feel confident... 165 00:12:16,446 --> 00:12:18,245 you're going to be successful. 166 00:12:20,042 --> 00:12:21,343 Thank you, sir. 167 00:12:22,741 --> 00:12:26,137 Lucky, couldn't I go with you? 168 00:12:26,538 --> 00:12:28,835 I'm afraid you'd try to be a good influence on me. 169 00:12:28,935 --> 00:12:32,932 No, honest I wouldn't. I'm terrible bad when you get to know me. 170 00:12:33,032 --> 00:12:35,130 Then I wouldn't want you to come with me. 171 00:12:35,130 --> 00:12:36,827 One to New York, please. 172 00:12:43,622 --> 00:12:46,819 - Whose money are you using? - Yours, thank you very much. 173 00:12:48,618 --> 00:12:51,016 But our money belongs to us again. 174 00:12:53,813 --> 00:12:54,912 What's the idea? 175 00:12:55,412 --> 00:12:58,309 Remember our bet? You see, you didn't get married. 176 00:12:58,409 --> 00:13:00,608 - I'll pay you later. - No. 177 00:13:00,907 --> 00:13:02,706 All aboard! 178 00:13:02,806 --> 00:13:06,103 - But I've got to get that train. - You mean you had to get it. 179 00:13:06,303 --> 00:13:08,500 You know, you didn't win that lucky quarter. 180 00:13:08,500 --> 00:13:10,898 I'll flip you for a ticket to New York. 181 00:13:11,798 --> 00:13:13,896 I don't want to go to New York. 182 00:13:14,795 --> 00:13:16,393 He doesn't want to go to New York. 183 00:13:18,792 --> 00:13:21,289 Goodbye, Lucky, old boy. So long. 184 00:13:21,389 --> 00:13:23,987 - Goodbye, Lucky. - See you later. 185 00:13:25,585 --> 00:13:28,582 Give my regards to the folks, will you? Say hello to Aunt Lucy. 186 00:13:30,382 --> 00:13:32,779 So long. Goodbye, Lucky. 187 00:13:53,261 --> 00:13:55,358 Lucky, here's your suitcase. 188 00:14:11,845 --> 00:14:13,542 Here's your toothbrush. 189 00:14:21,736 --> 00:14:24,433 Boy, I'd give my life for a smoke. 190 00:14:26,132 --> 00:14:29,729 - Well, take the quarter. - No, sir, not the lucky one. 191 00:14:31,427 --> 00:14:33,526 Wait a minute. I'll get a smoke. 192 00:14:36,423 --> 00:14:39,421 I beg your pardon, have you got a match, please? 193 00:14:41,418 --> 00:14:42,718 Thank you. 194 00:14:43,717 --> 00:14:47,013 How careless of me. I left my cigarettes at home. 195 00:14:47,013 --> 00:14:48,613 Then you won't need the matches. 196 00:15:09,194 --> 00:15:12,092 I'm afraid that won't work, unless you have a needle and thread. 197 00:15:15,788 --> 00:15:18,486 Excuse me, have you change for a quarter? 198 00:15:24,881 --> 00:15:26,279 Thank you very much. 199 00:15:26,578 --> 00:15:28,678 You shouldn't have done that just for me. 200 00:15:28,777 --> 00:15:31,075 I could've gotten along without them. 201 00:15:34,673 --> 00:15:36,570 - You hold it. - All right. 202 00:15:41,066 --> 00:15:42,665 Looks like a jackpot. 203 00:15:42,665 --> 00:15:46,762 Go and get your lucky quarter back, quick. 204 00:15:52,157 --> 00:15:54,654 I beg your pardon. You probably think I'm silly. 205 00:15:54,754 --> 00:15:57,052 Yes, I'm afraid I do. 206 00:15:57,952 --> 00:16:01,049 Just a moment. That quarter, I wonder if I could have it back? 207 00:16:01,148 --> 00:16:03,147 This isn't getting you anywhere. 208 00:16:03,447 --> 00:16:05,944 You don't understand. I'm not trying to get acquainted. 209 00:16:06,044 --> 00:16:07,944 All I want to know is... 210 00:16:13,838 --> 00:16:16,036 It's all my fault, too. 211 00:16:20,831 --> 00:16:22,130 I'm awfully sorry. 212 00:16:22,230 --> 00:16:24,828 Yes, I know. You've been trying so hard to avoid me. 213 00:16:30,123 --> 00:16:31,722 All right, give it back. 214 00:16:33,620 --> 00:16:36,518 - Give what back? - The quarter you stole from my purse. 215 00:16:36,918 --> 00:16:38,415 Come on, will you? 216 00:16:38,515 --> 00:16:40,514 Hand it over or I'll call a policeman. 217 00:16:41,114 --> 00:16:43,912 I haven't got it. I gave it to you at the cigarette machine. 218 00:16:44,011 --> 00:16:46,009 - Officer. - Come on. Let's go, will you? 219 00:16:46,109 --> 00:16:47,209 No, wait a minute. 220 00:16:47,308 --> 00:16:50,106 What seems to be the trouble? Good morning, sir. 221 00:16:50,805 --> 00:16:54,202 Officer, this man stole a quarter from my purse. Make him give it back. 222 00:16:54,202 --> 00:16:57,299 Now, miss, does he look like a man who would steal quarters? 223 00:16:57,399 --> 00:16:59,897 - That's just what I said to the lady. - Imagine... 224 00:17:00,097 --> 00:17:03,393 I don't care what you think he looks like. I know he stole my quarter. 225 00:17:14,384 --> 00:17:15,684 Now you run along, sister... 226 00:17:15,783 --> 00:17:17,781 before I run you in for disturbing the peace. 227 00:17:17,781 --> 00:17:18,980 But, Officer, he took my... 228 00:17:19,080 --> 00:17:22,478 That'll be enough. Run along now, you're obstructing traffic. 229 00:17:37,664 --> 00:17:40,062 Why, you Cossack. 230 00:17:41,860 --> 00:17:44,857 Officer, you had no right to speak to that little girl that way. 231 00:17:44,957 --> 00:17:47,356 I suppose you're going to tell me what my duty is. 232 00:17:47,356 --> 00:17:48,454 Not at all, but... 233 00:17:48,654 --> 00:17:52,251 Listen, guys like you pay me to protect them from screwy dames. 234 00:17:52,351 --> 00:17:55,149 That's fine, but in this instance I'm sure you were wrong. 235 00:17:55,149 --> 00:17:56,947 So now I'm wrong. 236 00:17:57,047 --> 00:17:58,945 You ought to thank me for what I've done. 237 00:17:59,045 --> 00:18:01,144 - All right, thank you. - All right. 238 00:18:09,935 --> 00:18:11,534 What did you say? 239 00:18:11,933 --> 00:18:15,530 I said, look out for the great big ditch. 240 00:18:34,314 --> 00:18:37,311 Pop, why didn't you tell me you had it? 241 00:18:37,411 --> 00:18:40,208 In front of the cop? I would've been accused of stealing it. 242 00:18:40,308 --> 00:18:41,508 Give me that. 243 00:18:47,003 --> 00:18:48,202 Wait for me. 244 00:18:58,193 --> 00:18:59,492 Miss Carrol! 245 00:18:59,792 --> 00:19:00,990 Hello, kids. 246 00:19:01,090 --> 00:19:04,288 No wonder this school is losing money. Everybody late every morning. 247 00:19:04,388 --> 00:19:07,385 Any more dilly-dallying and some of you will lose your jobs. 248 00:19:07,485 --> 00:19:09,183 Yes, and that goes for you girls, too. 249 00:19:09,783 --> 00:19:13,080 Anybody would think I had nothing else to do, but nothing. 250 00:19:13,479 --> 00:19:14,579 One would. 251 00:19:18,275 --> 00:19:19,974 Miss Anderson, good morning. 252 00:19:20,074 --> 00:19:22,172 If you're late again, you'll be fired, too. 253 00:19:22,272 --> 00:19:24,369 That's final. I have nothing more to say. 254 00:19:24,969 --> 00:19:26,269 That's good. 255 00:19:27,068 --> 00:19:29,965 - Is that you, Mabel? - I don't know. Tell me, is it? 256 00:19:30,664 --> 00:19:33,562 - Kind of sounds like you. - That's a load off my mind. 257 00:19:33,562 --> 00:19:34,961 I'm never sure these days. 258 00:19:37,559 --> 00:19:41,255 - Did you see a young... - Visitors make the pupils self-conscious. 259 00:19:41,355 --> 00:19:44,653 Would you mind waiting a second, please? Thank you very much. 260 00:19:49,148 --> 00:19:51,047 Miss Anderson, come quickly. 261 00:19:51,647 --> 00:19:53,545 Please. 262 00:19:55,443 --> 00:19:58,340 He's hissing at me again, the swan. 263 00:20:11,940 --> 00:20:13,637 And good morning to you, too. 264 00:20:13,737 --> 00:20:16,528 - Are you interested in the dance? - I came here to see if I... 265 00:20:16,628 --> 00:20:18,922 All the world loves a dancer. To know how to dance... 266 00:20:19,022 --> 00:20:21,115 Is to know how to control oneself. 