All language subtitles for la.valle.dei.sorrisi(1).2025-lucy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,530 --> 00:01:15,210 È passato un anno dalla tragedia ferroviaria che ha sconvolto la comunità 2 00:01:15,210 --> 00:01:19,970 Remis. L 'incidente ha strappato all 'affetto dei propri cari 46 vite e molte 3 00:01:19,970 --> 00:01:21,890 sono ancora le domande intorno alla vicenda. 4 00:01:22,290 --> 00:01:27,770 Era il 21 marzo 2009, quando alle 12 .33 un treno Mersi che viaggiava sulla 5 00:01:27,770 --> 00:01:32,170 tratta Venezia -Tardisio si è scontrato con un convoglio regionale a oltre 100 6 00:01:32,170 --> 00:01:33,170 km. 7 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 Grazie. 8 00:01:38,430 --> 00:01:39,710 Dopo quando torno. 9 00:01:49,110 --> 00:01:50,110 Andiamo. 10 00:01:52,310 --> 00:01:58,030 Se mi ami, compri un po' di gelato. Sicuro? 11 00:01:58,230 --> 00:01:59,230 Sì, ancora un po'. 12 00:02:19,210 --> 00:02:21,330 Facciamo vedere a papà quanto sei stato bravo. 13 00:02:23,770 --> 00:02:24,950 Dai, l 'aeroplanino. 14 00:02:26,130 --> 00:02:27,510 Guarda qui, apri, apri. 15 00:02:28,950 --> 00:02:30,350 Guarda come vola, vola, vola. 16 00:02:30,870 --> 00:02:31,870 Apri, apri, apri. 17 00:02:33,350 --> 00:02:34,890 Dai, apri. 18 00:02:36,520 --> 00:02:38,060 Guarda l 'aeroplano, guardalo. 19 00:02:41,240 --> 00:02:43,840 Apri, apri la... Apri! 20 00:02:46,300 --> 00:02:48,180 È qualcosa di mangiare. 21 00:05:05,420 --> 00:05:07,740 Prof. Rossetti, benvenuto. 22 00:05:08,040 --> 00:05:10,420 Piacere. Elisabetta Gengola, prestiti. 23 00:05:10,660 --> 00:05:12,360 Piacere. Ha trovato traffico? 24 00:05:12,740 --> 00:05:14,100 L 'aspettavamo un 'ora fa. 25 00:05:14,680 --> 00:05:16,840 E siete rimaste ad aspettarmi così per un 'ora? 26 00:05:18,920 --> 00:05:20,840 Ma lo sa che lei qui è già una star. 27 00:05:21,040 --> 00:05:22,860 Sono settimane che non parliamo d 'altro. 28 00:05:23,340 --> 00:05:26,880 Addirittura. Ma non capita tutti i giorni di avere un ex campione di judo 29 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 supplente. 30 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 Il nostro corpo docenti, una parte. 31 00:05:30,940 --> 00:05:33,100 Anna Cesca, l 'insegnante d 'inglese. 32 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Bello, eh? 33 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 L 'hanno fatto i ragazzi. 34 00:05:37,120 --> 00:05:40,320 Hanno trovato una sua foto su internet e non hanno resistito. 35 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 Professor Rossetti! 36 00:05:45,560 --> 00:05:50,280 Ecco Franco, il nostro collaboratore scolastico. Il bidello. No, smettila. 37 00:05:50,820 --> 00:05:54,720 Qua dentro se uno ha un problema, non viene da me, va da lui. All 'inizio ero 38 00:05:54,720 --> 00:05:58,000 po' gelosa, ma poi con tutto quello che... Io vorrei andare a casa, se per 39 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 non è un problema. 40 00:05:59,060 --> 00:06:00,060 Ma certo! 41 00:06:00,460 --> 00:06:02,920 Sono stanco morto. Lo accompagni tu? 42 00:06:03,280 --> 00:06:07,440 Sicuro. La posizione non è centralissima, ma vedrà. 43 00:06:07,840 --> 00:06:10,280 È la pace dei sensi. 44 00:06:11,380 --> 00:06:15,980 In cucina trova i numeri utili. Guardia medica, scuola, ristorante. 45 00:06:16,320 --> 00:06:19,280 Le consiglio l 'acquila nera. Si mangia bene, si spende poco. 46 00:06:19,720 --> 00:06:23,840 Se salta la corrente, tiri su questa verso là. 47 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 Non va. 48 00:06:27,840 --> 00:06:29,840 C 'è qualcuno che ci sta guardando. 49 00:06:32,140 --> 00:06:33,860 Lui faccia finta che non esista. 50 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Perché chi è? 51 00:06:36,740 --> 00:06:38,700 Pickler, il suo vicino di casa. 52 00:06:39,840 --> 00:06:42,780 Uno schifoso figlio di toga. Ah, ecco. 53 00:06:44,680 --> 00:06:49,360 Mi dimenticavo, per un paio di giorni l 'acqua sarà tiepidina, ma appena arriva 54 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 il miscelatore nuovo torna e le sistema il boiler. 55 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 Così si fa una bella doccia calda. 56 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 Venga. 57 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Oslo. 58 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Oslo. 59 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Oslo. 60 00:08:48,590 --> 00:08:49,650 Come vi chiamate voi due? 61 00:08:50,310 --> 00:08:51,710 Sergio Cotta. Uno alla volta. 62 00:08:52,330 --> 00:08:54,090 Lorenzo Berdi. Sergio Cotta. 63 00:08:54,970 --> 00:08:57,350 Quello unico Sergio sono io. Tu da oggi sei coso. 64 00:08:58,370 --> 00:08:59,370 Chiariamoci subito. 65 00:08:59,490 --> 00:09:01,030 Io qua non ci resterò per molto. 66 00:09:01,230 --> 00:09:04,730 Fra tre mesi me ne vado. Voi dovete solo entrare, fare dieci minuti di corsa e 67 00:09:04,730 --> 00:09:05,730 poi prendere i palloni. 68 00:09:06,030 --> 00:09:08,430 I ragazzi giocano a calcio, le ragazze a pallavolo. 69 00:09:08,670 --> 00:09:12,090 Mi scusi, perché non posso fare calcio? No, tu puoi fare quello che vuoi. L 70 00:09:12,090 --> 00:09:13,750 'unica cosa è che non mi devi rompere le palle a me. 71 00:09:14,540 --> 00:09:17,680 Voi non rompete le palle a me e io non rompo le palle a voi. E tu se vuoi 72 00:09:17,680 --> 00:09:19,260 continuare a ridere puoi farlo in presidenza. 73 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 È chiaro? 74 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 E ora correte. 75 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 Correte! Forza! 76 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 E tu chi sei? 77 00:09:53,470 --> 00:09:54,470 Come ti chiami? 78 00:09:55,670 --> 00:09:56,670 Matteo Corbino. 79 00:09:58,010 --> 00:09:59,250 E che stai facendo? 80 00:10:00,170 --> 00:10:01,170 Fammi vedere. 81 00:10:01,470 --> 00:10:03,210 Da, fammi vedere. 82 00:10:04,750 --> 00:10:07,190 Ma sono belle, bravo. 83 00:10:08,890 --> 00:10:12,610 Come ti trovi all 'asilo, Matteo Corbino? 84 00:10:13,570 --> 00:10:14,610 Ti trovi bene? 85 00:10:15,550 --> 00:10:18,490 Faccio il liceo. Fai il liceo? Ma che stai dicendo? 86 00:10:19,430 --> 00:10:21,720 No, non ci credo. Di che classe fai? 87 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 La seconda B. 88 00:10:25,100 --> 00:10:30,220 La stessa classe dove sto insegnando adesso educazione fisica, pensa tu. 89 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 Sono esonerato. 90 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 Ah sì? 91 00:10:34,820 --> 00:10:36,440 E fammi vedere la giustificazione. 92 00:10:39,020 --> 00:10:40,020 Non ce l 'hai? 93 00:10:41,480 --> 00:10:43,000 Vai a correre con tutti gli altri. 94 00:10:44,620 --> 00:10:46,100 Vai, gridati. 95 00:11:01,800 --> 00:11:03,720 E allora com 'è andato questo primo giorno? 96 00:11:04,120 --> 00:11:06,540 Bene, i ragazzi sono tranquilli. 97 00:11:06,900 --> 00:11:08,540 Come avaro di dettagli. 98 00:11:09,420 --> 00:11:12,660 Medica dell 'alunno esonerato che ha fatto partecipare alla lezione? 99 00:11:14,160 --> 00:11:17,400 Non aveva nessun certificato medico. Lui non ne ha bisogno. 100 00:11:23,300 --> 00:11:27,720 Senta, noi qui siamo abituati a un atteggiamento diverso, soprattutto con i 101 00:11:27,720 --> 00:11:30,180 ragazzi. Se ogni volta mi fa quella faccia... 