Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:19,950
Trying to figure out what's going on
with this new clique that formed.
2
00:00:20,710 --> 00:00:24,750
Last semester it was the Blue Vixens,
but what now?
3
00:00:25,690 --> 00:00:29,250
What's with the charm they all wear and
all this occult imagery?
4
00:00:29,530 --> 00:00:33,090
Like, I thought this was just some
creepy Halloween fun.
5
00:00:34,030 --> 00:00:37,130
Something else is going on here.
6
00:00:54,280 --> 00:00:56,400
Something very strange going on in this
school.
7
00:00:57,220 --> 00:00:59,360
My Ruby is not the same girl anymore.
8
00:00:59,620 --> 00:01:01,820
I blame you, and I blame your faculty.
9
00:01:02,700 --> 00:01:08,020
She's late, she doesn't do her chores
anymore, she's mean, she's impatient,
10
00:01:08,020 --> 00:01:12,180
stays out past her curfew, and I even
caught her suing from her father.
11
00:01:14,480 --> 00:01:16,480
Okay, well, you know my name.
12
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
What is your name?
13
00:01:19,100 --> 00:01:20,360
I'm Lola Pearl.
14
00:01:20,760 --> 00:01:23,500
I'm her mother. Nice to meet you, Lola.
Nice to meet you.
15
00:01:23,740 --> 00:01:30,220
We are very well aware that there's some
weird secret extracurricular club
16
00:01:30,220 --> 00:01:33,760
that's been going on that seems somewhat
cultish. We're not entirely sure.
17
00:01:34,300 --> 00:01:40,620
But without parental and student
cooperation, there's not much we can do.
18
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
I'll tell you what.
19
00:01:42,400 --> 00:01:48,160
If you consent to me interrogating your
daughter, and maybe we can help get to
20
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
the bottom of this.
21
00:01:50,220 --> 00:01:53,020
Well, I'd give my consent for anything
to get her back to normal.
22
00:01:55,540 --> 00:01:57,680
Good. Glad we're on the same page.
23
00:02:04,880 --> 00:02:05,900
Who are your friends?
24
00:02:06,820 --> 00:02:07,960
Wouldn't you like to know?
25
00:02:09,060 --> 00:02:10,199
Who do you hang out with?
26
00:02:10,759 --> 00:02:12,040
People cooler than you.
27
00:02:14,060 --> 00:02:15,720
Why do you break curfew?
28
00:02:16,660 --> 00:02:18,460
Because I have cooler shit to do.
29
00:02:19,690 --> 00:02:21,270
Where do you go late at night?
30
00:02:22,490 --> 00:02:24,730
Maybe you should just follow me and find
out.
31
00:02:26,310 --> 00:02:28,990
Why do you steal money from your dad?
32
00:02:29,810 --> 00:02:31,330
I don't have to tell you shit.
33
00:02:31,810 --> 00:02:34,650
Ruby! Shut up, you nosy bitch.
34
00:02:36,290 --> 00:02:39,650
Ruby, language, and show your mother
some respect.
35
00:02:40,110 --> 00:02:41,790
Do you see what I have to deal with?
36
00:02:43,330 --> 00:02:44,330
Miss Pearl.
37
00:02:45,260 --> 00:02:48,420
I've got a program at this school. It's
a reform program.
38
00:02:48,940 --> 00:02:52,100
And it's shown considerable amount of
success as of late.
39
00:02:52,500 --> 00:02:56,520
I'll try anything, sir. My stepdaughter
is completely out of control.
40
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
Perfect.
41
00:02:59,100 --> 00:03:02,860
Well, this program is called the
Brattamer Program, and I think your
42
00:03:02,860 --> 00:03:04,160
a prime candidate for it.
43
00:03:05,260 --> 00:03:06,760
The Brattamer Program.
44
00:03:07,200 --> 00:03:11,340
We've all heard of this, but we all
thought it was just bullshit.
45
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
Language, young lady.
46
00:03:13,520 --> 00:03:19,660
And I assure you that this program is
very real and that it is your only form
47
00:03:19,660 --> 00:03:21,860
recourse. So what do you say?
