Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,530 --> 00:01:15,210
È passato un anno dalla tragedia
ferroviaria che ha sconvolto la comunità
2
00:01:15,210 --> 00:01:19,970
Remis. L 'incidente ha strappato all
'affetto dei propri cari 46 vite e molte
3
00:01:19,970 --> 00:01:21,890
sono ancora le domande intorno alla
vicenda.
4
00:01:22,290 --> 00:01:27,770
Era il 21 marzo 2009, quando alle 12 .33
un treno Mersi che viaggiava sulla
5
00:01:27,770 --> 00:01:32,170
tratta Venezia -Tardisio si è scontrato
con un convoglio regionale a oltre 100
6
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
km.
7
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
Grazie.
8
00:01:38,430 --> 00:01:39,710
Dopo quando torno.
9
00:01:49,110 --> 00:01:50,110
Andiamo.
10
00:01:52,310 --> 00:01:58,030
Se mi ami, compri un po' di gelato.
Sicuro?
11
00:01:58,230 --> 00:01:59,230
Sì, ancora un po'.
12
00:02:19,210 --> 00:02:21,330
Facciamo vedere a papà quanto sei stato
bravo.
13
00:02:23,770 --> 00:02:24,950
Dai, l 'aeroplanino.
14
00:02:26,130 --> 00:02:27,510
Guarda qui, apri, apri.
15
00:02:28,950 --> 00:02:30,350
Guarda come vola, vola, vola.
16
00:02:30,870 --> 00:02:31,870
Apri, apri, apri.
17
00:02:33,350 --> 00:02:34,890
Dai, apri.
18
00:02:36,520 --> 00:02:38,060
Guarda l 'aeroplano, guardalo.
19
00:02:41,240 --> 00:02:43,840
Apri, apri la... Apri!
20
00:02:46,300 --> 00:02:48,180
È qualcosa di mangiare.
21
00:05:05,420 --> 00:05:07,740
Prof. Rossetti, benvenuto.
22
00:05:08,040 --> 00:05:10,420
Piacere. Elisabetta Gengola, prestiti.
23
00:05:10,660 --> 00:05:12,360
Piacere. Ha trovato traffico?
24
00:05:12,740 --> 00:05:14,100
L 'aspettavamo un 'ora fa.
25
00:05:14,680 --> 00:05:16,840
E siete rimaste ad aspettarmi così per
un 'ora?
26
00:05:18,920 --> 00:05:20,840
Ma lo sa che lei qui è già una star.
27
00:05:21,040 --> 00:05:22,860
Sono settimane che non parliamo d
'altro.
28
00:05:23,340 --> 00:05:26,880
Addirittura. Ma non capita tutti i
giorni di avere un ex campione di judo
29
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
supplente.
30
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
Il nostro corpo docenti, una parte.
31
00:05:30,940 --> 00:05:33,100
Anna Cesca, l 'insegnante d 'inglese.
32
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Bello, eh?
33
00:05:35,560 --> 00:05:36,840
L 'hanno fatto i ragazzi.
34
00:05:37,120 --> 00:05:40,320
Hanno trovato una sua foto su internet e
non hanno resistito.
35
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Professor Rossetti!
36
00:05:45,560 --> 00:05:50,280
Ecco Franco, il nostro collaboratore
scolastico. Il bidello. No, smettila.
37
00:05:50,820 --> 00:05:54,720
Qua dentro se uno ha un problema, non
viene da me, va da lui. All 'inizio ero
38
00:05:54,720 --> 00:05:58,000
po' gelosa, ma poi con tutto quello
che... Io vorrei andare a casa, se per
39
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
non è un problema.
40
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Ma certo!
41
00:06:00,460 --> 00:06:02,920
Sono stanco morto. Lo accompagni tu?
42
00:06:03,280 --> 00:06:07,440
Sicuro. La posizione non è
centralissima, ma vedrà.
43
00:06:07,840 --> 00:06:10,280
È la pace dei sensi.
44
00:06:11,380 --> 00:06:15,980
In cucina trova i numeri utili. Guardia
medica, scuola, ristorante.
45
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
Le consiglio l 'acquila nera. Si mangia
bene, si spende poco.
46
00:06:19,720 --> 00:06:23,840
Se salta la corrente, tiri su questa
verso là.
47
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Non va.
48
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
C 'è qualcuno che ci sta guardando.
49
00:06:32,140 --> 00:06:33,860
Lui faccia finta che non esista.
50
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Perché chi è?
51
00:06:36,740 --> 00:06:38,700
Pickler, il suo vicino di casa.
52
00:06:39,840 --> 00:06:42,780
Uno schifoso figlio di toga. Ah, ecco.
53
00:06:44,680 --> 00:06:49,360
Mi dimenticavo, per un paio di giorni l
'acqua sarà tiepidina, ma appena arriva
54
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
il miscelatore nuovo torna e le sistema
il boiler.
55
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
Così si fa una bella doccia calda.
56
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Venga.
57
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Oslo.
58
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Oslo.
59
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Oslo.
60
00:08:48,590 --> 00:08:49,650
Come vi chiamate voi due?
61
00:08:50,310 --> 00:08:51,710
Sergio Cotta. Uno alla volta.
62
00:08:52,330 --> 00:08:54,090
Lorenzo Berdi. Sergio Cotta.
63
00:08:54,970 --> 00:08:57,350
Quello unico Sergio sono io. Tu da oggi
sei coso.
64
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
Chiariamoci subito.
65
00:08:59,490 --> 00:09:01,030
Io qua non ci resterò per molto.
66
00:09:01,230 --> 00:09:04,730
Fra tre mesi me ne vado. Voi dovete solo
entrare, fare dieci minuti di corsa e
67
00:09:04,730 --> 00:09:05,730
poi prendere i palloni.
68
00:09:06,030 --> 00:09:08,430
I ragazzi giocano a calcio, le ragazze a
pallavolo.
69
00:09:08,670 --> 00:09:12,090
Mi scusi, perché non posso fare calcio?
No, tu puoi fare quello che vuoi. L
70
00:09:12,090 --> 00:09:13,750
'unica cosa è che non mi devi rompere le
palle a me.
71
00:09:14,540 --> 00:09:17,680
Voi non rompete le palle a me e io non
rompo le palle a voi. E tu se vuoi
72
00:09:17,680 --> 00:09:19,260
continuare a ridere puoi farlo in
presidenza.
73
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
È chiaro?
74
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
E ora correte.
75
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Correte! Forza!
76
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
E tu chi sei?
77
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
Come ti chiami?
78
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
Matteo Corbino.
79
00:09:58,010 --> 00:09:59,250
E che stai facendo?
80
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
Fammi vedere.
81
00:10:01,470 --> 00:10:03,210
Da, fammi vedere.
82
00:10:04,750 --> 00:10:07,190
Ma sono belle, bravo.
83
00:10:08,890 --> 00:10:12,610
Come ti trovi all 'asilo, Matteo
Corbino?
84
00:10:13,570 --> 00:10:14,610
Ti trovi bene?
85
00:10:15,550 --> 00:10:18,490
Faccio il liceo. Fai il liceo? Ma che
stai dicendo?
86
00:10:19,430 --> 00:10:21,720
No, non ci credo. Di che classe fai?
87
00:10:23,580 --> 00:10:24,580
La seconda B.
88
00:10:25,100 --> 00:10:30,220
La stessa classe dove sto insegnando
adesso educazione fisica, pensa tu.
89
00:10:30,920 --> 00:10:31,960
Sono esonerato.
90
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Ah sì?
91
00:10:34,820 --> 00:10:36,440
E fammi vedere la giustificazione.
92
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
Non ce l 'hai?
93
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
Vai a correre con tutti gli altri.
94
00:10:44,620 --> 00:10:46,100
Vai, gridati.
95
00:11:01,800 --> 00:11:03,720
E allora com 'è andato questo primo
giorno?
96
00:11:04,120 --> 00:11:06,540
Bene, i ragazzi sono tranquilli.
97
00:11:06,900 --> 00:11:08,540
Come avaro di dettagli.
98
00:11:09,420 --> 00:11:12,660
Medica dell 'alunno esonerato che ha
fatto partecipare alla lezione?
99
00:11:14,160 --> 00:11:17,400
Non aveva nessun certificato medico. Lui
non ne ha bisogno.
100
00:11:23,300 --> 00:11:27,720
Senta, noi qui siamo abituati a un
atteggiamento diverso, soprattutto con i
101
00:11:27,720 --> 00:11:30,180
ragazzi. Se ogni volta mi fa quella
faccia...
102
00:11:31,370 --> 00:11:32,490
Che cos 'ha la mia faccia?
103
00:11:33,370 --> 00:11:35,010
A noi piacciono i sorrisi.
104
00:11:57,360 --> 00:11:59,540
Non è una tecnica interessante per
richiamare l 'attenzione.
105
00:11:59,760 --> 00:12:00,800
Dove ha lasciato la sua clave?
106
00:12:02,540 --> 00:12:03,740
Non ho capito, scusa.
107
00:12:05,520 --> 00:12:06,620
Sto scherzando.
108
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
Gli apparecchi a un tavolo?
109
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
No.
110
00:12:10,420 --> 00:12:12,480
Prendo solo qualche bottiglia da portare
via.
111
00:12:13,280 --> 00:12:15,820
L 'interporto dopo le 21, mi spiace.
112
00:12:16,860 --> 00:12:18,580
Ma può sempre bere qui.
113
00:12:19,060 --> 00:12:20,240
Nessuno ci prenderà.
114
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Dammi un whisky.
115
00:12:23,100 --> 00:12:24,460
Quale? Quello che vuoi.