102 00:11:31,370 --> 00:11:32,490 Che cos 'ha la mia faccia? 103 00:11:33,370 --> 00:11:35,010 A noi piacciono i sorrisi. 104 00:11:57,360 --> 00:11:59,540 Non è una tecnica interessante per richiamare l 'attenzione. 105 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Dove ha lasciato la sua clave? 106 00:12:02,540 --> 00:12:03,740 Non ho capito, scusa. 107 00:12:05,520 --> 00:12:06,620 Sto scherzando. 108 00:12:07,360 --> 00:12:08,880 Gli apparecchi a un tavolo? 109 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 No. 110 00:12:10,420 --> 00:12:12,480 Prendo solo qualche bottiglia da portare via. 111 00:12:13,280 --> 00:12:15,820 L 'interporto dopo le 21, mi spiace. 112 00:12:16,860 --> 00:12:18,580 Ma può sempre bere qui. 113 00:12:19,060 --> 00:12:20,240 Nessuno ci prenderà. 114 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Dammi un whisky. 115 00:12:23,100 --> 00:12:24,460 Quale? Quello che vuoi. 116 00:12:25,680 --> 00:12:27,000 Dai, ti do questo di Rami. 117 00:12:28,780 --> 00:12:29,780 Guarda che buono, eh? 118 00:12:35,420 --> 00:12:41,980 Ma che 119 00:12:41,980 --> 00:12:47,620 ce l 'avete tutti quanti in questo paese? 120 00:12:49,200 --> 00:12:50,340 Niente, siamo solo felici. 121 00:12:51,720 --> 00:12:52,960 È una cosa bella, no? 122 00:13:40,490 --> 00:13:41,490 Chi vi ha detto di fermarvi? 123 00:13:41,970 --> 00:13:42,970 Continuate a correre. 124 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Continuate! 125 00:14:13,160 --> 00:14:15,100 Ciao, Michela. A domani. Ciao, Sara. 126 00:14:24,740 --> 00:14:27,620 Mi hai svuotato la dispensa e non so ancora come ti chiami. 127 00:14:28,900 --> 00:14:29,900 Sergio. 128 00:14:30,400 --> 00:14:31,420 Ah, Rossetti. 129 00:14:32,120 --> 00:14:33,640 Il nuovo professore, giusto? 130 00:14:36,440 --> 00:14:37,500 Il supplente. 131 00:14:41,160 --> 00:14:42,420 E di dove sei? 132 00:15:03,010 --> 00:15:05,110 Mi piacerebbe un sacco vivere sul mare, sai? 133 00:15:08,790 --> 00:15:09,790 Perché non ci vai? 134 00:15:10,630 --> 00:15:11,870 No, è complicato. 135 00:15:12,250 --> 00:15:15,030 All 'iceo qui che sognavo di andarmene, ma era un 'altra vita. 136 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Dammi un altro. 137 00:15:23,630 --> 00:15:25,410 Allora, dammi un altro. 138 00:15:25,990 --> 00:15:27,430 Ma che devo chiudere il cassano? 139 00:15:27,690 --> 00:15:29,890 Dai, che te lo pago, dai, dammi l 'ultimo. 140 00:15:30,280 --> 00:15:32,460 Ma guarda che così ti senti male. Dammene una! 141 00:15:33,120 --> 00:15:34,280 Ma che cazzo fai? 142 00:15:34,620 --> 00:15:35,720 Che cazzo faccia? 143 00:15:38,360 --> 00:15:41,100 Se ti dico che me ne devi dare un altro, tu me ne devi dare un altro. 144 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Vattene. 145 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Tu sei malato. 146 00:15:56,380 --> 00:15:57,940 Mi hai sentito? Sei malato. 147 00:16:12,240 --> 00:16:13,620 Vattene, chiamo la polizia. 148 00:16:14,280 --> 00:16:15,980 Chiamo la polizia, vattene! 149 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 in macchina. 150 00:17:20,300 --> 00:17:21,300 Sì, 151 00:17:22,780 --> 00:17:28,560 bravo, così le pime pulite ti schianti, dai. 152 00:17:54,899 --> 00:17:57,580 Sergio? Su, non fare così, dai. 153 00:18:09,980 --> 00:18:11,460 Sergio, ti prego, smettila. 154 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 Dai, basta. 155 00:18:16,540 --> 00:18:17,740 Sergio, ti prego, basta. 156 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Sergio, basta. 157 00:18:22,140 --> 00:18:25,780 Sergio, la vuoi smettere? Cazzo, la vuoi smettere? Cazzo! 158 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Smettila! 159 00:18:34,040 --> 00:18:36,380 Cazzo. Non è giusto. 160 00:18:36,960 --> 00:18:39,800 Non puoi venire da me a farmi questo. Cosa ti ho fatto? 161 00:18:40,740 --> 00:18:41,880 Cosa ti ho fatto? 162 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Che cosa? 163 00:18:44,020 --> 00:18:45,820 Io non ti posso vedere così. 164 00:18:52,929 --> 00:18:53,929 No, 165 00:18:54,590 --> 00:18:56,050 no, no, tu non capisci. 166 00:18:57,270 --> 00:19:00,010 Ho bisogno di lui. 167 00:19:02,850 --> 00:19:09,850 Ho bisogno di lui. 168 00:19:23,240 --> 00:19:24,760 Io non ti prometto niente. 169 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Loro mi diranno di no, non ci voglio provare. 170 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Aspettami qui. 171 00:20:05,980 --> 00:20:07,600 Vieni. Molto bene. 172 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 Non farmi repentire. 173 00:20:25,880 --> 00:20:26,960 Buonasera, cosa c 'è? 174 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Dove siamo? 175 00:20:37,330 --> 00:20:38,330 Michela. 176 00:21:01,410 --> 00:21:03,210 Michela mi ha raccontato quello che è successo. 177 00:21:04,460 --> 00:21:07,140 Ho detto che l 'avrei fatto allontanare dal paese domani stesso. 178 00:21:08,340 --> 00:21:10,780 Ma lei mi ha pregato di dare una possibilità. 179 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Non capisco. 180 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 Rossetti. 181 00:21:17,020 --> 00:21:18,440 Vuole smettere di soffrire. 182 00:21:26,100 --> 00:21:27,180 Per favore. 183 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Certo. 184 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Buon anno. 185 00:21:43,690 --> 00:21:44,850 Non glielo chiederò di nuovo. 186 00:21:45,850 --> 00:21:47,490 Vuole smettere di soffrire. 187 00:22:07,210 --> 00:22:08,210 Abra. 188 00:22:24,170 --> 00:22:25,770 Vieni ora Gioacca. 189 00:22:29,790 --> 00:22:30,930 Vieni ora Gioacca. 190 00:22:36,530 --> 00:22:38,310 Vieni ora Gioacca. 191 00:22:39,370 --> 00:22:40,250 Vieni ora 192 00:22:40,250 --> 00:22:46,390 Gioacca. 193 00:22:46,610 --> 00:22:48,530 Vieni ora Gioacca. 194 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 Come avete fatto? 195 00:22:57,360 --> 00:23:00,360 Come avete fatto? 196 00:23:02,360 --> 00:23:03,860 Che ha 197 00:23:03,860 --> 00:23:10,840 perso. 198 00:23:42,380 --> 00:23:45,400 Mi spiace signori, ma per oggi non possiamo ricevere nessun altro. 199 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Michela. 200 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 entrare da solo. 201 00:25:49,230 --> 00:25:54,970 Tu che hai fatto camminare i paralitici, tu che hai resuscitato i morti, sazi la 202 00:25:54,970 --> 00:25:56,810 nostra fede e nutri la nostra anima. 203 00:25:57,430 --> 00:26:01,290 Ci fideremo di te, perché sappiamo che stai agendo per il nostro bene, 204 00:26:01,570 --> 00:26:03,130 liberandosi dal male. 205 00:26:03,730 --> 00:26:04,730 Amen. 206 00:26:06,750 --> 00:26:08,230 Può procedere con l 'abbraccio. 207 00:27:15,690 --> 00:27:22,070 Matteo va tutto bene sei stato bravo 208 00:27:22,070 --> 00:27:35,770 aiutaci 209 00:27:35,770 --> 00:27:41,870 a condividere il nostro pane con coloro che non ne hanno per Cristo nostro 210 00:27:41,870 --> 00:27:43,510 Signore Amen 211 00:27:52,810 --> 00:27:54,510 Così la trapecola si è andata al greggio. 212 00:27:55,250 --> 00:27:56,850 È stata una lunga giornata. 213 00:27:57,890 --> 00:27:59,290 Hanno ragione a lamentarsi. 214 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 Non è uno di noi. 215 00:28:01,630 --> 00:28:03,650 Ho avuto fame e mi avete dato a mangiare. 