All language subtitles for jakobs-wife-2021-1080p-bluray-x264-pignus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:01:33,960 --> 00:01:38,716 Husbands, love your wife, 2 00:01:38,760 --> 00:01:41,752 as Christ loved the church, 3 00:01:41,800 --> 00:01:45,919 that he might sanctity her. 4 00:01:46,000 --> 00:01:48,389 Having cleansed her 5 00:01:48,440 --> 00:01:51,558 by the washing of the water with the Word, 6 00:01:51,600 --> 00:01:57,118 that he might present the church to himself in splendor, 7 00:01:57,160 --> 00:02:00,710 without spot or wrinkle 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,673 or any such thing. 9 00:02:03,720 --> 00:02:07,270 That she might be holy 10 00:02:07,320 --> 00:02:11,598 and without blemish. 11 00:02:11,640 --> 00:02:14,234 In the same way, 12 00:02:14,320 --> 00:02:20,589 husbands should love their wives as their own bodies. 13 00:02:23,440 --> 00:02:27,115 He who loves his wife 14 00:02:27,160 --> 00:02:31,119 loves himself. 15 00:02:31,160 --> 00:02:34,073 For no one... 16 00:02:39,720 --> 00:02:42,109 Thank you very much. 17 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Ah, Maggie. 18 00:02:43,200 --> 00:02:44,998 Beautiful sermon. 19 00:02:45,040 --> 00:02:47,031 Good to see you, Maggie. 20 00:02:47,080 --> 00:02:49,196 Alright, I'd find the hair of dog. 21 00:02:49,240 --> 00:02:51,072 -Yeah. Great work as usual. 22 00:02:51,120 --> 00:02:53,396 - Nice job, brother. - See you. 23 00:02:53,440 --> 00:02:56,558 - Yeah. - Alright! 24 00:02:56,600 --> 00:02:58,034 Ah. 25 00:02:58,080 --> 00:03:00,310 It was a beautiful sermon, Reverend Redder. 26 00:03:00,360 --> 00:03:02,078 Thank you, Amelia. 27 00:03:02,160 --> 00:03:04,834 I hope to have a husband who loves me like that. 28 00:03:04,880 --> 00:03:08,510 God will see to it, I'm sure of it. 29 00:03:08,560 --> 00:03:11,074 Are you here by yourself? 30 00:03:11,120 --> 00:03:13,873 Your mother hasn't been to services in a while. 31 00:03:13,920 --> 00:03:14,876 Is she... 32 00:03:14,920 --> 00:03:16,752 She started drinking again. 33 00:03:16,840 --> 00:03:20,037 Mm. 34 00:03:20,080 --> 00:03:23,710 Sometimes further initiative is necessary. 35 00:03:23,760 --> 00:03:27,754 I could stop by your home tomorrow, just talk to her. 36 00:03:27,800 --> 00:03:29,438 - Could you, please? - Oh, yeah. 37 00:03:29,520 --> 00:03:31,511 She's been suffering for a while now, 38 00:03:31,560 --> 00:03:34,473 but I'm praying for her happiness, 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,909 - I am. - Oh. 40 00:05:52,920 --> 00:05:55,560 Amelia. 41 00:05:56,760 --> 00:05:58,239 Who's that? 42 00:06:04,920 --> 00:06:06,797 Amelia. 43 00:06:09,080 --> 00:06:10,718 Amelia. 44 00:06:56,000 --> 00:07:01,120 Moving the body up and down. 45 00:07:11,560 --> 00:07:14,120 Anne? 46 00:07:14,160 --> 00:07:16,117 Anne? 47 00:07:18,280 --> 00:07:19,839 Anne? 48 00:07:21,640 --> 00:07:24,792 What? 49 00:07:24,880 --> 00:07:29,750 Okay, well, thanks for... Thanks for calling. 50 00:07:31,760 --> 00:07:33,717 What is it? 51 00:07:35,680 --> 00:07:37,398 So she was walking home, 52 00:07:37,440 --> 00:07:39,556 and that's the last you saw of her? 53 00:07:39,600 --> 00:07:41,796 Think she might have run away? 54 00:07:41,840 --> 00:07:43,478 Well, Jakob was gonna go visit... 55 00:07:43,520 --> 00:07:46,399 I was planning to stop by their house today. 56 00:07:46,440 --> 00:07:50,513 Um, Amelia was concerned about her mother's drinking. 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,710 Yeah, I saw Lucy earlier. 58 00:07:52,760 --> 00:07:54,956 She's definitely back on the sauce. 59 00:07:55,000 --> 00:07:56,991 It's a Goddamn shame. 60 00:07:57,040 --> 00:07:59,270 Oh, I'm sorry about the blasphemy. 61 00:07:59,320 --> 00:08:01,118 - Don't worry about it. - That's alright. 62 00:08:01,160 --> 00:08:02,958 Living alone with an alcoholic parent 63 00:08:03,000 --> 00:08:05,640 can be cause to skip town. 64 00:08:05,680 --> 00:08:08,194 I-I don't think that Amelia would 65 00:08:08,240 --> 00:08:11,392 leave her mother's house in the middle of the night. 66 00:08:11,440 --> 00:08:13,238 I mean, she believed that her mother was... 67 00:08:13,280 --> 00:08:15,430 Amelia had faith. 68 00:08:15,480 --> 00:08:18,791 You two are using past tense. Do you suspect foul play? 69 00:08:18,840 --> 00:08:22,390 Apologies. Amelia has faith. 70 00:08:22,480 --> 00:08:24,949 Well, these situations can he a nightmare for everyone, 71 00:08:25,000 --> 00:08:29,312 so it's easy to assume the worst. 72 00:08:29,360 --> 00:08:33,069 Were you gonna say something else, Anne? 73 00:08:33,120 --> 00:08:35,475 Join us in prayer, Mike? 74 00:08:39,640 --> 00:08:40,914 Oh, man. 75 00:08:43,600 --> 00:08:45,671 Mmm. 76 00:08:45,720 --> 00:08:48,633 It had to be the Goddamn father. 77 00:08:48,680 --> 00:08:50,478 How many times do I have to tell you 78 00:08:50,520 --> 00:08:52,989 not to take the Lord's name in vain? 79 00:08:53,040 --> 00:08:56,351 Her father died of cancer when she was a baby, Bob. 80 00:08:56,400 --> 00:08:58,073 Carol's right. 81 00:08:58,120 --> 00:09:00,350 Lucy raised Amelia on her own. 82 00:09:00,400 --> 00:09:02,550 You sound just like Dad, 83 00:09:02,600 --> 00:09:05,319 always looking for the good qualities in people, 84 00:09:05,360 --> 00:09:06,953 But guess what. 85 00:09:07,000 --> 00:09:09,116 9 times out of 10, when a child goes missing, 86 00:09:09,160 --> 00:09:10,753 it's a relative or a boyfriend. 87 00:09:10,800 --> 00:09:13,110 Did she have a boyfriend? 88 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Oh, I mean, that's it, then. 89 00:09:15,760 --> 00:09:16,988 They probably ran off together. 90 00:09:17,000 --> 00:09:19,640 They're just doing stupid kid stuff. 91 00:09:19,680 --> 00:09:22,752 Well, we can only hope it's something so reckless. 92 00:09:22,800 --> 00:09:26,430 Sheriff Hess, he says they've hit a dead end. 93 00:09:26,480 --> 00:09:28,232 Amelia wasn't like that. 94 00:09:31,160 --> 00:09:34,152 Her mother had problems, 95 00:09:34,200 --> 00:09:37,352 but Amelia was loyal to her. 96 00:09:37,400 --> 00:09:41,519 Good people don't just leave their families. 97 00:09:46,120 --> 00:09:47,554 Oh, come on. 98 00:09:47,600 --> 00:09:49,637 You expect me to believe a teenage girl 99 00:09:49,680 --> 00:09:52,240 doesn't have a boyfriend or two? 100 00:09:52,320 --> 00:09:55,597 Carol, how many boyfriends did you have in high school? 101 00:09:55,640 --> 00:09:58,280 Don't shame me because I was popular, 102 00:10:00,840 --> 00:10:04,356 I just don't understand why a young girl goes missing 103 00:10:04,400 --> 00:10:06,550 and you're all so quick to blame her. 104 00:10:06,600 --> 00:10:08,432 Nobody's blaming her, Anne. 105 00:10:08,480 --> 00:10:12,838 But really, what can we do besides pray for the best? 106 00:10:12,880 --> 00:10:15,156 She'll turn up. 107 00:10:15,200 --> 00:10:17,555 Don't worry. 