All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S07E13 - Yay, No Polyps! (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:03,971 * Men. * 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,708 Hey, you got anything special going on next week? 3 00:00:07,775 --> 00:00:11,112 Well, let's see... next week. 4 00:00:11,179 --> 00:00:14,282 I like to keep Mondays free for hangovers. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,784 Tuesday, I was planning on getting a haircut, 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 mani/pedi and a facial. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,521 You know, guy stuff. 8 00:00:20,588 --> 00:00:23,791 Wednesday, I have a meeting with my business manager 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,793 to discuss my retirement plan. 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,329 And, as you know, Thursday and Friday 11 00:00:28,396 --> 00:00:31,499 are kind of my "me" days. 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,167 Why do you ask? 13 00:00:33,234 --> 00:00:35,203 I was thinking, since I have a couple days off, 14 00:00:35,269 --> 00:00:37,305 we could fly to Illinois and visit my parents. 15 00:00:38,406 --> 00:00:40,040 Oh. 16 00:00:40,108 --> 00:00:41,909 I mean, you've only met my mother once, 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,344 and you've never met my dad. 18 00:00:43,411 --> 00:00:44,445 That's true. 19 00:00:44,512 --> 00:00:45,613 And I'd really like him 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,181 to get to know you before the wedding. 21 00:00:47,248 --> 00:00:48,216 Of course. 22 00:00:48,282 --> 00:00:50,118 Although, sometimes with parents, 23 00:00:50,184 --> 00:00:52,820 I'm better served up as a surprise. 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,855 Don't be silly-- he'll love you. 25 00:00:54,922 --> 00:00:56,657 And I'm sure I'll love him. 26 00:00:56,724 --> 00:00:59,260 So, good, we'll fly out. 27 00:00:59,327 --> 00:01:01,429 Illinois, here we come. 28 00:01:01,495 --> 00:01:02,563 I love you so much. 29 00:01:02,630 --> 00:01:04,998 I love you, too. 30 00:01:05,065 --> 00:01:06,066 Good night. 31 00:01:06,134 --> 00:01:08,068 Good night. 32 00:01:15,008 --> 00:01:18,045 Oh, darn it. What? 33 00:01:18,112 --> 00:01:21,515 I just remembered I have an appointment next week. 34 00:01:21,582 --> 00:01:23,451 Doctor's appointment? 35 00:01:23,517 --> 00:01:24,918 Yes. 36 00:01:24,985 --> 00:01:26,554 Yes, a doctor's appointment. 37 00:01:26,620 --> 00:01:28,356 Is everything okay? Oh, yeah. 38 00:01:28,422 --> 00:01:31,925 Yeah, just a routine procedure I've been putting off. 39 00:01:31,992 --> 00:01:34,162 What do you mean, like a colonoscopy? 40 00:01:34,228 --> 00:01:35,229 Yes, exactly. 41 00:01:35,296 --> 00:01:37,198 A colonoscopy. 42 00:01:38,699 --> 00:01:41,435 Oh, Charlie, you can't put that off. 43 00:01:41,502 --> 00:01:42,403 No, no. No. 44 00:01:42,470 --> 00:01:43,971 I want to meet your dad. 45 00:01:44,037 --> 00:01:46,307 I've been putting off getting a colonoscopy for years. 46 00:01:46,374 --> 00:01:47,441 Forget it, mister. 47 00:01:47,508 --> 00:01:48,742 You're keeping that appointment. 48 00:01:48,809 --> 00:01:50,678 But what about meeting your dad? 49 00:01:50,744 --> 00:01:51,879 We'll do it another time. 50 00:01:51,945 --> 00:01:53,147 Are you sure? 51 00:01:53,214 --> 00:01:55,383 Your health is the most important thing. 52 00:01:55,449 --> 00:01:57,451 I know how you procrastinate. 