216 00:28:04,150 --> 00:28:06,170 Ho avuto sete e mi avete dato a bere. 217 00:28:08,110 --> 00:28:09,650 Vuoi salarmi il vangelo, Mauro? 218 00:28:10,930 --> 00:28:12,210 Voglio solo mangiare in pace. 219 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Certo. 220 00:28:14,210 --> 00:28:15,530 Mangia e non ne parliamo più. 221 00:28:18,190 --> 00:28:19,510 E poi mi ho racchiesto Michela. 222 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 E quindi? 223 00:28:23,850 --> 00:28:25,750 Ne ha bisogno di Matteo più di chiunque altro. 224 00:28:36,650 --> 00:28:38,810 Capisci che non potevamo lasciarlo con tutto quel dolore? 225 00:28:40,070 --> 00:28:42,830 Era pericoloso anche per noi. Infatti andava cacciato via subito. 226 00:28:44,170 --> 00:28:45,570 Papà, posso andare a letto? 227 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Matteo. 228 00:29:36,970 --> 00:29:38,930 L 'ho fatto, sottovoce. 229 00:29:40,170 --> 00:29:42,870 Questa è una cosa che puoi dire a tuo padre, ma non a lui, Matteo. 230 00:29:44,470 --> 00:29:48,710 Lui è qui dentro, a vegliarti e ad ascoltarti perché non vuole che certe 231 00:29:48,710 --> 00:29:50,030 brutte si ripetano. 232 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 Lo so. 233 00:29:52,930 --> 00:29:54,690 Ma alcune volte ho cominciato ad accordare. 234 00:29:55,390 --> 00:29:56,390 Non è vero. 235 00:29:56,810 --> 00:29:57,810 Allora dimostralo. 236 00:29:58,050 --> 00:29:59,990 La tavola si prega sempre ad alta voce. 237 00:30:05,450 --> 00:30:08,710 Oggi hai salvato un 'anima da un dolore terribile, è stato un gesto bellissimo 238 00:30:08,710 --> 00:30:09,710 Matteo. 239 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Dormi bene. 240 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 Buonanotte papà. 241 00:31:00,690 --> 00:31:02,910 Buongiorno. Non ti facevo tipo d 'animali? 242 00:31:04,590 --> 00:31:05,670 Com 'è che si chiama? 243 00:31:07,390 --> 00:31:08,390 Orlo. 244 00:31:09,150 --> 00:31:10,150 Orlo. 245 00:31:11,090 --> 00:31:12,170 E parla anche. 246 00:31:12,470 --> 00:31:14,130 Mi dici che cosa è successo ieri sera? 247 00:31:18,990 --> 00:31:21,950 Ora hai capito perché chiamano Remis la Valle dei Sorrisi? 248 00:31:22,480 --> 00:31:25,380 No, no, no, no, no. Dico sul serio. Che cosa è successo ieri sera? 249 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Come stai te? 250 00:31:35,180 --> 00:31:36,180 Bene. 251 00:31:36,860 --> 00:31:38,420 Io sto bene, ma non ha senso. 252 00:31:38,900 --> 00:31:42,540 I miei pensieri, io... I miei pensieri, io ce li ho ancora. 253 00:31:42,740 --> 00:31:43,740 Ma non fanno più male. 254 00:31:45,100 --> 00:31:46,100 Lo so. 255 00:31:47,000 --> 00:31:48,280 L 'hai abbracciato anche tu? 256 00:31:49,200 --> 00:31:51,020 Tutta Remis l 'ho abbracciato, Sergio. 257 00:31:53,180 --> 00:31:55,280 Matteo ci aiuta ogni volta che ne abbiamo bisogno. 258 00:31:58,360 --> 00:32:01,840 Senti, io lo so che adesso te hai mille domande, ma ti assicuro che non troverai 259 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 risposte. 260 00:32:04,160 --> 00:32:07,420 Quello che puoi fare però è goderti al massimo questa sensazione. 261 00:32:38,800 --> 00:32:40,240 Avevo ragione, Rossetti. 262 00:32:40,460 --> 00:32:41,660 Il sorriso le dona. 263 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 Remis le ha fatto un regalo immenso. 264 00:32:45,740 --> 00:32:50,780 Non so che ha passato tempi bui, proprio come la maggior parte di noi dopo l 265 00:32:50,780 --> 00:32:52,020 'incidente di tanti anni fa. 266 00:32:52,340 --> 00:32:56,300 Ma noi siamo la prova che ricominciare è possibile, professore. 267 00:32:57,580 --> 00:33:02,920 Ora anche lei è custode del nostro segreto. E per il bene di tutti le 268 00:33:02,920 --> 00:33:03,980 di tenerlo per sé. 269 00:33:05,380 --> 00:33:06,860 Lo vuole un consiglio? 270 00:33:07,760 --> 00:33:10,900 Questo è il momento di recuperare tutta la vita perduta. 271 00:33:12,020 --> 00:33:13,160 E lui dovrebbe adesso? 272 00:33:13,660 --> 00:33:14,720 Dove dovrebbe essere? 273 00:33:14,940 --> 00:33:15,940 In classe? 274 00:33:15,960 --> 00:33:19,120 Dai, un euro faccio stampo due con la lingua, per favore, dai. 275 00:33:20,040 --> 00:33:21,260 Che stronzo. 276 00:33:21,520 --> 00:33:23,200 Scusa, te ce l 'hai la moneta? 277 00:33:23,400 --> 00:33:24,900 Sì, è una cosa tutta di coglione. 278 00:33:25,140 --> 00:33:25,959 E sta bene? 279 00:33:25,960 --> 00:33:27,680 Ma sì, ma certo che sta bene. 280 00:33:28,180 --> 00:33:29,540 Dai, qualcuno ha la moneta, raga? 281 00:33:29,900 --> 00:33:32,440 Io ce l 'ho. No, tu mi devi 20 euro. 282 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 Qualcuno ha la moneta? Io ce l 'ho. 283 00:33:34,830 --> 00:33:37,370 Io credo che sia arrivato il momento di sdebitarle. 284 00:33:42,450 --> 00:33:43,750 Non è una buona idea. 285 00:33:43,970 --> 00:33:48,170 I ragazzi sarebbero contentissimi. E secondo me, anche lei. 286 00:33:48,470 --> 00:33:49,470 Dai. 287 00:33:49,730 --> 00:33:51,010 Dammi sta cazzo di moneta. 288 00:33:52,190 --> 00:33:53,190 Dammela. 289 00:33:53,590 --> 00:33:55,470 Beh, finirai per metterti nei guai. 290 00:33:57,950 --> 00:33:59,810 Benvenuto a Remis, professore. 291 00:34:00,930 --> 00:34:02,730 Qui tutti ti leccano il culo. 292 00:34:03,470 --> 00:34:04,470 Io no. 293 00:34:10,580 --> 00:34:12,080 Che cos 'è questo casino? 294 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Che stai facendo? 295 00:34:14,900 --> 00:34:21,020 Che cosa gli hai fatto? 296 00:34:21,239 --> 00:34:22,239 Niente. 297 00:34:25,179 --> 00:34:26,179 Che è successo? 298 00:34:26,800 --> 00:34:28,100 Niente, sono inciampato. 299 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Tutti fuori. 300 00:34:33,199 --> 00:34:35,420 Ricreazione anticipata, tutti fuori. Forza! 301 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 Tieni. 302 00:34:57,340 --> 00:34:58,740 Così non inciampi più. 303 00:35:02,680 --> 00:35:04,280 Tanto mio padre non vuole. 304 00:35:08,640 --> 00:35:10,440 E allora continua ad inciampare. 305 00:35:27,150 --> 00:35:29,530 Alla buon 'ora, Matteo. Sono tutti qua che ti aspettano. 306 00:35:30,050 --> 00:35:31,050 Forza. 307 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Matteo, dove vai? 308 00:35:38,730 --> 00:35:42,530 Lo sapevi dovevo recuperarmi, no? 309 00:35:51,530 --> 00:35:52,530 Che vuol dire? 310 00:35:54,850 --> 00:35:55,890 Voglio fare judo. 311 00:35:56,250 --> 00:35:57,250 Ascoltatelo. 312 00:35:57,830 --> 00:35:58,830 Oh! 313 00:35:59,930 --> 00:36:01,170 Mi stai ricattando? 314 00:36:02,650 --> 00:36:03,650 No. 315 00:36:04,250 --> 00:36:05,570 Voglio solo fare il judo. 316 00:36:10,430 --> 00:36:11,550 E parliamo dopo. 317 00:36:11,910 --> 00:36:13,790 Qualcuno ovviamente ti raturica subito. 318 00:36:16,410 --> 00:36:18,950 Calma. Un po' di pazienza. Ma tu stai arrivando? 319 00:36:32,940 --> 00:36:34,480 Ma noi non ci mettiamo il kimono? 320 00:36:34,820 --> 00:36:37,980 Le geisha usano il kimono, Kozo. Tu sei una geisha? 321 00:36:38,660 --> 00:36:40,660 A Judo noi usiamo i judogi. 322 00:36:41,200 --> 00:36:44,840 Se a fine lezione mi lasciate le vostre taglie, me ne procuro uno. Schiaccia 323 00:36:44,840 --> 00:36:45,618 bene qui. 324 00:36:45,620 --> 00:36:46,620 Break! 325 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Break! 