116
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
Dai, ti do questo di Rami.
117
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
Guarda che buono, eh?
118
00:12:35,420 --> 00:12:41,980
Ma che
119
00:12:41,980 --> 00:12:47,620
ce l 'avete tutti quanti in questo
paese?
120
00:12:49,200 --> 00:12:50,340
Niente, siamo solo felici.
121
00:12:51,720 --> 00:12:52,960
È una cosa bella, no?
122
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
Chi vi ha detto di fermarvi?
123
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
Continuate a correre.
124
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Continuate!
125
00:14:13,160 --> 00:14:15,100
Ciao, Michela. A domani. Ciao, Sara.
126
00:14:24,740 --> 00:14:27,620
Mi hai svuotato la dispensa e non so
ancora come ti chiami.
127
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Sergio.
128
00:14:30,400 --> 00:14:31,420
Ah, Rossetti.
129
00:14:32,120 --> 00:14:33,640
Il nuovo professore, giusto?
130
00:14:36,440 --> 00:14:37,500
Il supplente.
131
00:14:41,160 --> 00:14:42,420
E di dove sei?
132
00:15:03,010 --> 00:15:05,110
Mi piacerebbe un sacco vivere sul mare,
sai?
133
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
Perché non ci vai?
134
00:15:10,630 --> 00:15:11,870
No, è complicato.
135
00:15:12,250 --> 00:15:15,030
All 'iceo qui che sognavo di andarmene,
ma era un 'altra vita.
136
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Dammi un altro.
137
00:15:23,630 --> 00:15:25,410
Allora, dammi un altro.
138
00:15:25,990 --> 00:15:27,430
Ma che devo chiudere il cassano?
139
00:15:27,690 --> 00:15:29,890
Dai, che te lo pago, dai, dammi l
'ultimo.
140
00:15:30,280 --> 00:15:32,460
Ma guarda che così ti senti male.
Dammene una!
141
00:15:33,120 --> 00:15:34,280
Ma che cazzo fai?
142
00:15:34,620 --> 00:15:35,720
Che cazzo faccia?
143
00:15:38,360 --> 00:15:41,100
Se ti dico che me ne devi dare un altro,
tu me ne devi dare un altro.
144
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Vattene.
145
00:15:49,600 --> 00:15:50,680
Tu sei malato.
146
00:15:56,380 --> 00:15:57,940
Mi hai sentito? Sei malato.
147
00:16:12,240 --> 00:16:13,620
Vattene, chiamo la polizia.
148
00:16:14,280 --> 00:16:15,980
Chiamo la polizia, vattene!
149
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
in macchina.
150
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Sì,
151
00:17:22,780 --> 00:17:28,560
bravo, così le pime pulite ti schianti,
dai.
152
00:17:54,899 --> 00:17:57,580
Sergio? Su, non fare così, dai.
153
00:18:09,980 --> 00:18:11,460
Sergio, ti prego, smettila.
154
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Dai, basta.
155
00:18:16,540 --> 00:18:17,740
Sergio, ti prego, basta.
156
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Sergio, basta.
157
00:18:22,140 --> 00:18:25,780
Sergio, la vuoi smettere? Cazzo, la vuoi
smettere? Cazzo!
158
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Smettila!
159
00:18:34,040 --> 00:18:36,380
Cazzo. Non è giusto.
160
00:18:36,960 --> 00:18:39,800
Non puoi venire da me a farmi questo.
Cosa ti ho fatto?
161
00:18:40,740 --> 00:18:41,880
Cosa ti ho fatto?
162
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Che cosa?
163
00:18:44,020 --> 00:18:45,820
Io non ti posso vedere così.
164
00:18:52,929 --> 00:18:53,929
No,
165
00:18:54,590 --> 00:18:56,050
no, no, tu non capisci.
166
00:18:57,270 --> 00:19:00,010
Ho bisogno di lui.
167
00:19:02,850 --> 00:19:09,850
Ho bisogno di lui.
168
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
Io non ti prometto niente.
169
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Loro mi diranno di no, non ci voglio
provare.
170
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Aspettami qui.
171
00:20:05,980 --> 00:20:07,600
Vieni. Molto bene.
172
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
Non farmi repentire.
173
00:20:25,880 --> 00:20:26,960
Buonasera, cosa c 'è?
174
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Dove siamo?
175
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Michela.
176
00:21:01,410 --> 00:21:03,210
Michela mi ha raccontato quello che è
successo.
177
00:21:04,460 --> 00:21:07,140
Ho detto che l 'avrei fatto allontanare
dal paese domani stesso.
178
00:21:08,340 --> 00:21:10,780
Ma lei mi ha pregato di dare una
possibilità.
179
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Non capisco.
180
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
Rossetti.
181
00:21:17,020 --> 00:21:18,440
Vuole smettere di soffrire.
182
00:21:26,100 --> 00:21:27,180
Per favore.
183
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Certo.
184
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Buon anno.
185
00:21:43,690 --> 00:21:44,850
Non glielo chiederò di nuovo.
186
00:21:45,850 --> 00:21:47,490
Vuole smettere di soffrire.
187
00:22:07,210 --> 00:22:08,210
Abra.
188
00:22:24,170 --> 00:22:25,770
Vieni ora Gioacca.
189
00:22:29,790 --> 00:22:30,930
Vieni ora Gioacca.
190
00:22:36,530 --> 00:22:38,310
Vieni ora Gioacca.
191
00:22:39,370 --> 00:22:40,250
Vieni ora
192
00:22:40,250 --> 00:22:46,390
Gioacca.
193
00:22:46,610 --> 00:22:48,530
Vieni ora Gioacca.
194
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
Come avete fatto?
195
00:22:57,360 --> 00:23:00,360
Come avete fatto?
196
00:23:02,360 --> 00:23:03,860
Che ha
197
00:23:03,860 --> 00:23:10,840
perso.
198
00:23:42,380 --> 00:23:45,400
Mi spiace signori, ma per oggi non
possiamo ricevere nessun altro.
199
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Michela.
200
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
entrare da solo.
201
00:25:49,230 --> 00:25:54,970
Tu che hai fatto camminare i paralitici,
tu che hai resuscitato i morti, sazi la
202
00:25:54,970 --> 00:25:56,810
nostra fede e nutri la nostra anima.
203
00:25:57,430 --> 00:26:01,290
Ci fideremo di te, perché sappiamo che
stai agendo per il nostro bene,
204
00:26:01,570 --> 00:26:03,130
liberandosi dal male.
205
00:26:03,730 --> 00:26:04,730
Amen.
206
00:26:06,750 --> 00:26:08,230
Può procedere con l 'abbraccio.
207
00:27:15,690 --> 00:27:22,070
Matteo va tutto bene sei stato bravo
208
00:27:22,070 --> 00:27:35,770
aiutaci
209
00:27:35,770 --> 00:27:41,870
a condividere il nostro pane con coloro
che non ne hanno per Cristo nostro
210
00:27:41,870 --> 00:27:43,510
Signore Amen
211
00:27:52,810 --> 00:27:54,510
Così la trapecola si è andata al
greggio.
212
00:27:55,250 --> 00:27:56,850
È stata una lunga giornata.
213
00:27:57,890 --> 00:27:59,290
Hanno ragione a lamentarsi.
214
00:28:00,310 --> 00:28:01,310
Non è uno di noi.
215
00:28:01,630 --> 00:28:03,650
Ho avuto fame e mi avete dato a
mangiare.
216
00:28:04,150 --> 00:28:06,170
Ho avuto sete e mi avete dato a bere.
217
00:28:08,110 --> 00:28:09,650
Vuoi salarmi il vangelo, Mauro?
218
00:28:10,930 --> 00:28:12,210
Voglio solo mangiare in pace.
219
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Certo.
220
00:28:14,210 --> 00:28:15,530
Mangia e non ne parliamo più.
221
00:28:18,190 --> 00:28:19,510
E poi mi ho racchiesto Michela.
222
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
E quindi?
223
00:28:23,850 --> 00:28:25,750
Ne ha bisogno di Matteo più di chiunque
altro.
224
00:28:36,650 --> 00:28:38,810
Capisci che non potevamo lasciarlo con
tutto quel dolore?
225
00:28:40,070 --> 00:28:42,830
Era pericoloso anche per noi. Infatti
andava cacciato via subito.
226
00:28:44,170 --> 00:28:45,570
Papà, posso andare a letto?
227
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
Matteo.
228
00:29:36,970 --> 00:29:38,930
L 'ho fatto, sottovoce.
229
00:29:40,170 --> 00:29:42,870
Questa è una cosa che puoi dire a tuo
padre, ma non a lui, Matteo.
230
00:29:44,470 --> 00:29:48,710
Lui è qui dentro, a vegliarti e ad
ascoltarti perché non vuole che certe
231
00:29:48,710 --> 00:29:50,030
brutte si ripetano.
232
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
Lo so.
233
00:29:52,930 --> 00:29:54,690
Ma alcune volte ho cominciato ad
accordare.
234
00:29:55,390 --> 00:29:56,390
Non è vero.
235
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
Allora dimostralo.
236
00:29:58,050 --> 00:29:59,990
La tavola si prega sempre ad alta voce.
237
00:30:05,450 --> 00:30:08,710
Oggi hai salvato un 'anima da un dolore
terribile, è stato un gesto bellissimo
238
00:30:08,710 --> 00:30:09,710
Matteo.
239
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
Dormi bene.
240
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
Buonanotte papà.
241
00:31:00,690 --> 00:31:02,910
Buongiorno. Non ti facevo tipo d
'animali?
242
00:31:04,590 --> 00:31:05,670
Com 'è che si chiama?