108 00:11:22,440 --> 00:11:23,839 Anne. 109 00:11:35,240 --> 00:11:38,437 Oh, geez, I forgot to tell you. 110 00:11:38,480 --> 00:11:44,192 The proposal for the gin mill went through. 111 00:11:44,240 --> 00:11:46,709 Is that actually happening? 112 00:11:46,760 --> 00:11:48,478 Yeah. 113 00:11:48,560 --> 00:11:52,599 The Historical Society thinks, whew, this new retail space 114 00:11:52,640 --> 00:11:57,271 will provide a lot of tourism and jobs. 115 00:11:57,360 --> 00:12:00,557 Mm, while gutting our history. 116 00:12:02,120 --> 00:12:05,590 Well, I don't know about that. 117 00:12:05,640 --> 00:12:09,759 The basic foundation of the mill won't be altered. 118 00:12:09,800 --> 00:12:12,792 We fought hard for that. 119 00:12:14,520 --> 00:12:19,356 We even hired a design firm with some local experience, 120 00:12:19,400 --> 00:12:21,277 Do you remember Tom Low? 121 00:12:23,960 --> 00:12:26,076 Tom Low? 122 00:12:26,120 --> 00:12:28,316 Your old flame? 123 00:12:28,360 --> 00:12:31,193 Hardly call him that. 124 00:12:31,240 --> 00:12:34,551 I mean, we were just kids. 125 00:12:34,600 --> 00:12:37,672 Anyway, he is coming into town, 126 00:12:37,720 --> 00:12:42,590 so I'm gonna meet with him. 127 00:12:45,080 --> 00:12:48,710 Well, tell Tom I said hi. 128 00:13:31,480 --> 00:13:33,517 Tom? 129 00:13:33,560 --> 00:13:35,392 Are you hiding back here? 130 00:13:35,440 --> 00:13:38,239 I was going for mysterious. 131 00:13:39,800 --> 00:13:41,757 I'm not surprised. You were two peas in a pod, 132 00:13:41,840 --> 00:13:43,239 True, true. We were. 133 00:13:43,280 --> 00:13:45,556 She is the one that labled me Mr. Mischievous. 134 00:13:45,600 --> 00:13:50,071 Yeah, you... you were uncontrollable in those days. 135 00:13:50,120 --> 00:13:53,238 I was. I know I was. 136 00:13:54,720 --> 00:13:57,155 You know, Anne... 137 00:13:57,200 --> 00:14:02,229 I am surprised that you wound up marrying Jakob. 138 00:14:06,920 --> 00:14:08,399 I don't know how to take that. 139 00:14:08,440 --> 00:14:10,158 I mean, I like Jakob. Don't get me wrong. 140 00:14:10,200 --> 00:14:11,680 I-I don't mean to insult you or Jakob. 141 00:14:11,720 --> 00:14:12,994 That's not what I'm saying. 142 00:14:13,080 --> 00:14:15,117 It's just that, you, a church mouse? 143 00:14:15,160 --> 00:14:16,514 I don't. 144 00:14:16,560 --> 00:14:18,119 I don't understand. 145 00:14:18,160 --> 00:14:20,117 Whatever happened to the adventurous Anne 146 00:14:20,160 --> 00:14:24,199 that wanted to go travel in exotic places and... 147 00:14:24,240 --> 00:14:27,198 What about moving to Cairo? 148 00:14:27,240 --> 00:14:31,074 - Remember that fantasy? - Yeah. Yeah, I do. 149 00:14:32,440 --> 00:14:34,078 I don't know. 150 00:14:34,120 --> 00:14:38,034 You make plans for things and then... 151 00:14:38,080 --> 00:14:41,391 Life happens, I guess. 152 00:14:41,440 --> 00:14:43,113 It was, um. 153 00:14:43,160 --> 00:14:46,516 I think it was around the time that... that you left town 154 00:14:46,560 --> 00:14:50,110 that my mother died. 155 00:14:50,200 --> 00:14:54,319 And... 156 00:14:54,360 --> 00:14:57,876 Jakob was there for me. 157 00:14:57,920 --> 00:15:02,471 He offered me comfort. 158 00:15:02,520 --> 00:15:05,034 So did the church. 159 00:15:05,080 --> 00:15:07,959 They were both steady when I needed support, 160 00:15:11,480 --> 00:15:14,791 Uh... 161 00:15:14,840 --> 00:15:16,592 Make no mistake, we have a good life. 162 00:15:16,640 --> 00:15:21,271 We do. I'm... I'm... I'm happy. 163 00:15:21,320 --> 00:15:24,995 Yeah. 164 00:15:25,040 --> 00:15:28,954 - To happiness. 165 00:15:29,000 --> 00:15:30,832 Ahh. 166 00:15:45,520 --> 00:15:48,638 Wow. This brings back memories. 167 00:15:51,360 --> 00:15:55,831 Remember when we used to come here? 168 00:15:55,880 --> 00:15:58,998 How could I forget? 169 00:16:09,720 --> 00:16:11,996 So, what do you think? 170 00:16:12,040 --> 00:16:15,158 I got to be honest with you. 171 00:16:15,200 --> 00:16:19,910 This job has got me flying all around the world. 172 00:16:19,960 --> 00:16:21,473 But when I heard about this project, 173 00:16:21,520 --> 00:16:24,592 I jumped at the offer because of you. 174 00:16:26,760 --> 00:16:28,956 I hope that's not the only reason you're here. 175 00:16:31,000 --> 00:16:33,276 Well, it's not the only reason. 176 00:16:48,800 --> 00:16:50,757 - Anne! 177 00:16:50,800 --> 00:16:52,154 What in the hell was that? 178 00:16:52,200 --> 00:16:53,679 I don't know. 179 00:16:53,720 --> 00:16:56,030 Hello? 180 00:17:04,640 --> 00:17:07,280 Watch your step. 181 00:17:11,840 --> 00:17:15,310 We'll have to air all this out. 182 00:17:15,360 --> 00:17:18,239 Yeah. 183 00:17:20,520 --> 00:17:22,591 Tom. 184 00:17:26,120 --> 00:17:27,997 Tom? 185 00:17:30,080 --> 00:17:32,310 Tom! 186 00:17:32,360 --> 00:17:35,716 Oh! Oh, my God. You scared me. Don't do that. 187 00:17:38,200 --> 00:17:40,555 - Oh, I gm you good. - You are terrible. 188 00:17:40,600 --> 00:17:42,955 Ah, so I've been told. 189 00:17:45,840 --> 00:17:47,751 Where did those come from? 190 00:17:51,520 --> 00:17:53,636 - They weren't here before? - No. 191 00:17:59,360 --> 00:18:03,035 They're comfy. 192 00:18:03,080 --> 00:18:04,798 Have a seat. 193 00:18:04,840 --> 00:18:06,956 I won't bite you. 194 00:18:07,000 --> 00:18:09,037 I'm not so sure. 195 00:18:40,880 --> 00:18:43,030 Ohh. 196 00:18:43,080 --> 00:18:47,438 You are still so dangerously handsome. 197 00:18:49,920 --> 00:18:52,070 What's wrong, Anne? 198 00:18:55,000 --> 00:18:56,832 This is so tempting. 199 00:18:56,880 --> 00:19:00,589 I just can't do it to Jakob. 200 00:19:04,800 --> 00:19:07,394 Are you sure? 201 00:19:10,800 --> 00:19:12,950 Yes, Tommy. 202 00:19:13,000 --> 00:19:15,514 Thank you for asking. 203 00:19:15,560 --> 00:19:19,190 Feelings come and go, but... 204 00:19:19,240 --> 00:19:21,914 commitments... 205 00:19:24,360 --> 00:19:26,112 - Oh! 206 00:19:27,840 --> 00:19:31,037 The hell was that? 207 00:19:43,280 --> 00:19:44,873 - Oh! 208 00:19:44,920 --> 00:19:46,399 Did you see the size of that thing? 209 00:19:52,760 --> 00:19:54,080 No, Tom, don't. 210 00:19:54,120 --> 00:19:55,474 Shh. 211 00:20:37,880 --> 00:20:39,359 No? Thanks, Bob. 212 00:20:39,400 --> 00:20:41,118 I thought it was along shot. 213 00:20:41,160 --> 00:20:42,833 I just... 214 00:20:42,880 --> 00:20:44,712 you know, wondered if she might have 215 00:20:44,760 --> 00:20:46,114 popped over to see Carol. 216 00:20:46,160 --> 00:20:49,312 - Oh, never mind. 217 00:20:49,360 --> 00:20:51,033 - She's home. 218 00:20:51,080 --> 00:20:53,720 Okay, talk soon. 219 00:21:00,400 --> 00:21:02,516 Anne. 220 00:21:02,560 --> 00:21:04,915 Where you been? 221 00:21:06,120 --> 00:21:08,191 At the mill. 222 00:21:08,240 --> 00:21:11,232 Oh. How'd it go? 223 00:21:11,280 --> 00:21:13,715 Fine. 224 00:21:13,760 --> 00:21:17,469 Well, it's really late, you know? 225 00:21:17,520 --> 00:21:20,638 I know. 226 00:21:20,680 --> 00:21:23,399 I'm going to bed. 227 00:21:23,440 --> 00:21:26,432 - Fine. 228 00:21:26,480 --> 00:21:30,269 I'll, um, be up later. 