Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
So good of you to come see me,
Mr Bond.
2
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
Particularly on such short notice.
3
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
If you can't trust a Swiss banker,
what's the world come to?
4
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
Bon. Now that we're all comfortable,
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
why don't you sit down?
6
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
It was not easy, but...
7
00:01:00,960 --> 00:01:03,480
I have retrieved the money.
8
00:01:03,480 --> 00:01:07,160
No doubt Sir Robert
will be pleased to see it again.
9
00:01:07,160 --> 00:01:11,960
At the current exchange rate minus
certain unforeseeable expenses.
10
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Voila - the receipt.
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,000
Would you like to check my figures?
12
00:01:17,960 --> 00:01:20,800
Oh, I'm sure
they're perfectly rounded.
13
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
It's all there.
I didn't come for the money.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,960
The report Sir Robert bought
was stolen from an MI6 agent,
15
00:01:28,960 --> 00:01:29,960
who was killed for it.
16
00:01:33,960 --> 00:01:35,320
I wanna know who killed him.
17
00:01:35,320 --> 00:01:36,960
Terrible tragedy.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
I just want a name.
19
00:01:38,960 --> 00:01:40,000
I am merely the middleman,
20
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I'm just trying to do
the honourable thing,
21
00:01:42,000 --> 00:01:44,320
returning the money
to its rightful owner.
22
00:01:44,320 --> 00:01:46,960
We know how difficult
that can be for a Swiss banker.
23
00:01:52,800 --> 00:01:55,960
I am offering you the opportunity
to walk out with the money, Mr Bond.
24
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
I'm giving you the opportunity
to walk out with your life.
25
00:01:59,960 --> 00:02:03,800
Looking at our present situation
strictly as a banker,
26
00:02:03,800 --> 00:02:05,960
I would have to say
the numbers are not on your side.
27
00:02:05,960 --> 00:02:09,320
Perhaps you fail
to take into account my...
28
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
hidden assets.
BEEP
29
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
GRUNTING
30
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
HE SHRIEKS
31
00:02:19,000 --> 00:02:20,960
Get up!
32
00:02:20,960 --> 00:02:23,480
You seem to have had
a small reversal of fortune.
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
Give me the name.
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
I can't tell you.
Let's count to three.
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
You can do that, can't you?
36
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
One...
37
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Two...
38
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
All right, all right,
but you'll have to protect me...
39
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
SILENCED GUNSHOT
40
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Senor? Detras esta, tambien.
41
00:02:46,160 --> 00:02:49,960
POLICE SIRENS WAILING
42
00:02:51,160 --> 00:02:52,960
GUN CLICKS
43
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
SILENCED GUNSHOT,
GLASS SHATTERS
44
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
BANGING ON DOOR
45
00:03:15,960 --> 00:03:18,640
MUFFLED SHOUTING
46
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
Abra la puerta!
47
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
Policia!
Abra la puerta! Policia!
48
00:03:42,320 --> 00:03:43,960
YELPS
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,960
STRAINS
50
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Argh!
51
00:04:00,960 --> 00:04:02,160
Abra!
52
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Quieto! Levante las manos.
53
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
POLICE SIRENS WAILING
54
00:04:28,160 --> 00:04:29,960
James!
55
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
Have you brought me a souvenir
from your trip?
56
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
Chocolates? An engagement ring?
57
00:04:36,480 --> 00:04:38,640
I thought you'd might enjoy
one of these.
58
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
How romantic.
59
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Mmm.
60
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
I know exactly where to put that.
61
00:04:49,160 --> 00:04:52,960
Oh, Moneypenny,
the story of our relationship.
62
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Close... but no cigar.
63
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
ON COMM: 'I hate to tear you away
from affairs of state, 007,
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
'but would you come in?'
65
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Right away, M.
66
00:05:04,960 --> 00:05:07,960
Sir Robert King, James Bond.
Ah!
67
00:05:07,960 --> 00:05:10,160
The man who retrieved my money.
I can't thank you enough.
68
00:05:10,160 --> 00:05:11,960
Excellent work.
69
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
Be careful, M,
I might try to steal him from you.
70
00:05:13,960 --> 00:05:17,960
Construction's not exactly my...
speciality.
71
00:05:17,960 --> 00:05:19,160
Quite the opposite, in fact.
72
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
Best to the family.
73
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
Old friend?
74
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
We read law at Oxford together.
75
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
I always knew he'd conquer
the world.
76
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
Care for a drink?
Yes, thank you.
77
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
He's a man of great integrity.
78
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Who buys stolen reports
for £3 million.
79
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Thank you.
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,160
Any leads on the sniper?
81
00:05:47,160 --> 00:05:49,960
Not one. Professional job.
82
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
She must be working for someone.
Is this the stolen report?
83
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Yes, classified. From the
Russian Atomic Energy Department.
84
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
Why would King want this for?
85
00:05:58,960 --> 00:06:02,160
He was led to believe
the document was a secret report,
86
00:06:02,160 --> 00:06:04,960
identifying the terrorists
who'd attacked a new oil pipeline
87
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
he's building in the region.
88
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Interesting.
89
00:06:09,800 --> 00:06:10,960
But it doesn't exactly explain
90
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
why someone would want me
out of their office alive.
91
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
DRINK FIZZES
92
00:06:21,160 --> 00:06:23,960
King... The money!
93
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Moneypenny, stop King.
94
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Move, move, move!
95
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
SHRIEKING,
HE SHOUTS
96
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Stop!
97
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
BUZZING
98
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
ALARM RINGS
99
00:07:16,320 --> 00:07:18,960
Move! Move, that way!
100
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
SHOUTING
101
00:07:26,480 --> 00:07:27,960
BEEPING
102
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Stop! Stop!
103
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
It isn't finished!
104
00:07:31,960 --> 00:07:33,480
Oh!
105
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
BEEPING
106
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
CAR ALARM
What was that?
107
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
HORN HONKS
108
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
SIRENS WAIL
109
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
HORN BLARES
110
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
Let go!
Hey! What the hell do you...?
111
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Let go!
112
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
GUNSHOT
113
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
HELICOPTER WHIRRING
114
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Listen to me! You can't get away.
We can make a deal!
115
00:12:59,960 --> 00:13:02,800
Just tell me who's behind this,
who you're working for.
116
00:13:02,800 --> 00:13:05,640
Don't do it! Don't blow us up.
117
00:13:05,640 --> 00:13:08,960
I can protect you. Do you
understand? I can protect you.
118
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
Not from him.
119
00:13:11,160 --> 00:13:12,960
No!
120
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Argh!
121
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
HE GRUNTS
122
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
GROANS
123
00:13:33,960 --> 00:13:37,960
MUSIC: 'The World Is Not Enough'
by Garbage
124
00:13:46,960 --> 00:13:50,960
# I know how to hurt
125
00:13:51,960 --> 00:13:57,640
# I know how to heal
126
00:13:57,640 --> 00:14:00,960
# I know what to show
127
00:14:00,960 --> 00:14:04,960
# And what to conceal
128
00:14:08,640 --> 00:14:13,960
# I know when to talk
129
00:14:13,960 --> 00:14:18,960
# And I know when to touch
130
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
# No-one ever died
131
00:14:21,960 --> 00:14:26,960
# From wanting too much
132
00:14:26,960 --> 00:14:31,960
# The world is not enough
133
00:14:31,960 --> 00:14:36,160
# But it is such a perfect place
To start
134
00:14:36,160 --> 00:14:38,960
# My love
135
00:14:38,960 --> 00:14:42,960
# And if you're strong enough
136
00:14:42,960 --> 00:14:47,320
# Together
We can take the world apart
137
00:14:47,320 --> 00:14:49,960
# My love
138
00:14:50,960 --> 00:14:56,160
# We know when to kiss
139
00:14:56,160 --> 00:15:01,000
# And we know when to kill
140
00:15:01,000 --> 00:15:04,960
# If we can't have it all
141
00:15:04,960 --> 00:15:09,960
# Then nobody will
142
00:15:09,960 --> 00:15:14,960
# The world is not enough
143
00:15:14,960 --> 00:15:19,000
# But it is such a perfect place
To start
144
00:15:19,000 --> 00:15:21,640
# My love
145
00:15:21,640 --> 00:15:25,640
# And if you're strong enough
146
00:15:25,640 --> 00:15:29,960
# Together we can take
the world apart
147
00:15:29,960 --> 00:15:33,800
# My love
148
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
# I feel safe
149
00:15:39,800 --> 00:15:43,960
# And I feel scared
150
00:15:44,960 --> 00:15:48,960
# I feel ready
151
00:15:49,960 --> 00:15:52,960
# And yet unprepared
152
00:15:52,960 --> 00:15:57,640
# The world is not enough
153
00:15:58,480 --> 00:16:03,640
# The world is not enough
154
00:16:03,640 --> 00:16:08,960
# No, nowhere near enough
155
00:16:08,960 --> 00:16:15,960
# The world is not enough. #
156
00:16:16,960 --> 00:16:20,960
PIPED LAMENT
157
00:16:27,000 --> 00:16:28,960
That's right.
158
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Hello, my dear.
159
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
Who's that young woman?
160
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
King's daughter, Elektra.
161
00:16:52,960 --> 00:16:58,960
The money was dipped in urea.
It was a compacted fertiliser bomb.
162
00:16:58,960 --> 00:17:01,000
Having handled the money,
the water on 007's hands
163
00:17:01,000 --> 00:17:03,960
when he touched the ice started
a chemical reaction.
164
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
In one of the notes, the metal
anti-counterfeiting strip
165
00:17:06,960 --> 00:17:10,480
had been replaced with magnesium
which acted as a detonator.
166
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
And King's lapel pin
was switched for a copy
167
00:17:13,800 --> 00:17:16,960
which contained a radio transmitter
to trigger the blast.
168
00:17:16,960 --> 00:17:20,960
In other words,
he set off the bomb that killed him.
169
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
We know it was
someone close to King.
170
00:17:22,960 --> 00:17:25,960
And our only lead committed suicide
on that balloon.
171
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
But given the size
of King's organisation
172
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
it could be anyone, anywhere.
173
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
M.
174
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
This will not stand.
175
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
We will not be terrorised by cowards
176
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
who would murder an innocent man
and use us as the tool.
177
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
We'll find the people who
committed this atrocity.
178
00:17:45,320 --> 00:17:48,960
We'll follow them to the farthest
ends of the earth, if needs be.
179
00:17:48,960 --> 00:17:51,480
And we will bring them to justice.
180
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Tanner!
Sorry, James.
181
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
M says you're off
the active duty list
182
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
until you're cleared by medical.
183
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
Dislocated collar bone.
If any more tendons snap
184
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
I'm afraid you're going to be
out of action for weeks.
185
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
HE SIGHS
Molly...
186
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
I need a clean bill of health.
187
00:18:27,960 --> 00:18:30,320
You have to clear me... for duty.