243
00:31:07,390 --> 00:31:08,390
Orlo.
244
00:31:09,150 --> 00:31:10,150
Orlo.
245
00:31:11,090 --> 00:31:12,170
E parla anche.
246
00:31:12,470 --> 00:31:14,130
Mi dici che cosa è successo ieri sera?
247
00:31:18,990 --> 00:31:21,950
Ora hai capito perché chiamano Remis la
Valle dei Sorrisi?
248
00:31:22,480 --> 00:31:25,380
No, no, no, no, no. Dico sul serio. Che
cosa è successo ieri sera?
249
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Come stai te?
250
00:31:35,180 --> 00:31:36,180
Bene.
251
00:31:36,860 --> 00:31:38,420
Io sto bene, ma non ha senso.
252
00:31:38,900 --> 00:31:42,540
I miei pensieri, io... I miei pensieri,
io ce li ho ancora.
253
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Ma non fanno più male.
254
00:31:45,100 --> 00:31:46,100
Lo so.
255
00:31:47,000 --> 00:31:48,280
L 'hai abbracciato anche tu?
256
00:31:49,200 --> 00:31:51,020
Tutta Remis l 'ho abbracciato, Sergio.
257
00:31:53,180 --> 00:31:55,280
Matteo ci aiuta ogni volta che ne
abbiamo bisogno.
258
00:31:58,360 --> 00:32:01,840
Senti, io lo so che adesso te hai mille
domande, ma ti assicuro che non troverai
259
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
risposte.
260
00:32:04,160 --> 00:32:07,420
Quello che puoi fare però è goderti al
massimo questa sensazione.
261
00:32:38,800 --> 00:32:40,240
Avevo ragione, Rossetti.
262
00:32:40,460 --> 00:32:41,660
Il sorriso le dona.
263
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
Remis le ha fatto un regalo immenso.
264
00:32:45,740 --> 00:32:50,780
Non so che ha passato tempi bui, proprio
come la maggior parte di noi dopo l
265
00:32:50,780 --> 00:32:52,020
'incidente di tanti anni fa.
266
00:32:52,340 --> 00:32:56,300
Ma noi siamo la prova che ricominciare è
possibile, professore.
267
00:32:57,580 --> 00:33:02,920
Ora anche lei è custode del nostro
segreto. E per il bene di tutti le
268
00:33:02,920 --> 00:33:03,980
di tenerlo per sé.
269
00:33:05,380 --> 00:33:06,860
Lo vuole un consiglio?
270
00:33:07,760 --> 00:33:10,900
Questo è il momento di recuperare tutta
la vita perduta.
271
00:33:12,020 --> 00:33:13,160
E lui dovrebbe adesso?
272
00:33:13,660 --> 00:33:14,720
Dove dovrebbe essere?
273
00:33:14,940 --> 00:33:15,940
In classe?
274
00:33:15,960 --> 00:33:19,120
Dai, un euro faccio stampo due con la
lingua, per favore, dai.
275
00:33:20,040 --> 00:33:21,260
Che stronzo.
276
00:33:21,520 --> 00:33:23,200
Scusa, te ce l 'hai la moneta?
277
00:33:23,400 --> 00:33:24,900
Sì, è una cosa tutta di coglione.
278
00:33:25,140 --> 00:33:25,959
E sta bene?
279
00:33:25,960 --> 00:33:27,680
Ma sì, ma certo che sta bene.
280
00:33:28,180 --> 00:33:29,540
Dai, qualcuno ha la moneta, raga?
281
00:33:29,900 --> 00:33:32,440
Io ce l 'ho. No, tu mi devi 20 euro.
282
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
Qualcuno ha la moneta? Io ce l 'ho.
283
00:33:34,830 --> 00:33:37,370
Io credo che sia arrivato il momento di
sdebitarle.
284
00:33:42,450 --> 00:33:43,750
Non è una buona idea.
285
00:33:43,970 --> 00:33:48,170
I ragazzi sarebbero contentissimi. E
secondo me, anche lei.
286
00:33:48,470 --> 00:33:49,470
Dai.
287
00:33:49,730 --> 00:33:51,010
Dammi sta cazzo di moneta.
288
00:33:52,190 --> 00:33:53,190
Dammela.
289
00:33:53,590 --> 00:33:55,470
Beh, finirai per metterti nei guai.
290
00:33:57,950 --> 00:33:59,810
Benvenuto a Remis, professore.
291
00:34:00,930 --> 00:34:02,730
Qui tutti ti leccano il culo.
292
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Io no.
293
00:34:10,580 --> 00:34:12,080
Che cos 'è questo casino?
294
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
Che stai facendo?
295
00:34:14,900 --> 00:34:21,020
Che cosa gli hai fatto?
296
00:34:21,239 --> 00:34:22,239
Niente.
297
00:34:25,179 --> 00:34:26,179
Che è successo?
298
00:34:26,800 --> 00:34:28,100
Niente, sono inciampato.
299
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
Tutti fuori.
300
00:34:33,199 --> 00:34:35,420
Ricreazione anticipata, tutti fuori.
Forza!
301
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Tieni.
302
00:34:57,340 --> 00:34:58,740
Così non inciampi più.
303
00:35:02,680 --> 00:35:04,280
Tanto mio padre non vuole.
304
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
E allora continua ad inciampare.
305
00:35:27,150 --> 00:35:29,530
Alla buon 'ora, Matteo. Sono tutti qua
che ti aspettano.
306
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
Forza.
307
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
Matteo, dove vai?
308
00:35:38,730 --> 00:35:42,530
Lo sapevi dovevo recuperarmi, no?
309
00:35:51,530 --> 00:35:52,530
Che vuol dire?
310
00:35:54,850 --> 00:35:55,890
Voglio fare judo.
311
00:35:56,250 --> 00:35:57,250
Ascoltatelo.
312
00:35:57,830 --> 00:35:58,830
Oh!
313
00:35:59,930 --> 00:36:01,170
Mi stai ricattando?
314
00:36:02,650 --> 00:36:03,650
No.
315
00:36:04,250 --> 00:36:05,570
Voglio solo fare il judo.
316
00:36:10,430 --> 00:36:11,550
E parliamo dopo.
317
00:36:11,910 --> 00:36:13,790
Qualcuno ovviamente ti raturica subito.
318
00:36:16,410 --> 00:36:18,950
Calma. Un po' di pazienza. Ma tu stai
arrivando?
319
00:36:32,940 --> 00:36:34,480
Ma noi non ci mettiamo il kimono?
320
00:36:34,820 --> 00:36:37,980
Le geisha usano il kimono, Kozo. Tu sei
una geisha?
321
00:36:38,660 --> 00:36:40,660
A Judo noi usiamo i judogi.
322
00:36:41,200 --> 00:36:44,840
Se a fine lezione mi lasciate le vostre
taglie, me ne procuro uno. Schiaccia
323
00:36:44,840 --> 00:36:45,618
bene qui.
324
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
Break!
325
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Break!
326
00:36:51,360 --> 00:36:53,660
L 'hip hop è il K .O. del Judo.
327
00:36:53,940 --> 00:36:58,140
Per ottenere un hip hop dovete atterrare
il vostro avversario sulla schiena e
328
00:36:58,140 --> 00:36:59,900
tenerlo bloccato per 20 secondi.
329
00:37:00,780 --> 00:37:04,020
Se ci riuscite, vincete l 'incontro e
venite a tornare a casa mia.
330
00:37:05,960 --> 00:37:08,240
Barbino, stai sudando, ci credo.
331
00:37:47,550 --> 00:37:51,090
Amendo Carmela, Matteo, ci credo che sei
sempre triste.
332
00:37:52,330 --> 00:37:56,950
È che io sono più da cassa dritta, da
musica energetica.
333
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
Tuo padre?
334
00:38:03,670 --> 00:38:05,770
Gli ho detto che finivano più tardi.
335
00:38:14,660 --> 00:38:19,280
Riguardo l 'altra sera, io... non so che
credere.
336
00:38:20,760 --> 00:38:22,180
Ma ora sta meglio.
337
00:38:28,400 --> 00:38:29,920
Ma che cosa è successo?
338
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
Come stai?
339
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
Bene.
340
00:38:37,700 --> 00:38:38,900
Dove sono gli altri?
341
00:38:39,860 --> 00:38:41,060
Abbiamo finito prima.
342
00:38:42,280 --> 00:38:43,340
Permetti una parola?
343
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
Aspettami in macchina.
344
00:38:50,240 --> 00:38:53,520
Ma lei è sicuro che venire a prendere
suo figlio tutti i giorni da scuola sia
345
00:38:53,520 --> 00:38:54,218
una buona idea?
346
00:38:54,220 --> 00:38:55,220
Sì, sono sicuro.
347
00:38:56,620 --> 00:38:58,720
Tutti i suoi compagni tornano a casa da
soli.
348
00:39:00,020 --> 00:39:01,420
Ma te non si è mai lamentato?
349
00:39:02,540 --> 00:39:04,720
A me sembra uno che si tiene le cose
dentro.
350
00:39:05,280 --> 00:39:11,200
Ma che ne sa lei, non lo conosce. Ha
ragione, però... oggi mi è sembrato
351
00:40:26,100 --> 00:40:27,500
Grazie.
352
00:40:50,819 --> 00:40:57,340
Il verbo eterno nato dal Padre prima dei
secoli
353
00:40:57,340 --> 00:41:01,960
ha umiliato e diventato uomo.
354
00:41:03,400 --> 00:41:06,340
Il verbo è il verbo, il verbo è il
355
00:41:06,340 --> 00:41:10,960
verbo.
