All language subtitles for Une.Histoire.Provisoire.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,280 --> 00:01:17,920 Hang on. 4 00:03:22,120 --> 00:03:23,000 Hi, Rob. 5 00:03:23,160 --> 00:03:24,120 Where are you? 6 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 I'm at the apartment. 7 00:03:26,760 --> 00:03:28,440 Then why didn't you pick up? 8 00:03:28,639 --> 00:03:30,360 I don't answer other people's phones. 9 00:03:30,520 --> 00:03:32,320 Then how am I supposed to know you're there? 10 00:03:32,760 --> 00:03:34,080 That's me. Pick up. 11 00:03:34,240 --> 00:03:35,280 Why are you doing that? 12 00:03:36,840 --> 00:03:38,360 I only just got here. 13 00:03:39,280 --> 00:03:40,440 I'm... I'm working. 14 00:03:40,600 --> 00:03:43,520 I'm... I'm working on a really wild idea. 15 00:03:43,680 --> 00:03:44,520 Pick up. 16 00:03:45,160 --> 00:03:46,120 Rob... 17 00:03:46,600 --> 00:03:47,440 I'm at home. 18 00:03:47,840 --> 00:03:48,720 Home! 19 00:03:49,400 --> 00:03:51,720 OK, how far having you got with the shampoo packaging? 20 00:03:52,000 --> 00:03:53,160 I'm getting worried. 21 00:03:53,600 --> 00:03:56,360 I'll just have one more quick coffee. 22 00:03:56,520 --> 00:03:57,440 Is someone else there? 23 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 It's a rental guy, on his way out. 24 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Focus, please. 25 00:04:00,960 --> 00:04:02,120 He's leaving. 26 00:04:02,800 --> 00:04:05,040 Don't worry, I'm leaving. 27 00:04:06,080 --> 00:04:08,520 Don't worry, I'll be there tomorrow, with lots of ideas. 28 00:04:08,680 --> 00:04:12,120 OK, but stay focused and pick up when I call you. 29 00:04:15,800 --> 00:04:16,880 Was that your wife? 30 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 No. 31 00:04:19,839 --> 00:04:23,880 My wife... went a lot easier on me. 32 00:04:24,040 --> 00:04:25,080 "Went"? Is she... 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 No, no... 34 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 we're taking a break. 35 00:04:28,760 --> 00:04:30,440 From a woman that goes easy on you? 36 00:04:33,160 --> 00:04:37,000 Right. It was just a bit lacking in depth. 37 00:04:37,160 --> 00:04:38,560 Ah, yes. 38 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Something makes you fall in love with someone 39 00:04:42,600 --> 00:04:46,360 and then that same thing starts getting on your nerves. 40 00:04:50,800 --> 00:04:54,680 The fee here is very reasonable and with the store downstairs, 41 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 you don't need to go out. 42 00:04:56,880 --> 00:04:58,440 Right, it's handy, for old people. 43 00:04:58,720 --> 00:05:00,880 Are you on sick leave? 44 00:05:01,040 --> 00:05:03,080 No, I work... 45 00:05:04,440 --> 00:05:06,560 I'm fishing for ideas. 46 00:05:06,720 --> 00:05:09,040 Staying in an apartment usually helps me. 47 00:05:09,680 --> 00:05:11,760 Ah, so do you do something artistic? 48 00:05:13,320 --> 00:05:15,160 Sort of, yes. 49 00:05:15,480 --> 00:05:17,440 A bit like Hugh Hefner. 50 00:05:17,600 --> 00:05:18,360 Who? 51 00:05:18,520 --> 00:05:19,120 Hugh Hefner. 52 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 Playboy. The guy that started the magazine. 53 00:05:23,080 --> 00:05:26,000 He needed a private space to come up with ideas too. 54 00:05:26,160 --> 00:05:27,279 Ah, really? 55 00:05:27,440 --> 00:05:30,200 But he made sure he'd be there with some pretty girls. 56 00:05:30,480 --> 00:05:31,720 That's what inspired him. 57 00:06:20,400 --> 00:06:23,880 SACHA'S LIFE 58 00:06:32,720 --> 00:06:35,640 Marie Kondo has helped lots of people to put things in order. 59 00:06:36,240 --> 00:06:39,760 If you want to get things straight, use the KonMari Method. 60 00:06:40,320 --> 00:06:42,040 Marie Kondo, from Japan, 61 00:06:42,200 --> 00:06:44,440 is the author of The Magic of Tidying Up. 62 00:06:44,600 --> 00:06:48,760 Millions of people have adopted her organizational method. 