188
00:18:30,320 --> 00:18:31,960
James...
189
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
..that wouldn't really be...
Ethical?
190
00:18:36,320 --> 00:18:38,960
Practical. Smart.
Mm-hm.
191
00:18:38,960 --> 00:18:41,480
Well, let's just...
192
00:18:41,480 --> 00:18:43,160
skirt the issue, shall we?
SMACKS LIPS
193
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
You'd have to promise to call me...
HE GRUNTS
194
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
..this time.
Whatever the doctor orders.
195
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
I suppose, if you stayed
in constant contact...
196
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Of course.
197
00:18:57,960 --> 00:19:00,960
If you showed sufficient stamina...
198
00:19:00,960 --> 00:19:04,800
..at all kinds of...
Strenuous... activity.
199
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
BAGPIPES WHEEZE
200
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
I suppose we all have
to pay the piper some time.
201
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Right, Q?
202
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
Oh, pipe down, 007!
203
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
Was it something I said?
No.
204
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
Something you destroyed.
My fishing boat.
205
00:19:37,960 --> 00:19:41,960
For my retirement... away from you.
206
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
BEEP
207
00:19:43,960 --> 00:19:47,480
Now, I want to introduce you
to the young fellow
208
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
I'm grooming to follow me.
209
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
Ah.
FABRIC RIPS
210
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Helps if you open the door.
211
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
And you might be...?
212
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
This is 007.
213
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
If you're Q, does that make him R?
214
00:20:08,960 --> 00:20:12,960
Ah, yes, the legendary 007 wit.
215
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
MOTOR STARTS
Or at least half of it.
216
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
Now, I dare say, 007,
217
00:20:17,640 --> 00:20:19,960
that you've met your match
with this machine.
218
00:20:19,960 --> 00:20:23,960
Yeah? New model? Improved specs?
219
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
I thought you were on
the inactive roster.
220
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Some kind of injury?
Yes, well, we'll see about that.
221
00:20:28,960 --> 00:20:30,160
So...
As I was saying,
222
00:20:30,160 --> 00:20:32,960
the very latest in
interception counter-measures.
223
00:20:32,960 --> 00:20:36,960
Titanium armour,
a multi-tasking heads-up display,
224
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
AND six beverage cup holders.
225
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
All in all, rather stocked.
226
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
Fully loaded, I think is the term.
227
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
I think...
You're not here to think.
228
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
You're here to do what I tell you.
229
00:20:49,960 --> 00:20:53,160
Now, go and put on the coat
and demonstrate it for 007.
230
00:20:53,160 --> 00:20:55,320
But of course.
231
00:20:55,320 --> 00:20:57,960
Now, watch closely, please, 007.
232
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
The right arm
goes in the right sleeve, thus,
233
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
and the left arm
in the left sleeve, thus.
234
00:21:04,960 --> 00:21:08,960
Now, note closely, please:
pockets, poppers and zipper.
235
00:21:08,960 --> 00:21:11,640
Take the lower part of the zipper
236
00:21:11,640 --> 00:21:14,480
and insert it into
the appropriate... Oh, pull the tag.
237
00:21:15,480 --> 00:21:17,960
You said...
238
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
MUFFLED YELLING
239
00:21:19,000 --> 00:21:20,960
MUFFLED: Q!
240
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
He seems well suited for the job.
Q CHUCKLES
241
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
You're not retiring any time soon...
242
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
..are you?
243
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
Now, pay attention, 007.
244
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
I've always tried to teach you
two things.
245
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
First, never let them see you bleed.
246
00:21:39,960 --> 00:21:41,000
And the second?
247
00:21:41,000 --> 00:21:43,960
Always have an escape plan.
248
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
BEEPING
249
00:21:56,960 --> 00:22:00,480
TV: 'Good evening. The Elektra King
kidnap ordeal is over.
250
00:22:00,480 --> 00:22:03,000
'The Cyprus authorities
say she has escaped
251
00:22:03,000 --> 00:22:06,960
'after shooting dead
two of her captors, and is...'
252
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
He shouted...
253
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
..shouted all the time.
254
00:23:05,160 --> 00:23:09,960
'Level one. Clearance required.
Level one. Clearance required.'
255
00:23:14,640 --> 00:23:16,800
M: Yes, 007?
256
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
Tell me about the kidnapping
of Elektra King.
257
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
I wasn't aware
you had an assignment on this case.
258
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
I brought the money in
that killed King.
259
00:23:23,960 --> 00:23:27,640
Don't make this personal.
I'm not. Are you?
260
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
You're the only one
who could seal her file.
261
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Will you excuse us?
262
00:23:43,960 --> 00:23:46,960
I will not tolerate
insubordination, 007.
263
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
What happened?
264
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
After Elektra King was kidnapped...
265
00:24:01,160 --> 00:24:04,960
..her father tried to deal with it
on his own...
266
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
with no success.
267
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
So he came to me.
268
00:24:18,960 --> 00:24:22,960
As you are aware,
we do not negotiate with terrorists.
269
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
And against every instinct
in my heart,
270
00:24:26,960 --> 00:24:29,000
every...
271
00:24:29,000 --> 00:24:30,960
emotion as a mother,
272
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
I told him not to pay the ransom.
273
00:24:33,960 --> 00:24:36,960
I thought we had time on our side.
274
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
You used the girl as bait.
275
00:24:42,960 --> 00:24:44,480
Yes.
276
00:24:44,480 --> 00:24:47,960
The money in King's briefcase
was precisely the same amount
277
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
as the ransom demand
for his daughter.
278
00:24:56,160 --> 00:24:58,960
It's a message.
279
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Your terrorist is back.
280
00:25:07,160 --> 00:25:09,960
Victor Zokas. AKA...
281
00:25:09,960 --> 00:25:12,960
Renard. The anarchist.
282
00:25:12,960 --> 00:25:16,960
He was operating in Moscow in 1996.
Pyongyang, North Korea before that.
283
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
And he's been spotted in
Afghanistan, Bosnia,
284
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
Iraq, Iran, Beirut and Cambodia.
285
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
Hm. All the romantic vacation spots.
286
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
His only goal is chaos.
287
00:25:27,960 --> 00:25:31,000
After Robert came to me,
I sent 009 to kill Renard.
288
00:25:31,000 --> 00:25:34,960
Before he completed the mission,
Elektra escaped.
289
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
A week later,
our man caught up with the target.
290
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
He put a bullet in his head.
291
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
That bullet's still there.
292
00:25:41,960 --> 00:25:44,320
How did he survive?
293
00:25:44,320 --> 00:25:47,960
The doctor who saved Renard
couldn't get the bullet out.
294
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
So Renard killed him.
Hm.
295
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
It's moving through
the medulla oblongata,
296
00:25:52,960 --> 00:25:54,320
killing off his senses.
297
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
Touch, smell... He feels no pain.
298
00:25:56,960 --> 00:26:00,960
He can push himself harder,
longer, than any normal man.
299
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
The bullet will kill him,
300
00:26:02,960 --> 00:26:06,320
but he'll grow stronger every day
until the day he dies.
301
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Robert is dead.
302
00:26:10,960 --> 00:26:13,640
MI6 is humiliated.
303
00:26:13,640 --> 00:26:14,960
He's had his revenge.
304
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Not quite.
305
00:26:18,960 --> 00:26:22,160
Renard had three enemies
in that kidnapping.
306
00:26:22,160 --> 00:26:24,960
And there's still one
he hasn't touched.
307
00:26:25,640 --> 00:26:26,960
Elektra.
308
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
M.
309
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
I see the good doctor
has cleared you.
310
00:26:34,960 --> 00:26:37,960
Notes you have
"exceptional stamina".
311
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
I'm sure she was touched
by his dedication.
312
00:26:42,960 --> 00:26:44,160
To the job in hand.
313
00:26:46,800 --> 00:26:48,960
007, I want you to go to Elektra.
314
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
She's taken over the construction
315
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
of her father's oil pipeline
in the Caspian Sea.
316
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Find who switched that pin.
317
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
If your instincts are right,
Renard will be back.
318
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
And Elektra will be the next target.
319
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
The worm on the hook again.
320
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
She doesn't need to know it's
the same man that may be after her.
321
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
Don't frighten her.
322
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
Shadow operation?
Remember...
323
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
shadows stay in front or behind.
324
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
Never on top.
325
00:28:14,800 --> 00:28:16,960
You, go back.
Leave. This area's closed.
326
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
I'm here to see Elektra King.
327
00:28:18,960 --> 00:28:21,480
James Bond, Universal Exports.
328
00:28:21,480 --> 00:28:23,960
And I'm Davidov, chief of security.
329
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
As you can see, we're having
some problems with the villagers.
330
00:28:26,960 --> 00:28:29,960
I told Miss King
to stay at her office in Baku.
331
00:28:31,480 --> 00:28:33,960
Oh, hell!
332
00:28:52,480 --> 00:28:55,960
Miss King, I told you to stay...
I know what you told me.
333
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
HE SPEAKS RUSSIAN
334
00:29:11,960 --> 00:29:15,800
THEY TALK IN RUSSIAN
335
00:29:22,800 --> 00:29:24,960
SHE WHISPERS
IN RUSSIAN
336
00:29:33,960 --> 00:29:37,640
Blagaya vest'! Chasovnya spasena!
337
00:29:37,640 --> 00:29:39,960
CHEERING
338
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
Send the pipe around.
339
00:29:41,960 --> 00:29:44,800
It's going to take weeks
and cost millions.
340
00:29:44,800 --> 00:29:48,960
Your father approved this route.
Then my father was wrong. Do it.
341
00:29:48,960 --> 00:29:50,800
Davidov...
I'll talk to her.
342
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
I saw you at my father's funeral.
343
00:29:56,960 --> 00:29:59,640
Yes. I'm sorry.
344
00:29:59,640 --> 00:30:02,960
M told me she was sending someone,
Mr...?
345
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
Bond. James Bond.
346
00:30:07,960 --> 00:30:09,320
Did you know my father?
347
00:30:09,320 --> 00:30:11,960
I met him once, briefly.
348
00:30:12,960 --> 00:30:15,960
You seem to have inherited
his touch for diplomacy.
349
00:30:15,960 --> 00:30:19,800
Saving the church.
And avoiding the bloodshed.
350
00:30:19,800 --> 00:30:20,960
A hundred years ago,
351
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
my mother's family
discovered the oil here.
352
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
When the Soviet Union was formed,
353
00:30:25,960 --> 00:30:28,320
the Communists spent
the next 70 years
354
00:30:28,320 --> 00:30:30,960
plundering our countryside for it.
355
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
I saw the mess they left
on the drive in.
356
00:30:32,960 --> 00:30:36,640
The new pipeline
will guarantee our future.
357
00:30:37,640 --> 00:30:40,960
But it would be a crime to destroy
what little is left of our past.
