All language subtitles for coba2Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,660 What sorts of things are being said? 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,920 Well, Hattie Pringle, you are accused of marking down her papers. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,620 Just because she is a Pringle. 4 00:00:10,780 --> 00:00:14,820 Here you are said to laugh at the students when they make mistakes. 5 00:00:15,460 --> 00:00:16,460 What? 6 00:00:17,650 --> 00:00:20,962 Well, all right, I did laugh when my reply to find an 7 00:00:20,963 --> 00:00:24,560 alligator is a large kind of insect I couldn't help myself. 8 00:00:26,820 --> 00:00:27,820 Oh dear. 9 00:00:28,360 --> 00:00:32,820 Mr. James Pringle, the father of Jenny Pringle claims that there is no discipline 10 00:00:32,821 --> 00:00:36,500 whatsoever at the school since you're a rival and you're circulating the report 11 00:00:36,550 --> 00:00:39,820 that you are a young quote, um, foundling. 12 00:00:39,940 --> 00:00:40,940 I'm quote. 13 00:00:41,820 --> 00:00:46,300 Well, it goes on and on almost every Pringle parent is written the board, 14 00:00:46,360 --> 00:00:49,900 demanding, not requesting, demanding, your resignation. 15 00:00:50,340 --> 00:00:50,760 Oh, this is good. 16 00:00:50,920 --> 00:00:51,500 It's prejudice. 17 00:00:51,940 --> 00:00:52,160 Oh, creatures. 18 00:00:52,460 --> 00:00:55,020 How can anyone possibly succeed against such tactics? 19 00:00:55,240 --> 00:00:56,140 I'm so sorry. 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,500 And I do feel responsible. 21 00:00:58,300 --> 00:01:02,741 Well, on behalf of the 15 students who aren't Pringles, I am determined to persevere. 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,162 Captain Harris has withdrawn his rather substantial 23 00:01:07,163 --> 00:01:09,861 financial support towards the college mortgage. 24 00:01:10,760 --> 00:01:13,700 And several of the other Pringle families are threatening to do the same. 25 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 I see. 26 00:01:16,900 --> 00:01:18,580 So you want me to resign as well? 27 00:01:19,100 --> 00:01:19,440 Never. 28 00:01:19,720 --> 00:01:20,920 The board wants you to resign. 29 00:01:21,120 --> 00:01:24,200 I want you to stay here and make these Pringles eat their words. 30 00:01:24,880 --> 00:01:27,500 If money's deemed to be the power behind this institution? 31 00:01:28,080 --> 00:01:30,151 Well, then you, my dear Anne, are going to compensate for every person. 32 00:01:30,175 --> 00:01:31,580 single penny that's been lost. 33 00:01:32,520 --> 00:01:34,700 But how should I give up my salary? 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Oh, what an awful matter. 35 00:01:36,160 --> 00:01:37,400 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 36 00:01:37,710 --> 00:01:39,703 I'm going to insist that the board gave you a 37 00:01:39,704 --> 00:01:42,541 probationary term at least until a Christmas. 38 00:01:42,820 --> 00:01:47,760 In the meantime, might you consider mounting a lavish benefit concert? 39 00:01:48,440 --> 00:01:51,760 Highlighting a player perhaps directed by a Miss Angel. 40 00:01:53,150 --> 00:01:57,340 To be something with a number of superb rules in it, though. 41 00:01:57,480 --> 00:01:59,000 And strong dramatic content. 42 00:01:59,240 --> 00:02:01,320 The audience would have to be completely overwhelmed. 43 00:02:02,260 --> 00:02:04,115 I think every Pringle parent would gladly pay to see 44 00:02:04,190 --> 00:02:07,440 their daughter's names in the program, don't you think? 45 00:02:07,785 --> 00:02:12,260 Let me see 100 tickets at $25 ticket. 46 00:02:12,660 --> 00:02:12,980 Why? 47 00:02:13,180 --> 00:02:17,840 That makes exactly $25 hundred dollars. 48 00:02:18,860 --> 00:02:20,500 Oh, that's an outrageous price. 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Do you honestly think anyone would pay for that? 50 00:02:23,060 --> 00:02:23,640 Yes. 51 00:02:23,960 --> 00:02:26,660 And all the money will go directly to the school. 52 00:02:28,150 --> 00:02:31,840 You are perfectly ingenious, Miss Daisy. 53 00:02:33,280 --> 00:02:36,040 We'll show the Pringle's the meaning of the word capitalism. 54 00:02:39,440 --> 00:02:43,340 Here, ma'am, I think that you should have a look at these old diaries. 55 00:02:43,700 --> 00:02:46,446 Mrs. Stanton, our librarian and I are preparing a history of Kingsport, 56 00:02:46,470 --> 00:02:48,720 and we'll get re-stumbled across those in the archives. 57 00:02:49,520 --> 00:02:52,660 They were written by Captain Abraham Pringle, the founder of Kingsport. 58 00:02:57,210 --> 00:02:58,210 My dear Anne. 59 00:02:59,240 --> 00:03:00,700 You want to win the game. 60 00:03:01,670 --> 00:03:03,070 You have to understand the players. 61 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 I see. 62 00:03:06,880 --> 00:03:10,657 And so, for the last time, the old teacher passed by the cruel 63 00:03:10,658 --> 00:03:14,080 portrait of herself etched in the wall by her former students. 64 00:03:15,700 --> 00:03:18,397 Goodroom glimpsed the old woman's hearty loneliness, 65 00:03:18,398 --> 00:03:21,161 as she retreated silently into the garden. 66 00:03:21,800 --> 00:03:25,380 Shortly thereafter, they learned that the hand of death touched her. 67 00:03:26,100 --> 00:03:29,960 And Goodroom was haunted by the realization that she could never thank a 68 00:03:29,961 --> 00:03:32,460 woman who would silently given her so much. 69 00:03:32,960 --> 00:03:34,220 It was more than she could be. 70 00:03:37,260 --> 00:03:42,680 It was a point in the term I would like to dedicate this short story to each of you 71 00:03:42,681 --> 00:03:45,920 young ladies who have made the first few weeks here for me so meaningful. 72 00:03:47,220 --> 00:03:48,240 Class dismissed. 73 00:03:52,100 --> 00:03:54,040 What have these girls primed for? 74 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 I've been reading them a short story in this book. 75 00:03:56,670 --> 00:04:04,270 I'll read crying over an English lesson. 76 00:04:05,830 --> 00:04:09,930 In this book is here to discuss my suggestion of a play in benefit concert here. 77 00:04:10,070 --> 00:04:11,390 I think it's scandalous. 78 00:04:11,710 --> 00:04:14,970 But my opinion matters little since the school needs the funds. 79 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 Exactly. 80 00:04:17,930 --> 00:04:20,430 I was hoping you would assist me in the coaching book. 81 00:04:21,030 --> 00:04:24,290 I don't know why you would since I had nothing to do with drawing up this 82 00:04:24,291 --> 00:04:27,650 ridiculous scheme... Well, the most important question is then. 83 00:04:27,800 --> 00:04:30,170 Who should play the leading role of Mary Queen of Scots? 84 00:04:30,710 --> 00:04:32,670 We don't want any green horn in the role. 85 00:04:32,820 --> 00:04:35,470 I'm not going to be associated with anything that isn't successful. 86 00:04:35,970 --> 00:04:38,630 Jen Pringle is the only one I can think of who could play the part. 87 00:04:39,070 --> 00:04:41,150 No one else has the necessary personality. 88 00:04:44,240 --> 00:04:47,560 I can't deny that Jen has a natural flair for acting. 89 00:04:47,710 --> 00:04:49,040 Then it's all settled. 90 00:04:49,700 --> 00:04:51,940 Why, I think that Miss Broke will make an excellent coat. 91 00:04:52,260 --> 00:04:54,380 And a Miss Makai and Miss Kirk can do the decorations. 92 00:04:54,381 --> 00:04:57,080 And I'll see too the hiring of the hall in the band. 93 00:04:57,700 --> 00:04:59,575 Perhaps I can even entice a famous pronto from 94 00:04:59,576 --> 00:05:02,361 Frederict into sing between acts of no charge. 95 00:05:02,520 --> 00:05:05,540 I trust she'll sing for the creditors if the whole thing flops. 96 00:05:06,200 --> 00:05:08,300 But don't say I didn't warn you. 97 00:05:18,300 --> 00:05:21,720 When you're fresh, you're a liar. 98 00:05:22,040 --> 00:05:23,040 But that's the thing. 99 00:05:23,160 --> 00:05:23,460 Shoot her. 100 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 You're furious. 101 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 Don't just stand with like limp rags. 102 00:05:28,680 --> 00:05:30,080 Now I'm going to take a big stitch. 103 00:05:30,140 --> 00:05:31,300 I won't try and dance. 104 00:05:31,600 --> 00:05:32,940 Help me, help me. 105 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Feel it. 106 00:05:34,220 --> 00:05:35,980 Let's go to the queen, my rock. 107 00:05:36,270 --> 00:05:38,190 Miss, you're up to state, can you find your face? 108 00:05:39,680 --> 00:05:41,180 Help me, my mistress. 109 00:05:41,620 --> 00:05:42,620 Have mercy. 110 00:05:43,220 --> 00:05:44,560 Mercy, nay. 111 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 I am innocent. 112 00:05:48,400 --> 00:05:50,100 Save me, sweet lady. 113 00:05:51,340 --> 00:05:53,860 Will you slave, save me too? 114 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Drag him away. 115 00:05:56,120 --> 00:05:57,300 Block his hands off her. 116 00:05:57,640 --> 00:05:58,860 This scene looks ridiculous. 117 00:05:59,740 --> 00:06:01,420 I'm not going to lower myself any further. 118 00:06:01,540 --> 00:06:03,100 How do you are stiff as a poker? 119 00:06:03,510 --> 00:06:04,460 I can't help it. 120 00:06:04,461 --> 00:06:05,800 I don't want to bruise myself. 121 00:06:06,020 --> 00:06:08,020 If I can go down easily, I will. 122 00:06:09,320 --> 00:06:11,100 You've all seen Esse carrying on. 123 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Now do it this way, honey. 124 00:06:14,410 --> 00:06:15,420 I am innocent. 125 00:06:16,300 --> 00:06:18,280 Save me, sweet lady. 126 00:06:20,360 --> 00:06:23,820 Now the queen she orders the guards to halt, but the guards drag her to your way. 127 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 Now how do you try it? 128 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 I am innocent. 129 00:06:32,500 --> 00:06:34,080 Same, sweet lady. 130 00:06:36,060 --> 00:06:38,680 I refuse to play opposite her. 131 00:06:39,320 --> 00:06:42,720 She is the only one who can be remotely convincing as an Italian musician. 132 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 What you can, Miss Brooke? 133 00:06:46,800 --> 00:06:49,100 Well, don't blame me if the audience leaves. 134 00:06:51,440 --> 00:06:54,540 Once more, honey, and please, relax. 135 00:07:01,530 --> 00:07:02,530 What is it? 136 00:07:02,850 --> 00:07:04,210 What is it? 137 00:07:07,960 --> 00:07:09,730 We've missed having you in our life. 138 00:07:11,370 --> 00:07:13,870 I'm so sorry about what happened with your father. 139 00:07:14,470 --> 00:07:15,586 What's everything's calmed down? 140 00:07:15,610 --> 00:07:18,090 I'm hoping I can get a chance to speak with him and try it out. 141 00:07:20,025 --> 00:07:21,110 He isn't here. 142 00:07:21,850 --> 00:07:23,270 He's gone back to Boston. 143 00:07:24,770 --> 00:07:25,390 What is she doing? 144 00:07:25,730 --> 00:07:27,490 I always wanted to do a play. 145 00:07:28,430 --> 00:07:30,690 I haven't had much of a chance to do anything. 146 00:07:32,790 --> 00:07:35,350 Papa will never let me come back to the school. 147 00:07:35,730 --> 00:07:39,190 I'm to spend the rest of the year with grandma alone. 148 00:07:43,310 --> 00:07:45,530 Perhaps I can get another copy of the play. 149 00:07:45,710 --> 00:07:47,250 I'll coach you at all if you like. 150 00:07:47,970 --> 00:07:51,350 I'm sure your father can let you come back to the college next year. 151 00:07:51,850 --> 00:07:52,530 I don't think so. 152 00:07:52,570 --> 00:07:53,850 I don't think grandma will. 153 00:07:54,090 --> 00:07:58,070 I had to sneak out while she and I probably won't have any. 154 00:08:01,570 --> 00:08:03,450 Is someone helping you along with your students? 155 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 I don't want to fall behind. 156 00:08:09,080 --> 00:08:11,560 But then I shall have to have a chance with your grandmother. 157 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Are you? 158 00:08:16,600 --> 00:08:17,640 Are you sure you're alone? 159 00:08:18,005 --> 00:08:19,540 You don't want to get across. 160 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 And I promise. 161 00:08:21,780 --> 00:08:24,220 I will come by tomorrow and I will speak with her. 162 00:08:27,045 --> 00:08:29,640 Oh, it's number 10 maple terrors. 163 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 You won't forget. 164 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 Of course not. 165 00:08:32,770 --> 00:08:33,770 There you go. 166 00:09:07,340 --> 00:09:07,900 Yes? 167 00:09:08,360 --> 00:09:09,876 I should like to speak with Mrs. Harris. 168 00:09:09,900 --> 00:09:11,280 My name is... You can't. 169 00:09:11,620 --> 00:09:13,160 She's ill and won't be disturbed. 170 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 The good day. 171 00:09:14,600 --> 00:09:16,660 May I speak with Emmeline Harris then? 172 00:09:17,440 --> 00:09:19,300 He isn't allowed to have visitors. 173 00:09:20,400 --> 00:09:23,020 Is Captain Harris come back to Boston? 174 00:09:23,700 --> 00:09:23,700 Miss. 175 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 He seldom visits here. 176 00:09:25,810 --> 00:09:29,460 Could you tell Emmeline that Anne Shirley came to see her? 177 00:09:30,280 --> 00:09:31,560 Thank you. 178 00:09:58,360 --> 00:09:59,780 My dear Mrs. Harris. 179 00:10:02,150 --> 00:10:05,392 I thought you might be interested in these 180 00:10:05,393 --> 00:10:08,280 diaries belonging to Captain Abraham Pringle. 181 00:10:08,820 --> 00:10:10,220 Which I found in the city archives. 182 00:10:11,760 --> 00:10:15,080 There are some wonderful tributes in here by Captain Pringle. 183 00:10:15,280 --> 00:10:17,080 Your late husband, Captain Harris. 184 00:10:18,180 --> 00:10:20,780 I hope you enjoy reading them as much as I did. 185 00:10:21,420 --> 00:10:25,000 Sincerely, Anne Shirley, King's Port Lady's College. 186 00:10:28,280 --> 00:10:32,440 I have a delivery for Miss Shirley. 187 00:10:33,640 --> 00:10:34,320 We are luck. 188 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 I am Miss Shirley. 189 00:10:37,710 --> 00:10:38,710 Thank you. 190 00:10:51,330 --> 00:10:53,270 So, then, it's tomorrow at noon. 191 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 Is it, Mrs. Harris? 192 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 Miss Shirley, Madam. 193 00:11:25,520 --> 00:11:26,900 Good grief, girl. 194 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 You're aggravating. 195 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 Miss Shirley. 196 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 What? 197 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 Miss Shirley. 198 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Thanks a little while. 199 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 I didn't just say so in the first place. 200 00:11:44,190 --> 00:11:47,380 So, this is the infamous Miss Shirley. 201 00:11:48,000 --> 00:11:51,220 Can't take her plan to flesh, actually. 202 00:11:52,180 --> 00:11:53,280 How do you do, Mrs. Harris? 203 00:11:53,800 --> 00:11:54,940 Far from will. 204 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 How much do you want for these diaries? 205 00:12:00,780 --> 00:12:03,500 I had any intention of selling them. 206 00:12:05,280 --> 00:12:08,480 Is there any use in asking you to sit down? 207 00:12:08,630 --> 00:12:09,840 Yes. 208 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Thank you. 209 00:12:13,420 --> 00:12:16,160 Who else has seen these? 210 00:12:17,180 --> 00:12:19,140 No one as far as I know. 211 00:12:21,350 --> 00:12:23,020 Then I'm ready to negotiate. 212 00:12:24,285 --> 00:12:26,760 I will give you what you want. 213 00:12:27,920 --> 00:12:31,502 If you give me your word, not to reveal this 214 00:12:31,503 --> 00:12:36,600 month's trusted to the rest of the Pringle's. 215 00:12:36,700 --> 00:12:41,060 I was only hoping I might convince you to let me to do your grand or amelign as I 216 00:12:41,061 --> 00:12:43,720 understand because you will not be returning to school. 