48
00:03:23,340 --> 00:03:24,340
Whatever.
49
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Fine.
50
00:03:26,460 --> 00:03:27,459
All right.
51
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
Let's get started.
52
00:03:34,040 --> 00:03:35,040
Stand up.
53
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Bend over.
54
00:03:55,340 --> 00:03:57,560
Bend over.
55
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Bend over.
56
00:04:05,100 --> 00:04:06,280
Take these.
57
00:04:08,480 --> 00:04:09,520
So you know what?
58
00:04:10,460 --> 00:04:13,720
I think this is going to come a lot
better if it comes from you.
59
00:04:14,820 --> 00:04:18,100
I don't know if I can do this.
60
00:04:19,370 --> 00:04:20,370
Here, I'll help you.
61
00:04:21,810 --> 00:04:22,890
Sit like this.
62
00:04:24,450 --> 00:04:25,970
You'll reach back like that.
63
00:04:31,590 --> 00:04:35,610
Now apologize to your mother.
64
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
Keep going.
65
00:05:03,659 --> 00:05:05,940
Well young lady, I hope you learned your
lesson.
66
00:05:16,810 --> 00:05:18,350
That's it. You're doing good. Yep.
67
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
Take control.
68
00:05:34,830 --> 00:05:36,910
Don't stop until she apologizes.
69
00:05:41,130 --> 00:05:42,810
Make sure you learn a lesson.
70
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
That's it.
71
00:05:45,100 --> 00:05:46,520
That's really so good.
72
00:06:37,930 --> 00:06:39,770
Just like your ears right there.
73
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
This is all her classes.
74
00:09:04,290 --> 00:09:05,750
I believe that this is going to work.
75
00:09:06,190 --> 00:09:07,910
Good. It means a lot that we have your
support.
76
00:09:09,450 --> 00:09:10,309
All right.
77
00:09:10,310 --> 00:09:13,450
You, young lady, collect your things and
get out of my office. I will see you
78
00:09:13,450 --> 00:09:14,450
tomorrow.
79
00:09:14,790 --> 00:09:15,790
Let's go.
80
00:09:51,440 --> 00:09:56,180
And I'm entering the brat taming program
because my mom thinks I'm acting up.
81
00:09:56,680 --> 00:10:00,200
And my principal thinks I'm part of some
gang.
82
00:10:01,280 --> 00:10:08,080
Anyways, I consent to all treatments to
cure me of my ill behavior and blah,
83
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
blah, blah.
84
00:10:09,380 --> 00:10:11,960
Anyways, I'm ready to start my
treatment.
85
00:10:20,550 --> 00:10:22,930
to be early for Ruby's training session.
86
00:10:23,190 --> 00:10:24,190
Is everything okay?
87
00:10:25,190 --> 00:10:28,990
No, Principal Pounder. Everything is not
okay. I looked through her room just
88
00:10:28,990 --> 00:10:30,470
like you asked and look what I found.
89
00:10:37,690 --> 00:10:38,750
It's witchcraft.
90
00:10:38,990 --> 00:10:40,230
It's something unholy.
91
00:10:44,210 --> 00:10:47,990
Man, this just seems to be a whole bunch
of herbs.
92
00:10:49,300 --> 00:10:50,760
Rosemary, thyme, mulberry.
93
00:10:51,380 --> 00:10:53,580
It's not what I think it is. It's not
the devil's lettuce.
94
00:10:54,820 --> 00:10:58,560
Ma 'am, I'm pretty sure this is just a
whole assortment of herbs.
95
00:10:59,340 --> 00:11:02,220
They don't seem to be like anything out
of the ordinary.
96
00:11:05,680 --> 00:11:07,940
You're fucking crazy, Mom. This is
insane.
97
00:11:08,460 --> 00:11:12,100
Language! Have you not learned anything
that you don't speak to your mother in
98
00:11:12,100 --> 00:11:12,719
that tone?
99
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Now apologize!
100
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
from me?