358
00:30:46,960 --> 00:30:50,000
But you didn't come here
to talk about oil, did you? No.
359
00:30:51,160 --> 00:30:52,960
Tell me...
360
00:30:53,960 --> 00:30:57,960
..have... have you ever lost
a loved one, Mr Bond?
361
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
M sent me because we're afraid
your life might be in danger.
362
00:31:06,960 --> 00:31:09,480
Please.
I want to show you something.
363
00:31:10,960 --> 00:31:14,960
I'm trying to build
an 800-mile pipeline through Turkey,
364
00:31:14,960 --> 00:31:19,000
past the terrorists
in Iraq, Iran and Syria.
365
00:31:19,000 --> 00:31:22,960
Up here, the Russians
have three competing pipelines,
366
00:31:22,960 --> 00:31:25,800
and they'll do anything to stop me.
367
00:31:25,800 --> 00:31:29,480
My father was murdered,
the villagers are rioting.
368
00:31:29,480 --> 00:31:31,960
And you, Mr Bond,
have come all this way
369
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
to tell me that
I might be in danger?
370
00:31:37,480 --> 00:31:38,960
We suspect
there might be an insider.
371
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
My father's pin.
No.
372
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
A duplicate.
373
00:31:44,960 --> 00:31:48,160
With a transmitter inside
that set off the bomb.
374
00:31:48,160 --> 00:31:51,640
My family has relied
on MI6 twice, Mr Bond.
375
00:31:51,640 --> 00:31:53,960
I won't make that mistake
a third time.
376
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
I'm going to finish building
this pipeline.
377
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
And I don't need your help.
Oh.
378
00:32:01,960 --> 00:32:05,640
Now, if you'll excuse me,
I have to check the survey lines.
379
00:32:05,640 --> 00:32:07,960
I've always wanted to check
the survey lines.
380
00:32:07,960 --> 00:32:10,000
You don't take no for an answer,
do you?
381
00:32:10,000 --> 00:32:11,960
No.
382
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
I hope you know how to ski, then.
383
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
I came prepared
for a cold reception.
384
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
Can't land. Wind's too strong.
385
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
Hold her steady.
386
00:33:45,160 --> 00:33:47,320
You ski very well, Mr Bond.
387
00:33:47,320 --> 00:33:49,320
It seems you enjoy being chased.
388
00:33:50,320 --> 00:33:53,960
Probably happens all the time (!)
Less often than you might think.
389
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
So, this is where they meet.
390
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
The two ends of the pipeline.
391
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Your father's legacy.
392
00:33:59,960 --> 00:34:03,000
My FAMILY'S legacy... to the world.
393
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
AIRCRAFT BUZZING
394
00:34:12,960 --> 00:34:15,960
Expecting visitors?
No.
395
00:34:22,960 --> 00:34:25,000
This isn't a social call.
396
00:34:25,000 --> 00:34:28,320
Head for the gully.
I'll lead them into the trees.
397
00:34:28,320 --> 00:34:29,960
Go, go!
398
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
See you back at the lodge.
399
00:36:32,960 --> 00:36:34,000
MOTOR RESTARTS
400
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
ENGINE FALTERS
401
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
PANTING: Oh, my God!
402
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
It's all right, it's all right!
403
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
HYSTERICALLY: I can't stay here!
You're not going to.
404
00:37:54,640 --> 00:37:56,960
Elektra.
405
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
I can't breathe, I can't breathe!
Elektra!
406
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Elektra, look at me! Look at me.
Look at my eyes.
407
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
Look at my eyes.
408
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Look at my eyes!
409
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
You're all right.
410
00:38:07,960 --> 00:38:10,960
Everything's all right. Trust me.
411
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
She's fine. Some bumps and bruises,
but otherwise fine.
412
00:38:42,960 --> 00:38:44,480
She wants to see you.
413
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
Not you, Davidov. Him.
414
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
Are you all right?
415
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
I need to ask you something.
416
00:39:03,960 --> 00:39:06,000
And I want you to tell me the truth.
417
00:39:06,000 --> 00:39:08,960
Who is it? Who's trying to kill me?
418
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
I told you, I don't know.
419
00:39:11,960 --> 00:39:14,000
But I'm going to find him.
420
00:39:14,000 --> 00:39:16,320
Not good enough.
421
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
After the kidnapping, I was afraid.
422
00:39:20,960 --> 00:39:23,960
I was afraid to go outside,
I was afraid to be alone,
423
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
I was afraid to be in a crowd.
424
00:39:25,960 --> 00:39:28,640
I was afraid to do anything at all.
425
00:39:28,640 --> 00:39:30,800
Until I realised...
426
00:39:30,800 --> 00:39:32,960
I can't hide in the shadows.
427
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
I can't let fear run my life.
428
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
I won't.
429
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
After I find him...
430
00:39:40,960 --> 00:39:42,640
..you won't have to.
431
00:39:44,000 --> 00:39:46,960
Don't go.
432
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
Stay with me.
433
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Please.
434
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
I can't do that.
435
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
I thought it was your job
to protect me.
436
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
You'll be safe here.
437
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
I don't want to be safe.
438
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
I'll be back soon.
439
00:40:16,800 --> 00:40:18,960
And who's afraid now, Mr Bond?
440
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
Messieurs, mesdames...
441
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
I want to see Valentin Zukovsky.
442
00:41:30,160 --> 00:41:31,960
Impossible.
443
00:41:32,960 --> 00:41:34,000
Vodka martini.
444
00:41:34,000 --> 00:41:36,160
Shaken, not stirred.
445
00:41:37,960 --> 00:41:39,640
Tell him James Bond is here.
446
00:41:41,480 --> 00:41:42,960
Now.
447
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
I don't think you heard me.
448
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
Mr Zukovsky
will be delighted to see you.
449
00:42:06,800 --> 00:42:08,960
After you.
No.
450
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
After you.
451
00:42:10,960 --> 00:42:12,640
I insist.
452
00:42:14,480 --> 00:42:16,320
WOMEN GIGGLING
453
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
Bond! James Bond!
454
00:42:21,960 --> 00:42:25,960
Meet Nina and Verushka.
455
00:42:26,960 --> 00:42:29,960
Lose the girls, Valentin.
We need to talk.
456
00:42:29,960 --> 00:42:33,960
Why am I suddenly worried that
I'm not carrying enough insurance?
457
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
Huh? Chill out, James!
458
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
ZUKOVSKY
CLEARS HIS THROAT
459
00:42:40,480 --> 00:42:42,960
Fine, ladies. Go on, beat it.
460
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Scram. Bull, give them an inch.
461
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
But make sure they lose it
in this casino, huh?
462
00:42:56,800 --> 00:42:58,960
I'll see you later, Mr Bond.
463
00:42:58,960 --> 00:43:01,000
I see you put your money
where your mouth is.
464
00:43:01,000 --> 00:43:03,960
Mr Bullion does not trust banks.
465
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
So, what would you like
to talk about?
466
00:43:05,960 --> 00:43:09,960
I'm not sure I can really help you.
I'm a legitimate businessman now.
467
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
Hm.
Would you care for some caviar?
468
00:43:12,960 --> 00:43:15,960
My own brand, Zukovsky's Finest.
469
00:43:15,960 --> 00:43:17,960
Take a look at this.
470
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
Russian Special Services...
471
00:43:23,960 --> 00:43:26,800
Atomic Energy Anti-terrorist Unit.
472
00:43:26,800 --> 00:43:28,000
Where did you find this?
473
00:43:28,000 --> 00:43:29,960
I took it off a Parahawk
474
00:43:29,960 --> 00:43:32,960
which tried to kill Elektra King
this morning.
475
00:43:32,960 --> 00:43:34,800
Renard is behind this.
476
00:43:39,640 --> 00:43:42,320
I think you and I
had better have a drink.
477
00:43:47,800 --> 00:43:49,480
And then, after Afghanistan,
478
00:43:49,480 --> 00:43:51,960
the KGB decided
Renard was a liability
479
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
and just cut him loose.
480
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
Now he works freelance.
481
00:43:55,960 --> 00:43:57,960
But for whom?
Hmm!
482
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
There are four competing pipelines.
483
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
I'm willing to bet
half the customers in this casino
484
00:44:02,960 --> 00:44:06,000
would be very happy to see
the King pipeline disappear.
485
00:44:06,000 --> 00:44:07,160
Ha!
486
00:44:07,160 --> 00:44:09,000
What's funny?
Oh, nothing.
487
00:44:09,000 --> 00:44:12,480
It just appears Miss King
does not share your concern.
488
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
MAN YELLS ANGRILY
489
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
What are you doing here?
490
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
The same thing you are.
491
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
Looking for the people
who tried to kill me.
492
00:44:25,960 --> 00:44:28,800
Let me take you home. Now.
493
00:44:28,800 --> 00:44:31,800
No. I want them to see
I'm not frightened.
494
00:44:31,800 --> 00:44:34,960
Miss King, how very nice to see you.
495
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
We've kept your father's chair free.
496
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
Free?
Nothing's free from you, Zukovsky.
497
00:44:40,640 --> 00:44:43,960
Your father had a credit line
with us. One million, US.
498
00:44:43,960 --> 00:44:46,480
I'd be happy to extend you
that courtesy.
499
00:44:50,320 --> 00:44:51,960
So, what's it to be?
500
00:44:51,960 --> 00:44:55,960
Vingt-et-un?
Blackjack, your father's favourite?
501
00:44:55,960 --> 00:44:57,960
Let's keep it simple.
502
00:44:58,960 --> 00:45:01,960
One card, high draw.
503
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
A million dollars.
504
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
Wait.
505
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
Bury the top three cards.
506
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
You're determined to protect me,
aren't you?
507
00:45:17,960 --> 00:45:20,160
Perhaps from yourself.
You don't have to do this.
508
00:45:22,960 --> 00:45:26,800
There's no point in living...
if you can't feel alive.
509
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
Queen of hearts.
510
00:45:51,960 --> 00:45:53,320
It appears that
you have been beaten...
511
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
..by the ace of clubs.
512
00:46:00,640 --> 00:46:02,960
No hard feelings, my dear.
Come again soon.
513
00:46:09,320 --> 00:46:11,960
Shall we?
Elektra...
514
00:46:14,160 --> 00:46:16,960
This is a game
I can't afford to play.
515
00:46:18,960 --> 00:46:19,960
I know.
516
00:46:22,960 --> 00:46:25,960
What happened to Davidov?
I gave him the night off.
517
00:46:46,960 --> 00:46:48,960
Welcome to the Devil's Breath.
518
00:46:50,960 --> 00:46:51,960
For thousands of years,
519
00:46:51,960 --> 00:46:54,640
Hindu pilgrims have journeyed
to this holy place...
520
00:46:55,960 --> 00:46:57,960
..to witness the wonder
of the miracle
521
00:46:57,960 --> 00:46:59,960
of the natural flames
that never die.