229 00:23:21,440 --> 00:23:23,590 Reach. 230 00:23:26,720 --> 00:23:30,509 More aggressive. Pull the elbow. 231 00:23:32,360 --> 00:23:34,636 Notice the springing motion of the body. 232 00:23:34,680 --> 00:23:36,193 Up and down. 233 00:23:41,000 --> 00:23:42,195 Back to front. 234 00:23:42,240 --> 00:23:43,469 Reach. 235 00:23:43,520 --> 00:23:45,955 Uh, I'm heading in soon. 236 00:23:46,000 --> 00:23:48,719 Did you make breakfast? 237 00:23:48,760 --> 00:23:50,558 And back down. 238 00:23:50,600 --> 00:23:54,195 I'm not hungry. 239 00:23:54,240 --> 00:23:55,913 And back up. 240 00:23:55,960 --> 00:23:58,156 Uh, I guess I'll just pick something up 241 00:23:58,200 --> 00:23:59,873 - on my way into town. - Bye. 242 00:23:59,920 --> 00:24:02,230 Five, six. Get ready to grape vine. 243 00:24:02,280 --> 00:24:05,352 To the right side. Two, three, four. 244 00:24:43,400 --> 00:24:46,199 What are you? 245 00:24:48,720 --> 00:24:50,916 What do you want? 246 00:24:59,680 --> 00:25:05,198 Who are you? 247 00:25:05,240 --> 00:25:09,598 And what do you want? 248 00:25:13,760 --> 00:25:16,957 Who are you? 249 00:25:17,000 --> 00:25:20,994 And what do you want? 250 00:25:36,840 --> 00:25:37,989 Hand it over. 251 00:25:38,040 --> 00:25:39,633 Hand what over? 252 00:25:39,680 --> 00:25:41,273 You know what I mean. 253 00:25:41,320 --> 00:25:44,073 Fuck you, old mm This ain't the)980s any more. 254 00:25:44,120 --> 00:25:45,997 Yeah. It's still illegal in this slate. 255 00:25:46,040 --> 00:25:48,270 Why don't you go molest an altar boy or something, huh? 256 00:25:48,320 --> 00:25:51,358 - You mistake me for a priest, 257 00:25:51,400 --> 00:25:53,789 I'm a minister. 258 00:25:53,840 --> 00:25:56,275 This is a church. 259 00:25:57,640 --> 00:25:59,074 You should go home. 260 00:25:59,160 --> 00:26:01,000 Don't you know there's a girl your age missing? 261 00:26:02,320 --> 00:26:04,152 Hey, cool it, Oscar. 262 00:26:04,200 --> 00:26:06,350 We want the cops called on us or what? 263 00:26:06,400 --> 00:26:09,119 Fucking hate old white dudes. 264 00:26:31,160 --> 00:26:33,993 Hello? 265 00:26:55,280 --> 00:26:56,793 Ahh. 266 00:27:13,280 --> 00:27:14,350 Aah! 267 00:27:14,400 --> 00:27:16,198 Geez. Ohh. 268 00:27:18,440 --> 00:27:20,192 Oh, good. You're home. 269 00:27:24,440 --> 00:27:26,078 Get changed. 270 00:27:26,120 --> 00:27:27,633 I'd like to go out. 271 00:27:46,280 --> 00:27:49,671 So. Uh. 272 00:27:49,720 --> 00:27:51,518 What's the occasion? 273 00:27:53,120 --> 00:27:55,236 Does there need to be one? 274 00:27:57,960 --> 00:27:59,792 No, not really. 275 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 It's just unusual. 276 00:28:05,880 --> 00:28:08,110 I must be feeling unusual. 277 00:28:19,280 --> 00:28:21,430 Could I gel a lo-go box for my wife, please? 278 00:28:21,480 --> 00:28:24,040 Actually, I'm finished. 279 00:28:57,640 --> 00:28:59,631 I'm sorry, what? 280 00:28:59,680 --> 00:29:01,079 It's good. You'll like it. 281 00:29:45,600 --> 00:29:46,635 Ah! 282 00:29:50,000 --> 00:29:52,071 I was just having a bad dream. 283 00:29:55,360 --> 00:29:57,636 I hope that's all it was. 284 00:29:57,680 --> 00:29:59,114 What's that mean? 285 00:30:03,640 --> 00:30:05,313 Let's talk about this later. 286 00:30:05,360 --> 00:30:07,351 Why do you always do this? 287 00:30:07,400 --> 00:30:08,674 Do what? 288 00:30:08,720 --> 00:30:10,233 Shut me down. Push me aside. 289 00:30:10,280 --> 00:30:11,388 - You... - Oh, come on. That's no! True. 290 00:30:11,400 --> 00:30:12,754 Will you stop interrupting me? 291 00:30:12,800 --> 00:30:15,235 Let me finish my thought, God damn it. 292 00:30:23,120 --> 00:30:24,918 Sorry. 293 00:30:40,680 --> 00:30:43,798 I don't know what's gotten into you lately. 294 00:30:43,840 --> 00:30:47,959 But I need to prepare the week's sermon. 295 00:30:48,000 --> 00:30:50,230 If that's okay. 296 00:30:53,280 --> 00:30:54,708 You know, I'm just gonna get something to eat 297 00:30:54,720 --> 00:30:56,597 on the way into town. 298 00:30:56,640 --> 00:30:58,392 And don't blaspheme. 299 00:32:11,400 --> 00:32:13,676 Ma'am, can I help you find something? 300 00:32:17,480 --> 00:32:20,871 How much of that could I get? 301 00:32:25,320 --> 00:32:27,231 You want the blood? 302 00:36:10,360 --> 00:36:13,239 Anne. 303 00:36:20,920 --> 00:36:22,399 Jakob. 304 00:36:22,440 --> 00:36:26,035 Bob's just on an investor call. Come on in. 305 00:36:27,880 --> 00:36:29,837 Want some coffee or tea? 306 00:36:29,880 --> 00:36:32,394 Uh, you got something a little bit stronger? 307 00:36:32,440 --> 00:36:34,750 Uh, tea with a shot of brandy? 308 00:36:34,800 --> 00:36:36,393 How about just the brandy. 309 00:36:41,920 --> 00:36:43,877 Alright. 310 00:36:45,840 --> 00:36:48,275 Hey. 311 00:36:49,720 --> 00:36:51,631 Where's Anne? 312 00:36:51,680 --> 00:36:53,478 Uh... 313 00:36:58,800 --> 00:37:01,633 Look, I just don't think Anne's the type to fool around. 314 00:37:01,680 --> 00:37:02,636 I've already told you that. 315 00:37:02,680 --> 00:37:04,079 I'm not saying she is. 316 00:37:04,120 --> 00:37:05,952 But ever since she met with Tom Low, 317 00:37:06,000 --> 00:37:07,638 she hasn't been acting right. 318 00:37:07,680 --> 00:37:09,318 I mean, 40 years I've known this woman. 319 00:37:09,360 --> 00:37:10,714 Every day the same. 320 00:37:10,760 --> 00:37:12,512 New I don't know who I'm coming home to. 321 00:37:12,560 --> 00:37:15,757 She's hot, she's cold, she's got a new dress, new hair. 322 00:37:15,800 --> 00:37:18,872 I-I can't figure her out. 323 00:37:18,920 --> 00:37:22,550 You got to confront him, then. 324 00:37:22,600 --> 00:37:24,432 I can't do that to Anne. 325 00:37:24,480 --> 00:37:26,391 It's your wife, Jakey. 326 00:37:26,440 --> 00:37:28,113 What do you think I would do 327 00:37:28,160 --> 00:37:31,551 if Carol came home with that kind of bullshit? 328 00:37:31,600 --> 00:37:34,592 Yeah, well, I don't know where to find him. 329 00:37:34,640 --> 00:37:37,234 He's down here working in the mill, right? 330 00:37:37,280 --> 00:37:39,112 So start there and don't stop 331 00:37:39,160 --> 00:37:41,834 until he understands the damn message. 332 00:37:41,880 --> 00:37:43,598 Hm. 333 00:37:45,240 --> 00:37:47,550 Wow. 334 00:37:49,760 --> 00:37:52,957 Just do it before we come over this weekend for dinner. 335 00:37:53,040 --> 00:37:55,190 'Cause Carol's making lasagne, 336 00:37:55,240 --> 00:37:58,756 and I just don't want things to be all weird. 337 00:38:59,040 --> 00:39:00,269 Anne. 338 00:39:00,320 --> 00:39:02,197 Ohh. 339 00:40:21,600 --> 00:40:23,193 - Anne! 340 00:40:26,040 --> 00:40:27,599 What are you doing? 