63 00:06:49,200 --> 00:06:49,920 More than advice, 64 00:06:50,520 --> 00:06:52,880 this a way of living, 65 00:06:53,040 --> 00:06:55,320 putting you back in touch with what really matters. 66 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 making you happier on a daily basis. 67 00:06:58,720 --> 00:07:00,200 The KonMari Method 68 00:07:00,360 --> 00:07:03,880 groups items in categories, rather than in rooms. 69 00:07:15,200 --> 00:07:16,440 Do you know me? 70 00:07:17,000 --> 00:07:17,640 Excuse me? 71 00:07:22,680 --> 00:07:23,480 Where are we going? 72 00:07:24,640 --> 00:07:27,400 The seventh floor. I'm taking my groceries up. 73 00:07:29,360 --> 00:07:30,120 I don't shop now. 74 00:07:33,120 --> 00:07:34,040 I'm too old. 75 00:07:52,040 --> 00:07:53,280 Can I call you back? 76 00:07:53,440 --> 00:07:55,200 Sacha, what's going on? 77 00:07:55,360 --> 00:07:57,320 I told you, I need a bit of time and space. 78 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 So you just decided to leave, like that? 79 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 How do I fit into all of this? 80 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 Karen, please, don't you understand? 81 00:08:03,880 --> 00:08:05,600 I understand, but do you? 82 00:08:06,040 --> 00:08:07,800 I'll give you a call - I promise. 83 00:09:14,000 --> 00:09:17,360 I knew I wouldn't be alone, but this? She'll be here all day! 84 00:09:17,520 --> 00:09:20,120 Don't talk to me like that. This isn't my fault. 85 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 She's religious! 86 00:09:22,920 --> 00:09:25,360 I need peace and quiet to work. My ad's due tomorrow. 87 00:09:25,559 --> 00:09:26,720 You should've stayed home. 88 00:09:32,080 --> 00:09:33,920 So, did she have a thing with your actor? 89 00:09:35,000 --> 00:09:38,200 -What's it got to do with you? -I heard you hit him. 90 00:11:04,160 --> 00:11:05,280 Hello, Negin? 91 00:11:05,640 --> 00:11:08,600 Marjan, how are you, darling? 92 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 I'm good. 93 00:11:10,120 --> 00:11:13,000 You are? You don't sound it. 94 00:11:13,160 --> 00:11:14,480 I'm fine. 95 00:11:14,679 --> 00:11:16,400 Nader came last night. 96 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Nader? 97 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 What did he say? 98 00:11:22,080 --> 00:11:23,200 Is he OK? 99 00:11:23,640 --> 00:11:24,920 He's fine. 100 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 What happened? 101 00:11:27,559 --> 00:11:31,000 His employer wants him to stay another year. 102 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 Then stay. It's Switzerland. 103 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 You make is sound like hell. 104 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 It was for six months, originally. 105 00:11:38,440 --> 00:11:39,480 Then it was ten months. 106 00:11:39,640 --> 00:11:41,679 And now another year? 107 00:11:41,840 --> 00:11:43,640 I've waited long enough. 108 00:11:43,800 --> 00:11:46,040 I want to go back to Tehran. 109 00:11:46,200 --> 00:11:50,480 I miss the literature, the conversation, my friends. 110 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 It's an important time. 111 00:11:54,720 --> 00:11:58,440 They won't cover me for another year. 112 00:11:58,600 --> 00:12:01,160 I'll love my position at the university. 113 00:12:04,440 --> 00:12:06,320 And that's not all. 114 00:12:07,120 --> 00:12:08,679 Where are you staying? 115 00:12:10,440 --> 00:12:11,559 In an Airbnb, 116 00:12:11,720 --> 00:12:13,280 but I'm going to leave. 117 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 You won't get your money back. 118 00:12:16,480 --> 00:12:17,400 Really? 119 00:12:17,559 --> 00:12:18,920 Does Nader know? 120 00:12:19,480 --> 00:12:20,840 It's not about that. 121 00:12:21,120 --> 00:12:23,400 He's worried. 