217 00:12:44,630 --> 00:12:46,520 Oh, clever, aren't we? 218 00:12:46,620 --> 00:12:48,840 Sugar coated black, may you? 219 00:12:49,780 --> 00:12:54,680 You want a regular salary to keep your part, is that it? 220 00:12:55,980 --> 00:12:57,220 Pick your pardon? 221 00:12:58,340 --> 00:13:00,820 You know, some just doves, cunning or serpent. 222 00:13:02,200 --> 00:13:05,103 You knew when you found that scandalous entry about 223 00:13:05,123 --> 00:13:08,340 my husband, it wasn't true, it couldn't be true. 224 00:13:08,840 --> 00:13:12,440 The rest of the Pringles will be delighted to believe it, won't they? 225 00:13:12,441 --> 00:13:15,340 And make us the laughing stock of King's thought. 226 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 Which scandalous entry? 227 00:13:20,220 --> 00:13:23,220 More than one, is it? 228 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Pauline? 229 00:13:34,560 --> 00:13:38,360 Josiah Harris ship was burned and the boat's taken. 230 00:13:39,860 --> 00:13:41,640 Harris and the crew nearly starved. 231 00:13:42,850 --> 00:13:50,360 In the end, they ate Jonah Selkirk, who had shot himself. 232 00:13:52,080 --> 00:13:54,700 They lived on him until rescued. 233 00:13:55,680 --> 00:14:00,420 Harris told me himself, seemed to think it was a good joke. 234 00:14:03,840 --> 00:14:05,940 On occasion, Papa would get so angry. 235 00:14:06,880 --> 00:14:06,880 Point! 236 00:14:06,881 --> 00:14:07,881 Be quiet. 237 00:14:08,800 --> 00:14:10,260 That is a lie. 238 00:14:11,085 --> 00:14:14,300 My husband never ate anyone dead or alive. 239 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 Let alone Jonah Selkirk. 240 00:14:17,220 --> 00:14:21,340 Abraham Pringles ripped that nonsense to the good of Riza to his silly wife. 241 00:14:21,840 --> 00:14:24,320 Amy Pringles was notoriously gullible. 242 00:14:25,360 --> 00:14:26,380 Oh, please, Miss Shirley. 243 00:14:27,160 --> 00:14:28,440 Don't show these to anyone. 244 00:14:29,460 --> 00:14:31,780 Our Pringle relations might publicize it. 245 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 We'll do anything out. 246 00:14:34,900 --> 00:14:39,820 Now, Miss Shirley, how much do you want to tutor my granddaughter? 247 00:14:41,260 --> 00:14:44,020 Oh, you misunderstood me completely. 248 00:14:44,845 --> 00:14:45,880 I'm not threatening you. 249 00:14:46,700 --> 00:14:49,920 I just thought you'd enjoy all the other splendid things about your husband. 250 00:14:50,980 --> 00:14:53,220 I never dreamed of telling anyone he was a cannibal. 251 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 Oh, naturally. 252 00:14:58,550 --> 00:15:03,950 We tend to be a little suspicious of strangers in Kingsport. 253 00:15:05,260 --> 00:15:07,990 Perhaps we have misjudged you. 254 00:15:08,440 --> 00:15:12,160 I suppose the child should continue with her studies. 255 00:15:13,190 --> 00:15:14,370 Pauline has no time. 256 00:15:14,630 --> 00:15:16,370 She's busy looking after me. 257 00:15:19,200 --> 00:15:23,890 You won't mention this misunderstanding to anyone, will you? 258 00:15:25,410 --> 00:15:27,530 Try to remember not to. 259 00:15:30,530 --> 00:15:31,920 And when do you want to start? 260 00:15:33,980 --> 00:15:34,980 Immediately. 261 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Hmm. 262 00:15:37,740 --> 00:15:41,240 If two angles of a triangle are equal to each other, the sides opposite these equal 263 00:15:41,740 --> 00:15:42,980 angles are equal to each other. 264 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Let's see. 265 00:15:46,700 --> 00:15:48,620 Emily, why isn't anyone replaced your spectacles? 266 00:15:49,060 --> 00:15:52,480 Well, Papa says I don't really need to wear them as much as I do. 267 00:15:53,390 --> 00:15:55,460 Grandma might won't because she's an old skin flint. 268 00:15:56,380 --> 00:15:57,460 Who gave you those then? 269 00:15:57,720 --> 00:16:00,600 Mother Superior at the convent in Boston two years ago. 270 00:16:01,290 --> 00:16:03,680 Anyway, I'm only supposed to use them for reading. 271 00:16:04,200 --> 00:16:05,396 Simply cannot use them anymore. 272 00:16:05,420 --> 00:16:06,600 You must have another pair. 273 00:16:12,915 --> 00:16:14,490 I found another copy. 274 00:16:14,930 --> 00:16:16,750 A very, very queen of scars. 275 00:16:17,610 --> 00:16:20,090 Oh, her very name just thrills me to my fingertips. 276 00:16:21,030 --> 00:16:22,750 I don't believe she really murdered Darlene. 277 00:16:22,970 --> 00:16:23,970 Do you? 278 00:16:25,630 --> 00:16:28,330 And help you, too, if you wake her up. 279 00:16:28,800 --> 00:16:31,170 I think it's ever so dramatic, don't you? 280 00:16:32,045 --> 00:16:33,850 Well, it's a very challenging role. 281 00:16:34,050 --> 00:16:36,350 We used to have dramatic some music at the convent. 282 00:16:37,250 --> 00:16:39,250 Mother Superior said I was quite good at both. 283 00:16:39,890 --> 00:16:42,150 She taught me to play the piano too, you know. 284 00:16:42,890 --> 00:16:45,070 Unfortunately, Grandma won't let me touch it. 285 00:16:46,450 --> 00:16:47,850 Could we read it together? 286 00:16:48,550 --> 00:16:49,550 I think so. 287 00:16:49,730 --> 00:16:51,850 I'll play all of the other parts and you'll read Mary. 288 00:16:53,900 --> 00:16:55,230 Let's start here. 289 00:16:56,550 --> 00:16:59,450 Forgive all evil toward me of all men. 290 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Dito device to hurt me. 291 00:17:02,090 --> 00:17:06,350 Yeah, I would not their one heart on reconciled with mine when mine is cold. 292 00:17:07,290 --> 00:17:12,470 I will not take death's hand with any soil of hate, wrath, or wrong about me. 293 00:17:13,270 --> 00:17:15,250 But being friends with this past world. 294 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 The past world. 295 00:17:17,630 --> 00:17:19,270 And the general piece of love. 296 00:17:22,880 --> 00:17:24,000 I was wonderful. 297 00:17:24,820 --> 00:17:26,580 Thank you for bringing me here, Miss Shirley. 298 00:17:27,600 --> 00:17:29,140 This will be our secret place. 299 00:17:29,260 --> 00:17:31,120 Would you cannot reveal to anyone? 300 00:17:32,680 --> 00:17:34,240 Grandma might never let me out alone. 301 00:17:34,740 --> 00:17:36,900 She thinks I'm liable to be kidnapped by Joseph. 302 00:17:39,330 --> 00:17:41,100 You know why she'd care if I was kidnapped? 303 00:17:41,480 --> 00:17:44,000 Oh, she worries about his or acorn back in her sore feet. 304 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Wow, no. 305 00:17:45,880 --> 00:17:48,400 Old people cling to the way they were brought up themselves. 306 00:17:49,300 --> 00:17:50,800 Secretly, she hates me. 307 00:17:51,480 --> 00:17:53,480 She always calls me the child. 308 00:17:53,730 --> 00:17:55,920 As though I may be the darker the cat. 309 00:17:56,880 --> 00:17:59,140 If I make a spark of noise, she nearly passes out. 310 00:17:59,380 --> 00:18:01,120 She's an old tyrant someday. 311 00:18:01,860 --> 00:18:03,060 I'm going to run away forever. 312 00:18:03,630 --> 00:18:05,180 And become a real actress. 313 00:18:11,210 --> 00:18:13,110 Why have you never lived with your father? 314 00:18:15,020 --> 00:18:17,230 He's very occupied with his business affairs. 315 00:18:18,990 --> 00:18:22,350 I was at two other boarding schools before I came to this one. 316 00:18:22,400 --> 00:18:23,859 But he brought me here so I'd be close to 317 00:18:23,860 --> 00:18:26,751 grandma and so I wouldn't have to worry about me. 318 00:18:27,370 --> 00:18:29,650 I'm sure he means to do what's best. 319 00:18:32,810 --> 00:18:35,970 But Jen Pringle said about Baba her, you know? 320 00:18:37,260 --> 00:18:38,730 Because it's true. 321 00:18:42,570 --> 00:18:44,950 Dear Baba, I want so much to return to KLC. 322 00:18:45,830 --> 00:18:46,310 No. 323 00:18:46,830 --> 00:18:50,450 I'd like to ask you to allow me to go back to KLC next to her. 324 00:18:50,900 --> 00:18:53,090 He was at the top of my class before I left. 325 00:18:54,010 --> 00:18:57,210 I hope she'd be proud of my grades. 326 00:18:58,370 --> 00:19:00,510 Please understand it was a home stake. 327 00:19:02,310 --> 00:19:04,270 I tried to reach you and about tomorrow. 328 00:19:04,785 --> 00:19:07,030 But I suppose you never received the letter. 329 00:19:13,030 --> 00:19:15,710 Miss Shirley is here for your tutorial, Miss. 330 00:19:15,920 --> 00:19:17,530 Thank you. 331 00:19:29,160 --> 00:19:32,330 Shirley, grandma will eat you alive. 332 00:19:33,240 --> 00:19:34,988 Oh, if we'd have our studies in this room, I 333 00:19:34,989 --> 00:19:37,821 simply cannot tolerate the gloominess any longer. 334 00:19:38,175 --> 00:19:40,420 I have a wonderful surprise for you. 335 00:19:40,860 --> 00:19:43,300 Miss Stacy has let me a royal conservatory program. 336 00:19:43,440 --> 00:19:44,520 And you can begin today. 337 00:19:45,020 --> 00:19:45,480 I can't. 338 00:19:45,540 --> 00:19:46,900 Grandma might has forbidden me to. 339 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 Biddle sticks. 340 00:19:48,100 --> 00:19:51,040 Sometime someone reminded your grandma what a piano sounds like. 341 00:19:52,380 --> 00:19:53,380 It shouldn't be me. 342 00:19:53,960 --> 00:19:56,640 You can start with these elementary exercises as a refresher course. 343 00:19:57,180 --> 00:19:58,580 You'll be on your own though. 344 00:19:58,800 --> 00:20:00,620 But it is a step in the right direction. 345 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 I'll get your textbooks. 346 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Play. 347 00:20:31,250 --> 00:20:32,070 We will also. 348 00:20:32,210 --> 00:20:34,790 We will tell them when we cannot accept. 349 00:20:36,970 --> 00:20:38,450 My mom wants her stationery, Abigail. 350 00:20:39,710 --> 00:20:42,850 Who on earth is making her confirm this record? 351 00:20:43,910 --> 00:20:45,990 That piano isn't meant to be played. 352 00:20:49,875 --> 00:20:51,990 Get away from there, child. 353 00:20:52,410 --> 00:20:54,250 Who gave you permission to play that piano? 354 00:20:54,400 --> 00:20:55,250 I'm sorry, Mrs. Harris. 355 00:20:55,270 --> 00:20:58,490 But Emmeline must be allowed to devote some time to musical studies. 356 00:20:58,920 --> 00:21:01,670 I don't believe in young girls playing the piano in public. 357 00:21:02,190 --> 00:21:04,270 It tends to make them bold and forward. 358 00:21:05,550 --> 00:21:08,170 I think perhaps you're a wise, Mrs. Harris. 359 00:21:09,190 --> 00:21:10,801 However, I'm told that most of the young 360 00:21:10,802 --> 00:21:13,891 Pringle girls in Kingsport have private lessons. 361 00:21:15,000 --> 00:21:19,150 You just wouldn't want to be accused of negligence and Emmeline's proper upbringing. 362 00:21:21,240 --> 00:21:23,630 Who gave you permission to open those windows? 363 00:21:25,660 --> 00:21:28,110 I just wanted your staff to see how dusty this room is. 364 00:21:29,270 --> 00:21:30,690 It's a thorough going over. 365 00:21:31,650 --> 00:21:32,930 Well, have it your way. 366 00:21:33,270 --> 00:21:35,610 Your young people are also giddy. 367 00:21:36,310 --> 00:21:39,010 Poor Ian wants to go where leave me. 368 00:21:39,300 --> 00:21:40,770 It's only for the day, Mama. 369 00:21:41,230 --> 00:21:43,930 Only for the days, says she. 370 00:21:44,165 --> 00:21:45,707 It doesn't seem to occur to anyone that I'd 371 00:21:45,708 --> 00:21:48,251 like a day out of this confounded wheelchair. 372 00:21:48,530 --> 00:21:50,690 You may not have the use of your legs, Grandma. 373 00:21:50,850 --> 00:21:52,810 But there's nothing to matter with your tongue. 374 00:21:53,650 --> 00:21:55,770 Don't you dare to be a person, a child. 375 00:21:56,250 --> 00:21:59,570 I know a girl who died in her sleep after being impotent. 376 00:22:03,410 --> 00:22:04,550 Pauline, what is it? 377 00:22:04,910 --> 00:22:09,027 Oh, my cousin Louise is celebrating her 378 00:22:09,028 --> 00:22:13,150 wedding anniversary in Frederickton next week. 379 00:22:13,500 --> 00:22:17,970 I was her bridesmaid 15 years ago and I'd do anything to be there. 380 00:22:19,475 --> 00:22:23,790 Well, if I die alone while you're away, Pauline, I'll leave it to your conscience. 381 00:22:24,130 --> 00:22:26,650 I know what a blurbin' like me. 382 00:22:27,155 --> 00:22:28,386 Mama, please don't excite yourself. 383 00:22:28,410 --> 00:22:29,426 I'm not going to go off you, not one. 384 00:22:29,450 --> 00:22:31,550 I will excite myself. 385 00:22:31,551 --> 00:22:36,430 If I have a little excite, then to brite my dull life. 386 00:22:39,380 --> 00:22:41,910 Oh, oh, oh, why the heck? 387 00:22:41,911 --> 00:22:42,911 The heck hurts. 388 00:22:43,030 --> 00:22:44,750 Close that confounded window girl. 389 00:22:44,950 --> 00:22:45,950 I can feel the draft. 390 00:22:46,270 --> 00:22:49,810 Pauline, get by Elcan and of course you'll be for my phone. 391 00:22:51,810 --> 00:22:54,690 Well, you know how people won't talk. 392 00:22:54,990 --> 00:22:55,410 This is Harris. 393 00:22:55,850 --> 00:22:57,570 If Pauline doesn't go to the anniversary. 394 00:22:58,470 --> 00:23:03,570 Well, I'm sure in your long lifetime you've learned what Eigle tongues can say. 395 00:23:03,830 --> 00:23:06,250 Well, there's no need to throw my age up in my face, girl. 396 00:23:06,750 --> 00:23:11,110 Well, this town is full of tackling toad ears, and won't I know it? 397 00:23:11,630 --> 00:23:13,370 Well, I'm not stopping her. 398 00:23:13,650 --> 00:23:15,790 I left it to her own conscience. 399 00:23:16,850 --> 00:23:18,650 No one would ever believe that excuse. 400 00:23:20,030 --> 00:23:22,070 Miss Shirley and I can even stay with you, Grandma. 401 00:23:23,000 --> 00:23:25,690 Well, Eigle probably be there and back in a day. 402 00:23:26,490 --> 00:23:29,750 There's something behind all this, isn't it? 403 00:23:29,770 --> 00:23:32,230 Why are you so set on her going? 404 00:23:32,690 --> 00:23:35,670 Because she's a good kind daughter who needs a day off now and then. 405 00:23:36,650 --> 00:23:39,050 Never mind your weirdly ways, have a peppermint. 406 00:23:42,480 --> 00:23:43,910 Oh... Oh, my head. 407 00:23:44,850 --> 00:23:47,270 Oh, I got to the pain in my head and I'm so tired. 408 00:23:47,390 --> 00:23:48,430 I can't argue anymore. 409 00:23:48,670 --> 00:23:50,690 It was that means I'm good to have a stroke. 410 00:23:57,610 --> 00:23:59,790 Well... All right, you can go. 411 00:24:00,730 --> 00:24:04,370 But if you had flu and get sick, don't blame me. 412 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 Thank you, Mama. 413 00:24:06,890 --> 00:24:07,550 Thank you. 414 00:24:07,870 --> 00:24:08,930 You're so good to me. 415 00:24:09,090 --> 00:24:11,370 I wanted to go to cousin Louisa so much. 416 00:24:12,410 --> 00:24:14,210 Mama, I only have this old black half of it. 417 00:24:14,450 --> 00:24:15,310 Where do you like to have it? 418 00:24:15,470 --> 00:24:17,990 It was quite good enough for Louisa Hilton's wedding. 419 00:24:19,050 --> 00:24:24,391 She'd written a skull at that one if I let her on only waiting till I'm dead to do it. 420 00:24:24,820 --> 00:24:27,590 As long as I'm alive, you will be disappointed. 421 00:24:27,591 --> 00:24:29,230 I'm falling out of it. 422 00:24:29,330 --> 00:24:31,459 All right, Mama, I'm just going to go ahead 423 00:24:31,460 --> 00:24:34,491 inside and not even think about what I'm wearing. 424 00:24:35,480 --> 00:24:38,830 And I'm sure that you'll get along with Miss Shirley splendidly, Mama. 425 00:24:42,050 --> 00:24:49,600 I will not take death's hand with any soil of hate or wrath or wrong about me. 426 00:24:49,980 --> 00:24:56,700 But being friends with this past world, pass from it in the general piece of love. 427 00:25:06,250 --> 00:25:08,570 Remarkably well-indisserved, multitudes of praise. 428 00:25:08,830 --> 00:25:11,670 Now, make sure you have your lines down pat for next Friday's rehearsal. 429 00:25:12,070 --> 00:25:14,170 And before you go, I have one announcement to make. 430 00:25:14,650 --> 00:25:17,850 Mrs. Captain Josiah Harris and her granddaughter Emma line would be pleased 431 00:25:17,851 --> 00:25:20,110 to invite you ladies to a fall picnic tomorrow morning. 