267 00:20:21,215 --> 00:20:23,110 Thanks. You saved me a lot of breath. 268 00:20:23,210 --> 00:20:26,401 Our course is $45. But the first lesson is given free... 269 00:20:26,500 --> 00:20:29,093 to see if the prospective student has any real aptitude. 270 00:20:29,193 --> 00:20:33,082 That's why our school is so successful. We never refuse the $45. 271 00:20:33,182 --> 00:20:35,574 - I mean... - You never let a pupil get away. 272 00:20:35,674 --> 00:20:37,071 I understand. 273 00:20:37,171 --> 00:20:38,368 We don't fool anybody. 274 00:20:41,460 --> 00:20:44,649 Have you any preference as to the type of instructress you'd like? 275 00:20:46,046 --> 00:20:49,736 Yes, I have. I'd like one that comes to about here. 276 00:20:50,334 --> 00:20:53,227 And if she had red hair, that would be a great help. 277 00:20:53,426 --> 00:20:54,722 And a cute little nose. 278 00:20:54,822 --> 00:20:57,115 She might be able to teach you to move your feet. 279 00:20:57,214 --> 00:20:59,608 Miss Anderson, my dear. Good morning. 280 00:21:00,905 --> 00:21:02,301 Me, too. 281 00:21:04,495 --> 00:21:06,190 - Mr. Gordon, this is Mr... - Garnett. 282 00:21:06,290 --> 00:21:08,981 How do you do, Mr. Garnett? I'm delighted, I assure you. 283 00:21:09,081 --> 00:21:11,674 - The young man would like a trial lesson. - Of course. 284 00:21:11,774 --> 00:21:13,569 I think Miss Carrol might please him. 285 00:21:13,669 --> 00:21:16,163 Of course, Miss Carrol. Come this way, will you? 286 00:21:16,163 --> 00:21:17,857 She's one of our best instructresses. 287 00:21:17,957 --> 00:21:20,748 You're a very fortunate young man to learn to dance... 288 00:21:20,748 --> 00:21:23,243 - to move... - To flirt with Terpsichore. 289 00:21:23,343 --> 00:21:25,137 Yes. What? 290 00:21:30,721 --> 00:21:34,611 How do you do? Do you mind if I wait here? 291 00:21:34,711 --> 00:21:36,605 - No, help yourself. - Thanks. 292 00:21:36,705 --> 00:21:38,501 I mean to the chair. 293 00:21:40,096 --> 00:21:43,386 Miss Carrol, this is Mr. Garnett. 294 00:21:44,285 --> 00:21:45,680 This is Miss Penelope Carrol. 295 00:21:45,780 --> 00:21:48,472 We're all so fond of her here, we just call her Penny. 296 00:21:53,857 --> 00:21:55,553 Penny, dear. 297 00:21:57,746 --> 00:21:59,841 - This is Mr. Garnett. - Penny. 298 00:21:59,939 --> 00:22:01,237 Miss Carrol. 299 00:22:01,237 --> 00:22:04,128 Mr. Garnett is very anxious to learn how to dance. 300 00:22:04,827 --> 00:22:08,018 So you won't always be stepping on other people's toes. 301 00:22:08,716 --> 00:22:11,907 - That's very good, isn't it? - Yes, that's very good. 302 00:22:12,705 --> 00:22:15,197 What kind of dancing would you like to learn? 303 00:22:16,893 --> 00:22:17,990 What kind have you got? 304 00:22:18,888 --> 00:22:20,483 - Sap. - Sap dancing? 305 00:22:20,583 --> 00:22:24,771 - No, she means tap dancing. - Tap dancing, of course. 306 00:22:24,871 --> 00:22:26,866 You see, we have tap dancing... 307 00:22:26,965 --> 00:22:29,658 and ballroom dancing and aesthetic dancing. 308 00:22:30,854 --> 00:22:33,546 If it's all the same to you, I'll take a little of each. 309 00:22:33,546 --> 00:22:35,342 A little of each, yes. 310 00:22:35,342 --> 00:22:39,330 Miss Carrol wants to know what kind you'd like to learn first? 311 00:22:40,229 --> 00:22:42,123 Whichever takes the longest. 312 00:22:44,217 --> 00:22:47,010 Go on, begin the lesson. 313 00:22:50,500 --> 00:22:52,395 You must learn to walk first. 314 00:22:52,993 --> 00:22:55,087 Now start with your right foot, please. 315 00:22:55,186 --> 00:22:59,276 - No, your right foot. - Sorry, I'm left-handed. 316 00:23:00,173 --> 00:23:03,066 Right, left. 317 00:23:05,458 --> 00:23:08,449 Miss Carrol, I'm sorry about your quarter. But you see, Penny... 318 00:23:08,449 --> 00:23:10,544 If you're trying to annoy me, you're succeeding. 319 00:23:10,644 --> 00:23:12,338 I know you don't care about dancing. 320 00:23:12,438 --> 00:23:14,633 But I do. All the world loves a dancer. Don't you? 321 00:23:16,427 --> 00:23:19,319 Right, left. 322 00:23:22,909 --> 00:23:26,101 - This is fun. - Now you turn. 323 00:23:26,201 --> 00:23:29,192 Start again. Right, left. 324 00:23:29,591 --> 00:23:33,281 If you don't get out of here, I'm going to lose my temper. 325 00:23:33,579 --> 00:23:35,574 If you talk like that, I'll call a policeman. 326 00:23:35,674 --> 00:23:37,768 - Why, you... - Officer... 327 00:23:40,959 --> 00:23:44,649 "Our young ladies are sweet-tempered, patient and understanding. " 328 00:23:44,649 --> 00:23:46,344 You're doing splendidly. 329 00:23:46,743 --> 00:23:48,837 I don't think you need me here any longer. 330 00:23:48,937 --> 00:23:51,331 I know I'm leaving you in good hands. 331 00:23:51,928 --> 00:23:53,524 Lovely hands. 332 00:23:54,920 --> 00:23:58,510 You know, that's the most marvelous trick I've ever seen a magician do. 333 00:23:58,610 --> 00:24:01,203 You mean the one with the four aces? 334 00:24:01,302 --> 00:24:04,393 No, the way you made my club sandwich disappear. 335 00:24:05,392 --> 00:24:06,687 Who, me? 336 00:24:06,887 --> 00:24:08,582 My dear young lady... 337 00:24:08,582 --> 00:24:11,076 You'd better take a club sandwich out of this hat. 338 00:24:12,073 --> 00:24:14,965 Are you accusing me of eating your sandwich? 339 00:24:15,164 --> 00:24:18,056 You might begin by taking that piece of lettuce off your necktie. 340 00:24:21,546 --> 00:24:24,837 One, two, three. Turn. 341 00:24:29,624 --> 00:24:32,316 Let's try it again from the beginning. 342 00:24:33,214 --> 00:24:36,605 One, two, three. Turn. 343 00:24:39,497 --> 00:24:41,790 - I'm getting it, aren't I? - Yes. 344 00:24:41,890 --> 00:24:43,385 Again. 345 00:24:43,485 --> 00:24:46,576 One, two, three. Turn. 346 00:24:51,563 --> 00:24:53,557 Now you've got it. 347 00:24:57,745 --> 00:25:00,039 I can't teach you anything. 348 00:26:32,382 --> 00:26:35,972 All right, I'll show you again. Remember, three steps to the left... 349 00:26:36,081 --> 00:26:38,481 three steps to the right and turn. 350 00:26:38,581 --> 00:26:41,680 One, two, three. 351 00:26:53,478 --> 00:26:56,278 Listen, no one could teach you to dance in a million years. 352 00:26:56,378 --> 00:26:59,177 - Take my advice and save your money. - Miss Carrol. 353 00:26:59,577 --> 00:27:03,077 How do you think this school can exist if you turn away applicants? 354 00:27:03,177 --> 00:27:04,876 - You're discharged. - But, Mr... 355 00:27:04,976 --> 00:27:07,077 Get your things and go. 356 00:27:07,177 --> 00:27:08,876 - But I... - Get out. 357 00:27:10,675 --> 00:27:14,475 That's quite all right, don't you worry. I'll find you another instructress. 358 00:27:14,575 --> 00:27:15,875 You stay right there. 359 00:27:15,875 --> 00:27:18,175 So this is the way you treat your customers? 360 00:27:18,175 --> 00:27:21,674 I certainly don't treat them to sandwiches. Get out of here. 361 00:27:22,174 --> 00:27:24,074 Miss Anderson, what is the meaning of this? 362 00:27:24,074 --> 00:27:25,973 What's gotten into everybody this morning? 363 00:27:25,973 --> 00:27:27,973 My sandwich got into him. 364 00:27:29,273 --> 00:27:30,773 You're fired. 365 00:27:32,072 --> 00:27:33,772 Okay, swivel puss. 366 00:27:34,272 --> 00:27:37,572 It might interest you to know that I've also discharged Miss Carrol. 367 00:27:37,771 --> 00:27:40,071 You've discharged Penny? Why? 368 00:27:40,171 --> 00:27:42,771 Why, for no reason at all. Please see her. 369 00:27:42,871 --> 00:27:44,870 But she said she couldn't teach you anything. 