522
00:47:00,960 --> 00:47:04,960
And to test their devotion to God...
523
00:47:05,960 --> 00:47:08,960
..by holding the scalding rocks
in their hands...
524
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
..as they say their daily prayers.
525
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
Tell me, Davidov,
526
00:47:16,960 --> 00:47:19,800
what happened this afternoon?
527
00:47:19,800 --> 00:47:21,640
You promised me your best men.
528
00:47:21,640 --> 00:47:23,960
Mr Arkov supplied
the latest weapons.
529
00:47:23,960 --> 00:47:24,960
Yes, er, but Bond...
530
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
Bond was unarmed.
531
00:47:28,960 --> 00:47:30,960
And you, Arkov...
532
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
Is everything ready for tomorrow?
533
00:47:31,960 --> 00:47:34,960
I have the authorisation
and the passes in the car.
534
00:47:34,960 --> 00:47:37,960
And I have arranged
for a plane tonight, but...
535
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
But what?
536
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
We should scrub
the rest of the mission.
537
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
The Parahawks
were meant to be returned.
538
00:47:44,960 --> 00:47:47,320
People will start asking questions,
even of me.
539
00:47:47,320 --> 00:47:49,960
All because of his incompetence.
540
00:47:49,960 --> 00:47:53,320
I see. I see you're right.
You're right, he should be punished.
541
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
Davidov, hold this for me.
542
00:47:56,960 --> 00:47:58,960
SIZZLING
Agh!
543
00:47:59,960 --> 00:48:03,960
It was wrong of me
to expect so much of you. Please...
544
00:48:03,960 --> 00:48:05,800
Gah!
Kill him.
545
00:48:07,640 --> 00:48:09,960
He failed his test of devotion.
546
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
You can take his place. Take his ID.
547
00:48:18,960 --> 00:48:20,960
And do be on time.
548
00:48:38,960 --> 00:48:40,960
Oh, poor shoulder.
549
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
It looks painful.
Hm-mm.
550
00:48:46,320 --> 00:48:48,480
It needs constant attention.
551
00:49:01,160 --> 00:49:03,320
How did you survive?
552
00:49:09,960 --> 00:49:12,960
I seduced the guards. Used my body.
553
00:49:13,960 --> 00:49:15,960
It gave me control.
554
00:49:17,960 --> 00:49:20,960
And the rest,
I got a gun and started shooting.
555
00:49:24,320 --> 00:49:27,960
And what about you?
What do you do to survive?
556
00:49:31,960 --> 00:49:33,320
I take pleasure...
557
00:49:35,000 --> 00:49:36,960
..in great beauty.
558
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
DOG BARKING
MAN: Kto tam?
559
00:49:53,960 --> 00:49:56,800
MEN GRUMBLE
IN RUSSIAN
560
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
BEEPS
561
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
CAR APPROACHING
562
00:51:06,960 --> 00:51:08,960
DOG GROWLING
563
00:51:36,000 --> 00:51:37,960
DOGS BARKING
564
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
Let's go. It's getting late.
565
00:52:15,960 --> 00:52:19,960
What happened to Davidov?
I was told to expect him.
566
00:52:20,960 --> 00:52:22,960
He was buried with work.
567
00:52:24,960 --> 00:52:26,960
Let's go. Get your stuff.
568
00:52:37,960 --> 00:52:40,960
OK, come on. Let's get out of here.
569
00:52:42,960 --> 00:52:43,960
You're late.
570
00:52:43,960 --> 00:52:45,960
Did you bring it?
571
00:52:45,960 --> 00:52:47,960
The grease.
572
00:52:48,960 --> 00:52:50,960
HEAVY THUD
Of course.
573
00:52:58,960 --> 00:52:59,960
Excellent.
574
00:53:16,960 --> 00:53:18,960
Get ready. We're ten minutes out.
575
00:53:18,960 --> 00:53:20,960
And make sure you wear the ID.
576
00:53:41,960 --> 00:53:44,960
ALARM BLARES
577
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
WOMAN: I'm gonna go get some air.
578
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
Welcome to Kazakhstan, Dr Arkov.
579
00:54:25,960 --> 00:54:27,960
I'm a great admirer
of your research.
580
00:54:27,960 --> 00:54:30,960
It's not often we see someone
of your stature here.
581
00:54:30,960 --> 00:54:33,320
RUSSIAN ACCENT:
I go where the work takes me.
582
00:54:33,320 --> 00:54:36,960
Oh, by the way,
you have the transport documents?
583
00:54:44,960 --> 00:54:47,960
I pulled the plutonium
out of the one inside.
584
00:54:47,960 --> 00:54:49,960
You can detonate the triggers now.
585
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
Look, our IVA physicist.
586
00:54:55,960 --> 00:54:57,960
Don't bother. Not interested in men.
587
00:54:57,960 --> 00:54:59,960
Take my word for it.
588
00:54:59,960 --> 00:55:03,960
Last year, we decommissioned
four test sites. Not even a glimmer.
589
00:55:08,960 --> 00:55:10,000
Are you here for a reason?
590
00:55:10,000 --> 00:55:12,960
Or are YOU just hoping
for a glimmer?
591
00:55:12,960 --> 00:55:13,960
And you are?
592
00:55:13,960 --> 00:55:16,960
Mikhail Arkov.
Russian Atomic Energy Department.
593
00:55:17,960 --> 00:55:20,960
Miss...?
Doctor.
594
00:55:20,960 --> 00:55:22,960
Jones. Christmas Jones.
595
00:55:22,960 --> 00:55:25,640
But don't make any jokes.
I've heard them all.
596
00:55:25,640 --> 00:55:27,960
I don't know any doctor jokes.
597
00:55:29,640 --> 00:55:31,960
This is OK.
Take the elevator down the hall.
598
00:55:31,960 --> 00:55:34,640
Your friends are already down there.
599
00:55:34,640 --> 00:55:36,960
Don't I get some kind of protection?
600
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
No, Dr Arkov.
601
00:55:38,960 --> 00:55:41,960
Down there, it's all weapons-grade
plutonium. Reasonably safe.
602
00:55:41,960 --> 00:55:44,960
Up here, we've got hydrogen bombs
that your lab built leaking tritium,
603
00:55:44,960 --> 00:55:47,960
which I've spent the last six months
trying to clean up.
604
00:55:47,960 --> 00:55:50,800
So if you need any protection
at all, it's from me.
605
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
Your friends are waiting for you.
606
00:55:59,960 --> 00:56:00,960
Doctor!
607
00:56:02,960 --> 00:56:05,960
Aren't you forgetting?
608
00:56:06,960 --> 00:56:08,800
Yes, of course.
609
00:56:08,800 --> 00:56:10,960
Thank you.
610
00:56:10,960 --> 00:56:11,960
By the way...
611
00:56:11,960 --> 00:56:13,960
IN RUSSIAN:
612
00:57:17,960 --> 00:57:19,480
YELLING IN RUSSIAN
613
00:57:21,800 --> 00:57:23,320
HE YELLS IN RUSSIAN
614
00:57:27,160 --> 00:57:29,320
Expecting Davidov?
615
00:57:29,320 --> 00:57:31,480
He caught a bullet...
616
00:57:31,480 --> 00:57:33,960
instead of the plane. Get off!
617
00:57:33,960 --> 00:57:35,960
Keep your mouth shut.
618
00:57:35,960 --> 00:57:39,320
You can't kill me. I'm already dead.
Yeah.
619
00:57:39,320 --> 00:57:41,960
Not dead enough for me.
620
00:57:41,960 --> 00:57:43,960
You could show a little gratitude.
621
00:57:43,960 --> 00:57:45,960
I did spare your life
at the banker's office.
622
00:57:45,960 --> 00:57:47,960
That's right.
623
00:57:47,960 --> 00:57:50,960
I couldn't kill you.
You were working for me.
624
00:57:50,960 --> 00:57:53,000
You delivered the money,
killed King.
625
00:57:53,000 --> 00:57:55,480
And now you've brought me the plane.
626
00:57:55,480 --> 00:57:57,960
What's your plan for the bomb?
627
00:57:57,960 --> 00:57:59,960
You first.
628
00:57:59,960 --> 00:58:01,960
Or could it be
you don't have a plan?
629
00:58:01,960 --> 00:58:04,960
That bomb
will never leave this room.
630
00:58:04,960 --> 00:58:05,960
Neither will you.
631
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
CLANG
632
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
How sad.
633
00:58:12,960 --> 00:58:14,000
To be threatened by a man
634
00:58:14,000 --> 00:58:16,640
who can't grasp
what he's involved in.
635
00:58:16,640 --> 00:58:19,960
Revenge is not hard to fathom
for a man who believes in nothing.
636
00:58:19,960 --> 00:58:21,960
What do you believe in?
637
00:58:21,960 --> 00:58:22,960
Preservation of capital?
638
00:58:22,960 --> 00:58:26,960
Go ahead, shoot me. I welcome it.
639
00:58:26,960 --> 00:58:29,160
My men will hear the shot
and kill you.
640
00:58:29,160 --> 00:58:31,960
And the firefight will bring down
half the army from above.
641
00:58:31,960 --> 00:58:35,960
But when a certain phone call
isn't made in 20 minutes,
642
00:58:35,960 --> 00:58:36,960
Elektra dies.
643
00:58:39,160 --> 00:58:40,960
You're bluffing.
HE SCOFFS
644
00:58:41,960 --> 00:58:43,960
She's beautiful, isn't she?
645
00:58:43,960 --> 00:58:45,960
You should have had her before.
646
00:58:48,640 --> 00:58:50,960
I usually hate killing
an unarmed man.
647
00:58:50,960 --> 00:58:52,960
Cold-blooded murder
is a filthy business.
648
00:58:52,960 --> 00:58:54,960
A man tires of being executed.
649
00:58:55,960 --> 00:58:59,800
But in your case, I feel nothing.
Just like you.
650
00:58:59,800 --> 00:59:00,960
But then again...
651
00:59:00,960 --> 00:59:03,640
there's no point living
if you can't feel alive.
652
00:59:03,640 --> 00:59:04,960
Huh?
653
00:59:06,960 --> 00:59:07,960
Hey!
654
00:59:07,960 --> 00:59:10,960
Drop the gun!
Keep away, Colonel.
655
00:59:10,960 --> 00:59:13,800
He's an impostor.
Dr Arkov is 63 years old.
656
00:59:13,800 --> 00:59:14,960
This is your impostor,
657
00:59:14,960 --> 00:59:17,640
along with the men outside
in the plane.
658
00:59:17,640 --> 00:59:18,960
They're stealing the bomb.
659
00:59:20,800 --> 00:59:22,000
I said drop it!
660
00:59:32,640 --> 00:59:33,960
On your knees!
661
00:59:36,480 --> 00:59:37,960
Well done.
662
00:59:39,960 --> 00:59:41,640
He would have killed us all.
663
00:59:41,640 --> 00:59:45,960
Did you speak to him?
