All language subtitles for Vecina.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,666 --> 00:00:07,541 A FILM MADE WITH THE SUPPORT OF GOD 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:08,333 --> 00:00:12,125 ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSONS IS PURELY INTENTIONAL/COINCIDENTAL. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,625 - Hit him, shut him up! - Calm down! 6 00:00:20,708 --> 00:00:21,958 Everyone! 7 00:00:32,125 --> 00:00:35,708 That's me. In the backseat, on the left. 8 00:00:35,791 --> 00:00:38,708 I'm crashing at 150 km/h. 9 00:00:39,208 --> 00:00:42,083 I have 1.5 seconds until impact. 10 00:00:42,166 --> 00:00:45,583 But my fall didn't begin now. It began over a month ago. 11 00:00:47,083 --> 00:00:50,250 This is Doina, the woman of my life. 12 00:00:50,875 --> 00:00:52,541 The woman who convinced me 13 00:00:52,625 --> 00:00:55,666 that if you have the right neighbors, you don't need enemies. 14 00:00:55,750 --> 00:00:58,041 And these are her neighbors. 15 00:00:59,166 --> 00:01:01,666 Starting today, their lives will change forever. 16 00:01:03,083 --> 00:01:04,791 The crazy woman is gone! 17 00:01:15,958 --> 00:01:19,458 The success of a party is measured by how many police cars show up. 18 00:01:19,541 --> 00:01:23,083 Four Logans arrived here with ten heavily armed officers 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,458 with beer, cake, confetti, good mood and everything. 20 00:01:26,541 --> 00:01:28,666 The crazy woman has moved out! 21 00:01:28,750 --> 00:01:31,000 - Moved out! - Moved out! 22 00:01:34,875 --> 00:01:37,125 One man's joy is another man's sorrow. 23 00:01:38,041 --> 00:01:42,416 Because evil does not disappear, evil just moves to another block. 24 00:01:46,166 --> 00:01:48,833 Talk to the neighbor to take the washing machine away. 25 00:01:48,916 --> 00:01:50,500 I find it very useful. 26 00:01:51,125 --> 00:01:53,625 Put a flower pot on it, and it looks fabulous. 27 00:01:53,708 --> 00:01:57,541 It increases the value of the building. I would definitely keep it. 28 00:01:57,625 --> 00:02:01,083 Fix it so that the doctor won't see it when she comes visit. 29 00:02:10,541 --> 00:02:13,458 - Hello! - Doina Moldovan, your downstairs neighbor. 30 00:02:13,541 --> 00:02:17,458 - Welcome! - Is everything okay? I heard noises. 31 00:02:17,541 --> 00:02:20,458 Everything's fine. How are you? 32 00:02:21,375 --> 00:02:23,541 I hope you feel comfortable in our building. 33 00:02:23,625 --> 00:02:25,291 Then please don't slam the door. 34 00:02:25,375 --> 00:02:27,541 Sure. Have a nice day! 35 00:02:34,833 --> 00:02:36,208 You've done it again. 36 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 By my standards, it was a normal door close. 37 00:02:39,708 --> 00:02:41,958 Normal is when we don't disturb others. 38 00:02:42,041 --> 00:02:44,583 Okay, sure. Thank you. 39 00:02:54,458 --> 00:02:55,500 Yes? 40 00:02:56,000 --> 00:02:59,041 - See? It's possible! - Yes, it's possible. 41 00:03:07,208 --> 00:03:09,291 What a cute dog! What's its name? 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,375 - His name is Dobby. - Dobby, could you please be quiet? 43 00:03:13,541 --> 00:03:16,125 - He's just a dog. - An ill-mannered dog. 44 00:03:23,833 --> 00:03:26,916 - Uncle Popică, enjoy your retirement! - Yeah... 45 00:03:27,541 --> 00:03:30,125 - Invite me to a barbecue! - Talk to you soon. 46 00:03:34,958 --> 00:03:36,000 Good morning! 47 00:03:36,083 --> 00:03:38,250 Yoga will be my life, believe me! 48 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 Right... She always fancied one like you. 49 00:03:42,166 --> 00:03:44,333 I would go and help her if I were you. 50 00:03:44,416 --> 00:03:46,833 Be my guest! I'm not helping her, I'm not a fool. 51 00:03:46,916 --> 00:03:49,125 - The lion doesn't help. - Got it. 52 00:03:49,208 --> 00:03:51,333 - Hey! - Hi! 53 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 - She said hi to me. - Hell no! She said hi to me. 54 00:03:55,541 --> 00:03:56,708 Cut it! 55 00:03:56,791 --> 00:03:58,875 Be serious! She's into men, not boys. 56 00:03:59,791 --> 00:04:01,916 - Boys, can you help me out? - Right away. 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,791 Look how fast the lion is running! 58 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 Gicu! 59 00:04:05,291 --> 00:04:08,083 This is yours. Forget about getting in! 60 00:04:09,041 --> 00:04:11,083 - It's started... - Good luck! 61 00:04:11,833 --> 00:04:13,708 Good luck, my ass! 62 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Leave me alone, I'm tired. 63 00:04:19,083 --> 00:04:21,833 Of course you're tired. You've been drinking all night. 64 00:04:21,916 --> 00:04:23,250 Oh dear! 65 00:04:23,333 --> 00:04:25,500 You only retire once. 66 00:04:25,583 --> 00:04:30,333 What are you retiring from? What have you been doing all your life? 67 00:04:30,416 --> 00:04:33,666 You played cards and drank on the state's money. 68 00:04:33,750 --> 00:04:34,875 I'm going to bed. 69 00:04:34,958 --> 00:04:36,958 No! You're not going anywhere. Come here! 70 00:04:37,041 --> 00:04:38,541 - What? - Where's your phone? 71 00:04:38,625 --> 00:04:42,125 Why isn't your phone on when your wife calls you? 72 00:04:42,916 --> 00:04:45,333 Who the hell is at the door? 73 00:04:46,416 --> 00:04:47,833 No! 74 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 - What the hell are you doing here, Doina? - I live here. 75 00:04:59,333 --> 00:05:01,166 - No way. - Yes way. 76 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 - How can you stay here? - I have papers. 77 00:05:03,333 --> 00:05:06,000 I moved into apartment 14. We're neighbors. 78 00:05:06,083 --> 00:05:08,666 Two thoughts crossed Popică's mind. 79 00:05:08,750 --> 00:05:13,208 One, I've screwed up! And two, my wife is in trouble too. 80 00:05:15,833 --> 00:05:19,166 - What's all this fuss about? - How the hell should I know? 81 00:05:19,250 --> 00:05:21,208 Maybe my wife knows more about it. 82 00:05:21,291 --> 00:05:24,250 Marcela, a lady is looking for you! 83 00:05:24,333 --> 00:05:25,958 Who? What is it? 84 00:05:26,041 --> 00:05:27,958 I'll leave you two alone. 85 00:05:28,041 --> 00:05:31,291 Please stop yelling like that, if possible. 86 00:05:32,416 --> 00:05:33,875 Who are you? 87 00:05:46,375 --> 00:05:50,250 Who parked their car in my spot? Come and move it right now! 88 00:05:50,333 --> 00:05:53,166 If I catch you again, I'll see you in court. 89 00:05:53,791 --> 00:05:56,250 What a powerful and radiant look you have today! 90 00:05:56,333 --> 00:05:59,458 Let's go outside and enjoy this wonderful day! 91 00:05:59,541 --> 00:06:00,750 What do you say? 92 00:06:00,833 --> 00:06:04,666 Spare me the tired lines! So, which one of you? 93 00:06:05,291 --> 00:06:06,916 I'm sorry. 94 00:06:07,000 --> 00:06:10,750 You park your car two meters from the gym and you want to lose weight? 95 00:06:12,875 --> 00:06:14,458 I told her she could park here. 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,791 I didn't see the plate with the car's number. 97 00:06:16,875 --> 00:06:21,250 I didn't see your divorce papers and everyone knows you're divorced. 98 00:06:21,333 --> 00:06:23,875 - Excuse me?! - Why put so much tape on it? 99 00:06:25,125 --> 00:06:29,750 - Do you know how much this car costs? - I haven't gotten into your personal life. 100 00:06:29,833 --> 00:06:31,625 But you took my parking spot! 101 00:06:31,708 --> 00:06:33,833 I'm sorry. We need to peel it off... 102 00:06:33,916 --> 00:06:35,958 Very good. Hurry up now! 103 00:06:36,041 --> 00:06:40,083 - Please, stop hitting the car! - Leave immediately. 104 00:06:40,166 --> 00:06:42,166 - Get in the car now! - In a sec. 105 00:06:42,250 --> 00:06:45,375 - Can't you hear? Get on now! - Calm down, ma'am! 106 00:06:47,375 --> 00:06:49,416 - Just be patient! - Enough! 107 00:06:49,500 --> 00:06:51,916 Wait a minute, we need to peel it off... 108 00:06:52,000 --> 00:06:55,875 - I'm calling the police! - Understood, please wait... 109 00:06:56,958 --> 00:06:58,250 Please come inside! 110 00:07:02,708 --> 00:07:04,250 Go, go! 111 00:07:04,333 --> 00:07:05,958 Go, go! 112 00:07:06,541 --> 00:07:08,041 Go, go! 113 00:07:11,333 --> 00:07:12,583 Yes... 114 00:07:12,666 --> 00:07:16,750 These pants would look great on you. 115 00:07:17,375 --> 00:07:20,125 Wow! I can see you in them. 116 00:07:22,916 --> 00:07:27,375 Are you going to a funeral? Come take a look at the colorful ones! 117 00:07:27,458 --> 00:07:33,750 I'm a music producer, I make music too. I work here to gather inspiration... 118 00:07:34,458 --> 00:07:38,250 I'll be the beast and you will be very beautiful in this dress. 119 00:07:38,333 --> 00:07:39,375 Nah, it's ugly. 120 00:07:39,458 --> 00:07:41,791 These are kind of old-fashioned... 121 00:07:41,875 --> 00:07:44,291 Can I have your phone number? 122 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 No? 123 00:07:53,375 --> 00:07:54,958 Let's arm wrestle. 124 00:07:55,041 --> 00:07:57,958 If I beat you, you go out with me. 125 00:08:00,416 --> 00:08:02,916 Let's think, what can math do for us? 126 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 Nothing! 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,833 You're exaggerating. Math is everywhere. 128 00:08:06,916 --> 00:08:10,250 You go to the store and you have to buy milk, eggs, and cheese. 129 00:08:10,333 --> 00:08:13,541 - How do you add that up? - We'll pay by phone in 2025. 130 00:08:13,625 --> 00:08:15,500 Here is another example! 131 00:08:19,083 --> 00:08:22,416 - Do you know slot machines or roulette? - Yes! 132 00:08:22,500 --> 00:08:24,041 Good. Let me teach you a trick. 133 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 - You want to make money, right? - Yes, we do! 134 00:08:26,625 --> 00:08:28,458 Let's say we have the roulette here. 135 00:08:28,541 --> 00:08:32,125 - How many numbers are there on the wheel? - 36 and 0. 136 00:08:32,208 --> 00:08:35,708 Good. What shall we do with 100 lei? 137 00:08:35,791 --> 00:08:38,333 We'll invest a little. We're calculating... 138 00:08:38,416 --> 00:08:39,666 Hello! 139 00:08:39,750 --> 00:08:42,125 Hello! 140 00:08:42,208 --> 00:08:43,833 Ah, roulette... 141 00:08:46,500 --> 00:08:50,458 I was explaining to the children how bad roulette is. Roulette = poop. 142 00:08:51,708 --> 00:08:55,708 Mathematically they have no chance of winning. They're losing their money. 143 00:08:55,791 --> 00:08:57,625 - Will you still play roulette? - No! 144 00:08:57,708 --> 00:09:00,458 Perfect! I think I've done my job. 145 00:09:12,625 --> 00:09:16,208 I don't think I should hear every time you pee. 146 00:09:17,625 --> 00:09:21,083 By the way, you've been six times today. You need to see a doctor. 147 00:09:22,333 --> 00:09:25,666 You mean I shouldn't pee anymore? Is that what you mean? 148 00:09:25,750 --> 00:09:28,041 I say you should stop peeing while standing up. 149 00:09:28,125 --> 00:09:31,291 Sit nicely on the toilet seat. Do I have to teach you? 150 00:09:31,375 --> 00:09:33,916 We live in an apartment building, the walls are thin. 151 00:09:34,000 --> 00:09:36,166 You can hear it throughout the entire building. 152 00:09:38,291 --> 00:09:39,416 Hello! 153 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Please tell your wife to stop setting the hood on level 3. 154 00:09:43,291 --> 00:09:45,291 It's making the whole building shake! 155 00:09:47,708 --> 00:09:50,666 I meet many couples who can't have children. 156 00:09:50,750 --> 00:09:55,041 And my first question is who is the man in their relationship. 157 00:09:55,125 --> 00:09:57,708 If the man has a feminine energy, 158 00:09:57,791 --> 00:10:01,208 the woman is forced to assume masculine energy. 159 00:10:01,916 --> 00:10:04,500 So how could she possibly get pregnant? 160 00:10:10,875 --> 00:10:12,500 Do you have an appointment? 161 00:10:13,375 --> 00:10:16,208 - No, I don't. - I'm sorry, it's not possible. 162 00:10:16,291 --> 00:10:18,250 And if it's an emergency? 163 00:10:18,333 --> 00:10:20,791 Let me explain. 164 00:10:20,875 --> 00:10:23,500 It's not possible without an appointment. 165 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 I have an envelope for you. 166 00:10:26,750 --> 00:10:28,583 Follow me. 167 00:10:34,208 --> 00:10:35,958 What... what's the problem? 168 00:10:37,250 --> 00:10:39,166 I have a growing problem. 169 00:10:40,375 --> 00:10:44,333 A problem that grows by 10% every second. 170 00:10:44,416 --> 00:10:46,750 And it's serious. 171 00:10:46,833 --> 00:10:50,625 What do you mean... exactly? 172 00:10:51,625 --> 00:10:53,083 Blood pressure. 