432 00:25:23,765 --> 00:25:26,860 Now, if you care to attend, we'll be meeting at Maplehurst at 10 a.m. 433 00:25:27,310 --> 00:25:29,788 Please, bring a small gift from Mrs. Harris out of 434 00:25:29,789 --> 00:25:32,460 politeness for her generosity and hosting this event. 435 00:25:33,120 --> 00:25:34,200 You can go home now, girls. 436 00:25:40,760 --> 00:25:42,680 They look wonderful. 437 00:25:44,440 --> 00:25:44,760 Why? 438 00:25:44,900 --> 00:25:47,420 It's a reaction from those old iries, Anne. 439 00:25:47,740 --> 00:25:50,880 It goes to show you how my old students always pull through. 440 00:25:51,620 --> 00:25:53,560 Don't speak too loudly yet. 441 00:25:54,420 --> 00:25:56,100 Just received a letter from Gilbert Blives. 442 00:25:56,760 --> 00:25:58,360 Seems he's finally in medical school. 443 00:25:58,980 --> 00:25:59,980 I know. 444 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Well, how's he doing? 445 00:26:01,790 --> 00:26:03,563 Oh, I know, Gilbert's so modest, but reading 446 00:26:03,564 --> 00:26:05,821 between the lines I'd say is top of this class. 447 00:26:06,940 --> 00:26:07,700 He wanted to know how you can get a look. 448 00:26:07,701 --> 00:26:09,020 What are you doing as well? 449 00:26:09,800 --> 00:26:12,780 Well, you may tell him I'm keeping out of mischief. 450 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Come in. 451 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 It's only me, Pauline. 452 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 Miss Shirley. 453 00:26:29,560 --> 00:26:30,600 How do I look? 454 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 Dreadful. 455 00:26:32,490 --> 00:26:34,660 You simply cannot go in that old thing. 456 00:26:38,280 --> 00:26:40,200 I'm gonna lend you my best dress. 457 00:26:40,250 --> 00:26:41,480 Oh, my dear moment. 458 00:26:41,580 --> 00:26:43,200 No, I'm on tenterhooks as it is. 459 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 Mama might change her. 460 00:26:44,840 --> 00:26:45,460 Mama, don't be silly. 461 00:26:45,620 --> 00:26:46,020 Get up. 462 00:26:46,300 --> 00:26:47,860 Take this black taffeta off. 463 00:26:48,000 --> 00:26:50,220 You can put this on underneath and change it the party. 464 00:26:51,060 --> 00:26:55,280 But to deceive, Mama, you wouldn't want to bring bad luck to a wedding anniversary. 465 00:26:55,480 --> 00:26:57,320 And this black thing, would you? 466 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 No. 467 00:27:04,990 --> 00:27:06,960 Oh, now, just as we're all on. 468 00:27:07,940 --> 00:27:09,920 Mama, I want to prove this. 469 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Oh, look. 470 00:27:14,560 --> 00:27:15,440 Apple blossom. 471 00:27:15,540 --> 00:27:19,260 Oh, how this reminds me of Adelaide Pringle when she... Who? 472 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 Morgan's wife. 473 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 Mother of the child. 474 00:27:23,220 --> 00:27:25,200 She was my first cousin, my mom's son. 475 00:27:29,870 --> 00:27:31,340 I see it. 476 00:27:32,720 --> 00:27:35,160 Well, does your brother never visit? 477 00:27:35,540 --> 00:27:38,357 Oh, Morgan, he's become just like Papa, always 478 00:27:38,358 --> 00:27:41,521 ordering people about no time for anyone else. 479 00:27:43,120 --> 00:27:49,180 I used to be so robust and handsome and Adelaide used to love music and hearties. 480 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 What happened? 481 00:27:53,045 --> 00:27:56,060 Well, it's not Christian to speak of the dead. 482 00:27:57,480 --> 00:27:59,060 Well, how did she die then? 483 00:27:59,980 --> 00:28:04,560 She ran off shortly after the child was born and died of consumption. 484 00:28:05,760 --> 00:28:11,340 Pringles all blamed Morgan, including Mama, if it wasn't Morgan's fault. 485 00:28:12,880 --> 00:28:16,080 Now, Mama won't have anything about the reminds her of what happened to Adelaide. 486 00:28:18,400 --> 00:28:19,760 That's wrong, Paulie. 487 00:28:21,520 --> 00:28:25,020 It makes the people in this town hold such grudges against one another. 488 00:28:25,820 --> 00:28:30,380 Oh, the Pringles have always bicker the great deal amongst themselves. 489 00:28:30,830 --> 00:28:32,510 We're very polite to each other in public. 490 00:28:33,210 --> 00:28:35,900 I have never seen such ridiculous behavior. 491 00:28:36,080 --> 00:28:37,300 It's absolutely Byzantine. 492 00:28:40,760 --> 00:28:46,900 Well, in any case, Pauline Harris, you are gonna have the day off of your life. 493 00:28:50,680 --> 00:28:52,120 Good morning, Mrs. Harris. 494 00:28:53,900 --> 00:28:56,600 Walking is a filmed world, are we? 495 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 So I do. 496 00:28:58,460 --> 00:28:59,460 Come along, Pauline. 497 00:29:02,480 --> 00:29:03,840 I'm ready to go, Mama. 498 00:29:05,070 --> 00:29:06,480 Too much color, girl. 499 00:29:06,760 --> 00:29:07,880 You look painted. 500 00:29:07,881 --> 00:29:10,200 Oh, no, it's just... I'm washed. 501 00:29:11,005 --> 00:29:14,400 But it don't smell respectable, drenched in scent. 502 00:29:16,160 --> 00:29:18,000 It's just the teeniest little bit. 503 00:29:18,001 --> 00:29:20,740 I said, drenched, and I meant a drenched. 504 00:29:21,780 --> 00:29:22,780 Turn around. 505 00:29:24,700 --> 00:29:27,420 Is that a rip under that sleeve? 506 00:29:31,580 --> 00:29:32,580 No. 507 00:29:32,900 --> 00:29:33,900 No. 508 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 Remember your manners. 509 00:29:36,800 --> 00:29:39,580 Don't forget to cross your ankles decently when you sit down. 510 00:29:39,830 --> 00:29:41,960 And don't sit in a draught, either. 511 00:29:42,265 --> 00:29:44,480 And don't slide down the banisters. 512 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 Mama, what you did at Nancy Pringles, were you? 513 00:29:48,050 --> 00:29:49,780 Mama, that was 25 years ago. 514 00:29:50,020 --> 00:29:51,420 What do you think I am? 515 00:29:51,830 --> 00:29:53,780 Well, girl, don't send that jab right. 516 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 Do you want to miss your train? 517 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 No, Mama. 518 00:29:58,110 --> 00:30:01,600 And if I'm not here when you come back, remember, let me out in my wedding dress. 519 00:30:01,900 --> 00:30:03,300 Mind my hair is crimped. 520 00:30:03,500 --> 00:30:05,420 I don't know how you'll manage her, Miss Shirley. 521 00:30:06,100 --> 00:30:07,500 She's such a baby. 522 00:30:13,540 --> 00:30:16,600 I never thought I'd ever get a chance to miss any of the flowers. 523 00:30:18,540 --> 00:30:26,180 No, no, no. 524 00:30:26,440 --> 00:30:27,660 Mrs. Harris is caring. 525 00:30:28,960 --> 00:30:29,220 Mrs. Harris is caring. 526 00:30:29,221 --> 00:30:29,420 Mrs. Harris is caring. 527 00:30:29,421 --> 00:30:29,760 Mrs. Harris is caring. 528 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 Mrs. 529 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 Harris is caring. 530 00:30:36,325 --> 00:30:39,540 I want you to enjoy the sunshine on the beautiful island colors. 531 00:30:39,920 --> 00:30:41,280 Well, in a lovely carriage, right? 532 00:30:41,540 --> 00:30:43,180 You can criticize everyone. 533 00:30:43,700 --> 00:30:44,700 Pass by. 534 00:30:46,060 --> 00:30:47,720 That's a very strange idea. 535 00:30:48,260 --> 00:30:50,140 Miss Shirley, that's not costume. 536 00:30:50,580 --> 00:30:51,660 It's simply not creepy. 537 00:30:53,380 --> 00:30:55,220 What is the meaning of this, Miss Shirley? 538 00:30:55,540 --> 00:30:57,860 I won't stand for any more of your microphones. 539 00:30:58,200 --> 00:31:00,540 You've such handsome carriages, and you never use them. 540 00:31:00,730 --> 00:31:02,240 You'll put them back, do you? 541 00:31:02,620 --> 00:31:04,640 They've not been up for seven years. 542 00:31:04,641 --> 00:31:07,020 There's all the more reason to bring them out and use them. 543 00:31:07,080 --> 00:31:08,180 Stop being so selfish. 544 00:31:09,180 --> 00:31:10,180 Good morning, girls. 545 00:31:10,540 --> 00:31:11,540 You look lovely. 546 00:31:11,800 --> 00:31:13,620 You feel me back in, do you hear? 547 00:31:13,940 --> 00:31:15,260 This is anarchy. 548 00:31:15,620 --> 00:31:17,760 Who are these rebel roses? 549 00:31:20,440 --> 00:31:22,340 Oh, dear, same s above, I shall soon. 550 00:31:22,960 --> 00:31:24,800 I can't stand all this pressure. 551 00:31:25,540 --> 00:31:26,760 It's such a pretty day. 552 00:31:27,040 --> 00:31:28,960 I thought you could host a picnic for the school. 553 00:31:29,200 --> 00:31:31,900 I don't eat my lunch outside with anyone, girl. 554 00:31:31,901 --> 00:31:34,340 I'm not a regal-tangled gypsy-tape-in! 555 00:31:34,740 --> 00:31:35,120 Excuse me! 556 00:31:35,480 --> 00:31:36,040 This is Harris. 557 00:31:36,460 --> 00:31:38,020 Some of these young girls are Pringles. 558 00:31:38,220 --> 00:31:38,700 Pringles? 559 00:31:39,100 --> 00:31:39,480 Yes. 560 00:31:39,860 --> 00:31:42,040 And you don't want them running home and telling tales. 561 00:31:42,460 --> 00:31:43,460 You don't pay for this. 562 00:31:44,640 --> 00:31:49,620 If I cut a chill, you said you wanted a dare from your wheelchair anyway, Grandma. 563 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Be quiet. 564 00:31:54,630 --> 00:31:56,400 Good morning, Mrs. Harris. 565 00:31:56,940 --> 00:31:59,000 How you look awfully chipper. 566 00:31:59,640 --> 00:32:00,180 Thank you. 567 00:32:00,380 --> 00:32:01,380 I look magnificent. 568 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 Thank you. 569 00:32:03,560 --> 00:32:05,920 Well, what does it matter if I die anyway? 570 00:32:06,120 --> 00:32:09,320 I'll be living on borrowed time for too long as it is. 571 00:32:33,000 --> 00:32:34,400 I'm just friendly. 572 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 Charming, David. 573 00:32:37,780 --> 00:32:38,620 No, I don't. 574 00:32:38,700 --> 00:32:39,700 I don't approve. 575 00:32:40,000 --> 00:32:41,700 You're criticizing people, my dear. 576 00:32:42,160 --> 00:32:42,560 No. 577 00:32:42,860 --> 00:32:43,860 May I ask you? 578 00:32:44,020 --> 00:32:46,180 That all your own hell? 579 00:32:46,740 --> 00:32:48,140 Yes, every bit. 580 00:32:49,340 --> 00:32:50,340 It will be a trip. 581 00:32:50,900 --> 00:32:53,980 But I believe red is becoming quite popular again. 582 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 Thank you. 583 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 I can't. 584 00:33:36,330 --> 00:33:38,450 Goodnight, filled our thank you my dear. 585 00:33:38,830 --> 00:33:41,130 Mrs. Is my gift to you and alright? 586 00:33:45,220 --> 00:33:46,520 Oh, this surely. 587 00:33:47,100 --> 00:33:48,880 However, did you pay for this? 588 00:33:49,500 --> 00:33:51,240 It's unlucky savings, put aside. 589 00:33:53,830 --> 00:33:56,760 Oh, thank you a million times over. 590 00:33:57,240 --> 00:33:59,760 Someday I'll make it after you. 591 00:34:03,460 --> 00:34:06,960 Now, wasn't that sweet of all these girls to give me gifts? 592 00:34:08,220 --> 00:34:09,220 Yes, it was. 593 00:34:10,210 --> 00:34:11,970 It's a brother like your laugh, Miss Shirley. 594 00:34:12,290 --> 00:34:15,080 I'd never giggle if Pauline gets some of my nerves. 595 00:34:16,820 --> 00:34:18,820 Well, I hope she has a wonderful time at the party. 596 00:34:19,860 --> 00:34:21,100 She's probably over here. 597 00:34:21,240 --> 00:34:23,940 I made herself feel like a father, that girl. 598 00:34:24,800 --> 00:34:26,720 You know, she never knew when he'd had enough. 599 00:34:28,280 --> 00:34:28,500 She did. 600 00:34:28,720 --> 00:34:29,740 I have to show you. 601 00:34:30,240 --> 00:34:32,140 Just sighs picture, Miss Shirley. 602 00:34:32,920 --> 00:34:34,740 He was very handsome. 603 00:34:36,460 --> 00:34:38,420 Full of heroic spirit, I'd say. 604 00:34:39,000 --> 00:34:42,520 Yes, he was a handsome as man and kings for. 605 00:34:44,080 --> 00:34:45,600 And he adored me. 606 00:34:46,120 --> 00:34:48,440 It's been consulted each other about absolutely everything. 607 00:34:48,740 --> 00:34:49,280 Mind you? 608 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 We didn't always agree. 609 00:34:51,970 --> 00:34:53,560 Well, he had his fits of temper. 610 00:34:54,060 --> 00:34:55,420 Oh, yeah, so did I. 611 00:35:00,120 --> 00:35:04,500 Do you know what he did when I bought a day cap? 612 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 Did he didn't like? 613 00:35:06,020 --> 00:35:07,020 He can't imagine. 614 00:35:08,480 --> 00:35:10,020 He ate it. 615 00:35:10,440 --> 00:35:12,140 He gave a terrible stomach pain. 616 00:35:12,460 --> 00:35:13,460 He had a certain right. 617 00:35:13,820 --> 00:35:17,800 He was so hurt that I neglected to consult him. 618 00:35:23,920 --> 00:35:27,600 Could he go away and see if he'd only crippled like that? 619 00:35:28,640 --> 00:35:34,240 dying was the only thing that he ever dared to do without consulting him. 620 00:35:35,850 --> 00:35:38,160 Well, he belonged before we took care of again. 621 00:35:39,600 --> 00:35:43,820 There's no man like him. 622 00:35:47,310 --> 00:35:50,380 This is a degenerate age, Miss Shirley. 623 00:35:52,810 --> 00:35:54,300 What about your son? 624 00:35:55,860 --> 00:35:58,440 Well, he managed. 625 00:35:59,230 --> 00:36:01,800 His money successfully, if that's any matter. 626 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 His father spoke. 627 00:36:05,360 --> 00:36:07,400 No, he should never have married his cousin. 628 00:36:09,340 --> 00:36:13,240 He was a blessing the poor had laid Pringle and died, dear soul. 629 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 Morgan got what he deserved. 630 00:36:18,830 --> 00:36:21,740 It's a very inhuman attitude for a mother, Mrs. Harris. 631 00:36:22,735 --> 00:36:25,940 Yes, but we're not exactly famous for compassion. 632 00:36:27,210 --> 00:36:29,120 Miss Shirley, especially among ourselves. 633 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 No. 634 00:36:32,220 --> 00:36:35,540 Anyway, they're all waiting for me to die, so they can get their hands on the money. 635 00:36:38,040 --> 00:36:41,780 Perhaps you ought to realize that Emma line only wants to be cared for. 636 00:36:42,740 --> 00:36:47,940 Well, if you have any compassion left in your soul, you might spend it on her. 637 00:36:49,720 --> 00:36:51,600 Children should be seen and not heard. 638 00:36:59,275 --> 00:37:03,750 You seem to be very broad-minded in your opinions, Miss Shirley. 639 00:37:05,170 --> 00:37:07,750 It's a nicest compliment anyone's ever paid, Mrs. Harris. 640 00:37:19,140 --> 00:37:21,747 I was wondering if you would allow my girls to meet 641 00:37:21,748 --> 00:37:24,201 a pleasure of a haywright to town in your wagon. 642 00:37:24,670 --> 00:37:25,916 I'm going to be so exciting for them. 643 00:37:25,940 --> 00:37:27,780 I promise you, they won't be able to meet them. 644 00:37:45,460 --> 00:37:49,000 You simply have to go. 645 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 Goodbye. 646 00:38:24,005 --> 00:38:27,460 I've been so anxious about your mama. 647 00:38:28,245 --> 00:38:31,320 I was worried sick the entire party. 648 00:38:31,321 --> 00:38:32,880 Will you stop fluttering? 649 00:38:33,140 --> 00:38:34,340 Hello, you fidget. 650 00:38:35,920 --> 00:38:38,040 Holly, did you have a good time at your wedding party? 651 00:38:38,280 --> 00:38:39,980 Oh, my, yes. 652 00:38:41,060 --> 00:38:42,780 Louise sent you her bouquet, mama. 653 00:38:43,300 --> 00:38:44,820 The flowers were wonderful. 654 00:38:45,420 --> 00:38:47,120 The parlor was a bower. 655 00:38:47,310 --> 00:38:48,740 Like a funeral, I suppose. 656 00:38:48,980 --> 00:38:52,720 And the minister married cousin Louise and Maurice all over again. 657 00:38:53,195 --> 00:38:57,940 Molly and Emily send their love, and Emily has the most delicious babies. 658 00:38:58,015 --> 00:38:59,740 Because there was something to eat. 659 00:39:00,450 --> 00:39:02,360 Babies are coming enough. 660 00:39:03,240 --> 00:39:04,620 These are never common. 