122 00:12:23,840 --> 00:12:25,280 He loves you. 123 00:12:25,480 --> 00:12:27,000 Did he ask you to speak to me? 124 00:12:27,160 --> 00:12:28,080 No. 125 00:12:28,320 --> 00:12:29,520 Do you need money? 126 00:12:29,679 --> 00:12:30,920 Tell him I don't. 127 00:12:31,080 --> 00:12:32,160 Marjan! 128 00:12:32,559 --> 00:12:33,760 I need to go, Negin. 129 00:12:33,920 --> 00:12:34,960 Call me back. 130 00:12:35,120 --> 00:12:37,240 Nader didn't ask me anything, OK? 131 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 OK. 132 00:13:06,080 --> 00:13:06,840 Ciao. 133 00:13:07,559 --> 00:13:08,960 -Hey, wait! -What? 134 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 You think there was something between us, 135 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 but there wasn't! 136 00:14:29,000 --> 00:14:29,800 I believe you. 137 00:14:31,680 --> 00:14:33,280 Then why did you hit him? 138 00:14:36,080 --> 00:14:37,160 I couldn't take any more. 139 00:14:38,520 --> 00:14:39,480 Any more what? 140 00:14:39,640 --> 00:14:40,560 Everything. 141 00:14:41,280 --> 00:14:44,400 Your superior attitude, those brainless ads 142 00:14:44,560 --> 00:14:46,800 and those pathetic actors, thinking they're stars. 143 00:14:49,000 --> 00:14:50,160 Thank you very much. 144 00:14:51,480 --> 00:14:54,400 You're the one that chose those pathetic actors. 145 00:14:54,560 --> 00:14:58,240 And you wrote that ad. What did you say it was? Brainless? 146 00:14:58,720 --> 00:14:59,440 Yes. 147 00:15:00,480 --> 00:15:01,640 Yes, that's right. 148 00:15:02,360 --> 00:15:05,240 This is ridiculous. It's such a stupid way to end it. 149 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Let's start over. 150 00:15:08,080 --> 00:15:09,760 What, those five years? 151 00:15:10,280 --> 00:15:12,320 No, Sacha, this stupid conversation. 152 00:15:52,880 --> 00:15:54,000 I'm not coming to Rome. 153 00:15:55,160 --> 00:15:58,840 Screw the consultants. Tell them I broke my leg. 154 00:16:00,760 --> 00:16:03,840 I don't need help and I don't need consultants. 155 00:16:09,200 --> 00:16:10,160 Do what you like. 156 00:16:13,920 --> 00:16:14,720 Jesus Christ! 157 00:20:53,359 --> 00:20:55,720 It'll be a terrible loss for the company. 158 00:20:55,920 --> 00:20:57,960 We studied three similar cases, 159 00:20:58,200 --> 00:21:01,480 with changes to the idea, the logo or the packaging. 160 00:21:01,640 --> 00:21:03,240 Just changing the color of the logo 161 00:21:03,440 --> 00:21:05,720 had an unexpected impact, with longstanding customers. 162 00:21:07,040 --> 00:21:08,920 Sacha, are you there? Are you with us? 163 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 You know why we're here. 164 00:21:12,119 --> 00:21:13,680 It's not just about a change of actor. 165 00:21:14,960 --> 00:21:17,160 We signed that pretty boy for two years, 166 00:21:17,320 --> 00:21:20,640 but that was all tied up with other more important contacts. 167 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 And then you give him a smack in the mouth. 168 00:21:25,280 --> 00:21:28,000 So, that's what we're talking about. 169 00:21:30,240 --> 00:21:33,920 Did you come up with a new concept? Is this personal or professional? 170 00:21:37,160 --> 00:21:38,080 Professional. 171 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Professional. 172 00:21:41,520 --> 00:21:43,000 Then tell them what this is about. 173 00:21:43,800 --> 00:21:46,280 Could you sketch out the campaign for us? 174 00:21:46,880 --> 00:21:49,000 Give us an idea of the atmosphere - the mood. 175 00:21:51,680 --> 00:21:52,520 It'll be white. 176 00:21:54,320 --> 00:21:55,119 White? 177 00:21:55,680 --> 00:21:56,600 Totally white. 178 00:22:18,520 --> 00:22:20,119 As far as I'm concerned, this is over. 179 00:22:21,320 --> 00:22:22,520 What's over? 180 00:22:22,680 --> 00:22:24,359 Advertising, the agency, the contract. 