370 00:27:44,970 --> 00:27:46,371 She was trying to flatter me. 371 00:27:46,371 --> 00:27:49,670 She's the most wonderful little teacher I've ever heard of. 372 00:27:50,269 --> 00:27:53,569 Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon how much you just taught me. 373 00:27:53,569 --> 00:27:54,569 No, never mind. 374 00:27:54,669 --> 00:27:56,368 Thank you. That's very sweet of you. 375 00:27:56,368 --> 00:27:59,868 I'm anxious for Mr. Gordon to see this. It's an interesting experiment. 376 00:27:59,968 --> 00:28:02,467 How did you say that last step went? 377 00:28:10,667 --> 00:28:12,566 Shall we try it right through? 378 00:28:12,766 --> 00:28:14,766 Won't you sit down, Mr. Gordon? 379 00:30:19,046 --> 00:30:20,047 Wait! 380 00:30:20,147 --> 00:30:23,246 Sheer heaven, my dears, sheer heaven! 381 00:30:23,446 --> 00:30:25,846 - Is she still fired? - Fired? 382 00:30:25,946 --> 00:30:29,944 You took me too seriously, both of you. Just you wait there for one moment. 383 00:30:31,245 --> 00:30:34,244 Hey, he got her job back for her. Wasn't that swell? 384 00:30:35,244 --> 00:30:38,444 What one man can do, another man can. 385 00:30:42,743 --> 00:30:44,743 All right, Al. Thank you. 386 00:30:45,042 --> 00:30:48,342 Now listen, I've just made an appointment for you for a tryout... 387 00:30:48,442 --> 00:30:50,642 with Mr. Simpson, the owner of the Silver Sandal. 388 00:30:50,742 --> 00:30:54,141 The Silver Sandal! That's wonderful, isn't it? 389 00:30:54,341 --> 00:30:55,641 It certainly is. 390 00:31:06,239 --> 00:31:09,238 Penny, you wear your white lam� gown. 391 00:31:09,338 --> 00:31:14,238 That's how I see you. You in white, and Mr. Garnett here in dinner clothes. 392 00:31:15,437 --> 00:31:18,337 - Dinner clothes? - Yes, certainly. 393 00:31:21,336 --> 00:31:23,437 You'll do it? You'll be there? 394 00:31:25,536 --> 00:31:28,936 Now do you think I could disappoint you? I'll be there. 395 00:31:38,134 --> 00:31:39,834 You are still fired! 396 00:31:53,732 --> 00:31:55,431 Pop, you can pay the cab. 397 00:31:58,031 --> 00:32:01,430 - Have you got change for $10? - I have. 398 00:32:06,530 --> 00:32:07,730 Thanks. 399 00:32:07,830 --> 00:32:10,229 Here you are, buddy. You keep that. 400 00:32:10,429 --> 00:32:14,129 Now I don't want you to worry about losing your job. 401 00:32:14,129 --> 00:32:15,529 I'll take care of you. 402 00:32:15,529 --> 00:32:18,028 Yes, but I'll take care of my own $10. 403 00:32:18,228 --> 00:32:19,728 Wouldn't you like to double it? 404 00:32:19,728 --> 00:32:22,427 Sure, I love to gamble if I'm sure I'm going to win. 405 00:32:22,527 --> 00:32:26,627 - The trouble is, you lose sometimes. - No. We always win. 406 00:32:27,027 --> 00:32:29,226 Why didn't you say that in the first place? 407 00:32:33,426 --> 00:32:35,926 That's fine then. I'll telephone you when I'm ready. 408 00:32:36,026 --> 00:32:38,025 - All right. - Where do you live? 409 00:32:41,425 --> 00:32:44,224 - Right here. - Since when? 410 00:32:46,523 --> 00:32:47,924 Since from now on. 411 00:32:53,623 --> 00:32:56,222 How am I going to get a dinner jacket for tonight? 412 00:32:56,222 --> 00:33:00,022 Don't worry about that. Look, I borrowed this from Mabel. 413 00:33:00,222 --> 00:33:01,621 You're marvelous. 414 00:33:01,821 --> 00:33:03,521 - How do you do? - How do you do? 415 00:33:03,621 --> 00:33:06,221 I want to get suite for myself and Mr. Cardetti, please. 416 00:33:06,321 --> 00:33:08,720 - Something at about... - Just about... 417 00:33:08,820 --> 00:33:10,720 Yes, that's about enough. 418 00:33:10,920 --> 00:33:13,319 Doctor, would you mind rushing down to the docks... 419 00:33:13,419 --> 00:33:16,519 to see if our trunks have passed through the customs yet? 420 00:33:16,819 --> 00:33:19,618 Just a moment. You may need my verification. 421 00:33:37,615 --> 00:33:40,615 - What size chest? - Chest? 422 00:33:40,915 --> 00:33:44,715 You mean that little chest. The one in the hold? 423 00:33:44,815 --> 00:33:46,015 Yeah. 424 00:33:47,214 --> 00:33:50,514 - That chest is 36 inches. - 36. 425 00:33:52,114 --> 00:33:54,413 How long do you intend to stay with us? 426 00:33:56,213 --> 00:33:58,313 That'll be entirely up to you. 427 00:34:06,612 --> 00:34:08,211 Did you get a dinner jacket? 428 00:34:08,311 --> 00:34:11,810 No, I went broke trying to win enough to buy you one. 429 00:34:12,011 --> 00:34:13,910 - What am I going to do? - Now don't worry. 430 00:34:13,910 --> 00:34:17,109 I got you the swellest looking outfit you ever saw in your life. 431 00:34:17,209 --> 00:34:18,510 Where is it? 432 00:34:18,610 --> 00:34:21,009 It looks like a perfect 36. 433 00:34:26,708 --> 00:34:31,008 I want you to meet my old friend, Eric... What's your name again? 434 00:34:32,507 --> 00:34:35,607 My name is Eric Lacanistram. 435 00:34:35,807 --> 00:34:39,006 I met Eric in the gambling house. He lost all his money, too. 436 00:34:39,706 --> 00:34:41,406 I lost all my money, too. 437 00:34:43,805 --> 00:34:46,905 - Eric just loves to gamble. - Really? 438 00:34:46,805 --> 00:34:48,305 It's in the Lacanistrams' blood. 439 00:34:48,405 --> 00:34:52,505 Yeah, he'll play you for his necktie or his shirt or anything he's got on. 440 00:34:52,605 --> 00:34:55,304 Well, I'll toss you for the whole outfit. 441 00:34:55,404 --> 00:34:58,304 No, I'm off pitch and toss. 442 00:34:58,903 --> 00:35:01,403 The Lacanistrams' game is piquet. 443 00:35:01,703 --> 00:35:04,503 Has been for years and years and years... 444 00:35:04,903 --> 00:35:09,002 before the conquest and then after the conquest... 445 00:35:09,202 --> 00:35:11,801 for years and years and years. 446 00:35:12,201 --> 00:35:16,701 In fact, we've been playing piquet for years... 447 00:35:17,100 --> 00:35:19,300 and years... 448 00:35:20,100 --> 00:35:24,399 - But I don't know piquet. - Don't worry, I do. 449 00:35:24,899 --> 00:35:27,299 Yes, Al. All right, goodbye. 450 00:35:28,099 --> 00:35:31,098 If we're not at the Silver Sandal in 10 minutes, the tryout's off. 451 00:35:31,198 --> 00:35:33,998 But 20 minutes ago, Lucky said he'd be here in five minutes. 452 00:35:34,098 --> 00:35:36,597 He's said that for the past hour. I'm gonna go get him. 453 00:35:36,597 --> 00:35:38,997 I wish you would. I feel like a fool. 454 00:35:39,597 --> 00:35:40,997 But you are. 455 00:36:04,793 --> 00:36:07,893 Twenty-four, twenty-five, twenty-six and twenty-seven. 456 00:36:09,292 --> 00:36:11,293 And that's piquet, Mr. Garnett. 457 00:36:12,592 --> 00:36:15,591 Pop, you certainly did show me how to play piquet. 458 00:36:15,991 --> 00:36:17,791 You're doing fine. 459 00:36:17,991 --> 00:36:20,990 Fine? This fellow will have my skin in a minute. 460 00:36:24,090 --> 00:36:25,390 Come in. 461 00:36:28,790 --> 00:36:30,089 Penny! 462 00:36:31,389 --> 00:36:35,089 Listen, Penny. Look, Penny. Listen, let me explain. 463 00:36:35,389 --> 00:36:36,788 The clothes that I had before... 464 00:36:36,888 --> 00:36:40,488 When you're talking to a lady, you should take your hat off. 465 00:36:44,187 --> 00:36:45,887 Your petticoat's showing. 466 00:37:13,883 --> 00:37:16,982 Keep up the good work, boys. The public is with you. 467 00:37:20,082 --> 00:37:23,680 Mabel, will you get down from there and stop being ridiculous? 468 00:37:24,280 --> 00:37:26,480 Maybe you're the one that's being ridiculous. 