661 00:39:04,860 --> 00:39:05,960 Each one is a miracle. 662 00:39:06,100 --> 00:39:07,420 Well, I had two of them. 663 00:39:07,480 --> 00:39:11,220 I didn't see much that was miraculous about either of them. 664 00:39:11,930 --> 00:39:13,640 Mama, you're so bright and cheerful today. 665 00:39:14,020 --> 00:39:15,780 However, did you two get along, Miss Shirley? 666 00:39:16,080 --> 00:39:18,240 I let her have her head and we got home well enough. 667 00:39:19,930 --> 00:39:21,680 I don't care what the problem will say. 668 00:39:22,460 --> 00:39:24,220 I think you're quite good looking. 669 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 Thank you. 670 00:39:30,420 --> 00:39:32,380 Oh, good grief. 671 00:39:34,360 --> 00:39:36,362 Well, well, what about people who lost their 672 00:39:36,363 --> 00:39:39,541 sheep and doesn't know where to find them? 673 00:39:39,720 --> 00:39:40,940 Very, very. 674 00:39:41,300 --> 00:39:42,740 Good day, Miss Shirley. 675 00:39:43,080 --> 00:39:46,394 After this, I should be surprised if nothing leaves them 676 00:39:46,395 --> 00:39:50,640 alone as they'll come home, bringing their tails to find them. 677 00:40:26,525 --> 00:40:29,910 You were told to stop worrying those ridiculous spectacles outside. 678 00:40:30,530 --> 00:40:33,390 My sight will never improve if you constantly wear them. 679 00:40:34,330 --> 00:40:36,570 Yes, Papa, but Miss Shirley gave me these new ones. 680 00:40:36,810 --> 00:40:37,810 Go, sir. 681 00:40:38,550 --> 00:40:39,750 I mean, immediately. 682 00:40:44,060 --> 00:40:45,581 But... Hurry up. 683 00:40:48,780 --> 00:40:49,280 Yum, Matt. 684 00:40:49,700 --> 00:40:50,820 Who's responsible for this? 685 00:40:52,020 --> 00:40:53,060 Is this your wagon? 686 00:41:00,460 --> 00:41:01,320 Oh, thank you. 687 00:41:01,420 --> 00:41:02,560 We had a marvelous time. 688 00:41:03,480 --> 00:41:04,760 Miss Shirley, may I have a word? 689 00:41:05,700 --> 00:41:07,360 If you are along this car, I'll catch up. 690 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 Yes, sir. 691 00:41:10,340 --> 00:41:14,260 It seems that each time we meet, could tester a few lives in my way. 692 00:41:14,960 --> 00:41:17,140 Well, then, perhaps you ought to get out of the way. 693 00:41:18,470 --> 00:41:21,230 I get annoyed when people treat my instructions lightly, Miss Shirley. 694 00:41:21,840 --> 00:41:24,240 I gave explicit orders that my daughter was to have 695 00:41:24,241 --> 00:41:26,461 no further association with Kingsport Lady's culture. 696 00:41:31,950 --> 00:41:35,930 Would you mind telling me what the devil you're doing here? 697 00:41:36,055 --> 00:41:38,150 We've been on a country picnic, sir. 698 00:41:38,190 --> 00:41:38,450 Hmm? 699 00:41:38,850 --> 00:41:40,130 Hosted by your mother. 700 00:41:40,370 --> 00:41:41,370 My mother. 701 00:41:41,970 --> 00:41:46,070 She, uh, authorized taking out all those carriages and inviting all those girls? 702 00:41:47,110 --> 00:41:47,550 No. 703 00:41:47,930 --> 00:41:48,930 Sir, I did. 704 00:41:49,970 --> 00:41:52,554 And as she has nothing better to think about than herself, 705 00:41:52,555 --> 00:41:54,970 I felt it was high-time someone tried to help her. 706 00:41:55,470 --> 00:41:58,190 Then you really are as insane as all the rumors I've heard about you. 707 00:41:58,870 --> 00:41:59,870 What if you heard? 708 00:42:00,330 --> 00:42:01,370 You wouldn't want to know. 709 00:42:02,070 --> 00:42:03,150 Yes, I would. 710 00:42:04,450 --> 00:42:07,450 The Pringles have labeled you the madcap English professor. 711 00:42:08,850 --> 00:42:11,630 Someone said you'd written the most ridiculous story. 712 00:42:11,770 --> 00:42:16,510 They'd ever read published by, uh, something a rather reliable baking powder company. 713 00:42:16,550 --> 00:42:21,150 And that you were the silliest red-headed mouse of a school mistress. 714 00:42:21,860 --> 00:42:23,450 They'd ever know me. 715 00:42:24,010 --> 00:42:24,850 Thanks to you. 716 00:42:24,890 --> 00:42:26,310 I was very nearly fired. 717 00:42:27,510 --> 00:42:30,810 There's a logical explanation behind everything, which people really are the 718 00:42:31,185 --> 00:42:34,730 most narrow-minded, self-centered quarrelsome group I have ever encountered. 719 00:42:36,090 --> 00:42:37,170 To poison your entire clan. 720 00:42:37,830 --> 00:42:40,190 You can't stand to see anyone succeed other than yourselves. 721 00:42:40,350 --> 00:42:42,256 Oh, I'm sure you're all bloating over who will 722 00:42:42,257 --> 00:42:44,290 fly the victory banner at the end of this year. 723 00:42:44,410 --> 00:42:46,130 Well, you have not got the better of me yet. 724 00:42:47,570 --> 00:42:49,170 Come back here, Miss. 725 00:42:50,110 --> 00:42:51,916 You're upset by what the Pringles think of you. 726 00:42:51,940 --> 00:42:53,020 I don't care to discuss it. 727 00:42:53,310 --> 00:42:53,990 If you don't mind. 728 00:42:54,170 --> 00:42:55,170 I'm sorry. 729 00:42:56,230 --> 00:42:59,790 You're afraid the Pringle Room is might reinforce my conclusions about you. 730 00:43:00,190 --> 00:43:01,270 You are conclusion? 731 00:43:01,950 --> 00:43:03,150 Don't flatter yourself. 732 00:43:03,530 --> 00:43:07,731 You might be interested in listening to what I actually had to say in your defense. 733 00:43:07,930 --> 00:43:09,568 You ought to look around and see if there's anyone 734 00:43:09,592 --> 00:43:11,870 you like to listen to, better than yourself. 735 00:43:18,780 --> 00:43:22,460 I took it upon myself to see that this was delivered to you. 736 00:43:24,330 --> 00:43:27,880 I'm sure you're far too busy to afford a change of address to your daughter. 737 00:43:29,130 --> 00:43:30,905 If you weren't so self-absorbed, sir, you'd realize 738 00:43:30,929 --> 00:43:33,520 there's a little girl who desperately loves you. 739 00:43:34,400 --> 00:43:35,840 You don't go. 740 00:43:46,370 --> 00:43:48,030 Oh, Miss Shirley, wait! 741 00:43:48,650 --> 00:43:49,650 Morgan! 742 00:43:52,110 --> 00:43:53,450 I'll be right back. 743 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 Miss Shirley! 744 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 Oh, Miss Shirley. 745 00:44:00,940 --> 00:44:04,100 Thank goodness you didn't let Mama see me getting out of that fellow's carriage. 746 00:44:04,680 --> 00:44:06,300 Paulie, you're positively treadling. 747 00:44:07,000 --> 00:44:08,220 Oh, it was heavenly. 748 00:44:09,100 --> 00:44:10,800 I simply have to tell you everything. 749 00:44:12,310 --> 00:44:14,480 I said, can't drove me home. 750 00:44:15,680 --> 00:44:17,860 He used to be an old bow of mine. 751 00:44:18,940 --> 00:44:20,520 Well, no, hardly an old bow. 752 00:44:20,870 --> 00:44:22,520 He never had any real intentions. 753 00:44:23,570 --> 00:44:25,520 But we did used to go driving around together. 754 00:44:27,720 --> 00:44:28,920 He paid me a compliment. 755 00:44:30,100 --> 00:44:35,840 He said, your hair looks as much like molasses taffy as it ever did. 756 00:44:37,860 --> 00:44:40,440 I hope there wasn't anything improper in his saying that. 757 00:44:40,950 --> 00:44:42,720 Oh, nothing whatsoever. 758 00:44:44,110 --> 00:44:46,340 He asked me to go driving a game. 759 00:44:47,310 --> 00:44:51,220 Heaven knows what Mama's gonna say, but... I don't even care. 760 00:44:53,200 --> 00:44:56,990 The reason I walked all around the old house, 761 00:44:57,015 --> 00:45:00,940 remembered all the summers we spent together as girls. 762 00:45:01,780 --> 00:45:05,070 I saw the lilac bushes that we planted years ago. 763 00:45:08,150 --> 00:45:09,150 Oh, no. 764 00:45:10,410 --> 00:45:13,090 I was never had such a wonderful day. 765 00:45:13,530 --> 00:45:14,770 I'm so pleased. 766 00:45:15,790 --> 00:45:18,050 How could I ever repay you? 767 00:45:18,610 --> 00:45:21,270 I just wish you didn't have such a difficult time here. 768 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Oh. 769 00:45:24,030 --> 00:45:26,430 I don't even mind coming home somehow. 770 00:45:27,890 --> 00:45:30,150 Morgan's here for a few weeks on business. 771 00:45:31,570 --> 00:45:33,290 I hope it will be just like old times. 772 00:45:36,715 --> 00:45:38,450 After all, Mama needs me. 773 00:45:39,130 --> 00:45:41,330 But it's nice being needed, isn't it? 774 00:45:44,870 --> 00:45:46,250 Thank you, Miss Shirley. 775 00:45:46,910 --> 00:45:47,930 You keep the dress. 776 00:45:48,370 --> 00:45:50,130 I have a nose you might get to where are you. 777 00:45:51,730 --> 00:45:53,190 God bless you. 778 00:45:56,090 --> 00:45:57,970 You've done more than you'll ever know. 779 00:46:09,280 --> 00:46:11,890 King's Port Lady's College, Miss Brooks speaking. 780 00:46:13,110 --> 00:46:14,810 My good afternoon, Miss Springle. 781 00:46:16,970 --> 00:46:17,970 Saw throat. 782 00:46:19,050 --> 00:46:20,370 Tons of lightness, good heavens. 783 00:46:20,610 --> 00:46:21,650 I hope it is it's serious. 784 00:46:22,530 --> 00:46:24,430 It's not contagious, is it? 785 00:46:25,210 --> 00:46:26,690 Oh, I see. 786 00:46:28,370 --> 00:46:32,330 No, no, but... No, we understand completely. 787 00:46:32,950 --> 00:46:35,170 One must not interfere with the doctor's orders. 788 00:46:36,205 --> 00:46:37,910 I agree with you, Miss Springle. 789 00:46:39,070 --> 00:46:41,050 I appreciate your giving us sufficient notice. 790 00:46:42,190 --> 00:46:43,190 Thank you. 791 00:46:43,990 --> 00:46:44,990 Goodbye. 792 00:46:49,870 --> 00:46:52,730 Jen Pringle will not be performing this evening. 793 00:46:53,650 --> 00:46:54,890 You can be serious. 794 00:46:55,470 --> 00:46:59,630 And after all this effort, we shall simply have to return the tickets and put it off. 795 00:47:00,510 --> 00:47:03,410 Until then, we can't afford to re-book the horn. 796 00:47:03,730 --> 00:47:04,490 And what about the ban? 797 00:47:04,730 --> 00:47:05,930 I still have to pay for them. 798 00:47:06,030 --> 00:47:10,390 Well, Muriel Stacy, I told you it was foolish to get up a play at this time of year. 799 00:47:10,490 --> 00:47:11,490 Don't blame me. 800 00:47:12,010 --> 00:47:15,110 Jen Pringle is no more danger of tons of lightness than I am. 801 00:47:16,030 --> 00:47:19,470 This is a deliberate device to ruin the play and get rid of me. 802 00:47:19,890 --> 00:47:21,210 That's an awfully sour attitude. 803 00:47:22,530 --> 00:47:24,210 What do you intend to do, read it yourself? 804 00:47:24,730 --> 00:47:25,690 That wood ruin it. 805 00:47:25,710 --> 00:47:27,250 Mary is the entire play. 806 00:47:29,420 --> 00:47:31,130 We are not postponing anything. 807 00:47:32,130 --> 00:47:33,130 I'll be back in an hour. 808 00:47:33,170 --> 00:47:35,110 Carry on as we planned until you hear from me. 809 00:47:48,750 --> 00:47:51,810 I would like to speak to Captain Harris, please. 810 00:47:52,230 --> 00:47:52,590 I'm sorry. 811 00:47:52,770 --> 00:47:54,070 He's busy in his study. 812 00:47:54,430 --> 00:47:56,650 And I regret to say he won't be disturbed. 813 00:47:57,050 --> 00:47:58,110 I'm sorry, Annabelle. 814 00:47:58,111 --> 00:48:00,190 But this is a matter that goes beyond regret. 815 00:48:05,830 --> 00:48:08,050 I mean, look at the shipment in Boston. 816 00:48:09,190 --> 00:48:10,210 I'm under, all right. 817 00:48:11,630 --> 00:48:13,570 I apologize for interrupting you so rudely, sir. 818 00:48:13,770 --> 00:48:14,770 But I'll be brief. 819 00:48:15,130 --> 00:48:17,166 Because you've been drawing your financial support from the college. 820 00:48:17,190 --> 00:48:19,830 We have been attempting to raise the balance of our operating costs through the 821 00:48:19,831 --> 00:48:22,111 production of a benefit concert schedule for this evening. 822 00:48:22,190 --> 00:48:24,264 Now our concert is threatened because Jen Pringle our 823 00:48:24,265 --> 00:48:26,690 leading performer has called in ill at the last minute. 824 00:48:27,370 --> 00:48:29,566 Emeline knows the part called we've been studying it together. 825 00:48:29,590 --> 00:48:31,186 This opportunity would mean everything to her. 826 00:48:31,210 --> 00:48:33,355 I know what you think of me, my methods, and the school, 827 00:48:33,379 --> 00:48:35,410 but I beg of you to let her perform with us tonight. 828 00:48:37,930 --> 00:48:39,610 I take it then your job is on the line. 829 00:48:40,250 --> 00:48:41,790 I intend to see this through, sir. 830 00:48:43,130 --> 00:48:45,210 If you have no business interfering, you must surely. 831 00:48:45,820 --> 00:48:47,940 Emeline is far too easily influenced for her own good. 832 00:48:50,350 --> 00:48:55,310 But in other circumstances, I feel I owe you an apology for some of the things I 833 00:48:55,435 --> 00:48:59,530 said the other day, and for the trouble I've obviously caused, I admit no harm. 834 00:49:00,740 --> 00:49:02,910 Please, that was my own fault. 835 00:49:05,360 --> 00:49:07,930 Perhaps I reacted, he's still taking a line out of school. 836 00:49:10,290 --> 00:49:12,770 The Pringle, if I could fill their weight around his community. 837 00:49:13,650 --> 00:49:16,770 You might say, we took him on his expulsioness. 838 00:49:17,730 --> 00:49:19,070 I took on myself. 839 00:49:20,180 --> 00:49:22,630 But I thought you supported the general consensus. 840 00:49:25,070 --> 00:49:26,810 Please, don't lump me in with that lot. 841 00:49:27,290 --> 00:49:29,370 The king's boy is a very insidious town. 842 00:49:33,730 --> 00:49:36,810 I am grateful to you for your insights, Miss Shirley. 843 00:49:39,590 --> 00:49:40,590 Emeline may go. 844 00:49:42,290 --> 00:49:43,290 Emeline may go. 845 00:49:44,130 --> 00:49:44,770 Emeline may go. 846 00:49:44,771 --> 00:49:46,930 Sir, I'm just dizzy with gratitude. 847 00:49:53,960 --> 00:49:54,960 Miss Shirley. 848 00:49:56,205 --> 00:49:59,280 Miss Shirley, you were in a line very long. 849 00:50:00,260 --> 00:50:02,040 Pringles would be sharpening their knives. 850 00:50:03,910 --> 00:50:05,000 Thank you. 851 00:50:10,160 --> 00:50:15,200 Forgive all evil toward me of all men, deed or device to hurt me. 852 00:50:15,550 --> 00:50:20,140 Yeah, I would not bear one heart on reconciled with mine when mine is cold. 853 00:50:21,150 --> 00:50:26,200 I will not take death's hand with any soil of hate or wrath or wrong about me. 854 00:50:26,480 --> 00:50:33,160 But being friends with this past world, pass from it in the general piece of love. 855 00:51:01,780 --> 00:51:02,910 Thank you. 856 00:51:03,650 --> 00:51:09,411 Thank you all so much for your well-overwhelming support for this evening's benefit. 857 00:51:10,190 --> 00:51:14,570 I would now like to introduce to you KLC's brilliant young English professor, 858 00:51:15,390 --> 00:51:20,530 an individual who has overseen every last inch of this production, and whose 859 00:51:20,531 --> 00:51:23,252 inspired direction has brought forth such 860 00:51:23,253 --> 00:51:26,711 magnificent performances from your daughters. 861 00:51:27,110 --> 00:51:28,590 Miss Anne Shirley. 862 00:51:37,310 --> 00:51:38,670 Thank you. 863 00:51:38,690 --> 00:51:44,150 Miss Shirley, on behalf of the Kings County Board of Education, it gives me 864 00:51:44,151 --> 00:51:49,610 very great pleasure to present you with this check, the proceeds of this evening's 865 00:51:51,210 --> 00:51:59,210 exciting event made out to the Kingsport Ladies College in the amount of $2,500. 866 00:52:05,210 --> 00:52:06,630 Thank you, ladies and gentlemen. 867 00:52:08,130 --> 00:52:11,092 It would be impossible for me to speak, without having by my 868 00:52:11,093 --> 00:52:14,330 side the three other energetic supporters of tonight's event. 869 00:52:14,950 --> 00:52:20,270 Miss Carr, Miss Mackay, and especially our beloved principal, Miss Catherine Brook, 870 00:52:20,510 --> 00:52:22,870 who have all worked so tirelessly on this production. 871 00:52:26,450 --> 00:52:27,450 APPLAUSE 872 00:52:43,750 --> 00:52:47,800 It was with great trepidation that I began my year here at Kingsport Ladies College, 873 00:52:48,520 --> 00:52:53,420 and I own enormous debt of gratitude to my fellow teachers, and to the parents of my 874 00:52:53,421 --> 00:52:55,059 students who all tried to make me feel so at 875 00:52:55,060 --> 00:52:57,661 home during my first few weeks in Kingsport. 