356
00:41:38,529 --> 00:41:39,529
Buonasera. Buonasera.
357
00:41:39,950 --> 00:41:41,250
Ha prenotato signorina?
358
00:41:41,890 --> 00:41:45,350
Ma non mi dica che è tutto pieno? Eh,
stasera sembra completo, eh.
359
00:41:46,150 --> 00:41:49,070
Però ho visto che lei proverà a trovare
un posticino.
360
00:41:49,590 --> 00:41:50,870
Questo è perfetto. Per me?
361
00:41:51,250 --> 00:41:52,790
No, non doveva.
362
00:41:53,070 --> 00:41:56,030
No, ma non lo fa, glielo aveva comprato.
L 'aiuto a togliere la giacca.
363
00:41:56,430 --> 00:41:58,330
Va, faccio da sola, faccio da sola.
364
00:42:00,750 --> 00:42:02,110
Ottimo inizio, direi.
365
00:42:05,930 --> 00:42:06,930
Faccia lei.
366
00:42:12,230 --> 00:42:14,090
Non so se si è capito, ma sono un po'
367
00:42:15,110 --> 00:42:15,928
fuori elemento.
368
00:42:15,930 --> 00:42:18,490
Vuoi entrare?
369
00:42:36,550 --> 00:42:38,770
Prego. Lascia stare, dopo cucino un po'
di aglio.
370
00:43:08,910 --> 00:43:10,110
Chi ti ha fatto entrare a te?
371
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
Eh?
372
00:43:17,130 --> 00:43:18,510
Devi uscire o chiamo la polizia.
373
00:43:23,730 --> 00:43:24,730
Non è possibile.
374
00:43:30,870 --> 00:43:32,150
Io non l 'ho fatto abbracciare.
375
00:43:32,430 --> 00:43:34,950
Devi andare fuori da qua! Mi tocchi!
Fuori!
376
00:43:35,150 --> 00:43:36,770
Non stia lei lontano da me!
377
00:43:39,660 --> 00:43:42,160
Ho fatto entrare pure come tutti gli
altri.
378
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
Tu che ci fai qui?
379
00:44:42,830 --> 00:44:45,070
Papà ha detto che durante il giorno
posso uscire.
380
00:44:45,650 --> 00:44:46,650
È stato lei?
381
00:44:48,050 --> 00:44:49,710
Vedo che ho qualcosa da offresti.
382
00:44:53,310 --> 00:44:55,210
Sono abituato ad avere ospite.
383
00:44:55,470 --> 00:44:56,830
Vedo che vorrei accontentarti.
384
00:45:02,250 --> 00:45:03,250
Ciao.
385
00:45:07,430 --> 00:45:08,430
Sentito.
386
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Ma come hai fatto?
387
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Fare cosa?
388
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
A farlo parlare, come hai fatto?
389
00:45:19,500 --> 00:45:21,760
Perché dicevo... Come cazzo hai fatto
Matteo?
390
00:45:23,320 --> 00:45:24,580
Non ho fatto niente.
391
00:45:45,840 --> 00:45:47,120
Parlava solo con mio figlio.
392
00:45:49,180 --> 00:45:51,400
A Oslo ho perso una finale europea.
393
00:45:51,940 --> 00:45:52,940
Per un punto.
394
00:45:55,140 --> 00:45:56,800
E Giacomo l 'ha chiamato Oslo.
395
00:45:57,440 --> 00:46:02,440
Così ogni volta che entravo in casa lui
ripeteva Oslo, Oslo.
396
00:46:04,520 --> 00:46:05,780
E io mi piazzavo.
397
00:46:11,040 --> 00:46:12,500
Io l 'ho visto Giacomo.
398
00:46:17,070 --> 00:46:18,070
Che cos 'è questo?
399
00:46:36,130 --> 00:46:38,210
Io volevo solo aiutarlo, Matteo.
400
00:46:42,170 --> 00:46:43,790
Io volevo solo aiutarlo.
401
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
Mi abbracci.
402
00:47:01,260 --> 00:47:02,260
No.
403
00:47:03,020 --> 00:47:04,020
No.
404
00:47:07,200 --> 00:47:10,960
E l 'ottavo giorno Dio creò il boiler.
405
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Ehi, Franco.
406
00:47:16,980 --> 00:47:17,980
Matteo.
407
00:47:18,820 --> 00:47:20,120
Che ci fai qui?
408
00:47:22,990 --> 00:47:24,070
Vieni, andiamo a casa.
409
00:47:24,910 --> 00:47:25,970
Da lei vengo dopo.
410
00:47:27,930 --> 00:47:28,930
Torna da solo.
411
00:47:29,010 --> 00:47:31,850
No, non esiste. Torna da solo. Vieni.
412
00:47:32,090 --> 00:47:33,090
Franco, lascialo.
413
00:47:33,390 --> 00:47:35,370
Lasciami. Ha detto che torna da solo,
Franco.
414
00:47:36,790 --> 00:47:38,990
Franco, torna da solo. Lascialo stare,
Franco, gli fai male.
415
00:47:39,990 --> 00:47:44,090
Ma lui, ci sono degli orari, delle
regole. Ma quali orari, quale regole? È
416
00:47:44,090 --> 00:47:45,090
ragazzo, Franco.
417
00:47:45,250 --> 00:47:48,030
Forse non hai capito. Fuori da scuola
non lo devi vedere.
418
00:47:48,470 --> 00:47:49,810
È venuto lui, ok?
419
00:47:50,430 --> 00:47:52,590
E il padre gli ha dato il permesso. Sì,
certo.
420
00:47:53,130 --> 00:47:54,250
Franco. Franco.
421
00:47:54,910 --> 00:47:56,110
Non devi lasciare stare.
422
00:47:56,450 --> 00:48:00,070
Dovete smetterla di trattarla come un
pazzo. Tu fatti i cazzi tuoi. Questi
423
00:48:00,070 --> 00:48:03,970
cazzi miei. È un mio allievo, sono cazzi
miei. No, lui non è tuo.
424
00:48:04,370 --> 00:48:06,030
Scusate. Non è tuo.
425
00:48:06,310 --> 00:48:07,770
Di che cazzo stai parlando?
426
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
Stai bene?
427
00:48:28,090 --> 00:48:29,090
Franco?
428
00:48:31,770 --> 00:48:32,770
Franco, stai bene?
429
00:48:41,210 --> 00:48:42,210
Dove sei stato?
430
00:48:44,510 --> 00:48:45,990
Ho fatto una passeggiata.
431
00:48:53,200 --> 00:48:57,020
Ciao Sandro, oggi Matteo potrà riceverti
per le 5. Papà. Qui a casa nostra.
432
00:48:57,140 --> 00:48:58,140
Papà, ti prego.
433
00:48:59,260 --> 00:49:03,560
Buongiorno Giada, ci portiamo avanti.
Oggi Matteo potrà riceverti per le 5 e
434
00:49:03,560 --> 00:49:06,580
quarto. Vieni anche con tua madre e i
bambini a casa nostra.
435
00:49:06,860 --> 00:49:08,180
Volevo solo ringraziarlo.
436
00:49:09,940 --> 00:49:10,940
Ringraziarlo di cosa?
437
00:49:12,200 --> 00:49:13,460
È stato gentile.
438
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
Certo che lo è stato.
439
00:49:15,900 --> 00:49:16,980
È una brava persona.
440
00:49:17,600 --> 00:49:20,920
Ma qui è pieno di brava persone. Alla
fine da noi vogliono tutti la stessa
441
00:49:24,040 --> 00:49:25,040
Lui no.
442
00:49:31,180 --> 00:49:32,560
Ciao Renato, Mauro.
443
00:49:32,800 --> 00:49:34,340
Abbiamo un posto per le cinque e mezzo?
444
00:49:35,140 --> 00:49:38,080
Io non ho fatto niente, ve l 'ho detto,
si è colpito da solo.
445
00:49:38,280 --> 00:49:41,100
Mi stai dando dello scemo. Franco, può
essere Stadunitus, che ne so.
446
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
Stai qua.
447
00:49:43,180 --> 00:49:48,080
Rossetti, qui non siamo contenti delle
sue frequentazioni con Matteo Corbin.
448
00:49:49,080 --> 00:49:50,860
Sta a meno di tre mesi davanti.
449
00:49:51,500 --> 00:49:53,540
Spenga i malumori della nostra comunità.
450
00:49:53,900 --> 00:49:57,580
Vedalo, Setti. Da noi un adulto e un
ragazzino che vanno spasso insieme ci
451
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
preoccupano.
452
00:49:59,460 --> 00:50:00,460
Ok.
453
00:50:00,960 --> 00:50:02,700
Posso tornare in classe dai ragazzi?
454
00:50:06,780 --> 00:50:07,940
A fare lezione.
455
00:50:10,180 --> 00:50:11,180
Sei un matto.
456
00:50:55,690 --> 00:50:56,690
E tu che ci fai qua?
457
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
Paura, eh?
458
00:51:00,450 --> 00:51:02,130
Manco fossimo due criminali.
459
00:51:03,010 --> 00:51:04,330
Ma perché proprio qui?
460
00:51:05,350 --> 00:51:07,850
Perché ho l 'impressione che questo
posto non piace a nessuno.
461
00:51:09,710 --> 00:51:10,910
Vieni, vieni.
462
00:51:12,530 --> 00:51:14,490
Era fermo, immobile, mi guardava.
463
00:51:14,850 --> 00:51:19,170
A un certo punto ha alzato la mano e...
Pow! Si è tirato questo schiaffo, ma
464
00:51:19,170 --> 00:51:20,170
forte!
465
00:51:20,590 --> 00:51:22,950
Forte! Io non lo so, è pazzo.