53 00:01:57,518 --> 00:01:59,153 I do, don't I? 54 00:01:59,220 --> 00:02:03,524 Boy, what would you do without me to take care of you? 55 00:02:03,591 --> 00:02:05,493 Well, I'm pretty sure 56 00:02:05,559 --> 00:02:09,197 I wouldn't be getting a colonoscopy next week. 57 00:02:11,499 --> 00:02:13,434 * Men. * 58 00:02:13,501 --> 00:02:16,637 (music playing on TV) 59 00:02:16,704 --> 00:02:18,572 Hey. 60 00:02:18,639 --> 00:02:20,774 Hey. 61 00:02:39,026 --> 00:02:41,429 You're not going to believe what I just did. 62 00:02:43,030 --> 00:02:45,733 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 63 00:02:45,799 --> 00:02:49,303 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 64 00:02:49,370 --> 00:02:52,240 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 65 00:02:52,306 --> 00:02:54,342 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 66 00:02:54,408 --> 00:02:56,744 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 67 00:02:56,810 --> 00:03:00,047 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 68 00:03:00,113 --> 00:03:04,885 * Ah. * Men. * Men. 69 00:03:09,957 --> 00:03:11,559 * Men. * 70 00:03:11,625 --> 00:03:14,628 All right, let me see if I've got this straight. 71 00:03:14,695 --> 00:03:17,898 In order to not spend time with your fiancée's parents, 72 00:03:17,965 --> 00:03:20,000 you're willing to let a doctor 73 00:03:20,067 --> 00:03:22,035 snake a camera up your keister. 74 00:03:23,637 --> 00:03:27,107 I'd be willing to let them shoot an IMAX feature. 75 00:03:28,376 --> 00:03:30,844 But, fortunately, it won't be necessary. 76 00:03:30,911 --> 00:03:32,746 Oh, how do you figure? I have a plan. 77 00:03:32,813 --> 00:03:35,549 Oh, a plan. 78 00:03:35,616 --> 00:03:37,084 The day of the "procedure," 79 00:03:37,150 --> 00:03:39,453 you're going to pretend to drive me to the "hospital." 80 00:03:39,520 --> 00:03:40,754 But we're not going to the hospital. 81 00:03:40,821 --> 00:03:42,122 Precisely. 82 00:03:42,189 --> 00:03:44,157 What we'll actually do is go to the movies. 83 00:03:44,224 --> 00:03:46,494 Then, afterwards, we'll go out for a couple of drinks, 84 00:03:46,560 --> 00:03:49,029 so when I get home, I'll be appropriately woozy. 85 00:03:49,096 --> 00:03:50,764 And I'll tell Chelsea 86 00:03:50,831 --> 00:03:52,833 that my colon is clean as a whistle. 87 00:03:54,067 --> 00:03:55,436 You know, a whistle that you swallowed, 88 00:03:55,503 --> 00:03:57,237 then blew out your bunghole. 89 00:03:58,372 --> 00:03:59,873 Sure. 90 00:03:59,940 --> 00:04:01,375 And then, she'll put me to bed. 91 00:04:01,442 --> 00:04:03,143 I'll get some "Oh, poor Charlie" sex, 92 00:04:03,210 --> 00:04:06,146 with her being ever mindful of my tender area. 93 00:04:06,780 --> 00:04:07,915 Wow. 94 00:04:07,981 --> 00:04:09,950 This is a new low, even for you. 95 00:04:10,017 --> 00:04:11,352 Now, now, to be fair, 96 00:04:11,419 --> 00:04:13,587 it's only a new low in this relationship. 97 00:04:13,654 --> 00:04:15,022 True. True. 98 00:04:15,088 --> 00:04:16,324 Can I pick the movie? 99 00:04:16,390 --> 00:04:17,358 Fine. 100 00:04:17,425 --> 00:04:18,559 Do I get snacks? 101 00:04:18,626 --> 00:04:20,861 Yes. 102 00:04:20,928 --> 00:04:22,262 I'm paying for everything. 103 00:04:22,330 --> 00:04:24,365 Why do we continue to play this game? 104 00:04:24,432 --> 00:04:26,967 Because I still have my pride. 105 00:04:27,034 --> 00:04:28,268 No, you don't. 106 00:04:30,037 --> 00:04:32,005 Charlie, you okay? 107 00:04:32,072 --> 00:04:33,073 Uh, yeah, yeah. 108 00:04:33,140 --> 00:04:34,375 I was just reminding Alan 109 00:04:34,442 --> 00:04:36,477 that he has to take me in for my colonoscopy. 110 00:04:36,544 --> 00:04:38,278 Oh, that's not necessary. I'll take you. 111 00:04:40,147 --> 00:04:41,482 No, no, no, no, no. 112 00:04:41,549 --> 00:04:43,584 No, I don't want you wasting your time off 113 00:04:43,651 --> 00:04:44,918 in a doctor's waiting room. 114 00:04:44,985 --> 00:04:46,720 Don't be ridiculous. I'm driving you. 115 00:04:46,787 --> 00:04:48,155 Now, come back to bed. 116 00:04:53,961 --> 00:04:55,195 Good plan. 117 00:04:57,898 --> 00:04:59,433 * Men. * 118 00:04:59,500 --> 00:05:00,200 No, no, no, no, no. 119 00:05:00,267 --> 00:05:01,769 You don't understand. 120 00:05:01,835 --> 00:05:05,105 I need a colonoscopy, and it has to be next Wednesday. 