469 00:37:26,480 --> 00:37:30,880 For a whole week you've been sulking at him for something that wasn't his fault. 470 00:37:30,980 --> 00:37:32,679 I suppose it was my fault. 471 00:37:32,879 --> 00:37:36,579 It's your fault that you're missing the tryout that Lucky arranged tonight. 472 00:37:36,579 --> 00:37:38,379 He's only doing it for you. 473 00:37:38,578 --> 00:37:40,678 You're not so smart, letting your stubbornness... 474 00:37:40,778 --> 00:37:43,078 interfere with the very thing you want. 475 00:37:43,278 --> 00:37:45,777 I like being stubborn where he's concerned. 476 00:37:45,677 --> 00:37:47,078 It must be love. 477 00:37:48,177 --> 00:37:50,677 How could I fall in love with a common gambler? 478 00:37:50,777 --> 00:37:52,676 When a man takes a little quarter... 479 00:37:52,676 --> 00:37:55,276 and builds it into a bankroll that would choke a horse... 480 00:37:55,376 --> 00:37:58,375 and makes my little $10 grow into hundreds... 481 00:37:58,375 --> 00:38:00,575 I'd call him an uncommon gambler. 482 00:38:11,074 --> 00:38:12,873 Come in, comrade. 483 00:38:16,473 --> 00:38:18,072 You, outside. 484 00:38:22,172 --> 00:38:23,472 My card. 485 00:38:24,871 --> 00:38:27,271 You're a big success. She's willing to arbitrate. 486 00:38:27,771 --> 00:38:29,071 I told you it would work. 487 00:38:29,071 --> 00:38:33,271 Mabel, will you tell that fellow to get out of the hall and stop annoying me? 488 00:38:33,970 --> 00:38:35,770 No, you sit down. 489 00:38:36,170 --> 00:38:38,369 You just hold your ground. 490 00:38:47,068 --> 00:38:48,268 Yes? 491 00:38:51,468 --> 00:38:52,367 Hello. 492 00:38:58,066 --> 00:39:00,366 - Penny. - You'd better get out of here. 493 00:39:02,266 --> 00:39:03,865 All right, I will. 494 00:39:04,565 --> 00:39:08,965 However, before I go, I want to tell you that maybe I was wrong the other night. 495 00:39:09,065 --> 00:39:10,764 But I didn't know it at the time. 496 00:39:10,864 --> 00:39:13,364 - So now you know. - Yes, I do. 497 00:39:14,664 --> 00:39:15,863 Goodbye. 498 00:39:17,163 --> 00:39:21,163 Wait a minute. Maybe, in a way, I might have been wrong. 499 00:39:21,663 --> 00:39:24,363 No, this one is on me. 500 00:39:24,763 --> 00:39:27,362 Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing. 501 00:39:27,961 --> 00:39:30,662 - I'm not. - Yes, you are. 502 00:39:30,961 --> 00:39:33,361 All right, goodbye. 503 00:39:46,458 --> 00:39:49,358 Lucky, wait a minute. 504 00:42:53,030 --> 00:42:56,729 This concludes the Ricardo Romero Romantic Melody Hour. 505 00:42:58,729 --> 00:43:00,729 You know, I don't like that fellow. 506 00:43:00,729 --> 00:43:03,228 - He's very nice. - That? 507 00:43:03,328 --> 00:43:06,028 You have no reason to dislike him. You don't even know him. 508 00:43:06,128 --> 00:43:08,627 It's true, but when I dislike someone for no reason... 509 00:43:08,627 --> 00:43:10,627 I always find it more enjoyable. 510 00:43:10,627 --> 00:43:13,627 As a matter of fact, he's asked me to marry him several times. 511 00:43:13,727 --> 00:43:15,326 Of course you laughed. 512 00:43:15,926 --> 00:43:18,626 Or does he make you lose your sense of humor? 513 00:43:21,425 --> 00:43:22,926 - Ricardo. - Hello. 514 00:43:22,926 --> 00:43:26,125 I want you to meet Mr. Garnett. He's going to dance with me tonight. 515 00:43:26,225 --> 00:43:30,224 How do you do? I played that last number especially for you. 516 00:43:30,324 --> 00:43:31,724 Thank you. 517 00:43:36,723 --> 00:43:39,222 Now I know him and I still don't like him. 518 00:43:43,122 --> 00:43:44,622 Beautiful, isn't it? 519 00:43:46,222 --> 00:43:48,721 - What is? - The music. 520 00:43:51,521 --> 00:43:52,721 What music? 521 00:43:54,420 --> 00:43:57,520 - The music they're playing. - Yes. 522 00:44:00,219 --> 00:44:02,019 What made you think of it? 523 00:44:03,519 --> 00:44:06,118 - Think of what? - The music. 524 00:44:07,919 --> 00:44:11,018 I don't know. My mind was wandering, I guess. 525 00:44:16,717 --> 00:44:18,616 You as scared as I am? 526 00:44:18,916 --> 00:44:22,416 Don't be nervous. It's only a dance. It's nothing to worry about. 527 00:44:22,516 --> 00:44:25,516 That's right. Don't worry at all, my dear... 528 00:44:25,616 --> 00:44:29,815 because you're not going to dance. Because there isn't going to be any music. 529 00:44:30,615 --> 00:44:31,915 But, Ricky, you promised. 530 00:44:32,015 --> 00:44:35,314 I promised you could dance anytime you want, alone. 531 00:44:35,314 --> 00:44:37,014 I'll dance with Lucky or not at all. 532 00:44:37,114 --> 00:44:41,313 That's what I said, too, not at all. Good night. 533 00:44:46,512 --> 00:44:48,512 Come on, we'll see about that. 534 00:44:58,610 --> 00:45:00,510 - Mr. Simpson? - Hello, Garnett. 535 00:45:00,610 --> 00:45:03,609 Will you please tell Romero that he has to play for our dance? 536 00:45:03,709 --> 00:45:07,609 I'm sorry, but I can't. Romero's played his last tune for me. 537 00:45:07,709 --> 00:45:09,508 - But you said that... - I know I did. 538 00:45:09,508 --> 00:45:12,109 But I lost his contract last night playing cards. 539 00:45:12,109 --> 00:45:15,108 He's now the property of Dice Raymond. 540 00:45:16,408 --> 00:45:18,208 Orchestras usually play for somebody. 541 00:45:18,308 --> 00:45:21,307 This is the first I've heard of anybody playing for an orchestra. 542 00:45:21,307 --> 00:45:23,807 - I guess there's nothing we can do. - Wait a minute. 543 00:45:23,807 --> 00:45:27,407 Do you think we could interest Raymond in another game for that contract? 544 00:45:27,506 --> 00:45:29,006 I doubt it. 545 00:45:29,106 --> 00:45:32,005 He's always wanted Romero's band for his club... 546 00:45:33,805 --> 00:45:35,505 but he's a gambler. 547 00:45:37,104 --> 00:45:39,105 Where is this Raymond's place? 548 00:45:43,403 --> 00:45:46,103 Thirty-sixth floor, Club Raymond. 549 00:45:53,802 --> 00:45:55,501 Thirty-six. 550 00:46:06,899 --> 00:46:10,699 - Hello, Raymond. - Hello, Ricardo. Looks like a big night. 551 00:46:11,299 --> 00:46:14,499 Because where Ricardo Romero goes, the others come. 552 00:46:24,498 --> 00:46:26,497 Here goes everything on the red. 553 00:46:28,896 --> 00:46:32,096 Will you excuse me for a second? I think I need a bit of fresh air. 554 00:46:32,196 --> 00:46:34,195 - I can't stand the strain. - Wait a second. 555 00:46:35,996 --> 00:46:38,695 Twenty-seven, red, and third dozen. 556 00:46:38,795 --> 00:46:40,494 This is no strain. 557 00:47:04,591 --> 00:47:08,690 Please, don't be angry. I want to talk to you. 558 00:47:10,590 --> 00:47:12,090 I don't want to talk to you. 559 00:47:14,289 --> 00:47:15,990 I'm awfully sorry if I hurt you... 560 00:47:16,789 --> 00:47:19,488 but I didn't want to see anyone else dance with you. 561 00:47:20,789 --> 00:47:22,388 It makes me jealous. 562 00:47:22,888 --> 00:47:24,388 Jealous? 563 00:47:25,188 --> 00:47:26,588 Because... 564 00:47:27,188 --> 00:47:29,087 I love you. 565 00:47:29,787 --> 00:47:31,586 You have a very funny way of showing it. 566 00:47:31,586 --> 00:47:33,087 On the red. 567 00:47:34,886 --> 00:47:38,086 I want you to look at this new fellow. He's taking me, and fast. 568 00:47:38,086 --> 00:47:41,685 Say, if that hits for you, you'll have just exactly enough. 569 00:47:42,085 --> 00:47:43,484 Enough for what? 570 00:47:43,685 --> 00:47:46,085 Why, enough to go back and marry Margaret. 571 00:47:46,185 --> 00:47:48,284 What? Wait a minute. No bet. 572 00:47:49,485 --> 00:47:52,583 Seven. The red wins, and the first dozen. 