341 00:40:36,880 --> 00:40:40,430 In his second letter to the Corinthians, 342 00:40:40,480 --> 00:40:45,190 Paul takes this idea a step further 343 00:40:45,240 --> 00:40:49,359 and asks directly. 344 00:40:49,400 --> 00:40:52,950 "How do you know, husband, 345 00:40:53,000 --> 00:40:57,756 whether you will save your wife?" 346 00:40:57,800 --> 00:41:00,679 And the answer, of course, is you can never know. 347 00:41:02,560 --> 00:41:08,715 And so we are left with faith... 348 00:41:11,680 --> 00:41:18,359 ...in the promise that God will take every situation 349 00:41:18,400 --> 00:41:23,315 and turn it to His purpose. 350 00:41:27,080 --> 00:41:31,233 What on God's green earth have you been eating? 351 00:41:31,280 --> 00:41:33,556 I swear, Anne, this looks like dirt. 352 00:41:34,920 --> 00:41:36,433 Now you're just being cruel. 353 00:41:36,480 --> 00:41:38,630 Cruel is when you see my bill. 354 00:41:43,760 --> 00:41:46,036 That's odd. 355 00:41:46,080 --> 00:41:48,117 You've got new teeth coming in. 356 00:41:50,720 --> 00:41:51,994 What? 357 00:41:52,040 --> 00:41:55,954 It's rare, but it's not unheard of. 358 00:41:56,000 --> 00:41:59,356 We should set an appointment and check them out. 359 00:41:59,400 --> 00:42:01,311 Here. Rinse. 360 00:42:04,600 --> 00:42:07,240 Let's brighten that smile. 361 00:43:55,000 --> 00:43:57,719 Tom Low? 362 00:44:37,600 --> 00:44:40,592 Tom Low? 363 00:44:40,640 --> 00:44:42,278 It's Jakob Redder. 364 00:44:42,320 --> 00:44:45,597 Anne's husband. 365 00:44:45,640 --> 00:44:48,234 I need to talk to you. 366 00:45:40,880 --> 00:45:42,632 - Aah! - Man! 367 00:45:42,680 --> 00:45:44,512 Geez! Ah! 368 00:45:44,560 --> 00:45:47,200 Creepy old man, I don't know why you have such a hard-on for us, 369 00:45:47,240 --> 00:45:48,878 but why don't you piss off? 370 00:45:48,920 --> 00:45:50,960 Sorry. Sorry. I'm... I was looking for someone else. 371 00:45:51,000 --> 00:45:52,832 Yeah, cool it, Oscar. He's harmless. 372 00:45:52,880 --> 00:45:54,678 Yeah. No, she's right. I'm leaving. 373 00:45:54,720 --> 00:45:57,519 Kick rocks. Go. Get the fuck out of here. 374 00:45:58,720 --> 00:45:59,869 Come on, let's go. 375 00:45:59,920 --> 00:46:02,309 Hey! Aah! 376 00:46:02,360 --> 00:46:04,954 Oh, sh... Hey, man, came on, I'm just... 377 00:46:05,000 --> 00:46:06,348 - I was just playing, man. 378 00:46:06,360 --> 00:46:08,158 Just stay back. 379 00:46:08,200 --> 00:46:10,635 Come on, man. I was just playing. 380 00:46:28,920 --> 00:46:30,752 Amelia! 381 00:46:30,800 --> 00:46:33,189 How's my suffering mother? 382 00:46:33,240 --> 00:46:34,435 Did you bless her? 383 00:46:34,520 --> 00:46:36,670 With God's almighty love? 384 00:46:36,720 --> 00:46:38,677 Are you here to bless me now? 385 00:46:38,720 --> 00:46:41,155 Because I don't want your God's love. 386 00:46:41,200 --> 00:46:47,435 I've found a new savior. 387 00:46:47,480 --> 00:46:54,352 With a love that gives me strength instead of fear. 388 00:46:54,400 --> 00:46:56,471 A love for myself. 389 00:46:57,800 --> 00:46:59,950 And right now... 390 00:48:03,880 --> 00:48:05,029 Anne. 391 00:48:06,960 --> 00:48:09,634 The Lord is my savior. 392 00:48:09,680 --> 00:48:11,000 He restoreth my soul. 393 00:48:11,040 --> 00:48:12,758 He leads me in the path of righteousness. 394 00:48:12,800 --> 00:48:13,915 Bullshit! 395 00:48:13,960 --> 00:48:16,110 Lord, forgive her. 396 00:48:16,160 --> 00:48:17,719 She's corrupted. 397 00:48:17,760 --> 00:48:20,593 Give me the strength to save her wayward soul. 398 00:48:24,600 --> 00:48:28,195 I'm gonna tongue-tuck a hole in your neck 399 00:48:28,240 --> 00:48:32,871 until I puke blood. 400 00:48:35,040 --> 00:48:37,270 Take that, bitch. 401 00:48:37,320 --> 00:48:39,596 Go, go! 402 00:48:54,200 --> 00:48:56,430 Why the fuck would she do that?! 403 00:48:56,480 --> 00:48:58,517 Shit hit Oscar's throat! 404 00:48:58,560 --> 00:49:00,039 She killed him! 405 00:49:00,080 --> 00:49:01,991 Look, we're safe out here, okay? 406 00:49:02,040 --> 00:49:04,475 That was some motherfuckin' vampire shit, okay?! 407 00:49:04,520 --> 00:49:05,840 We need to report it. 408 00:49:05,920 --> 00:49:08,355 I got to check on my wife. 409 00:49:08,400 --> 00:49:10,038 Fuck off, then! 410 00:49:10,080 --> 00:49:11,479 I'm going to the cops. 411 00:49:31,640 --> 00:49:34,917 Is she having a heart attack? 412 00:49:34,960 --> 00:49:36,712 Hey, Mrs. Redder, you alright? 413 00:49:41,200 --> 00:49:43,077 Mrs. Redder, you... 414 00:49:48,120 --> 00:49:49,474 - You okay in ther... 415 00:49:51,880 --> 00:49:53,439 You alright... Mrs. Redder! 416 00:49:56,000 --> 00:49:57,593 Mrs. Redder? 417 00:49:57,680 --> 00:50:01,594 Hello? 418 00:50:01,640 --> 00:50:03,916 Hey, are you okay in here? 419 00:50:07,880 --> 00:50:10,156 Hey, Mrs. Redder? 420 00:50:11,600 --> 00:50:13,637 Hello? 421 00:50:13,680 --> 00:50:15,557 Hey. 422 00:50:18,920 --> 00:50:20,797 Hey, you alright? 423 00:50:22,680 --> 00:50:24,717 Hey, could you say something, please? 424 00:50:24,760 --> 00:50:29,118 This is getting... fairly uncomfortable for me. 425 00:50:29,160 --> 00:50:31,390 - Suf... 426 00:50:52,760 --> 00:50:54,159 No, no, no, no. God! 427 00:50:54,200 --> 00:50:55,634 No. 428 00:50:57,760 --> 00:51:00,070 Anne! 429 00:51:07,360 --> 00:51:08,680 Aaah! 430 00:51:12,680 --> 00:51:13,909 I'm sorry, Jakob! 431 00:51:13,960 --> 00:51:16,190 It wasn't me. 432 00:51:17,480 --> 00:51:18,993 - Of course it was you! - No! 433 00:51:19,040 --> 00:51:21,714 I-I didn't want to do in I was being controlled! 434 00:51:21,760 --> 00:51:23,876 This isn't me! It isn't me! 435 00:51:23,920 --> 00:51:25,752 Well, who is it, then?! 436 00:51:27,240 --> 00:51:30,437 Something... happened, Jakob. 437 00:51:30,480 --> 00:51:32,232 What does that mean? 438 00:51:32,280 --> 00:51:36,194 - Something happened? When? - The day that I met with Tom... 439 00:51:36,240 --> 00:51:37,674 I kissed him, okay? 440 00:51:37,720 --> 00:51:39,597 - But then... 441 00:51:56,200 --> 00:51:58,635 This is so f... 442 00:51:58,680 --> 00:52:00,751 effed up 443 00:52:17,520 --> 00:52:18,919 Reverend. 444 00:52:18,960 --> 00:52:20,598 Hey, Mike. 445 00:52:20,640 --> 00:52:23,917 - Any news on Amelia? - Uh, son of. 446 00:52:23,960 --> 00:52:25,598 Well, not really. 447 00:52:25,640 --> 00:52:27,472 It's strange, actually. 448 00:52:27,520 --> 00:52:29,318 Strange? 449 00:52:29,360 --> 00:52:32,637 Do you know of a young women by the name of Eli Shenks? 450 00:52:32,680 --> 00:52:35,433 No. I don't think so. 451 00:52:35,480 --> 00:52:37,348 You sure you haven't seen her skateboarding around town 452 00:52:37,360 --> 00:52:38,998 with her boyfriend, Oscar? 453 00:52:39,040 --> 00:52:41,919 Anyway, she dropped by the station in quite a state, 454 00:52:41,960 --> 00:52:43,553 She claims Oscar was murdered 455 00:52:43,600 --> 00:52:45,955 at the old Cripple Creek Mill... 456 00:52:46,000 --> 00:52:48,037 by a vampire. 