121 00:05:08,409 --> 00:05:10,578 Yes, I'll hold. 122 00:05:12,646 --> 00:05:13,847 Can you believe it? 123 00:05:13,914 --> 00:05:16,316 Their hold music is "Tunnel of Love." 124 00:05:16,384 --> 00:05:18,519 It's better than "Brown Eyed Girl." 125 00:05:18,586 --> 00:05:21,822 Oh, God, I hope I can get an appointment. 126 00:05:21,889 --> 00:05:24,224 Maybe you should grease a few palms. 127 00:05:24,291 --> 00:05:27,060 If it was me, I'd be greasing everything. 128 00:05:28,128 --> 00:05:29,463 Yeah, hi. 129 00:05:29,530 --> 00:05:31,064 Well, great, great. 130 00:05:31,131 --> 00:05:32,666 Wednesday, 8:00 a.m. 131 00:05:32,733 --> 00:05:33,701 Thank you, thank you. 132 00:05:33,767 --> 00:05:35,302 You've made me very happy. 133 00:05:36,770 --> 00:05:40,273 Yeah, I imagine you don't hear that too often. 134 00:05:40,340 --> 00:05:41,742 What? 135 00:05:41,809 --> 00:05:42,910 Yeah, fine, fine. 136 00:05:42,976 --> 00:05:44,978 I-I-I won't eat on Tuesday. 137 00:05:45,045 --> 00:05:47,981 What do you mean, flush out my system? 138 00:05:49,583 --> 00:05:51,385 Oh, ick. 139 00:05:52,986 --> 00:05:54,955 All right, I'm a little less happy now. 140 00:05:55,022 --> 00:05:56,524 Good-bye. 141 00:05:56,590 --> 00:05:59,192 You won't believe what they want me to do. 142 00:05:59,259 --> 00:06:01,361 You mean taking laxatives and drinking a half gallon 143 00:06:01,429 --> 00:06:03,931 of industrial strength Colon Blow? 144 00:06:03,997 --> 00:06:07,067 Oh, right, you've done this before. 145 00:06:07,134 --> 00:06:08,502 It seemed funnier then. 146 00:06:09,770 --> 00:06:13,541 I got to tell you, it seems pretty funny now. 147 00:06:13,607 --> 00:06:15,743 Why don't you just tell Chelsea the truth? 148 00:06:15,809 --> 00:06:18,846 What, that I'd rather get violated by a long metal tube 149 00:06:18,912 --> 00:06:20,180 than spend time with her folks? 150 00:06:20,247 --> 00:06:22,049 Somehow, I don't see her taking that 151 00:06:22,115 --> 00:06:24,117 in the spirit in which it was intended. 152 00:06:24,184 --> 00:06:25,986 True, true. 153 00:06:26,053 --> 00:06:28,088 Well, I've said it before, 154 00:06:28,155 --> 00:06:31,058 and I think I need to say it again. 155 00:06:31,124 --> 00:06:32,993 Good plan. 156 00:06:35,596 --> 00:06:38,031 * Men. * 157 00:06:39,132 --> 00:06:40,734 Why isn't Uncle Charlie eating? 158 00:06:40,801 --> 00:06:43,637 He has to fast before he goes to the doctor's tomorrow. 159 00:06:43,704 --> 00:06:44,137 Is he okay? 160 00:06:44,204 --> 00:06:45,372 Oh, yeah. 161 00:06:45,439 --> 00:06:47,007 He's just getting a routine test. 162 00:06:47,074 --> 00:06:47,875 They're taking a look at his intestines. 163 00:06:47,941 --> 00:06:49,242 How do they do that? 164 00:06:49,309 --> 00:06:51,211 Well, what they do is, they take a tiny camera 165 00:06:51,278 --> 00:06:52,946 and put it on the end of a tube... 166 00:06:53,013 --> 00:06:54,748 Why don't we eat first? 167 00:06:54,815 --> 00:06:56,049 Good idea. 168 00:06:56,116 --> 00:06:59,286 (grunting, sighing) 169 00:07:05,358 --> 00:07:07,294 Well, I'm happy to report 170 00:07:07,360 --> 00:07:09,262 I just saw a piece of Hubba Bubba 171 00:07:09,329 --> 00:07:11,599 I swallowed in fifth grade. 172 00:07:13,300 --> 00:07:15,903 Oh, for God's sake, Charlie, we're having dinner. 173 00:07:15,969 --> 00:07:17,437 Don't rub it in. 174 00:07:18,806 --> 00:07:21,008 Speaking of which, I'm out of baby wipes. 175 00:07:21,074 --> 00:07:23,844 I bought you two boxes of baby wipes. 176 00:07:23,911 --> 00:07:25,012 What can I tell you? 177 00:07:25,078 --> 00:07:27,080 Babies don't crap like this. 178 00:07:30,751 --> 00:07:33,020 At least not healthy babies. 179 00:07:33,086 --> 00:07:35,188 There's a jar of aloe vera under the sink. 180 00:07:35,255 --> 00:07:36,957 What am I supposed to do with that? 181 00:07:37,024 --> 00:07:38,291 Oh, you put a little glob 182 00:07:38,358 --> 00:07:40,193 on the end of your finger... Alan! 183 00:07:42,095 --> 00:07:43,631 It's cooling and soothing. 