876 00:52:59,070 --> 00:53:04,560 I have grown to love and respect all of our girls at KLC, and have found many 877 00:53:04,710 --> 00:53:06,480 kindred spirits among them. 878 00:53:06,760 --> 00:53:08,873 If we have opened your hearts this evening, and 879 00:53:08,874 --> 00:53:10,881 entertained you even a little, we have succeeded. 880 00:53:11,920 --> 00:53:13,920 Thank you all for your very fine support. 881 00:53:21,060 --> 00:53:23,020 APPLAUSE Thank you. 882 00:53:23,021 --> 00:53:24,021 Thank you very much. 883 00:53:24,840 --> 00:53:24,940 Thank you. 884 00:53:24,941 --> 00:53:25,941 Oh, yes. 885 00:53:26,040 --> 00:53:28,780 I can't thank you enough for what you've done for my, Myra. 886 00:53:29,040 --> 00:53:31,720 She's got a long bit of this term that she has in a long time. 887 00:53:31,970 --> 00:53:34,260 She's a joy to teach, thank you. 888 00:53:34,380 --> 00:53:38,080 I just hope they all realise what a jewel you are, my dear. 889 00:53:39,020 --> 00:53:40,624 I know some of the other Pringles have been 890 00:53:40,625 --> 00:53:42,480 abominable, but I don't care what they say. 891 00:53:42,600 --> 00:53:44,400 You can board with me next term. 892 00:53:44,900 --> 00:53:46,060 Thank you for the invitation. 893 00:53:46,310 --> 00:53:48,190 I had a teacher just like you when I was a girl. 894 00:53:48,440 --> 00:53:50,500 He brought me some of my memories like this. 895 00:53:50,680 --> 00:53:52,340 I'm just thinking we are fine support. 896 00:53:54,030 --> 00:53:55,280 How about what do you think? 897 00:53:55,460 --> 00:53:56,740 Ermaline, you weren't an angel. 898 00:53:57,220 --> 00:53:58,920 Stold away everyone's heart including mine. 899 00:53:59,210 --> 00:53:59,960 Come back to earth now. 900 00:53:59,961 --> 00:54:00,620 Oh, wow. 901 00:54:00,840 --> 00:54:02,140 It looks like a dream. 902 00:54:04,110 --> 00:54:05,960 Oh, I'm glad you enjoyed it. 903 00:54:08,240 --> 00:54:09,240 Ermaline. 904 00:54:09,370 --> 00:54:11,940 Oh, you were wonderful. 905 00:54:12,440 --> 00:54:12,980 Thank you. 906 00:54:13,360 --> 00:54:16,740 It looks like you have single handedly routed the entire Pringles plan. 907 00:54:17,300 --> 00:54:20,480 Well, let's just say that the wind is a persecution of blown over. 908 00:54:21,020 --> 00:54:21,660 Thank you, sir. 909 00:54:21,820 --> 00:54:23,320 This is meant a great deal to me. 910 00:54:23,440 --> 00:54:25,400 I'll never forget it as long as I live. 911 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 I'll normalise. 912 00:54:27,840 --> 00:54:28,840 Good night, Ermaline. 913 00:54:29,480 --> 00:54:32,060 Miss Shirley, I'd like you to go on to bring my daughter. 914 00:54:32,460 --> 00:54:34,460 So she'll be a call-up when she returns to college. 915 00:54:34,940 --> 00:54:36,520 I'm prepared to make it with your wife. 916 00:54:37,600 --> 00:54:40,440 Only if you put my wages back into supporting the college. 917 00:54:40,920 --> 00:54:42,200 You're asking me to renegotiate. 918 00:54:42,540 --> 00:54:43,540 Yes. 919 00:54:43,780 --> 00:54:44,780 You have a deal. 920 00:54:45,620 --> 00:54:46,620 Thank you. 921 00:54:47,060 --> 00:54:48,140 Good night, Ermaline. 922 00:54:52,690 --> 00:54:53,270 What is this? 923 00:54:53,610 --> 00:54:56,290 You might as well from generous life alone for us. 924 00:54:56,530 --> 00:54:57,610 She must be the good one. 925 00:54:59,050 --> 00:55:01,470 I'll be a long short for you to tack your girls in. 926 00:55:17,680 --> 00:55:19,740 Isn't that ring around the moon enchanting? 927 00:55:21,815 --> 00:55:23,990 I've seen a good many moons in my time. 928 00:55:30,930 --> 00:55:33,240 You haven't seen this one? 929 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 Sit down. 930 00:55:35,680 --> 00:55:37,770 Let's let it just soak into our souls. 931 00:55:39,660 --> 00:55:41,440 Isn't it a marvelous evening? 932 00:55:42,460 --> 00:55:44,220 Don't make a fool out of yourself, please. 933 00:55:44,221 --> 00:55:45,221 It 934 00:55:48,950 --> 00:55:52,650 was thought in ancient times. 935 00:55:53,330 --> 00:55:58,750 When a man and a woman sat under such a moon, they would be bonded together in 936 00:55:59,475 --> 00:56:00,990 love and eternity. 937 00:56:02,310 --> 00:56:03,310 Love. 938 00:56:06,590 --> 00:56:10,300 If I died tomorrow, not one living soul would miss me. 939 00:56:14,190 --> 00:56:15,390 What is it you want to ensure? 940 00:56:18,015 --> 00:56:19,330 To be a friend. 941 00:56:22,590 --> 00:56:23,630 I don't have facts. 942 00:56:26,190 --> 00:56:28,093 I don't have your notable gift for doing the queen 943 00:56:28,094 --> 00:56:30,550 act, always saying the right thing to everyone. 944 00:56:33,050 --> 00:56:34,810 You say you like people to be frank? 945 00:56:35,710 --> 00:56:36,830 Well, I'm going to be frank. 946 00:56:37,990 --> 00:56:40,390 It's your own fault that no one likes you. 947 00:56:40,890 --> 00:56:42,910 Catherine, Brooke, you are all prickles and stings. 948 00:56:43,950 --> 00:56:46,310 I know how my social people hate me. 949 00:56:49,510 --> 00:56:51,452 Do you think it doesn't hurt that I'm always 950 00:56:51,453 --> 00:56:54,291 neglected and overlooked at social functions? 951 00:56:54,790 --> 00:56:55,790 I'm sorry. 952 00:56:57,010 --> 00:56:58,820 I've never been able to swallow all the 953 00:56:58,821 --> 00:57:00,810 snopes and hopes I've received during my life. 954 00:57:00,990 --> 00:57:02,470 I remember every single one. 955 00:57:04,065 --> 00:57:11,991 For 15 years, I had to endure relatives who cared as little for me as my dead parents. 956 00:57:12,310 --> 00:57:17,690 Of a third grade boarding houses that frozen winter at the stake of summer. 957 00:57:18,150 --> 00:57:21,050 I've worn their cast off clothes. 958 00:57:23,400 --> 00:57:25,250 Fortunately, my brains. 959 00:57:27,060 --> 00:57:30,650 I made it through college, I paid back every cent. 960 00:57:31,610 --> 00:57:34,030 Oh yes, I'm independent now. 961 00:57:34,890 --> 00:57:36,430 The truth is I hate teaching. 962 00:57:41,850 --> 00:57:44,790 But there is nothing else that I can do. 963 00:57:48,250 --> 00:57:50,450 Look at you, a little messenger of optimism. 964 00:57:51,630 --> 00:57:52,690 But how long will it last? 965 00:57:53,410 --> 00:57:54,410 Five? 966 00:57:54,950 --> 00:57:58,790 Maybe ten years before you wither inside of this... 967 00:57:59,310 --> 00:58:01,090 and listening not to me. 968 00:58:02,090 --> 00:58:04,433 Prepare to join the ranks of cult on interesting 969 00:58:04,434 --> 00:58:08,790 spinsters who have chosen a professional career at Sherry. 970 00:58:23,360 --> 00:58:26,490 And in particular, the performance of Emeline Harris, 971 00:58:26,491 --> 00:58:28,891 who was so convincing in the role of the young queen. 972 00:58:29,450 --> 00:58:31,150 The audience was so unexpectedly moved. 973 00:58:31,310 --> 00:58:33,991 It is our opinion that this proficient group of young 974 00:58:34,041 --> 00:58:36,750 actresses must establish permanent dramatic society. 975 00:58:37,710 --> 00:58:40,510 The Kingsport examiner eagerly awaits their next production. 976 00:58:44,820 --> 00:58:47,662 And on that note of praise, I hope you all performers 977 00:58:47,663 --> 00:58:50,441 triumphantly in your term exam next Friday. 978 00:58:50,840 --> 00:58:52,180 Class dismissed. 979 00:58:54,760 --> 00:58:55,760 In light. 980 00:59:12,490 --> 00:59:18,060 I'd like to apologize for the inconvenience. 981 00:59:19,080 --> 00:59:20,120 I caused you, Miss Sherry. 982 00:59:21,620 --> 00:59:24,780 We're all glad to see that your health is improved so quickly. 983 00:59:26,160 --> 00:59:27,160 Yes. 984 00:59:27,910 --> 00:59:30,120 I think the doctor was overly concerned. 985 00:59:33,020 --> 00:59:34,020 I... 986 00:59:36,530 --> 00:59:40,570 I hope I may stay in the dramatic society if you're going to continue. 987 00:59:41,750 --> 00:59:43,730 Well, we couldn't do without you. 988 00:59:45,360 --> 00:59:46,360 Thank you, Sherry. 989 00:59:47,735 --> 00:59:52,130 Oh, my mother wants to know if you'd like to help on the annual hospital bizarre. 990 00:59:52,630 --> 00:59:55,150 If you have the time to help your mother, I'd be flattered. 991 01:00:06,850 --> 01:00:08,270 Good afternoon, girls. 992 01:00:09,670 --> 01:00:11,151 And... Hello. 993 01:00:11,750 --> 01:00:13,830 The board was totally enthralled. 994 01:00:14,130 --> 01:00:14,710 Better than that. 995 01:00:14,830 --> 01:00:15,990 They were absolutely floored. 996 01:00:16,150 --> 01:00:17,790 And they received Captain Harris's check. 997 01:00:17,990 --> 01:00:20,770 They want to renew your contract for five years. 998 01:00:21,160 --> 01:00:22,390 Five years? 999 01:00:22,810 --> 01:00:24,370 I want to record the last of that alone. 1000 01:00:24,371 --> 01:00:26,491 Well, I think that you ought to write a book about it. 1001 01:00:26,930 --> 01:00:28,430 Almost broke isn't it wonderful. 1002 01:00:29,315 --> 01:00:30,910 All those are such kiddel cattle. 1003 01:00:31,010 --> 01:00:34,330 I wouldn't trust your description of any of us. 1004 01:00:35,330 --> 01:00:37,350 Here, these came for you. 1005 01:00:37,930 --> 01:00:39,150 Thank you. 1006 01:00:46,320 --> 01:00:47,050 Thank you again. 1007 01:00:47,090 --> 01:00:48,410 I would like to return the favor. 1008 01:00:49,545 --> 01:00:52,062 I'd be pleased to have you escort my family for 1009 01:00:52,063 --> 01:00:54,630 a short visit to Boston when I return in a month. 1010 01:00:54,670 --> 01:00:55,670 Oh, my God. 1011 01:00:55,990 --> 01:00:57,790 Sincerely Morgan Harris. 1012 01:00:58,340 --> 01:01:00,030 Oh, my God. 1013 01:01:03,110 --> 01:01:04,110 Oh, beautiful. 1014 01:01:12,410 --> 01:01:14,730 Oh, beautiful. 1015 01:01:14,731 --> 01:01:18,370 Holy and Harris, you don't know if you're coming or going up. 1016 01:01:19,490 --> 01:01:22,450 Who's that happened? 1017 01:01:22,910 --> 01:01:23,910 Not up there, girl. 1018 01:01:24,090 --> 01:01:25,090 You're breathing me. 1019 01:01:26,270 --> 01:01:27,830 It's not safe up there either. 1020 01:01:28,070 --> 01:01:29,330 Put it back, don't put it back. 1021 01:01:29,480 --> 01:01:30,480 Allow the blind. 1022 01:01:30,690 --> 01:01:33,630 It needs to be just about one inch. 1023 01:01:34,850 --> 01:01:35,850 Oh, holy. 1024 01:01:36,890 --> 01:01:37,890 Holy. 1025 01:01:38,110 --> 01:01:39,650 No, you've done it. 1026 01:01:39,970 --> 01:01:40,970 Oh, my God. 1027 01:01:41,470 --> 01:01:43,630 Oh, that light makes my headache work. 1028 01:01:43,631 --> 01:01:44,631 I'm sorry. 1029 01:01:47,870 --> 01:01:49,910 Well, you've got your color back, Mrs. Harris. 1030 01:01:50,030 --> 01:01:51,230 You must be feeling that. 1031 01:01:52,860 --> 01:01:57,607 I am completely worn out with all the worry and the 1032 01:01:57,608 --> 01:02:00,706 motion sickness by stomach and dropping out of the bank. 1033 01:02:00,730 --> 01:02:03,890 Why, I ever listened to you and came on this trip in the first place. 1034 01:02:03,910 --> 01:02:05,990 Now now we're almost there. 1035 01:02:06,530 --> 01:02:08,050 Perhaps you'd like some lunch pulling. 1036 01:02:08,430 --> 01:02:09,550 We are not hungry. 1037 01:02:10,570 --> 01:02:12,570 Can I make a decent cup of tea on this contraption? 1038 01:02:13,070 --> 01:02:15,650 I'd rather drink mud than the tea that some people make. 1039 01:02:15,750 --> 01:02:16,750 Yes, Mrs. Harris. 1040 01:02:16,830 --> 01:02:17,950 I'll see what I can procure. 1041 01:02:18,190 --> 01:02:19,970 And see that they wash the cup out properly. 1042 01:02:21,550 --> 01:02:24,890 I don't mean to be a trouble to anyone, but from where I'm feeling. 1043 01:02:25,820 --> 01:02:28,390 I don't think I shall be here much longer. 1044 01:02:28,530 --> 01:02:30,050 And then perhaps you're all up pretty. 1045 01:02:39,230 --> 01:02:40,790 Poor Aunt Pauline. 1046 01:02:41,550 --> 01:02:43,890 I'll grab my mom asleep for days once we get there. 1047 01:02:44,610 --> 01:02:46,410 I can hardly wait to see Papa's new house. 1048 01:02:46,450 --> 01:02:48,910 I've only ever heard of how wonderful it is. 1049 01:02:50,030 --> 01:02:51,790 The feeling we're all here on approval. 1050 01:02:53,070 --> 01:02:54,890 Papa thinks very highly of you, Miss Shirley. 1051 01:02:55,550 --> 01:02:56,550 He said so. 1052 01:03:01,660 --> 01:03:02,660 Hello. 1053 01:03:03,580 --> 01:03:04,580 How is mother? 1054 01:03:04,980 --> 01:03:06,820 She allowed us to order her a cup of tea. 1055 01:03:07,760 --> 01:03:10,420 However, she is throwing out complaints at the speed of the story. 1056 01:03:11,320 --> 01:03:14,680 If we like a new house in Boston, public and Miss Shirley, nice day with you. 1057 01:03:15,080 --> 01:03:18,100 I don't know if Boston's large enough for two sophisticated ladies. 1058 01:03:20,440 --> 01:03:22,800 Going from Avenue later, Kingsport was an adventure captain. 1059 01:03:23,080 --> 01:03:25,260 I assure you this would be an epoch in my life. 1060 01:03:25,540 --> 01:03:28,960 Well, I'm sure you and Boston will make quite an impression on each other. 1061 01:03:29,710 --> 01:03:32,140 If I can remember not to look us back, what does I feel? 1062 01:03:46,030 --> 01:03:51,390 Oh, there's nothing above us. 1063 01:03:51,550 --> 01:03:51,750 Oh, there's nothing above us. 1064 01:03:52,570 --> 01:03:54,990 Oh, you're nobody cares what I suffer. 1065 01:03:56,750 --> 01:03:59,410 This is what you've been wasting my money on Morgan Harris. 1066 01:04:23,670 --> 01:04:26,030 Thank you very much. 1067 01:04:33,975 --> 01:04:37,070 And I didn't invite you all the way to Boston to carry on like this. 1068 01:04:37,090 --> 01:04:38,090 It isn't fair, Morgan. 1069 01:04:38,690 --> 01:04:39,490 It's simply isn't fair. 1070 01:04:39,630 --> 01:04:41,990 I don't just got to come back and live with you. 1071 01:04:42,730 --> 01:04:46,050 I can't afford the expenses and I'd simply can't stand the trouble. 1072 01:04:46,490 --> 01:04:47,710 I'm calling to go quit enough to do it. 1073 01:04:47,711 --> 01:04:48,630 No, I'm not mine, man. 1074 01:04:48,670 --> 01:04:50,170 Please, don't contradict me. 1075 01:04:50,410 --> 01:04:51,970 Don't be so demanding. 1076 01:04:52,455 --> 01:04:55,790 She's back in school besides I thought you enjoyed having her with you. 1077 01:04:55,890 --> 01:04:58,890 I am 79 years of age, my boy. 1078 01:04:59,290 --> 01:05:01,050 And I can't be bothered with the child. 1079 01:05:01,830 --> 01:05:04,010 You've got this enormous house. 1080 01:05:04,430 --> 01:05:07,130 Door comes out of your father's estate, doesn't it? 1081 01:05:07,570 --> 01:05:07,570 Huh? 1082 01:05:07,930 --> 01:05:09,670 I have every right to be demanding. 1083 01:05:11,150 --> 01:05:13,210 Why didn't you get mad at it again? 1084 01:05:13,930 --> 01:05:15,630 I haven't the temperament for it. 1085 01:05:16,390 --> 01:05:17,930 I suppose no one would take you. 1086 01:05:18,110 --> 01:05:19,410 Mind you're on business, mother. 1087 01:05:22,565 --> 01:05:25,430 Of course, I realize my opinion's a matter any longer. 1088 01:05:26,510 --> 01:05:27,670 I might just as well be dead. 1089 01:05:28,590 --> 01:05:30,050 Then you can have the rest of the money. 1090 01:05:30,051 --> 01:05:31,690 Please don't say that, man. 1091 01:05:31,750 --> 01:05:33,550 I will say it. 1092 01:05:33,551 --> 01:05:36,170 You're too ungrateful, children. 1093 01:05:36,950 --> 01:05:39,250 How many times have I set up at night nursing you? 1094 01:05:39,930 --> 01:05:43,550 When you were little, sometimes I thought you'd never live to see the dawn. 1095 01:05:44,130 --> 01:05:46,170 A mother sacrifices assumed forgotten. 1096 01:05:47,190 --> 01:05:48,730 Mama, please come to bed. 1097 01:05:49,070 --> 01:05:51,150 It's just the strange thing you're not calling. 1098 01:05:51,530 --> 01:05:52,810 Will you keep out of this? 1099 01:05:53,870 --> 01:05:55,110 Now listen to me, Morgan. 1100 01:05:55,680 --> 01:05:59,930 I am not going to bed until you give me a decisive answer. 1101 01:06:00,630 --> 01:06:04,550 Face up to your responsibilities and behave like I'm then. 1102 01:06:05,930 --> 01:06:06,930 All right. 1103 01:06:11,800 --> 01:06:14,940 I shall look into making the arrangements as soon as I can. 1104 01:06:16,100 --> 01:06:17,640 Well, that's better. 