All language subtitles for frostlune7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,966 Why isn't he waking up?It's 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,531 been a full day. It should have worn off 3 00:00:10,531 --> 00:00:13,216 by now. That isn't 4 00:00:13,216 --> 00:00:15,718 the problem. Our lab confirmed its purity 5 00:00:15,718 --> 00:00:18,578 only 56%. It usually wears off in a 6 00:00:18,578 --> 00:00:20,722 matter of minutes. But he's contracted 7 00:00:20,722 --> 00:00:23,582 some kind of airborne toxin. I can give 8 00:00:23,582 --> 00:00:26,442 you a sample we took from his fur. 9 00:00:27,412 --> 00:00:30,190 The FBI might want that. I think it's 10 00:00:30,190 --> 00:00:31,232 worth looking into. 11 00:00:32,932 --> 00:00:35,702 But he's going to be OK, right? 12 00:00:37,983 --> 00:00:40,133 You brought him in just in time. 13 00:00:41,253 --> 00:00:44,149 5 more minutes and he would have been 14 00:00:44,149 --> 00:00:46,876 a goner. Can't say 15 00:00:46,876 --> 00:00:48,953 the same about the other fella. 16 00:00:51,203 --> 00:00:53,746 I'll leave you 2 alone. Find me if you 17 00:00:53,746 --> 00:00:54,594 have any questions. 18 00:01:14,685 --> 00:01:34,686 19 00:01:34,846 --> 00:01:54,848 20 00:01:55,008 --> 00:02:15,009 21 00:02:15,169 --> 00:02:35,170 22 00:02:35,330 --> 00:02:55,332 23 00:03:05,042 --> 00:03:07,826 You know. I'm not 24 00:03:07,826 --> 00:03:10,766 supposed to be here. Like at 25 00:03:10,766 --> 00:03:13,310 all. I 26 00:03:13,310 --> 00:03:16,053 know, but I've missed you, Slick. 27 00:03:18,783 --> 00:03:20,023 It's almost here. 28 00:03:24,044 --> 00:03:26,367 Have you written your speech yet? We 29 00:03:26,367 --> 00:03:27,694 should go over it. 30 00:03:30,514 --> 00:03:31,284 What is it? 31 00:03:33,864 --> 00:03:35,075 What did you expect? 32 00:03:38,025 --> 00:03:39,435 Just tell me their names. 33 00:03:42,185 --> 00:03:43,885 My valiant night. 34 00:03:45,365 --> 00:03:48,115 That reminds me, I have something foryou. 35 00:03:58,616 --> 00:04:01,596 Do you like it?Judy. 36 00:04:02,956 --> 00:04:03,596 Is it ugly? 37 00:04:08,707 --> 00:04:10,387 Our first case together. 38 00:04:12,797 --> 00:04:13,517 Green. 39 00:04:21,058 --> 00:04:23,878 I think it is. Because 40 00:04:23,878 --> 00:04:26,678 for most of my life, I knew exactly 41 00:04:26,678 --> 00:04:29,478 how the world worked. You show the world 42 00:04:29,478 --> 00:04:32,278 who you are, and it tells you who 43 00:04:32,278 --> 00:04:35,079 you're allowed to be. And if you don't 44 00:04:35,079 --> 00:04:37,529 like the answer, tough luck. But then 45 00:04:37,529 --> 00:04:39,979 came this little Bunny. She reminded me 46 00:04:39,979 --> 00:04:42,429 of someone I thought I'd long forgotten. 47 00:04:43,209 --> 00:04:45,865 She looked at me and didn't see 48 00:04:45,865 --> 00:04:48,522 a fox who'd already been written off. 49 00:04:48,522 --> 00:04:51,178 She saw a partner, a friend. Judy, 50 00:04:51,178 --> 00:04:53,834 thank you for seeing me when I 51 00:04:53,834 --> 00:04:56,491 couldn't see myself. If a con artist 52 00:04:56,491 --> 00:04:59,147 fox and a small town Bunny can 53 00:04:59,147 --> 00:05:01,803 end up here together, well, either This 54 00:05:01,803 --> 00:05:03,700 department is getting very progressive. 55 00:05:03,850 --> 00:05:05,822 Or you should all double check who's 56 00:05:05,822 --> 00:05:07,231 handing out the graduation speeches. 57 00:05:11,401 --> 00:05:12,041 Hmm. 58 00:05:13,631 --> 00:05:14,601 Carrots. 