184 00:07:43,697 --> 00:07:44,632 Oh, good, good. 185 00:07:44,698 --> 00:07:45,799 'Cause let me tell you-- 186 00:07:45,866 --> 00:07:48,636 you could roast a marshmallow on my anus. 187 00:07:50,604 --> 00:07:53,206 You know what'd be good for dessert? 188 00:07:54,407 --> 00:07:55,809 S'mores. 189 00:08:00,180 --> 00:08:02,650 * Men. * 190 00:08:04,785 --> 00:08:06,186 How come I'm not loaded? 191 00:08:06,253 --> 00:08:08,021 They're supposed to get me loaded 192 00:08:08,088 --> 00:08:09,222 before they do it, right? 193 00:08:09,289 --> 00:08:11,158 Yes. They'll hook you up to an IV 194 00:08:11,224 --> 00:08:12,693 right before the procedure. 195 00:08:12,760 --> 00:08:14,695 All right, just so we're all on the same page, 196 00:08:14,762 --> 00:08:16,697 I want to be stone-cold out before anything goes in. 197 00:08:16,764 --> 00:08:18,265 I'll tell them. 198 00:08:18,331 --> 00:08:22,335 All I get is a glass of wine and a "pretty please." 199 00:08:22,402 --> 00:08:24,237 All right, Mr. Harper, we're ready. 200 00:08:24,304 --> 00:08:26,439 Did you bring the drugs with you? Oh, no, sir. 201 00:08:26,506 --> 00:08:27,975 The anesthesiologist takes care of that. 202 00:08:28,041 --> 00:08:29,543 Good luck. Thanks. 203 00:08:29,610 --> 00:08:31,645 By the way, since we couldn't make it to Illinois, 204 00:08:31,712 --> 00:08:34,414 I'm flying my parents in to stay with us for a week. 205 00:08:34,481 --> 00:08:36,249 What? 206 00:08:36,316 --> 00:08:39,953 Enjoy your colonoscopy, you lying dirtbag. 207 00:08:40,020 --> 00:08:41,421 You knew? 208 00:08:41,488 --> 00:08:42,823 I knew. 209 00:08:42,890 --> 00:08:45,993 I'll give you $1,000 to push me to the parking lot. 210 00:08:46,059 --> 00:08:48,195 * Men. * 211 00:08:50,731 --> 00:08:52,132 * Men. * 212 00:08:52,199 --> 00:08:54,534 How are you feeling? 213 00:08:54,602 --> 00:08:57,337 Like a new fish at Leavenworth. 214 00:08:57,404 --> 00:08:59,472 Oh, don't be so dramatic. 215 00:08:59,539 --> 00:09:01,474 Good news is, you have a clean bill of health. 216 00:09:01,541 --> 00:09:04,544 Yes, but I lost my watertight seal. 217 00:09:04,612 --> 00:09:07,480 Yes, but you have peace of mind. 218 00:09:07,547 --> 00:09:10,417 Yes, but now I can't wear white at our wedding. 219 00:09:13,553 --> 00:09:16,657 (noisemakers blaring) 220 00:09:18,759 --> 00:09:20,728 Yay, no polyps! 221 00:09:20,794 --> 00:09:22,429 Way to go, Uncle Charlie. 222 00:09:22,495 --> 00:09:23,631 Now you know how it feels. 223 00:09:25,065 --> 00:09:26,466 Thanks for calling ahead. 224 00:09:26,533 --> 00:09:28,636 There's the happy couple. 225 00:09:28,702 --> 00:09:29,837 Welcome home. 226 00:09:29,903 --> 00:09:31,639 Charlie, you remember my mother, Martha. 227 00:09:31,705 --> 00:09:33,340 And this is my father, Tom. 228 00:09:33,406 --> 00:09:34,775 Good to see you again. 229 00:09:34,842 --> 00:09:36,543 You, too. 230 00:09:36,610 --> 00:09:38,846 Nice to finally meet you, Charlie. Nice to meet you. 231 00:09:38,912 --> 00:09:40,848 Uh, not much of a grip. 232 00:09:40,914 --> 00:09:44,517 But you're probably a little weak from your anal probe. 233 00:09:48,488 --> 00:09:50,223 Didn't make me stronger. 234 00:09:51,124 --> 00:09:53,593 Isn't this great, Charlie? 235 00:09:53,661 --> 00:09:55,829 Because you couldn't go see them, Chelsea's folks 236 00:09:55,896 --> 00:09:58,766 dropped everything to come spend time with you. 237 00:09:58,832 --> 00:10:00,467 Yeah. It's great. 238 00:10:00,533 --> 00:10:03,704 Isn't it funny how plans work out? 239 00:10:05,438 --> 00:10:07,607 Hey, I found some steaks in the freezer. 240 00:10:07,675 --> 00:10:09,476 Thought we'd have a little barbecue. 241 00:10:09,542 --> 00:10:11,044 Oh, Dad, he has to eat light for a while. 242 00:10:11,111 --> 00:10:12,445 Oh, please. 243 00:10:12,512 --> 00:10:15,716 He's been treated like a girl enough today. 244 00:10:16,817 --> 00:10:18,318 He's not wrong. 245 00:10:18,385 --> 00:10:21,388 I'm never wrong about what a man needs. 246 00:10:21,454 --> 00:10:22,856 (sniffs) Good golly. 