101
00:11:23,820 --> 00:11:28,400
Well, I mean, you've already searched
her room, so if you still have a feeling
102
00:11:28,400 --> 00:11:33,760
she's hiding something, the only action
that I could see is that we would
103
00:11:33,760 --> 00:11:35,060
perform a cavity search.
104
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
What?
105
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
Oh, this is crazy.
106
00:11:41,680 --> 00:11:47,640
Well, here's the thing. We need your
consent to perform a cavity search, so
107
00:11:47,640 --> 00:11:50,260
need to give us your consent, or I could
go ahead and call the cops.
108
00:11:50,560 --> 00:11:53,740
And they can come down here. I'll pass
it off. They'll be down here in 20
109
00:11:53,740 --> 00:11:54,860
minutes. No.
110
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
You don't want the cop?
111
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Okay.
112
00:11:58,660 --> 00:12:01,760
Do you want to jeopardize your chances
of ending up in an Ivy League school?
113
00:12:02,080 --> 00:12:03,680
No. Great. Are you going to cooperate?
114
00:12:04,100 --> 00:12:06,080
No. No, you're not going to cooperate?
115
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
Fine.
116
00:12:10,900 --> 00:12:12,880
I know she's hiding something from me.
117
00:12:13,840 --> 00:12:15,040
Okay, here's the bottom line.
118
00:12:16,220 --> 00:12:18,500
I'm going to need you to consent. If you
don't consent...
119
00:12:18,810 --> 00:12:21,570
I'm going to call the cops and they're
going to be here. Do you consent to a
120
00:12:21,570 --> 00:12:22,309
cavity search?
121
00:12:22,310 --> 00:12:23,310
Fucking fine.
122
00:12:24,010 --> 00:12:27,110
That needs to be a yes or a no.
123
00:12:29,830 --> 00:12:31,230
Yes. Great.
124
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Alright.
125
00:12:35,490 --> 00:12:36,670
I need you to undress.
126
00:12:37,410 --> 00:12:39,190
I can't believe you're letting him do
this.
127
00:12:39,710 --> 00:12:40,910
Do what the principal says.
128
00:12:44,330 --> 00:12:46,070
Let's go, young lady. Hurry up.
129
00:12:54,890 --> 00:12:56,570
I'm telling you, I have a feeling about
this.
130
00:13:12,750 --> 00:13:14,930
Tick tock, tick tock, come on.
131
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Excuse me.
132
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Have a seat.
133
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Have a seat?
134
00:13:39,300 --> 00:13:40,420
Sit down, young lady.
135
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
Did I stutter?
136
00:13:48,380 --> 00:13:51,920
Ruth, do you have any idea what a cavity
search is?
137
00:13:53,160 --> 00:13:58,360
I mean, it kind of says it in the name,
but I can position you for it, or you
138
00:13:58,360 --> 00:13:59,139
can cooperate.
139
00:13:59,140 --> 00:14:01,640
But either way, I have your consent, so
it's going to happen one way or the
140
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
other.
141
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
There we go. I love that. All right.
142
00:14:13,400 --> 00:14:14,740
Oh, you'd be so comfortable.
143
00:14:17,020 --> 00:14:20,800
Go ahead and pull that apart.
144
00:14:21,920 --> 00:14:23,180
Scoot your butt out to the edge.
145
00:14:26,640 --> 00:14:30,620
Now, the thing about a cavity search is
she's been cooperative.
146
00:14:31,900 --> 00:14:33,920
We can use lubrication and spit on it.
147
00:14:34,240 --> 00:14:35,580
But she's kind of been...
148
00:14:36,890 --> 00:14:40,210
Pardon my French, but a peen in the...
No.
149
00:14:41,010 --> 00:14:42,330
You don't have to be so nice.
150
00:14:43,870 --> 00:14:45,210
What do you think? Are you going to
cooperate?
151
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
I guess.
152
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
All right.
153
00:14:52,790 --> 00:14:53,910
Go ahead and wet your finger.
154
00:15:29,610 --> 00:15:31,350
I need to get her to relax a little bit.