326 00:36:51,360 --> 00:36:53,660 L 'hip hop è il K .O. del Judo. 327 00:36:53,940 --> 00:36:58,140 Per ottenere un hip hop dovete atterrare il vostro avversario sulla schiena e 328 00:36:58,140 --> 00:36:59,900 tenerlo bloccato per 20 secondi. 329 00:37:00,780 --> 00:37:04,020 Se ci riuscite, vincete l 'incontro e venite a tornare a casa mia. 330 00:37:05,960 --> 00:37:08,240 Barbino, stai sudando, ci credo. 331 00:37:47,550 --> 00:37:51,090 Amendo Carmela, Matteo, ci credo che sei sempre triste. 332 00:37:52,330 --> 00:37:56,950 È che io sono più da cassa dritta, da musica energetica. 333 00:38:01,430 --> 00:38:02,430 Tuo padre? 334 00:38:03,670 --> 00:38:05,770 Gli ho detto che finivano più tardi. 335 00:38:14,660 --> 00:38:19,280 Riguardo l 'altra sera, io... non so che credere. 336 00:38:20,760 --> 00:38:22,180 Ma ora sta meglio. 337 00:38:28,400 --> 00:38:29,920 Ma che cosa è successo? 338 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 Come stai? 339 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Bene. 340 00:38:37,700 --> 00:38:38,900 Dove sono gli altri? 341 00:38:39,860 --> 00:38:41,060 Abbiamo finito prima. 342 00:38:42,280 --> 00:38:43,340 Permetti una parola? 343 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 Aspettami in macchina. 344 00:38:50,240 --> 00:38:53,520 Ma lei è sicuro che venire a prendere suo figlio tutti i giorni da scuola sia 345 00:38:53,520 --> 00:38:54,218 una buona idea? 346 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Sì, sono sicuro. 347 00:38:56,620 --> 00:38:58,720 Tutti i suoi compagni tornano a casa da soli. 348 00:39:00,020 --> 00:39:01,420 Ma te non si è mai lamentato? 349 00:39:02,540 --> 00:39:04,720 A me sembra uno che si tiene le cose dentro. 350 00:39:05,280 --> 00:39:11,200 Ma che ne sa lei, non lo conosce. Ha ragione, però... oggi mi è sembrato 351 00:40:26,100 --> 00:40:27,500 Grazie. 352 00:40:50,819 --> 00:40:57,340 Il verbo eterno nato dal Padre prima dei secoli 353 00:40:57,340 --> 00:41:01,960 ha umiliato e diventato uomo. 354 00:41:03,400 --> 00:41:06,340 Il verbo è il verbo, il verbo è il 355 00:41:06,340 --> 00:41:10,960 verbo. 356 00:41:38,529 --> 00:41:39,529 Buonasera. Buonasera. 357 00:41:39,950 --> 00:41:41,250 Ha prenotato signorina? 358 00:41:41,890 --> 00:41:45,350 Ma non mi dica che è tutto pieno? Eh, stasera sembra completo, eh. 359 00:41:46,150 --> 00:41:49,070 Però ho visto che lei proverà a trovare un posticino. 360 00:41:49,590 --> 00:41:50,870 Questo è perfetto. Per me? 361 00:41:51,250 --> 00:41:52,790 No, non doveva. 362 00:41:53,070 --> 00:41:56,030 No, ma non lo fa, glielo aveva comprato. L 'aiuto a togliere la giacca. 363 00:41:56,430 --> 00:41:58,330 Va, faccio da sola, faccio da sola. 364 00:42:00,750 --> 00:42:02,110 Ottimo inizio, direi. 365 00:42:05,930 --> 00:42:06,930 Faccia lei. 366 00:42:12,230 --> 00:42:14,090 Non so se si è capito, ma sono un po' 367 00:42:15,110 --> 00:42:15,928 fuori elemento. 368 00:42:15,930 --> 00:42:18,490 Vuoi entrare? 369 00:42:36,550 --> 00:42:38,770 Prego. Lascia stare, dopo cucino un po' di aglio. 370 00:43:08,910 --> 00:43:10,110 Chi ti ha fatto entrare a te? 371 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 Eh? 372 00:43:17,130 --> 00:43:18,510 Devi uscire o chiamo la polizia. 373 00:43:23,730 --> 00:43:24,730 Non è possibile. 374 00:43:30,870 --> 00:43:32,150 Io non l 'ho fatto abbracciare. 375 00:43:32,430 --> 00:43:34,950 Devi andare fuori da qua! Mi tocchi! Fuori! 376 00:43:35,150 --> 00:43:36,770 Non stia lei lontano da me! 377 00:43:39,660 --> 00:43:42,160 Ho fatto entrare pure come tutti gli altri. 378 00:44:40,330 --> 00:44:41,330 Tu che ci fai qui? 379 00:44:42,830 --> 00:44:45,070 Papà ha detto che durante il giorno posso uscire. 380 00:44:45,650 --> 00:44:46,650 È stato lei? 381 00:44:48,050 --> 00:44:49,710 Vedo che ho qualcosa da offresti. 382 00:44:53,310 --> 00:44:55,210 Sono abituato ad avere ospite. 383 00:44:55,470 --> 00:44:56,830 Vedo che vorrei accontentarti. 384 00:45:02,250 --> 00:45:03,250 Ciao. 385 00:45:07,430 --> 00:45:08,430 Sentito. 386 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Ma come hai fatto? 387 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 Fare cosa? 388 00:45:15,640 --> 00:45:17,240 A farlo parlare, come hai fatto? 389 00:45:19,500 --> 00:45:21,760 Perché dicevo... Come cazzo hai fatto Matteo? 390 00:45:23,320 --> 00:45:24,580 Non ho fatto niente. 391 00:45:45,840 --> 00:45:47,120 Parlava solo con mio figlio. 392 00:45:49,180 --> 00:45:51,400 A Oslo ho perso una finale europea. 393 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 Per un punto. 394 00:45:55,140 --> 00:45:56,800 E Giacomo l 'ha chiamato Oslo. 395 00:45:57,440 --> 00:46:02,440 Così ogni volta che entravo in casa lui ripeteva Oslo, Oslo. 396 00:46:04,520 --> 00:46:05,780 E io mi piazzavo. 397 00:46:11,040 --> 00:46:12,500 Io l 'ho visto Giacomo. 398 00:46:17,070 --> 00:46:18,070 Che cos 'è questo? 399 00:46:36,130 --> 00:46:38,210 Io volevo solo aiutarlo, Matteo. 400 00:46:42,170 --> 00:46:43,790 Io volevo solo aiutarlo. 401 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 Mi abbracci. 402 00:47:01,260 --> 00:47:02,260 No. 403 00:47:03,020 --> 00:47:04,020 No. 404 00:47:07,200 --> 00:47:10,960 E l 'ottavo giorno Dio creò il boiler. 405 00:47:13,280 --> 00:47:14,280 Ehi, Franco. 406 00:47:16,980 --> 00:47:17,980 Matteo. 407 00:47:18,820 --> 00:47:20,120 Che ci fai qui? 408 00:47:22,990 --> 00:47:24,070 Vieni, andiamo a casa. 409 00:47:24,910 --> 00:47:25,970 Da lei vengo dopo. 410 00:47:27,930 --> 00:47:28,930 Torna da solo. 411 00:47:29,010 --> 00:47:31,850 No, non esiste. Torna da solo. Vieni. 412 00:47:32,090 --> 00:47:33,090 Franco, lascialo. 413 00:47:33,390 --> 00:47:35,370 Lasciami. Ha detto che torna da solo, Franco. 414 00:47:36,790 --> 00:47:38,990 Franco, torna da solo. Lascialo stare, Franco, gli fai male. 415 00:47:39,990 --> 00:47:44,090 Ma lui, ci sono degli orari, delle regole. Ma quali orari, quale regole? È 416 00:47:44,090 --> 00:47:45,090 ragazzo, Franco. 417 00:47:45,250 --> 00:47:48,030 Forse non hai capito. Fuori da scuola non lo devi vedere. 418 00:47:48,470 --> 00:47:49,810 È venuto lui, ok? 419 00:47:50,430 --> 00:47:52,590 E il padre gli ha dato il permesso. Sì, certo. 420 00:47:53,130 --> 00:47:54,250 Franco. Franco. 421 00:47:54,910 --> 00:47:56,110 Non devi lasciare stare. 422 00:47:56,450 --> 00:48:00,070 Dovete smetterla di trattarla come un pazzo. Tu fatti i cazzi tuoi. Questi 423 00:48:00,070 --> 00:48:03,970 cazzi miei. È un mio allievo, sono cazzi miei. No, lui non è tuo. 424 00:48:04,370 --> 00:48:06,030 Scusate. Non è tuo. 425 00:48:06,310 --> 00:48:07,770 Di che cazzo stai parlando? 426 00:48:26,250 --> 00:48:27,250 Stai bene? 427 00:48:28,090 --> 00:48:29,090 Franco? 428 00:48:31,770 --> 00:48:32,770 Franco, stai bene? 429 00:48:41,210 --> 00:48:42,210 Dove sei stato? 430 00:48:44,510 --> 00:48:45,990 Ho fatto una passeggiata. 431 00:48:53,200 --> 00:48:57,020 Ciao Sandro, oggi Matteo potrà riceverti per le 5. Papà. Qui a casa nostra. 432 00:48:57,140 --> 00:48:58,140 Papà, ti prego. 433 00:48:59,260 --> 00:49:03,560 Buongiorno Giada, ci portiamo avanti. Oggi Matteo potrà riceverti per le 5 e 434 00:49:03,560 --> 00:49:06,580 quarto. Vieni anche con tua madre e i bambini a casa nostra. 435 00:49:06,860 --> 00:49:08,180 Volevo solo ringraziarlo. 