573 00:47:53,683 --> 00:47:56,083 Pop, you're a pal. In fact, you're more than a pal... 574 00:47:56,183 --> 00:47:58,483 you're a partner. I'm going to cash in. 575 00:47:58,682 --> 00:48:01,383 So you won enough, you're going to leave us. 576 00:48:01,483 --> 00:48:03,982 Yes, winning more money doesn't interest me. 577 00:48:04,182 --> 00:48:06,382 Boy, you like to gamble. 578 00:48:06,482 --> 00:48:09,481 I'll cut you once, double or nothing. 579 00:48:11,480 --> 00:48:14,680 - No, thanks. - Scared? 580 00:48:17,880 --> 00:48:19,879 You have a contract with Romero, haven't you? 581 00:48:24,879 --> 00:48:26,878 I'll tell you what I will do. 582 00:48:31,778 --> 00:48:34,277 All my winnings against his contract. 583 00:48:34,277 --> 00:48:37,077 No, I win the orchestra... 584 00:48:37,477 --> 00:48:39,676 I keep the orchestra. 585 00:48:39,776 --> 00:48:40,976 Scared? 586 00:48:43,076 --> 00:48:46,076 You're on. I'll high-card you. 587 00:48:46,676 --> 00:48:48,675 Tony, bring a fresh deck. 588 00:48:49,475 --> 00:48:51,274 Keeps them on the ice. 589 00:48:56,873 --> 00:48:58,274 You're covered. 590 00:49:07,072 --> 00:49:08,271 Shuffle. 591 00:49:14,671 --> 00:49:17,170 - Cut. - After you. 592 00:49:25,169 --> 00:49:26,669 King of spades. 593 00:49:30,368 --> 00:49:31,769 Wait a minute. 594 00:49:32,768 --> 00:49:34,568 Let me, will you? 595 00:49:35,367 --> 00:49:37,568 Sure, let the old boy cut. 596 00:49:40,967 --> 00:49:42,466 Ace of spades. 597 00:49:49,366 --> 00:49:52,565 Excuse me, boys, I got to go and get a double sundae. 598 00:49:52,765 --> 00:49:55,765 Maybe we play for this orchestra again someday. 599 00:49:55,765 --> 00:49:56,864 Thank you, Mr. Raymond. 600 00:49:58,264 --> 00:50:00,264 Pop, cash in for me, will you? 601 00:50:00,364 --> 00:50:02,963 Okay, give us dough for these, will you? 602 00:50:06,763 --> 00:50:08,561 Maybe we can have that dance after all. 603 00:50:08,561 --> 00:50:11,456 - How? - Look, I just won Romero's contract. 604 00:50:15,252 --> 00:50:18,647 - That's a nice orchestra you have there. - Just about the best. 605 00:50:18,847 --> 00:50:22,840 - The leader's the same as the orchestra. - It's awfully nice of you to say that. 606 00:50:22,840 --> 00:50:25,936 I wonder if you'd be kind enough to play something for us... 607 00:50:26,236 --> 00:50:28,133 - if you don't mind. - But I do. 608 00:50:30,730 --> 00:50:33,726 I'm afraid you'll have to because, you see, I now own you. 609 00:50:33,826 --> 00:50:35,423 What do you mean, you own me? 610 00:50:35,523 --> 00:50:38,918 He just won you at the gambling tables. 611 00:50:39,817 --> 00:50:41,016 I see. 612 00:50:41,116 --> 00:50:44,211 Congratulations on winning such a valuable piece of property. 613 00:50:44,211 --> 00:50:45,508 Thank you. 614 00:50:45,608 --> 00:50:47,407 Now will you play your waltz for us? 615 00:50:47,506 --> 00:50:50,002 No. If you read the contract carefully... 616 00:50:50,002 --> 00:50:53,698 you will see I don't have to play after this hour unless I want to. 617 00:50:55,296 --> 00:50:56,892 So you won't play? 618 00:50:56,992 --> 00:50:59,889 You're right. I won't play for you. 619 00:51:00,888 --> 00:51:01,886 I see. 620 00:51:02,485 --> 00:51:04,183 That's all, boys. 621 00:51:06,280 --> 00:51:09,976 Ladies and gentlemen, my favorite maestro, Ricardo Romero... 622 00:51:10,276 --> 00:51:14,467 has very kindly requested that Ms. Carrol and I dance to his newest composition... 623 00:51:14,567 --> 00:51:16,565 the lovely Waltz in Swing Time. 624 00:51:16,665 --> 00:51:20,360 - Wait a minute. I didn't say... - Look, he wants to be coaxed. 625 00:51:21,958 --> 00:51:24,755 What's the matter, Ricky, old boy, you bashful? 626 00:51:25,553 --> 00:51:29,547 My pal. This is the moment I've been waiting for. 627 00:54:28,498 --> 00:54:31,194 - Wait a minute. Where are you going? - I'm going to get Pop. 628 00:54:31,293 --> 00:54:34,889 I'll get him. I mean, I'll do it for you. Sit still. 629 00:54:39,782 --> 00:54:43,876 What's the matter with Lucky? He seems to have something on his mind. 630 00:54:43,876 --> 00:54:46,473 You mean something else besides you? 631 00:54:46,773 --> 00:54:51,366 I don't know. I only get to see him at the rehearsals or with you and Pop... 632 00:54:51,566 --> 00:54:53,363 or when somebody else is around. 633 00:54:53,463 --> 00:54:56,958 Don't worry, darling. I'm going to see that you get a break this afternoon. 634 00:54:57,058 --> 00:55:01,052 Say, whose idea was this, anyway? Going to the country on a day like this. 635 00:55:01,351 --> 00:55:04,048 It was Mabel's, but she's made it mine. 636 00:55:04,447 --> 00:55:06,145 Listen, you got to do me a favor. 637 00:55:06,245 --> 00:55:09,441 No matter where we go or what we do, don't leave me alone with Penny. 638 00:55:10,139 --> 00:55:12,136 What's the matter, ain't you in love with her? 639 00:55:13,436 --> 00:55:16,131 You wouldn't pin me down with a question like that, would you? 640 00:55:16,131 --> 00:55:20,326 I see. Why, that's fine. Why don't you tell her? 641 00:55:20,825 --> 00:55:23,621 She's too sweet a kid, and besides that... 642 00:55:23,621 --> 00:55:26,917 I can't go on like this without her knowing something about Margaret... 643 00:55:28,214 --> 00:55:31,211 and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all. 644 00:55:31,610 --> 00:55:36,004 You don't have to go back to Margaret unless you get $25,000. 645 00:55:36,103 --> 00:55:37,202 Yeah, I know. 646 00:55:37,302 --> 00:55:41,697 So you haven't got it. So you don't have to go back. 647 00:55:42,295 --> 00:55:45,290 Yes, but it's more than money. I'm in a fine spot. 648 00:55:46,188 --> 00:55:48,486 - I'm going to take care of this. - Pop, no. 649 00:55:48,586 --> 00:55:52,580 - You better lay off gambling for a while. - But I don't want to lay off. 650 00:55:59,571 --> 00:56:01,068 - Hello, Lucky. - Hello, Mr. Simpson. 651 00:56:01,168 --> 00:56:03,764 I was looking for you. Have you seen the improvements? 652 00:56:03,864 --> 00:56:06,960 The decorators are working day and night, and when we're through... 653 00:56:07,060 --> 00:56:09,456 the Silver Sandal should be the finest place in town. 654 00:56:09,656 --> 00:56:12,552 And with you and Penny dancing to Romero's music... 655 00:56:12,652 --> 00:56:14,050 we're going to clean up. 656 00:56:14,150 --> 00:56:16,647 Yes, but I'm not sure I can stick around. 657 00:56:17,646 --> 00:56:19,442 Yes, you can. 658 00:56:20,141 --> 00:56:23,637 But you must. Look, if you're not satisfied with the terms... 659 00:56:24,137 --> 00:56:25,634 I'll make you a half partner. 660 00:56:26,034 --> 00:56:30,526 I'll give you 50%. That should make you about $30,000 for the season. 661 00:56:31,126 --> 00:56:35,521 My advice is to take 25% and be on the safe side. 662 00:56:35,820 --> 00:56:39,515 Let me see. 25%, that would give me $15,000. 663 00:56:40,214 --> 00:56:43,509 You're right. Not over 25%. 664 00:56:43,709 --> 00:56:45,806 - Is it a deal? - Sure. 665 00:56:45,806 --> 00:56:47,004 Right. 666 00:56:51,000 --> 00:56:54,793 Remember what I told you about not leaving me alone with, you know... 667 00:56:55,292 --> 00:56:57,590 Would you say he was crazy, or am I? 668 00:56:57,889 --> 00:56:59,387 I wouldn't say. 669 00:57:14,260 --> 00:57:16,157 What's the name of this place we're going to? 670 00:57:16,257 --> 00:57:17,555 The New Amsterdam. 