457 00:52:48,080 --> 00:52:50,959 And she identified Amelia. 458 00:52:51,000 --> 00:52:53,879 I chalk that up to really bad taste on her part. 459 00:52:53,920 --> 00:52:55,957 But still, we had to go up there and check it out. 460 00:52:56,000 --> 00:52:57,673 Yeah. And...? 461 00:52:57,720 --> 00:52:59,552 And there was nothing. 462 00:52:59,600 --> 00:53:00,874 No body, no blood. 463 00:53:00,920 --> 00:53:02,558 Well... 464 00:53:02,600 --> 00:53:04,637 that must he a relief. 465 00:53:04,680 --> 00:53:08,799 Yeah, except she swears that you were there. 466 00:53:10,320 --> 00:53:12,152 Urn... 467 00:53:12,200 --> 00:53:13,628 Well, I don't know what she's talking about. 468 00:53:13,640 --> 00:53:15,677 - I wasn't at the mill. - Oh, of course not. 469 00:53:15,720 --> 00:53:17,508 I mean, she says you were the one fighting the vampires. 470 00:53:19,000 --> 00:53:21,640 - That's... - Crazy, right? 471 00:53:21,680 --> 00:53:23,114 Yeah. 472 00:53:23,160 --> 00:53:24,388 Yeah, I'm just assuming that's just some 473 00:53:24,400 --> 00:53:26,437 drugged-up preoccupation on her part. 474 00:53:26,480 --> 00:53:28,756 - Oh. 475 00:53:28,800 --> 00:53:30,677 There is one thing we found out there, though. 476 00:53:33,080 --> 00:53:35,071 Isn't that your church's stamp? 477 00:53:35,120 --> 00:53:36,997 I mean, what do you make of that? 478 00:53:39,720 --> 00:53:41,472 I have no idea. 479 00:53:41,520 --> 00:53:42,715 Hmm. 480 00:53:44,040 --> 00:53:45,872 Yeah. Me neither. 481 00:53:45,920 --> 00:53:48,228 You know, normally I wouldn't take these things so seriously, 482 00:53:48,240 --> 00:53:50,675 but the boy did go missing. 483 00:53:50,720 --> 00:53:52,950 Just like Amelia and Tom Low. 484 00:53:56,760 --> 00:53:58,194 Tom Low? 485 00:53:58,240 --> 00:54:01,153 - Well, he lives in Chicago. - He does. 486 00:54:01,200 --> 00:54:02,838 He came down here to do some business. 487 00:54:02,880 --> 00:54:05,315 We found his vehicle abandoned up at the mill, also. 488 00:54:05,360 --> 00:54:07,192 He could have just skipped town. Who knows? 489 00:54:07,240 --> 00:54:08,674 But still, the timing is just. 490 00:54:11,120 --> 00:54:12,952 ...odd. 491 00:54:13,000 --> 00:54:15,230 Anyway, I'm sorry to bother you with all this stuff. 492 00:54:15,280 --> 00:54:16,509 Just tell Anne I said hello. 493 00:54:16,560 --> 00:54:17,755 Sounds like she's pretty... 494 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 busy at the moment. 495 00:54:18,840 --> 00:54:20,478 She is. Yeah. 496 00:54:20,520 --> 00:54:22,830 Okay. Well, Mike, you take care. 497 00:54:22,880 --> 00:54:25,952 Yeah' You, too. 498 00:54:28,840 --> 00:54:31,514 Why didn't you tell me when this first happened 499 00:54:31,560 --> 00:54:33,437 I could have helped you. 500 00:54:37,200 --> 00:54:38,838 I felt ashamed. 501 00:54:40,800 --> 00:54:42,677 As you should. 502 00:54:51,200 --> 00:54:54,477 I'm sorry I hurl you. 503 00:54:54,560 --> 00:54:59,509 But there are blessings to this change, you know? 504 00:54:59,560 --> 00:55:02,200 Heel more alive than I have in years. 505 00:55:02,240 --> 00:55:04,311 Yeah, well, don't get used to it. 506 00:55:04,360 --> 00:55:07,671 Drinking blood is not exactly a sustainable lifestyle. 507 00:55:10,800 --> 00:55:12,279 What do we do now? 508 00:55:14,880 --> 00:55:17,349 I find The Master that Amelia was talking about, 509 00:55:17,400 --> 00:55:18,799 and I kill him, 510 00:55:18,840 --> 00:55:20,069 and I change you back 511 00:55:20,120 --> 00:55:22,157 to the way you were. 512 00:55:22,200 --> 00:55:23,952 The way I was? 513 00:55:24,000 --> 00:55:25,513 Absolutely. 514 00:55:25,560 --> 00:55:27,278 Exactly. 515 00:55:27,320 --> 00:55:31,439 Put a stop to this insanity before it goes any further. 516 00:55:52,520 --> 00:55:55,194 What does he look like? 517 00:55:55,240 --> 00:55:57,117 I don't know. 518 00:56:01,200 --> 00:56:04,670 A! First, all I could see was a shadow. 519 00:56:04,720 --> 00:56:09,078 A shape that I couldn't really make out. 520 00:56:09,120 --> 00:56:11,999 But with each 521 00:56:12,040 --> 00:56:14,759 the shape does become stronger. 522 00:56:16,840 --> 00:56:20,515 Like it's coming into focus. 523 00:56:20,560 --> 00:56:21,788 Well, I was thinking about the mill 524 00:56:21,800 --> 00:56:23,837 where you and Tom were attacked. 525 00:56:23,880 --> 00:56:26,349 You know, what was Amelia doing there? 526 00:56:26,400 --> 00:56:28,835 I man, are they all hiding there? 527 00:56:28,880 --> 00:56:31,759 It might be a pretty clever way to get around the country, 528 00:56:31,800 --> 00:56:34,474 dying towns and abandoned mills, 529 00:56:34,520 --> 00:56:38,070 you know, far from the prying eyes. 530 00:56:39,800 --> 00:56:41,871 This town is perfect then. 531 00:56:43,240 --> 00:56:44,639 I'm just trying to figure out 532 00:56:44,680 --> 00:56:47,593 why The Master would keep coming after you. 533 00:56:51,560 --> 00:56:53,437 Are you jealous? 534 00:56:57,600 --> 00:56:59,637 Well... 535 00:56:59,680 --> 00:57:01,079 you lusted after another man, 536 00:57:01,120 --> 00:57:03,077 and then you act... 537 00:57:03,120 --> 00:57:04,997 Careful, Jakob. 538 00:57:08,440 --> 00:57:09,839 Given the circumstances, 539 00:57:09,880 --> 00:57:13,111 I think I'm being quite reasonable, 540 00:57:34,440 --> 00:57:36,954 Do you remember when we started this? 541 00:57:39,600 --> 00:57:41,034 Of course. 542 00:57:43,080 --> 00:57:46,835 You asked for the seeds as a wedding gift. 543 00:58:00,640 --> 00:58:04,554 I just think it's safer if I go in alone. 544 00:58:04,600 --> 00:58:07,479 I mean, we don't know how you're gonna behave in his presence. 545 00:58:07,520 --> 00:58:10,194 I mean, you could freak out, 546 00:58:10,240 --> 00:58:13,517 you know, or turn into a hat or something. 547 00:58:15,080 --> 00:58:17,515 I didn't come here to sit in the car. 548 00:58:17,560 --> 00:58:20,074 Well, it's too risky. 549 00:58:22,040 --> 00:58:25,158 Besides, you don't have a stake. 550 00:58:28,800 --> 00:58:30,632 - Pull over. - Hmm? 551 00:58:30,680 --> 00:58:32,956 You heard me. 552 00:58:45,440 --> 00:58:46,440 There. 553 00:58:46,480 --> 00:58:48,118 Now I have a stake. 554 00:59:18,120 --> 00:59:19,952 Are you ready? 555 00:59:20,000 --> 00:59:21,798 What do you mean, ready? 556 00:59:21,840 --> 00:59:24,912 For whatever we find down there. 557 00:59:24,960 --> 00:59:28,874 I'm a minister of the Lord, Anne. 558 00:59:28,960 --> 00:59:31,395 This is what I was trained for, to fight evil, 559 00:59:31,440 --> 00:59:33,272 whatever form it may come in. 560 00:59:33,320 --> 00:59:36,392 Will you stop with the Sunday School crap? 561 00:59:36,440 --> 00:59:38,909 If we go down there, we go together... 562 00:59:38,960 --> 00:59:41,190 as equals. 563 00:59:41,240 --> 00:59:43,356 Are you okay with that? 564 00:59:45,080 --> 00:59:47,117 Let's just gel this over with. 565 01:00:43,960 --> 01:00:45,189 Amelia? 