1105 01:06:20,390 --> 01:06:21,390 Good night. 1106 01:06:35,630 --> 01:06:36,990 Good night. 1107 01:06:38,050 --> 01:06:39,670 You can't rely on that, boy. 1108 01:06:39,770 --> 01:06:40,770 Stay in the same line. 1109 01:06:41,080 --> 01:06:42,570 for two minutes together. 1110 01:06:43,100 --> 01:06:46,850 He'll toss that child back in my lapish or a show can be. 1111 01:06:47,630 --> 01:06:50,910 And what do you think of my son's lack of responsibility? 1112 01:06:52,530 --> 01:06:53,530 I quite agree. 1113 01:06:53,790 --> 01:06:55,070 Good night, Miss Shelley. 1114 01:07:03,470 --> 01:07:04,890 Please, don't get up. 1115 01:07:06,500 --> 01:07:09,150 I just wanted to say what a lovely evening this has been. 1116 01:07:09,990 --> 01:07:12,290 And thank you for giving me such a wonderful opportunity. 1117 01:07:13,200 --> 01:07:14,850 I apologize for mother's behavior. 1118 01:07:15,610 --> 01:07:17,830 And our condition sarcasm is for one relief. 1119 01:07:19,510 --> 01:07:21,090 It's a fringle nature, I suppose. 1120 01:07:23,310 --> 01:07:26,270 I'm surprised you put up a lot with Kingsport nonsense as well as you have. 1121 01:07:28,470 --> 01:07:30,010 Well, it has been a challenge. 1122 01:07:31,290 --> 01:07:33,170 As well as a very good experience. 1123 01:07:34,090 --> 01:07:37,070 Oh, I desperately miss my green gables, though. 1124 01:07:38,670 --> 01:07:41,490 Watching the home lights flicker across the pond at night. 1125 01:07:42,510 --> 01:07:44,790 It's more real awaiting for me on the veranda. 1126 01:07:48,530 --> 01:07:51,090 Probably sounds very foolish to you. 1127 01:07:51,390 --> 01:07:54,190 Can't escape your home some island, don't print it. 1128 01:07:55,890 --> 01:07:59,530 Must feel very empty, living in this vast house all alone. 1129 01:08:01,490 --> 01:08:03,310 Well, it's an investment, really. 1130 01:08:04,550 --> 01:08:05,550 I'm away so frequently. 1131 01:08:07,865 --> 01:08:09,850 What is it that keeps you away from Kingsport? 1132 01:08:10,350 --> 01:08:14,170 Keeping occupied with the all-consuming problems in my business. 1133 01:08:15,290 --> 01:08:16,290 Running away? 1134 01:08:22,480 --> 01:08:24,340 Perhaps holding out for a reason to return. 1135 01:08:25,460 --> 01:08:26,980 Well, I hope you found one. 1136 01:08:30,420 --> 01:08:32,500 I'm very grateful to you for all you must have found. 1137 01:08:32,820 --> 01:08:34,180 I'm very grateful to you. 1138 01:08:35,575 --> 01:08:37,120 And the pleasure of such high spirits. 1139 01:08:39,600 --> 01:08:40,600 Good night. 1140 01:08:40,655 --> 01:08:42,020 Good night, Morgan Harris. 1141 01:08:43,920 --> 01:08:44,920 And surely. 1142 01:08:49,450 --> 01:08:50,690 I hope you shall see you often. 1143 01:08:50,890 --> 01:08:51,930 And I return to Kingsport. 1144 01:09:00,240 --> 01:09:01,240 Yes, you personally. 1145 01:09:05,420 --> 01:09:06,420 Thank you. 1146 01:09:08,020 --> 01:09:10,040 Do you think this makes me look old and powerful? 1147 01:09:10,240 --> 01:09:11,220 Well, yes, I am. 1148 01:09:11,221 --> 01:09:13,941 Can you get me a bermise, which of these hats was more sophisticated? 1149 01:09:14,800 --> 01:09:15,800 No, they cannot. 1150 01:09:16,560 --> 01:09:17,480 We'll check on them. 1151 01:09:17,481 --> 01:09:18,481 Anna. 1152 01:09:18,980 --> 01:09:19,980 Can you manage them? 1153 01:09:20,260 --> 01:09:21,260 Yes, she is. 1154 01:09:21,360 --> 01:09:22,700 Great lady of the West Indies. 1155 01:09:23,420 --> 01:09:24,420 She's magnificent. 1156 01:09:25,200 --> 01:09:26,460 What does Miss Chomi have? 1157 01:09:27,060 --> 01:09:28,980 Your means of rough cold wind. 1158 01:09:29,580 --> 01:09:32,320 Could it be Christened after delicious perfume? 1159 01:09:33,220 --> 01:09:34,220 Like a zephyr. 1160 01:09:35,160 --> 01:09:36,360 Then I shall aim the next one. 1161 01:09:36,540 --> 01:09:37,680 The zephyr in your honor. 1162 01:09:59,030 --> 01:10:04,850 And the excursion to Boston all seems like a dream somehow. 1163 01:10:05,470 --> 01:10:09,550 A million who has had such a forsaken life up to now has blossomed. 1164 01:10:10,070 --> 01:10:15,550 And I feel Captain Harris now recognizes the treasure he didn't know he possessed. 1165 01:10:16,350 --> 01:10:21,144 I am a little weary of living out of a trunk, though, 1166 01:10:21,145 --> 01:10:25,150 and I long to feel the summer loveliness of home. 1167 01:10:25,700 --> 01:10:27,690 I miss you both so very much. 1168 01:10:27,825 --> 01:10:29,150 That's all my heart. 1169 01:10:31,460 --> 01:10:34,250 She's plain worn out, if you ask me, Murilla. 1170 01:10:35,270 --> 01:10:36,270 I'm not surprised. 1171 01:10:36,390 --> 01:10:38,830 The way girls roam the earth now is something terrible. 1172 01:10:39,850 --> 01:10:44,690 It reminds me of Satan in the book of Job, going to and fro and walking up and down. 1173 01:10:44,750 --> 01:10:46,630 I don't think the Lord ever intended it. 1174 01:10:48,030 --> 01:10:50,810 What is to me will be, Rachel. 1175 01:10:51,990 --> 01:10:53,730 And what isn't to be, sometimes happens. 1176 01:10:54,730 --> 01:10:56,390 Riches are all very well, Murilla. 1177 01:10:57,210 --> 01:11:00,708 But if Anne prefers to hand some unknown to Avon Lee, well, 1178 01:11:00,709 --> 01:11:05,110 something more to be said, it's in the hands of Providence. 1179 01:11:09,300 --> 01:11:10,920 I enjoyed your company in Boston. 1180 01:11:11,480 --> 01:11:13,540 I hope the dream is continuing well in Kingsport. 1181 01:11:13,700 --> 01:11:15,500 And Emma line is caught up now in her studies. 1182 01:11:16,180 --> 01:11:18,880 Thank you again, sincerely, more than Harris. 1183 01:11:37,210 --> 01:11:38,210 Anne, surely? 1184 01:11:39,530 --> 01:11:40,990 What in heck are you doing here? 1185 01:11:41,510 --> 01:11:42,510 Gil? 1186 01:11:44,320 --> 01:11:49,350 You're the very last person I'd ever expect to meet out here on a day like this. 1187 01:11:49,770 --> 01:11:52,410 Um, um, come on. 1188 01:11:53,450 --> 01:11:55,606 The Royal Academy of Physicians is continuing here this weekend. 1189 01:11:55,630 --> 01:11:56,410 And I'm here as a delegate. 1190 01:11:56,411 --> 01:11:57,850 You must be proud of yourself. 1191 01:11:58,070 --> 01:11:59,769 I'm not as proud as I was of you when I read that 1192 01:11:59,793 --> 01:12:01,930 clipping the stasis on me about the success of your play. 1193 01:12:03,370 --> 01:12:04,430 That's sweet of you, Gil. 1194 01:12:05,010 --> 01:12:06,590 So good to see you. 1195 01:12:07,050 --> 01:12:09,130 Well, I was actually hoping we'd run into each other. 1196 01:12:09,750 --> 01:12:12,871 I wasn't sure whether you'd be happy to see me or not, so I... Me? 1197 01:12:12,930 --> 01:12:14,890 I can't begin to express my happiness. 1198 01:12:15,980 --> 01:12:16,770 Let me look at you. 1199 01:12:16,790 --> 01:12:19,210 Oh, yes, do I look like a young medical student now? 1200 01:12:19,910 --> 01:12:20,910 Not a bit. 1201 01:12:20,950 --> 01:12:21,770 You can't pull me. 1202 01:12:21,950 --> 01:12:23,850 You are still the same in charge of McGill. 1203 01:12:24,630 --> 01:12:25,866 Tell me all they have in the news. 1204 01:12:25,890 --> 01:12:26,890 Have you been back? 1205 01:12:27,110 --> 01:12:30,310 Uh, no, I've been spending most of my time with the stewards in Halifax. 1206 01:12:31,110 --> 01:12:32,670 Dr. Stewart's a very prominent surgeon. 1207 01:12:33,090 --> 01:12:35,430 But he who arranged for me to attend is his delegate. 1208 01:12:37,670 --> 01:12:39,270 You see, Christine and I are engaged. 1209 01:12:41,590 --> 01:12:42,810 It's seven next summer. 1210 01:12:44,790 --> 01:12:46,270 I'm so happy for you, Gil. 1211 01:12:47,720 --> 01:12:49,870 I guess that's what I wanted to see you so much. 1212 01:12:51,510 --> 01:12:53,510 Apologize for being such a fool last summer. 1213 01:12:54,980 --> 01:12:57,210 No, I... I think I understand now what you meant. 1214 01:12:58,510 --> 01:12:59,770 I meant what I said too. 1215 01:13:01,010 --> 01:13:02,850 I will never forget you. 1216 01:13:05,870 --> 01:13:08,130 You turned out as how it's imagined you would. 1217 01:13:09,340 --> 01:13:11,663 Doesn't it seem like yesterday we were off 1218 01:13:11,664 --> 01:13:14,471 to Queens and behind for those scholarships? 1219 01:13:15,490 --> 01:13:17,230 I suppose you've kept up your writing. 1220 01:13:18,130 --> 01:13:19,130 Not really. 1221 01:13:19,530 --> 01:13:20,650 I've been busy in. 1222 01:13:21,630 --> 01:13:24,510 Well, publishers aren't interested in those kinds of stories. 1223 01:13:25,390 --> 01:13:26,670 I wouldn't give up all together. 1224 01:13:27,950 --> 01:13:30,510 You know, I always thought you were right at book about Avon Lee. 1225 01:13:30,930 --> 01:13:34,611 I've changed the name, of course, or Rachel Limith thinks she was the heroine. 1226 01:13:35,620 --> 01:13:37,970 I've been lazy, dearest place in the world. 1227 01:13:38,850 --> 01:13:41,610 I don't think it's an interesting enough setting for a story. 1228 01:13:42,650 --> 01:13:43,869 Well, I intend to take Christine back to the 1229 01:13:43,870 --> 01:13:46,491 island with me and set up my practice there. 1230 01:13:46,670 --> 01:13:48,226 Dr. Stewart has a lot of pull and Halifax. 1231 01:13:48,250 --> 01:13:49,830 I'd like us to live there, but... 1232 01:13:50,650 --> 01:13:51,690 I don't want any handouts. 1233 01:13:53,710 --> 01:13:56,110 Besides, any other place just wouldn't seem like home to me. 1234 01:13:57,070 --> 01:13:58,070 No, of course. 1235 01:14:01,730 --> 01:14:05,490 The Lord of Governors at the college just offered me a five-year contract. 1236 01:14:06,550 --> 01:14:07,550 Well, that's wonderful. 1237 01:14:08,750 --> 01:14:11,590 He's certainly one you're way into the hearts of this affluent old town. 1238 01:14:13,250 --> 01:14:14,250 You won't be lonely. 1239 01:14:15,370 --> 01:14:16,370 I'll survive. 1240 01:14:17,970 --> 01:14:19,390 Well, I had to go. 1241 01:14:20,130 --> 01:14:21,130 Trainings at 5.30. 1242 01:14:21,550 --> 01:14:22,770 God, no, really? 1243 01:14:23,630 --> 01:14:27,030 Oh, I was going to... 1244 01:14:27,230 --> 01:14:29,350 mail this break to her. 1245 01:14:29,351 --> 01:14:30,650 I know just isn't the same. 1246 01:14:30,930 --> 01:14:31,930 Thanks, Gill. 1247 01:14:33,390 --> 01:14:34,390 Bye. 1248 01:14:35,810 --> 01:14:36,810 Goodbye, Gill. 1249 01:14:37,990 --> 01:14:39,030 Don't forget me. 1250 01:15:01,350 --> 01:15:02,630 Oh, Lord! 1251 01:15:07,170 --> 01:15:08,390 Thank you! 1252 01:15:15,710 --> 01:15:16,850 Thank you! 1253 01:15:19,130 --> 01:15:20,130 Goodbye! 1254 01:16:30,690 --> 01:16:35,030 Miss Shirley, would you help us arrange all these garlands and bunting? 1255 01:16:35,290 --> 01:16:36,810 This is a hopeless mess. 1256 01:16:37,010 --> 01:16:38,146 What's the matter, Miss Sprink? 1257 01:16:38,170 --> 01:16:39,876 Not one of these networks is as much artistic 1258 01:16:39,877 --> 01:16:42,531 ability as you have in your baby finger. 1259 01:16:43,550 --> 01:16:44,070 Ladies? 1260 01:16:44,430 --> 01:16:45,430 How are we doing? 1261 01:16:45,600 --> 01:16:48,250 I'm putting Miss Shirley in charge here. 1262 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Let me see. 1263 01:16:52,410 --> 01:16:54,930 I suggest you gathered up in a rosette like this. 1264 01:16:55,070 --> 01:16:57,190 And then we'll hang them with the festoons afterwards. 1265 01:16:57,330 --> 01:17:01,250 We were all so impressed with your production at the college, Miss Shirley. 1266 01:17:01,330 --> 01:17:01,950 Thank you. 1267 01:17:01,951 --> 01:17:05,610 And to think how you transformed Morgan Harris's little girl. 1268 01:17:06,230 --> 01:17:09,090 He's hardly had anything to do with a poor child since she was born. 1269 01:17:09,590 --> 01:17:11,830 Such a tragedy when his Adelaide died. 1270 01:17:12,350 --> 01:17:13,570 She was a rare beauty. 1271 01:17:14,045 --> 01:17:16,570 All Mrs. Harris and Mother Pringle are first cousins. 1272 01:17:16,870 --> 01:17:19,790 And I know how the Harris's have cut themselves off from everybody. 1273 01:17:20,570 --> 01:17:22,110 It was Morgan's fault, though. 1274 01:17:22,111 --> 01:17:23,530 She ran away and left him. 1275 01:17:23,910 --> 01:17:25,790 Terrible reputation with the ladies. 1276 01:17:26,210 --> 01:17:28,650 They say Adelaide really died of a broken heart. 1277 01:17:29,090 --> 01:17:31,443 I'm sure he's dealt so guilty all these years 1278 01:17:31,444 --> 01:17:33,730 that he can't stand the sight of the child. 1279 01:17:34,230 --> 01:17:37,210 More than likely it's the old lady he can't stand. 1280 01:17:39,380 --> 01:17:44,590 Well, I know for a fact that he has been seeing Elvara Evans. 1281 01:17:45,690 --> 01:17:47,430 Stand at oil fortune from Boston. 1282 01:17:48,110 --> 01:17:53,110 She has been staying for the last two weeks at Maplehurst. 1283 01:17:53,690 --> 01:17:55,690 Or so my sister-in-law tells me. 1284 01:17:55,730 --> 01:17:57,370 You got him to know cousin Morgan. 1285 01:17:57,430 --> 01:17:58,470 I haven't to miss Shirley. 1286 01:18:00,190 --> 01:18:02,410 Yes, we've met on several outings. 1287 01:18:03,710 --> 01:18:04,710 He's very charming. 1288 01:18:11,960 --> 01:18:15,860 We're going to get Miss Evans to tour of the old town, so be in the line. 1289 01:18:48,400 --> 01:18:52,540 Dear Miss Shirley, please accept our congratulations on your book. 1290 01:18:53,060 --> 01:18:54,660 And title that haven't been leaving yet. 1291 01:18:54,940 --> 01:18:59,620 He closes our check for $250 as a best against our royalties. 1292 01:19:04,140 --> 01:19:05,140 And. 1293 01:19:07,580 --> 01:19:08,580 Oh, hello. 1294 01:19:08,780 --> 01:19:11,300 And I was hoping to run into you. 1295 01:19:11,301 --> 01:19:12,981 We've missed having you back, May blessed. 1296 01:19:13,780 --> 01:19:17,760 I can imagine it must be very difficult for you to get away from your important guest. 1297 01:19:18,140 --> 01:19:18,540 Yes. 1298 01:19:19,080 --> 01:19:21,181 Yes, it is, but please let... Don't apologize. 1299 01:19:21,260 --> 01:19:22,260 I do understand. 1300 01:19:22,740 --> 01:19:23,740 Good day, sir. 1301 01:19:24,700 --> 01:19:26,380 May I offer you a ride back to the college? 1302 01:19:26,980 --> 01:19:27,980 No, thank you. 1303 01:19:36,040 --> 01:19:37,360 What's nagging you, Miss Shirley? 1304 01:19:40,130 --> 01:19:42,970 You'll be having rather like a spin-stly old schoolman, don't you think? 1305 01:19:43,810 --> 01:19:45,350 Perhaps that's because I am one. 1306 01:19:45,450 --> 01:19:47,850 I say that with admiration, it was a compliment. 1307 01:19:48,590 --> 01:19:50,390 I'm a great proponent of independent thinking. 1308 01:19:50,450 --> 01:19:52,555 Moreover, I've always held that early marriage as a sure 1309 01:19:52,556 --> 01:19:55,031 indication of second rate God's that had to be sold in a hurry. 1310 01:19:57,590 --> 01:19:58,590 Wouldn't you agree? 1311 01:19:59,530 --> 01:20:02,090 Well, you could be sure I'm at the first rate kind Morgan Harris. 1312 01:20:02,290 --> 01:20:04,450 I certainly have far greater ambition than marriage. 1313 01:20:04,690 --> 01:20:07,230 Oh, that's what you're insinuating is nagging me. 1314 01:20:07,610 --> 01:20:09,650 I'm about to have a short work of fiction published. 1315 01:20:09,810 --> 01:20:11,970 I'm afraid it has me completely preoccupied. 1316 01:20:12,510 --> 01:20:14,190 Well then, let me offer my congratulations. 1317 01:20:15,070 --> 01:20:16,070 Good day. 1318 01:20:16,290 --> 01:20:17,290 Ah. 1319 01:20:19,550 --> 01:20:20,810 And I am sorry. 1320 01:20:21,755 --> 01:20:23,875 I ought not to have made such a backhanded invitation. 1321 01:20:25,130 --> 01:20:27,810 I've been meaning to ask my mother to invite you back to Maplehurst. 1322 01:20:28,150 --> 01:20:29,410 How gracious of you. 1323 01:20:30,250 --> 01:20:33,610 But my schedule is so jam-packed, I'm sure I won't be able to squeeze it in. 1324 01:20:33,730 --> 01:20:36,890 I take it to the hospital benefit tomorrow evening. 1325 01:20:38,070 --> 01:20:39,830 Yes, I'm working as a volunteer. 1326 01:20:40,770 --> 01:20:42,410 I shall look forward to seeing you there. 