59 00:05:17,091 --> 00:05:18,591 Ohh, Nick. 60 00:05:55,364 --> 00:05:58,278 You ever notice money doesn't make a 61 00:05:58,278 --> 00:06:00,956 sound?When it moves, it 62 00:06:00,956 --> 00:06:03,595 doesn't clink like cuffs, doesn't 63 00:06:03,595 --> 00:06:06,234 scream like the poor do. 64 00:06:06,234 --> 00:06:08,873 It just slides from paw 65 00:06:08,873 --> 00:06:11,512 to paw, from mouth to 66 00:06:11,512 --> 00:06:14,152 mouth. They call it circulation 67 00:06:14,152 --> 00:06:16,791 like blood. Only blood has 68 00:06:16,791 --> 00:06:19,430 the decency to stay inside 69 00:06:19,430 --> 00:06:22,221 a body. And the 70 00:06:22,221 --> 00:06:24,908 poor, ohh, the poor works so 71 00:06:24,908 --> 00:06:27,595 hard to stay decent. They starve 72 00:06:27,595 --> 00:06:30,281 politely, they bleed quietly. They thank 73 00:06:30,281 --> 00:06:32,968 the knife for being sharp, and 74 00:06:32,968 --> 00:06:35,655 when the knife finally slips between 75 00:06:35,655 --> 00:06:38,342 the ribs, they ask whose fault 76 00:06:38,342 --> 00:06:41,028 it was. The funny thing is, 77 00:06:41,028 --> 00:06:43,747 nobody ever blames the paw. Holding 78 00:06:43,747 --> 00:06:44,157 it. 79 00:06:48,378 --> 00:06:50,898 Welcome home, little brother. 80 00:06:50,898 --> 00:06:52,788 There. Hey, Silas. 81 00:06:54,838 --> 00:06:57,805 How's the missing arm doing? Pretty 82 00:06:57,805 --> 00:06:59,288 well, much obliged. 83 00:07:02,569 --> 00:07:03,979 The poverty links. 84 00:07:07,329 --> 00:07:10,188 What an honor it is to finally 85 00:07:10,188 --> 00:07:12,638 be in your presence, though. The 86 00:07:12,638 --> 00:07:15,497 longevity of our friendship is at risk 87 00:07:15,497 --> 00:07:17,948 here, unfortunately. Oh well, you can't 88 00:07:17,948 --> 00:07:19,990 have it all, can you? 89 00:07:22,210 --> 00:07:25,177 Soon you will be reunited 90 00:07:25,177 --> 00:07:27,550 with your precious father. 91 00:07:29,590 --> 00:07:32,531 That damned rat will be receiving you in 92 00:07:32,531 --> 00:07:34,001 little pieces soon enough. 93 00:07:40,321 --> 00:07:43,211 Wait, is that why you kidnapped me? 94 00:07:45,741 --> 00:07:48,666 My father doesn't give a **** about 95 00:07:48,666 --> 00:07:49,502 me, dude. 96 00:07:51,422 --> 00:07:53,172 I'm sorry, this is hilarious. 97 00:07:57,082 --> 00:07:59,729 I heard the samples sent over to 98 00:07:59,729 --> 00:08:02,377 Jack, but I think we should stop 99 00:08:02,377 --> 00:08:05,024 here. We don't have to go through 100 00:08:05,024 --> 00:08:07,293 with this. You almost died again. 101 00:08:08,603 --> 00:08:11,063 If this is what it will always come to. 102 00:08:13,043 --> 00:08:15,727 I'd much rather just put tickets on 103 00:08:15,727 --> 00:08:18,410 parked cars with you downtown. Umm, how 104 00:08:18,410 --> 00:08:19,944 did you put it? 105 00:08:21,364 --> 00:08:23,834 Hopsin Wild never bail on a case. 106 00:08:24,964 --> 00:08:27,894 What we need to do is solve this case. 107 00:08:28,834 --> 00:08:30,684 And then take a long vacation. 108 00:08:34,485 --> 00:08:36,125 I don't want to lose you. 109 00:08:39,405 --> 00:08:41,615 You won't, I promise. 110 00:08:46,376 --> 00:08:48,856 I found these on that Timberwolf. 111 00:08:50,086 --> 00:08:51,816 I am guessing he didn't make it. 112 00:08:53,376 --> 00:08:55,936 No. He didn't. 113 00:08:58,256 --> 00:09:00,866 Are you OK?Yeah, 114 00:09:00,866 --> 00:09:03,767 it's just. I knew I had 115 00:09:03,767 --> 00:09:06,401 to do it. It 116 00:09:06,401 --> 00:09:08,887 still doesn't feel right. It's not. 117 00:09:10,077 --> 00:09:12,746 But it's them or us, 118 00:09:12,746 --> 00:09:14,347 Judy, You're right. 119 00:09:15,477 --> 00:09:17,583 But we could have questioned him. Maybe 120 00:09:17,583 --> 00:09:19,688 he would have told us something useful. 121 00:09:23,828 --> 00:09:26,630 What about his car?Look, 122 00:09:26,630 --> 00:09:29,164 after we put him in the truck, but we 123 00:09:29,164 --> 00:09:31,417 were in a hurry. Yeah, yeah, but the 124 00:09:31,417 --> 00:09:34,269 window. Was it up or down? 125 00:09:37,169 --> 00:09:37,959 Why? 126 00:09:39,879 --> 00:09:41,529 Because it's shedding season. 127 00:09:44,809 --> 00:09:47,650 In cold weather, fur clings to snow and 128 00:09:47,650 --> 00:09:48,360 rough surfaces. 129 00:09:50,550 --> 00:09:52,930 How smart you actually are? 130 00:10:13,841 --> 00:10:17,842 8036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.