173 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 I mean, the blood isn't circulating and it's... blocked. 174 00:10:59,500 --> 00:11:01,541 - Are you expecting other patients? - No. 175 00:11:01,625 --> 00:11:02,833 I'll be right back. 176 00:11:05,500 --> 00:11:09,333 - Are you walking around in high heels? - No, I'm wearing these. 177 00:11:10,166 --> 00:11:13,125 - My wife is wearing heels, indeed. - It's very loud. Please. 178 00:11:13,208 --> 00:11:16,708 Sure. I'll take off her heels and put her on all fours... 179 00:11:16,791 --> 00:11:18,666 She'll be wearing kneecaps, of course... 180 00:11:19,333 --> 00:11:22,833 I'll go fix the problem. I'll leave you now... 181 00:11:26,333 --> 00:11:29,250 - Who was that? - Someone looking for the psychiatrist. 182 00:11:29,833 --> 00:11:34,958 How about we pretend we're at the library, and do it more quietly. 183 00:11:35,041 --> 00:11:37,583 So you can hear the heartbeat... 184 00:11:38,750 --> 00:11:40,458 how my heart beats for you. 185 00:11:42,166 --> 00:11:45,500 Not that loud, okay? We're in the library. 186 00:11:52,750 --> 00:11:55,250 Come on, you guys! Go, go! 187 00:11:57,208 --> 00:11:58,541 Are you enjoying it? 188 00:12:00,166 --> 00:12:02,291 Come on, you guys suck. 189 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Come in! It's open. 190 00:12:08,458 --> 00:12:10,666 - 55 decibels. - Yeah. 191 00:12:10,750 --> 00:12:12,416 What is this, a disco? 192 00:12:12,500 --> 00:12:14,750 Why are you quacking at me, Mrs. Donald Duck? 193 00:12:14,833 --> 00:12:18,750 We live in a condominium, not in the woods. 194 00:12:18,833 --> 00:12:20,458 You can't do whatever you want! 195 00:12:20,541 --> 00:12:22,958 - Are you afraid of hunting? - Please. 196 00:12:23,041 --> 00:12:26,583 I'm going to change the pace a little. You came here feeling tense... 197 00:12:26,666 --> 00:12:29,791 - Please come back here! - Just a moment. 198 00:12:29,875 --> 00:12:33,291 Let's see what Mrs. Siren is after. Please, tell us! 199 00:12:33,375 --> 00:12:36,708 According to Law 61/1991, 200 00:12:36,791 --> 00:12:40,875 unlawful disturbance of the peace of residents by any object 201 00:12:40,958 --> 00:12:44,375 constitutes a misdemeanor and is punishable by a fine. 202 00:12:44,458 --> 00:12:46,333 Amazing! What a magnificent flow! 203 00:12:46,416 --> 00:12:49,666 You must have been a theater actress. 204 00:12:49,750 --> 00:12:52,791 You are extraordinarily passionate. 205 00:12:52,875 --> 00:12:54,250 You're kidding me. 206 00:12:55,875 --> 00:12:58,958 Hold on. The way you said it! 207 00:12:59,041 --> 00:13:02,833 This is the moment I've been waiting for my whole life. Don't go! 208 00:13:04,291 --> 00:13:05,791 Wait! 209 00:13:07,958 --> 00:13:10,666 - Say it now. - You're kidding me. 210 00:13:11,583 --> 00:13:13,458 - You're kidding me. - Pure gold! 211 00:13:23,500 --> 00:13:24,916 How do you like it? 212 00:13:25,000 --> 00:13:27,291 Things won't stay this way, Mr. Mureșan. 213 00:13:27,375 --> 00:13:30,250 You're right, we need to master your voice as well, 214 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 with a lower pitch. 215 00:14:05,208 --> 00:14:06,458 Hang on! 216 00:14:07,750 --> 00:14:09,375 You should have warned me. 217 00:14:13,875 --> 00:14:15,541 I kindly asked you to be quiet. 218 00:14:20,458 --> 00:14:22,208 Coming. 219 00:14:26,333 --> 00:14:28,041 - Professor. - Math teacher. 220 00:14:28,125 --> 00:14:30,666 I kindly ask you to stop this nonsense. 221 00:14:30,750 --> 00:14:33,125 Two more minutes to finish. Anything else? 222 00:14:33,208 --> 00:14:36,958 The whole building can hear you. Have you no shame? 223 00:14:37,041 --> 00:14:38,875 I am a little ashamed. 224 00:14:39,708 --> 00:14:42,166 Imagine coming home to have sex with my wife. 225 00:14:42,250 --> 00:14:46,500 I mean, don't imagine me having sex. I guess you've had sex before and... 226 00:14:46,583 --> 00:14:49,666 If you have. You did have a little sex, didn't you? 227 00:14:49,750 --> 00:14:52,291 If you didn't, it's no big deal. 228 00:14:52,375 --> 00:14:54,708 I'm not into sex either, my wife makes me do it. 229 00:14:54,791 --> 00:14:56,708 If it were up to me... every few months. 230 00:14:56,791 --> 00:14:59,125 I have expectations of you. 231 00:14:59,666 --> 00:15:03,083 My wife also has some expectations of me, but you're kind of sabotaging me. 232 00:15:03,166 --> 00:15:07,458 That's why it doesn't really work, because you... and my wife... 233 00:15:09,375 --> 00:15:12,916 It's my apartment. I'm allowed to have a bit of sex. 234 00:15:13,000 --> 00:15:16,333 - The apartment belongs to the bank. - And have sex with the bank? 235 00:15:16,416 --> 00:15:20,291 And if you want to be nasty, I can file a complaint to the School Inspectorate, 236 00:15:20,375 --> 00:15:22,958 that in this apartment illegal tutoring is taking place. 237 00:15:23,041 --> 00:15:26,250 - I don't think you want that. - Indeed, that's not what I want. 238 00:15:27,041 --> 00:15:29,291 I want us to be friends. Do you want that? 239 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 I agree with what you're saying. 240 00:15:31,458 --> 00:15:32,958 You tell me, I'll do it. 241 00:15:33,041 --> 00:15:35,125 That sounds like a good deal to me. 242 00:15:35,666 --> 00:15:38,375 We can start with a hug. May I give you a hug? 243 00:15:38,458 --> 00:15:41,041 Sorry about the chest hair. Can I hug you? 244 00:15:49,166 --> 00:15:52,666 I can't believe it. The librarian thing was for her! 245 00:15:52,750 --> 00:15:55,291 - It was for us. - Do you really think I'm stupid? 246 00:15:55,375 --> 00:15:59,041 What's next? Ask her permission to have sex with your wife? 247 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 You're exaggerating. 248 00:16:00,208 --> 00:16:03,125 - No, I'll go talk to her. - I'll go. 249 00:16:03,208 --> 00:16:05,125 - Are you? - Yes, I'll go like this. 250 00:16:05,208 --> 00:16:06,375 Okay, go ahead. 251 00:16:07,541 --> 00:16:10,750 Tell me how you want me to scold her. You want me to start off nice 252 00:16:10,833 --> 00:16:13,125 or go hard and knock some sense into her? 253 00:16:14,208 --> 00:16:15,958 Hard will be! 254 00:16:19,208 --> 00:16:21,166 Good evening, teacher! 255 00:16:22,375 --> 00:16:24,541 Oh, teacher! 256 00:16:31,583 --> 00:16:35,458 Doina, it's not okay. You think I'm a fool. 257 00:16:35,541 --> 00:16:37,625 Do I look like a loser? 258 00:16:37,708 --> 00:16:39,916 - Teacher... - Do you want me to be a man? 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,041 Be that kind of man? I can do it. 260 00:16:42,125 --> 00:16:48,541 Just let me know in advance what you want to do and for how long. 261 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 No way. 262 00:16:50,541 --> 00:16:52,083 I'm very open. 263 00:16:52,166 --> 00:16:56,250 It's not okay for me to make a written request, the undersigned... 264 00:16:56,333 --> 00:16:58,166 For three minutes? That's it. 265 00:16:58,250 --> 00:16:59,500 - Not really. - Then tell me. 266 00:16:59,583 --> 00:17:01,916 The request can also be verbal. 267 00:17:02,000 --> 00:17:03,791 For example, tomorrow... 268 00:17:03,875 --> 00:17:08,208 during the course of tomorrow, between 6:30 and 7 p.m., 269 00:17:08,291 --> 00:17:10,541 I want to carry out some nasty activities. 270 00:17:10,625 --> 00:17:13,125 No, that doesn't suit me. 271 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 Please listen to me. Honestly, if you don't... 272 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 Are you even coming back? 273 00:17:25,708 --> 00:17:28,416 I can sleep on the couch, but let me just tell you I was harsh. 274 00:17:28,500 --> 00:17:31,375 I didn't make her cry, but I felt sorry for her. 275 00:18:10,458 --> 00:18:13,166 - Are you kidding me? - Come on, man, seriously?! 276 00:18:15,541 --> 00:18:17,708 The cops are here! 277 00:18:27,250 --> 00:18:28,291 Ouch! Damn it! 278 00:18:29,625 --> 00:18:30,916 Good evening! 279 00:18:31,000 --> 00:18:34,125 - Good evening! Officer David. - Petty Officer Marius. 280 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 Good evening! 281 00:18:35,291 --> 00:18:37,250 We received a complaint. 282 00:18:37,333 --> 00:18:40,666 The noise level in this apartment is well above an acceptable level. 283 00:18:40,750 --> 00:18:42,500 Your ID. 284 00:18:42,583 --> 00:18:45,208 Excuse me, I'm in a bit of a mess right now. 285 00:18:45,958 --> 00:18:47,500 - Are you okay? - Yes, I am. 286 00:18:47,583 --> 00:18:50,875 My favorite character in the soap opera died... 287 00:18:52,750 --> 00:18:55,541 But I have a request. Can we talk as colleagues? 288 00:18:55,625 --> 00:18:57,250 Are you an officer too? 289 00:18:57,333 --> 00:19:00,083 Yes, I'm a security guard at a clothing store. 290 00:19:00,166 --> 00:19:02,083 So we're colleagues, so to speak. 291 00:19:02,166 --> 00:19:03,458 What's that smell? 292 00:19:05,750 --> 00:19:07,958 The service weapon went off. 293 00:19:08,583 --> 00:19:10,500 The service weapon... went off... 294 00:19:12,416 --> 00:19:15,500 - For coming here, the fine is... - 1,500 lei. 295 00:19:16,583 --> 00:19:19,166 - Please. - 750 lei if you pay within 48 hours. 296 00:19:19,250 --> 00:19:20,541 You're making me cry. 297 00:19:20,625 --> 00:19:23,958 They're doing drugs. There's loud music... 298 00:19:24,041 --> 00:19:26,250 - She's paranoid. - Please. 299 00:19:26,333 --> 00:19:28,666 Ma'am, let us do our job. 300 00:19:28,750 --> 00:19:30,666 I went to school for this. 301 00:19:30,750 --> 00:19:32,500 Please, stop it. 302 00:19:32,583 --> 00:19:34,958 Since this is your first offense, you get a warning. 303 00:19:35,041 --> 00:19:36,541 Thank you very much. 304 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 Ma'am, this is his final warning. 305 00:19:44,666 --> 00:19:46,166 All right, clear. 306 00:19:46,250 --> 00:19:48,791 - Are you OK? Have they left? - Yes. 307 00:19:50,250 --> 00:19:52,500 - We'll be back. - We're not coming back. 308 00:19:52,583 --> 00:19:56,750 - You're lucky I'm not beating you up! - Hey, wait, where are you going? Hey! 309 00:20:04,416 --> 00:20:07,291 We've known each other for 14 years, she's afraid of me. 310 00:20:07,375 --> 00:20:09,583 If I want to, I can put her in jail. 311 00:20:09,666 --> 00:20:12,791 I don't know about you guys... but I'll manage. 312 00:20:12,875 --> 00:20:15,125 But are you still getting along with Marcela? 313 00:20:15,208 --> 00:20:16,500 Cut it out, man. 314 00:20:16,583 --> 00:20:18,583 Is your gun still working? 315 00:20:18,666 --> 00:20:20,291 I'm afraid of Doina. 316 00:20:20,375 --> 00:20:22,916 What if she sends the tax office and the police after me? 317 00:20:23,000 --> 00:20:26,208 I have a shipping container of goods, tracksuits, and watches. 318 00:20:26,291 --> 00:20:28,375 - Now you're saying? - Leave me alone... 319 00:20:28,458 --> 00:20:30,958 You're the boss. How can you be afraid? 320 00:20:31,041 --> 00:20:34,291 - Don't you have a size 52 tracksuit? - I do. 321 00:20:34,375 --> 00:20:37,416 For my mother-in-law. With a target on the chest. 322 00:20:37,500 --> 00:20:40,541 Spare me your bad jokes. 323 00:20:42,458 --> 00:20:44,875 Gambling and consuming alcohol in public spaces. 324 00:20:44,958 --> 00:20:46,541 - Good evening! - Good evening! 325 00:20:46,625 --> 00:20:49,916 This isn't gambling, it's science, Doina. 326 00:20:50,000 --> 00:20:51,291 ID card, please. 327 00:20:51,375 --> 00:20:54,875 I'm surprised you don't know me. Are you really making me call? 328 00:20:54,958 --> 00:20:56,541 Take the ID, it's OK. 329 00:20:56,625 --> 00:20:59,041 You can call whoever you want. 330 00:20:59,125 --> 00:21:00,708 Who's your captain now? 331 00:21:00,791 --> 00:21:04,166 Call whoever you want. We're not interested in these matters. 332 00:21:04,250 --> 00:21:06,833 - Are you fining us for this beer? - That's the law. 333 00:21:06,916 --> 00:21:09,916 - Sign here, please. - You sign it. 334 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 Come on, give me my ID card. 335 00:21:11,625 --> 00:21:14,083 - You don't want to sign? - You understand that I don't. 336 00:21:14,166 --> 00:21:17,000 I have noted that you do not wish to sign. Neither do you. 337 00:21:18,041 --> 00:21:20,416 Maybe you have work to do and we're keeping you. 338 00:21:20,500 --> 00:21:22,166 - Good evening! - Goodbye, all the best! 339 00:21:22,250 --> 00:21:24,125 Doina, have you gone mad? 340 00:21:24,208 --> 00:21:27,416 If the fine isn't enough, step two is jail. 341 00:21:27,500 --> 00:21:28,958 What? 342 00:21:42,500 --> 00:21:43,625 I'm sorry. 343 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 Oh, no! 344 00:22:33,500 --> 00:22:37,958 Go to Mihai Românul Street For an intervention. 