671 00:57:17,555 --> 00:57:18,852 I used to go there in summer as a kid. 672 00:57:18,852 --> 00:57:20,849 You know, before the war. 673 00:57:21,149 --> 00:57:22,546 Which war? 674 00:57:50,398 --> 00:57:53,193 If this is the New Amsterdam, I'd hate to see the old one. 675 00:58:16,154 --> 00:58:19,548 I hope there are no wild animals around here. 676 00:58:25,837 --> 00:58:27,135 I'm cold. 677 00:58:43,807 --> 00:58:46,002 I think maybe... 678 00:58:46,102 --> 00:58:48,298 we ought to go home now. 679 00:58:50,494 --> 00:58:51,493 No. 680 00:58:53,688 --> 00:58:55,487 Edwin, you come with me. 681 00:58:55,586 --> 00:58:57,882 I wanna show you where we fished through the ice. 682 00:58:57,882 --> 00:59:01,376 I thought you said you only came here in the summertime. 683 00:59:01,476 --> 00:59:04,471 Well, I'll show you where we didn't use to fish through the ice. 684 00:59:26,033 --> 00:59:28,230 I think they want to be alone. 685 00:59:29,726 --> 00:59:31,625 I don't know what for. 686 00:59:44,605 --> 00:59:46,502 It's lovely, isn't it? 687 00:59:48,898 --> 00:59:49,895 Come on in. 688 00:59:52,691 --> 00:59:54,189 It's a bit drafty, don't you think? 689 01:00:09,662 --> 01:00:12,457 Well, we seem to be here, don't we? 690 01:00:19,545 --> 01:00:20,543 Let's sit down. 691 01:00:21,840 --> 01:00:23,937 - Won't you be too cold? - No. 692 01:00:31,824 --> 01:00:34,220 I like being off alone like this. 693 01:00:35,018 --> 01:00:37,414 You're not alone, you're with me. 694 01:00:39,411 --> 01:00:42,205 Then I like being off alone with you. 695 01:00:53,087 --> 01:00:54,684 I am a little cold. 696 01:00:59,875 --> 01:01:03,769 Flap your arms. That'll restore circulation. Look. 697 01:01:05,465 --> 01:01:07,663 Makes me feel warmer already. 698 01:01:08,062 --> 01:01:09,059 I doubt it. 699 01:01:10,157 --> 01:01:11,255 Come on, try it. 700 01:01:12,753 --> 01:01:14,950 It's good for you, you see? 701 01:01:18,044 --> 01:01:22,437 You know, if some people saw us like this, they might think that we were... 702 01:01:23,833 --> 01:01:25,831 that we liked each other. 703 01:01:26,829 --> 01:01:28,427 Yes, they might. 704 01:01:29,324 --> 01:01:33,118 It's funny how we met, and all that's happened to us since. 705 01:01:34,316 --> 01:01:38,109 The way we've been sort of thrown together and everything. 706 01:01:38,808 --> 01:01:40,706 As if it were all meant to happen. 707 01:01:41,703 --> 01:01:43,101 It's quite an experience. 708 01:01:44,498 --> 01:01:48,293 It's more than an experience. It's sort of like... 709 01:01:49,091 --> 01:01:50,887 a romance, isn't it? 710 01:01:51,786 --> 01:01:55,780 Yes, as we say in French, la belle romance. 711 01:01:57,276 --> 01:01:59,074 A swell romance. 712 01:02:07,459 --> 01:02:10,254 You know, you ought to be wearing galoshes. 713 01:02:11,951 --> 01:02:14,049 I think we'd better go home. 714 01:03:56,502 --> 01:03:58,200 You're not really angry? 715 01:03:58,200 --> 01:04:00,699 No, disappointed. 716 01:04:00,799 --> 01:04:03,198 Don't be that way. You're too nice. 717 01:04:03,897 --> 01:04:07,396 - You're nice, too, sometimes. - Only sometimes? 718 01:04:07,596 --> 01:04:09,595 There are times when I can't make you out. 719 01:04:09,695 --> 01:04:12,093 When you're so aloof. 720 01:04:14,892 --> 01:04:16,192 So I'm aloof, am I? 721 01:04:32,084 --> 01:04:33,383 Come on and play. 722 01:04:34,583 --> 01:04:35,982 He wants to play. 723 01:04:37,481 --> 01:04:38,681 I see. 724 01:04:41,380 --> 01:04:42,379 Of course. 725 01:04:50,875 --> 01:04:52,174 I'm sorry. 726 01:04:53,074 --> 01:04:56,473 You're sorry? I'm the one that got the snow in the face. 727 01:04:58,371 --> 01:05:01,770 You know something, snow tastes just as bad as water. 728 01:05:02,370 --> 01:05:05,568 Will you please try to square me with Mabel? 729 01:05:05,868 --> 01:05:09,266 - What about? - About making Lucky stop gambling. 730 01:05:09,366 --> 01:05:10,466 She's sore at me. 731 01:05:10,866 --> 01:05:12,264 All right, I'll try and fix it. 732 01:05:12,264 --> 01:05:14,664 You see, she doesn't understand the real reason. 733 01:05:14,764 --> 01:05:17,163 Now you try to explain to her... 734 01:05:17,263 --> 01:05:20,161 that if Lucky gets $25,000 ahead... 735 01:05:20,261 --> 01:05:22,560 he has to go back and marry that girl. 736 01:05:23,460 --> 01:05:24,558 What girl? 737 01:05:24,558 --> 01:05:27,957 - The girl he's engaged to. You see he... - Pop. 738 01:05:34,754 --> 01:05:37,553 Look, I've decided to throw all restraint aside. 739 01:05:37,653 --> 01:05:39,351 Don't bother me anymore. 740 01:05:48,547 --> 01:05:51,545 Now, where were we when Pop interrupted us? 741 01:05:52,545 --> 01:05:54,744 As I remember it, you had just called me aloof. 742 01:05:56,744 --> 01:05:58,842 No, it was a laugh. 743 01:06:01,941 --> 01:06:05,339 Seems to me I was just going to do something about it, too. Yes, I know. 744 01:07:27,400 --> 01:07:30,099 This is Ricardo Romero bringing you lovely music... 745 01:07:30,099 --> 01:07:34,097 from the starlit heavens of the new Silver Sandal cafe... 746 01:07:34,196 --> 01:07:36,796 on the gala night of our grand reopening. 747 01:07:36,796 --> 01:07:38,995 Everybody's here. 748 01:07:58,385 --> 01:08:01,483 - My, it certainly is beautiful, isn't it? - Yeah. 749 01:08:05,882 --> 01:08:08,580 You know, Edwin, we mustn't let these kids break up. 750 01:08:08,680 --> 01:08:12,279 Their future depends on it, and so does mine. 751 01:08:12,679 --> 01:08:16,177 And once we O'Neils have tasted diamonds and furs, we never forget it. 752 01:08:16,277 --> 01:08:18,676 I can't get over Lucky giving me this bracelet. 753 01:08:18,776 --> 01:08:21,374 Imagine me with a real diamond bracelet. 754 01:08:23,573 --> 01:08:24,973 You know, Pop... 755 01:08:31,570 --> 01:08:33,368 Well, the old slitch. 756 01:08:34,867 --> 01:08:39,666 Now listen, girlie, don't worry about me. You know, I often talk to myself. 757 01:08:39,766 --> 01:08:43,863 You see, I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested. 758 01:08:48,761 --> 01:08:52,959 It's very lovely, Ricardo. I'm sorry, but I couldn't. 759 01:08:54,958 --> 01:08:57,957 - Please. It would make me so happy. - Hello. 760 01:08:58,956 --> 01:09:02,954 I was just asking Penny how can I keep my mind on the music... 761 01:09:03,054 --> 01:09:04,953 if she dresses like that. 762 01:09:05,053 --> 01:09:06,553 You'll just have to get used to it. 763 01:09:07,752 --> 01:09:09,651 That's part of my plan. 764 01:09:16,848 --> 01:09:19,547 You know, sometimes I should be left alone. 765 01:09:20,546 --> 01:09:21,845 Always. 766 01:09:22,845 --> 01:09:24,444 - Goodbye. - Bye. 767 01:09:27,542 --> 01:09:29,041 Where's Lucky? 768 01:09:31,041 --> 01:09:32,740 How should I know? 769 01:09:33,940 --> 01:09:36,738 - He doesn't interest you? - No, he doesn't. 770 01:09:38,437 --> 01:09:39,837 Hardly at all. 771 01:09:39,937 --> 01:09:43,535 I suppose it doesn't interest you that he was supposed to marry that girl... 772 01:09:43,635 --> 01:09:45,034 as soon as he got $25,000. 773 01:09:46,834 --> 01:09:49,032 Well, why doesn't he go back? 774 01:09:49,532 --> 01:09:53,530 Because he doesn't want to, and you know it. He's given up gambling. 775 01:09:53,530 --> 01:09:56,828 Certainly looks as if he's trying hard to go back to her, doesn't it? 776 01:09:56,828 --> 01:09:58,328 What am I supposed to do? 777 01:09:59,927 --> 01:10:02,625 Why don't you go up and give him a great big kiss? 778 01:10:02,725 --> 01:10:05,824 Don't be silly. I wouldn't do that... 779 01:10:06,524 --> 01:10:07,724 even if I wanted to. 780 01:10:07,823 --> 01:10:09,622 You mean you haven't got the nerve. 