181 00:22:24,520 --> 00:22:25,560 What? 182 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 I'll email the details, but it's over, I'm out. 183 00:22:28,119 --> 00:22:30,760 OK, I think it's time for us to go. 184 00:22:39,520 --> 00:22:40,400 What's going on? 185 00:22:40,560 --> 00:22:43,200 I'm sorry. I don't want to drop you in it. 186 00:22:43,359 --> 00:22:46,680 That's exactly what you are doing - to me and to yourself. 187 00:22:48,000 --> 00:22:48,880 Dammit, Sacha! 188 00:22:50,040 --> 00:22:51,200 The company's successful, 189 00:22:51,359 --> 00:22:53,280 we've almost got the public transport contact. 190 00:22:53,440 --> 00:22:54,040 Wake up! 191 00:22:59,840 --> 00:23:00,960 I can't do this anymore. 192 00:23:07,240 --> 00:23:08,680 I get like this too, Sacha. 193 00:23:09,280 --> 00:23:10,960 Sometimes nothing makes sense. 194 00:23:11,960 --> 00:23:14,560 But there are ways to solve that. Lots of ways. 195 00:23:14,720 --> 00:23:16,280 We just need to find one to suit you. 196 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Robin, please. 197 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 For example, meditation works for me. 198 00:23:21,160 --> 00:23:22,000 Watch. 199 00:23:24,400 --> 00:23:25,440 You should try. 200 00:23:26,280 --> 00:23:27,880 It's not bad. 201 00:23:34,960 --> 00:23:37,960 We can reorganize things, so they'll work for you. 202 00:23:38,119 --> 00:23:39,920 Just don't rush this. 203 00:23:43,200 --> 00:23:44,040 OK. 204 00:23:45,080 --> 00:23:45,960 I'll call you. 205 00:24:01,920 --> 00:24:02,640 Breathe out 206 00:24:02,800 --> 00:24:04,640 and bring your hands in front of your chest. 207 00:24:06,240 --> 00:24:09,480 And once more. Breathe in and open wide. 208 00:24:11,600 --> 00:24:13,280 Breathe out and bring them back down. 209 00:24:18,000 --> 00:24:20,520 Keep that pose and breathe. 210 00:24:25,000 --> 00:24:26,920 Now relax and breathe out. 211 00:25:18,640 --> 00:25:19,440 Goddamnit. 212 00:25:47,280 --> 00:25:48,520 We're not done yet. 213 00:25:48,680 --> 00:25:50,480 We're changing how we organize the shelves. 214 00:25:51,760 --> 00:25:54,440 But the alcoholic drinks are still in the same place. 215 00:25:55,000 --> 00:25:57,240 No, it was for something else. 216 00:25:57,600 --> 00:25:58,880 We're reorganizing the stock. 217 00:25:59,040 --> 00:26:01,200 The new layout will be totally intuitive. 218 00:26:01,359 --> 00:26:04,280 You'll be able to walk the aisles, according to what you need. 219 00:26:04,720 --> 00:26:07,680 For example, if you're cooking, it'll be about the ingredients, 220 00:26:07,840 --> 00:26:09,000 how to season the food, 221 00:26:09,400 --> 00:26:12,280 how to wash the dishes, how to dry the dishes. 222 00:26:12,440 --> 00:26:13,760 Stuff like that. 223 00:26:15,880 --> 00:26:17,400 That's an interesting system. 224 00:26:17,560 --> 00:26:18,800 Yes, I work on it every day. 225 00:26:37,440 --> 00:26:39,320 Sorry, I'm looking for a toilet seal. 226 00:26:44,960 --> 00:26:46,359 I can't find anything here. 227 00:26:52,680 --> 00:26:53,640 Excuse me, 228 00:26:53,800 --> 00:26:57,320 I'm looking for a round thing, made of rubber. 229 00:26:57,840 --> 00:26:59,520 You mean you're looking for condoms? 230 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 What do you want this rubber thing for? 231 00:27:03,880 --> 00:27:04,840 For the toilet. 232 00:27:05,359 --> 00:27:08,040 Once the store's laid out according to my new system, 233 00:27:08,200 --> 00:27:09,640 it'll be easy to find. 234 00:27:17,560 --> 00:27:20,080 You should buy stuff like that online. 235 00:31:25,640 --> 00:31:27,560 Hi, Mom, how are you? 236 00:31:28,240 --> 00:31:31,120 Hello, darling, how are you? 237 00:31:31,520 --> 00:31:32,960 You look pale. 238 00:31:33,200 --> 00:31:34,600 Is Nader there too? 239 00:31:34,800 --> 00:31:35,720 I'm doing fine. 240 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Nader isn't here. 241 00:31:37,040 --> 00:31:38,600 Why are you wearing a scarf? 242 00:31:39,080 --> 00:31:40,240 How's Nader? 243 00:31:40,400 --> 00:31:41,440 We're doing fine. 244 00:31:41,600 --> 00:31:42,520 A scarf? 