1327 01:20:42,980 --> 01:20:48,350 Would you do me the honor, Miss Shirley, of reserving me a waltz on your card? 1328 01:20:49,970 --> 01:20:50,970 Of course. 1329 01:20:51,450 --> 01:20:53,010 I'd be pleased to, Morgan Harris. 1330 01:20:55,070 --> 01:20:56,070 Thank you. 1331 01:20:56,710 --> 01:20:59,370 If I have a waltz base for you. 1332 01:21:06,570 --> 01:21:08,330 Well, what do you think? 1333 01:21:10,070 --> 01:21:13,170 Oh, you look like a Gibson magazine cover. 1334 01:21:14,610 --> 01:21:18,290 Perhaps a romantic artist will fall for you. 1335 01:21:18,550 --> 01:21:20,270 It has to paint her picture. 1336 01:21:21,850 --> 01:21:22,850 Oh, Miss Shirley. 1337 01:21:23,170 --> 01:21:25,810 I know where my hair just like that when I turn 18. 1338 01:21:26,450 --> 01:21:27,450 You do. 1339 01:21:28,070 --> 01:21:30,350 Darling's invitation is the sincerest form of bladder. 1340 01:21:31,170 --> 01:21:33,170 Would you want to long and see if my camera's here? 1341 01:21:33,350 --> 01:21:34,350 Thank you. 1342 01:21:43,550 --> 01:21:44,850 Oh, my. 1343 01:21:45,370 --> 01:21:48,110 Going to London to visit the Queen, are we? 1344 01:21:49,010 --> 01:21:51,710 Are you not capable of saying anything pleasant? 1345 01:21:52,110 --> 01:21:54,370 No, I haven't your talent for pretending things. 1346 01:21:55,870 --> 01:21:58,130 You take my breath away with your compliments. 1347 01:21:59,410 --> 01:22:02,890 You always have some secret delight, don't you? 1348 01:22:04,160 --> 01:22:05,510 Don't deceive yourself. 1349 01:22:06,210 --> 01:22:10,170 You'll never be one of them, despite your flaunting, your string of pearls, 1350 01:22:10,670 --> 01:22:12,810 and making a spectacle of yourself. 1351 01:22:17,390 --> 01:22:19,670 Morgan Harris is a man of status and achievement. 1352 01:22:20,765 --> 01:22:24,090 And you, my dear, are nothing better than a teacher. 1353 01:22:25,070 --> 01:22:26,170 I don't know what you mean. 1354 01:22:27,290 --> 01:22:29,330 But I honestly feel sorry for you, Catherine. 1355 01:22:29,790 --> 01:22:32,150 You shut out every spark of happiness around you. 1356 01:22:33,070 --> 01:22:35,430 I will not be poisoned by your bitterness. 1357 01:23:04,160 --> 01:23:06,963 You are good luck, and surely this is the largest 1358 01:23:06,964 --> 01:23:09,440 number of tickets we've ever sold in the hospital. 1359 01:23:09,441 --> 01:23:12,280 Will I enjoy helping out any which way I can, Mrs. Pringle? 1360 01:23:13,280 --> 01:23:15,840 Don't get stuck behind that table all night to him. 1361 01:23:15,960 --> 01:23:17,040 We should have had a dance. 1362 01:23:17,820 --> 01:23:18,820 I will. 1363 01:23:58,940 --> 01:24:01,040 You took the teachers across the Queens. 1364 01:24:02,140 --> 01:24:03,140 Surely, isn't it? 1365 01:24:03,320 --> 01:24:04,620 And, surely, yes. 1366 01:24:05,520 --> 01:24:06,520 Louis Allen. 1367 01:24:06,810 --> 01:24:11,140 I remember you won the A for a scholarship, and GilbertBlinds won the gold medal. 1368 01:24:11,141 --> 01:24:12,600 Please, that's right. 1369 01:24:13,180 --> 01:24:14,260 Please, to know you. 1370 01:24:15,000 --> 01:24:16,160 What do you do now, Louis? 1371 01:24:16,440 --> 01:24:18,200 I'm the principal of Richmond Public School. 1372 01:24:18,201 --> 01:24:22,380 Not the most adventurous place in the world, but I've done all right for myself. 1373 01:24:22,680 --> 01:24:25,080 Can you tell her to a lot of other swim queens? 1374 01:24:26,900 --> 01:24:28,440 Do you dance as well as you boast? 1375 01:24:28,920 --> 01:24:29,920 Better. 1376 01:25:05,840 --> 01:25:09,500 Morgan Harris certainly upstaged the Pringles with that Evans woman. 1377 01:25:10,300 --> 01:25:12,500 But, say, she's a perfect cat. 1378 01:25:13,660 --> 01:25:14,660 Or as minions, though. 1379 01:25:14,920 --> 01:25:15,560 I've met her. 1380 01:25:15,820 --> 01:25:19,640 And believe me, it will take all this gold to kill the pill like her. 1381 01:25:20,400 --> 01:25:22,980 It's a match of a joining bank, I guess, to be sure. 1382 01:25:32,000 --> 01:25:33,120 Good evening, sir. 1383 01:25:33,260 --> 01:25:34,000 Or rather, good night. 1384 01:25:34,020 --> 01:25:34,160 Good evening, sir. 1385 01:25:34,161 --> 01:25:35,161 Or rather, good night. 1386 01:25:35,380 --> 01:25:36,380 You've lost me at once. 1387 01:25:37,440 --> 01:25:37,880 Sorry. 1388 01:25:38,380 --> 01:25:39,600 My guard was full of evening. 1389 01:25:41,490 --> 01:25:44,620 You needn't feel obligated to patronize a local school teacher. 1390 01:25:45,320 --> 01:25:46,976 I'll show you've been handsomely for your tickets. 1391 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 We don't want to. 1392 01:25:48,420 --> 01:25:49,020 Thanks, Brady. 1393 01:25:49,140 --> 01:25:50,140 Please. 1394 01:25:50,420 --> 01:25:52,760 Don't spoil the evening for your guess by causing a seed. 1395 01:26:13,440 --> 01:26:14,440 What are you going? 1396 01:26:15,500 --> 01:26:16,640 I'm quite exhausted. 1397 01:26:17,800 --> 01:26:20,600 Please don't complicate matters by making excuses. 1398 01:26:23,060 --> 01:26:25,704 Now, Byron Evans is a business associate for the pastor I have 1399 01:26:25,705 --> 01:26:28,500 been liquidating the last of her father's shipping estate. 1400 01:26:28,960 --> 01:26:31,160 Bringing her to Maplehurst was a gesture of hospitality. 1401 01:26:31,840 --> 01:26:33,440 The conclusion of a lengthy transaction. 1402 01:26:34,260 --> 01:26:36,360 I know when I'm being conveniently excluded. 1403 01:26:37,380 --> 01:26:38,760 Isn't that at all be reasonable? 1404 01:26:39,060 --> 01:26:40,140 Why should I? 1405 01:26:40,380 --> 01:26:41,560 I have no ulterior motives. 1406 01:26:41,740 --> 01:26:43,480 Your writing has been reminded of some bees. 1407 01:26:43,960 --> 01:26:44,960 We all go on a nutshell. 1408 01:26:45,320 --> 01:26:45,560 Even mother. 1409 01:26:46,120 --> 01:26:47,780 She absolutely adores you. 1410 01:26:47,980 --> 01:26:48,980 One of the circumstances. 1411 01:26:49,370 --> 01:26:50,736 How could I have invited you this evening? 1412 01:26:50,760 --> 01:26:52,600 It really wasn't fishing for an invitation. 1413 01:26:53,300 --> 01:26:55,020 Perhaps it's my wholesome island upbringing. 1414 01:26:55,380 --> 01:26:57,760 But I've known tension of becoming fancy's fool. 1415 01:26:58,710 --> 01:27:00,800 I would like you to come back to Maplehurst. 1416 01:27:01,540 --> 01:27:02,860 Indeed, I don't know why. 1417 01:27:03,220 --> 01:27:04,540 As Emma lines governess perhaps. 1418 01:27:04,600 --> 01:27:06,040 I'll save you the trouble of asking. 1419 01:27:06,320 --> 01:27:07,640 I won't lose you then, surely. 1420 01:27:07,840 --> 01:27:08,700 The gold me. 1421 01:27:08,740 --> 01:27:09,740 Please, I would like... 1422 01:27:10,260 --> 01:27:10,460 Oh! 1423 01:27:11,280 --> 01:27:12,280 How could I hear this? 1424 01:27:13,900 --> 01:27:15,601 Oh, I'm... Molly, sorry. 1425 01:27:16,970 --> 01:27:18,000 But you grabbed me. 1426 01:27:19,695 --> 01:27:21,640 I would ask you to marry me. 1427 01:27:23,520 --> 01:27:24,520 What did you see? 1428 01:27:30,360 --> 01:27:31,380 I'm in love with you. 1429 01:27:32,640 --> 01:27:33,680 You really mean that? 1430 01:27:33,840 --> 01:27:34,840 Don't you? 1431 01:27:35,880 --> 01:27:36,880 My life on it. 1432 01:27:37,910 --> 01:27:41,000 I only know I couldn't have a band to lose you. 1433 01:27:42,800 --> 01:27:44,040 What should you do to me, Emma? 1434 01:27:44,340 --> 01:27:45,900 I'll give you a happy marriage. 1435 01:27:55,690 --> 01:27:56,690 What is this? 1436 01:27:57,590 --> 01:27:59,570 Do you care a great deal for you when I'm alive? 1437 01:28:03,230 --> 01:28:04,230 I can't. 1438 01:28:05,750 --> 01:28:06,750 What do you mean? 1439 01:28:07,550 --> 01:28:11,731 I mean, for five glorious seconds, I really thought perhaps I could marry you. 1440 01:28:12,355 --> 01:28:15,250 I used to dream of a moment like this. 1441 01:28:15,750 --> 01:28:17,250 And now... 1442 01:28:18,050 --> 01:28:19,450 I can't describe it. 1443 01:28:21,330 --> 01:28:22,550 I need to go home. 1444 01:28:23,390 --> 01:28:24,750 You can go back for some holidays. 1445 01:28:25,670 --> 01:28:27,290 My mother's big old places on the Gulf. 1446 01:28:34,790 --> 01:28:36,090 Not the same thing. 1447 01:28:37,250 --> 01:28:38,630 Yes, I do. 1448 01:28:46,070 --> 01:28:47,290 Look at you. 1449 01:28:47,670 --> 01:28:50,190 You're not even your code on your cancer death. 1450 01:28:51,490 --> 01:28:52,790 Really, you should go back in. 1451 01:28:53,590 --> 01:28:55,150 I still have a waltz free. 1452 01:29:04,430 --> 01:29:06,700 Let's give those old ladies something to gossip about. 1453 01:29:10,310 --> 01:29:11,310 Come in. 1454 01:29:14,850 --> 01:29:15,850 Why, Mr. McGinnis? 1455 01:29:16,300 --> 01:29:17,300 What is it? 1456 01:29:17,410 --> 01:29:20,300 You must come quickly to Maplehurst, Miss. 1457 01:29:20,301 --> 01:29:21,620 Everyone's worried. 1458 01:29:22,560 --> 01:29:25,540 Mrs. Harris who's kept silent all week. 1459 01:29:27,590 --> 01:29:29,120 Something must be treadfully wrong. 1460 01:29:36,050 --> 01:29:39,010 She took a bad spell just after Papa left. 1461 01:29:39,210 --> 01:29:40,590 And now she will need her drink. 1462 01:29:41,340 --> 01:29:44,010 And poor Aunt Pauline is beside herself to know what we should do. 1463 01:29:54,250 --> 01:29:55,680 Sure, I think it has come. 1464 01:29:57,240 --> 01:29:59,060 I'm afraid that she's slipping away. 1465 01:29:59,900 --> 01:30:01,120 And it's all my fault. 1466 01:30:03,670 --> 01:30:05,700 I can't once meet Mary. 1467 01:30:06,960 --> 01:30:07,960 Practically. 1468 01:30:09,550 --> 01:30:12,520 He's asked me to join the Presbyterian Church quietly. 1469 01:30:14,320 --> 01:30:18,020 Mama hates Isaac as much as she did 15 years ago. 1470 01:30:18,320 --> 01:30:21,600 And she said the military when I'm coming out to see me. 1471 01:30:22,465 --> 01:30:24,740 I don't think she'll forgive me. 1472 01:30:25,520 --> 01:30:29,320 I'm so afraid she's going to do it. 1473 01:30:33,110 --> 01:30:35,160 You must choose between them, Pauline. 1474 01:30:36,440 --> 01:30:39,060 Oh, you don't think I can help without him. 1475 01:30:39,680 --> 01:30:40,680 Don't be frightened now. 1476 01:30:40,800 --> 01:30:41,960 You must accept. 1477 01:30:42,940 --> 01:30:43,940 Oh, Miss Shirley. 1478 01:30:48,030 --> 01:30:50,690 You've always been able to smoke things all over with, Mama. 1479 01:30:51,630 --> 01:30:53,590 Please try to get her to forgive me. 1480 01:31:07,100 --> 01:31:08,100 Oh, it's you. 1481 01:31:10,960 --> 01:31:13,620 Mrs. Harris, please hear me through patiently. 1482 01:31:14,040 --> 01:31:15,580 I'm always patient. 1483 01:31:16,040 --> 01:31:17,240 Very patient. 1484 01:31:18,170 --> 01:31:20,800 I want you to know that Pauline is greatly troubled. 1485 01:31:22,920 --> 01:31:27,240 She's of the opinion that she should accept Isaac Kent's hand in marriage. 1486 01:31:31,290 --> 01:31:36,320 I thought there was some foolishness between her and that red dicula's. 1487 01:31:37,650 --> 01:31:41,960 In your heart, you must know it's the right thing to do. 1488 01:31:42,900 --> 01:31:47,241 The truth is, Pauline needs your forgiveness and she's ever going to be happy. 1489 01:31:47,850 --> 01:31:52,680 I advised her to be married, and I beg of you to let her go. 1490 01:31:54,870 --> 01:31:59,860 If you've managed to get Pauline to accept that Isaac Kent, 1491 01:31:59,861 --> 01:32:04,340 you've accomplished more than I thought was humanly possible. 1492 01:32:06,040 --> 01:32:10,340 At least you can't have to climb down and tell him to take her. 1493 01:32:14,080 --> 01:32:16,340 With hold, not my heart, for many joy. 1494 01:32:16,980 --> 01:32:19,280 That's the Bible I thought for you. 1495 01:32:19,920 --> 01:32:20,180 Mm. 1496 01:32:20,580 --> 01:32:25,440 And yeah, man, he's born and to trouble as the sparks lie upwards. 1497 01:32:26,140 --> 01:32:27,140 Joe, five first. 1498 01:32:34,920 --> 01:32:38,040 Pauline, come here, girl. 1499 01:32:43,420 --> 01:32:48,400 No one can deny Margaret Pringle Harris's place as a cornerstone of our community. 1500 01:32:50,220 --> 01:32:53,420 It is with great remorse that we turn her spirit over to her master. 1501 01:32:55,020 --> 01:32:59,200 Though our hearts be troubled with this grave loss, we must remind ourselves of 1502 01:32:59,250 --> 01:33:02,431 the fleetingness of our own lives, and that someday we 1503 01:33:02,432 --> 01:33:05,960 shall rejoice with Margaret forever in the hereafter. 1504 01:33:07,380 --> 01:33:08,380 Amen. 1505 01:33:28,740 --> 01:33:30,810 We're going back to Boston, Miss Shirley. 1506 01:33:31,190 --> 01:33:34,130 Pauline's accepted Isaac Kent, I've decided to sell my blessed. 1507 01:33:38,000 --> 01:33:40,020 Oh, I shall miss you, Emma. 1508 01:33:41,160 --> 01:33:43,640 But we will see each other again soon. 1509 01:33:44,060 --> 01:33:46,800 And I promise you, I won't ever forget you. 1510 01:33:47,260 --> 01:33:48,500 Just you, mind that. 1511 01:33:49,960 --> 01:33:52,680 Well, if I miss Shirley, 1512 01:33:56,400 --> 01:33:58,080 no one in the whole world like you. 1513 01:34:04,870 --> 01:34:07,280 Please accept my condolences, Morgan. 1514 01:34:09,340 --> 01:34:11,900 Mother mentioned you before she went, she was... 1515 01:34:13,080 --> 01:34:15,300 very keen on you. 1516 01:34:16,150 --> 01:34:18,160 She was never wanted to throw away a compliment. 1517 01:34:19,460 --> 01:34:21,920 That means a great deal to me. 1518 01:34:24,045 --> 01:34:25,280 Will you not be considered? 1519 01:34:28,140 --> 01:34:30,640 I've come very close to reconsidering. 1520 01:34:32,690 --> 01:34:33,880 But it isn't any useful. 1521 01:34:36,140 --> 01:34:37,720 I'll miss you, Emma. 1522 01:34:39,300 --> 01:34:42,180 I hope you end that big house with golf someday. 1523 01:34:43,560 --> 01:34:45,880 Cause I'll miss you, too. 1524 01:35:31,110 --> 01:35:33,060 I haven't had a chance to thank you, Miss Brooke. 1525 01:35:33,620 --> 01:35:35,200 It's been such a rewarding year. 1526 01:35:35,700 --> 01:35:37,220 Don't be ridiculous, please. 1527 01:35:40,670 --> 01:35:42,550 Where will you be spending your summer holidays? 1528 01:35:42,960 --> 01:35:45,560 Here in this fire trap, where did you suppose? 1529 01:35:46,520 --> 01:35:48,180 Why stay if you don't like it? 1530 01:35:48,520 --> 01:35:48,800 Why? 1531 01:35:49,280 --> 01:35:50,280 Why? 1532 01:35:54,290 --> 01:35:55,540 Don't trouble yourself. 1533 01:35:56,460 --> 01:35:58,140 You've paid your lip service, now goodbye. 1534 01:35:59,410 --> 01:36:00,940 I shall see you next time. 1535 01:36:02,430 --> 01:36:03,900 I won't be coming back next term. 1536 01:36:04,380 --> 01:36:06,640 I've given my resignation to the board and to Miss Stacy. 1537 01:36:08,780 --> 01:36:11,620 I came here to ask you if you'd like to spend your holidays with me. 1538 01:36:11,740 --> 01:36:14,360 And Green Gables, unless you have somewhere else you're going. 1539 01:36:14,361 --> 01:36:15,460 And out first. 1540 01:36:17,780 --> 01:36:20,520 I'm hardly a candidate for that yet. 1541 01:36:21,680 --> 01:36:26,021 Katherine Brooke, whether you know it or not, what you want is a darn good spanking. 1542 01:36:27,190 --> 01:36:28,600 Must've relieved you to say that. 1543 01:36:29,120 --> 01:36:30,120 It has. 1544 01:36:30,540 --> 01:36:33,420 And I've wanted to say to you for a very long time. 1545 01:36:34,600 --> 01:36:36,851 But I have asked you to come because the very idea of 1546 01:36:36,852 --> 01:36:39,400 you spending a summer cooped up in here isn't decent. 1547 01:36:40,020 --> 01:36:42,700 You asked me because you feel sorry for me. 1548 01:36:43,260 --> 01:36:44,620 I am sorry for you. 1549 01:36:44,780 --> 01:36:47,780 You've shut out life and our life is shutting you out. 1550 01:36:49,340 --> 01:36:51,240 Now are you coming or not? 1551 01:36:52,000 --> 01:36:53,320 What would you say if I accepted? 1552 01:36:55,410 --> 01:37:00,840 I'd say that's the first faint glimmer of common sense I've ever detected in you. 1553 01:37:10,290 --> 01:37:11,310 All right, I accept. 