345 00:22:41,875 --> 00:22:44,916 100 lei from each, for elevator repair. 346 00:22:45,000 --> 00:22:47,041 - Do you all agree? - Yes... 347 00:22:47,125 --> 00:22:49,291 First of all, this meeting is illegal. 348 00:22:49,375 --> 00:22:53,375 From my point of view, it is legal. I have nothing on me, you can check. 349 00:22:53,458 --> 00:22:56,041 The meeting is only legal if we have a quorum. 350 00:22:56,125 --> 00:22:58,166 Would you like some chocolate? I have Milka. 351 00:22:58,250 --> 00:22:59,875 What the hell is a quorum? 352 00:22:59,958 --> 00:23:01,875 Half plus one of the number of apartments. 353 00:23:01,958 --> 00:23:05,541 - Let's be human too. - You want us to hold an illegal meeting? 354 00:23:05,625 --> 00:23:07,958 Let's grow cocaine in the stairwell! 355 00:23:08,041 --> 00:23:09,583 I want that! 356 00:23:10,416 --> 00:23:11,375 Cocaine? 357 00:23:11,458 --> 00:23:14,291 If you don't end this meeting, I will file a criminal complaint 358 00:23:14,375 --> 00:23:19,541 for forgery and use of forged documents and forming an organized criminal group. 359 00:23:19,625 --> 00:23:22,458 Ms. Doina, where can we do it? 360 00:23:22,541 --> 00:23:27,166 We reschedule it according to the law, in ten working days. 361 00:23:27,250 --> 00:23:28,958 What do you mean, ten days? 362 00:23:31,000 --> 00:23:33,083 What about the elevator? 363 00:23:33,166 --> 00:23:35,041 Take the stairs, lose some belly fat. 364 00:23:35,125 --> 00:23:37,708 She needs a beating. 365 00:23:37,791 --> 00:23:39,416 Pardon me, what do you want to do? 366 00:23:39,500 --> 00:23:41,875 - We're talking. Are we allowed to talk? - Not here. 367 00:23:41,958 --> 00:23:43,916 - Where else? - Come on out! 368 00:23:44,000 --> 00:23:45,791 Tell us where! 369 00:23:45,875 --> 00:23:48,458 Let's go outside to talk. 370 00:23:49,875 --> 00:23:51,833 I'll never give her chocolate again! 371 00:23:51,916 --> 00:23:53,625 Let's talk! 372 00:23:55,875 --> 00:23:57,791 Do you have approval from city hall? 373 00:23:57,875 --> 00:24:00,000 This is a public gathering, you need a permit. 374 00:24:00,083 --> 00:24:02,166 Don't you need a permit from your mother? 375 00:24:08,625 --> 00:24:10,833 I think we can talk here. 376 00:24:10,916 --> 00:24:15,291 How did we end up meeting in public places, like terrorists? 377 00:24:15,916 --> 00:24:18,250 Don't you understand that I know her best? 378 00:24:18,333 --> 00:24:21,666 I've known her for 14 years! 379 00:24:21,750 --> 00:24:25,041 She lived in Fanfare Street. Do you know what they call it now? 380 00:24:25,125 --> 00:24:27,166 Silence Street! 381 00:24:27,250 --> 00:24:31,333 She's crazy, she's nuts, she's a maniac. She has 500 lawsuits pending. 382 00:24:31,416 --> 00:24:33,750 Why do you think we don't have a subway in Cluj? Hm? 383 00:24:34,666 --> 00:24:38,083 Exactly. Because she's harassed all those Nepalese people, 384 00:24:38,166 --> 00:24:41,041 until they all got angry and went back to their country. 385 00:24:41,125 --> 00:24:43,875 Doina is dividing us and that's how she can win. 386 00:24:43,958 --> 00:24:45,375 That's what happens. 387 00:24:45,458 --> 00:24:47,875 So we have to be united. 388 00:24:47,958 --> 00:24:52,750 Everything that moves in our building, the light, the elevator, and the meter 389 00:24:52,833 --> 00:24:57,541 is our friend only to us and they are all Doina's enemy. 390 00:24:57,625 --> 00:25:00,375 - Together united. - United. 391 00:25:00,458 --> 00:25:01,875 Okay, let's unite! 392 00:25:01,958 --> 00:25:03,291 I'm joining you. 393 00:25:04,041 --> 00:25:05,041 Come on! 394 00:25:07,916 --> 00:25:12,166 We have reached the inevitable moment when we have to create a WhatsApp group. 395 00:25:12,250 --> 00:25:14,291 - Can I have your phone number? - Sure. 396 00:25:16,458 --> 00:25:17,750 What's your Instagram? 397 00:25:30,416 --> 00:25:31,458 Are you ready? 398 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 3, 2, 1, noise! 399 00:26:04,375 --> 00:26:05,708 Stop! 400 00:26:07,708 --> 00:26:08,750 There she is! 401 00:26:11,458 --> 00:26:13,208 Why did it take you so long to get here? 402 00:26:14,458 --> 00:26:16,000 Where's the noise? 403 00:26:16,083 --> 00:26:20,208 Until two minutes ago, it was a disaster. You're too late. 404 00:26:20,291 --> 00:26:21,958 A 1,000 lei fine for false reporting. 405 00:26:22,041 --> 00:26:24,708 How is it false, sir? They were all yelling at once. 406 00:26:24,791 --> 00:26:27,250 Drill, screams! That's impossible! 407 00:26:28,041 --> 00:26:29,833 What kind of police are you? 408 00:26:29,916 --> 00:26:31,416 Getting here in 100 years! 409 00:26:33,500 --> 00:26:35,541 - Are you kidding me? - Have a nice day! 410 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 Don't tell me what kind of day to have. 411 00:26:37,833 --> 00:26:40,125 Wait and listen for a moment! 412 00:26:44,041 --> 00:26:45,291 Look, look! 413 00:26:45,375 --> 00:26:47,916 Wait a minute, please! 414 00:26:49,916 --> 00:26:52,458 Hello! Hey! 415 00:27:33,625 --> 00:27:35,666 Fuck your electricity. 416 00:27:35,750 --> 00:27:37,541 Didn't pay your bill? 417 00:27:38,375 --> 00:27:39,791 Get out of here! 418 00:27:39,875 --> 00:27:42,416 Go see what's wrong with it! You're the building manager. 419 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 What are you doing, sweetie? Are you lost? 420 00:27:56,708 --> 00:27:59,375 Come to mommy! 421 00:28:10,916 --> 00:28:12,250 Done! 422 00:28:15,541 --> 00:28:16,916 Go ahead, Mrs. Doina. 423 00:28:17,791 --> 00:28:19,541 What would you like? 424 00:28:21,458 --> 00:28:24,166 I want to live in harmony with my family. 425 00:28:24,250 --> 00:28:26,416 Which family? 426 00:28:26,500 --> 00:28:29,458 You. You are my family. 427 00:28:30,250 --> 00:28:32,208 Isn't it a shame to argue? 428 00:28:34,083 --> 00:28:36,750 I admit that I have exaggerated from time to time. 429 00:28:36,833 --> 00:28:40,208 I propose that we respect and understand each other. 430 00:28:40,291 --> 00:28:41,916 Let's start from scratch! 431 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 I am for peace. 432 00:28:43,083 --> 00:28:45,166 But let's start from scratch! 433 00:28:45,250 --> 00:28:46,333 What peace? 434 00:28:47,541 --> 00:28:49,208 I answered your calls for 14 years! 435 00:28:50,041 --> 00:28:52,791 Are you crazy? 436 00:28:57,875 --> 00:29:00,583 She's crying. Just look at her! 437 00:29:00,666 --> 00:29:03,000 Look into her eyes, she's a human being, too. 438 00:29:04,958 --> 00:29:06,083 We're sorry. 439 00:29:06,166 --> 00:29:07,541 Not me. 440 00:29:10,875 --> 00:29:13,750 I swear. They had the window wide open. 441 00:29:14,291 --> 00:29:16,458 Bang, bang, bang! He was doing her so hard. 442 00:29:16,541 --> 00:29:20,166 I didn't know what to do. Film them, put some music on... 443 00:29:21,541 --> 00:29:23,875 I saw them. So this is what happens. 444 00:29:23,958 --> 00:29:27,833 We live in a neighborhood that deals with making babies. 445 00:29:28,458 --> 00:29:29,666 It's all right. 446 00:29:29,750 --> 00:29:31,750 - Wel, I don't want children. - No? 447 00:29:31,833 --> 00:29:33,083 Very well. 448 00:29:33,625 --> 00:29:35,958 I wasn't going to do it for you anyway. 449 00:29:37,583 --> 00:29:39,125 I was just kidding. 450 00:29:41,500 --> 00:29:42,875 Miss Doina! 451 00:29:42,958 --> 00:29:46,000 Such pure energy you have today! 452 00:29:46,666 --> 00:29:48,208 Where can I change? 453 00:29:48,833 --> 00:29:50,041 Very well, Mrs. Doina. 454 00:29:50,125 --> 00:29:52,958 - Is it OK for me too? - Yes, very good. 455 00:29:54,958 --> 00:29:57,541 Inhale... Exhale... 456 00:29:59,541 --> 00:30:00,916 A rat! 457 00:30:06,333 --> 00:30:07,625 Wait a sec! 458 00:30:09,791 --> 00:30:10,875 Oh, no! 459 00:30:10,958 --> 00:30:12,666 Look, it's out there. 460 00:30:15,416 --> 00:30:16,875 Wait! Wait! 461 00:30:18,083 --> 00:30:19,750 Do you have rats in your yoga class? 462 00:30:26,291 --> 00:30:28,375 What's going on here? 463 00:30:28,458 --> 00:30:30,125 What's going on? 464 00:30:30,208 --> 00:30:32,750 - I'm cleaning up, because it looks like... - Like what? 465 00:30:33,708 --> 00:30:36,666 Like a circus, like a pigsty, like a barn, like a forest, like what? 466 00:30:37,500 --> 00:30:38,666 Yeah. 467 00:30:38,750 --> 00:30:42,458 This is my "caveman," you know? That's my manly cave. 468 00:30:42,541 --> 00:30:43,625 It's my cave. 469 00:30:43,708 --> 00:30:46,750 We don't clean here, we don't vacuum, we don't wipe glasses. 470 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 Come on, just go! 471 00:30:48,541 --> 00:30:50,916 - Are you kicking me out? - Yes. Do it! 472 00:31:01,666 --> 00:31:03,583 I came here to get you some fresh air. 473 00:31:04,375 --> 00:31:06,291 It's not that I don't have anything to do. 474 00:31:07,750 --> 00:31:09,875 Take care of you, make you feel... 475 00:31:10,541 --> 00:31:13,375 - Come on, don't be sad! - And you're scolding me for that... 476 00:31:15,708 --> 00:31:18,458 - Want to go out? - When was the last time we went out? 477 00:31:18,541 --> 00:31:21,583 - I'll take you out now. - When was the last time you touched me? 478 00:31:21,666 --> 00:31:23,333 Don't start with that now! 479 00:31:23,416 --> 00:31:25,083 When was the last time we had sex? 480 00:31:25,166 --> 00:31:28,583 - Don't you want to take it step by step? - I do want to take it step by step. 481 00:31:28,666 --> 00:31:31,291 - Which step do you want to start with? - Let's go out first. 482 00:31:31,375 --> 00:31:33,875 - We go out, then sex, then... - Where are you taking me? 483 00:31:34,833 --> 00:31:37,000 Leroy? I need to get a bag of nails. 484 00:31:37,083 --> 00:31:38,291 Aren't you ashamed? 485 00:31:38,375 --> 00:31:39,666 Then the pastry shop. 486 00:31:39,750 --> 00:31:41,625 You've got it fixed now... 487 00:31:41,708 --> 00:31:44,625 - Come on, you like cream. - I like Leroy's too, but... 488 00:31:44,708 --> 00:31:46,791 - It's on the way. - Well, it's on the way... 489 00:31:47,916 --> 00:31:49,208 You're rude. 490 00:31:50,666 --> 00:31:52,416 Get changed and let's go! 491 00:31:52,500 --> 00:31:54,291 You get changed, man! 492 00:31:54,375 --> 00:31:56,416 - Into what? - Into something better. 493 00:31:56,500 --> 00:31:57,916 - Really? - Yes! 494 00:31:58,000 --> 00:32:00,333 - Now that I am retired? - Just shut up. 495 00:32:00,416 --> 00:32:02,166 Get changed and let's go! 496 00:32:06,541 --> 00:32:07,916 Sex... 497 00:32:12,000 --> 00:32:14,708 "Attention, teacher on the second floor. 498 00:32:14,791 --> 00:32:20,375 We don't want to hear sexual moans, even if it only lasts two minutes. 499 00:32:20,458 --> 00:32:22,458 Thank you for your understanding." 500 00:32:23,333 --> 00:32:24,750 - Hello, teacher! - Hello! 501 00:32:39,875 --> 00:32:42,958 You suck. 502 00:32:43,541 --> 00:32:45,666 Why did you put up this poster? 503 00:32:45,750 --> 00:32:49,000 You put it there just to humiliate me. 504 00:32:49,083 --> 00:32:51,125 You wanted to humiliate me. 505 00:32:51,208 --> 00:32:54,750 Since you moved in, we've only had sex once, for two minutes. 506 00:32:54,833 --> 00:32:57,875 Why are you acting like this with me? I've been nice to you. 507 00:32:57,958 --> 00:32:59,375 Why? 508 00:33:01,291 --> 00:33:03,375 I promise. I can forgive you... 509 00:33:04,708 --> 00:33:08,916 I'll get over it if you're patient for an hour tonight. 510 00:33:09,000 --> 00:33:11,166 - You want to do those nasty things? - No. 511 00:33:11,250 --> 00:33:14,125 Tonight we have guests to talk to normally. 512 00:33:14,208 --> 00:33:17,291 - Do you want to do nasty with the guests? - Not with the guests. 513 00:33:17,375 --> 00:33:20,958 I'll tell you the truth. My wife's bosses are coming. 514 00:33:22,416 --> 00:33:23,708 They're paying us a visit. 515 00:33:23,791 --> 00:33:26,666 We want to show that we are a normal family in a normal building. 516 00:33:26,750 --> 00:33:29,916 Here is a peace offering from me. I really want us to get along. 517 00:33:30,000 --> 00:33:31,833 Please. 518 00:33:32,416 --> 00:33:33,916 Let's come to an agreement. 519 00:33:34,625 --> 00:33:38,000 If you speak nicely, I have no objection. 520 00:33:39,125 --> 00:33:42,208 - Perfect. Have a good evening! - Good evening! 521 00:33:46,250 --> 00:33:47,666 I'm here with the demolition. 522 00:33:47,750 --> 00:33:49,791 - What demolition? - The garage. 523 00:33:49,875 --> 00:33:51,500 - Which garage? - This one. 524 00:33:52,166 --> 00:33:54,000 - Why? - Orders from the mayor. 