245 00:31:42,840 --> 00:31:45,320 Have you lost your mind? 246 00:31:46,000 --> 00:31:47,560 I just took a shower. 247 00:31:47,760 --> 00:31:49,960 I'm wearing it to stay warm. 248 00:31:50,840 --> 00:31:53,200 Don't you have a hairdryer there? 249 00:31:53,440 --> 00:31:54,480 Melika! 250 00:31:54,880 --> 00:31:56,640 Isn't Nader back yet? 251 00:31:56,840 --> 00:31:58,480 Of course not. 252 00:31:58,640 --> 00:32:00,240 He's working overtime, 253 00:32:00,600 --> 00:32:02,680 with his American secretary. 254 00:32:03,480 --> 00:32:05,520 Melika, don't be stupid. 255 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 Nader isn't like that. 256 00:32:08,160 --> 00:32:09,040 OK, Mom. 257 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 Let me talk to my sister. 258 00:32:10,880 --> 00:32:11,840 God bless you. 259 00:32:12,040 --> 00:32:13,640 Bye, Mom, I love you. 260 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 Now, tell me what's going on. 261 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 Nader and I... 262 00:32:31,440 --> 00:32:33,480 Things got difficult. 263 00:32:34,560 --> 00:32:37,760 But he's not a bad person. 264 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 He's selfish. 265 00:32:39,520 --> 00:32:42,760 You've always done what he... 266 00:32:43,280 --> 00:32:44,680 And how are you doing? 267 00:32:47,880 --> 00:32:50,960 I heard they throw paint on women that wear the veil. 268 00:32:51,200 --> 00:32:53,000 No one's done that yet. 269 00:32:54,200 --> 00:32:55,360 Where are you? 270 00:32:56,120 --> 00:32:57,480 Don't tell Mom about this... 271 00:32:58,760 --> 00:33:01,240 Have you finally told Nader what you really think? 272 00:33:03,800 --> 00:33:05,000 I'm coming back to Iran. 273 00:33:05,200 --> 00:33:07,880 I'm coming home, with him or without him. 274 00:33:08,840 --> 00:33:09,800 Nice! 275 00:33:10,760 --> 00:33:12,120 I'm renting a room. 276 00:33:12,280 --> 00:33:15,520 There's a guy, living in the room next door. 277 00:33:16,600 --> 00:33:19,240 I'm wearing a scarf 278 00:33:19,400 --> 00:33:21,680 so he won't bother me. 279 00:33:22,840 --> 00:33:24,280 You're like Mom. 280 00:33:25,200 --> 00:33:26,280 So are you. 281 00:33:26,760 --> 00:33:28,240 I miss you. 282 00:33:43,560 --> 00:33:45,840 I went to yoga. 283 00:33:46,560 --> 00:33:48,920 Great. I love you. 284 00:33:50,440 --> 00:33:51,840 Stop crying. 285 00:33:52,640 --> 00:33:54,040 Mom's coming back. 286 00:33:54,200 --> 00:33:55,720 You did what you needed to do. 287 00:33:57,760 --> 00:34:00,080 I'll call you when I get there. 288 00:34:44,800 --> 00:34:45,640 Shit! 289 00:34:55,840 --> 00:34:57,080 That was easy, wasn't it? 290 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 Keep the gas on. 291 00:44:06,640 --> 00:44:10,160 Marjan, we're staying in Geneva for another year. 292 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 I'm making a really good living here. 293 00:44:13,480 --> 00:44:16,760 Your university job won't get us far. 294 00:44:17,600 --> 00:44:20,239 We should seize this opportunity. 295 00:44:41,880 --> 00:44:43,320 Nader... 296 00:44:46,600 --> 00:44:49,120 I need to find myself. 297 00:44:49,480 --> 00:44:51,640 I want to get back to my life and my job. 298 00:44:52,160 --> 00:44:54,360 With you, ideally. 299 00:44:54,960 --> 00:44:56,840 I hope that you'll change your mind 300 00:44:57,080 --> 00:44:59,880 and you'll try to understand me. 301 00:45:00,400 --> 00:45:02,520 I'm no one here. 302 00:45:02,719 --> 00:45:07,160 I could be doing something useful. 303 00:45:18,600 --> 00:45:20,440 Do you realize the legal implications? 304 00:45:21,680 --> 00:45:23,440 Rob can take care of the project. 305 00:45:24,280 --> 00:45:28,000 This is about the business, Sacha, not just this project. 306 00:45:28,239 --> 00:45:30,160 We could lose everything in a month. 307 00:45:31,360 --> 00:45:32,280 That's a bit much. 308 00:45:32,960 --> 00:45:35,280 Sacha, I'm asking you, as a friend. 309 00:45:36,080 --> 00:45:37,000 Hang on a minute. 