1554 01:37:12,710 --> 01:37:14,970 Now you can go through emotions of telling me how 1555 01:37:14,971 --> 01:37:18,430 delighted you are and how I'll have a wonderful time. 1556 01:37:19,335 --> 01:37:20,390 I am delighted. 1557 01:37:21,470 --> 01:37:22,830 But as to a wonderful time. 1558 01:37:23,090 --> 01:37:25,630 That will depend entirely on you, Katherine. 1559 01:37:33,880 --> 01:37:37,760 The murder trials in this Boston paper mine, you sent me a real interesting gorilla. 1560 01:37:38,340 --> 01:37:39,560 Full of heat in that place. 1561 01:37:39,960 --> 01:37:42,520 I hope Anne will never go there again. 1562 01:37:44,160 --> 01:37:46,492 Can you imagine that new minister going on about how he 1563 01:37:46,493 --> 01:37:49,440 doesn't believe that all the heathen will be eternally lost? 1564 01:37:49,820 --> 01:37:50,820 The idea. 1565 01:37:51,080 --> 01:37:53,150 If they won't be, all the money we've been spending 1566 01:37:53,151 --> 01:37:55,040 to the foreign missions will be completely wasted. 1567 01:37:55,320 --> 01:37:55,680 That's what. 1568 01:37:56,200 --> 01:37:57,920 I wouldn't fret if I were you, Rachel. 1569 01:37:58,400 --> 01:38:02,040 Goodness knows the world is full of beggars and it's a pretty pass if we can't 1570 01:38:02,240 --> 01:38:03,620 help a fellow being in need. 1571 01:38:05,180 --> 01:38:06,180 Christian or not? 1572 01:38:13,160 --> 01:38:14,200 Run a comfort! 1573 01:38:14,880 --> 01:38:18,200 Don't you be buying any junk for most settlers just to satisfy your conscience. 1574 01:38:20,220 --> 01:38:22,280 It's an ill wind that blows no good. 1575 01:38:23,680 --> 01:38:25,600 Come back here, you'll tell yourself running. 1576 01:38:32,440 --> 01:38:33,440 Help her! 1577 01:38:33,500 --> 01:38:34,740 Help her! 1578 01:38:36,540 --> 01:38:37,300 Help her! 1579 01:38:37,301 --> 01:38:39,300 I don't know what to say. 1580 01:38:40,140 --> 01:38:42,580 Blessed child how I've missed you. 1581 01:38:42,880 --> 01:38:44,156 We were looking for you tomorrow. 1582 01:38:44,180 --> 01:38:45,420 How did you get from breakfast? 1583 01:38:46,105 --> 01:38:47,376 I've walked through the muralists. 1584 01:38:47,400 --> 01:38:48,840 We let their luggage at the station. 1585 01:38:49,180 --> 01:38:52,520 I got homesick all at once and I wanted to show Catherine all my old hearts. 1586 01:38:53,460 --> 01:38:54,460 Welcome to Green Gables. 1587 01:38:55,360 --> 01:38:56,840 Thank you for having me, Ms. Gafford. 1588 01:38:59,520 --> 01:39:00,800 This blossoms fragrant. 1589 01:39:01,040 --> 01:39:02,980 Smell the mural and drink them in. 1590 01:39:03,500 --> 01:39:04,940 Enough of that nonsense. 1591 01:39:05,530 --> 01:39:09,440 If it's you, I'm off to hear about not drinking in blosses. 1592 01:39:10,170 --> 01:39:12,420 You must be real tired, Catherine. 1593 01:39:13,800 --> 01:39:15,480 Come and have a cup of tea on the veranda. 1594 01:39:16,240 --> 01:39:17,440 Well, let's go slowly. 1595 01:39:18,620 --> 01:39:20,960 I've dreamt of this moment all of you. 1596 01:39:21,160 --> 01:39:23,260 I want to soak it all in. 1597 01:39:24,120 --> 01:39:26,040 Out of Rachel has anything to do with it. 1598 01:39:26,360 --> 01:39:28,500 She'll want to spill out all the news about me. 1599 01:39:29,180 --> 01:39:31,420 Oh, and surely I've got so much to tell you. 1600 01:39:40,550 --> 01:39:41,750 Rachel, this is Catherine. 1601 01:39:42,290 --> 01:39:43,630 Rachel, it's you. 1602 01:39:43,631 --> 01:39:44,050 Please, David. 1603 01:39:44,170 --> 01:39:45,170 Come on in now. 1604 01:39:48,870 --> 01:39:50,110 You've never changed. 1605 01:39:50,830 --> 01:39:53,350 It's a beautiful thing about coming home. 1606 01:39:54,070 --> 01:39:55,190 Don't you think? 1607 01:40:01,630 --> 01:40:02,630 Catherine? 1608 01:40:06,720 --> 01:40:07,750 What's wrong? 1609 01:40:09,835 --> 01:40:11,630 Can I help you? 1610 01:40:13,290 --> 01:40:14,290 You can't understand. 1611 01:40:15,910 --> 01:40:17,910 Everything's always been so easy for you. 1612 01:40:20,760 --> 01:40:22,010 I'm tired of the trap. 1613 01:40:22,330 --> 01:40:24,790 I don't think I'm ever going to be able to get out. 1614 01:40:25,490 --> 01:40:27,990 You don't hate me any longer, do you? 1615 01:40:28,330 --> 01:40:29,910 Oh, I had. 1616 01:40:30,390 --> 01:40:33,850 Hate has got to be a disease with me. 1617 01:40:34,750 --> 01:40:37,450 I can never be the normal life now. 1618 01:40:38,590 --> 01:40:39,850 Yes, you can. 1619 01:40:40,870 --> 01:40:44,550 You'll be quite independent and free here. 1620 01:40:46,055 --> 01:40:52,870 When I was a little girl, I remember an old faded print on my uncle's wall, 1621 01:40:53,510 --> 01:40:58,770 showing a string of camels around a desert with a palm spring. 1622 01:41:00,570 --> 01:41:03,370 I've always wanted to travel and see that place. 1623 01:41:04,970 --> 01:41:09,530 To see the Taj Mahal, the pillars of Karnak. 1624 01:41:11,500 --> 01:41:15,870 I want to know, not just believe that the world is round. 1625 01:41:17,390 --> 01:41:19,330 I can never do it on a teacher's salary. 1626 01:41:20,870 --> 01:41:23,793 I shall have to go on forever, praying about 1627 01:41:23,794 --> 01:41:26,710 discipline and inexhaustible resources of the dominion. 1628 01:41:28,810 --> 01:41:31,170 I always wanted to be a friend. 1629 01:41:31,590 --> 01:41:32,730 Catherine's felt with a K. 1630 01:41:34,110 --> 01:41:37,770 Underneath all your prickles, you really are a kindred spirit. 1631 01:41:42,690 --> 01:41:47,130 This life never frighten you with its bleakness, actually. 1632 01:41:50,695 --> 01:41:54,970 This is the first place I've ever been to that feels like a real. 1633 01:42:14,110 --> 01:42:15,660 Isn't he perfect? 1634 01:42:15,940 --> 01:42:18,340 He's the most perfect baby I've ever seen now. 1635 01:42:18,940 --> 01:42:22,180 Every baby is the speedest and the best. 1636 01:42:22,181 --> 01:42:26,340 Well, before it came, I wanted a girl so I could call her Anne. 1637 01:42:27,100 --> 01:42:30,240 But I wouldn't exchange baby fed from a million girls. 1638 01:42:30,460 --> 01:42:32,500 If you'd had an Anne, you'd feel the same about her. 1639 01:42:33,160 --> 01:42:34,900 Would you like to help the baby Catherine? 1640 01:42:35,680 --> 01:42:36,680 No. 1641 01:42:36,800 --> 01:42:38,900 No, I've never held a baby in my life. 1642 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 For help the baby. 1643 01:42:41,060 --> 01:42:42,060 Silly. 1644 01:42:44,150 --> 01:42:46,160 I'm afraid it won't piece it in my arms. 1645 01:42:49,880 --> 01:42:50,720 There you are. 1646 01:42:50,780 --> 01:42:52,060 He's taken with you, Catherine. 1647 01:42:58,820 --> 01:43:02,000 It feels so good to see you dear folk again. 1648 01:43:02,440 --> 01:43:03,680 I want to hear all the avenues. 1649 01:43:04,840 --> 01:43:06,960 I'd grown a whole and sent you left. 1650 01:43:07,280 --> 01:43:10,000 Anne, I'd throw down to me if I can't pick on me anymore. 1651 01:43:10,460 --> 01:43:13,100 Can't you think of any more interesting news than that, Minnie Mae? 1652 01:43:13,360 --> 01:43:15,620 Did you know Gilbert Blake was dying? 1653 01:43:17,780 --> 01:43:19,020 Minnie Mae holds your tongue. 1654 01:43:20,650 --> 01:43:21,650 What do you mean, Diana? 1655 01:43:22,810 --> 01:43:25,100 We didn't mean to tell you so suddenly, Anne. 1656 01:43:25,101 --> 01:43:27,740 He took scarlet fever in mid-term. 1657 01:43:28,740 --> 01:43:30,740 He picked it up at the hospital in Halifax. 1658 01:43:31,760 --> 01:43:33,960 Terrible worn out with school, I expect. 1659 01:43:34,710 --> 01:43:37,360 They've got a trained nurse and everything's been done. 1660 01:44:22,465 --> 01:44:23,905 I picked this up at the post office. 1661 01:44:24,240 --> 01:44:25,700 It's addressed to you. 1662 01:44:28,430 --> 01:44:29,430 My book! 1663 01:44:30,390 --> 01:44:33,890 I don't sit there shaking like a leaf open it. 1664 01:44:36,490 --> 01:44:38,870 There's camp in real. 1665 01:44:39,890 --> 01:44:43,910 They accepted my manuscript last February with a $250 advance. 1666 01:44:45,270 --> 01:44:47,690 Oh, you're a great one for secrets. 1667 01:44:49,850 --> 01:44:52,670 It's not a classic or a romance or anything important. 1668 01:44:53,680 --> 01:44:56,050 It's just a humorous book of stories I did about Avon Lee. 1669 01:44:56,430 --> 01:44:58,010 My spare time last fall. 1670 01:44:59,150 --> 01:45:01,330 Look, it's mine. 1671 01:45:02,730 --> 01:45:03,730 It's all mine. 1672 01:45:04,790 --> 01:45:05,990 Tomorrow, Anne, Matthew. 1673 01:45:06,690 --> 01:45:07,690 Cupboard. 1674 01:45:07,890 --> 01:45:09,970 For their unfailing love and support. 1675 01:45:10,995 --> 01:45:15,870 And for Gilbert who inspired me with the idea in the first place. 1676 01:45:20,110 --> 01:45:21,510 You do beat all, Anne. 1677 01:45:21,990 --> 01:45:23,590 Everyone will think I put you up to it. 1678 01:45:25,250 --> 01:45:28,050 Oh, it's all for good of you. 1679 01:45:29,120 --> 01:45:30,360 Especially considering Gilbert. 1680 01:45:33,170 --> 01:45:34,330 How sick is he, really? 1681 01:45:37,180 --> 01:45:39,510 It's been a bad case from the start. 1682 01:45:40,170 --> 01:45:42,510 No one's heard anything in the past week. 1683 01:45:44,630 --> 01:45:48,710 He has the live constitution in his favor, you know? 1684 01:45:49,500 --> 01:45:51,730 If God will sit. 1685 01:45:55,210 --> 01:45:58,830 There's a book of revelations in everyone's life. 1686 01:45:59,930 --> 01:46:01,870 I've been so wrong. 1687 01:46:03,810 --> 01:46:05,050 If Gilbert... 1688 01:46:05,530 --> 01:46:08,270 He's not knowing how he really can. 1689 01:46:10,190 --> 01:46:11,190 Oh, there. 1690 01:46:14,100 --> 01:46:16,530 And what could I do without him? 1691 01:46:17,895 --> 01:46:22,730 We can't change what God determines. 1692 01:46:35,930 --> 01:46:37,550 Don't worry, poor Mr. Blythe. 1693 01:46:39,000 --> 01:46:40,000 It must be a sign. 1694 01:46:43,400 --> 01:46:48,710 The worst would be more endurable than not knowing at all. 1695 01:47:01,130 --> 01:47:02,130 Jerry, wait. 1696 01:47:05,100 --> 01:47:08,000 Jerry, do you know how Gilbert Blythe is doing? 1697 01:47:08,810 --> 01:47:10,360 I think, I think he's bad. 1698 01:47:11,420 --> 01:47:13,340 Blythe's are all hoping he's going to get better. 1699 01:47:13,720 --> 01:47:14,720 I don't know. 1700 01:47:14,760 --> 01:47:18,180 Dr. Figgers, maybe he's going to have a close shave yet, though. 1701 01:47:18,780 --> 01:47:21,280 Will you ask Mr. Blythe to give him this for me? 1702 01:47:21,600 --> 01:47:22,700 Come with me if you like. 1703 01:47:23,220 --> 01:47:25,000 Give it to him yourself. 1704 01:47:49,700 --> 01:47:50,700 Kill? 1705 01:47:51,560 --> 01:47:52,560 It's me. 1706 01:48:01,080 --> 01:48:05,640 Come to ask you to go for one of our old-time couples in the woods. 1707 01:48:06,740 --> 01:48:07,740 You should go. 1708 01:48:11,210 --> 01:48:12,920 I brought you my book. 1709 01:48:13,560 --> 01:48:15,100 I've been published again. 1710 01:48:16,180 --> 01:48:17,760 I wrote about having me. 1711 01:48:18,900 --> 01:48:20,580 Just as you said, I should. 1712 01:48:22,025 --> 01:48:24,680 Without any highfalutia, I'm joking. 1713 01:48:27,280 --> 01:48:32,000 I dedicated the inscription to Marla and him at you. 1714 01:48:33,160 --> 01:48:34,920 What do you know? 1715 01:48:36,780 --> 01:48:41,720 I was planning on saving him as a wedding gift, and I decided I couldn't wait. 1716 01:48:45,600 --> 01:48:48,360 And this... It's not going to be any wedding anymore. 1717 01:48:49,560 --> 01:48:50,160 You're going to get him. 1718 01:48:50,360 --> 01:48:50,680 I'll get him. 1719 01:48:50,900 --> 01:48:51,900 I know who you are. 1720 01:48:52,840 --> 01:48:57,650 I'll get him there, Christine. 1721 01:49:03,190 --> 01:49:06,790 I would never be anyone for me, but... 1722 01:49:25,860 --> 01:49:29,220 Oh, Ann, it's a summer's flown by so quickly. 1723 01:49:31,010 --> 01:49:33,620 That school teacher really is a slave of time. 1724 01:49:33,840 --> 01:49:35,520 I don't know how I'm ever going to go back. 1725 01:49:36,360 --> 01:49:37,360 Don't be silly. 1726 01:49:38,080 --> 01:49:39,880 There's always another bend in the road. 1727 01:49:40,600 --> 01:49:41,300 Bend in the road. 1728 01:49:41,605 --> 01:49:42,685 There's no bend in my road. 1729 01:49:43,035 --> 01:49:47,160 I can see it's stretching straight out in front of me to the skyline. 1730 01:49:48,720 --> 01:49:50,720 Can't even just look at you. 1731 01:49:50,980 --> 01:49:53,937 You're rosy and healthy, and your hair looks so 1732 01:49:53,957 --> 01:49:56,360 attractive like that, instead of all pulled back. 1733 01:49:57,520 --> 01:50:00,980 Besides, I happen to know of two eligible young men. 1734 01:50:01,220 --> 01:50:02,260 The best about you. 1735 01:50:02,440 --> 01:50:03,440 Really? 1736 01:50:04,040 --> 01:50:05,840 It could be the bonfire tonight. 1737 01:50:07,970 --> 01:50:10,120 I wouldn't know what to say to them. 1738 01:50:10,800 --> 01:50:11,900 Will you help me, Ann? 1739 01:50:12,500 --> 01:50:15,080 They'll just laugh at me and think I'm an old gooseberry. 1740 01:50:15,500 --> 01:50:18,020 You give yourself far too little credit, Catherine. 1741 01:50:19,110 --> 01:50:20,680 I wish I had your confidence. 1742 01:50:23,575 --> 01:50:26,520 I can believe almost anything of this green gable, Seveores. 1743 01:50:28,600 --> 01:50:29,600 Well, mindful. 1744 01:50:31,000 --> 01:50:31,620 I'll be along. 1745 01:50:31,960 --> 01:50:34,900 I want to make sure Marilla has three full bushels. 1746 01:50:48,280 --> 01:50:48,640 Oh, Ann? 1747 01:50:48,940 --> 01:50:49,940 Hello, girl. 1748 01:50:50,460 --> 01:50:51,740 You're looking very robust. 1749 01:50:51,940 --> 01:50:55,080 Well, I guess I just made up my mind. 1750 01:50:55,160 --> 01:50:57,640 I wasn't going to let it lick me. 1751 01:50:58,820 --> 01:51:00,100 Care for a stroll down the lane? 1752 01:51:00,660 --> 01:51:02,380 I don't think there's going to be many more. 1753 01:51:02,480 --> 01:51:04,320 Fine afternoon's like this left in the summer. 1754 01:51:05,200 --> 01:51:10,580 I wish I could, but Catherine and I were off to Alice Penhalo's bonfire in an hour. 1755 01:51:11,000 --> 01:51:13,580 It's the first party I'm taking her to, and she's very nervous. 1756 01:51:15,350 --> 01:51:17,000 How about I walk you across the pond? 1757 01:51:21,130 --> 01:51:22,990 It's really afraid for you, Gil. 1758 01:51:23,600 --> 01:51:25,270 Until we heard you were over the worst. 1759 01:51:26,070 --> 01:51:27,350 Well, I was lucky, I suppose. 1760 01:51:28,390 --> 01:51:33,211 I'm not quite my old self yet, but by the time terms start, I'll be in fine form. 1761 01:51:34,370 --> 01:51:36,030 I'm glad you came back when you did, Ann. 1762 01:51:36,260 --> 01:51:37,410 It made a lot to me. 1763 01:51:38,035 --> 01:51:39,230 I finally read your book. 1764 01:51:40,090 --> 01:51:41,130 It's a fine piece of work. 1765 01:51:41,910 --> 01:51:43,010 I knew you could do it. 1766 01:51:43,650 --> 01:51:45,770 Publishers are hardly planning a second edition. 1767 01:51:48,270 --> 01:51:52,070 It was a long lesson to learn, but you were right. 1768 01:51:53,890 --> 01:51:55,046 I'm not going back to King's port. 1769 01:51:55,070 --> 01:51:57,330 I'm going to stay here at Green Gables and write. 1770 01:51:57,770 --> 01:51:59,990 Private Girl School is too rough on you, was it? 1771 01:52:00,570 --> 01:52:01,570 No. 1772 01:52:02,070 --> 01:52:04,770 It's just that I went looking for my ideals outside of myself. 1773 01:52:06,070 --> 01:52:06,270 It's covered. 1774 01:52:06,410 --> 01:52:07,886 It's not what the world holds for you. 1775 01:52:07,910 --> 01:52:09,610 It's what you bring to it. 1776 01:52:13,070 --> 01:52:14,670 The dream is dearest to my heart. 1777 01:52:15,090 --> 01:52:16,090 I'll write here. 1778 01:52:16,770 --> 01:52:18,830 Well, I hope you keep on dreaming. 1779 01:52:22,690 --> 01:52:25,650 It'll be three years before I finish medical school. 1780 01:52:27,230 --> 01:52:30,910 Even then, there won't be any damn sunbursts or marble halls. 1781 01:52:32,390 --> 01:52:35,090 I don't want sunbursts or marble halls. 1782 01:52:37,710 --> 01:52:39,370 I just want you. 137853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.