247 00:10:22,923 --> 00:10:25,558 What's that fruity smell coming from your head? 248 00:10:25,625 --> 00:10:27,260 It's an apricot conditioner. 249 00:10:27,327 --> 00:10:28,361 It keeps my hair from getting frizzy 250 00:10:28,428 --> 00:10:29,697 with all the humidity. 251 00:10:29,763 --> 00:10:33,533 Oh, we need to get some meat in you, pronto. 252 00:10:35,202 --> 00:10:39,006 Tom's always on guard against the homosexual agenda. 253 00:10:41,241 --> 00:10:43,677 No offense. 254 00:10:46,780 --> 00:10:49,182 * Men. * 255 00:10:49,249 --> 00:10:51,218 You're a great cook, Tom. 256 00:10:51,284 --> 00:10:53,453 Well, I always say, 257 00:10:53,520 --> 00:10:55,222 a man's gotta be self-sufficient. 258 00:10:55,288 --> 00:10:56,623 I agree. 259 00:10:56,690 --> 00:10:58,591 All I need is booze, satellite TV and a housekeeper 260 00:10:58,658 --> 00:11:00,293 and I could survive in a cave. 261 00:11:01,461 --> 00:11:03,764 You know, if it were air-conditioned. 262 00:11:03,831 --> 00:11:06,166 I gotta ask you something, Charlie. 263 00:11:06,233 --> 00:11:07,267 Okay, I admit it. 264 00:11:07,334 --> 00:11:08,401 I slept with your daughter. 265 00:11:08,468 --> 00:11:09,436 But don't worry, 266 00:11:09,502 --> 00:11:10,637 I'm still going to marry her. 267 00:11:10,704 --> 00:11:12,539 Damn straight, you are. 268 00:11:12,605 --> 00:11:16,043 Which brings me to my question. 269 00:11:16,109 --> 00:11:18,478 When a man gets to be your age and he's never married, 270 00:11:18,545 --> 00:11:20,280 it's usually for one of two reasons. One... 271 00:11:20,347 --> 00:11:21,815 He's really lucky. 272 00:11:23,383 --> 00:11:25,385 You're right, not funny, go on. 273 00:11:25,452 --> 00:11:26,820 What I'm tryin' to say is, 274 00:11:26,887 --> 00:11:29,156 when a man gets to be 40 and he isn't married, 275 00:11:29,222 --> 00:11:31,191 he's either a rascal or a poof. 276 00:11:31,258 --> 00:11:33,026 Interesting. 277 00:11:33,093 --> 00:11:34,561 So? So what? 278 00:11:34,627 --> 00:11:35,829 So which one are you? 279 00:11:35,896 --> 00:11:39,800 Uh... actually, there's a third choice. 280 00:11:39,867 --> 00:11:40,633 What's that? 281 00:11:40,700 --> 00:11:42,635 Well, sometimes it takes a while 282 00:11:42,702 --> 00:11:45,105 for a man to meet his soul mate, 283 00:11:45,172 --> 00:11:46,006 like I finally met your daughter. 284 00:11:46,073 --> 00:11:47,808 Soul mate? Yep. 285 00:11:47,875 --> 00:11:49,509 So, poof. 286 00:11:50,310 --> 00:11:52,445 Oh, just kiddin'. 287 00:11:52,512 --> 00:11:55,482 How are my two favorite fellas doing? 288 00:11:55,548 --> 00:11:56,416 We're just fine, princess. 289 00:11:56,483 --> 00:11:58,051 I just cleaned the grill 290 00:11:58,118 --> 00:11:59,887 and now I'm givin' your beau here a grillin'. 291 00:11:59,953 --> 00:12:01,955 Well, stick a fork in me, 'cause I think I'm done. 292 00:12:02,022 --> 00:12:05,092 Sorry, honey, my dad's always been a little overprotective. 293 00:12:05,158 --> 00:12:06,760 Well, I have to be. 294 00:12:06,827 --> 00:12:09,496 When it comes to men, you've always had a rotten picker. 295 00:12:10,864 --> 00:12:13,166 No offense. I'm sure you're the exception. 296 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 I'm glad you're sure. 297 00:12:15,068 --> 00:12:17,204 Dad, why don't you go see how mom's doing. 298 00:12:17,270 --> 00:12:18,605 Oh, good idea. 299 00:12:18,671 --> 00:12:20,740 She's jet-lagged and still pretty wound up 300 00:12:20,808 --> 00:12:22,943 over having a Colored pilot. 301 00:12:26,079 --> 00:12:27,547 What can I say? 302 00:12:27,614 --> 00:12:30,150 Mommy and Daddy are horrible bigots? 303 00:12:30,217 --> 00:12:33,186 But they're my parents, and I gotta love 'em, right? 304 00:12:33,253 --> 00:12:34,587 You're askin' the wrong guy. 305 00:12:34,654 --> 00:12:36,556 Look at them though. 306 00:12:36,623 --> 00:12:38,558 42 years together 307 00:12:38,625 --> 00:12:40,560 and they're still best friends. 