436 00:49:09,940 --> 00:49:10,940 Ringraziarlo di cosa? 437 00:49:12,200 --> 00:49:13,460 È stato gentile. 438 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Certo che lo è stato. 439 00:49:15,900 --> 00:49:16,980 È una brava persona. 440 00:49:17,600 --> 00:49:20,920 Ma qui è pieno di brava persone. Alla fine da noi vogliono tutti la stessa 441 00:49:24,040 --> 00:49:25,040 Lui no. 442 00:49:31,180 --> 00:49:32,560 Ciao Renato, Mauro. 443 00:49:32,800 --> 00:49:34,340 Abbiamo un posto per le cinque e mezzo? 444 00:49:35,140 --> 00:49:38,080 Io non ho fatto niente, ve l 'ho detto, si è colpito da solo. 445 00:49:38,280 --> 00:49:41,100 Mi stai dando dello scemo. Franco, può essere Stadunitus, che ne so. 446 00:49:41,380 --> 00:49:42,380 Stai qua. 447 00:49:43,180 --> 00:49:48,080 Rossetti, qui non siamo contenti delle sue frequentazioni con Matteo Corbin. 448 00:49:49,080 --> 00:49:50,860 Sta a meno di tre mesi davanti. 449 00:49:51,500 --> 00:49:53,540 Spenga i malumori della nostra comunità. 450 00:49:53,900 --> 00:49:57,580 Vedalo, Setti. Da noi un adulto e un ragazzino che vanno spasso insieme ci 451 00:49:57,580 --> 00:49:58,580 preoccupano. 452 00:49:59,460 --> 00:50:00,460 Ok. 453 00:50:00,960 --> 00:50:02,700 Posso tornare in classe dai ragazzi? 454 00:50:06,780 --> 00:50:07,940 A fare lezione. 455 00:50:10,180 --> 00:50:11,180 Sei un matto. 456 00:50:55,690 --> 00:50:56,690 E tu che ci fai qua? 457 00:50:58,350 --> 00:50:59,350 Paura, eh? 458 00:51:00,450 --> 00:51:02,130 Manco fossimo due criminali. 459 00:51:03,010 --> 00:51:04,330 Ma perché proprio qui? 460 00:51:05,350 --> 00:51:07,850 Perché ho l 'impressione che questo posto non piace a nessuno. 461 00:51:09,710 --> 00:51:10,910 Vieni, vieni. 462 00:51:12,530 --> 00:51:14,490 Era fermo, immobile, mi guardava. 463 00:51:14,850 --> 00:51:19,170 A un certo punto ha alzato la mano e... Pow! Si è tirato questo schiaffo, ma 464 00:51:19,170 --> 00:51:20,170 forte! 465 00:51:20,590 --> 00:51:22,950 Forte! Io non lo so, è pazzo. 466 00:51:23,390 --> 00:51:25,010 A me mi è sempre sembrato strano. 467 00:51:27,490 --> 00:51:29,170 Però, non è a questo punto. 468 00:51:29,730 --> 00:51:30,730 E Oslo? 469 00:51:32,630 --> 00:51:34,530 Che cosa Oslo? È a casa, perché? 470 00:51:35,670 --> 00:51:37,190 Lo tiene sempre in gabbia? 471 00:51:39,910 --> 00:51:42,010 Non è una gabbia, è un 'uccelliera. 472 00:51:42,950 --> 00:51:44,670 Però Giacomo lo faceva volare. 473 00:51:49,450 --> 00:51:50,930 Perché lui lì dava retta. 474 00:51:53,370 --> 00:51:54,850 Erano culo e camicia quei due. 475 00:51:56,029 --> 00:51:58,410 Forse lui lo sapeva quello che gli passava per la testa. 476 00:52:04,610 --> 00:52:05,610 E a te? 477 00:52:06,490 --> 00:52:08,190 Che cosa ti passa per la testa a te? 478 00:52:10,910 --> 00:52:11,910 Niente. 479 00:52:12,830 --> 00:52:13,709 Sto bene. 480 00:52:13,710 --> 00:52:14,710 Non stai bene. 481 00:52:16,230 --> 00:52:19,030 Sì. Non stai bene. Sì, sto bene. No. Sì. 482 00:52:19,250 --> 00:52:21,670 No. Sì. Vabbè, allora stai bene, guarda. 483 00:52:22,450 --> 00:52:24,150 Mi hai convinto. 484 00:52:25,630 --> 00:52:26,690 Cosa dovrei fare? 485 00:52:27,190 --> 00:52:28,190 Non lo so. 486 00:52:28,570 --> 00:52:30,070 Non lo so, quello che ti piace. 487 00:52:30,830 --> 00:52:33,370 C 'hai 15 anni, ci sarà qualcosa che ti piace, no? 488 00:52:37,730 --> 00:52:39,230 Faccio stare bene le persone. 489 00:52:48,130 --> 00:52:49,950 Non lo so, secondo me è una cazzata. 490 00:52:51,610 --> 00:52:52,990 Quello che fai è incredibile. 491 00:52:53,740 --> 00:52:55,240 Ma tu non sei solo questo. 492 00:52:56,560 --> 00:53:00,800 Invece per loro sei come una spugna che assorbe tutto il dolore. 493 00:53:03,160 --> 00:53:04,460 Loro ti usano, Matteo. 494 00:53:05,620 --> 00:53:06,660 Loro ti usano. 495 00:53:07,500 --> 00:53:08,620 È giusto questo. 496 00:53:18,420 --> 00:53:22,100 Che poi tutto questo dolore 497 00:53:22,800 --> 00:53:26,680 Lo so, è una domanda stupida, però... Che fine fa? 498 00:53:27,500 --> 00:53:33,820 Ti resta addosso, lo butti fuori, non lo so, ti soffi il naso e te lo ritrovi 499 00:53:33,820 --> 00:53:35,680 sul fazzoletto. Che fine fa? 500 00:53:37,960 --> 00:53:39,200 Lei scherza sempre. 501 00:53:43,940 --> 00:53:45,220 Io scherzavo sempre. 502 00:53:47,560 --> 00:53:49,620 Si è ripreso a farle solo grazie a te. 503 00:54:54,640 --> 00:54:55,760 Matteo, sei tu? 504 00:54:58,940 --> 00:54:59,940 Guarda. 505 00:55:05,360 --> 00:55:06,700 Posso abbracciarti? 506 00:55:15,520 --> 00:55:16,720 Chiedetevi se è andato. 507 00:55:17,680 --> 00:55:20,760 Cercate, troverete, mostrate, vi sarà aperto. 508 00:55:21,450 --> 00:55:25,850 Chiudetevi sarà dato, cercate, troverete, bussatevi sarà aperto. 509 00:55:26,550 --> 00:55:31,210 Chiudetevi sarà dato, cercate, troverete, bussatevi sarà aperto. 510 00:57:41,940 --> 00:57:43,340 Padre? 511 00:58:13,040 --> 00:58:18,160 La resurrezione di Gesù ci offre nuovamente il dono della vita. 512 00:58:21,820 --> 00:58:28,160 Di una strada illuminata, in questo tempo carico di sfide, il Signore è 513 00:58:28,160 --> 00:58:34,440 risorto. Ci doni di porre i segni di una umanità e di un mondo rinnovati. 514 00:58:34,680 --> 00:58:41,460 Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo 515 00:58:54,360 --> 00:58:57,460 amore che cazzo fai? 516 00:59:01,360 --> 00:59:05,880 sei scemo 517 00:59:24,550 --> 00:59:26,770 Prego, può procedere con l 'abbraccio. 518 00:59:54,990 --> 00:59:56,030 Prova con le consonanti. 519 00:59:56,570 --> 01:00:00,510 Dammi la mano. Che devi fare? No, no, no. Dai, dai. No, ti prego. Dai, ci 520 01:00:00,510 --> 01:00:01,510 un poco. Dai. 521 01:00:02,610 --> 01:00:04,050 Sai che io ho giocato a calcio? 522 01:00:04,790 --> 01:00:07,290 Tu hai giocato a calcio? Sì, ero in porta. 523 01:00:07,510 --> 01:00:09,090 Ho anche fatto una parata. Ah, sì? 524 01:00:09,910 --> 01:00:10,910 Più o meno. 525 01:00:11,010 --> 01:00:12,170 Però è stato divertente. 526 01:00:14,730 --> 01:00:15,730 Ultima. 527 01:00:17,830 --> 01:00:18,830 Guarda. 528 01:00:20,430 --> 01:00:22,310 Ora sì che siamo i fratelli deficienti. 529 01:00:29,260 --> 01:00:35,520 Senti un po'. Ma a scuola non c 'è nessuna ragazzetta che ti piace? 530 01:00:38,760 --> 01:00:39,960 Guarda che a me puoi dirlo, eh? 531 01:00:43,160 --> 01:00:44,380 Forse una persona c 'è. 532 01:00:44,600 --> 01:00:46,940 Ah, una persona c 'è. 533 01:00:48,140 --> 01:00:52,820 E sentiamo, sentiamo, dimmi un po'. Lei lo sa? 534 01:00:54,760 --> 01:00:55,760 No? 535 01:00:57,710 --> 01:00:59,270 Falle vedere che sei curioso, però. 536 01:01:00,310 --> 01:01:01,550 Falle tante domande. 537 01:01:03,030 --> 01:01:07,190 Hai così tante cose da scoprire che non possono restare chiuse qua dentro. 538 01:01:10,810 --> 01:01:12,570 Guarda come sei innamorato. 539 01:01:12,830 --> 01:01:16,270 Io sono innamorato? Tu sei innamorato? Io? Perché che c 'entro io? 540 01:01:17,690 --> 01:01:18,890 Michela della Locanda. 541 01:01:20,090 --> 01:01:23,530 Oddio, ma come cazzo fate in questo paese a scoprire le cose? Com 'è? 542 01:01:24,990 --> 01:01:26,350 A me non piace tanto. 543 01:01:28,140 --> 01:01:29,140 Ma che fa il geloso? 544 01:01:32,120 --> 01:01:33,780 Lei mi abbraccia quando vuole. 545 01:01:35,860 --> 01:01:39,460 Il papà non le dice niente perché secondo lui non ha più bisogno degli 546 01:01:42,420 --> 01:01:43,420 E perché? 