781 01:10:09,722 --> 01:10:12,721 - I've got nerve. - But not enough. 782 01:10:12,821 --> 01:10:14,221 Yes, I have. 783 01:10:14,619 --> 01:10:15,719 Not enough for that. 784 01:10:16,719 --> 01:10:18,818 I've got enough nerve to do anything. 785 01:10:18,918 --> 01:10:20,218 You know... 786 01:10:22,616 --> 01:10:25,215 - I think you have. - I know I have. 787 01:10:25,215 --> 01:10:27,914 Well, why don't you go ahead and do it? 788 01:10:29,712 --> 01:10:31,312 You do and I'll stand on my head. 789 01:10:32,312 --> 01:10:33,311 All right... 790 01:10:35,110 --> 01:10:36,109 I will. 791 01:10:57,899 --> 01:10:59,199 Come in. 792 01:11:21,788 --> 01:11:22,987 How do you like my dress? 793 01:11:25,686 --> 01:11:26,885 Why, it's nice. 794 01:11:28,085 --> 01:11:29,184 You like it? 795 01:11:30,083 --> 01:11:31,483 - Sure. - Thanks. 796 01:11:31,983 --> 01:11:33,182 Wait a minute. 797 01:11:35,881 --> 01:11:37,780 I think it's wonderful. 798 01:11:38,880 --> 01:11:40,079 The skirt's nice... 799 01:11:42,377 --> 01:11:45,376 - and the sleeves are nice. - It's a cape. 800 01:11:45,676 --> 01:11:47,376 The cape is nice... 801 01:11:48,875 --> 01:11:50,274 the back is nice... 802 01:11:52,873 --> 01:11:54,072 your hair is nice... 803 01:11:56,171 --> 01:11:57,270 and you... 804 01:12:21,859 --> 01:12:23,258 Hello. 805 01:12:23,258 --> 01:12:25,257 - Hello. - Hello. 806 01:12:27,456 --> 01:12:29,855 - Lucky, you're on next. - Am I? 807 01:12:32,354 --> 01:12:35,253 - It's nice. - You like it? 808 01:12:35,853 --> 01:12:38,051 - I certainly do. - Thanks. 809 01:12:39,051 --> 01:12:40,450 - Goodbye. - Goodbye. 810 01:12:48,746 --> 01:12:51,744 Bojangles of Harlem 811 01:21:15,604 --> 01:21:18,902 I beg your pardon, have you seen Mr. John Garnett? 812 01:21:19,002 --> 01:21:20,601 You mean Lucky? 813 01:21:20,801 --> 01:21:22,201 I mean John. 814 01:21:22,899 --> 01:21:25,598 No, I haven't. Either one of them. 815 01:21:29,596 --> 01:21:30,796 Hello, fellows. 816 01:21:34,594 --> 01:21:36,393 You don't want to... 817 01:21:37,792 --> 01:21:38,792 No. 818 01:21:42,591 --> 01:21:43,589 Clever? 819 01:21:43,689 --> 01:21:46,289 Well, sit down. 820 01:21:46,788 --> 01:21:49,686 - Have a drink. Make yourself comfortable. - Enjoy yourself. 821 01:21:49,786 --> 01:21:53,085 - So you do card tricks? - Sure, that's my specialty. 822 01:21:53,385 --> 01:21:56,084 I used to make my living doing this stuff. 823 01:21:56,283 --> 01:21:57,383 Lucky. 824 01:21:57,983 --> 01:21:58,982 John? 825 01:21:59,482 --> 01:22:02,781 - I don't know where he is. - I'll just wait for him. 826 01:22:03,080 --> 01:22:06,379 All right, just make yourself comfortable. 827 01:22:08,578 --> 01:22:10,077 There she is. 828 01:22:10,576 --> 01:22:13,576 - I don't know where it is, do I? - No, you could not. 829 01:22:13,675 --> 01:22:15,175 Can that boy shuffle. 830 01:22:17,673 --> 01:22:18,873 Ace of spades. 831 01:22:34,466 --> 01:22:37,863 Outside, sister. Come on. 832 01:22:49,159 --> 01:22:50,957 Well, thanks, fellows. 833 01:22:51,757 --> 01:22:53,756 Where's Penny? I've got to see her right away. 834 01:22:53,856 --> 01:22:56,155 - In her room. - You're staying here. 835 01:22:58,354 --> 01:23:00,753 Perhaps I won't. What's on your mind, Dice? 836 01:23:00,853 --> 01:23:03,052 I come to play you for the orchestra again. 837 01:23:03,152 --> 01:23:05,650 - No, you didn't. - Yes, I did. 838 01:23:06,050 --> 01:23:08,849 When we high-carded, I thought the game was on the level. 839 01:23:08,949 --> 01:23:10,149 It was. 840 01:23:12,447 --> 01:23:17,145 What about this guy? Seems like he knows a good deal about handling cards. 841 01:23:17,444 --> 01:23:19,444 Now listen, Dice, that game was on the level. 842 01:23:19,544 --> 01:23:21,143 No, it wasn't, Lucky. 843 01:23:21,243 --> 01:23:25,541 He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him. 844 01:23:29,140 --> 01:23:31,538 It was a nice friendly little game, wasn't it? 845 01:23:32,437 --> 01:23:33,537 Okay, Dice. 846 01:23:33,637 --> 01:23:36,236 - We'll use my deck. - And I'll shuffle. 847 01:23:37,935 --> 01:23:39,934 Lucky, don't be a sucker. 848 01:23:47,530 --> 01:23:49,130 Ten of diamonds. 849 01:23:50,929 --> 01:23:52,428 King of clubs. 850 01:23:54,427 --> 01:23:56,926 Okay. Simpson, give him the contract. 851 01:24:00,024 --> 01:24:03,123 Come over anytime and listen to Romero, free. 852 01:24:07,021 --> 01:24:09,320 John, where have you been? I've been looking for you. 853 01:24:09,420 --> 01:24:11,419 I wanted to tell you how wonderful you were. 854 01:24:12,018 --> 01:24:15,517 I'm glad you liked it. Thanks, Margaret. I'm glad to see you. 855 01:24:15,617 --> 01:24:18,715 Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance. 856 01:24:20,614 --> 01:24:23,214 There isn't going to be any dance. 857 01:24:23,613 --> 01:24:25,412 There isn't going to be any dance? 858 01:24:25,812 --> 01:24:29,211 Lucky lost the orchestra back to Raymond. We're finished. 859 01:24:29,710 --> 01:24:31,509 Lost the orchestra? 860 01:24:31,709 --> 01:24:34,108 But you said you weren't going to gamble anymore. 861 01:24:36,307 --> 01:24:37,807 You promised. 862 01:24:39,205 --> 01:24:41,505 What did you let him do it for? 863 01:24:41,904 --> 01:24:43,804 You told me he wouldn't gamble anymore... 864 01:24:43,804 --> 01:24:47,002 - because he'd have to go back and marry... - Penny, please. 865 01:24:47,202 --> 01:24:50,601 - This is Ms. Watson, my fianc�e. - How do you do? 866 01:24:52,299 --> 01:24:53,499 Hello. 867 01:24:59,396 --> 01:25:03,094 Why don't you laugh? It's all so very funny. 868 01:25:04,794 --> 01:25:06,792 I don't see anything funny. 869 01:25:07,492 --> 01:25:08,492 I do. 870 01:25:11,891 --> 01:25:14,689 - John, dear, I... - Margaret, look... 871 01:25:14,889 --> 01:25:16,788 I've got so many things to straighten out. 872 01:25:16,888 --> 01:25:19,386 Do you mind if I call you at your hotel tomorrow? 873 01:25:19,386 --> 01:25:21,385 Why, no, of course not. 874 01:25:21,385 --> 01:25:23,285 Good night. 875 01:25:30,281 --> 01:25:32,081 Please don't feel bad. 876 01:25:32,580 --> 01:25:33,879 You've still got me. 877 01:25:35,779 --> 01:25:38,478 Of course, I ain't a young and pretty girl. 878 01:25:40,276 --> 01:25:44,575 I ain't even a girl, but I'll stick. I'll never leave you. 879 01:26:03,300 --> 01:26:05,565 Penny. 880 01:26:05,565 --> 01:26:06,765 Hello. 881 01:26:12,862 --> 01:26:15,760 You can be the first one to congratulate us. 882 01:26:17,559 --> 01:26:19,259 I'd like to talk to Penny, please. 883 01:26:22,457 --> 01:26:25,656 All right, if you want to, but it won't do you any good. 884 01:26:26,256 --> 01:26:27,455 Ricky, please. 885 01:26:28,055 --> 01:26:30,753 All right, I'll be waiting for you in the car. 886 01:26:38,649 --> 01:26:39,649 Yes? 887 01:26:40,449 --> 01:26:41,747 I'm sorry, Penny. 888 01:26:42,947 --> 01:26:44,047 I'm sorry, too. 889 01:26:46,046 --> 01:26:50,144 - I've been trying to figure this thing out... - It's all decided now. 890 01:26:52,243 --> 01:26:53,543 For always? 891 01:26:54,542 --> 01:26:55,541 Yes. 892 01:26:56,041 --> 01:26:59,739 I'm going to marry Ricky when he takes the band to Bermuda in the spring. 