466
00:51:23,390 --> 00:51:25,010
A me mi è sempre sembrato strano.
467
00:51:27,490 --> 00:51:29,170
Però, non è a questo punto.
468
00:51:29,730 --> 00:51:30,730
E Oslo?
469
00:51:32,630 --> 00:51:34,530
Che cosa Oslo? È a casa, perché?
470
00:51:35,670 --> 00:51:37,190
Lo tiene sempre in gabbia?
471
00:51:39,910 --> 00:51:42,010
Non è una gabbia, è un 'uccelliera.
472
00:51:42,950 --> 00:51:44,670
Però Giacomo lo faceva volare.
473
00:51:49,450 --> 00:51:50,930
Perché lui lì dava retta.
474
00:51:53,370 --> 00:51:54,850
Erano culo e camicia quei due.
475
00:51:56,029 --> 00:51:58,410
Forse lui lo sapeva quello che gli
passava per la testa.
476
00:52:04,610 --> 00:52:05,610
E a te?
477
00:52:06,490 --> 00:52:08,190
Che cosa ti passa per la testa a te?
478
00:52:10,910 --> 00:52:11,910
Niente.
479
00:52:12,830 --> 00:52:13,709
Sto bene.
480
00:52:13,710 --> 00:52:14,710
Non stai bene.
481
00:52:16,230 --> 00:52:19,030
Sì. Non stai bene. Sì, sto bene. No. Sì.
482
00:52:19,250 --> 00:52:21,670
No. Sì. Vabbè, allora stai bene, guarda.
483
00:52:22,450 --> 00:52:24,150
Mi hai convinto.
484
00:52:25,630 --> 00:52:26,690
Cosa dovrei fare?
485
00:52:27,190 --> 00:52:28,190
Non lo so.
486
00:52:28,570 --> 00:52:30,070
Non lo so, quello che ti piace.
487
00:52:30,830 --> 00:52:33,370
C 'hai 15 anni, ci sarà qualcosa che ti
piace, no?
488
00:52:37,730 --> 00:52:39,230
Faccio stare bene le persone.
489
00:52:48,130 --> 00:52:49,950
Non lo so, secondo me è una cazzata.
490
00:52:51,610 --> 00:52:52,990
Quello che fai è incredibile.
491
00:52:53,740 --> 00:52:55,240
Ma tu non sei solo questo.
492
00:52:56,560 --> 00:53:00,800
Invece per loro sei come una spugna che
assorbe tutto il dolore.
493
00:53:03,160 --> 00:53:04,460
Loro ti usano, Matteo.
494
00:53:05,620 --> 00:53:06,660
Loro ti usano.
495
00:53:07,500 --> 00:53:08,620
È giusto questo.
496
00:53:18,420 --> 00:53:22,100
Che poi tutto questo dolore
497
00:53:22,800 --> 00:53:26,680
Lo so, è una domanda stupida, però...
Che fine fa?
498
00:53:27,500 --> 00:53:33,820
Ti resta addosso, lo butti fuori, non lo
so, ti soffi il naso e te lo ritrovi
499
00:53:33,820 --> 00:53:35,680
sul fazzoletto. Che fine fa?
500
00:53:37,960 --> 00:53:39,200
Lei scherza sempre.
501
00:53:43,940 --> 00:53:45,220
Io scherzavo sempre.
502
00:53:47,560 --> 00:53:49,620
Si è ripreso a farle solo grazie a te.
503
00:54:54,640 --> 00:54:55,760
Matteo, sei tu?
504
00:54:58,940 --> 00:54:59,940
Guarda.
505
00:55:05,360 --> 00:55:06,700
Posso abbracciarti?
506
00:55:15,520 --> 00:55:16,720
Chiedetevi se è andato.
507
00:55:17,680 --> 00:55:20,760
Cercate, troverete, mostrate, vi sarà
aperto.
508
00:55:21,450 --> 00:55:25,850
Chiudetevi sarà dato, cercate,
troverete, bussatevi sarà aperto.
509
00:55:26,550 --> 00:55:31,210
Chiudetevi sarà dato, cercate,
troverete, bussatevi sarà aperto.
510
00:57:41,940 --> 00:57:43,340
Padre?
511
00:58:13,040 --> 00:58:18,160
La resurrezione di Gesù ci offre
nuovamente il dono della vita.
512
00:58:21,820 --> 00:58:28,160
Di una strada illuminata, in questo
tempo carico di sfide, il Signore è
513
00:58:28,160 --> 00:58:34,440
risorto. Ci doni di porre i segni di una
umanità e di un mondo rinnovati.
514
00:58:34,680 --> 00:58:41,460
Padre nostro che sei nei cieli, sia
santificato il tuo nome, venga il tuo
515
00:58:54,360 --> 00:58:57,460
amore che cazzo fai?
516
00:59:01,360 --> 00:59:05,880
sei scemo
517
00:59:24,550 --> 00:59:26,770
Prego, può procedere con l 'abbraccio.
518
00:59:54,990 --> 00:59:56,030
Prova con le consonanti.
519
00:59:56,570 --> 01:00:00,510
Dammi la mano. Che devi fare? No, no,
no. Dai, dai. No, ti prego. Dai, ci
520
01:00:00,510 --> 01:00:01,510
un poco. Dai.
521
01:00:02,610 --> 01:00:04,050
Sai che io ho giocato a calcio?
522
01:00:04,790 --> 01:00:07,290
Tu hai giocato a calcio? Sì, ero in
porta.
523
01:00:07,510 --> 01:00:09,090
Ho anche fatto una parata. Ah, sì?
524
01:00:09,910 --> 01:00:10,910
Più o meno.
525
01:00:11,010 --> 01:00:12,170
Però è stato divertente.
526
01:00:14,730 --> 01:00:15,730
Ultima.
527
01:00:17,830 --> 01:00:18,830
Guarda.
528
01:00:20,430 --> 01:00:22,310
Ora sì che siamo i fratelli deficienti.
529
01:00:29,260 --> 01:00:35,520
Senti un po'. Ma a scuola non c 'è
nessuna ragazzetta che ti piace?
530
01:00:38,760 --> 01:00:39,960
Guarda che a me puoi dirlo, eh?
531
01:00:43,160 --> 01:00:44,380
Forse una persona c 'è.
532
01:00:44,600 --> 01:00:46,940
Ah, una persona c 'è.
533
01:00:48,140 --> 01:00:52,820
E sentiamo, sentiamo, dimmi un po'. Lei
lo sa?
534
01:00:54,760 --> 01:00:55,760
No?
535
01:00:57,710 --> 01:00:59,270
Falle vedere che sei curioso, però.
536
01:01:00,310 --> 01:01:01,550
Falle tante domande.
537
01:01:03,030 --> 01:01:07,190
Hai così tante cose da scoprire che non
possono restare chiuse qua dentro.
538
01:01:10,810 --> 01:01:12,570
Guarda come sei innamorato.
539
01:01:12,830 --> 01:01:16,270
Io sono innamorato? Tu sei innamorato?
Io? Perché che c 'entro io?
540
01:01:17,690 --> 01:01:18,890
Michela della Locanda.
541
01:01:20,090 --> 01:01:23,530
Oddio, ma come cazzo fate in questo
paese a scoprire le cose? Com 'è?
542
01:01:24,990 --> 01:01:26,350
A me non piace tanto.
543
01:01:28,140 --> 01:01:29,140
Ma che fa il geloso?
544
01:01:32,120 --> 01:01:33,780
Lei mi abbraccia quando vuole.
545
01:01:35,860 --> 01:01:39,460
Il papà non le dice niente perché
secondo lui non ha più bisogno degli
546
01:01:42,420 --> 01:01:43,420
E perché?
547
01:01:45,420 --> 01:01:47,320
Non mi va di parlarne, professore.
548
01:01:53,900 --> 01:01:56,700
Ho una cosa per te.
549
01:02:00,040 --> 01:02:01,640
I tuoi compagni lo avranno domani.
550
01:02:10,860 --> 01:02:12,080
Natalia mi sembra giusta.
551
01:02:13,080 --> 01:02:14,160
E ti sta anche bene.
552
01:02:30,450 --> 01:02:31,830
Non voglio che te ne parli.
553
01:04:14,790 --> 01:04:15,790
Allora?
554
01:04:16,790 --> 01:04:17,970
Cosa fai ancora così?
555
01:04:19,430 --> 01:04:20,830
Non sto molto bene.
556
01:04:25,790 --> 01:04:26,850
Non sei caldo?
557
01:04:31,550 --> 01:04:32,930
Va bene, avviso la Django.
558
01:04:37,130 --> 01:04:41,050
Papà, oggi non lo voglio fare.
559
01:04:42,190 --> 01:04:43,810
Lo sai che questo non è possibile.
560
01:04:44,940 --> 01:04:45,940
Mi fa troppo male.
561
01:04:47,860 --> 01:04:48,860
Solo per oggi.
562
01:05:46,460 --> 01:05:47,460
Grazie.
563
01:07:07,280 --> 01:07:11,340
Lo sai che succede se non l
'abbracciano. I turni non possono essere
564
01:07:11,520 --> 01:07:13,260
Sì, ma so anche di essere un genitore.
565
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
Genitore?
566
01:07:16,060 --> 01:07:18,280
Un tempo questo non l 'avresti mai
permesso.
567
01:07:19,920 --> 01:07:20,940
Matteo ha 15 anni.
568
01:07:22,300 --> 01:07:26,540
Tu figlio a 15 anni voleva il motorino.
Lo voleva così tanto da urlarti contro.
569
01:07:26,800 --> 01:07:27,860
Alla fine tu che cosa hai fatto?