566 01:00:46,880 --> 01:00:48,712 We've come to help you. 567 01:00:48,760 --> 01:00:51,036 You've come to help me, Reverend? 568 01:00:51,080 --> 01:00:53,310 That's very considerate. 569 01:00:53,360 --> 01:00:56,716 Perhaps you should help your wife instead. 570 01:00:58,640 --> 01:01:03,510 Or does he not find the new you very attractive, Mrs. Fedder? 571 01:01:03,560 --> 01:01:06,678 Obedience and submission... 572 01:01:06,720 --> 01:01:09,155 That's more their style. 573 01:01:09,200 --> 01:01:13,114 But... you have... The Master's love new. 574 01:01:16,120 --> 01:01:17,440 Aaaah! 575 01:01:17,480 --> 01:01:18,788 There's not a Goddamn thing 576 01:01:18,800 --> 01:01:20,837 you can do about it, shit bird. 577 01:01:24,000 --> 01:01:26,958 Jakob, how could you?! 578 01:01:27,000 --> 01:01:28,832 Attacking a child. 579 01:01:28,880 --> 01:01:30,678 Where is your compassion? 580 01:01:30,720 --> 01:01:33,189 You have plenty for your wile, 581 01:01:33,240 --> 01:01:34,833 even though she... 582 01:01:34,880 --> 01:01:36,712 - Shut up! - Anne, please, 583 01:01:36,760 --> 01:01:38,831 Can't you hear her. She's still Amelia. 584 01:01:38,880 --> 01:01:40,678 Don't be an idiot. Kill her. 585 01:01:40,720 --> 01:01:42,154 No! 586 01:01:42,200 --> 01:01:43,838 No, there has to he a better way. 587 01:01:43,880 --> 01:01:46,235 - She's manipulating you. - She's lying to you, Jakob. 588 01:01:46,280 --> 01:01:49,910 Lord. Please, protect me. 589 01:01:54,280 --> 01:01:55,953 I knew you'd wuss out. 590 01:01:56,000 --> 01:01:58,037 - I told you no! - And I told you to kill her! 591 01:01:58,080 --> 01:01:59,479 I could have saved her! 592 01:01:59,520 --> 01:02:00,948 Where's your compassion for God's sake? 593 01:02:00,960 --> 01:02:02,155 - Compassion?! - You mercy? 594 01:02:02,200 --> 01:02:03,838 Don't be naive, Jakob. 595 01:02:03,880 --> 01:02:05,518 She would have sucked you dry. 596 01:02:05,560 --> 01:02:07,995 What am I letting you turn me into?! 597 01:02:08,040 --> 01:02:10,554 I can't do this! 598 01:02:12,360 --> 01:02:13,588 The Master might still be in there. 599 01:02:13,600 --> 01:02:14,829 We need to finish this. 600 01:02:14,880 --> 01:02:16,678 "The Master." What does it matter? 601 01:02:16,720 --> 01:02:18,552 You're no different from him now. 602 01:02:18,600 --> 01:02:20,876 - You two can have each other. - How can you say that? 603 01:02:20,920 --> 01:02:22,718 - I'm your wife! - Not any more. 604 01:02:22,800 --> 01:02:25,872 You belong to him. That's your punishment. 605 01:02:25,920 --> 01:02:28,150 It's my what? 606 01:02:28,200 --> 01:02:31,272 If you hadn't had your little rendezvous with Tom Low, 607 01:02:31,320 --> 01:02:32,674 none of this would be happening. 608 01:02:32,720 --> 01:02:35,997 This isn't about Tom or The Master. 609 01:02:36,040 --> 01:02:38,270 This is about us, you and me. 610 01:02:38,320 --> 01:02:40,152 You had sin in your heart, 611 01:02:40,200 --> 01:02:42,669 and you brought this on yourself. 612 01:02:42,720 --> 01:02:46,600 So, you're blaming me for being bitten by a vampire? 613 01:02:46,640 --> 01:02:49,314 Well, guess what. 614 01:02:49,360 --> 01:02:51,228 I think you're just saying these horrible things 615 01:02:51,240 --> 01:02:53,072 because you're scared. 616 01:02:53,120 --> 01:02:54,713 You're scared to fight for me 617 01:02:54,760 --> 01:02:56,194 because ever since we got married, 618 01:02:56,240 --> 01:02:57,639 you haven't had to. 619 01:02:57,680 --> 01:02:59,512 I've always just been there, 620 01:02:59,560 --> 01:03:02,234 doing exactly what you expected me to do. 621 01:03:03,960 --> 01:03:05,792 You don't know how to fight for me 622 01:03:05,840 --> 01:03:08,480 because you've never done it. 623 01:03:08,520 --> 01:03:11,399 So instead... 624 01:03:11,440 --> 01:03:13,272 you're just writing me off 625 01:03:13,320 --> 01:03:16,392 as some fallen scarlet woman. 626 01:03:18,760 --> 01:03:24,039 And that's pathetic and weak. 627 01:03:24,080 --> 01:03:26,356 You're weak. 628 01:03:26,400 --> 01:03:28,960 Think what you want. 629 01:03:29,000 --> 01:03:32,072 I've already crossed too many lines for you. 630 01:03:32,160 --> 01:03:34,197 You're a Goddamn coward. 631 01:03:34,240 --> 01:03:36,880 I'm getting and of this while I still can, 632 01:03:36,920 --> 01:03:40,993 while I still have a little piece of my soul left! 633 01:03:44,760 --> 01:03:48,037 Maybe I like who I am now! 634 01:04:39,720 --> 01:04:41,597 What am I doin'? 635 01:05:02,000 --> 01:05:03,832 Annie? 636 01:06:21,920 --> 01:06:23,354 Aaah! 637 01:06:55,600 --> 01:06:57,273 Jakob? 638 01:08:02,800 --> 01:08:04,632 Jakob? 639 01:08:38,920 --> 01:08:41,355 With one gesture... 640 01:08:41,400 --> 01:08:44,472 this could gel very messy. 641 01:08:44,520 --> 01:08:47,638 Hurting him won't make me yours. 642 01:08:47,680 --> 01:08:50,752 I seek no ownership. 643 01:08:50,800 --> 01:08:53,235 This is about you. 644 01:08:53,280 --> 01:08:55,954 Try and fight it. 645 01:08:56,000 --> 01:09:01,996 But you are no longer what you once were. 646 01:09:02,040 --> 01:09:06,750 Why keep letting this anchor drag you down? 647 01:09:11,480 --> 01:09:13,517 Because I love him. 648 01:09:13,560 --> 01:09:17,474 Die or thrive. 649 01:09:17,520 --> 01:09:19,670 The choice is yours. 650 01:09:23,720 --> 01:09:26,838 Please... 651 01:09:28,640 --> 01:09:30,916 No! No! 652 01:09:32,840 --> 01:09:34,592 Don't! 653 01:10:02,600 --> 01:10:04,876 It's gonna gel a lot worse. 654 01:10:55,880 --> 01:10:57,518 Thank you. 655 01:11:15,560 --> 01:11:17,392 That's not good. 656 01:11:17,440 --> 01:11:19,078 We're running out of time. 657 01:11:19,120 --> 01:11:21,236 - We got to find her, 658 01:11:21,280 --> 01:11:22,918 and then we're gonna beat this together. 659 01:11:22,960 --> 01:11:24,359 This is just a test. 660 01:11:24,400 --> 01:11:26,038 This... 661 01:11:26,080 --> 01:11:28,549 thirst is getting unbearable. 662 01:11:28,600 --> 01:11:30,034 Well, what about the raw meat? 663 01:11:30,080 --> 01:11:32,515 Did you even try it? 664 01:11:32,560 --> 01:11:33,994 It's all trash. 665 01:11:34,040 --> 01:11:36,919 It doesn't do anything. 666 01:11:36,960 --> 01:11:38,758 - Look, look. 667 01:11:38,800 --> 01:11:41,030 You got to fight it. It's just a sickness. 668 01:11:41,080 --> 01:11:43,356 I'm sick, alright? 669 01:11:43,400 --> 01:11:48,110 My thoughts are drenched in blood. 670 01:11:48,160 --> 01:11:50,276 River of blood. 671 01:11:54,440 --> 01:11:56,670 I've got an idea. 672 01:12:07,600 --> 01:12:10,797 You're right. It is helping. 673 01:12:14,800 --> 01:12:17,440 Dare to take drugs off of kids. 674 01:12:23,080 --> 01:12:26,789 It's been a long time since I heard your laugh. 675 01:12:26,840 --> 01:12:30,435 It's been a long time since I felt like laughing. 676 01:12:34,800 --> 01:12:37,599 I'm sorry I talk over you sometimes. 