525 00:33:54,083 --> 00:33:56,333 He received hundreds of complaints from a lady. 526 00:33:56,416 --> 00:33:59,000 Lawsuits, threats. That's the end. 527 00:33:59,083 --> 00:34:01,041 - Which lady? - I don't know. 528 00:34:01,125 --> 00:34:03,083 Where are you going? Let's talk. 529 00:34:03,916 --> 00:34:06,000 - I have work to do, sir. - Work? 530 00:34:06,083 --> 00:34:09,333 I've worked with the police for many years and we never do anything. 531 00:34:12,791 --> 00:34:14,583 I have an announcement. 532 00:34:14,666 --> 00:34:17,208 I appreciate Maria so much! 533 00:34:17,291 --> 00:34:21,541 She's discreet, she's responsible and doesn't get into conflicts. 534 00:34:22,333 --> 00:34:26,791 I've decided to recommend you as the national sales manager. 535 00:34:26,875 --> 00:34:28,833 Wow! Thank you so much! 536 00:34:28,916 --> 00:34:30,458 You deserve it! 537 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 Where the hell is that match? 538 00:34:32,500 --> 00:34:36,041 Sex scandal in an apartment building. Neighbors claim they can no longer... 539 00:34:36,125 --> 00:34:37,583 Give me... 540 00:34:37,666 --> 00:34:40,083 Are you jumping on me? Take the remote out of my hand? 541 00:34:40,166 --> 00:34:41,875 - Let me put the game on. - Done! 542 00:34:42,833 --> 00:34:46,791 A math teacher is accused of having overly noisy sex. 543 00:34:48,875 --> 00:34:51,583 - You're a math teacher. - Me? 544 00:34:52,625 --> 00:34:56,208 I'm not a math teacher. Nicușor is a math teacher. 545 00:34:56,291 --> 00:34:59,083 Wouldn't you rather watch a movie or put on some music? 546 00:34:59,166 --> 00:35:00,958 - No. - Come on, it's interesting. 547 00:35:01,041 --> 00:35:03,375 ... if they have no decency. 548 00:35:03,458 --> 00:35:06,875 Every night they yell like animals, they have a program of nasty matters. 549 00:35:06,958 --> 00:35:09,500 We have children in the building. Is that even possible? 550 00:35:11,833 --> 00:35:13,208 I know that crazy woman! 551 00:35:13,291 --> 00:35:15,791 She was at our bank and caused a scene. 552 00:35:21,458 --> 00:35:23,916 - Someone's knocking on the door. - Our door? 553 00:35:30,375 --> 00:35:33,708 I appreciate you watching me on TV, but please turn it down. 554 00:35:33,791 --> 00:35:36,166 Sure, we would appreciate it if you left us alone. 555 00:35:36,250 --> 00:35:38,000 - Excuse me? - No, thank you. Go away! 556 00:35:38,083 --> 00:35:40,458 - Let's slow down and calm down. - Calm your wife down. 557 00:35:40,541 --> 00:35:42,916 What did you say? Get her out of here! 558 00:35:43,000 --> 00:35:45,916 If you could not yell like you do every night, that would be great. 559 00:35:46,000 --> 00:35:49,500 - We are not animals in heat. - Aren't you ashamed, you vulgar cow? 560 00:35:49,583 --> 00:35:52,833 That's that crazy woman from TV. 561 00:35:53,666 --> 00:35:54,916 Sorry. Good evening! 562 00:35:55,000 --> 00:35:57,458 What do you mean, good evening? Are you being rude again? 563 00:35:57,541 --> 00:35:59,916 - Get out! - Keep kissing ass! 564 00:36:03,333 --> 00:36:05,416 - Are you crazy? - I'm sorry. 565 00:36:05,500 --> 00:36:06,625 Are you feeling sick? 566 00:36:06,708 --> 00:36:08,125 Andrei, come on! 567 00:36:08,208 --> 00:36:10,333 If I were you, I'd give her a good punch. 568 00:36:10,416 --> 00:36:14,250 We're leaving now. We'll see each other again, but in other places. 569 00:36:14,333 --> 00:36:16,500 We'll talk about the promotion some other time. 570 00:36:16,583 --> 00:36:19,000 I want to be sure that I'm making the best decision. 571 00:36:19,083 --> 00:36:20,833 - What about the match? - Let's go! 572 00:36:52,291 --> 00:36:55,708 Enough playing around! Are you idiots? We need to get down to business. 573 00:36:55,791 --> 00:36:58,041 - Do you want me to kill her? - Yes! 574 00:36:58,708 --> 00:37:00,000 I'll kill her. 575 00:37:00,083 --> 00:37:02,416 - Stop playing with the gun! - It's OK, it's not real. 576 00:37:02,500 --> 00:37:03,750 Let him play. 577 00:37:03,833 --> 00:37:06,583 Focus a little. Do you know why she's like that? 578 00:37:06,666 --> 00:37:08,125 - How? - Just like that. 579 00:37:08,208 --> 00:37:09,958 - That she's stupid? - Very stupid. 580 00:37:10,041 --> 00:37:11,333 Her mother is stupid. 581 00:37:11,416 --> 00:37:12,458 No. She's not loved. 582 00:37:12,541 --> 00:37:14,458 - In what sense? - She doesn't have sex. 583 00:37:14,541 --> 00:37:16,291 Sex. 584 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 - I will nominate Popică. - What? 585 00:37:18,791 --> 00:37:21,333 - Are you guys stupid? - Come on, you're a cool guy. 586 00:37:21,416 --> 00:37:23,625 Stop it! She's not my type. 587 00:37:23,708 --> 00:37:25,625 - That mustache... - Your mother is my type. 588 00:37:25,708 --> 00:37:28,208 If you like my mom, try Doina too. 589 00:37:29,208 --> 00:37:31,583 But I can't, I only have your mother on my mind. 590 00:37:31,666 --> 00:37:35,666 She loves you, she moved into this building for you. 591 00:37:35,750 --> 00:37:37,083 Fuck her! 592 00:37:37,166 --> 00:37:41,416 - Popică, you're the manliest man here. - Thanks, but she's not fuckable. 593 00:37:41,500 --> 00:37:44,791 OK, I understand. Nobody fucks her. 594 00:37:44,875 --> 00:37:47,666 But she's moveable. That means she can be moved. 595 00:37:47,750 --> 00:37:48,833 I know a guy... 596 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 You're an idiot! 597 00:37:51,833 --> 00:37:52,833 Is it loaded? 598 00:37:54,250 --> 00:37:56,458 - I'm bleeding. - I'm sorry. 599 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Are you stupid? 600 00:37:57,625 --> 00:37:59,875 It went right over your head. 601 00:38:03,541 --> 00:38:05,833 I didn't know it was loaded, I'm sorry. 602 00:38:06,583 --> 00:38:08,166 Are we moving her or not? 603 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 I have an idea. 604 00:38:10,250 --> 00:38:13,166 I was thinking that maybe the two of us could go out somewhere. 605 00:38:13,250 --> 00:38:15,666 - Where do you want to take me? - To Central Park. 606 00:38:16,291 --> 00:38:19,375 - In New York? - Here in Cluj, until we get the visa. 607 00:38:21,583 --> 00:38:23,458 Hello, people! 608 00:38:24,875 --> 00:38:27,791 - Godfather, take the kite and put it back. - Take care. 609 00:38:27,875 --> 00:38:28,916 Hello! 610 00:38:29,000 --> 00:38:30,041 Welcome, Mr. Ian! 611 00:38:30,875 --> 00:38:34,208 - Tina. - Tina, the lady who brings light. 612 00:38:34,291 --> 00:38:35,875 Hello, I am Haurențiu. 613 00:38:35,958 --> 00:38:38,083 - Andrei! - All the best to you. 614 00:38:38,166 --> 00:38:43,083 My rays of sunshine! Quickly up there, there may be work and we're holding back. 615 00:38:43,166 --> 00:38:44,958 Let us show you. 616 00:38:45,958 --> 00:38:47,916 Brought from the pyramids of Egypt, 617 00:38:48,000 --> 00:38:50,250 this furniture was made from rosewood. 618 00:38:50,333 --> 00:38:52,750 I waited for it for a long time, but it was worth it. 619 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 Here, if you pick this up, 620 00:38:55,000 --> 00:38:58,583 you get the president of America or Russia, it depends. 621 00:38:59,833 --> 00:39:04,041 If something happens and disappears from the house, you can see it here. 622 00:39:04,125 --> 00:39:05,833 So we can see why it is gone. 623 00:39:05,916 --> 00:39:07,833 - Nice coffin. - Is it a coffin? 624 00:39:07,916 --> 00:39:09,708 I asked the designer about it. 625 00:39:10,666 --> 00:39:13,833 If I may still show you upstairs, our 18 bedrooms. 626 00:39:14,625 --> 00:39:16,291 Aren't you ashamed? 627 00:39:16,958 --> 00:39:19,875 No, just making the tour beautiful. You've already confused me. 628 00:39:19,958 --> 00:39:23,000 Let's sit down, please. 629 00:39:29,458 --> 00:39:32,666 But don't crowd in there like hamsters. There's room here. 630 00:39:32,750 --> 00:39:34,666 Not for you, you were sitting just fine. 631 00:39:34,750 --> 00:39:36,375 The princess. 632 00:39:36,458 --> 00:39:39,000 Sit here, the light is shining on your face. 633 00:39:40,125 --> 00:39:42,166 Tell me. 634 00:39:42,250 --> 00:39:45,500 We have a crazy neighbor and we want to make her move out. 635 00:39:45,583 --> 00:39:49,083 Let her go. Let's never see her again. Let her disappear. 636 00:39:49,166 --> 00:39:51,375 It's as good as done. This has been done many times. 637 00:39:51,458 --> 00:39:52,625 What is the budget? 638 00:39:52,708 --> 00:39:54,750 The thing is, we don't really have a budget. 639 00:39:54,833 --> 00:39:58,666 I don't really have the energy to listen to you anymore. 640 00:39:58,750 --> 00:40:00,458 Wait... 641 00:40:00,541 --> 00:40:02,833 Can't you give us a special price? 642 00:40:02,916 --> 00:40:07,125 For you and those dimples I've already fallen in love with, 643 00:40:07,208 --> 00:40:08,833 5,000 euros. 644 00:40:08,916 --> 00:40:13,250 I'm coming with the kids, I'll bring my mother-in-law, our relatives, our animals, 645 00:40:13,333 --> 00:40:16,500 we put up a tent, make a fire, smoke comes out, we do choreography. 646 00:40:16,583 --> 00:40:20,083 - She'll move a hundred to a thousand. - That's 10%. 647 00:40:20,166 --> 00:40:22,541 That means she's definitely leaving, young man. 648 00:40:22,625 --> 00:40:24,750 Less than certain, now he's overcompensating. 649 00:40:24,833 --> 00:40:27,416 Do you want us to fix it or...? 650 00:40:28,333 --> 00:40:31,083 That's the price. That's it, 5,000. He's an artist. 651 00:40:31,166 --> 00:40:33,083 Mr. Ian knows. 652 00:40:33,166 --> 00:40:35,333 Shall we take it from the building capital? 653 00:40:35,416 --> 00:40:38,458 We don't have any money. I thought you'd get something out of it. 654 00:40:38,541 --> 00:40:41,791 You'll be famous, you'll be on the news. 655 00:40:41,875 --> 00:40:45,500 Doina is crazy. When she moves, everyone will know, she'll be on TV. 656 00:40:45,583 --> 00:40:48,750 Young man with the mustache, you don't want to end up on the news. 657 00:40:48,833 --> 00:40:50,541 Some math tutoring for your children. 658 00:40:50,625 --> 00:40:52,833 They know enough. They don't need more. 659 00:40:52,916 --> 00:40:55,708 I can make the kids some radio beats for their radio station. 660 00:40:56,333 --> 00:40:58,041 It's trendy now. 661 00:40:58,125 --> 00:41:01,958 "Tucci and Stanley Tucci caught a cold and acted smoochy." 662 00:41:02,041 --> 00:41:05,958 I don't like this music. Sorry, your offer doesn't suit me. 663 00:41:06,750 --> 00:41:10,166 - Okay, guys, let's go! - Hold on a second, let's finish the idea. 664 00:41:10,250 --> 00:41:13,333 Why are you so upset, ma'am? You're acting like a wife. 665 00:41:13,416 --> 00:41:16,375 Let me make another offer, please. 666 00:41:18,208 --> 00:41:21,833 We'll do something special, 100 euros. 667 00:41:21,916 --> 00:41:24,083 - Now we can talk. - That's more like a royal deal. 668 00:41:24,166 --> 00:41:26,208 Coffee. 669 00:41:26,291 --> 00:41:27,333 Coffees... 670 00:41:27,416 --> 00:41:30,250 Fresh coffee made by the "freshness" of my life. 671 00:41:31,625 --> 00:41:34,750 Please give me your phone number. 672 00:41:34,833 --> 00:41:36,458 Aren't you ashamed of yourself? 673 00:41:36,541 --> 00:41:39,875 I need the phone number so I can send you the 100-euro course. 674 00:41:39,958 --> 00:41:42,708 The course, the link, WhatsApp for the masterclass. 675 00:41:43,208 --> 00:41:44,250 What? 676 00:41:44,333 --> 00:41:48,000 Did you think that for 100 euros I would actually come to educate you! 677 00:41:48,083 --> 00:41:49,541 For 100 euros, I'll send a link, 678 00:41:49,625 --> 00:41:52,333 click on it and watch the masterclass video. 679 00:41:52,833 --> 00:41:54,041 It's pre-recorded. 680 00:41:54,125 --> 00:41:58,000 For 100 euros, with registration, I won't get off my horse... my mare. 681 00:42:02,166 --> 00:42:05,625 Bahtale! Thank you for visiting Haurențiu's channel. 682 00:42:06,458 --> 00:42:08,541 The first masterclass is effective, 683 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 the neighbor moved... 684 00:42:18,500 --> 00:42:20,458 This steam cleaner works so well! 685 00:42:20,541 --> 00:42:22,166 Does it clean everything? 686 00:42:22,250 --> 00:42:23,875 Why is it so dirty? 687 00:42:23,958 --> 00:42:26,375 Hey, stop it! Play attention to the course! 688 00:42:29,458 --> 00:42:32,458 - So, shall we get started? - Sure, but what model is this vaporizer? 689 00:42:33,291 --> 00:42:34,666 Seriously, who's in charge? 690 00:42:34,750 --> 00:42:36,500 I'll buy it. 691 00:42:39,666 --> 00:42:41,041 Let's start again. 692 00:42:45,583 --> 00:42:47,416 Focus a little! 693 00:42:51,250 --> 00:42:53,375 Watch the screen! 694 00:42:55,416 --> 00:42:59,041 Step number 1. Most effective in 90% of cases. 695 00:42:59,125 --> 00:43:02,958 It is inexpensive, effective, and readily available. 696 00:43:04,458 --> 00:43:07,416 Biological warfare... physiological. 