Yeah, but he's no atomic scientist.
664
00:59:47,960 --> 00:59:50,960
I suppose you were the one
who allowed him down.
665
00:59:58,960 --> 00:59:59,960
You had me.
666
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
But I knew you couldn't, ah...
667
01:00:02,960 --> 01:00:05,320
Agh!
..shoulder the responsibility.
668
01:00:10,960 --> 01:00:13,960
Now, without any further
interruptions, let's proceed.
669
01:00:13,960 --> 01:00:16,640
Nyet. There are too many
new faces around here.
670
01:00:16,640 --> 01:00:18,960
Including yours.
671
01:00:18,960 --> 01:00:21,960
The bomb doesn't move
until I am satisfied.
672
01:00:21,960 --> 01:00:24,960
Hey, all of you. To the surface!
Now!
673
01:00:24,960 --> 01:00:26,960
Davay! Davay!
674
01:00:36,960 --> 01:00:38,480
Go!
675
01:00:42,960 --> 01:00:44,960
YELLS IN RUSSIAN
676
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Come on! Go!
677
01:00:49,960 --> 01:00:51,960
Move!
678
01:00:57,160 --> 01:00:58,960
They're sealing us in.
679
01:01:00,960 --> 01:01:02,960
Who ARE you?
680
01:01:02,960 --> 01:01:04,960
I work for the British government.
681
01:01:09,960 --> 01:01:10,960
Stay calm.
682
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
YELLS IN RUSSIAN
683
01:01:58,960 --> 01:02:00,960
SHOUTS IN RUSSIAN
684
01:02:07,960 --> 01:02:08,960
GENERATOR WHIRRS
685
01:02:46,960 --> 01:02:48,960
SHOUTS IN RUSSIAN
686
01:02:52,960 --> 01:02:54,960
POWERING UP
687
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
MECHANICAL WHIRRING
688
01:03:09,960 --> 01:03:11,960
No hard feelings, Mr Bond.
689
01:03:11,960 --> 01:03:13,960
But we're even.
690
01:03:13,960 --> 01:03:16,960
Soon, you'll feel nothing at all.
691
01:03:41,960 --> 01:03:43,960
Seal the door! Close it!
692
01:03:55,960 --> 01:03:57,480
Come on!
693
01:04:17,480 --> 01:04:18,800
Get going! Move!
694
01:04:18,800 --> 01:04:20,960
Hang on.
695
01:04:20,960 --> 01:04:22,960
So, you're a British spy.
Do you have a name?
696
01:04:22,960 --> 01:04:23,960
The name's Bond.
GUNSHOT
697
01:04:28,960 --> 01:04:30,160
James Bond.
698
01:04:39,960 --> 01:04:42,160
Don't stop. Go! Go! Jump!
699
01:04:47,640 --> 01:04:49,960
ALARM BLARES
700
01:05:02,320 --> 01:05:03,960
They won't get very far.
701
01:05:03,960 --> 01:05:07,960
Every warhead has a locator card.
We can track the signal.
702
01:05:08,960 --> 01:05:10,640
You mean one of these?
703
01:05:17,960 --> 01:05:19,960
M: Do we have the range
of Renard's plane?
704
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
Anywhere in this circle.
705
01:05:21,960 --> 01:05:25,960
Russia, Armenia, Iran,
Kazakhstan, Uzbekistan...
706
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
Sorry to interrupt.
707
01:05:26,960 --> 01:05:29,800
Elektra King is calling from Baku.
It's on the video line.
708
01:05:29,800 --> 01:05:30,960
Put her on the wall screen.
709
01:05:34,960 --> 01:05:38,960
I'm sorry,
I would never call you except...
710
01:05:38,960 --> 01:05:39,960
James has disappeared.
711
01:05:39,960 --> 01:05:42,960
He left my villa in the middle
of the night and...
712
01:05:44,960 --> 01:05:47,960
..my head of security has been found
713
01:05:47,960 --> 01:05:51,800
near a local airstrip... murdered.
714
01:05:51,800 --> 01:05:53,960
I'll send someone out.
M...
715
01:05:53,960 --> 01:05:55,480
could you come?
716
01:05:56,800 --> 01:05:58,960
I can't help thinking...
717
01:05:58,960 --> 01:06:00,960
I'm next.
718
01:06:04,320 --> 01:06:05,960
Get me out there.
No. Listen...
719
01:06:05,960 --> 01:06:08,960
Just get me out there.
720
01:06:08,960 --> 01:06:10,960
THUNDER RUMBLES
721
01:06:17,320 --> 01:06:18,960
CREAKING
722
01:06:22,960 --> 01:06:25,320
THUD
723
01:06:25,320 --> 01:06:26,960
Gabor?
724
01:06:34,160 --> 01:06:35,960
James?
725
01:06:37,960 --> 01:06:38,960
Surprised?
726
01:06:38,960 --> 01:06:40,960
What are you doing?
What's wrong with you?
727
01:06:40,960 --> 01:06:42,960
Are you crazy?
Maybe.
728
01:06:42,960 --> 01:06:44,960
MAN GROANS
Maybe I should ask you.
729
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
After all...
730
01:06:45,960 --> 01:06:49,160
there's no point in living
if you can't feel alive.
731
01:06:49,160 --> 01:06:52,160
Isn't that right, Elektra?
Isn't that your motto?
732
01:06:52,160 --> 01:06:53,960
What are you talking about?
733
01:06:53,960 --> 01:06:55,960
Or did you steal it
from your old friend Renard?
734
01:06:55,960 --> 01:06:57,960
What? He and I had a little chat
this morning.
735
01:06:57,960 --> 01:06:59,960
He knew all about us,
knew about my shoulder,
736
01:06:59,960 --> 01:07:01,960
knew exactly where to hurt me.
737
01:07:01,960 --> 01:07:04,960
Are you saying Renard
is the man who's trying to kill me?
738
01:07:04,960 --> 01:07:06,960
Drop the act, hm?
739
01:07:06,960 --> 01:07:08,640
It's over.
740
01:07:08,640 --> 01:07:10,960
I don't know
what you're talking about.
741
01:07:10,960 --> 01:07:12,960
Oh, I think you do.
742
01:07:14,960 --> 01:07:17,960
It's called Stockholm syndrome.
743
01:07:17,960 --> 01:07:19,960
Common in kidnappings.
744
01:07:19,960 --> 01:07:22,960
Young, impressionable victim.
745
01:07:22,960 --> 01:07:23,960
Sheltered.
746
01:07:24,960 --> 01:07:27,960
Sexually inexperienced.
747
01:07:27,960 --> 01:07:31,960
A powerful kidnapper.
Skilled in torture and manipulation.
748
01:07:32,960 --> 01:07:34,960
Something snaps
in the victim's mind.
749
01:07:35,960 --> 01:07:37,960
The captive
falls in love with her captor.
750
01:07:37,960 --> 01:07:39,320
How dare you?
751
01:07:40,640 --> 01:07:43,960
How dare you?! That... animal?
That monster?
752
01:07:43,960 --> 01:07:45,960
He disgusts me.
753
01:07:46,960 --> 01:07:48,960
YOU disgust me.
754
01:07:48,960 --> 01:07:51,960
So, he knew where to hurt you,
is that it?
755
01:07:51,960 --> 01:07:54,960
You had a sling on your arm
at the funeral.
756
01:07:54,960 --> 01:07:57,960
I didn't have to sleep with you
to find that out.
757
01:07:57,960 --> 01:07:59,000
He used your exact words.
758
01:07:59,000 --> 01:08:00,960
So you knew...
759
01:08:00,960 --> 01:08:02,960
You knew all the time
that he was out there,
760
01:08:02,960 --> 01:08:04,160
that he was coming for me.
761
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
And you lied.
762
01:08:06,160 --> 01:08:07,960
You used me.
763
01:08:07,960 --> 01:08:09,960
You used me as bait.
764
01:08:12,960 --> 01:08:14,960
WHISPERS: You made love to me.
765
01:08:16,960 --> 01:08:18,960
What?
766
01:08:18,960 --> 01:08:21,960
To pass the time
as you waited for him to strike?
767
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
PHONE RINGING
768
01:08:27,960 --> 01:08:28,960
Hello?
769
01:08:33,960 --> 01:08:36,960
He's struck again.
Ten men are dead at the pipeline.
770
01:08:36,960 --> 01:08:38,960
I'm coming with you.
771
01:08:38,960 --> 01:08:42,000
You do what you want to do.
But I've called M.
772
01:08:43,640 --> 01:08:44,960
She's coming to take charge.
773
01:08:49,960 --> 01:08:52,800
SIREN WAILS
774
01:09:13,960 --> 01:09:16,960
I want an update. Where do we stand?
775
01:09:16,960 --> 01:09:20,800
One of Renard's men removed
the locator card from the bomb.
776
01:09:20,800 --> 01:09:23,960
So we can't track it. But, uh...
But what?
777
01:09:23,960 --> 01:09:25,960
With all due respect...
778
01:09:25,960 --> 01:09:27,960
I don't think you should be here.
779
01:09:27,960 --> 01:09:30,960
May I remind you that
you're the reason I'm here, 007.
780
01:09:32,000 --> 01:09:34,960
You disobeyed a direct order
and left that girl alone.
781
01:09:34,960 --> 01:09:37,960
Perhaps that girl
isn't as innocent as you think.
782
01:09:37,960 --> 01:09:38,960
What are you saying?
783
01:09:38,960 --> 01:09:40,640
Suppose the inside man,
784
01:09:40,640 --> 01:09:42,320
the one who switched
King's lapel pin,
785
01:09:42,320 --> 01:09:44,960
turned out to be an inside woman.
786
01:09:47,960 --> 01:09:50,960
She kills her father
and attacks her own pipeline?
787
01:09:50,960 --> 01:09:52,960
To what end?
I don't know... yet.
788
01:09:52,960 --> 01:09:55,960
ALARM SOUNDS
789
01:10:00,960 --> 01:10:01,960
ELEKTRA: Look at that.
790
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
That's not right.
791
01:10:03,960 --> 01:10:06,960
What is it?
An observation rig.
792
01:10:06,960 --> 01:10:09,000
It travels inside the pipe
looking for cracks.
793
01:10:09,000 --> 01:10:10,960
Shut it down.
794
01:10:13,000 --> 01:10:15,960
I don't understand it.
It won't respond.
795
01:10:15,960 --> 01:10:17,800
The place is clean.
796
01:10:17,800 --> 01:10:19,480
No sign of the bomb.
The bomb is in the pipeline.
797
01:10:19,480 --> 01:10:21,960
Oh, my God. They must have
brought it through here.
798
01:10:21,960 --> 01:10:23,800
That would explain the attack.
799
01:10:23,800 --> 01:10:24,960
Heading for the oil terminal.
Mm-hm.
800
01:10:24,960 --> 01:10:26,960
Where it'll do most damage.