547 01:01:45,420 --> 01:01:47,320 Non mi va di parlarne, professore. 548 01:01:53,900 --> 01:01:56,700 Ho una cosa per te. 549 01:02:00,040 --> 01:02:01,640 I tuoi compagni lo avranno domani. 550 01:02:10,860 --> 01:02:12,080 Natalia mi sembra giusta. 551 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 E ti sta anche bene. 552 01:02:30,450 --> 01:02:31,830 Non voglio che te ne parli. 553 01:04:14,790 --> 01:04:15,790 Allora? 554 01:04:16,790 --> 01:04:17,970 Cosa fai ancora così? 555 01:04:19,430 --> 01:04:20,830 Non sto molto bene. 556 01:04:25,790 --> 01:04:26,850 Non sei caldo? 557 01:04:31,550 --> 01:04:32,930 Va bene, avviso la Django. 558 01:04:37,130 --> 01:04:41,050 Papà, oggi non lo voglio fare. 559 01:04:42,190 --> 01:04:43,810 Lo sai che questo non è possibile. 560 01:04:44,940 --> 01:04:45,940 Mi fa troppo male. 561 01:04:47,860 --> 01:04:48,860 Solo per oggi. 562 01:05:46,460 --> 01:05:47,460 Grazie. 563 01:07:07,280 --> 01:07:11,340 Lo sai che succede se non l 'abbracciano. I turni non possono essere 564 01:07:11,520 --> 01:07:13,260 Sì, ma so anche di essere un genitore. 565 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 Genitore? 566 01:07:16,060 --> 01:07:18,280 Un tempo questo non l 'avresti mai permesso. 567 01:07:19,920 --> 01:07:20,940 Matteo ha 15 anni. 568 01:07:22,300 --> 01:07:26,540 Tu figlio a 15 anni voleva il motorino. Lo voleva così tanto da urlarti contro. 569 01:07:26,800 --> 01:07:27,860 Alla fine tu che cosa hai fatto? 570 01:07:29,460 --> 01:07:30,460 Cosa hai fatto? 571 01:07:30,680 --> 01:07:31,680 Gliel 'hai preso. 572 01:07:32,140 --> 01:07:33,140 Ti fa ridere? 573 01:07:33,900 --> 01:07:34,900 Il tuo figlio, invece? 574 01:07:35,060 --> 01:07:38,440 Abbiamo capito il concetto. No, voi non avete capito un cazzo. Mauro, calmati. 575 01:07:39,700 --> 01:07:43,500 Matteo non è diverso dai vostri figli. E se non ve lo ficcate in testa, non 576 01:07:43,500 --> 01:07:44,500 andremo avanti per molto. 577 01:07:45,400 --> 01:07:46,400 È chiaro? 578 01:07:48,160 --> 01:07:51,340 Nessuno ti sta accusando. Il problema è un altro, sappiamo tutti quale. 579 01:07:52,340 --> 01:07:53,700 Rossetti. Basta. 580 01:07:55,540 --> 01:07:56,940 Ho tutto sotto controllo. 581 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Tocori. 582 01:09:49,840 --> 01:09:51,020 Io devo chiamare la polizia. 583 01:09:51,700 --> 01:09:53,660 Se fidi, nessuno l 'aiuterà. 584 01:09:54,420 --> 01:09:55,760 Si è avvicinato troppo. 585 01:09:56,880 --> 01:09:59,940 E lo sa che quello che ha abbracciato non è usato, vero? 586 01:10:01,580 --> 01:10:02,580 Sì, certo. 587 01:10:03,160 --> 01:10:04,300 È un ragazzo. 588 01:10:04,700 --> 01:10:06,080 È soltanto un ragazzo. 589 01:10:06,500 --> 01:10:09,720 Poi vedi un 'altra bestia che si arriva dalla terra e operava grandi prodigi. 590 01:10:10,660 --> 01:10:14,160 Obbligò tutti, piccoli e grandi, poveri e ricchi, liberi e schiavi, a farsi 591 01:10:14,160 --> 01:10:16,940 mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. 592 01:10:19,310 --> 01:10:20,310 Marchio sulla pelle. 593 01:10:23,430 --> 01:10:25,050 Sono stato marchiato anch 'io un tempo. 594 01:10:26,570 --> 01:10:29,150 Ma mi sono liberato. Io so come rimuovere il marchio. 595 01:10:30,410 --> 01:10:33,470 Quello che dice non ha senso. E ha senso la signora Corbin? 596 01:10:33,790 --> 01:10:36,090 Che si è buttata giù dalla finestra così dal nulla? 597 01:10:37,110 --> 01:10:38,810 Posso ancora salvarla, professore? 598 01:10:41,950 --> 01:10:43,090 Io devo andare a casa. 599 01:10:45,050 --> 01:10:47,410 Il marchio che ha sulla pelle gli permette di entrare. 600 01:10:49,870 --> 01:10:53,490 Entrare dove? Dentro chi l 'abbraccia e farne ciò che vuole. 601 01:10:57,010 --> 01:10:59,690 Secondo lei perché Mauro Corbin ha smesso di abbracciarlo? 602 01:11:01,530 --> 01:11:02,590 Perché gli vuole bene. 603 01:11:03,350 --> 01:11:04,350 Perché lui sa. 604 01:11:05,910 --> 01:11:10,470 La bestia che sale dalla terra toglie il dolore, ma niente a Dio. 605 01:11:11,290 --> 01:11:13,410 Perché Dio si trova soprattutto nel dolore. 606 01:11:22,540 --> 01:11:23,880 Oggi Berni non è venuto? 607 01:11:24,100 --> 01:11:24,660 Ho 608 01:11:24,660 --> 01:11:34,300 riportato 609 01:11:34,300 --> 01:11:35,300 lo skate a Lorenzo. 610 01:11:36,700 --> 01:11:37,980 Che gentile. 611 01:11:42,020 --> 01:11:43,420 Te lo chiamo subito. 612 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Lorenzo! 613 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 Comportati bene. 614 01:12:06,670 --> 01:12:08,510 Non ho parlato di me tutto il giorno, vero? 615 01:12:09,470 --> 01:12:10,470 A me non importa. 616 01:12:12,190 --> 01:12:14,210 Sai che mi frega di quel che importa a te, Corvino. 617 01:12:18,110 --> 01:12:19,110 Scusami. 618 01:12:26,150 --> 01:12:27,150 Vuoi abbracciarmi? 619 01:12:31,850 --> 01:12:33,930 Lo faccio solo quando mia madre mi costringe. 620 01:12:35,270 --> 01:12:36,270 Lo so. 621 01:12:38,760 --> 01:12:39,940 Però poi stai bene. 622 01:13:20,720 --> 01:13:21,780 Non dirlo a nessuno. 623 01:13:40,760 --> 01:13:44,220 Al dente, un po' indietro di sale. 624 01:13:45,040 --> 01:13:46,060 Sei e mezzo. 625 01:13:46,820 --> 01:13:48,100 La mia è più buona. 626 01:13:50,470 --> 01:13:51,790 Ma non te la prendere, dai. 627 01:13:53,330 --> 01:13:55,370 Magari con le tue patate cozze te la cavi meglio. 628 01:14:15,830 --> 01:14:16,830 Agime! 629 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 Basta! 630 01:14:47,140 --> 01:14:48,360 Tornate al posto tutte e due. 631 01:14:50,380 --> 01:14:52,140 Ora mi spieghi che cosa è successo. 632 01:14:52,760 --> 01:14:54,100 Ho fatto un hippon. 633 01:14:55,180 --> 01:14:57,320 Ti sei dimenticato che un po' di giù dove ne intendo? 634 01:14:58,460 --> 01:15:00,820 Quello ti stava dominando, com 'è fatta ad atterrarlo in quel modo? 635 01:15:01,100 --> 01:15:02,100 Ma che hai? 636 01:15:02,140 --> 01:15:05,600 Non mi rispondi al telefono, sei strano. Non mi prendere per il culo, Matteo. 637 01:15:09,200 --> 01:15:10,200 Perché fai così? 638 01:15:13,100 --> 01:15:15,240 Non sei felice che per una volta ho vinto? 639 01:15:16,100 --> 01:15:17,440 Io non lo so che cosa hai fatto. 640 01:15:18,480 --> 01:15:19,480 Non lo so. 641 01:15:20,620 --> 01:15:21,880 Ma tu per me non hai vinto. 642 01:15:25,160 --> 01:15:31,660 ho vinto non hai vinto ho vinto non hai vinto ho vinto non hai vinto Matteo ho 643 01:15:31,660 --> 01:15:33,140 vinto no ho vinto 644 01:16:34,640 --> 01:16:35,820 Lascia stare che ti prende. 645 01:16:47,800 --> 01:16:49,380 Lascia stare, tanto lo so già. 646 01:16:50,980 --> 01:16:52,200 Che cosa lascia stare? 647 01:16:53,100 --> 01:16:54,100 Eh? 648 01:16:55,120 --> 01:16:56,079 Parla invece. 649 01:16:56,080 --> 01:16:57,080 Ti ho detto lascia stare. 650 01:16:57,260 --> 01:17:00,360 Sono giorni che sembra che vuoi parlare di... Sergio dovevi solo abbracciarlo. 651 01:17:04,170 --> 01:17:05,170 Volevo solo abbracciarli. 652 01:17:06,250 --> 01:17:09,150 Voi vi credete gli eletti, buoni, i giusti. 653 01:17:09,710 --> 01:17:13,550 Invece siete soltanto un branco di pazzi criminali. E io sono più pazzo di voi. 654 01:17:14,330 --> 01:17:17,490 Perché me ne sto qua in silenzio, senza fare niente, senza dire niente. Non mi 655 01:17:17,490 --> 01:17:19,970 dire così, ti prego. Perché se no, stai male. 656 01:17:20,310 --> 01:17:23,690 Ti prego, Sarge, non parlarmi così. E già, in questo paese non si può stare 657 01:17:23,690 --> 01:17:28,230 male. Tanto puoi vai a casa Corpino e butti tutta la tua merda... Non mi dire 658 01:17:28,230 --> 01:17:29,230 queste cose, ti prego. 