677 01:12:41,000 --> 01:12:42,479 Thank you. 678 01:12:44,080 --> 01:12:46,993 I'm sorry I don't speak up more often. 679 01:12:55,160 --> 01:12:57,151 What do we do now? 680 01:13:00,400 --> 01:13:01,834 Pray for a miracle. 681 01:13:11,360 --> 01:13:13,795 Hello. 682 01:13:13,840 --> 01:13:17,549 Yes. Of course. How are you? 683 01:13:17,600 --> 01:13:19,238 Oh. 684 01:13:19,280 --> 01:13:21,237 Sony to hear that. 685 01:13:23,240 --> 01:13:26,278 Sure. Be happy to check on her. 686 01:13:26,320 --> 01:13:29,392 No problem at all. 687 01:13:29,440 --> 01:13:31,909 Okay. I'll call you back. 688 01:13:33,240 --> 01:13:37,438 Are you okay to drive? 689 01:14:13,120 --> 01:14:15,157 Is The Master here? 690 01:14:43,440 --> 01:14:45,875 Mattie? 691 01:14:45,920 --> 01:14:48,958 It's Mr. and Mrs. Fedder. 692 01:14:49,000 --> 01:14:50,399 Your daughter called. 693 01:14:50,440 --> 01:14:53,159 She said you weren't answering your phone. 694 01:15:40,320 --> 01:15:42,391 Oh, Mattie. 695 01:15:47,840 --> 01:15:49,911 I don't see any bites. 696 01:15:56,760 --> 01:15:58,717 What do we do? 697 01:16:02,720 --> 01:16:04,358 Oh, Lord. 698 01:16:04,400 --> 01:16:06,835 Thank you for this bountiful gift 699 01:16:06,880 --> 01:16:08,200 in our time of need. 700 01:16:08,240 --> 01:16:09,469 Amen. 701 01:16:13,680 --> 01:16:15,318 It's a sign, Annie. 702 01:16:48,680 --> 01:16:51,149 That looks heavy. 703 01:16:51,200 --> 01:16:53,635 This is... just our laundry. 704 01:16:53,680 --> 01:16:57,196 Yeah. Mrs. Perkins washed it for us. 705 01:16:57,240 --> 01:16:59,675 It doesn't look like laundry to me. 706 01:16:59,760 --> 01:17:03,879 It looks like Mrs. Perkins all rolled up in a bedspread, 707 01:17:03,920 --> 01:17:05,513 Go inside. 708 01:17:05,560 --> 01:17:09,269 Only if you tell me a swear word. 709 01:17:09,320 --> 01:17:10,958 I'm not telling you a swear word. 710 01:17:11,000 --> 01:17:13,674 Well, then I'm staying right here. 711 01:17:13,720 --> 01:17:14,720 Okay. 712 01:17:14,760 --> 01:17:16,797 How about this one? 713 01:17:16,840 --> 01:17:18,035 Fuck off. 714 01:17:18,080 --> 01:17:20,754 Already know that one. 715 01:17:26,880 --> 01:17:28,553 Alright. 716 01:17:45,360 --> 01:17:47,192 Hess here. 717 01:17:47,240 --> 01:17:49,072 Mike, it's... it's Mariana. 718 01:17:49,120 --> 01:17:51,396 Listen, I don't know how to say this, um... 719 01:17:51,440 --> 01:17:53,272 but, uh... 720 01:17:53,320 --> 01:17:55,152 Well, what's wrong? 721 01:17:57,520 --> 01:17:59,955 It's the Reverend Fedder. 722 01:18:00,000 --> 01:18:02,469 I think I saw him and Mrs. Fedder 723 01:18:02,520 --> 01:18:04,431 carrying a body into their house. 724 01:18:22,120 --> 01:18:24,555 What are you doing! Come on! 725 01:18:24,600 --> 01:18:28,389 I can't be pan of this. 726 01:18:30,120 --> 01:18:32,794 You know, it's an hour till sunset. 727 01:18:35,280 --> 01:18:37,749 I'd like to go check if The Master is 728 01:18:37,800 --> 01:18:39,199 holed up there. 729 01:18:41,120 --> 01:18:43,999 We should do it together. 730 01:18:44,040 --> 01:18:45,917 That's what we are doing. 731 01:18:55,800 --> 01:18:57,871 Go gentle on her. 732 01:19:40,400 --> 01:19:42,277 Oh, fuck. 733 01:20:17,560 --> 01:20:19,392 Hey, Mike. What's up? 734 01:20:19,440 --> 01:20:20,874 Hi, Jakob. 735 01:20:20,960 --> 01:20:23,156 I could really use your help with something. 736 01:20:23,200 --> 01:20:25,430 Would you turn the engine on and step out here. 737 01:20:25,480 --> 01:20:28,199 It would really save my back the unnecessary strain. 738 01:20:36,440 --> 01:20:38,795 What's in the case? 739 01:20:38,840 --> 01:20:40,478 Uh, nothing. 740 01:20:40,520 --> 01:20:42,113 Just hospital supplies 741 01:20:42,160 --> 01:20:45,471 for administering last rites and so forth. 742 01:20:45,520 --> 01:20:47,113 You mind if we take a look. 743 01:20:47,160 --> 01:20:48,798 Well, yes, I would, actually. 744 01:20:48,840 --> 01:20:51,719 I'm on my way to an important appointment right now. 745 01:20:51,760 --> 01:20:56,755 Uh, I got to see a very sick patient. 746 01:20:56,800 --> 01:20:58,438 - Very sick. - You know what? 747 01:20:58,480 --> 01:21:00,118 Why don't we indulge Deputy Colton? 748 01:21:00,160 --> 01:21:01,753 He's coming up with a performance review 749 01:21:01,800 --> 01:21:03,120 end of the month, right? 750 01:21:03,160 --> 01:21:04,508 He could really use the experience. 751 01:21:04,520 --> 01:21:05,476 Isn't that right, Colton? 752 01:21:05,520 --> 01:21:06,954 Right as rain, Sheriff. 753 01:21:07,000 --> 01:21:09,879 Step on back here, Jakob. 754 01:21:17,400 --> 01:21:19,232 This is not what you think. 755 01:21:19,280 --> 01:21:21,157 Oh, I'm sure we've seen worse. 756 01:21:31,640 --> 01:21:33,870 But it's vacation. You get to do what you want. 757 01:21:33,920 --> 01:21:35,319 Yeah. 758 01:21:35,360 --> 01:21:36,873 That's what you say every time, 759 01:21:36,920 --> 01:21:39,389 and I never get to do about half of what I want. 760 01:21:39,440 --> 01:21:41,272 Oh, come on. 761 01:21:41,320 --> 01:21:44,392 Well, let's pick... You pick the place this time then. 762 01:21:44,440 --> 01:21:45,396 Fine. 763 01:21:45,440 --> 01:21:47,192 Do whatever you want. 764 01:21:47,240 --> 01:21:48,560 You can do whatever you want. 765 01:21:48,600 --> 01:21:50,432 I just want a Margarita. 766 01:21:50,480 --> 01:21:52,790 As long as you don't puke this time. 767 01:21:57,720 --> 01:22:01,395 - Thank you. - Always, babe. 768 01:22:03,960 --> 01:22:05,359 A long week. 769 01:22:05,440 --> 01:22:07,670 Yeah, it sucks. 770 01:22:07,720 --> 01:22:09,757 I didn't go with the spinach this time. 771 01:22:09,800 --> 01:22:11,837 I'm getting sick of it. 772 01:22:11,880 --> 01:22:13,518 I prefer your meal any ways. 773 01:22:13,560 --> 01:22:15,790 - That's good stuff. 774 01:22:15,840 --> 01:22:17,717 Thank you. 775 01:22:36,400 --> 01:22:38,198 Anne! 776 01:22:43,280 --> 01:22:47,638 You ever see something you couldn't explain, Sheriff? 777 01:22:47,680 --> 01:22:50,559 Oh, like a vampire, Jakob? 778 01:22:53,320 --> 01:22:55,960 How many people have you killed, Reverend? 779 01:22:57,680 --> 01:22:59,557 Sheriff Hess, 780 01:22:59,600 --> 01:23:02,638 you are never gonna believe the call that just came in. 781 01:23:05,600 --> 01:23:07,432 Uh, yeah. 782 01:23:07,480 --> 01:23:09,118 Yeah. Of course. 