801
01:10:26,960 --> 01:10:28,960
Have your men evacuate
that terminal.
802
01:10:30,960 --> 01:10:32,000
So, now do you believe me?
803
01:10:34,960 --> 01:10:38,960
This is an emergency situation,
so please, clear the room.
804
01:10:38,960 --> 01:10:40,960
Do it. He's going for the oil.
Of course.
805
01:10:40,960 --> 01:10:43,960
The one pipeline
the West is counting on
806
01:10:43,960 --> 01:10:46,960
to supply our reserves
for the next century.
807
01:10:46,960 --> 01:10:49,320
Do you have an idea?
Maybe.
808
01:10:49,320 --> 01:10:51,960
How far is that rig
from the terminal?
809
01:10:51,960 --> 01:10:52,960
And how fast is it travelling?
810
01:10:52,960 --> 01:10:57,960
It's 106 miles from the terminal,
going 70mph.
811
01:10:57,960 --> 01:10:59,960
We've got 78 minutes.
Do you have another rig?
812
01:10:59,960 --> 01:11:02,960
There's one parked in the passageway
ahead of it.
813
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
Charles, can you get me out there?
Of course.
814
01:11:05,960 --> 01:11:07,480
Wait a minute.
815
01:11:07,480 --> 01:11:09,960
Are you gonna do
what I think you're gonna do?
816
01:11:09,960 --> 01:11:11,960
What do I need
to defuse a nuclear bomb?
817
01:11:11,960 --> 01:11:12,960
Me.
818
01:11:24,000 --> 01:11:25,960
There it is,
819
01:11:25,960 --> 01:11:27,800
hatch to the passageway.
820
01:11:31,960 --> 01:11:33,320
Take the controls.
821
01:11:33,320 --> 01:11:35,960
You keep the speed up,
so the other rig catches up with us.
822
01:11:35,960 --> 01:11:36,960
I'll be waiting to hear from you.
823
01:11:36,960 --> 01:11:39,960
You know how to drive
one of these things?
824
01:11:39,960 --> 01:11:42,960
Doesn't exactly take a degree
in nuclear physics.
825
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
They're in the pipeline.
826
01:11:52,960 --> 01:11:55,000
They're on the move.
827
01:12:09,960 --> 01:12:11,960
Faster.
828
01:12:18,960 --> 01:12:20,960
M: If there's even the slightest
chance, Bond will succeed.
829
01:12:20,960 --> 01:12:23,960
He's the best we have.
830
01:12:23,960 --> 01:12:25,160
Though I'd never tell him.
831
01:12:26,960 --> 01:12:28,960
I hope you're right.
832
01:12:31,960 --> 01:12:33,320
Here it comes.
833
01:12:36,960 --> 01:12:39,960
It's closing up. Faster!
834
01:12:44,160 --> 01:12:45,960
Sit tight.
835
01:13:00,800 --> 01:13:02,960
No brakes. The controls are jammed.
836
01:13:15,960 --> 01:13:18,960
It's a tactical fission device.
837
01:13:18,960 --> 01:13:20,960
Low yield. Hold me steady.
838
01:13:20,960 --> 01:13:22,960
You've defused hundreds of these,
right?
839
01:13:22,960 --> 01:13:25,960
Yeah, but they're
usually standing still.
840
01:13:25,960 --> 01:13:29,800
Yeah, well...
life's full of small challenges.
841
01:13:29,800 --> 01:13:31,800
Have a look at this.
842
01:13:31,800 --> 01:13:33,000
Someone's stripped the screw heads.
843
01:13:34,960 --> 01:13:36,960
Someone's tampered with the bomb.
844
01:13:55,960 --> 01:13:58,960
Look! Half the plutonium's missing.
845
01:13:58,960 --> 01:14:01,960
So, what are you saying?
It couldn't go nuclear?
846
01:14:01,960 --> 01:14:03,960
There's still enough explosive
in there
847
01:14:03,960 --> 01:14:05,960
to kill both of us
if the trigger charge goes off.
848
01:14:05,960 --> 01:14:07,960
Let it blow.
But I can stop it!
849
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Let it blow!
850
01:14:14,960 --> 01:14:16,320
Trust me, leave it.
851
01:14:19,960 --> 01:14:21,960
Foot down. Move down.
852
01:14:21,960 --> 01:14:23,960
Jump! Go on, jump!
853
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
That's strange.
854
01:14:39,960 --> 01:14:41,960
It doesn't read
like a nuclear explosion.
855
01:14:41,960 --> 01:14:45,000
Robinson's reporting.
The bomb was a dud.
856
01:14:46,960 --> 01:14:49,960
But the triggering charge blew out
a 50-yard section of the pipe.
857
01:14:49,960 --> 01:14:51,960
And Bond?
858
01:14:51,960 --> 01:14:52,960
Nothing.
859
01:14:54,960 --> 01:14:56,960
I'm so sorry.
860
01:14:58,960 --> 01:15:01,000
But I have a gift for you.
861
01:15:01,000 --> 01:15:03,800
Something that belonged
to my father.
862
01:15:03,800 --> 01:15:05,960
He would have wanted you to have it.
863
01:15:05,960 --> 01:15:07,960
Perhaps this isn't the time.
864
01:15:07,960 --> 01:15:09,960
Please.
865
01:15:10,960 --> 01:15:14,960
He often spoke
of how compassionately
866
01:15:14,960 --> 01:15:17,960
you advised him on the best course
of action during my kidnapping.
867
01:15:22,800 --> 01:15:23,960
It's very valuable, you know.
868
01:15:23,960 --> 01:15:26,960
I just couldn't let it explode
with the rest of him.
869
01:15:31,960 --> 01:15:35,320
I was very upset when the money
didn't kill both of you.
870
01:15:35,320 --> 01:15:38,960
I didn't think
I'd get another chance.
871
01:15:38,960 --> 01:15:42,960
Then you dropped the answer
right in my lap.
872
01:15:42,960 --> 01:15:43,960
Bond.
873
01:15:43,960 --> 01:15:46,960
And as you say,
he's the best you have.
874
01:15:46,960 --> 01:15:48,960
Or should I say... had.
875
01:15:54,960 --> 01:15:56,960
Take her to the helicopter.
876
01:16:03,000 --> 01:16:04,960
Come on, give me your hand.
877
01:16:04,960 --> 01:16:05,960
Jump, jump, jump.
878
01:16:05,960 --> 01:16:09,160
Do you wanna explain
why you did that?
879
01:16:09,160 --> 01:16:11,960
I could have stopped that bomb!
You almost killed us.
880
01:16:11,960 --> 01:16:13,960
I did kill us.
881
01:16:13,960 --> 01:16:16,960
She thinks we're dead,
and she thinks she got away with it.
882
01:16:16,960 --> 01:16:20,960
Do you wanna put that in English
for those of us who don't speak spy?
883
01:16:20,960 --> 01:16:22,960
Who's "she"?
Elektra King.
884
01:16:22,960 --> 01:16:25,960
But why would she blow up
her own pipeline?
885
01:16:25,960 --> 01:16:26,960
It makes her look innocent.
886
01:16:28,960 --> 01:16:32,960
The explosion covers up
the theft of the plutonium...
887
01:16:32,960 --> 01:16:34,960
and then make it look
like a terrorist attack.
888
01:16:34,960 --> 01:16:36,960
But why leave this half?
889
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
So there's enough to spread around
890
01:16:38,960 --> 01:16:40,960
to cover up for the part
that they did take.
891
01:16:40,960 --> 01:16:42,960
But what are they gonna do
with the other half??
892
01:16:42,960 --> 01:16:45,960
It's not enough
to make a nuclear bomb.
893
01:16:45,960 --> 01:16:48,480
You're the scientist. You tell me.
I don't know.
894
01:16:48,480 --> 01:16:51,160
But the world's greatest terrorist
running around
895
01:16:51,160 --> 01:16:54,480
with six kilos of weapons-grade
plutonium can't be good.
896
01:16:54,480 --> 01:16:56,960
I have to get it back,
or somebody's gonna have my ass.
897
01:16:59,960 --> 01:17:02,960
First things first.
BEEPING
898
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
Bond to Robinson, do you copy?
899
01:17:04,960 --> 01:17:07,960
By the way,
before we go any further,
900
01:17:07,960 --> 01:17:10,960
I just want to know -
901
01:17:10,960 --> 01:17:11,960
what's the story
with you and Elektra?
902
01:17:11,960 --> 01:17:14,960
We're strictly plutonic.
903
01:17:14,960 --> 01:17:15,960
Now.
904
01:17:15,960 --> 01:17:17,960
Bond to Robinson, copy?
905
01:17:19,960 --> 01:17:21,960
What's your story?
906
01:17:21,960 --> 01:17:23,960
What are you doing here
in Kazakhstan?
907
01:17:23,960 --> 01:17:27,160
Avoiding those kind of questions,
just like you.
908
01:17:27,160 --> 01:17:29,320
ROBINSON: 'I read you, 007.
909
01:17:29,320 --> 01:17:31,960
'Red alert.
M is missing with Elektra.
910
01:17:31,960 --> 01:17:34,960
'Three men down.
Await instructions. Out.'
911
01:17:35,960 --> 01:17:36,960
What do we do now?
912
01:17:40,960 --> 01:17:43,960
There's one critical element here
I may have overlooked.
913
01:17:43,960 --> 01:17:45,960
What? More plutonium?
No.
914
01:17:45,960 --> 01:17:48,160
Beluga...
915
01:17:48,160 --> 01:17:49,960
caviar.
916
01:18:17,960 --> 01:18:19,960
Brought me something?
917
01:18:24,960 --> 01:18:26,960
The power to reshape the world.
918
01:18:30,960 --> 01:18:31,960
Go on.
919
01:18:31,960 --> 01:18:32,960
It's safe.
920
01:18:34,960 --> 01:18:36,960
Touch your destiny.
921
01:18:49,160 --> 01:18:51,960
I've brought something
for you as well.
922
01:18:57,960 --> 01:18:59,960
YOUR present.
923
01:18:59,960 --> 01:19:02,960
Courtesy of the late Mr Bond.
924
01:19:02,960 --> 01:19:04,640
My executioner.
925
01:19:04,640 --> 01:19:06,800
Overpraise, I'm afraid.
926
01:19:06,800 --> 01:19:09,960
But my people will finish the job.
Your people?
927
01:19:09,960 --> 01:19:13,960
Your people
will leave you here to rot.
928
01:19:13,960 --> 01:19:16,320
Just like you left me.
929
01:19:16,320 --> 01:19:17,960
You and my father.
930
01:19:17,960 --> 01:19:19,960
Your father wasn't...
My father was nothing.
931
01:19:19,960 --> 01:19:22,960
His kingdom he stole from my mother.
932
01:19:23,960 --> 01:19:26,960
The kingdom I will rightly
take back.