697 00:43:08,166 --> 00:43:09,750 So, who's in charge? 698 00:43:22,625 --> 00:43:25,208 - That's a lot. - Depending on how much we drink. 699 00:43:28,750 --> 00:43:30,791 Satan has left hell. 700 00:43:30,875 --> 00:43:33,125 The timer has started, you have 7.5 minutes. 701 00:43:33,208 --> 00:43:34,958 Roger, weapon loaded. 702 00:43:36,958 --> 00:43:41,083 - Good. Galati is on the move. - What Galați? Just go and do it! 703 00:43:41,166 --> 00:43:43,875 Galați, because the Danube flows through there and... 704 00:43:43,958 --> 00:43:46,666 Are you crazy? Just go! 705 00:43:46,750 --> 00:43:48,750 I wanted to tell you something else. 706 00:43:48,833 --> 00:43:51,833 I love you, but I love Tina too. 707 00:43:52,375 --> 00:43:54,291 All right, but go already! 708 00:43:54,375 --> 00:43:56,333 Don't push me! My gun is unloading. 709 00:43:56,416 --> 00:43:58,000 Just go! 710 00:43:58,083 --> 00:44:00,000 Oh dear, such violent people! 711 00:44:09,541 --> 00:44:11,333 Okay, I'm here. 712 00:44:12,958 --> 00:44:15,750 Come on, are you doing it? Do it already! 713 00:44:15,833 --> 00:44:18,125 I just I can't do it now. 714 00:44:22,500 --> 00:44:23,458 I can't do it. 715 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Wait, I'll help you. 716 00:44:26,583 --> 00:44:28,708 Turn on the cold water! 717 00:44:28,791 --> 00:44:32,083 - Do it already! - Turn on the cold water. 718 00:44:32,166 --> 00:44:33,833 Got it, hold on a sec. 719 00:44:34,708 --> 00:44:35,750 Done. 720 00:44:35,833 --> 00:44:37,916 Check it with your fingers. 721 00:44:39,500 --> 00:44:42,208 I checked. Oh, it's so cold! 722 00:44:42,750 --> 00:44:44,125 Good... 723 00:44:44,208 --> 00:44:46,541 Think about being a kid and wetting the bed. 724 00:44:49,833 --> 00:44:51,958 - What are you doing there? - Nothing right now. 725 00:44:52,500 --> 00:44:54,833 - You, do you really... - Yes, if you let me. 726 00:44:54,916 --> 00:44:57,541 I had to. Who said it had to be you? 727 00:44:57,625 --> 00:45:00,125 The... anti-Doina movement. 728 00:45:01,166 --> 00:45:04,083 - Move away! - I drank five beers for this. 729 00:45:04,166 --> 00:45:05,833 I don't need training. 730 00:45:11,791 --> 00:45:13,208 It's starting. 731 00:45:13,291 --> 00:45:16,416 The Danube has started flowing. 732 00:45:17,125 --> 00:45:20,416 Galați and Brăila. Yellow alert for precipitation. 733 00:45:21,916 --> 00:45:24,000 Just a moment, let me sign it off. 734 00:45:29,458 --> 00:45:33,708 Hey, you hit the viewfinder. 735 00:45:33,791 --> 00:45:35,625 Let me try that, too. 736 00:45:39,541 --> 00:45:41,708 I did it all the way up. 737 00:45:41,791 --> 00:45:42,916 Well done! 738 00:45:51,416 --> 00:45:53,041 It was definitely him! 739 00:45:53,125 --> 00:45:55,000 He's high as a kite. 740 00:45:55,083 --> 00:45:56,500 It was definitely him! 741 00:45:59,708 --> 00:46:03,833 Ma'am, we're here to collect evidence, not to clean your doorstep, okay? 742 00:46:03,916 --> 00:46:06,625 Is this noise going to last much longer? I'm trying to work. 743 00:46:06,708 --> 00:46:10,000 I'm an artist, I need calm, quiet, and balance. 744 00:46:10,083 --> 00:46:12,416 In prison, that's where you belong. 745 00:46:12,500 --> 00:46:15,083 Did you see anything suspicious? 746 00:46:15,166 --> 00:46:16,416 I saw something suspicious. 747 00:46:16,500 --> 00:46:20,250 This lady, when she goes in and out through the door, she's super suspicious. 748 00:46:20,333 --> 00:46:22,416 Outrage! He's making fun of you. 749 00:46:22,500 --> 00:46:24,500 But what happened? 750 00:46:24,583 --> 00:46:28,541 Someone urinated on her door, and now we're looking for the culprit. 751 00:46:28,625 --> 00:46:30,416 Just so you know, it's probably a hoax. 752 00:46:30,500 --> 00:46:33,708 I think she peed there, on her own door. 753 00:46:33,791 --> 00:46:35,916 Yes, you peed on the door 754 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 and you blame us, the whole building. 755 00:46:38,083 --> 00:46:40,333 In a few days the lab results will be back 756 00:46:40,416 --> 00:46:42,958 and we'll find out who did this. 757 00:46:43,041 --> 00:46:45,375 Very well. And when will you have them? 758 00:46:45,458 --> 00:46:46,833 In two or three days. 759 00:46:46,916 --> 00:46:48,166 Very well... 760 00:46:51,000 --> 00:46:55,916 Excuse me for asking, when the test results be ready, 761 00:46:56,625 --> 00:46:59,791 let's say there are several hooligans who peed on that door, 762 00:47:00,333 --> 00:47:03,458 do the tests come out for everyone or separately? 763 00:47:04,458 --> 00:47:05,708 - Are you scared? - Yes, I am. 764 00:47:05,791 --> 00:47:07,916 If I were you, I'd pee a little on myself. 765 00:47:08,000 --> 00:47:09,541 What if they find your DNA there? 766 00:47:09,625 --> 00:47:11,333 You could end up on the yellow list. 767 00:47:11,416 --> 00:47:14,208 It depends on how they get it. Not the signature, I hope. 768 00:47:14,291 --> 00:47:16,666 You did your signature or your real name? 769 00:47:16,750 --> 00:47:18,541 I wrote IAN. 770 00:47:18,625 --> 00:47:20,041 I think you wrote ION. 771 00:47:20,125 --> 00:47:22,083 Do we have anyone named Ion in the building? 772 00:47:22,166 --> 00:47:24,375 - No, I mean it dripped. - Yeah. 773 00:47:24,458 --> 00:47:25,958 Well, it's still an A. 774 00:47:26,041 --> 00:47:28,125 Is there incitement to urinate? 775 00:47:28,208 --> 00:47:31,958 I mean, if someone incited him to pee, does that count as incitement to urinate? 776 00:47:32,041 --> 00:47:35,000 We don't even know each other well. Do you know my last name? 777 00:47:35,083 --> 00:47:37,041 You don't know my last name. 778 00:47:37,125 --> 00:47:39,166 You don't even know who I am. 779 00:48:03,875 --> 00:48:07,791 I NEED A BREAK... PLEASE DON'T COME AFTER ME! 780 00:48:14,833 --> 00:48:17,541 That's why I came to the only person who can understand me. 781 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Hey, what are you talking about? 782 00:48:19,458 --> 00:48:21,708 Did you listen to me? I told you that Maria left. 783 00:48:21,791 --> 00:48:23,166 She'll be coming back. 784 00:48:24,625 --> 00:48:26,833 How can you be so sure? 785 00:48:27,750 --> 00:48:31,958 You are a teacher. You don't drink, you don't smoke, you don't beat her. 786 00:48:32,041 --> 00:48:34,583 Where else can she find someone as stupid as you? 787 00:48:34,666 --> 00:48:36,750 Okay, thanks. Thanks a lot! 788 00:48:36,833 --> 00:48:39,083 Be more strict! 789 00:48:39,166 --> 00:48:41,875 You let yourself go after her and look where you ended up. 790 00:48:43,291 --> 00:48:47,333 - Can you pray for me a little? - I'll pray and she'll back home. 791 00:48:48,333 --> 00:48:50,833 But can you keep her from leaving again? 792 00:48:51,666 --> 00:48:56,083 - Okay, Grandma, thank you for everything. - Where are you going? Sit down there! 793 00:48:56,166 --> 00:48:58,541 - Why? - Well, I'll cook this chicken for you. 794 00:48:58,625 --> 00:49:01,333 - How long will it take? - Two hours. 795 00:49:01,416 --> 00:49:03,916 Stay there, don't get on my nerves! 796 00:49:05,541 --> 00:49:09,791 - Can I wash the dishes? - No need, I already did it. 797 00:49:12,958 --> 00:49:15,666 - Come on! - Count it yourself! 798 00:49:15,750 --> 00:49:18,333 Never mind, you counted it seven times. 799 00:49:18,416 --> 00:49:20,583 It's all our money. Be careful! 800 00:49:20,666 --> 00:49:22,375 You are investing it well. 801 00:49:22,458 --> 00:49:23,666 Just a sec. 802 00:49:23,750 --> 00:49:27,250 What are you doing? Insta pic? Putting me on TV with the Tax guy? 803 00:49:27,333 --> 00:49:28,916 He's not on duty today. 804 00:49:29,000 --> 00:49:31,458 Go, you may have work to do. 805 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Can you give us a receipt? 806 00:49:33,125 --> 00:49:35,000 Un récit? Très bon... 807 00:49:35,083 --> 00:49:37,083 In French, monsieur. Très bien. 808 00:49:37,166 --> 00:49:39,666 Solve it? But haven't I always solved it? 809 00:49:40,166 --> 00:49:42,541 Go, you may have work to do and I'm keeping you here. 810 00:49:42,625 --> 00:49:44,750 I'll make her move so you can't see her anymore. 811 00:49:47,083 --> 00:49:48,375 Oh my! 812 00:49:51,583 --> 00:49:54,250 That's life in the apartment building 813 00:49:54,333 --> 00:49:57,166 With a neighbor like her There's no place to live 814 00:49:57,250 --> 00:49:58,916 Get a ticket, they're going to fine us 815 00:49:59,000 --> 00:50:01,291 Doina is driving us crazy... 816 00:50:03,416 --> 00:50:05,125 From Liana, 800 lei. 817 00:50:05,208 --> 00:50:08,916 For Doina, Doina, Doina... 818 00:50:19,500 --> 00:50:24,000 Oh, oh, my heart! The cops are coming again! 819 00:50:24,833 --> 00:50:27,208 Another fine for us 820 00:50:27,291 --> 00:50:29,083 Because Doina reported us 821 00:50:30,708 --> 00:50:34,708 I think we can put one or two rotisserie spits here. 822 00:50:34,791 --> 00:50:38,416 Well done, son-in-law, we are a big family. 823 00:50:38,500 --> 00:50:43,166 Here I'll hang the hooks for the bacon, sausages, and hams. 824 00:50:44,125 --> 00:50:48,041 We'll just take these two apartments, the lady at the back doesn't want to sell. 825 00:50:48,125 --> 00:50:52,125 We'll knock down the wall between them, we make an open space, big, cool, awesome, 826 00:50:52,208 --> 00:50:56,000 let the horse in, we'll make it just right. 827 00:50:56,083 --> 00:51:00,125 We'll take out the toilet, make the back nice and tidy there, let it flow down. 828 00:51:00,208 --> 00:51:02,375 - We'll cover it with plywood. - Sure. 829 00:51:02,958 --> 00:51:06,000 - No plywood, but marble! - We'll use marble. 830 00:51:06,083 --> 00:51:09,000 - Are you a plywood guy? - You're right, father-in-law! 831 00:51:09,083 --> 00:51:10,583 That's a gas pipe. 832 00:51:10,666 --> 00:51:12,333 Good day to you, ma'am! 833 00:51:12,416 --> 00:51:15,500 Make way, the president lady is coming back. 834 00:51:15,583 --> 00:51:16,625 What's going on? 835 00:51:16,708 --> 00:51:21,166 We're your neighbors, the nice new families, who have just moved in here. 836 00:51:21,250 --> 00:51:23,166 Sorry for the inconvenience, we'll be quick. 837 00:51:23,250 --> 00:51:27,166 Take the tent from the yard and wipe off what you put on the door handle. 838 00:51:31,958 --> 00:51:34,125 Hello, Mrs. Doina! 839 00:51:34,208 --> 00:51:37,583 It's time for a walk and a horseback ride. 840 00:51:38,750 --> 00:51:43,000 Then we'll put the horse into the living room because it's windy. 841 00:51:44,291 --> 00:51:46,333 Oh, beautiful spring... 842 00:51:46,416 --> 00:51:48,416 It was a yoga studio. 843 00:51:48,500 --> 00:51:50,791 The best studio. Ask everyone. 844 00:51:50,875 --> 00:51:53,541 - Why did you close it? - I didn't have time for it anymore. 845 00:51:53,625 --> 00:51:55,291 But it was going very well. 846 00:51:55,375 --> 00:51:58,125 - How about your neighbors? - Our neighbors? 847 00:51:58,208 --> 00:52:00,625 Hi! How's the little one doing? God bless! 848 00:52:00,708 --> 00:52:04,125 We're like a family here. Everyone is united. 849 00:52:04,208 --> 00:52:08,333 We do things together. We eat... barbecues... sleep. 850 00:52:08,416 --> 00:52:09,500 Thanks! 851 00:52:09,583 --> 00:52:11,250 Look at that beautiful view! 852 00:52:11,333 --> 00:52:12,541 I would move here. 853 00:52:12,625 --> 00:52:14,125 Hello! 854 00:52:14,208 --> 00:52:17,750 My most loyal customer. And the most advanced. 855 00:52:17,833 --> 00:52:19,875 Good day, Mrs. Doina! 856 00:52:19,958 --> 00:52:23,000 Ms. Doina, we may be keeping you from your work. 857 00:52:23,083 --> 00:52:24,833 Would you like to open something here? 858 00:52:24,916 --> 00:52:26,916 Yes, a beauty salon. 859 00:52:27,000 --> 00:52:30,291 You should know there have been problems with rats. 860 00:52:30,375 --> 00:52:31,791 I don't think you want that. 861 00:52:31,875 --> 00:52:35,208 Don't exaggerate, Mrs. Doina, you know it wasn't really like that. 862 00:52:35,291 --> 00:52:37,500 It was just a little one, as small as a puppy. 863 00:52:37,583 --> 00:52:39,083 Oh dear! 864 00:52:39,166 --> 00:52:40,750 Please leave. 865 00:52:40,833 --> 00:52:45,291 There are problems with the neighbors. Scandals, the police come at night. 866 00:52:45,375 --> 00:52:48,291 Don't pay any attention to her, the neighbors are all fine. 867 00:52:48,375 --> 00:52:51,500 The lady has some problems, she's calling the police for no reason. 868 00:52:51,583 --> 00:52:53,666 It's for enforcing the law. 869 00:52:53,750 --> 00:52:55,375 Mrs. Doina, calm down. 870 00:52:55,458 --> 00:52:57,833 Thank you! We'll think about it and call you back. 871 00:52:57,916 --> 00:53:00,125 I say don't even think about it. 872 00:53:00,208 --> 00:53:03,458 - She's exaggerating... - Wait a minute, please. 