308 00:12:40,627 --> 00:12:41,728 Well, let's face it. 309 00:12:41,795 --> 00:12:43,730 Who else would have them? 310 00:12:43,797 --> 00:12:46,233 At least they don't lie to each other. 311 00:12:46,299 --> 00:12:48,268 Okay, I get it. 312 00:12:48,335 --> 00:12:49,569 I lied about the colonoscopy. 313 00:12:49,636 --> 00:12:52,172 Trust me, I've been punished enough. 314 00:12:52,239 --> 00:12:53,907 I'm just saying, if our marriage is going to last, 315 00:12:53,974 --> 00:12:55,175 we have to make a commitment 316 00:12:55,242 --> 00:12:56,476 to always be honest with each other. 317 00:12:56,543 --> 00:12:57,811 You have my word. 318 00:12:57,878 --> 00:12:59,712 You've given me your word before. 319 00:12:59,779 --> 00:13:02,883 Well, then you'd be silly to take it again, wouldn't you? 320 00:13:04,417 --> 00:13:06,319 What? I'm being honest. 321 00:13:06,386 --> 00:13:09,456 So, how are you liking Los Angeles? 322 00:13:09,522 --> 00:13:11,624 Well, the weather's lovely. 323 00:13:11,691 --> 00:13:13,093 Oh, it is, isn't it? 324 00:13:13,160 --> 00:13:16,897 What we don't care for are the freeways and Mexicans. 325 00:13:18,832 --> 00:13:21,468 Yeah, yeah, they-they do get congested. 326 00:13:21,534 --> 00:13:24,804 I think it's all the cheese they cook with. 327 00:13:29,676 --> 00:13:31,611 How's everybody getting along out here? 328 00:13:31,678 --> 00:13:33,413 Oh, everything's fine, dear. 329 00:13:33,480 --> 00:13:34,614 Remember what we talked about? 330 00:13:34,681 --> 00:13:37,617 No politics, religion or what have you. 331 00:13:37,684 --> 00:13:39,953 You don't have to tell me twice. 332 00:13:40,020 --> 00:13:42,689 I'm not a Polack. 333 00:13:45,825 --> 00:13:47,961 Hey, Charlie, when we drove in, 334 00:13:48,028 --> 00:13:49,796 I noticed a tavern down the road. 335 00:13:49,863 --> 00:13:51,631 How about you and I go out for a drink? 336 00:13:51,698 --> 00:13:53,100 Get to know each other a little better. 337 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Uh... sure, I guess. 338 00:13:55,068 --> 00:13:56,469 Although, if you're on the fence about me now, 339 00:13:56,536 --> 00:13:58,638 alcohol isn't going to really improve my chances. 340 00:13:58,705 --> 00:14:01,341 I think it's a terrific idea. 341 00:14:01,408 --> 00:14:02,842 You boys have fun. All right. 342 00:14:02,910 --> 00:14:04,844 I'm buying. 343 00:14:08,715 --> 00:14:10,650 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 344 00:14:10,717 --> 00:14:12,852 He said he's buying. 345 00:14:16,256 --> 00:14:18,291 Who would have thought that the best part of my day 346 00:14:18,358 --> 00:14:20,560 would be having a colonoscopy? 347 00:14:20,627 --> 00:14:22,762 * Men. * 348 00:14:24,564 --> 00:14:26,499 To my future son-in-law. 349 00:14:26,566 --> 00:14:27,700 Down the hatch. 350 00:14:27,767 --> 00:14:29,136 Considering my day, 351 00:14:29,202 --> 00:14:30,971 it'd be more like "up the hatch." 352 00:14:31,038 --> 00:14:32,973 Cheers. 353 00:14:35,342 --> 00:14:38,778 So, Alan, Chelsea tells me you're a chiropractor. 354 00:14:38,845 --> 00:14:41,114 I imagine you give a great back rub. 355 00:14:41,181 --> 00:14:43,616 Uh, well, I do, but there's a lot more involved than that. 356 00:14:43,683 --> 00:14:45,618 I like back rubs. 357 00:14:45,685 --> 00:14:48,788 But I need strong hands on me. 358 00:14:48,855 --> 00:14:50,790 Martha's got these little parrot claws, 359 00:14:50,857 --> 00:14:53,060 can't get deep in the muscle. 360 00:14:53,126 --> 00:14:54,694 Let me see what you got. 361 00:14:54,761 --> 00:14:57,697 Hmm. No calluses. 362 00:14:57,764 --> 00:14:59,967 I prefer the feel of calluses. 363 00:15:01,368 --> 00:15:02,269 If you want to see calluses, 364 00:15:02,335 --> 00:15:04,137 check the inside of his right palm. 365 00:15:04,204 --> 00:15:07,307 (men giggling) 366 00:15:07,374 --> 00:15:08,976 Look at that. 367 00:15:09,042 --> 00:15:11,844 You don't see that where I come from. 368 00:15:11,911 --> 00:15:12,812 Oh, come on, 369 00:15:12,879 --> 00:15:14,147 there's no gay people where you live? 370 00:15:14,214 --> 00:15:17,150 Of course there are, but they got their own bar. 371 00:15:17,217 --> 00:15:19,186 Little place called "The Log Cabin." 