659 01:17:29,370 --> 01:17:31,810 Perché tu hai la precedenza, quella è casa tua. 660 01:17:32,110 --> 01:17:33,650 Tu ne hai più bisogno degli altri. 661 01:17:34,010 --> 01:17:36,810 Non mi venire a raccontare le più strane... Sergio, ti prego, smettila. 662 01:17:37,070 --> 01:17:39,770 ...che vuoi lasciare questo paese, che vuoi vedere il mare, perché tu resterai 663 01:17:39,770 --> 01:17:43,590 qua. E c 'è Mattunini a te, continuerete a usarlo finché non lo ammazzerai. 664 01:17:43,590 --> 01:17:45,070 Sergio, io ero su quel treno! 665 01:18:08,300 --> 01:18:10,700 Nello smalto mia sorella aveva 11 anni. 666 01:18:15,760 --> 01:18:18,420 Poi ho sentito un fischio lungo. 667 01:18:22,500 --> 01:18:28,320 Quando ho riaperto gli occhi, stringevo ancora la sua mano, ma il resto non c 668 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 'era più. 669 01:18:31,500 --> 01:18:35,600 Dicevo mamma, papà, mamma, papà. Non mi sentivo. 670 01:18:48,390 --> 01:18:54,170 Poi è arrivato Matteo e... è andato. 671 01:18:58,870 --> 01:19:01,010 È andato. 672 01:19:04,570 --> 01:19:09,530 E io sto bene ora adesso, no? 673 01:19:11,110 --> 01:19:12,110 Guardami. 674 01:19:13,770 --> 01:19:15,550 Sto bene adesso, no? 675 01:19:27,880 --> 01:19:29,620 Hai ragione, lui non se lo merita. 676 01:19:32,160 --> 01:19:33,660 Io non me lo meritavo. 677 01:19:38,820 --> 01:19:39,180 Mi 678 01:19:39,180 --> 01:19:47,540 prego, 679 01:19:47,560 --> 01:19:48,560 stagli lontano. 680 01:20:03,310 --> 01:20:04,310 Sei pronto? 681 01:20:07,170 --> 01:20:09,070 Siamo in ritardo, sono già tutti lì. 682 01:20:12,230 --> 01:20:13,230 Matteo? 683 01:20:14,310 --> 01:20:17,130 Matteo? Non ti interessa nemmeno, aprivi. 684 01:20:19,810 --> 01:20:21,690 Matteo? Matteo? 685 01:20:23,170 --> 01:20:24,910 Stai giocando col fuoco, Matteo. 686 01:20:39,920 --> 01:20:46,560 La gente è strana, prima si 687 01:20:46,560 --> 01:20:49,220 odia e poi si ama, 688 01:20:49,740 --> 01:20:56,160 cambia ed è propizio di te, 689 01:20:56,740 --> 01:21:01,720 prima la verità poi 690 01:21:01,720 --> 01:21:05,400 mentirà lui. 691 01:21:24,040 --> 01:21:30,580 La gente è matta, forse 692 01:21:30,580 --> 01:21:33,080 troppo soddisfatta. 693 01:21:36,700 --> 01:21:40,080 Segue il mondo, c 'è canzone. 694 01:21:41,820 --> 01:21:48,000 Quando la moda cambia, lei pure 695 01:21:48,000 --> 01:21:49,980 cambia. 696 01:22:00,969 --> 01:22:02,090 Ciao Ciao 697 01:22:02,090 --> 01:22:08,590 Lorenzo 698 01:22:08,590 --> 01:22:12,210 Stai un po' meglio? 699 01:22:23,340 --> 01:22:24,340 Matteo Ricordini. 700 01:22:31,560 --> 01:22:32,820 Ho detto va'. 701 01:22:32,820 --> 01:22:48,160 Tu 702 01:22:48,160 --> 01:22:49,160 sei meglio di così. 703 01:22:53,200 --> 01:22:54,240 Io ci ho visto dentro. 704 01:23:25,640 --> 01:23:26,760 Sai, a lui e a sua madre. 705 01:23:33,980 --> 01:23:36,080 Matteo, ti prometto che non li vedrai mai più. 706 01:23:38,580 --> 01:23:39,640 Mauro, mi dispiace. 707 01:23:43,960 --> 01:23:44,960 Guardami. 708 01:23:46,300 --> 01:23:47,300 Ehi. 709 01:23:52,720 --> 01:23:55,140 Lo sa cos 'è ancora meglio di vedere i propri figli felici? 710 01:23:56,900 --> 01:23:57,920 Vederli vivi. 711 01:24:00,540 --> 01:24:01,540 Vieni. 712 01:24:04,120 --> 01:24:07,260 Mauro, lo zainetto di Matteo. 713 01:24:19,500 --> 01:24:21,220 Papà. Stai zitto. 714 01:24:21,530 --> 01:24:22,530 Stai zitto. 715 01:24:22,870 --> 01:24:25,850 Tu devi fare quello che dico io, è chiaro? Guardami quando ti parlo. 716 01:24:30,530 --> 01:24:32,190 Da oggi basta uscita e basta giurdo. 717 01:24:32,450 --> 01:24:36,050 Va bene, ti prego. Io ho provato a darti fiducia, Matteo. Ma tu mi hai preso in 718 01:24:36,050 --> 01:24:37,630 giro. E guarda qual è il risultato. 719 01:24:38,470 --> 01:24:39,890 Hai dimenticato chi sei. 720 01:24:41,370 --> 01:24:42,670 Io non voglio essere così. 721 01:24:45,550 --> 01:24:48,470 Questa sera saranno in tanti. Ed è solo colpa tua. 722 01:24:49,410 --> 01:24:52,170 Tu riservirai uno a uno come vuole il Signore, chiaro? 723 01:24:53,410 --> 01:24:54,410 Non mi va. 724 01:24:55,050 --> 01:24:56,050 Ti ho detto? 725 01:24:57,330 --> 01:24:58,330 Non mi va. 726 01:25:00,250 --> 01:25:03,250 Non mi va! Non mi va! Non mi va! Non mi va! 727 01:25:03,810 --> 01:25:04,810 Non mi va! 728 01:25:34,760 --> 01:25:36,200 Te ce l 'ho io, Gesù. 729 01:25:48,900 --> 01:25:49,900 Anna! 730 01:29:05,190 --> 01:29:08,890 Perdonimi Matteo, perdonaci, perdonaci. 731 01:29:12,490 --> 01:29:13,490 Perdonaci. 732 01:29:15,570 --> 01:29:19,530 Cosa stai facendo? Non ti voglio neanche sentire, guarda. 733 01:30:34,410 --> 01:30:35,930 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 734 01:30:38,530 --> 01:30:39,710 Non lo voglio fare più. 735 01:30:41,210 --> 01:30:42,210 Fammi andare a casa. 736 01:30:42,390 --> 01:30:44,350 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 737 01:30:46,110 --> 01:30:47,110 Chiamami. 738 01:30:50,950 --> 01:30:52,950 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 739 01:31:04,330 --> 01:31:06,290 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? 740 01:31:07,070 --> 01:31:10,030 Cosa ha visto quando l 'ha abbracciato? Mio figlio! 741 01:31:45,870 --> 01:31:46,870 Come è morto? 742 01:31:49,710 --> 01:31:50,850 A scuola. 743 01:31:52,190 --> 01:31:55,170 A scuola c 'era un ragazzino che lo prendeva in giro. 744 01:31:56,310 --> 01:31:57,530 Lo spetteva. 745 01:31:58,130 --> 01:31:59,770 Perché aveva i capelli lunghi. 746 01:32:02,530 --> 01:32:04,670 Un giorno è tornato a casa piangendo. 747 01:32:08,490 --> 01:32:11,110 Devi tirare fuori le palle, Giacomo, ti ho detto. 748 01:32:13,710 --> 01:32:20,680 Non puoi partire sempre da traio. una femminuccia e io c 'ero sul tiro 749 01:32:20,680 --> 01:32:24,140 dell 'Italio con i capelli del cazzo dell 'Italio di notte 750 01:32:52,750 --> 01:32:54,470 È stato lì, fermo, in silenzio. 751 01:32:57,710 --> 01:33:02,430 E quando ho scoperto la verità... 752 01:33:02,430 --> 01:33:09,070 Papà, mi hai detto tu di tirare fuori le palle. 753 01:33:11,330 --> 01:33:12,450 E tu cosa hai fatto? 754 01:33:15,770 --> 01:33:16,728 Cosa hai fatto? 755 01:33:16,730 --> 01:33:17,850 Sei un mostro. 756 01:33:21,290 --> 01:33:23,030 Sei un mostro, questo gli ho detto. 757 01:33:23,850 --> 01:33:25,790 Questa è stata l 'ultima cosa che gli ho detto. 758 01:33:28,650 --> 01:33:30,090 Ma sono tornato a casa. 759 01:33:33,430 --> 01:33:34,810 L 'ho visto pesare. 760 01:33:36,770 --> 01:33:38,370 L 'ho visto che tontonava. 761 01:33:41,290 --> 01:33:42,770 Tontonava davanti ai miei occhi. 762 01:34:06,719 --> 01:34:08,700 Non dimenticare tuo figlio. 763 01:34:10,260 --> 01:34:12,020 Non dimenticarlo mai. 764 01:34:13,700 --> 01:34:15,580 Se ti rivivo il dolore. 765 01:35:14,669 --> 01:35:15,790 professore ho 766 01:35:15,790 --> 01:35:25,190 fatto 767 01:35:25,190 --> 01:35:30,030 una cosa brutta che cosa sei Matteo? 768 01:35:31,670 --> 01:35:34,190 no no no no no no no no 769 01:35:35,440 --> 01:35:37,340 Mandali via, per favore, no, no. 770 01:35:38,140 --> 01:35:39,140 Mandali via. 771 01:35:43,920 --> 01:35:45,300 Tu resta qui, non ti muovere. 