155
00:15:31,650 --> 00:15:34,530
Why don't you rub her nipples?
156
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
Okay.
157
00:15:38,050 --> 00:15:39,050
Come on.
158
00:15:39,390 --> 00:15:40,410
Listen to the principal.
159
00:15:41,070 --> 00:15:42,450
It's part of the program.
160
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
Okay.
161
00:15:46,450 --> 00:15:48,010
If anything's in there.
162
00:16:17,320 --> 00:16:23,100
All right, well, that seems to be clear
of any illegal substances.
163
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
Okay, good.
164
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Well,
165
00:16:30,040 --> 00:16:31,380
that's day two down.
166
00:16:31,680 --> 00:16:36,180
We still are dealing with a pretty
bratty individual right here.
167
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
I agree.
168
00:16:38,220 --> 00:16:42,160
All right. I just want to have the same
Ruby that I once loved.
169
00:16:43,760 --> 00:16:46,000
Well, she's in there. We'll see if we
can get her out.
170
00:16:47,210 --> 00:16:48,210
All right.
171
00:16:50,090 --> 00:16:52,850
Well, go ahead and collect your things
and I'll see you tomorrow.
172
00:16:54,830 --> 00:16:58,810
Yes, Principal Pounder. Yes, Principal
Pounder.
173
00:16:59,470 --> 00:17:00,810
I'll remember that for tomorrow.
174
00:17:53,320 --> 00:17:58,320
Ruby needs to understand the gravity of
her decisions here. She needs to make
175
00:17:58,320 --> 00:18:00,700
amends with all the people that she has
affected.
176
00:18:01,160 --> 00:18:06,540
And she could end up facing some pretty
severe consequences, such as suspension.
177
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Suspension?
178
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
That's ridiculous.
179
00:18:10,860 --> 00:18:16,680
Ruby, you need to apologize for all the
things that you've done. This is not how
180
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
we handle things.
181
00:18:18,560 --> 00:18:25,200
Ruby. Your actions not only reflect
poorly on yourself, but also on your
182
00:18:25,200 --> 00:18:27,860
and of this institute. That will not be
tolerated here.
183
00:18:28,540 --> 00:18:31,960
Fine. I'll apologize, but this is
ridiculous.
184
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Shh!
185
00:18:35,180 --> 00:18:37,820
You are an entitled little monster.
186
00:18:38,060 --> 00:18:41,640
A pretty princess who's gotten
everything she wanted because she throws
187
00:18:41,640 --> 00:18:43,080
mommy's and daddy's money.
188
00:18:44,900 --> 00:18:48,740
Well, I tell you what, I've known people
like you my entire career, and that is
189
00:18:48,740 --> 00:18:52,000
not going to fly here. So every time
that you disobey, you are going to get
190
00:18:52,000 --> 00:18:53,920
punished. Not if you understand.
191
00:19:20,750 --> 00:19:23,630
I want you to take this ruler, and I
want you to spank yourself.
192
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
What?
193
00:19:29,550 --> 00:19:30,670
You're the principal's son.
194
00:19:40,310 --> 00:19:42,810
Wow, she listens to you so well.
195
00:19:43,390 --> 00:19:44,390
As she should.
196
00:19:44,630 --> 00:19:47,330
Because if she doesn't, she's going to
get punished.
197
00:19:48,290 --> 00:19:49,550
So I have her nipples pulled.
198
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Did I take that?
199
00:20:01,050 --> 00:20:02,050
I'm stuck.
200
00:20:09,530 --> 00:20:16,090
Now for some obedience
201
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
training.
202
00:20:17,630 --> 00:20:21,250
Oh, I should repeat after me. I am a
spoiled brat.
203
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
I'm not a brat.
204
00:20:24,460 --> 00:20:28,140
Go ahead. Mom, I'm doing this because I
love you.
205
00:20:28,640 --> 00:20:30,340
See that attitude she's giving you?
206
00:20:30,600 --> 00:20:34,300
Yes. Don't tolerate it. Really let him.
Get it in there.
207
00:20:38,740 --> 00:20:41,040
Now repeat after me. I'm a spoiled brat.