893 01:27:02,638 --> 01:27:04,737 I'm sorry I lost my temper a while ago. 894 01:27:06,836 --> 01:27:10,334 - You had every right to. - No, I hadn't. No right at all. 895 01:27:11,734 --> 01:27:13,433 I thought you had. 896 01:27:15,431 --> 01:27:16,731 Goodbye. 897 01:27:24,627 --> 01:27:26,027 Never mind. 898 01:27:27,026 --> 01:27:29,425 I just want to wish you good luck... 899 01:27:30,824 --> 01:27:31,924 and all that. 900 01:27:34,623 --> 01:27:35,722 And all what? 901 01:27:37,421 --> 01:27:38,621 Whatever you want. 902 01:27:40,520 --> 01:27:42,219 Does she dance very beautifully? 903 01:27:43,518 --> 01:27:44,618 Who? 904 01:27:45,317 --> 01:27:46,717 The girl you're in love with. 905 01:27:49,016 --> 01:27:51,914 Yes. Very. 906 01:27:54,213 --> 01:27:58,011 The girl you're engaged to. The girl you're going to marry. 907 01:27:59,311 --> 01:28:00,310 I don't know. 908 01:28:01,710 --> 01:28:05,908 I've danced with you. I'm never going to dance again. 909 01:34:22,000 --> 01:34:23,696 Will that be all, miss? 910 01:34:23,796 --> 01:34:25,891 I think so, yes. 911 01:34:33,571 --> 01:34:34,569 May I come in? 912 01:34:37,162 --> 01:34:39,954 Hello, John, dear. 913 01:34:40,453 --> 01:34:41,550 Hello, Margaret. 914 01:34:42,847 --> 01:34:46,040 I didn't expect you. Please come in. 915 01:34:57,710 --> 01:35:00,801 - Won't you sit down? - Thank you. 916 01:35:04,593 --> 01:35:06,188 I'm so glad you've come, John. 917 01:35:07,485 --> 01:35:08,781 I've been so worried. 918 01:35:11,474 --> 01:35:13,271 There's something I must tell you. 919 01:35:16,662 --> 01:35:17,858 You poor boy. 920 01:35:22,846 --> 01:35:26,338 John, I don't want to add to your worries... 921 01:35:27,933 --> 01:35:31,724 - but I've got to tell you that... - No, please, let me first. You see... 922 01:35:35,414 --> 01:35:36,411 I don't know how to say it. 923 01:35:38,905 --> 01:35:41,697 Read this note. It explains everything. 924 01:35:42,595 --> 01:35:45,189 I'm going back home tonight and then... 925 01:35:47,582 --> 01:35:49,478 Don't read it until after I've gone. 926 01:35:49,977 --> 01:35:53,369 But you can't go until you know how I feel. 927 01:35:54,166 --> 01:35:57,358 I know how you feel, but my feelings... 928 01:35:57,458 --> 01:35:59,752 - Margaret. - I'm sorry. 929 01:36:01,248 --> 01:36:03,442 - Do you mean this? - Yes, John. 930 01:36:03,442 --> 01:36:05,139 I can't marry you. 931 01:36:06,236 --> 01:36:10,026 - You don't love me? - No, I'm sorry. 932 01:36:11,323 --> 01:36:13,019 Gee, that's swell. 933 01:36:13,817 --> 01:36:14,913 Swell? 934 01:36:15,013 --> 01:36:18,005 I mean, who are you going to marry? 935 01:36:19,003 --> 01:36:20,201 It's in there. 936 01:36:22,195 --> 01:36:26,983 Charlie Shaw. What do you think of that? We used to call him Goofy Shaw. 937 01:36:27,482 --> 01:36:29,078 He isn't goofy anymore. 938 01:36:29,078 --> 01:36:31,871 No, of course not, now that he's gonna marry you. 939 01:36:31,971 --> 01:36:35,262 You see, I've known him so much longer than I've known you and... 940 01:36:35,262 --> 01:36:37,357 Yes, but why didn't you tell me last night? 941 01:36:37,456 --> 01:36:41,346 I wanted to, but when I finally got to you, you seemed to be in a lot of trouble. 942 01:36:41,446 --> 01:36:44,339 - I was. - Well, I didn't want to add to it. 943 01:36:44,339 --> 01:36:47,830 - You wouldn't have. You were the trouble. - I? 944 01:36:47,929 --> 01:36:51,620 Yes, you see, I'm in love with that girl you saw. 945 01:36:52,319 --> 01:36:54,014 You mean that goofy girl? 946 01:36:54,114 --> 01:36:56,808 Yeah. No, she's not goofy. What do you mean she's... 947 01:36:56,906 --> 01:36:58,902 Was she angry at you because of me? 948 01:36:58,902 --> 01:37:01,495 Yes, isn't that marvelous? 949 01:37:11,371 --> 01:37:14,663 - And what are you laughing at? - I don't know. 950 01:37:15,160 --> 01:37:17,655 Come on, let us in on the joke. 951 01:37:17,754 --> 01:37:20,647 - We've just... - Thrown each other over. 952 01:37:23,739 --> 01:37:25,435 You know, I know just how you feel. 953 01:37:25,534 --> 01:37:28,128 I've been divorced a couple of times myself. 954 01:37:31,020 --> 01:37:33,414 I'm glad you're taking it so good, Lucky. 955 01:37:33,913 --> 01:37:35,609 I can take it, Pop. 956 01:37:35,908 --> 01:37:39,199 Because I've got to tell you that Penny and Romero... 957 01:37:39,299 --> 01:37:41,893 are getting married this afternoon. 958 01:37:45,583 --> 01:37:47,878 - What? - Yes, laugh that one off. 959 01:38:18,599 --> 01:38:21,094 Now do you think you can tell me? 960 01:38:22,988 --> 01:38:23,986 No. 961 01:38:27,378 --> 01:38:30,768 How did he look when you told him I was getting married? 962 01:38:31,067 --> 01:38:33,461 - Did his face fall? - Kind of. 963 01:38:34,559 --> 01:38:37,751 I stopped looking when his chin passed his arches. 964 01:38:40,644 --> 01:38:43,735 They were laughing so hard that all I heard them say... 965 01:38:43,835 --> 01:38:46,429 was that she had broken her engagement with him. 966 01:38:47,028 --> 01:38:50,718 Stop talking about him when you know I'm going to marry Ricky. 967 01:38:54,010 --> 01:38:56,603 I is sorry, gentlemen, but it's just like I told you. 968 01:38:56,703 --> 01:39:00,494 Mr. Romero ain't seeing nobody today. He is getting married. 969 01:39:02,887 --> 01:39:05,880 - He's getting married. - Is he? 970 01:39:05,979 --> 01:39:08,673 Of course he couldn't see anybody today. 971 01:39:08,673 --> 01:39:11,565 - I should say not. - Out of the question. 972 01:39:11,665 --> 01:39:12,762 The most ridiculous thing. 973 01:39:12,762 --> 01:39:13,959 That's what I always say. 974 01:39:13,959 --> 01:39:16,153 Hello, Ricky. 975 01:39:22,637 --> 01:39:24,133 Hello, Lucky. 976 01:39:24,233 --> 01:39:26,727 Or perhaps you should call me lucky today. 977 01:39:29,519 --> 01:39:31,514 Excuse me, boss, here's your baggage checks... 978 01:39:31,614 --> 01:39:34,008 and all your clothes are on the boat. 979 01:39:43,583 --> 01:39:46,177 It's going to be such a wonderful wedding. 980 01:39:46,276 --> 01:39:49,867 Raymond has been very nice and turned over the entire place to us. 981 01:39:49,867 --> 01:39:53,060 My own orchestra is going to be there and play. 982 01:39:54,556 --> 01:39:57,349 I made a special arrangement of the Wedding March myself... 983 01:39:57,448 --> 01:40:00,840 and we have a group of specially selected guests to attend the wedding. 984 01:40:18,795 --> 01:40:20,091 What are you laughing at? 985 01:40:21,189 --> 01:40:22,784 Those trousers. 986 01:40:29,368 --> 01:40:30,564 What's wrong with them? 987 01:40:30,664 --> 01:40:32,060 Why... 988 01:40:32,160 --> 01:40:34,155 no cuffs. 989 01:40:53,706 --> 01:40:55,003 Lucky, what are you doing here? 990 01:40:55,103 --> 01:40:56,599 You see, I... 991 01:40:57,496 --> 01:41:00,389 - You just came to laugh at my wedding. - No. 992 01:41:00,788 --> 01:41:04,777 I'm laughing because there isn't going to be any wedding. 993 01:41:06,174 --> 01:41:07,370 Yes, there is. 994 01:41:09,366 --> 01:41:10,761 No, there isn't. 995 01:41:38,192 --> 01:41:39,389 You wait here. 996 01:41:53,154 --> 01:41:56,147 So there you are. Where are my pants? 997 01:41:59,039 --> 01:42:00,736 Well, what about the wedding? 998 01:42:02,631 --> 01:42:05,024 There isn't going to be any wedding. 999 01:42:12,505 --> 01:42:13,901 Then you're going to marry him? 1000 01:42:14,400 --> 01:42:17,493 Yes, I guess so. 76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.