310 00:45:42,880 --> 00:45:44,080 Wasn't the CD good? 311 00:45:44,960 --> 00:45:45,719 She said it was. 312 00:45:46,640 --> 00:45:47,640 Who do you mean? 313 00:45:47,800 --> 00:45:48,719 The ad. 314 00:45:50,160 --> 00:45:51,480 I need something else. 315 00:45:51,640 --> 00:45:52,760 Seven contracts. 316 00:45:53,120 --> 00:45:53,920 Seven. 317 00:45:54,080 --> 00:45:55,480 I need that original energy back. 318 00:45:55,680 --> 00:45:58,320 -When you were a set assistant? -Interior architect. 319 00:45:58,480 --> 00:46:00,560 Something else must be behind this bullshit. 320 00:46:00,800 --> 00:46:02,320 There's something going on. 321 00:46:03,760 --> 00:46:05,360 Yesterday, I saw a cat, looking at me. 322 00:46:07,360 --> 00:46:08,280 A cat? 323 00:46:11,880 --> 00:46:12,960 I'm going to go now. 324 00:46:13,400 --> 00:46:14,160 No, no! 325 00:46:14,320 --> 00:46:17,280 Before you hang up, give us an idea. 326 00:46:17,440 --> 00:46:18,040 Stop it. 327 00:46:18,200 --> 00:46:18,960 Just one. 328 00:46:25,080 --> 00:46:26,160 Feed your hair. 329 00:46:27,800 --> 00:46:28,719 Yes? 330 00:46:28,880 --> 00:46:32,760 With loads of people, eating, having a good time, at a party. 331 00:46:33,800 --> 00:46:35,640 Then get a slogan, to link it to the shampoo. 332 00:46:36,440 --> 00:46:38,440 That's not bad. Not bad. 333 00:46:38,600 --> 00:46:42,680 But "feed your hair" sounds a bit greasy, doesn't it? 334 00:46:42,840 --> 00:46:45,440 Food makes me think of oil, don't you think? 335 00:46:45,600 --> 00:46:46,920 What food are you suggesting? 336 00:46:48,320 --> 00:46:49,360 I don't know. 337 00:46:50,239 --> 00:46:51,360 Middle Eastern. 338 00:46:56,840 --> 00:46:57,800 I have to go now. 339 00:47:10,280 --> 00:47:13,360 Very good. Breathe in and come back up. 340 00:47:14,040 --> 00:47:14,960 Very good. 341 00:47:15,120 --> 00:47:18,200 Now, when you breathe out, stretch your left arm out a bit. 342 00:47:18,360 --> 00:47:21,600 Keep your leg tense and put your hand on your leg. 343 00:47:21,760 --> 00:47:25,320 Line your shoulders up and breathe comfortably. 344 00:47:26,320 --> 00:47:27,239 That's great. 345 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Very good. 346 00:47:34,520 --> 00:47:35,320 Excuse me, 347 00:47:35,480 --> 00:47:38,000 are you having trouble with the layout on the shelves? 348 00:47:38,160 --> 00:47:39,520 Can't you find what you need? 349 00:47:41,280 --> 00:47:44,680 I need a round piece of rubber, for the toilet. 350 00:47:44,960 --> 00:47:47,239 We're introducing a new layout system soon 351 00:47:47,400 --> 00:47:49,680 and things will be much easier to find. 352 00:47:49,840 --> 00:47:52,080 I'm basing it on Marie Kondo's theory. 353 00:47:52,239 --> 00:47:55,080 -Marie Kondo? -Yes, on organization. 354 00:47:55,239 --> 00:47:57,840 But before you rearrange things, you need to sort them out. 355 00:47:58,080 --> 00:48:00,840 You should only keep the things that make you happy 356 00:48:01,000 --> 00:48:02,960 or that you really need. 357 00:48:03,760 --> 00:48:06,840 If something doesn't make you happy or you don't really need it, 358 00:48:07,480 --> 00:48:08,560 you should get rid of it. 359 00:48:08,719 --> 00:48:09,680 Do you see? 360 00:48:11,280 --> 00:48:12,200 Yes. 361 00:48:13,040 --> 00:48:16,600 That's interesting, but... 362 00:48:16,760 --> 00:48:18,680 It doesn't help you find your toilet seal. 363 00:48:18,840 --> 00:48:19,920 I know. 364 00:48:20,080 --> 00:48:22,120 But you should buy things like that online. 365 00:48:22,640 --> 00:48:23,600 I told your husband. 366 00:48:24,320 --> 00:48:26,239 -My husband? -Yes. 367 00:48:28,400 --> 00:48:29,239 Sweetheart? 368 00:48:30,239 --> 00:48:32,760 There's something else that I'm looking for, 369 00:48:33,160 --> 00:48:35,280 somewhere where there's no one there. 370 00:48:44,640 --> 00:48:47,280 When I grow up, I'll have a house built, like that. 371 00:48:51,360 --> 00:48:56,400 -Isn't that nice? -Yes, but it'd be hard to build. 