570
01:07:29,460 --> 01:07:30,460
Cosa hai fatto?
571
01:07:30,680 --> 01:07:31,680
Gliel 'hai preso.
572
01:07:32,140 --> 01:07:33,140
Ti fa ridere?
573
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
Il tuo figlio, invece?
574
01:07:35,060 --> 01:07:38,440
Abbiamo capito il concetto. No, voi non
avete capito un cazzo. Mauro, calmati.
575
01:07:39,700 --> 01:07:43,500
Matteo non è diverso dai vostri figli. E
se non ve lo ficcate in testa, non
576
01:07:43,500 --> 01:07:44,500
andremo avanti per molto.
577
01:07:45,400 --> 01:07:46,400
È chiaro?
578
01:07:48,160 --> 01:07:51,340
Nessuno ti sta accusando. Il problema è
un altro, sappiamo tutti quale.
579
01:07:52,340 --> 01:07:53,700
Rossetti. Basta.
580
01:07:55,540 --> 01:07:56,940
Ho tutto sotto controllo.
581
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Tocori.
582
01:09:49,840 --> 01:09:51,020
Io devo chiamare la polizia.
583
01:09:51,700 --> 01:09:53,660
Se fidi, nessuno l 'aiuterà.
584
01:09:54,420 --> 01:09:55,760
Si è avvicinato troppo.
585
01:09:56,880 --> 01:09:59,940
E lo sa che quello che ha abbracciato
non è usato, vero?
586
01:10:01,580 --> 01:10:02,580
Sì, certo.
587
01:10:03,160 --> 01:10:04,300
È un ragazzo.
588
01:10:04,700 --> 01:10:06,080
È soltanto un ragazzo.
589
01:10:06,500 --> 01:10:09,720
Poi vedi un 'altra bestia che si arriva
dalla terra e operava grandi prodigi.
590
01:10:10,660 --> 01:10:14,160
Obbligò tutti, piccoli e grandi, poveri
e ricchi, liberi e schiavi, a farsi
591
01:10:14,160 --> 01:10:16,940
mettere un marchio sulla mano destra o
sulla fronte.
592
01:10:19,310 --> 01:10:20,310
Marchio sulla pelle.
593
01:10:23,430 --> 01:10:25,050
Sono stato marchiato anch 'io un tempo.
594
01:10:26,570 --> 01:10:29,150
Ma mi sono liberato. Io so come
rimuovere il marchio.
595
01:10:30,410 --> 01:10:33,470
Quello che dice non ha senso. E ha senso
la signora Corbin?
596
01:10:33,790 --> 01:10:36,090
Che si è buttata giù dalla finestra così
dal nulla?
597
01:10:37,110 --> 01:10:38,810
Posso ancora salvarla, professore?
598
01:10:41,950 --> 01:10:43,090
Io devo andare a casa.
599
01:10:45,050 --> 01:10:47,410
Il marchio che ha sulla pelle gli
permette di entrare.
600
01:10:49,870 --> 01:10:53,490
Entrare dove? Dentro chi l 'abbraccia e
farne ciò che vuole.
601
01:10:57,010 --> 01:10:59,690
Secondo lei perché Mauro Corbin ha
smesso di abbracciarlo?
602
01:11:01,530 --> 01:11:02,590
Perché gli vuole bene.
603
01:11:03,350 --> 01:11:04,350
Perché lui sa.
604
01:11:05,910 --> 01:11:10,470
La bestia che sale dalla terra toglie il
dolore, ma niente a Dio.
605
01:11:11,290 --> 01:11:13,410
Perché Dio si trova soprattutto nel
dolore.
606
01:11:22,540 --> 01:11:23,880
Oggi Berni non è venuto?
607
01:11:24,100 --> 01:11:24,660
Ho
608
01:11:24,660 --> 01:11:34,300
riportato
609
01:11:34,300 --> 01:11:35,300
lo skate a Lorenzo.
610
01:11:36,700 --> 01:11:37,980
Che gentile.
611
01:11:42,020 --> 01:11:43,420
Te lo chiamo subito.
612
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Lorenzo!
613
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
Comportati bene.
614
01:12:06,670 --> 01:12:08,510
Non ho parlato di me tutto il giorno,
vero?
615
01:12:09,470 --> 01:12:10,470
A me non importa.
616
01:12:12,190 --> 01:12:14,210
Sai che mi frega di quel che importa a
te, Corvino.
617
01:12:18,110 --> 01:12:19,110
Scusami.
618
01:12:26,150 --> 01:12:27,150
Vuoi abbracciarmi?
619
01:12:31,850 --> 01:12:33,930
Lo faccio solo quando mia madre mi
costringe.
620
01:12:35,270 --> 01:12:36,270
Lo so.
621
01:12:38,760 --> 01:12:39,940
Però poi stai bene.
622
01:13:20,720 --> 01:13:21,780
Non dirlo a nessuno.
623
01:13:40,760 --> 01:13:44,220
Al dente, un po' indietro di sale.
624
01:13:45,040 --> 01:13:46,060
Sei e mezzo.
625
01:13:46,820 --> 01:13:48,100
La mia è più buona.
626
01:13:50,470 --> 01:13:51,790
Ma non te la prendere, dai.
627
01:13:53,330 --> 01:13:55,370
Magari con le tue patate cozze te la
cavi meglio.
628
01:14:15,830 --> 01:14:16,830
Agime!
629
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
Basta!
630
01:14:47,140 --> 01:14:48,360
Tornate al posto tutte e due.
631
01:14:50,380 --> 01:14:52,140
Ora mi spieghi che cosa è successo.
632
01:14:52,760 --> 01:14:54,100
Ho fatto un hippon.
633
01:14:55,180 --> 01:14:57,320
Ti sei dimenticato che un po' di giù
dove ne intendo?
634
01:14:58,460 --> 01:15:00,820
Quello ti stava dominando, com 'è fatta
ad atterrarlo in quel modo?
635
01:15:01,100 --> 01:15:02,100
Ma che hai?
636
01:15:02,140 --> 01:15:05,600
Non mi rispondi al telefono, sei strano.
Non mi prendere per il culo, Matteo.
637
01:15:09,200 --> 01:15:10,200
Perché fai così?
638
01:15:13,100 --> 01:15:15,240
Non sei felice che per una volta ho
vinto?
639
01:15:16,100 --> 01:15:17,440
Io non lo so che cosa hai fatto.
640
01:15:18,480 --> 01:15:19,480
Non lo so.
641
01:15:20,620 --> 01:15:21,880
Ma tu per me non hai vinto.
642
01:15:25,160 --> 01:15:31,660
ho vinto non hai vinto ho vinto non hai
vinto ho vinto non hai vinto Matteo ho
643
01:15:31,660 --> 01:15:33,140
vinto no ho vinto
644
01:16:34,640 --> 01:16:35,820
Lascia stare che ti prende.
645
01:16:47,800 --> 01:16:49,380
Lascia stare, tanto lo so già.
646
01:16:50,980 --> 01:16:52,200
Che cosa lascia stare?
647
01:16:53,100 --> 01:16:54,100
Eh?
648
01:16:55,120 --> 01:16:56,079
Parla invece.
649
01:16:56,080 --> 01:16:57,080
Ti ho detto lascia stare.
650
01:16:57,260 --> 01:17:00,360
Sono giorni che sembra che vuoi parlare
di... Sergio dovevi solo abbracciarlo.
651
01:17:04,170 --> 01:17:05,170
Volevo solo abbracciarli.
652
01:17:06,250 --> 01:17:09,150
Voi vi credete gli eletti, buoni, i
giusti.
653
01:17:09,710 --> 01:17:13,550
Invece siete soltanto un branco di pazzi
criminali. E io sono più pazzo di voi.
654
01:17:14,330 --> 01:17:17,490
Perché me ne sto qua in silenzio, senza
fare niente, senza dire niente. Non mi
655
01:17:17,490 --> 01:17:19,970
dire così, ti prego. Perché se no, stai
male.
656
01:17:20,310 --> 01:17:23,690
Ti prego, Sarge, non parlarmi così. E
già, in questo paese non si può stare
657
01:17:23,690 --> 01:17:28,230
male. Tanto puoi vai a casa Corpino e
butti tutta la tua merda... Non mi dire
658
01:17:28,230 --> 01:17:29,230
queste cose, ti prego.
659
01:17:29,370 --> 01:17:31,810
Perché tu hai la precedenza, quella è
casa tua.
660
01:17:32,110 --> 01:17:33,650
Tu ne hai più bisogno degli altri.
661
01:17:34,010 --> 01:17:36,810
Non mi venire a raccontare le più
strane... Sergio, ti prego, smettila.
662
01:17:37,070 --> 01:17:39,770
...che vuoi lasciare questo paese, che
vuoi vedere il mare, perché tu resterai
663
01:17:39,770 --> 01:17:43,590
qua. E c 'è Mattunini a te, continuerete
a usarlo finché non lo ammazzerai.
664
01:17:43,590 --> 01:17:45,070
Sergio, io ero su quel treno!
665
01:18:08,300 --> 01:18:10,700
Nello smalto mia sorella aveva 11 anni.
666
01:18:15,760 --> 01:18:18,420
Poi ho sentito un fischio lungo.
667
01:18:22,500 --> 01:18:28,320
Quando ho riaperto gli occhi, stringevo
ancora la sua mano, ma il resto non c
668
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
'era più.
669
01:18:31,500 --> 01:18:35,600
Dicevo mamma, papà, mamma, papà. Non mi
sentivo.
670
01:18:48,390 --> 01:18:54,170
Poi è arrivato Matteo e... è andato.