873 00:53:05,041 --> 00:53:08,125 You bitch! You know how much I've invested in this salon, 874 00:53:08,208 --> 00:53:11,000 how hard I worked and how much money I've put in? 875 00:53:11,083 --> 00:53:13,500 You worked under the bedsheets! 876 00:53:13,583 --> 00:53:15,000 You bitch! 877 00:53:19,416 --> 00:53:21,375 Oh, she got her so hard! 878 00:53:24,208 --> 00:53:26,625 Hit her hard, Tina! Hit that bitch! 879 00:53:26,708 --> 00:53:28,375 Help! 880 00:53:30,500 --> 00:53:32,958 Wait, don't rush! Let's analyze this. 881 00:53:36,750 --> 00:53:39,041 You should know that Doina started it. 882 00:53:39,125 --> 00:53:41,375 Now Tina is taking her revenge. 883 00:53:42,875 --> 00:53:44,916 - Arrest Tina! - No! 884 00:53:45,000 --> 00:53:47,291 She's beating her up now. 885 00:53:47,375 --> 00:53:50,791 She started it, it's not my fault. 886 00:53:50,875 --> 00:53:54,250 She's crazy. She hit me, threw me down here on the grass. 887 00:53:54,333 --> 00:53:56,500 - Thanks, Ian! - Sorry, Tina. 888 00:54:03,000 --> 00:54:05,875 I say hello to the lovely and healthy lady! 889 00:54:05,958 --> 00:54:09,375 If necessary, we'll give you a granite rock. 890 00:54:09,458 --> 00:54:11,041 HERE LIES DOINA MOLDOVAN 891 00:54:11,125 --> 00:54:12,416 This is for life. 892 00:54:12,500 --> 00:54:15,500 - The year 2025, ma'am? - That's the only one we found. 893 00:54:15,583 --> 00:54:19,458 But we can arrange the date, the month and the day of your choice. 894 00:54:21,625 --> 00:54:22,875 Smile, ma'am. 895 00:54:23,708 --> 00:54:25,541 Take them out! 896 00:54:25,625 --> 00:54:28,166 I've only worn them twice. 897 00:54:28,250 --> 00:54:30,583 If, God forbid, you trip over something 898 00:54:30,666 --> 00:54:33,458 and your teeth fly out of your mouth, we have replacements. 899 00:54:33,541 --> 00:54:36,416 Such a beautiful color, the color of the soul. 900 00:54:38,208 --> 00:54:39,250 Like a mare's teeth. 901 00:54:39,333 --> 00:54:42,500 Get out of here! 902 00:54:42,583 --> 00:54:43,583 A refusal! 903 00:54:43,666 --> 00:54:45,916 Not even my mother-in-law refused me like that. 904 00:54:47,625 --> 00:54:50,000 Ma'am... would you like a knife? 905 00:54:50,083 --> 00:54:52,625 Don't be scared, I won't stab you. 906 00:54:52,708 --> 00:54:54,625 You stick the knife in your meat. 907 00:54:54,708 --> 00:54:58,583 We offer kitchen knives, so you can cook like a master chef. 908 00:54:58,666 --> 00:55:00,250 Don't go! 909 00:55:00,333 --> 00:55:03,708 - Is 150 lei okay? - Make it 100 lei for the president. 910 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 Get out now! 911 00:55:05,750 --> 00:55:09,000 How can I put food on the table for my children? 912 00:55:09,083 --> 00:55:12,000 Nice stainless steel, ma'am. 913 00:55:12,083 --> 00:55:14,000 It's silver, not stainless steel. 914 00:55:14,083 --> 00:55:16,791 The blade is made from a German panzer... 915 00:55:16,875 --> 00:55:19,083 Such a nice set! 916 00:55:20,041 --> 00:55:21,916 - Get out! - Fine, we are leaving. 917 00:55:22,000 --> 00:55:24,208 My heart is aching, why are you doing this? 918 00:55:24,291 --> 00:55:26,291 Do you want to kill your neighbors? 919 00:55:26,375 --> 00:55:29,250 Okay, we're talking about limits, my favorite subject. 920 00:55:29,333 --> 00:55:31,708 Limits are very tricky, I'll explain why. 921 00:55:31,791 --> 00:55:34,083 Let us have a limit... 922 00:55:36,416 --> 00:55:39,333 Excuse me, there is a lady waiting for you. 923 00:55:39,416 --> 00:55:41,458 - A lady? - Yes. 924 00:55:45,916 --> 00:55:49,583 Why did you let her in? What if she's a crazy person who kills people? 925 00:55:50,125 --> 00:55:52,625 - She's a nice lady. - I'll set you up, maybe she's single. 926 00:55:52,708 --> 00:55:53,833 Is that okay? 927 00:55:56,250 --> 00:55:57,750 She was here. 928 00:55:58,708 --> 00:56:02,250 Please go look for her and get her out of the school. 929 00:56:02,333 --> 00:56:05,791 Isn't that a normal thing to do? Please, go and look for her! 930 00:56:06,458 --> 00:56:07,500 That's her. 931 00:56:07,583 --> 00:56:10,166 Miss, please leave the premises. 932 00:56:10,250 --> 00:56:11,833 It's okay, thank you. 933 00:56:12,333 --> 00:56:14,041 Are you throwing me out of the school? 934 00:56:14,750 --> 00:56:16,333 Did I make noise here, too? 935 00:56:16,416 --> 00:56:18,000 No, you're... 936 00:56:18,583 --> 00:56:20,916 I mistook you for someone else. 937 00:56:21,000 --> 00:56:23,125 Do many women come and look for him at school? 938 00:56:23,208 --> 00:56:26,333 I don't know, miss, I won't get involved. 939 00:56:27,666 --> 00:56:29,083 How are you? 940 00:56:29,166 --> 00:56:32,041 Are you really not giving any sign? 941 00:56:32,125 --> 00:56:35,250 Yes, but you told me not to do it. You wrote it on a note. 942 00:56:35,333 --> 00:56:37,625 I would have if it were up to me. 943 00:56:37,708 --> 00:56:39,875 Is that what you understood from what I wrote? 944 00:56:39,958 --> 00:56:43,250 Yes, if it says not to do it, I didn't. 945 00:56:44,583 --> 00:56:46,291 That's incredible. 946 00:56:47,333 --> 00:56:50,208 Wait, Maria, I can learn. I'm not stupid. 947 00:56:50,875 --> 00:56:53,000 - Leave me alone. - Wait, I get it. 948 00:56:53,083 --> 00:56:56,166 "Leave me alone" in the sense that I won't leave you alone. I get it. 949 00:56:56,250 --> 00:56:57,916 I'm learning. Bear with me. 950 00:56:59,333 --> 00:57:01,666 I'm sorry I didn't call you. 951 00:57:01,750 --> 00:57:03,833 It's my fault. Do you know why I didn't call you? 952 00:57:03,916 --> 00:57:06,250 We have a problem with Doina. We want to get rid of her. 953 00:57:06,333 --> 00:57:08,541 Then we can be together like a normal family. 954 00:57:08,625 --> 00:57:11,083 So she's the main woman in your life? 955 00:57:11,166 --> 00:57:14,166 Yes, she is. No, she's a crazy woman. 956 00:57:14,250 --> 00:57:16,666 Don't you understand that she is absolutely crazy? 957 00:57:16,750 --> 00:57:19,375 Should I be jealous? You only talk about her. 958 00:57:19,458 --> 00:57:20,958 Listen to me for a moment. 959 00:57:21,041 --> 00:57:23,875 Let's go somewhere and talk, just the two of us. 960 00:57:23,958 --> 00:57:26,333 Let's find a solution. Would you like that? 961 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 I'll think about it and let you know. 962 00:57:29,458 --> 00:57:32,541 So should I wait for your sign or not? 963 00:57:32,625 --> 00:57:34,875 I don't know anymore. 964 00:57:36,833 --> 00:57:37,875 Bye, Andrei. 965 00:57:40,083 --> 00:57:42,291 And that has a hidden meaning. 966 00:57:42,375 --> 00:57:45,208 I don't get it yet, but I'll figure it out eventually. 967 00:57:45,833 --> 00:57:48,000 Just so you know, I'm no fool. 968 00:57:53,000 --> 00:57:55,083 Good day to you. 969 00:57:55,166 --> 00:57:57,416 Can I finish and then you come in? 970 00:57:57,500 --> 00:57:59,125 The police are already on the stairs. 971 00:57:59,208 --> 00:58:01,708 They'll wait for you, and you'll wait for me. 972 00:58:01,791 --> 00:58:04,166 Where are you going without wiping yourself? 973 00:58:04,250 --> 00:58:06,666 Are you making me wash your dirty underwear again? 974 00:58:06,750 --> 00:58:10,250 Don't you have any tree bark? Or sandpaper...? 975 00:58:10,333 --> 00:58:13,208 Go get some silk, because I'm sensitive on the way out. 976 00:58:13,291 --> 00:58:15,041 Get out in a sec! 977 00:58:15,125 --> 00:58:17,041 I am, but I need it to get out first. 978 00:58:17,125 --> 00:58:18,625 Come on! 979 00:58:19,708 --> 00:58:21,833 General... Deputy... 980 00:58:21,916 --> 00:58:23,000 What are you doing here? 981 00:58:23,083 --> 00:58:26,166 I can't do it inside like you Romanians. 982 00:58:26,250 --> 00:58:28,000 Where they eat, that's where they poop. 983 00:58:28,083 --> 00:58:30,625 I eat inside, then I go outside to poop. 984 00:58:30,708 --> 00:58:31,875 That's hygiene. 985 00:58:31,958 --> 00:58:34,166 Please get out of there. 986 00:58:34,250 --> 00:58:37,000 I'm going, but I had hepatitis with tuberculosis. 987 00:58:37,083 --> 00:58:39,375 I call it hyperculosis. If it goes out, I'm leaving. 988 00:58:39,458 --> 00:58:43,916 Please put a mask on, because Chernobyl is like a perfume shop compared to this. 989 00:58:45,291 --> 00:58:47,083 Madam, my throne... 990 00:58:49,833 --> 00:58:52,583 ...the medicines... look for them and you can't find them... 991 00:58:52,666 --> 00:58:56,541 Excuse me, I don't think everyone should hear what you're talking about. 992 00:58:56,625 --> 00:58:57,833 It's very important... 993 00:58:58,625 --> 00:59:01,208 People are tired. They don't want to listen to you. 994 00:59:01,291 --> 00:59:03,958 I understand, but there are work issues... 995 00:59:05,458 --> 00:59:08,500 - Go to work then! - I'll get there and sort things out. 996 00:59:09,208 --> 00:59:12,208 Hello! I want to file a police report. 997 01:00:14,083 --> 01:00:17,333 - I didn't give you any sign. - You didn't give me any sign. 998 01:00:17,416 --> 01:00:20,958 You come to me like this? Don't you think that maybe... 999 01:00:37,166 --> 01:00:39,416 - Say it one more time. - So it's like a tie. 1000 01:00:39,500 --> 01:00:42,833 Now it's the other way around. Your hands. 1001 01:00:42,916 --> 01:00:45,666 That's it. Now behind the tree, the rabbit... 1002 01:00:45,750 --> 01:00:47,625 It's like you have wooden hands. 1003 01:00:49,541 --> 01:00:53,916 Boss, the trickery is over. 1004 01:00:54,000 --> 01:00:55,541 Perfect! 1005 01:00:55,625 --> 01:00:57,250 When is she moving? 1006 01:01:00,416 --> 01:01:03,750 You move out. And you move out. 1007 01:01:03,833 --> 01:01:06,208 And the whole block moves out and the lady stays here, 1008 01:01:06,291 --> 01:01:08,083 because you can't mess with the lady. 1009 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 I went home last night, went into the living room 1010 01:01:11,083 --> 01:01:13,875 and in the living room, our horse was dead. 1011 01:01:16,291 --> 01:01:21,083 Dead! The horse was dead in the living room! 1012 01:01:22,041 --> 01:01:24,083 We're sorry, God rest his soul! 1013 01:01:24,166 --> 01:01:26,416 But I don't know what it has to do with Doina... 1014 01:01:26,500 --> 01:01:29,208 It's a curse from God. 1015 01:01:29,291 --> 01:01:32,250 She looked at it with hatred. 1016 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 I saw Satan who didn't look the way she did. 1017 01:01:34,791 --> 01:01:36,500 The horse got poisoned by her look. 1018 01:01:36,583 --> 01:01:39,916 That's not quite true. Horses don't die when Doina wants them to. 1019 01:01:40,666 --> 01:01:43,000 Maybe the horse ate something... 1020 01:01:43,083 --> 01:01:45,208 No way, we didn't feed it... 1021 01:01:45,291 --> 01:01:47,541 Maybe that's why it died. 1022 01:01:48,291 --> 01:01:49,875 Sir... and sir... 1023 01:01:49,958 --> 01:01:52,208 It's over. I'm taking my people, we are leaving. 1024 01:01:52,291 --> 01:01:53,583 Goodbye. 1025 01:01:53,666 --> 01:01:55,708 - You took the money too... - But my horse is dead. 1026 01:01:55,791 --> 01:01:58,416 The horse was 35,000. 1027 01:02:06,500 --> 01:02:09,041 I knew I couldn't rely on you guys. 1028 01:02:09,125 --> 01:02:11,791 That's why they put your brother in jail. 1029 01:02:21,541 --> 01:02:23,875 May God forgive him. 1030 01:02:24,916 --> 01:02:27,625 - Dead...? - The bad seeds will last forever. 1031 01:02:28,791 --> 01:02:30,458 - Who died? - Mișu. 1032 01:02:31,375 --> 01:02:33,375 - Which Mișu? - With whom I peed. 1033 01:02:33,458 --> 01:02:35,875 - Hey, a man died. - What did I say? 1034 01:02:35,958 --> 01:02:39,166 God gives us what we deserve. That was the first one. 1035 01:02:39,250 --> 01:02:41,375 The first? What do you mean? 1036 01:02:41,458 --> 01:02:43,750 - What do you mean, the first? - She gave me a look. 1037 01:02:43,833 --> 01:02:46,250 - How did he die? - He had a heart attack. 1038 01:02:46,333 --> 01:02:48,708 He's just a kid, he's 20 years old. A heart attack? 1039 01:02:48,791 --> 01:02:51,750 And you wanted me to fuck her? I'd be dead, like Mișu. 1040 01:02:51,833 --> 01:02:53,791 - With... whom... - No, no, no! 1041 01:02:53,875 --> 01:02:55,625 ...I peed. 1042 01:03:11,541 --> 01:03:13,916 Andrei, it's okay, you had a nightmare. 1043 01:03:15,208 --> 01:03:18,083 - Shh! - Why? Doina can't hear us. 1044 01:03:20,000 --> 01:03:22,333 Okay. Back to sleep now. 1045 01:03:25,833 --> 01:03:29,333 - What are you doing, Grandma? - Sleeping, what else at this hour? 1046 01:03:30,250 --> 01:03:32,791 - I need your help, it's serious. - What happened? 1047 01:03:32,875 --> 01:03:34,875 We're activating the nuclear reactor. 