372 00:48:57,640 --> 00:48:59,280 You know what I like about your culture? 373 00:48:59,840 --> 00:49:02,280 -Our culture? -Muslim culture. 374 00:49:02,480 --> 00:49:04,560 Oh, do you know our culture? 375 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 I love that when girls get married, 376 00:49:07,200 --> 00:49:09,400 they move in with all their appliances. 377 00:49:09,560 --> 00:49:11,200 Their moms get it all ready for them: 378 00:49:11,360 --> 00:49:15,000 fridge, freezer, table, tableware. 379 00:49:15,160 --> 00:49:16,920 No one does that anymore. 380 00:49:17,080 --> 00:49:18,480 Young people have changed. 381 00:49:18,640 --> 00:49:20,160 It's like here now. 382 00:49:20,920 --> 00:49:22,960 Do you have malls in Teheran? 383 00:49:25,320 --> 00:49:26,120 Yes. 384 00:49:29,200 --> 00:49:33,520 Do you mind that your house keeps changing shape? 385 00:56:51,360 --> 00:56:52,440 Oh, damn. 386 01:00:53,200 --> 01:00:54,120 Hello? 387 01:00:54,280 --> 01:00:55,360 Good news. 388 01:00:55,520 --> 01:00:58,080 You can get a flight in two days. 389 01:00:58,240 --> 01:01:01,480 Keep me posted, so I can tell Nader. 390 01:01:01,760 --> 01:01:02,800 Nader? 391 01:01:03,560 --> 01:01:04,560 Why Nader? 392 01:01:04,800 --> 01:01:06,520 I couldn't change your flight. 393 01:01:06,680 --> 01:01:08,480 Nader booked it, with his credit card. 394 01:01:08,640 --> 01:01:10,280 He needs to make the change. 395 01:01:10,440 --> 01:01:11,600 I didn't know. 396 01:01:11,760 --> 01:01:12,960 Did he say something? 397 01:01:13,120 --> 01:01:14,600 No. Why? 398 01:01:14,880 --> 01:01:17,960 He didn't want to know why I was leaving already? 399 01:01:18,240 --> 01:01:20,480 Aren't you in contact? 400 01:01:20,880 --> 01:01:21,960 No. 401 01:01:22,280 --> 01:01:23,200 That's too bad. 402 01:01:23,360 --> 01:01:25,880 You always made such a nice couple. 403 01:01:26,240 --> 01:01:27,600 Is that what Nader told you? 404 01:01:27,760 --> 01:01:29,000 No, I swear. 405 01:01:30,640 --> 01:01:32,360 He's hoping that I'll crack. 406 01:01:32,520 --> 01:01:34,040 I don't know, Marjan. 407 01:01:34,240 --> 01:01:35,800 What should we do with your ticket? 408 01:01:36,760 --> 01:01:37,920 I'll tell you later. 409 01:01:38,120 --> 01:01:39,920 I thought I was being helpful. 410 01:01:40,120 --> 01:01:43,720 Of course it's helpful, but I'm not ready yet. 411 01:01:44,200 --> 01:01:45,720 Are you waiting on Nader? 412 01:01:46,280 --> 01:01:47,720 Stop with all the questions. 413 01:01:47,880 --> 01:01:48,960 OK, darling. 414 01:01:49,200 --> 01:01:51,360 Call me if you need anything. 415 01:01:51,800 --> 01:01:52,760 OK. 416 01:02:03,520 --> 01:02:06,000 In Switzerland, in Swiss history, 417 01:02:06,160 --> 01:02:10,400 did someone set those women free or did they free themselves? 418 01:02:10,560 --> 01:02:15,200 The Egerkingen Committee, which put forward this proposal, 419 01:02:15,360 --> 01:02:19,000 as it put forward the proposal to ban minarets, 420 01:02:19,160 --> 01:02:20,480 is motivated by the idea 421 01:02:20,640 --> 01:02:25,920 that people are frightened of a politicized Muslim conquest, 422 01:02:26,080 --> 01:02:29,520 so let's start by dispelling any potential ambiguities. 423 01:02:29,680 --> 01:02:32,960 The proposal calls for a ban on face coverings. 424 01:02:34,800 --> 01:02:36,400 This question of veiling - 425 01:02:36,880 --> 01:02:40,320 veiling the hair, the face or the whole body - 426 01:02:40,480 --> 01:02:43,960 this whole question of not wanting... 427 01:04:49,560 --> 01:04:52,160 OK, I'm coming. 428 01:07:35,880 --> 01:07:39,960 This equipment was designed to stimulate and improve your memory. 429 01:07:45,440 --> 01:07:48,080 Please scan a photo of yourself when you were young. 430 01:08:06,440 --> 01:08:09,560 Now scan a recent photo. 431 01:11:49,439 --> 01:11:50,120 Hi. 432 01:11:50,280 --> 01:11:51,320 Is this a good time? 433 01:11:51,479 --> 01:11:52,560 Yes, it's fine. 434 01:11:53,439 --> 01:11:54,280 OK. 435 01:11:55,360 --> 01:11:57,479 So, let me explain. 