208
00:20:42,120 --> 00:20:43,460
I'm a spoiled brat.
209
00:20:45,260 --> 00:20:51,700
I promise that I will be an obedient,
spoiled brat
210
00:20:51,700 --> 00:20:53,100
to me and Mondi.
211
00:20:54,320 --> 00:20:58,340
I promise I'll be a spoiled, obedient
brat to you and mom.
212
00:20:59,780 --> 00:21:06,520
I promise that I will take this training
and work on myself to not be a
213
00:21:06,520 --> 00:21:07,620
spoiled brat anymore.
214
00:21:10,980 --> 00:21:15,420
I'll take this training and I'll work on
not being a spoiled brat.
215
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Good.
216
00:21:18,660 --> 00:21:21,200
So get in there. No, get in there.
217
00:21:31,320 --> 00:21:32,740
I'm so sorry.
218
00:21:35,780 --> 00:21:39,100
This is doing something to me. I've
never felt this way.
219
00:21:39,480 --> 00:21:41,900
That is the feeling of power.
220
00:21:42,460 --> 00:21:44,900
Of taming a breath.
221
00:21:51,120 --> 00:21:57,040
I don't know what you decided to do.
222
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
No, don't tell me...
223
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
Yes, principal.
224
00:25:33,670 --> 00:25:34,670
Yes, principal.
225
00:25:35,210 --> 00:25:38,690
Finally listening.
226
00:25:39,710 --> 00:25:41,110
Hey, can you do that?
227
00:26:22,510 --> 00:26:23,630
We lead by example.
228
00:26:27,730 --> 00:26:28,970
No, you keep going.
229
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
Oh,
230
00:26:31,450 --> 00:26:32,530
yeah, just like that.
231
00:26:36,670 --> 00:26:38,690
Oh, that's it.
232
00:26:39,150 --> 00:26:40,990
Right there. No hands, no hands.
233
00:26:41,790 --> 00:26:42,790
Yeah, right there.
234
00:26:44,290 --> 00:26:45,290
Girl.
235
00:26:47,010 --> 00:26:49,490
Yeah, let me show you how it's worked
out.
236
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
Thank you.
237
00:27:59,500 --> 00:28:00,540
to sit down on that table.
238
00:42:59,400 --> 00:43:00,520
facing the table on your knees.
239
00:43:01,140 --> 00:43:03,040
And I want you to sit right here.
240
00:43:05,000 --> 00:43:06,580
And I want you to look at each other.
241
00:43:07,260 --> 00:43:11,680
And I want you to tell me something that
you like about your daughter, and then
242
00:43:11,680 --> 00:43:12,680
vice versa.
243
00:44:04,080 --> 00:44:06,780
something that you like about your
stepmom.
244
00:44:37,420 --> 00:44:38,820
Give your mama a kiss right there.
245
00:44:39,720 --> 00:44:46,600
Oh, damn, I said a kiss, but you guys
are going in
246
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
on it.
247
00:44:48,520 --> 00:44:49,960
Okay, I'm here for it, hey.
248
00:47:05,100 --> 00:47:06,100
You turn around and get up.
249
00:47:06,400 --> 00:47:07,520
You turn around and bend down.
250
00:47:09,300 --> 00:47:11,580
Right there.
251
00:47:13,180 --> 00:47:15,560
I want you to come up here and get her
hips in.
252
00:47:39,980 --> 00:47:40,980
Come here.
253
00:47:41,080 --> 00:47:42,080
Come on.
254
00:48:35,120 --> 00:48:37,280
to the bottom of whatever's going on in
the school.
255
00:48:37,560 --> 00:48:40,980
And thank you, Lola, for your
cooperation and participation.
256
00:48:42,020 --> 00:48:44,920
Thank you. You have my full support on
all of this.
257
00:48:45,440 --> 00:48:49,600
Like I said, I get off at 4 .30 one day
through Friday. So anytime you want to
258
00:48:49,600 --> 00:48:51,460
come by and just check on your daughter,
I'll be there.
18121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.