1048 01:04:00,875 --> 01:04:04,166 You must have sinned, that's why she moved here. 1049 01:04:04,250 --> 01:04:07,000 - What do you do? - I'm a DJ. 1050 01:04:07,083 --> 01:04:09,833 - What does your mother do? - My mother is a prosecutor. 1051 01:04:09,916 --> 01:04:14,166 That's where you get it from, because it runs in the family. 1052 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 - So it's your mother's fault! - Stop it! 1053 01:04:16,791 --> 01:04:18,875 And the lady. Are you divorced? 1054 01:04:19,708 --> 01:04:21,916 Yes, I am. But how did you know? 1055 01:04:22,000 --> 01:04:25,291 I can see it in your eyes! 1056 01:04:25,375 --> 01:04:27,500 - And what do you do? - I have a yoga studio. 1057 01:04:27,583 --> 01:04:30,375 Dear God! That's Satan's work. 1058 01:04:30,458 --> 01:04:32,458 And you, nephew? 1059 01:04:32,541 --> 01:04:33,791 I haven't hurt anyone. 1060 01:04:33,875 --> 01:04:38,250 When you force children to do extra study with you, isn't that a sin? 1061 01:04:39,083 --> 01:04:40,041 Correct! 1062 01:04:40,125 --> 01:04:42,791 I don't force them. They come to me to prepare better. 1063 01:04:42,875 --> 01:04:44,958 So that you can take their money. 1064 01:04:46,916 --> 01:04:48,791 - Hey, Baldy, what are you? - A cop. 1065 01:04:48,875 --> 01:04:50,500 All my respect. 1066 01:04:50,583 --> 01:04:55,375 "In Jordan, baptizing you, Lord..." 1067 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 Lord, have mercy! 1068 01:05:02,125 --> 01:05:05,166 Did you see how the Devil screamed inside her? 1069 01:05:19,708 --> 01:05:21,500 I'm sorry, Popică. 1070 01:05:23,083 --> 01:05:24,833 We'll get revenge on her, okay? 1071 01:05:24,916 --> 01:05:26,000 Thank you. 1072 01:05:26,083 --> 01:05:29,250 My condolences. It was a good garage. Too bad. 1073 01:05:37,291 --> 01:05:40,083 Come on, Andrei, life goes on. 1074 01:05:40,958 --> 01:05:42,916 And she will get what she deserves. 1075 01:05:46,208 --> 01:05:49,541 I'm sick of you and your family! Your sister calls me to show off 1076 01:05:49,625 --> 01:05:51,791 about the new things she's done to her house. 1077 01:05:51,875 --> 01:05:56,041 Should I tell her that I put all our money into a garage that they demolished? 1078 01:05:59,458 --> 01:06:01,666 What are you doing there? 1079 01:06:02,875 --> 01:06:05,416 I just put them there in order. 1080 01:06:09,625 --> 01:06:10,750 What are you looking for? 1081 01:06:12,000 --> 01:06:13,541 Where is it? 1082 01:06:19,083 --> 01:06:20,416 What are you looking for? 1083 01:06:23,041 --> 01:06:24,583 Oh my! 1084 01:06:24,666 --> 01:06:26,250 Get out of my way! 1085 01:06:42,958 --> 01:06:45,166 For the garage! And for your mother. 1086 01:06:53,958 --> 01:06:55,875 I'll make you something to eat. 1087 01:06:55,958 --> 01:07:00,041 Make the schnitzels. But hit them as hard as you can. 1088 01:07:29,250 --> 01:07:30,708 Are you okay? 1089 01:07:30,791 --> 01:07:32,333 - I have a request. - Please, tell me 1090 01:07:32,416 --> 01:07:34,583 Can you stop rubbing my back? 1091 01:07:35,458 --> 01:07:38,291 Fancy going to the bedroom? Are you... horny? 1092 01:07:38,958 --> 01:07:40,333 If it helps, I can do anything. 1093 01:07:40,958 --> 01:07:42,791 The teacher has come to his senses. 1094 01:07:43,625 --> 01:07:45,916 That's Popică, I'm used to it now. 1095 01:07:48,291 --> 01:07:52,625 For the homeland, for freedom. And for the second round. 1096 01:08:12,291 --> 01:08:15,291 Gicu! Gicu... 1097 01:08:18,625 --> 01:08:19,916 What's up, man? 1098 01:08:21,250 --> 01:08:25,958 If you're feeling sad, just think that Popică got rid of both Doina and Marcela 1099 01:08:26,583 --> 01:08:28,583 and the 283 lei he was supposed to give me back. 1100 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 How can I ask the poor woman for it? 1101 01:08:32,666 --> 01:08:35,500 Minimal chances. He had a terrible stroke. 1102 01:08:35,583 --> 01:08:37,083 What? 1103 01:08:37,708 --> 01:08:40,875 CVA. Contagious and Very Aggressive... neighbor. 1104 01:08:40,958 --> 01:08:44,083 - That's the second one. - Because of you. I'll kill you! 1105 01:08:44,875 --> 01:08:47,791 You have a restraining order, Stay 50 meters away from me. 1106 01:08:47,875 --> 01:08:49,500 I want one for 100! 1107 01:08:49,583 --> 01:08:51,000 Let's go! 1108 01:08:51,083 --> 01:08:53,250 Sometimes I feel like strangling her. 1109 01:09:05,625 --> 01:09:08,708 Have you found your man? 1110 01:09:09,583 --> 01:09:10,791 Not yet. 1111 01:09:10,875 --> 01:09:13,458 What are you waiting for? Take him! 1112 01:09:13,541 --> 01:09:14,500 Right! 1113 01:09:14,583 --> 01:09:18,333 - That's a skinny one. - How am I skinny? 1114 01:09:18,416 --> 01:09:21,208 We're stressed out with this crazy neighbor. 1115 01:09:21,291 --> 01:09:24,625 We came to ask you how long it takes for her prayer to take effect. 1116 01:09:24,708 --> 01:09:27,666 Or what is the delivery time? How long will it take to get a response? 1117 01:09:27,750 --> 01:09:30,708 Do you think that God is a clothing store? 1118 01:09:30,791 --> 01:09:33,375 Grandma, how do we know? How long do we wait? 1119 01:09:33,875 --> 01:09:36,708 - When did I visit you? - Last Friday. 1120 01:09:36,791 --> 01:09:39,041 Oh, just be patient! 1121 01:09:39,125 --> 01:09:41,708 You have to wait in line for God. 1122 01:09:41,791 --> 01:09:44,375 Can't something be done on an emergency basis? 1123 01:09:44,916 --> 01:09:48,208 - An emergency beating, yes. - God forgive me! 1124 01:09:49,250 --> 01:09:51,708 After Mișu and Popică, it's clear that we're next. 1125 01:09:51,791 --> 01:09:53,208 God forbid! 1126 01:09:53,291 --> 01:09:55,791 I think that after Mișu and Popică, theoretically, 1127 01:09:55,875 --> 01:09:59,791 mathematically it would be Ian, Tina, the building manager... 1128 01:09:59,875 --> 01:10:02,208 Where did you get that from? 1129 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 Stop your jinx! 1130 01:10:04,041 --> 01:10:06,083 You peed on her door. 1131 01:10:07,125 --> 01:10:09,416 I haven't done anything to her yet. 1132 01:10:09,500 --> 01:10:11,166 It's clear that I have to... 1133 01:10:13,000 --> 01:10:16,375 - Wow! Now you've killed her... - It just came to me. 1134 01:10:16,458 --> 01:10:18,916 Why aren't we asking Eugen? 1135 01:10:19,000 --> 01:10:21,833 - No! - Why don't we talk to Eugen? 1136 01:10:21,916 --> 01:10:25,791 I told you he's a criminal and a gangster. If we don't have the money, he'll kill us. 1137 01:10:25,875 --> 01:10:27,041 Sure. 1138 01:10:27,125 --> 01:10:29,500 I don't have another solution... 1139 01:10:29,583 --> 01:10:33,833 Listen to me. There's a book, The ABC Murders by Agatha Christie. 1140 01:10:33,916 --> 01:10:36,208 Have you heard of Agatha Christie? With murderers... 1141 01:10:36,291 --> 01:10:40,625 Explain step by step, slowly, for any idiot to learn. 1142 01:10:40,708 --> 01:10:43,791 - Let's all go home... - "Guide to criminal development." 1143 01:10:43,875 --> 01:10:45,791 That's what you're proposing, teach. 1144 01:10:45,875 --> 01:10:48,166 - You're not listening... - "A crime in nine steps." 1145 01:10:48,250 --> 01:10:50,958 - "How to kill someone"... - You delegate everything... 1146 01:10:51,041 --> 01:10:53,750 - "For beginners." - Enough! 1147 01:10:53,833 --> 01:10:56,625 We need to talk to someone who can kill her. 1148 01:10:56,708 --> 01:10:59,291 - Eugen. - You're stuck to that. 1149 01:11:00,166 --> 01:11:03,291 He's a criminal. I'm not getting involved with that guy. 1150 01:11:03,375 --> 01:11:06,708 A Moldovan then. He'll take care of it for 1,000 lei. 1151 01:11:06,791 --> 01:11:08,625 They won't even slaughter a pig for that. 1152 01:11:08,708 --> 01:11:12,708 You don't have to be violent, you have to be calm, smiling, professional. 1153 01:11:13,625 --> 01:11:15,708 - Kidnapping isn't about force. - See? 1154 01:11:15,791 --> 01:11:19,125 When you wear the right uniform, the victim is handed to you on a platter. 1155 01:11:22,833 --> 01:11:25,708 - It's not Doina. - It's not her, but she's dressed the same. 1156 01:11:25,791 --> 01:11:27,666 This vest is in style now. 1157 01:11:33,750 --> 01:11:36,000 This is Madonna. The wasp flew past me. 1158 01:11:36,083 --> 01:11:37,750 I repeat, the wasp flew past me. 1159 01:11:37,833 --> 01:11:40,291 Agent Ian Belito, ready. 1160 01:11:45,208 --> 01:11:47,666 This is Dorel. I'm waiting for her to approach the van. 1161 01:11:47,750 --> 01:11:50,708 I'll turn on the music, force her into the van, and we're done. 1162 01:11:54,208 --> 01:11:56,166 You're not good at that, Colombo. 1163 01:11:56,250 --> 01:11:57,750 Damme the device! 1164 01:11:57,833 --> 01:11:59,250 Domelo the device! 1165 01:12:00,916 --> 01:12:02,958 Are you out to pick up divorcees? 1166 01:12:03,041 --> 01:12:05,000 Black is sexy, hm? 1167 01:12:07,625 --> 01:12:11,750 Hey, teach, you've arrived to the bottom rung. Well done! 1168 01:12:11,833 --> 01:12:13,416 There you go! 1169 01:12:32,625 --> 01:12:34,916 It's hot... but fine. 1170 01:12:38,583 --> 01:12:43,166 We have a neighbor in our building... who is... 1171 01:12:43,250 --> 01:12:44,541 crazy. 1172 01:12:44,625 --> 01:12:47,583 And we want to make her disappear. 1173 01:12:47,666 --> 01:12:50,375 The point is that she killed people. 1174 01:12:50,458 --> 01:12:53,083 That's why we want to kill her, so she doesn't kill us too. 1175 01:12:53,166 --> 01:12:56,291 I mean, we want to defend ourselves. We're not the bad guys. 1176 01:12:56,375 --> 01:12:58,250 You can't get along with her like people? 1177 01:12:58,333 --> 01:13:01,541 When the second one died, it was hard to get along... 1178 01:13:01,625 --> 01:13:04,666 People are evil. They kill each other like fools. 1179 01:13:04,750 --> 01:13:07,291 Yesterday, someone came to me to kill a colleague, 1180 01:13:07,375 --> 01:13:09,375 because he didn't bring him the drill on time. 1181 01:13:09,458 --> 01:13:12,000 - And did you kill him? - How could I kill him? 1182 01:13:12,083 --> 01:13:15,958 Do I have time to kill him? I scheduled it for after the holidays. 1183 01:13:16,041 --> 01:13:19,125 I have a waiting list! If I show it to you, you die. 1184 01:13:20,750 --> 01:13:23,875 This man is a workaholic. I haven't had a vacation all year. 1185 01:13:23,958 --> 01:13:25,750 Leave these people alone! 1186 01:13:26,875 --> 01:13:29,291 - When do you need it? - Yesterday. 1187 01:13:29,875 --> 01:13:31,500 What are you doing to me... 1188 01:13:32,833 --> 01:13:36,583 On Wednesday, I have a meeting with the parents. On Thursday, I'm at church. 1189 01:13:37,791 --> 01:13:41,000 Friday is fine. I have to postpone something. 1190 01:13:41,083 --> 01:13:44,083 10,000 euros. I won't charge you an emergency fee because I know him. 1191 01:13:44,166 --> 01:13:46,958 How much?! 10,000 euros is a lot. 1192 01:13:47,041 --> 01:13:49,166 How can it be a lot? 1193 01:13:49,250 --> 01:13:51,541 For 10,000 euros, I'll catch her and tie her up. 1194 01:13:51,625 --> 01:13:54,208 I'll bring her here and keep her for 30 days. 1195 01:13:54,291 --> 01:13:58,750 I feed her, I kill her and get rid of the body. 1196 01:13:59,916 --> 01:14:01,875 It's not easy, all respect. 1197 01:14:02,750 --> 01:14:06,541 I don't want to judge your technique, but why are you keeping her for 30 days? 1198 01:14:06,625 --> 01:14:09,166 People change their minds. Romanians are indecisive. 1199 01:14:09,250 --> 01:14:12,958 - Today he kills, tomorrow they feel sorry. - But we're not like that. 1200 01:14:13,041 --> 01:14:14,708 We won't change our minds, 100%. 1201 01:14:14,791 --> 01:14:17,375 I'll put it in writing. We'll go to the notary and sign. 1202 01:14:17,458 --> 01:14:19,416 "We won't change our minds about this kill." 1203 01:14:19,500 --> 01:14:23,333 We're going through with the killing. You mentioned the catching part. 1204 01:14:23,416 --> 01:14:25,541 We could do it, to make it easier for you. 1205 01:14:25,625 --> 01:14:27,500 How are you going to catch her? 1206 01:14:48,458 --> 01:14:50,541 - Your pizza. - I didn't order anything. 1207 01:14:50,625 --> 01:14:52,208 - No... it's free. - What free? 1208 01:14:56,250 --> 01:14:57,750 That's a good one! 1209 01:14:58,250 --> 01:15:00,791 Get out, you bastard, or I'll get you! 1210 01:15:19,291 --> 01:15:20,958 Open up, the package has arrived. 1211 01:15:21,041 --> 01:15:23,458 - What package? - The one we talked about, the neighbor. 1212 01:15:23,541 --> 01:15:26,375 I'm not home. Can't you bring it another day? 1213 01:15:27,333 --> 01:15:28,541 Where are you? 1214 01:15:28,625 --> 01:15:32,041 I have a death in the family. But it's not me. 1215 01:15:33,333 --> 01:15:37,833 - What should we do? - Keep it and come back tomorrow. 