436 01:11:58,040 --> 01:11:59,800 No, it's OK, Yoann already sent everything. 437 01:11:59,960 --> 01:12:01,120 Hello, Sacha. 438 01:12:01,560 --> 01:12:02,840 Did you print everything off? 439 01:12:03,240 --> 01:12:05,400 You may want to negotiate a few points. 440 01:12:05,560 --> 01:12:07,840 No, it's OK. It looks fine to me. 441 01:12:09,439 --> 01:12:11,400 That's fine. I'm signing it. 442 01:12:18,720 --> 01:12:20,760 -Will you have it picked up? -What a waste. 443 01:12:45,240 --> 01:12:46,040 Hello, Marjan. 444 01:12:46,200 --> 01:12:47,600 I was in a meeting. 445 01:12:47,760 --> 01:12:49,400 I need to talk to you. 446 01:12:49,560 --> 01:12:51,560 You didn't answer my calls. 447 01:12:51,920 --> 01:12:53,280 How are you? 448 01:12:53,479 --> 01:12:55,800 Nader, you won't change your mind, will you? 449 01:12:56,000 --> 01:12:56,960 Marjan, please. 450 01:12:57,120 --> 01:12:58,920 We need to stay another year. 451 01:12:59,600 --> 01:13:01,240 Here or there - it doesn't matter. 452 01:13:01,400 --> 01:13:03,800 You'll destroy our life. 453 01:13:04,720 --> 01:13:06,760 Nader, could you change my flight? 454 01:13:07,080 --> 01:13:08,720 Is that all you have to say? 455 01:13:09,120 --> 01:13:10,680 And what am I supposed to do? 456 01:13:10,840 --> 01:13:11,960 Get back to work. 457 01:13:12,120 --> 01:13:13,120 Marjan? 458 01:13:29,960 --> 01:13:31,360 That's your round rubber thing. 459 01:13:32,560 --> 01:13:33,600 Thank you. 460 01:13:34,800 --> 01:13:36,479 What about your shelving plan? 461 01:13:36,640 --> 01:13:39,400 I gave up on it. Your wife knows about it. 462 01:13:39,560 --> 01:13:41,000 -My wife? -Yes. 463 01:13:41,160 --> 01:13:43,680 We talked about it. I gave up on it. 464 01:13:43,840 --> 01:13:46,439 It wasn't really necessary and I wasn't enjoying it. 465 01:13:46,600 --> 01:13:48,160 I'm preparing my dowry, instead. 466 01:13:48,880 --> 01:13:49,560 What? 467 01:13:49,720 --> 01:13:51,439 When I grow up, I'll have a house. 468 01:13:51,840 --> 01:13:53,240 I'm gradually collecting things. 469 01:13:55,600 --> 01:13:57,160 Say hi to Marjan. 470 01:13:57,840 --> 01:14:00,000 OK. Thank you. 471 01:17:40,080 --> 01:17:41,040 Lise? 472 01:17:41,200 --> 01:17:41,880 Yes. 473 01:17:42,400 --> 01:17:44,439 Marjan's room is empty. Did she leave? 474 01:17:45,200 --> 01:17:47,600 I don't know. Did she leave the key? 475 01:17:51,880 --> 01:17:54,240 Sacha? Is everything OK? 476 01:17:54,400 --> 01:17:55,800 Yes, everything's fine, thanks. 477 01:17:56,760 --> 01:17:57,720 I'll go now. 478 01:18:41,640 --> 01:18:42,240 Thanks. 479 01:18:42,400 --> 01:18:43,360 So... 480 01:18:44,120 --> 01:18:45,960 what's your next project? 481 01:18:46,960 --> 01:18:49,320 It's a big one. A 1930s apartment. 482 01:18:50,600 --> 01:18:51,560 You look happy. 483 01:18:51,720 --> 01:18:53,400 Yes, I'm really happy. 484 01:18:53,600 --> 01:18:55,800 It was left in quite a state, but I'll have time. 485 01:18:55,960 --> 01:18:57,720 I like to move in ahead of time, 486 01:18:58,040 --> 01:18:59,920 to live in the place and find out about it, 487 01:19:00,720 --> 01:19:02,240 to see how the light moves 488 01:19:02,400 --> 01:19:04,280 and then make a plan. 489 01:19:04,439 --> 01:19:07,120 Did you start out with some experience in the field? 490 01:19:07,280 --> 01:19:09,600 Yes, I studied fine art and architecture. 491 01:19:09,800 --> 01:19:11,640 And how did you get into advertising? 492 01:19:12,960 --> 01:19:14,200 It was through a girl. 493 01:19:15,400 --> 01:19:17,000 We've all been there! 494 01:19:24,560 --> 01:19:26,720 This book slipped down behind the bed. 495 01:19:28,320 --> 01:19:31,479 There's an envelope, with your name on it. 496 01:20:45,040 --> 01:20:47,680 A TEMPORARY AFFAIR 497 01:20:48,040 --> 01:20:50,680 A FILM BY ROMED WYDER 498 01:24:22,280 --> 01:24:24,680 Subtitling: TransPerfect Media 31510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.