671
01:18:58,870 --> 01:19:01,010
È andato.
672
01:19:04,570 --> 01:19:09,530
E io sto bene ora adesso, no?
673
01:19:11,110 --> 01:19:12,110
Guardami.
674
01:19:13,770 --> 01:19:15,550
Sto bene adesso, no?
675
01:19:27,880 --> 01:19:29,620
Hai ragione, lui non se lo merita.
676
01:19:32,160 --> 01:19:33,660
Io non me lo meritavo.
677
01:19:38,820 --> 01:19:39,180
Mi
678
01:19:39,180 --> 01:19:47,540
prego,
679
01:19:47,560 --> 01:19:48,560
stagli lontano.
680
01:20:03,310 --> 01:20:04,310
Sei pronto?
681
01:20:07,170 --> 01:20:09,070
Siamo in ritardo, sono già tutti lì.
682
01:20:12,230 --> 01:20:13,230
Matteo?
683
01:20:14,310 --> 01:20:17,130
Matteo? Non ti interessa nemmeno,
aprivi.
684
01:20:19,810 --> 01:20:21,690
Matteo? Matteo?
685
01:20:23,170 --> 01:20:24,910
Stai giocando col fuoco, Matteo.
686
01:20:39,920 --> 01:20:46,560
La gente è strana, prima si
687
01:20:46,560 --> 01:20:49,220
odia e poi si ama,
688
01:20:49,740 --> 01:20:56,160
cambia ed è propizio di te,
689
01:20:56,740 --> 01:21:01,720
prima la verità poi
690
01:21:01,720 --> 01:21:05,400
mentirà lui.
691
01:21:24,040 --> 01:21:30,580
La gente è matta, forse
692
01:21:30,580 --> 01:21:33,080
troppo soddisfatta.
693
01:21:36,700 --> 01:21:40,080
Segue il mondo, c 'è canzone.
694
01:21:41,820 --> 01:21:48,000
Quando la moda cambia, lei pure
695
01:21:48,000 --> 01:21:49,980
cambia.
696
01:22:00,969 --> 01:22:02,090
Ciao Ciao
697
01:22:02,090 --> 01:22:08,590
Lorenzo
698
01:22:08,590 --> 01:22:12,210
Stai un po' meglio?
699
01:22:23,340 --> 01:22:24,340
Matteo Ricordini.
700
01:22:31,560 --> 01:22:32,820
Ho detto va'.
701
01:22:32,820 --> 01:22:48,160
Tu
702
01:22:48,160 --> 01:22:49,160
sei meglio di così.
703
01:22:53,200 --> 01:22:54,240
Io ci ho visto dentro.
704
01:23:25,640 --> 01:23:26,760
Sai, a lui e a sua madre.
705
01:23:33,980 --> 01:23:36,080
Matteo, ti prometto che non li vedrai
mai più.
706
01:23:38,580 --> 01:23:39,640
Mauro, mi dispiace.
707
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
Guardami.
708
01:23:46,300 --> 01:23:47,300
Ehi.
709
01:23:52,720 --> 01:23:55,140
Lo sa cos 'è ancora meglio di vedere i
propri figli felici?
710
01:23:56,900 --> 01:23:57,920
Vederli vivi.
711
01:24:00,540 --> 01:24:01,540
Vieni.
712
01:24:04,120 --> 01:24:07,260
Mauro, lo zainetto di Matteo.
713
01:24:19,500 --> 01:24:21,220
Papà. Stai zitto.
714
01:24:21,530 --> 01:24:22,530
Stai zitto.
715
01:24:22,870 --> 01:24:25,850
Tu devi fare quello che dico io, è
chiaro? Guardami quando ti parlo.
716
01:24:30,530 --> 01:24:32,190
Da oggi basta uscita e basta giurdo.
717
01:24:32,450 --> 01:24:36,050
Va bene, ti prego. Io ho provato a darti
fiducia, Matteo. Ma tu mi hai preso in
718
01:24:36,050 --> 01:24:37,630
giro. E guarda qual è il risultato.
719
01:24:38,470 --> 01:24:39,890
Hai dimenticato chi sei.
720
01:24:41,370 --> 01:24:42,670
Io non voglio essere così.
721
01:24:45,550 --> 01:24:48,470
Questa sera saranno in tanti. Ed è solo
colpa tua.
722
01:24:49,410 --> 01:24:52,170
Tu riservirai uno a uno come vuole il
Signore, chiaro?
723
01:24:53,410 --> 01:24:54,410
Non mi va.
724
01:24:55,050 --> 01:24:56,050
Ti ho detto?
725
01:24:57,330 --> 01:24:58,330
Non mi va.
726
01:25:00,250 --> 01:25:03,250
Non mi va! Non mi va! Non mi va! Non mi
va!
727
01:25:03,810 --> 01:25:04,810
Non mi va!
728
01:25:34,760 --> 01:25:36,200
Te ce l 'ho io, Gesù.
729
01:25:48,900 --> 01:25:49,900
Anna!
730
01:29:05,190 --> 01:29:08,890
Perdonimi Matteo, perdonaci, perdonaci.
731
01:29:12,490 --> 01:29:13,490
Perdonaci.
732
01:29:15,570 --> 01:29:19,530
Cosa stai facendo? Non ti voglio neanche
sentire, guarda.
733
01:30:34,410 --> 01:30:35,930
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
734
01:30:38,530 --> 01:30:39,710
Non lo voglio fare più.
735
01:30:41,210 --> 01:30:42,210
Fammi andare a casa.
736
01:30:42,390 --> 01:30:44,350
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
737
01:30:46,110 --> 01:30:47,110
Chiamami.
738
01:30:50,950 --> 01:30:52,950
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
739
01:31:04,330 --> 01:31:06,290
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
740
01:31:07,070 --> 01:31:10,030
Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato?
Mio figlio!
741
01:31:45,870 --> 01:31:46,870
Come è morto?
742
01:31:49,710 --> 01:31:50,850
A scuola.
743
01:31:52,190 --> 01:31:55,170
A scuola c 'era un ragazzino che lo
prendeva in giro.
744
01:31:56,310 --> 01:31:57,530
Lo spetteva.
745
01:31:58,130 --> 01:31:59,770
Perché aveva i capelli lunghi.
746
01:32:02,530 --> 01:32:04,670
Un giorno è tornato a casa piangendo.
747
01:32:08,490 --> 01:32:11,110
Devi tirare fuori le palle, Giacomo, ti
ho detto.
748
01:32:13,710 --> 01:32:20,680
Non puoi partire sempre da traio. una
femminuccia e io c 'ero sul tiro
749
01:32:20,680 --> 01:32:24,140
dell 'Italio con i capelli del cazzo
dell 'Italio di notte
750
01:32:52,750 --> 01:32:54,470
È stato lì, fermo, in silenzio.
751
01:32:57,710 --> 01:33:02,430
E quando ho scoperto la verità...
752
01:33:02,430 --> 01:33:09,070
Papà, mi hai detto tu di tirare fuori le
palle.
753
01:33:11,330 --> 01:33:12,450
E tu cosa hai fatto?
754
01:33:15,770 --> 01:33:16,728
Cosa hai fatto?
755
01:33:16,730 --> 01:33:17,850
Sei un mostro.
756
01:33:21,290 --> 01:33:23,030
Sei un mostro, questo gli ho detto.
757
01:33:23,850 --> 01:33:25,790
Questa è stata l 'ultima cosa che gli ho
detto.
758
01:33:28,650 --> 01:33:30,090
Ma sono tornato a casa.
759
01:33:33,430 --> 01:33:34,810
L 'ho visto pesare.
760
01:33:36,770 --> 01:33:38,370
L 'ho visto che tontonava.
761
01:33:41,290 --> 01:33:42,770
Tontonava davanti ai miei occhi.
762
01:34:06,719 --> 01:34:08,700
Non dimenticare tuo figlio.
763
01:34:10,260 --> 01:34:12,020
Non dimenticarlo mai.
764
01:34:13,700 --> 01:34:15,580
Se ti rivivo il dolore.
765
01:35:14,669 --> 01:35:15,790
professore ho
766
01:35:15,790 --> 01:35:25,190
fatto
767
01:35:25,190 --> 01:35:30,030
una cosa brutta che cosa sei Matteo?
768
01:35:31,670 --> 01:35:34,190
no no no no no no no no
769
01:35:35,440 --> 01:35:37,340
Mandali via, per favore, no, no.
770
01:35:38,140 --> 01:35:39,140
Mandali via.
771
01:35:43,920 --> 01:35:45,300
Tu resta qui, non ti muovere.
772
01:35:50,520 --> 01:35:51,520
Buonasera, Rossetti.
773
01:35:53,140 --> 01:35:54,920
Buonasera. Cos 'era un cazzo?
774
01:35:55,860 --> 01:35:56,860
Ci fa entrare?
775
01:35:59,060 --> 01:36:01,580
Va bene, ma il prete resta fuori.
Perché?
776
01:36:01,800 --> 01:36:02,800
Aspettami un po'.
777
01:36:22,389 --> 01:36:26,210
E' un uomo razionale lei.
778
01:36:26,970 --> 01:36:31,610
Ha visto un padre tirano, un paese di
matti, un ragazzino da salvare.
779
01:36:32,770 --> 01:36:36,610
Ma ci sono cose di Matteo che nessuno
conosce. Io so tutto, Corvino.
780
01:36:41,840 --> 01:36:44,320
Allora sa anche che Matteo non è mio
figlio.
781
01:36:46,260 --> 01:36:50,440
L 'abbiamo desiderato tanto via Anna.