372 00:15:19,252 --> 00:15:20,320 On Forrester Street. 373 00:15:20,387 --> 00:15:21,888 Right next to the A&W. 374 00:15:24,091 --> 00:15:27,494 (playing on jukebox): * Yes, I'm on my way... 375 00:15:27,560 --> 00:15:28,962 Amazing that people in California 376 00:15:29,029 --> 00:15:31,131 can behave that way in public. 377 00:15:31,198 --> 00:15:33,200 Well, we kinda believe in live and let live. 378 00:15:33,266 --> 00:15:34,567 Oh, that's baloney. 379 00:15:34,634 --> 00:15:36,936 I believe in the sanctity of the family, 380 00:15:37,004 --> 00:15:38,938 marriage between a man and a woman. 381 00:15:39,006 --> 00:15:41,641 * Yes, I'm on my way... 382 00:15:41,708 --> 00:15:44,911 But, damn, those fellas do look happy. 383 00:15:44,978 --> 00:15:48,581 Probably 'cause in California they can't get married. 384 00:15:50,517 --> 00:15:53,320 Really, really happy. 385 00:15:58,725 --> 00:16:01,494 * Men. * 386 00:16:01,561 --> 00:16:03,696 (laughs) Down the hatch. 387 00:16:04,697 --> 00:16:06,599 Looks like my future father-in-law 388 00:16:06,666 --> 00:16:08,668 has made some new friends. 389 00:16:08,735 --> 00:16:10,870 Yeah. I'm a little confused. 390 00:16:12,572 --> 00:16:15,542 I don't think you're the only one. 391 00:16:15,608 --> 00:16:19,212 * Do you really want to make me cry. * 392 00:16:19,279 --> 00:16:21,714 Oh, I love that song. 393 00:16:21,781 --> 00:16:23,416 I hit it out of the park 394 00:16:23,483 --> 00:16:25,618 on karaoke night at the VFW. 395 00:16:25,685 --> 00:16:27,987 Chelsea didn't tell me you're a vet. 396 00:16:28,055 --> 00:16:29,322 Yeah, Navy. 397 00:16:29,389 --> 00:16:30,790 Submarine Corps. 398 00:16:30,857 --> 00:16:33,960 Oh, six month tours under the polar ice cap. 399 00:16:34,027 --> 00:16:36,729 Nothing to do but lift weights, shoot the bull 400 00:16:36,796 --> 00:16:38,565 and enjoy the company of other men. 401 00:16:38,631 --> 00:16:40,367 Six months with just men? 402 00:16:40,433 --> 00:16:41,568 Not just men. 403 00:16:41,634 --> 00:16:42,569 Young men. 404 00:16:42,635 --> 00:16:44,071 Hard men. 405 00:16:46,239 --> 00:16:49,209 And the hardest of them all was Edward Boyton, 406 00:16:49,276 --> 00:16:51,211 Seaman Third Class, 407 00:16:51,278 --> 00:16:52,945 and my best pal. 408 00:16:54,481 --> 00:16:57,650 1966, we were in the Philippines for a week of R & R, 409 00:16:57,717 --> 00:16:59,619 and we bought matching shirts. 410 00:16:59,686 --> 00:17:01,788 Of course you did. 411 00:17:01,854 --> 00:17:04,924 Oh, I remember one night, 412 00:17:04,991 --> 00:17:07,927 it was real hot and humid. 413 00:17:07,994 --> 00:17:09,596 I can still see the wet silk 414 00:17:09,662 --> 00:17:13,066 clinging to his magnificent body. 415 00:17:14,567 --> 00:17:15,868 Did you see this coming? 416 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 Uh-uh. 417 00:17:17,537 --> 00:17:21,007 Then after we did our hitch, we both went our separate ways, 418 00:17:21,074 --> 00:17:22,842 got married, raised kids. 419 00:17:22,909 --> 00:17:24,744 We still exchange Christmas cards 420 00:17:24,811 --> 00:17:25,678 and family photos every year. 421 00:17:25,745 --> 00:17:27,180 Terrific. Great, great. Okay. 422 00:17:27,247 --> 00:17:30,550 Why don't we drink up and go home. 423 00:17:30,617 --> 00:17:32,852 He's still in great shape. 424 00:17:32,919 --> 00:17:35,755 65 years old and solid as a rock. 425 00:17:35,822 --> 00:17:37,790 He lives in Valencia. 426 00:17:37,857 --> 00:17:39,692 Hey, how far is that from here? 427 00:17:39,759 --> 00:17:40,860 Not so far. 428 00:17:40,927 --> 00:17:42,229 It's right next to Magic Mountain. 