772 01:35:50,520 --> 01:35:51,520 Buonasera, Rossetti. 773 01:35:53,140 --> 01:35:54,920 Buonasera. Cos 'era un cazzo? 774 01:35:55,860 --> 01:35:56,860 Ci fa entrare? 775 01:35:59,060 --> 01:36:01,580 Va bene, ma il prete resta fuori. Perché? 776 01:36:01,800 --> 01:36:02,800 Aspettami un po'. 777 01:36:22,389 --> 01:36:26,210 E' un uomo razionale lei. 778 01:36:26,970 --> 01:36:31,610 Ha visto un padre tirano, un paese di matti, un ragazzino da salvare. 779 01:36:32,770 --> 01:36:36,610 Ma ci sono cose di Matteo che nessuno conosce. Io so tutto, Corvino. 780 01:36:41,840 --> 01:36:44,320 Allora sa anche che Matteo non è mio figlio. 781 01:36:46,260 --> 01:36:50,440 L 'abbiamo desiderato tanto via Anna. Ogni volta ci sembrava quella buona, ma 782 01:36:50,440 --> 01:36:53,740 niente. Ci davamo pace, ci sentivamo puniti. 783 01:36:55,580 --> 01:36:57,600 Poi è arrivato il 21 marzo 2009. 784 01:36:58,340 --> 01:37:02,780 E quel giorno a Remis tutti si sono sentiti puniti. 785 01:37:06,060 --> 01:37:07,560 Io ero là per aiutare. 786 01:37:09,640 --> 01:37:11,120 Cercavamo sotto le lamiere. 787 01:37:11,900 --> 01:37:13,720 Trovavamo solo cadaveri. 788 01:37:15,060 --> 01:37:19,000 Poi... Lo sento. 789 01:37:21,560 --> 01:37:23,800 E da qualche parte che piange. 790 01:37:24,980 --> 01:37:26,660 Deve avere pochi mesi. 791 01:37:27,760 --> 01:37:29,320 Scavo con queste mani. 792 01:37:31,080 --> 01:37:32,340 Lo trovo. 793 01:37:34,120 --> 01:37:35,460 È un neonato. 794 01:37:36,960 --> 01:37:38,120 Sporco, ferito. 795 01:37:38,700 --> 01:37:39,780 Ma vivo. 796 01:37:43,050 --> 01:37:44,150 Mi si ferma a cuore. 797 01:37:45,290 --> 01:37:47,290 Puoi immaginare almeno un po' come mi sentisi? 798 01:37:49,450 --> 01:37:51,770 Lo prende in braccio e il dolore sparisce. 799 01:37:59,290 --> 01:38:00,630 Nessuno ha chiesto di riprendere. 800 01:38:02,010 --> 01:38:03,010 Nessuno. 801 01:38:03,390 --> 01:38:06,450 Io e Anna abbiamo deciso di crescere o l 'abbiamo condiviso? Con gli altri. 802 01:38:08,010 --> 01:38:10,230 Si sono convinti che era un dono di Dio. 803 01:38:11,760 --> 01:38:15,140 Io ho cercato Matteo nella Bibbia, nei Vangeli, non l 'ho mai trovato, 804 01:38:15,140 --> 01:38:16,140 professore. 805 01:38:16,560 --> 01:38:17,720 Ma ho finto. 806 01:38:18,700 --> 01:38:20,620 Perché loro ne avevano bisogno. 807 01:38:21,660 --> 01:38:28,360 E il giorno in cui ho capito di cosa era veramente capace, io ho dovuto 808 01:38:28,360 --> 01:38:29,420 continuare a fingere. 809 01:38:30,520 --> 01:38:34,660 Ho passato una vita intera a tenerlo a bada. Una vita intera. 810 01:38:35,200 --> 01:38:37,140 Ho sacrificato qualsiasi cosa. 811 01:38:38,040 --> 01:38:39,580 Ho perso mia voglia. 812 01:38:55,080 --> 01:38:58,580 E lotto per accoglierla, ma questo non le basta, perché le interessa solo 813 01:38:58,580 --> 01:39:01,760 ripulirsi la coscienza, anche a costo di distruggersi tutti quanti. 814 01:39:02,860 --> 01:39:08,200 Lei lo sa qual è la cosa giusta. 815 01:39:43,980 --> 01:39:50,920 non lo so non lo 816 01:39:50,920 --> 01:39:54,400 so non lo so 817 01:40:39,210 --> 01:40:40,670 Cazzo! Cosa è successo? È a terra! 818 01:40:41,670 --> 01:40:43,670 Cazzo! Devi stare calmo. Sì. 819 01:40:47,430 --> 01:40:48,430 Niente. 820 01:40:49,010 --> 01:40:49,909 Dove vai? 821 01:40:49,910 --> 01:40:50,910 Vado a cercare il campo. 822 01:41:04,930 --> 01:41:08,670 Che cazzo fai? Mauro, ti coppo! Le mani sono volanti. 823 01:41:11,240 --> 01:41:14,880 Tomas, ascoltami. Non fare cattare. 824 01:41:19,400 --> 01:41:22,420 Guardami. Non fare cattare. 825 01:41:22,960 --> 01:41:23,960 Tomas, ascoltami. 826 01:41:26,640 --> 01:41:27,740 Tomas. 827 01:41:30,460 --> 01:41:31,740 Cattare. Cattare. 828 01:41:32,180 --> 01:41:33,180 Cattare. 829 01:41:38,080 --> 01:41:39,180 Cattare. 830 01:41:54,480 --> 01:41:55,840 Fermati! Attilio! 831 01:41:56,200 --> 01:41:57,200 Fermati! 832 01:42:06,800 --> 01:42:08,200 Stanno venendo a prenderti. 833 01:42:41,019 --> 01:42:43,000 Senti, stanno così per colpa tua. 834 01:42:45,540 --> 01:42:48,360 Ehi, calmati, calmati! 835 01:42:49,360 --> 01:42:50,360 Guardami. 836 01:42:58,760 --> 01:43:00,260 Mi hai mentito su tutto. 837 01:43:00,640 --> 01:43:02,040 Non sulle cose importanti. 838 01:43:02,660 --> 01:43:03,660 Fregati! 839 01:43:07,720 --> 01:43:08,960 Che cosa sono io? 840 01:43:12,720 --> 01:43:14,720 Tu sei l 'angelo di Remis. 841 01:44:39,530 --> 01:44:40,710 Lasciami andare Matteo. 842 01:44:44,110 --> 01:44:45,550 Matteo ti ho detto lasciami andare. 843 01:44:48,890 --> 01:44:49,890 Oh no! 844 01:45:08,170 --> 01:45:09,750 non sono un angelo 845 01:45:09,750 --> 01:45:16,950 io 846 01:45:16,950 --> 01:45:18,030 sono un mostro 847 01:47:05,070 --> 01:47:06,070 Michela. 848 01:47:08,890 --> 01:47:10,170 Stai andando via? 849 01:47:13,530 --> 01:47:14,530 Te la avrete. 850 01:47:17,670 --> 01:47:18,670 Bugiardo. 851 01:47:24,290 --> 01:47:25,910 No, no, no, Michela. 852 01:47:27,230 --> 01:47:28,230 Michela. 853 01:47:28,710 --> 01:47:29,710 Lascialo, Michela. 854 01:47:30,570 --> 01:47:32,230 Michela, lascialo stare, per favore. 855 01:47:32,760 --> 01:47:34,540 Per favore, Michele, che cazzo! 856 01:47:37,020 --> 01:47:38,020 Oslo! 857 01:47:40,520 --> 01:47:41,520 Oslo! 858 01:47:43,800 --> 01:47:45,680 Oslo, dove sei, Oslo? 859 01:47:48,300 --> 01:47:49,300 Vieni qua! 860 01:47:52,540 --> 01:47:53,540 Oslo! 861 01:47:57,040 --> 01:47:59,180 Oslo! Perché l 'hai fatto? 862 01:47:59,440 --> 01:48:00,640 Eh, dimmi per... 863 01:48:04,970 --> 01:48:05,970 Mettilo giù, Michela. 864 01:48:06,270 --> 01:48:07,430 Che cosa vuoi fare? 865 01:48:08,350 --> 01:48:13,250 Hai ragione, sono... Sono stato una merda. Ho detto un sacco di cazzate. Non 866 01:48:13,250 --> 01:48:15,010 scappi via, professore. 867 01:48:17,770 --> 01:48:19,250 Tu non mi vuoi bene. 868 01:48:21,810 --> 01:48:22,950 Tu non mi... 869 01:51:45,840 --> 01:51:46,980 Brutto, vero? 870 01:51:47,580 --> 01:51:49,860 Un angelo non ha questa faccia. 871 01:51:55,400 --> 01:51:56,400 Perché? 872 01:51:57,200 --> 01:51:58,240 Perché cosa? 873 01:51:58,740 --> 01:52:00,820 Io non sapevo di poterlo fare. 874 01:52:01,760 --> 01:52:06,080 Ti ricordi quando mi hai chiesto dove andava tutto il dolore? 875 01:52:06,320 --> 01:52:12,480 Restava dentro, nelle mie braccia, nella mia testa. Ora è di nuovo di tutti. 876 01:52:12,880 --> 01:52:14,980 Lasciali andare. Ancora non l 'hai capito. 877 01:52:15,420 --> 01:52:16,420 Non posso. 878 01:52:16,900 --> 01:52:17,900 Matteo. 879 01:52:18,200 --> 01:52:19,200 Matteo, ascoltami. 880 01:52:19,740 --> 01:52:21,280 Non è vero che non ti voglio bene. 881 01:52:23,440 --> 01:52:24,560 Tu hai cambiato tutto. 882 01:52:24,960 --> 01:52:26,780 Solo perché mi hai abbracciato. No. 883 01:52:27,360 --> 01:52:28,360 No, no, no. 884 01:52:29,000 --> 01:52:31,420 E tu lo sai benissimo che non è così. Sei stato tu. 885 01:52:32,140 --> 01:52:33,140 Sei stato tu. 886 01:52:34,920 --> 01:52:36,660 Ora torna da me. Non posso. 887 01:52:36,980 --> 01:52:38,960 Davy, non puoi lasciarli in questo stato. 888 01:52:39,280 --> 01:52:41,160 Provaci, Matteo. L 'ho già fatto. 889 01:52:41,400 --> 01:52:42,400 Non posso. 890 01:52:42,740 --> 01:52:43,740 Matteo! 891 01:52:58,570 --> 01:52:59,790 Non riesco più a tornare. 892 01:54:04,680 --> 01:54:05,680 del figlio. 58708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.