933
01:19:34,960 --> 01:19:36,960
I hope you're proud
of what you did to her.
934
01:19:38,960 --> 01:19:40,960
I'm afraid it is you
who deserve credit.
935
01:19:42,960 --> 01:19:44,960
When I took her...
936
01:19:44,960 --> 01:19:45,960
she was promise itself.
937
01:19:46,960 --> 01:19:49,960
And you left her
at the mercy of a man like me.
938
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
YOU ruined her.
939
01:19:52,960 --> 01:19:53,960
For what?
940
01:19:53,960 --> 01:19:55,960
To get to me?
941
01:19:55,960 --> 01:19:56,960
She's worth 50 of me.
942
01:19:56,960 --> 01:19:58,960
For once, I agree with you.
943
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
Yes.
944
01:20:02,960 --> 01:20:05,480
And now,
we also share a common fate.
945
01:20:06,480 --> 01:20:07,640
You will die,
946
01:20:07,640 --> 01:20:09,960
along with everyone in this city...
947
01:20:11,960 --> 01:20:14,960
..and the bright, starry,
oil-driven future of the West.
948
01:20:20,960 --> 01:20:23,960
Since you sent your men to kill me,
949
01:20:23,960 --> 01:20:26,960
I've been watching time
tick slowly away.
950
01:20:26,960 --> 01:20:29,960
Marching toward my own death.
951
01:20:32,960 --> 01:20:34,960
Now you can have the same pleasure.
952
01:20:38,960 --> 01:20:41,960
Watch these hands, M.
953
01:20:41,960 --> 01:20:43,960
By noon tomorrow,
954
01:20:43,960 --> 01:20:45,000
your time is up.
955
01:20:46,960 --> 01:20:48,960
And I guarantee you...
956
01:20:48,960 --> 01:20:50,960
I will not miss.
957
01:21:11,960 --> 01:21:13,960
So beautiful.
958
01:21:14,960 --> 01:21:17,960
So smooth.
959
01:21:17,960 --> 01:21:19,960
So warm.
960
01:21:19,960 --> 01:21:21,960
How would you know?
961
01:21:26,960 --> 01:21:28,960
Why are you like this?
962
01:21:28,960 --> 01:21:30,960
Because Bond is dead?
963
01:21:32,320 --> 01:21:33,960
It's what you wanted.
964
01:21:34,960 --> 01:21:36,960
Of course it's what I wanted.
965
01:21:41,960 --> 01:21:42,960
He was...
966
01:21:45,960 --> 01:21:47,480
He was a good lover?
967
01:21:47,480 --> 01:21:49,640
What do you think?
968
01:21:49,640 --> 01:21:51,960
I wouldn't feel anything?
969
01:22:05,640 --> 01:22:07,800
I feel nothing.
970
01:22:22,640 --> 01:22:23,960
What about this?
971
01:23:17,960 --> 01:23:20,960
Wait here. Always something!
972
01:23:20,960 --> 01:23:23,960
First the casino,
now the caviar factory.
973
01:23:23,960 --> 01:23:26,960
I'm a slave
to the free market economy.
974
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
PHONE RINGING
Hello?
975
01:23:42,960 --> 01:23:43,960
Bond is alive.
976
01:23:48,960 --> 01:23:51,480
Is nothing in this place straight?
977
01:23:56,160 --> 01:23:57,960
Who are you?
978
01:23:57,960 --> 01:23:59,960
And how did you get in?
979
01:23:59,960 --> 01:24:01,480
I'll call security...
980
01:24:01,480 --> 01:24:04,640
and congratulate them. Hm!
981
01:24:04,640 --> 01:24:06,800
Drink?
982
01:24:08,960 --> 01:24:10,960
Can't you just say hello
like a normal person?
983
01:24:12,960 --> 01:24:14,960
Get lost.
984
01:24:14,960 --> 01:24:17,000
No, no, no. Down the back.
985
01:24:18,960 --> 01:24:20,960
What's your business
with Elektra King?
986
01:24:20,960 --> 01:24:25,160
I thought YOU were the one
giving her the business (!)
987
01:24:25,160 --> 01:24:27,480
She drops a million dollars
in your casino,
988
01:24:27,480 --> 01:24:28,960
and you don't even blink an eye.
989
01:24:28,960 --> 01:24:30,960
What's she paying you off for, hm?
990
01:24:30,960 --> 01:24:32,960
You know, if I were you,
991
01:24:32,960 --> 01:24:35,960
a relationship
with a man like that...
992
01:24:35,960 --> 01:24:37,960
HELICOPTER BUZZING
..I wouldn't bet on it.
993
01:24:40,960 --> 01:24:42,960
$5,000 of beluga ruined.
994
01:24:42,960 --> 01:24:45,960
That's nothing compared to what
a 20-megaton nuclear bomb can do.
995
01:24:45,960 --> 01:24:46,960
What are you talking about?
996
01:24:46,960 --> 01:24:49,480
We had a nuclear bomb stolen
this morning.
997
01:24:49,480 --> 01:24:51,960
Renard and Elektra King
are working together.
998
01:24:51,960 --> 01:24:53,960
I didn't know!
Well, what DO you know?!
999
01:26:06,960 --> 01:26:08,960
ENGINE STARTS
1000
01:26:29,640 --> 01:26:30,960
BEEPING
1001
01:27:03,320 --> 01:27:04,960
CAR ALARM
1002
01:27:10,960 --> 01:27:12,320
Q's not gonna like this.
1003
01:28:21,320 --> 01:28:22,960
Argh!
1004
01:28:38,960 --> 01:28:41,000
Get out!
1005
01:29:45,960 --> 01:29:47,320
SPLUTTERS
1006
01:29:48,960 --> 01:29:51,480
Help!
Now...
1007
01:29:51,480 --> 01:29:52,800
where were we?
1008
01:29:52,800 --> 01:29:54,960
A rope, please!
No. The truth.
1009
01:29:54,960 --> 01:29:55,960
She has M.
1010
01:29:55,960 --> 01:29:58,960
I know nothing about that.
Those blades were meant for you.
1011
01:29:58,960 --> 01:30:01,000
What does Elektra King
want you dead for?
1012
01:30:01,000 --> 01:30:03,960
It was YOU who destroyed my factory!
1013
01:30:03,960 --> 01:30:05,960
Then you drown my Rolls-Royce,
1014
01:30:05,960 --> 01:30:07,960
and now you try to drown me!
1015
01:30:07,960 --> 01:30:09,960
In my own caviar!
1016
01:30:09,960 --> 01:30:10,960
Let me out!
1017
01:30:10,960 --> 01:30:13,960
Too bad we don't have any Champagne.
1018
01:30:13,960 --> 01:30:15,960
SHE CHUCKLES
Or sour cream.
1019
01:30:15,960 --> 01:30:17,640
OK, OK.
1020
01:30:18,960 --> 01:30:20,960
Occasionally...
1021
01:30:20,960 --> 01:30:22,960
I-I get equipment for her,
1022
01:30:22,960 --> 01:30:24,960
machinery
- you know, Russian stuff.
1023
01:30:24,960 --> 01:30:26,000
And the payoff in the casino?
1024
01:30:26,000 --> 01:30:27,960
It was a special job.
1025
01:30:27,960 --> 01:30:30,000
My nephew is in the navy.
1026
01:30:31,960 --> 01:30:34,960
He's smuggling some...
machinery for her.
1027
01:30:34,960 --> 01:30:36,960
Where?
Absolutely not.
1028
01:30:36,960 --> 01:30:38,000
WHERE?!
1029
01:30:38,000 --> 01:30:40,960
HE SPLUTTERS
1030
01:30:40,960 --> 01:30:43,960
Where?!
Istanbul.
1031
01:30:51,960 --> 01:30:52,960
You!
1032
01:30:52,960 --> 01:30:55,960
Where have you been,
you gold-encrusted buffoon?
1033
01:30:55,960 --> 01:30:58,800
Sorry, boss.
I must have bumped my head.
1034
01:30:58,800 --> 01:30:59,960
Oh, really? Get me out of here.
1035
01:30:59,960 --> 01:31:01,960
I'll show you what a bumped head
feels like.
1036
01:31:01,960 --> 01:31:03,960
Uh, look!
1037
01:31:03,960 --> 01:31:07,160
We have no roof, but at least
we have four good walls.
1038
01:31:07,160 --> 01:31:09,640
CREAKING
1039
01:31:18,320 --> 01:31:21,960
The insurance company
is never going to believe this.
1040
01:31:28,960 --> 01:31:31,160
SHIP'S HORN
BLASTS DISTANTLY
1041
01:31:37,160 --> 01:31:39,960
HORN BLASTS
1042
01:32:21,480 --> 01:32:24,640
'This used to be the KGB's
Istanbul safe house.'
1043
01:32:24,640 --> 01:32:27,800
Now it's FSB -
Federal Security Bureau.
1044
01:32:27,800 --> 01:32:30,960
Same old friendly service
with a new name.
1045
01:32:30,960 --> 01:32:32,960
Did you raise Nikolai?
Nyet. Nothing.
1046
01:32:32,960 --> 01:32:34,960
Try scanning
the emergency frequencies.
1047
01:32:36,960 --> 01:32:38,000
Tragedy.
1048
01:32:38,000 --> 01:32:41,000
You know, in the old days,
there were at least 100 places
1049
01:32:41,000 --> 01:32:42,960
where a submarine
could surface undetected.
1050
01:32:42,960 --> 01:32:44,960
Submarine?
1051
01:32:44,960 --> 01:32:46,960
What class is your nephew running?
1052
01:32:46,960 --> 01:32:49,960
Sure. Erm...
Victor III, you call it.
1053
01:32:49,960 --> 01:32:52,960
Nuclear. He's not loading cargo.
They want the sub.
1054
01:32:52,960 --> 01:32:54,960
They want to use the reactor.
That's it.
1055
01:32:54,960 --> 01:32:57,640
Put weapons-grade plutonium
in that sub's reactor?
1056
01:32:57,640 --> 01:32:59,960
Instant catastrophic meltdown.
1057
01:32:59,960 --> 01:33:02,960
Making it all look
just like an accident.
1058
01:33:02,960 --> 01:33:04,960
But why?
1059
01:33:04,960 --> 01:33:07,960
Because the existing pipelines
from the Caspian Sea
1060
01:33:07,960 --> 01:33:10,960
go to the north, here.
1061
01:33:10,960 --> 01:33:11,960
But the oil is put
on board the tankers,
1062
01:33:11,960 --> 01:33:14,960
shipped across the Black Sea
down to Istanbul.
1063
01:33:14,960 --> 01:33:17,800
The explosion
would destroy Istanbul,
1064
01:33:17,800 --> 01:33:20,960
contaminating the Bosphorus
for decades.
1065
01:33:20,960 --> 01:33:23,800
And there'd be only one way
to get the oil out.
1066
01:33:23,800 --> 01:33:25,960
Yeah, down south. To the Med.