783 01:23:09,160 --> 01:23:11,834 Okay. Okay. Yes. 784 01:23:11,880 --> 01:23:13,678 Yes. 785 01:23:13,720 --> 01:23:14,949 Uh-huh. 786 01:23:15,000 --> 01:23:17,230 Okay. I Will. 787 01:23:17,280 --> 01:23:20,796 Thank you, officer. We'll be here. 788 01:23:20,840 --> 01:23:23,070 J... Just give me a sec. 789 01:23:25,000 --> 01:23:27,037 This is absolutely fucked, 790 01:23:27,080 --> 01:23:28,718 and if you drag Jakob into this shit, 791 01:23:28,760 --> 01:23:32,037 I will kill you before the cops get here. 792 01:23:33,960 --> 01:23:37,271 What is taking them so long? I mean, what is going on? 793 01:23:37,320 --> 01:23:39,960 - I can't stay here any more. - They'll be here, okay? 794 01:23:40,000 --> 01:23:42,879 Just wait outside for them, okay, huh? 795 01:23:42,920 --> 01:23:45,196 - I love you. 796 01:23:47,240 --> 01:23:48,674 Yeah. 797 01:23:50,840 --> 01:23:54,151 I did hear that. 798 01:23:54,200 --> 01:23:58,114 No, she's still sitting there. She hasn't said a word. 799 01:23:58,160 --> 01:24:00,913 Believe me, I haven't taken my eyes of! Her. 800 01:24:04,280 --> 01:24:05,350 Aah! 801 01:24:10,640 --> 01:24:13,280 Goddamn it! 802 01:24:13,320 --> 01:24:14,958 Carol! 803 01:24:16,680 --> 01:24:21,238 Carol! 804 01:24:28,080 --> 01:24:30,993 Run and don't look back. 805 01:24:31,040 --> 01:24:33,270 Yeah, right. 806 01:24:33,320 --> 01:24:34,958 Get up. 807 01:24:55,000 --> 01:24:57,674 Carol? 808 01:24:57,720 --> 01:25:00,314 What in the hell are you doing? 809 01:25:10,200 --> 01:25:13,477 Adam was born first, 810 01:25:13,520 --> 01:25:15,511 and then Eve. 811 01:25:15,560 --> 01:25:18,234 It was not Adam who was deceived, 812 01:25:18,280 --> 01:25:22,399 but the woman who was deceived and fell into transgression. 813 01:25:22,440 --> 01:25:25,956 Does that sound fair to you? 814 01:25:26,000 --> 01:25:28,230 My husband is a good man. 815 01:25:28,280 --> 01:25:32,638 What does "good" have to do with it? 816 01:25:32,680 --> 01:25:35,957 He is afraid of the life within you. 817 01:25:36,000 --> 01:25:38,469 And you're not? 818 01:25:38,520 --> 01:25:41,160 I choose those I change 819 01:25:41,200 --> 01:25:42,759 with care. 820 01:25:51,120 --> 01:25:55,591 The rest are just pets. 821 01:25:55,640 --> 01:25:59,235 - Oh! 822 01:26:02,240 --> 01:26:03,799 Anne... 823 01:26:05,800 --> 01:26:07,791 No! 824 01:26:52,000 --> 01:26:55,516 It's good to see you strong, Anne. 825 01:26:55,560 --> 01:26:57,790 What do you want from me? 826 01:26:57,840 --> 01:27:00,070 Why do you always think 827 01:27:00,120 --> 01:27:04,273 in terms of what others want? 828 01:27:04,320 --> 01:27:10,510 Where do you think that sad instinct comes from? 829 01:27:10,560 --> 01:27:13,837 I, too, was once a mouse, 830 01:27:13,880 --> 01:27:15,917 scurrying between the feet 831 01:27:16,000 --> 01:27:19,072 of self-important men. 832 01:27:19,120 --> 01:27:23,239 Until the day my master 833 01:27:23,280 --> 01:27:29,276 gifted me the kiss of eternity. 834 01:27:29,320 --> 01:27:31,357 It gave me confidence. 835 01:27:31,400 --> 01:27:34,472 It freed me from the shackles 836 01:27:34,560 --> 01:27:38,872 of domestic dependency. 837 01:27:38,920 --> 01:27:44,313 I see the same potential in you. 838 01:27:44,360 --> 01:27:46,590 What exactly 839 01:27:46,640 --> 01:27:49,951 do you want, Anne? 840 01:27:57,920 --> 01:28:01,390 I want to live a bigger life. 841 01:28:04,080 --> 01:28:06,117 You can. 842 01:28:06,160 --> 01:28:09,039 The choice has always 843 01:28:09,080 --> 01:28:12,835 been yours. 844 01:28:12,880 --> 01:28:16,555 Is that why I haven't fully turned. 845 01:28:16,600 --> 01:28:18,671 Indeed. 846 01:28:20,520 --> 01:28:23,592 Taste my blood, 847 01:28:23,640 --> 01:28:26,917 and you'll control the hunger. 848 01:28:26,960 --> 01:28:29,634 You'll be beholden to nothing 849 01:28:29,680 --> 01:28:32,752 but your own whims. 850 01:28:32,800 --> 01:28:34,438 But if you don't, 851 01:28:34,480 --> 01:28:36,118 the hunger will continue 852 01:28:36,160 --> 01:28:38,834 to control you day 853 01:28:38,880 --> 01:28:40,154 after day... 854 01:28:41,200 --> 01:28:42,759 - Aaaah! - Colton! 855 01:28:42,800 --> 01:28:45,030 -I got him, Sheriff. 856 01:28:45,080 --> 01:28:47,720 Deputy, I thought you said you got him. 857 01:28:50,480 --> 01:28:53,472 They'll never accept you new. 858 01:29:01,240 --> 01:29:02,878 What the fuck? 859 01:29:05,760 --> 01:29:08,832 Your life could be so much bigger 860 01:29:08,880 --> 01:29:11,679 than this, Anne. 861 01:29:23,400 --> 01:29:25,869 It's time you made a decision 862 01:29:25,920 --> 01:29:28,719 for yourself. 863 01:29:28,800 --> 01:29:30,837 I'm stuck, Sheriff! 864 01:29:30,880 --> 01:29:32,712 What's that? 865 01:29:36,960 --> 01:29:39,156 - Oh, shit! 866 01:29:41,320 --> 01:29:43,596 Ask yourself... 867 01:29:43,640 --> 01:29:46,519 how different the world seemed 868 01:29:46,560 --> 01:29:47,959 this week? 869 01:29:48,000 --> 01:29:50,037 How it sounded. 870 01:29:50,080 --> 01:29:52,549 How it tasted. 871 01:29:52,600 --> 01:29:55,035 30 years 872 01:29:55,080 --> 01:29:57,549 of being dutiful, 873 01:29:57,600 --> 01:29:59,637 obedient, 874 01:29:59,680 --> 01:30:01,717 supportive. 875 01:30:01,760 --> 01:30:07,756 But never satisfied your own desires. 876 01:30:07,800 --> 01:30:10,918 Were you... ever... 877 01:30:10,960 --> 01:30:13,793 really you? 878 01:30:16,480 --> 01:30:21,111 Or were you just Jakob's wife? 879 01:30:26,160 --> 01:30:28,959 "The great dragon was thrown down, 880 01:30:29,000 --> 01:30:31,037 that old serpent, 881 01:30:31,080 --> 01:30:34,232 who was called the Devil and Satan, 882 01:30:34,280 --> 01:30:37,352 deceiver of the whole world..." 883 01:30:37,400 --> 01:30:41,519 This is just their nature! 884 01:30:41,560 --> 01:30:46,953 This is how they'll always be. 885 01:30:47,000 --> 01:30:49,230 "Thrown down into the world 886 01:30:49,280 --> 01:30:52,318 and all his angels with him." 887 01:31:22,480 --> 01:31:25,154 What have you done? 888 01:31:26,640 --> 01:31:28,074 I finished it. 889 01:31:28,120 --> 01:31:29,519 That's what I've done. 890 01:31:29,560 --> 01:31:32,074 It wasn't your choice to make. 891 01:31:39,240 --> 01:31:41,834 How you gonna write this one up, Deputy? 892 01:31:45,080 --> 01:31:47,117 Domestic dispute. 893 01:31:47,160 --> 01:31:49,913 Non-violent. 894 01:31:49,960 --> 01:31:53,113 Yeah. That's a good answer. 895 01:31:57,440 --> 01:32:00,717 Listen, this is, uh... 896 01:32:00,760 --> 01:32:02,671 This is more your domain than mine, Reverend. 897 01:32:08,360 --> 01:32:11,079 But it needs to end tonight. 898 01:32:38,040 --> 01:32:40,077 What do we do now? 899 01:32:48,480 --> 01:32:50,710 Sell the house. 900 01:32:50,760 --> 01:32:54,071 And just... 901 01:32:54,120 --> 01:32:56,157 vanish. 902 01:32:56,200 --> 01:32:58,476 Hmm. 903 01:33:03,120 --> 01:33:04,758 And I wanna make my own decisions 904 01:33:04,800 --> 01:33:08,236 from now on. 905 01:33:12,040 --> 01:33:14,316 Do we look for a cure? 906 01:33:16,600 --> 01:33:19,274 No. 907 01:33:19,320 --> 01:33:22,392 I like who I've become. 908 01:33:26,200 --> 01:33:28,635 The hunger will return. 909 01:33:31,800 --> 01:33:34,952 But we can still have a happy marriage... 910 01:33:36,880 --> 01:33:38,712 We set some ground rules. 911 01:33:42,960 --> 01:33:46,191 So, I'm supposed to trust you? 59887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.