1216 01:15:39,541 --> 01:15:43,166 - She's calling the police. - At my place? I'll kill you all! 1217 01:15:43,250 --> 01:15:45,791 Hello! I want to file a complaint. 1218 01:15:50,333 --> 01:15:51,625 Oh dear! 1219 01:15:54,125 --> 01:15:56,875 - You really hit her hard. - Sorry, I got carried away. 1220 01:16:00,791 --> 01:16:03,083 What now? We walk her around until Eugen comes? 1221 01:16:03,166 --> 01:16:05,916 I feel like she's looking at me. 1222 01:16:08,041 --> 01:16:09,791 - Should I take that off? - Go ahead. 1223 01:16:09,875 --> 01:16:11,333 Faster! 1224 01:16:14,875 --> 01:16:18,666 Calm down. Wait. You're stuck. Calm down. 1225 01:16:18,750 --> 01:16:21,916 You'll end up neighbors in prison, you idiots! 1226 01:16:22,625 --> 01:16:25,916 Please calm down. You're tied up, calm down. 1227 01:16:26,000 --> 01:16:27,541 Do you feel like a man now? 1228 01:16:29,458 --> 01:16:32,125 You've kidnapped a woman who cannot defend herself, 1229 01:16:32,208 --> 01:16:34,708 along with this drug addict and the criminal. 1230 01:16:34,791 --> 01:16:38,666 - I had high expectations of you. - Don't struggle, it's pointless. 1231 01:16:38,750 --> 01:16:42,375 And what are you going to do? You're not capable of anything. 1232 01:16:42,458 --> 01:16:45,708 Poor you. You don't have a bit of manhood in you. 1233 01:16:45,791 --> 01:16:49,041 You can't even have children. That's why your wife left you. 1234 01:16:49,125 --> 01:16:51,708 Maybe you'll get lucky and she'll get pregnant elsewhere. 1235 01:16:51,791 --> 01:16:54,875 What did you say, you idiot? Do you know what your problem is? 1236 01:16:54,958 --> 01:16:56,458 You're stupid. 1237 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 No, no, no... Here you go. 1238 01:17:03,041 --> 01:17:04,416 Stop! 1239 01:17:04,500 --> 01:17:07,250 - Stop it! - Calm down! 1240 01:17:36,875 --> 01:17:41,541 In your final moments, your whole life flashes before your eyes like a movie. 1241 01:17:41,625 --> 01:17:44,875 I don't know what happened to me, but I got Popică's movie, 1242 01:17:44,958 --> 01:17:46,875 sheer boredom. 1243 01:17:46,958 --> 01:17:49,583 It's like a Romanian festival film, I swear. 1244 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 - Where is the VIP area? - I am the VIP area. 1245 01:18:30,041 --> 01:18:31,625 You, the VIP area? 1246 01:18:32,916 --> 01:18:36,458 - You mean I don't stand a chance? - Maybe in another life. 1247 01:18:36,541 --> 01:18:38,875 Popică, Popică! 1248 01:18:40,541 --> 01:18:42,500 How are you? 1249 01:18:44,000 --> 01:18:46,833 Here, you do whatever you want. 1250 01:18:46,916 --> 01:18:49,041 If you want, you can eat, drink as much as you can. 1251 01:18:49,125 --> 01:18:51,458 You can fly around here naked. 1252 01:18:51,541 --> 01:18:53,291 Later, I'll join Love Island. 1253 01:18:53,375 --> 01:18:54,875 Do you have a TV here? 1254 01:18:54,958 --> 01:18:58,708 - I'll be the bait. - Oh, I see. 1255 01:18:58,791 --> 01:19:01,541 - Help yourselves! - Is it the expensive ones? 1256 01:19:03,208 --> 01:19:05,541 This draft is unbearable. 1257 01:19:05,625 --> 01:19:07,083 Look at that! 1258 01:19:07,166 --> 01:19:10,083 Is there a draft in Heaven too? Is that even possible? 1259 01:19:10,166 --> 01:19:12,583 Does God know what you're doing here? 1260 01:19:13,875 --> 01:19:16,500 - Let's calm down! - Oh no, you're barbecuing here too. 1261 01:19:16,583 --> 01:19:19,625 - Did you bring her here? - Can't we get away from her even here? 1262 01:19:19,708 --> 01:19:22,166 I want to talk to your boss. 1263 01:19:25,625 --> 01:19:29,708 Criminals, are you here? See you in court for judgement. 1264 01:19:29,791 --> 01:19:32,416 - Which one? - The Last Judgment. 1265 01:19:53,458 --> 01:19:58,083 Lord, they jumped to kill me and joined forces. 1266 01:19:58,166 --> 01:19:59,291 The teacher insulted me. 1267 01:19:59,375 --> 01:20:01,916 The divorcee hit me on the head and cracked my head open. 1268 01:20:02,000 --> 01:20:03,750 That was the worst of it. 1269 01:20:03,833 --> 01:20:05,916 - Me? - Yes, you. 1270 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 And the policeman broke down my door with a hammer. 1271 01:20:09,416 --> 01:20:11,833 Dear God... God help us! 1272 01:20:11,916 --> 01:20:13,333 I mean You. 1273 01:20:13,416 --> 01:20:16,583 I've lived a good life, 1274 01:20:16,666 --> 01:20:19,916 I believed in God, in good people, and in justice. 1275 01:20:20,000 --> 01:20:22,208 It's true, I hit her door with a hammer, 1276 01:20:22,291 --> 01:20:27,041 but otherwise I would have done what my neighbors suggested with... 1277 01:20:27,125 --> 01:20:32,583 Master, I want to start by saying that I am a big fan of Creation. 1278 01:20:32,666 --> 01:20:36,583 The math thing seems to me absolutely brilliant. Fibonacci... 1279 01:20:36,666 --> 01:20:40,625 Anyway, I want to tell you that I took two children to the inter-county stage. 1280 01:20:40,708 --> 01:20:42,500 You probably know Florin and Cătălin, 1281 01:20:42,583 --> 01:20:45,708 who weren't very bright, you know all about your sheep. 1282 01:20:45,791 --> 01:20:47,958 They were low and I took them to the top. 1283 01:20:48,041 --> 01:20:52,916 Plus, I want to tell you that for 27 years I said no to women. 1284 01:20:53,000 --> 01:20:55,625 I went to the Polytechnic because I don't want women, 1285 01:20:55,708 --> 01:20:57,583 because I think it's a sin and... 1286 01:20:57,666 --> 01:21:00,750 Do not love with words, nor with your tongue, 1287 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 but indeed and in truth. 1288 01:21:03,875 --> 01:21:07,916 Matthew 3:18 or 6, I mean, 18:3 is 6. 1289 01:21:10,958 --> 01:21:14,958 I was a good person... And I am a good person. 1290 01:21:22,166 --> 01:21:26,250 I made music and entertained people and we have parties. 1291 01:21:26,333 --> 01:21:30,708 That's why I often didn't go to church on Sundays because of after parties. 1292 01:21:30,791 --> 01:21:32,791 And I did a lot of good. 1293 01:21:32,875 --> 01:21:36,333 I was wrong about these plants that I smoked, 1294 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 but You gave them to us, 1295 01:21:38,000 --> 01:21:40,958 and I didn't sell to many people, just a few, for the sake of it. 1296 01:21:41,041 --> 01:21:42,916 I don't have anything on me right now. 1297 01:21:43,000 --> 01:21:45,625 It would have been much better for this whole meeting 1298 01:21:45,708 --> 01:21:47,208 if I had smoked a little. 1299 01:21:48,750 --> 01:21:52,708 I also have a song, if you can make it a hit, 1300 01:21:53,291 --> 01:21:56,791 so I can be successful too, so that maybe someone here likes me. 1301 01:21:58,166 --> 01:22:02,583 I did everything I could to keep the peace and harmony. 1302 01:22:02,666 --> 01:22:06,291 I wanted the law to be respected and for Your will to be done. 1303 01:22:07,791 --> 01:22:09,125 She is two-faced... 1304 01:22:13,000 --> 01:22:14,458 Quiet! 1305 01:22:16,125 --> 01:22:18,000 The sentence will be read. 1306 01:22:18,791 --> 01:22:21,416 Everyone will get what they deserve. 1307 01:22:22,458 --> 01:22:25,875 After studying the case file, 1308 01:22:26,666 --> 01:22:29,000 the Supreme Court ruled 1309 01:22:29,625 --> 01:22:32,625 that all defendants are guilty. 1310 01:22:42,916 --> 01:22:46,750 - Sorry, God, we have a small problem. - I don't have time right now. 1311 01:22:46,833 --> 01:22:49,583 I understand, but they insist to speak to the manager. 1312 01:22:49,666 --> 01:22:50,916 Hello, yes? 1313 01:22:53,416 --> 01:22:55,375 Please excuse me. 1314 01:22:56,416 --> 01:22:57,916 It will be resolved. 1315 01:22:58,000 --> 01:23:00,125 Sure. 1316 01:23:02,083 --> 01:23:04,708 I didn't know, but it'll be sorted out. 1317 01:23:09,500 --> 01:23:12,500 Don't pretend to be asleep! Get up! 1318 01:23:12,583 --> 01:23:14,208 Hey, you! 1319 01:23:19,916 --> 01:23:23,583 - Grandma, was it you? - Of course, who else could it be? 1320 01:23:24,583 --> 01:23:27,375 I made these pies. Who's going to eat them? 1321 01:23:27,916 --> 01:23:30,416 After I eat, do I have to go back? 1322 01:23:30,500 --> 01:23:33,291 No, you have to stay here, become a real man. 1323 01:23:33,375 --> 01:23:37,375 Here, eat your pie! Come on, move it. 1324 01:23:38,083 --> 01:23:39,458 Don't get up like a sick woman. 1325 01:23:39,541 --> 01:23:41,833 - My back hurts. - Come on! 1326 01:23:42,666 --> 01:23:45,625 What are you doing to me? Honestly, you're terrible even now. 1327 01:23:45,708 --> 01:23:48,750 I'm not terrible at all. You've been slacking off. 1328 01:23:48,833 --> 01:23:50,958 Eat and think. 1329 01:23:51,041 --> 01:23:54,708 We're getting married in two weeks. You have to go to the Cultural Center. 1330 01:23:54,791 --> 01:23:56,791 Did you think you could get rid of me? 1331 01:23:56,875 --> 01:23:59,833 I know you can't answer, but I've decided to move in with my mother, 1332 01:23:59,916 --> 01:24:02,750 so she can take care of you and we'll both love you twice as much, 1333 01:24:02,833 --> 01:24:06,958 take you for a walk and go to church, like a real family. 1334 01:24:07,041 --> 01:24:09,041 Look... 1335 01:24:09,541 --> 01:24:10,875 Look, Marcela! 1336 01:24:12,583 --> 01:24:14,125 I can't believe it! 1337 01:24:14,208 --> 01:24:17,083 - Five million views! - Five million! 1338 01:24:17,166 --> 01:24:19,000 Where's Doina? 1339 01:24:19,083 --> 01:24:20,250 Doina is no longer with us. 1340 01:24:20,333 --> 01:24:22,958 - Did she move? - Yes... to another world. 1341 01:24:23,041 --> 01:24:24,875 - Really? - Yeah. 1342 01:24:24,958 --> 01:24:26,375 I don't believe you. 1343 01:24:26,458 --> 01:24:29,708 But someone else is moving in to take her place. 1344 01:24:33,125 --> 01:24:35,375 Congratulations! 1345 01:24:35,916 --> 01:24:37,083 Thank you very much. 1346 01:24:37,166 --> 01:24:38,916 Congratulations! 1347 01:24:39,000 --> 01:24:41,875 - We might follow... - You wish! 1348 01:24:41,958 --> 01:24:44,583 You know what the secret is? Having a crazy neighbor! 1349 01:24:54,250 --> 01:24:56,041 Marcela. 1350 01:24:56,958 --> 01:24:58,416 What should I tell her? 1351 01:25:00,000 --> 01:25:01,416 Do you want me to kill her? 1352 01:25:01,500 --> 01:25:04,250 If I catch you killing people again... 1353 01:25:04,333 --> 01:25:05,625 I haven't killed anyone. 1354 01:25:05,708 --> 01:25:09,500 So you have only two gears, a wimp and a murderer? 1355 01:25:10,250 --> 01:25:11,666 That was an accident. 1356 01:25:12,541 --> 01:25:13,833 I didn't kill that woman. 1357 01:25:13,916 --> 01:25:17,416 - But you wanted to. - I'm sorry. What do you want me to do? 1358 01:25:17,500 --> 01:25:19,083 Bad company. 1359 01:25:19,166 --> 01:25:22,458 You always stick your nose where it doesn't belong! 1360 01:25:27,458 --> 01:25:28,541 Popică! 1361 01:25:53,541 --> 01:25:55,583 Let me go! 1362 01:25:55,666 --> 01:25:58,125 You're not leaving me alone with her. Come on! 1363 01:26:16,625 --> 01:26:18,166 I'll show you! 1364 01:26:21,083 --> 01:26:22,541 Damn you! 1365 01:26:24,500 --> 01:26:26,916 The aircraft "Doina" is ready for takeoff. 1366 01:26:27,000 --> 01:26:30,791 The ground temperature is perfect, as is the temperature six feet under. 1367 01:26:31,291 --> 01:26:33,500 We wish you a pleasant flight and... that's it. 1368 01:26:34,625 --> 01:26:38,958 I'm singing this sad song About this situation 1369 01:26:41,458 --> 01:26:45,208 I don't really like to curse But I'll make an exception 1370 01:26:45,291 --> 01:26:49,958 Like mushrooms after rain And like flies after a horse 1371 01:26:50,791 --> 01:26:55,666 Like the police after thieves To lose you at cards 1372 01:26:55,750 --> 01:27:01,208 My neighbor drove me crazy 1373 01:27:01,833 --> 01:27:07,250 There's trouble in my stairwell And in my life 1374 01:27:07,333 --> 01:27:13,000 This crazy woman has driven me mad 1375 01:27:13,083 --> 01:27:17,833 You say it's a healing song 1376 01:27:21,166 --> 01:27:24,041 Doina, Doina, Doina, Doina... 1377 01:27:40,916 --> 01:27:44,791 I've never cursed in my life, but I've hated her since... 1378 01:27:44,875 --> 01:27:48,833 She doesn't have children or a husband to curse. 1379 01:27:48,916 --> 01:27:51,083 Anyway, a husband, that's not the case. 1380 01:27:51,166 --> 01:27:55,791 And if I were to die tomorrow I'd grab my gun 1381 01:27:56,416 --> 01:28:01,125 Take me to a better place 'Cause it's hard here anyway 1382 01:28:01,916 --> 01:28:06,958 Go to a much better place Leave me here 1383 01:28:07,041 --> 01:28:11,750 And see each other again When we feel sorry about it 1384 01:28:14,833 --> 01:28:17,583 Doina, Doina, Doina, Doina 1385 01:28:20,041 --> 01:28:23,000 Doina, Doina, Doina, Doina 102344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.