429 00:17:42,295 --> 00:17:43,696 It's far, Alan. 430 00:17:43,763 --> 00:17:45,232 Real far. 431 00:17:45,298 --> 00:17:47,100 Right, right, it-it's far. 432 00:17:47,167 --> 00:17:49,068 Come on, let's get you home to your lovely wife. 433 00:17:49,136 --> 00:17:52,139 Oh, she means well, but she doesn't understand me. 434 00:17:52,205 --> 00:17:56,243 Well, you're obviously a complicated man. 435 00:17:56,309 --> 00:17:57,644 Now, come on, 436 00:17:57,710 --> 00:17:59,112 we've got a big day tomorrow. 437 00:17:59,179 --> 00:18:01,514 Universal Studios, then Grauman's Chinese Theatre... 438 00:18:01,581 --> 00:18:03,416 I want to go to Valencia. 439 00:18:03,483 --> 00:18:04,451 Okay, we'll pencil it in. 440 00:18:04,517 --> 00:18:05,518 See if we have time. 441 00:18:05,585 --> 00:18:06,553 I want to go now! 442 00:18:06,619 --> 00:18:07,987 I want to see Ed! 443 00:18:08,054 --> 00:18:11,191 Yeah, but Ed is probably asleep. 444 00:18:11,258 --> 00:18:13,360 You know, with his wife. You want to know a secret? 445 00:18:13,426 --> 00:18:14,694 No, no, that's okay. Don't ask, don't tell. 446 00:18:14,761 --> 00:18:16,028 That's our philosophy. 447 00:18:16,095 --> 00:18:18,030 I brought my silk shirt 448 00:18:18,097 --> 00:18:20,032 and a VHS copy of Ice Station Zebra 449 00:18:20,099 --> 00:18:22,235 just in case, but shh. 450 00:18:24,103 --> 00:18:26,239 ALAN: You know who was great in that movie? 451 00:18:26,306 --> 00:18:28,241 Rock Hudson. Shut up. 452 00:18:29,542 --> 00:18:31,478 * Men. * 453 00:18:37,684 --> 00:18:39,619 You guys have fun? 454 00:18:39,686 --> 00:18:41,788 Oh, yeah. 455 00:18:43,290 --> 00:18:45,592 My dad's really something, isn't he? 456 00:18:45,658 --> 00:18:47,727 Uh-huh. 457 00:18:47,794 --> 00:18:49,862 Kind of a man's man. 458 00:18:49,929 --> 00:18:52,165 You could say that. 459 00:18:52,232 --> 00:18:55,435 TOM: I'm telling you, Martha, I can't live this lie anymore! 460 00:18:55,502 --> 00:18:56,769 MARTHA: You're drunk! 461 00:18:56,836 --> 00:18:58,438 Now come to bed. No! 462 00:18:58,505 --> 00:19:00,006 It's a bed of lies! 463 00:19:00,072 --> 00:19:02,842 I love Edward Boyton and he loves me! 464 00:19:02,909 --> 00:19:05,077 What the hell is happening? 465 00:19:05,144 --> 00:19:07,414 I don't know, but I have a feeling 466 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 your dad's going to Magic Mountain tomorrow. 467 00:19:09,716 --> 00:19:12,485 * Men. * 468 00:19:14,687 --> 00:19:16,823 * Men. * 469 00:19:20,860 --> 00:19:21,961 Hey. 470 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 You get your mom on the plane okay? 471 00:19:23,863 --> 00:19:25,365 Yeah. 472 00:19:25,432 --> 00:19:26,499 How's she doing? 473 00:19:26,566 --> 00:19:28,301 Pretty shook up. 474 00:19:28,368 --> 00:19:30,270 It's not every day your husband tells you 475 00:19:30,337 --> 00:19:33,606 he's leaving you for a 65-year-old man. 476 00:19:33,673 --> 00:19:35,908 What bothers her more, 477 00:19:35,975 --> 00:19:38,311 that her marriage is over or that her ex-husband 478 00:19:38,378 --> 00:19:41,548 is now promoting the homosexual agenda. 479 00:19:41,614 --> 00:19:43,683 I'm not in the mood, Charlie. 480 00:19:43,750 --> 00:19:45,452 You took my dad to the hotel? 481 00:19:45,518 --> 00:19:47,086 Yeah. Yeah. 482 00:19:47,153 --> 00:19:49,456 I met this Edward Boyton he's been talking about. 483 00:19:49,522 --> 00:19:50,590 Nice guy. 484 00:19:50,657 --> 00:19:51,924 Oh, yeah? 485 00:19:51,991 --> 00:19:54,093 Black guy. 486 00:19:56,195 --> 00:19:58,298 Really? 487 00:19:58,365 --> 00:20:01,301 Can I be the one to tell your mom? 488 00:20:02,201 --> 00:20:04,537 I'm going to go lay down. 489 00:20:05,638 --> 00:20:06,606 Hey, Chels? 490 00:20:06,673 --> 00:20:08,007 What? 491 00:20:08,074 --> 00:20:10,477 Given everything that's gone down with your dad, 492 00:20:10,543 --> 00:20:12,812 I'm off the hook on the whole lying to you 493 00:20:12,879 --> 00:20:14,647 about the colonoscopy thing, right? 494 00:20:14,714 --> 00:20:16,849 Right. 495 00:20:20,052 --> 00:20:54,287 Isn't it nice when things work out? 34223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.