Ogni volta ci sembrava quella buona, ma
782
01:36:50,440 --> 01:36:53,740
niente. Ci davamo pace, ci sentivamo
puniti.
783
01:36:55,580 --> 01:36:57,600
Poi è arrivato il 21 marzo 2009.
784
01:36:58,340 --> 01:37:02,780
E quel giorno a Remis tutti si sono
sentiti puniti.
785
01:37:06,060 --> 01:37:07,560
Io ero là per aiutare.
786
01:37:09,640 --> 01:37:11,120
Cercavamo sotto le lamiere.
787
01:37:11,900 --> 01:37:13,720
Trovavamo solo cadaveri.
788
01:37:15,060 --> 01:37:19,000
Poi... Lo sento.
789
01:37:21,560 --> 01:37:23,800
E da qualche parte che piange.
790
01:37:24,980 --> 01:37:26,660
Deve avere pochi mesi.
791
01:37:27,760 --> 01:37:29,320
Scavo con queste mani.
792
01:37:31,080 --> 01:37:32,340
Lo trovo.
793
01:37:34,120 --> 01:37:35,460
È un neonato.
794
01:37:36,960 --> 01:37:38,120
Sporco, ferito.
795
01:37:38,700 --> 01:37:39,780
Ma vivo.
796
01:37:43,050 --> 01:37:44,150
Mi si ferma a cuore.
797
01:37:45,290 --> 01:37:47,290
Puoi immaginare almeno un po' come mi
sentisi?
798
01:37:49,450 --> 01:37:51,770
Lo prende in braccio e il dolore
sparisce.
799
01:37:59,290 --> 01:38:00,630
Nessuno ha chiesto di riprendere.
800
01:38:02,010 --> 01:38:03,010
Nessuno.
801
01:38:03,390 --> 01:38:06,450
Io e Anna abbiamo deciso di crescere o l
'abbiamo condiviso? Con gli altri.
802
01:38:08,010 --> 01:38:10,230
Si sono convinti che era un dono di Dio.
803
01:38:11,760 --> 01:38:15,140
Io ho cercato Matteo nella Bibbia, nei
Vangeli, non l 'ho mai trovato,
804
01:38:15,140 --> 01:38:16,140
professore.
805
01:38:16,560 --> 01:38:17,720
Ma ho finto.
806
01:38:18,700 --> 01:38:20,620
Perché loro ne avevano bisogno.
807
01:38:21,660 --> 01:38:28,360
E il giorno in cui ho capito di cosa era
veramente capace, io ho dovuto
808
01:38:28,360 --> 01:38:29,420
continuare a fingere.
809
01:38:30,520 --> 01:38:34,660
Ho passato una vita intera a tenerlo a
bada. Una vita intera.
810
01:38:35,200 --> 01:38:37,140
Ho sacrificato qualsiasi cosa.
811
01:38:38,040 --> 01:38:39,580
Ho perso mia voglia.
812
01:38:55,080 --> 01:38:58,580
E lotto per accoglierla, ma questo non
le basta, perché le interessa solo
813
01:38:58,580 --> 01:39:01,760
ripulirsi la coscienza, anche a costo di
distruggersi tutti quanti.
814
01:39:02,860 --> 01:39:08,200
Lei lo sa qual è la cosa giusta.
815
01:39:43,980 --> 01:39:50,920
non lo so non lo
816
01:39:50,920 --> 01:39:54,400
so non lo so
817
01:40:39,210 --> 01:40:40,670
Cazzo! Cosa è successo? È a terra!
818
01:40:41,670 --> 01:40:43,670
Cazzo! Devi stare calmo. Sì.
819
01:40:47,430 --> 01:40:48,430
Niente.
820
01:40:49,010 --> 01:40:49,909
Dove vai?
821
01:40:49,910 --> 01:40:50,910
Vado a cercare il campo.
822
01:41:04,930 --> 01:41:08,670
Che cazzo fai? Mauro, ti coppo! Le mani
sono volanti.
823
01:41:11,240 --> 01:41:14,880
Tomas, ascoltami. Non fare cattare.
824
01:41:19,400 --> 01:41:22,420
Guardami. Non fare cattare.
825
01:41:22,960 --> 01:41:23,960
Tomas, ascoltami.
826
01:41:26,640 --> 01:41:27,740
Tomas.
827
01:41:30,460 --> 01:41:31,740
Cattare. Cattare.
828
01:41:32,180 --> 01:41:33,180
Cattare.
829
01:41:38,080 --> 01:41:39,180
Cattare.
830
01:41:54,480 --> 01:41:55,840
Fermati! Attilio!
831
01:41:56,200 --> 01:41:57,200
Fermati!
832
01:42:06,800 --> 01:42:08,200
Stanno venendo a prenderti.
833
01:42:41,019 --> 01:42:43,000
Senti, stanno così per colpa tua.
834
01:42:45,540 --> 01:42:48,360
Ehi, calmati, calmati!
835
01:42:49,360 --> 01:42:50,360
Guardami.
836
01:42:58,760 --> 01:43:00,260
Mi hai mentito su tutto.
837
01:43:00,640 --> 01:43:02,040
Non sulle cose importanti.
838
01:43:02,660 --> 01:43:03,660
Fregati!
839
01:43:07,720 --> 01:43:08,960
Che cosa sono io?
840
01:43:12,720 --> 01:43:14,720
Tu sei l 'angelo di Remis.
841
01:44:39,530 --> 01:44:40,710
Lasciami andare Matteo.
842
01:44:44,110 --> 01:44:45,550
Matteo ti ho detto lasciami andare.
843
01:44:48,890 --> 01:44:49,890
Oh no!
844
01:45:08,170 --> 01:45:09,750
non sono un angelo
845
01:45:09,750 --> 01:45:16,950
io
846
01:45:16,950 --> 01:45:18,030
sono un mostro
847
01:47:05,070 --> 01:47:06,070
Michela.
848
01:47:08,890 --> 01:47:10,170
Stai andando via?
849
01:47:13,530 --> 01:47:14,530
Te la avrete.
850
01:47:17,670 --> 01:47:18,670
Bugiardo.
851
01:47:24,290 --> 01:47:25,910
No, no, no, Michela.
852
01:47:27,230 --> 01:47:28,230
Michela.
853
01:47:28,710 --> 01:47:29,710
Lascialo, Michela.
854
01:47:30,570 --> 01:47:32,230
Michela, lascialo stare, per favore.
855
01:47:32,760 --> 01:47:34,540
Per favore, Michele, che cazzo!
856
01:47:37,020 --> 01:47:38,020
Oslo!
857
01:47:40,520 --> 01:47:41,520
Oslo!
858
01:47:43,800 --> 01:47:45,680
Oslo, dove sei, Oslo?
859
01:47:48,300 --> 01:47:49,300
Vieni qua!
860
01:47:52,540 --> 01:47:53,540
Oslo!
861
01:47:57,040 --> 01:47:59,180
Oslo! Perché l 'hai fatto?
862
01:47:59,440 --> 01:48:00,640
Eh, dimmi per...
863
01:48:04,970 --> 01:48:05,970
Mettilo giù, Michela.
864
01:48:06,270 --> 01:48:07,430
Che cosa vuoi fare?
865
01:48:08,350 --> 01:48:13,250
Hai ragione, sono... Sono stato una
merda. Ho detto un sacco di cazzate. Non
866
01:48:13,250 --> 01:48:15,010
scappi via, professore.
867
01:48:17,770 --> 01:48:19,250
Tu non mi vuoi bene.
868
01:48:21,810 --> 01:48:22,950
Tu non mi...
869
01:51:45,840 --> 01:51:46,980
Brutto, vero?
870
01:51:47,580 --> 01:51:49,860
Un angelo non ha questa faccia.
871
01:51:55,400 --> 01:51:56,400
Perché?
872
01:51:57,200 --> 01:51:58,240
Perché cosa?
873
01:51:58,740 --> 01:52:00,820
Io non sapevo di poterlo fare.
874
01:52:01,760 --> 01:52:06,080
Ti ricordi quando mi hai chiesto dove
andava tutto il dolore?
875
01:52:06,320 --> 01:52:12,480
Restava dentro, nelle mie braccia, nella
mia testa. Ora è di nuovo di tutti.
876
01:52:12,880 --> 01:52:14,980
Lasciali andare. Ancora non l 'hai
capito.
877
01:52:15,420 --> 01:52:16,420
Non posso.
878
01:52:16,900 --> 01:52:17,900
Matteo.
879
01:52:18,200 --> 01:52:19,200
Matteo, ascoltami.
880
01:52:19,740 --> 01:52:21,280
Non è vero che non ti voglio bene.
881
01:52:23,440 --> 01:52:24,560
Tu hai cambiato tutto.
882
01:52:24,960 --> 01:52:26,780
Solo perché mi hai abbracciato. No.
883
01:52:27,360 --> 01:52:28,360
No, no, no.
884
01:52:29,000 --> 01:52:31,420
E tu lo sai benissimo che non è così.
Sei stato tu.
885
01:52:32,140 --> 01:52:33,140
Sei stato tu.
886
01:52:34,920 --> 01:52:36,660
Ora torna da me. Non posso.
887
01:52:36,980 --> 01:52:38,960
Davy, non puoi lasciarli in questo
stato.
888
01:52:39,280 --> 01:52:41,160
Provaci, Matteo. L 'ho già fatto.
889
01:52:41,400 --> 01:52:42,400
Non posso.
890
01:52:42,740 --> 01:52:43,740
Matteo!
891
01:52:58,570 --> 01:52:59,790
Non riesco più a tornare.
892
01:54:04,680 --> 01:54:05,680
del figlio.
58708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.