1067
01:33:25,960 --> 01:33:27,960
The King pipeline.
1068
01:33:27,960 --> 01:33:30,960
Elektra's pipeline.
We must find Nikolai.
1069
01:33:32,960 --> 01:33:33,960
Captain Nikolai?
1070
01:33:35,960 --> 01:33:37,960
Sir.
1071
01:33:37,960 --> 01:33:39,160
Ready to load your cargo.
1072
01:33:39,160 --> 01:33:41,960
We have only a few hours
before it'll be missed.
1073
01:33:41,960 --> 01:33:42,960
You came with a skeleton crew.
1074
01:33:42,960 --> 01:33:44,960
That's all we can afford these days.
Of course.
1075
01:33:44,960 --> 01:33:47,000
Some brandy and refreshments
for your men.
1076
01:33:49,320 --> 01:33:50,640
Thank you.
1077
01:33:50,640 --> 01:33:52,960
DOOR IS UNLOCKED
1078
01:33:55,320 --> 01:33:56,480
Good morning.
1079
01:34:00,960 --> 01:34:02,960
What's the time?
1080
01:34:04,480 --> 01:34:06,960
SHIP'S HORN
BLASTS DISTANTLY
1081
01:34:14,960 --> 01:34:16,960
It's time for you to die.
1082
01:34:41,960 --> 01:34:44,640
BEEPS
1083
01:34:44,640 --> 01:34:47,960
REPEATED BEEPS
1084
01:34:47,960 --> 01:34:50,960
I got something.
1085
01:34:50,960 --> 01:34:52,960
On the emergency frequency.
1086
01:34:52,960 --> 01:34:55,000
Two six-digit numbers,
cycled every 15 seconds.
1087
01:34:55,000 --> 01:34:58,960
A GPS signal. Position co-ordinates.
Locator card. M!
1088
01:35:01,960 --> 01:35:04,000
Here.
Yeah, Maiden's Tower.
1089
01:35:04,000 --> 01:35:06,960
Have you been there?
No. Mr Bullion!
1090
01:35:10,640 --> 01:35:11,960
Bomb!
1091
01:35:16,960 --> 01:35:18,960
ALARM RINGS
1092
01:35:18,960 --> 01:35:20,960
Come on, come on.
1093
01:35:32,960 --> 01:35:34,960
After you.
1094
01:35:34,960 --> 01:35:36,960
I insist.
1095
01:35:54,480 --> 01:35:56,960
Take them up
and throw them in the sea.
1096
01:36:07,960 --> 01:36:09,320
The extruder's in here.
1097
01:36:10,960 --> 01:36:12,960
It will take me half an hour
1098
01:36:12,960 --> 01:36:14,960
to set up the machine
to make the plutonium rod.
1099
01:36:20,960 --> 01:36:23,640
Put them in here.
1100
01:36:31,960 --> 01:36:33,960
The reactor is secured.
1101
01:36:33,960 --> 01:36:35,640
Everything is complete as planned.
1102
01:36:37,960 --> 01:36:39,960
Is your helicopter ready?
1103
01:36:39,960 --> 01:36:41,960
It's going to pick me up
in half an hour.
1104
01:36:44,960 --> 01:36:47,960
Then this is the end.
No.
1105
01:36:48,960 --> 01:36:50,960
This is the beginning.
1106
01:36:50,960 --> 01:36:52,960
The world will never be the same.
1107
01:37:05,960 --> 01:37:08,320
The future is yours.
1108
01:37:08,320 --> 01:37:09,960
Have fun with it.
1109
01:37:16,960 --> 01:37:18,960
James Bond.
1110
01:37:26,960 --> 01:37:27,960
If only you'd kept away,
1111
01:37:27,960 --> 01:37:29,960
we might have met again
in a few years
1112
01:37:29,960 --> 01:37:30,960
and become lovers once more.
1113
01:37:39,960 --> 01:37:41,160
Take her to Renard.
1114
01:37:44,160 --> 01:37:46,960
A pretty thing.
1115
01:37:46,960 --> 01:37:48,640
You had her, too?
1116
01:37:52,960 --> 01:37:54,960
I could have given you the world.
1117
01:37:55,960 --> 01:37:58,320
The world is not enough.
1118
01:37:58,320 --> 01:37:59,960
Foolish sentiment.
1119
01:37:59,960 --> 01:38:01,960
Family motto.
1120
01:38:04,000 --> 01:38:05,960
They were digging near here
1121
01:38:05,960 --> 01:38:07,960
and found some very pretty vases.
1122
01:38:10,640 --> 01:38:12,800
They also found this chair.
1123
01:38:21,960 --> 01:38:24,960
I think we ignore the old ways
at our peril.
1124
01:38:24,960 --> 01:38:26,960
Don't you?
1125
01:38:26,960 --> 01:38:28,640
Where's M?
Hm!
1126
01:38:28,640 --> 01:38:30,960
Soon she'll be everywhere.
1127
01:38:31,960 --> 01:38:32,960
All this...
1128
01:38:34,320 --> 01:38:36,160
..because you fell for Renard?
1129
01:38:37,960 --> 01:38:39,960
I've always had a power over men.
1130
01:38:41,960 --> 01:38:45,960
When I realised my father wouldn't
rescue me from the kidnappers,
1131
01:38:45,960 --> 01:38:48,960
I knew I had to form
another alliance.
1132
01:38:48,960 --> 01:38:51,960
You... turned Renard.
1133
01:38:53,000 --> 01:38:54,960
Just like you.
1134
01:38:54,960 --> 01:38:57,960
Only you were even... easier.
1135
01:39:01,640 --> 01:39:02,960
I told him he had to hurt me.
1136
01:39:02,960 --> 01:39:04,960
He had to make it look real.
1137
01:39:06,160 --> 01:39:08,960
When he refused,
1138
01:39:08,960 --> 01:39:11,960
I told him I would do it myself.
1139
01:39:15,960 --> 01:39:18,960
So... you killed your father.
1140
01:39:21,960 --> 01:39:24,960
You know what happens
when a man is strangled?
1141
01:39:24,960 --> 01:39:26,960
Elektra...
1142
01:39:26,960 --> 01:39:28,960
it's not too late.
1143
01:39:29,960 --> 01:39:32,960
Eight million people need not die.
1144
01:39:34,800 --> 01:39:36,960
You should have killed me
when you had the chance.
1145
01:39:37,960 --> 01:39:39,960
But you couldn't. Not me.
1146
01:39:39,960 --> 01:39:41,960
Not a woman you've loved.
1147
01:39:50,960 --> 01:39:54,320
You meant nothing... to me.
1148
01:39:54,320 --> 01:39:55,960
MACHINE GUN FIRE
1149
01:40:14,960 --> 01:40:15,960
Boss...
1150
01:40:15,960 --> 01:40:17,960
you're alive!
1151
01:40:17,960 --> 01:40:19,960
So glad to see you.
1152
01:40:19,960 --> 01:40:21,960
Me too.
1153
01:40:26,960 --> 01:40:28,960
I'm looking for a submarine.
1154
01:40:28,960 --> 01:40:31,960
It's big and black, and the driver
is a very good friend of mine.
1155
01:40:36,640 --> 01:40:38,960
Bring it to me.
1156
01:40:38,960 --> 01:40:40,960
What a shame.
1157
01:40:40,960 --> 01:40:42,960
He's just gone.
1158
01:41:27,960 --> 01:41:29,960
Zukovsky really hated you.
1159
01:41:32,800 --> 01:41:35,160
Everything's under control up here.
Are you ready?
1160
01:41:35,160 --> 01:41:37,320
RENARD: 'Yes. Au revoir.'
1161
01:41:41,960 --> 01:41:42,960
Time to say good night.
1162
01:42:10,960 --> 01:42:12,960
James, you can't kill me.
1163
01:42:12,960 --> 01:42:14,960
Not in cold blood.
1164
01:42:21,160 --> 01:42:23,320
M: Bond!
1165
01:42:32,320 --> 01:42:34,960
SHOUTS FROM OUTSIDE
1166
01:42:42,960 --> 01:42:43,960
Call him off.
1167
01:42:50,960 --> 01:42:52,960
I won't ask again.
1168
01:42:52,960 --> 01:42:55,160
Call him off.
1169
01:42:56,160 --> 01:42:57,960
Call him off!
1170
01:43:01,960 --> 01:43:03,960
Renard...
1171
01:43:07,640 --> 01:43:09,960
You wouldn't kill me.
1172
01:43:09,960 --> 01:43:10,960
You'd miss me.
1173
01:43:11,960 --> 01:43:12,960
'Yes?'
1174
01:43:14,960 --> 01:43:15,960
Dive...!
1175
01:43:15,960 --> 01:43:16,960
GUNSHOT
1176
01:43:20,960 --> 01:43:22,000
I never miss.
1177
01:43:40,960 --> 01:43:43,960
KLAXON BLARES
1178
01:44:26,960 --> 01:44:28,960
Where is she?
1179
01:44:40,960 --> 01:44:42,960
THUDS
1180
01:44:44,960 --> 01:44:46,960
James!
1181
01:44:46,960 --> 01:44:48,960
Thought I'd forgotten you, eh?
1182
01:45:19,960 --> 01:45:22,960
Level at 100 feet.
1183
01:45:22,960 --> 01:45:24,960
Hold her steady.
1184
01:45:33,960 --> 01:45:35,960
Level at 100 feet.
1185
01:45:40,960 --> 01:45:42,960
If we can force them up
to the surface,
1186
01:45:42,960 --> 01:45:44,960
they'll show up
on the spy satellite,
1187
01:45:44,960 --> 01:45:46,960
bring out the navy.
1188
01:45:55,320 --> 01:45:56,960
Come on, get up.
1189
01:45:56,960 --> 01:45:58,160
Over there. Go, move!
1190
01:45:58,160 --> 01:45:59,960
Move! Go, go, go!
1191
01:45:59,960 --> 01:46:01,960
Get over there! Stay!
1192
01:46:04,960 --> 01:46:06,960
ALARM BLARES
1193
01:46:30,000 --> 01:46:32,160
Get the lever!
1194
01:46:32,160 --> 01:46:34,960
Lever!
It's all smashed!
1195
01:46:34,960 --> 01:46:36,320
Christmas!
1196
01:46:37,800 --> 01:46:38,960
So, we're going UP, then (!)
1197
01:46:38,960 --> 01:46:40,960
Slight miscalculation.
1198
01:46:51,960 --> 01:46:52,960
Hold on!
1199
01:46:55,960 --> 01:46:57,960
Hold on! Hold on!
1200
01:47:11,960 --> 01:47:13,960
Brace yourself.
1201
01:47:41,960 --> 01:47:42,960
It's flooding.
1202
01:47:42,960 --> 01:47:44,960
Get up to the hatch.
1203
01:47:49,000 --> 01:47:51,320
CREAKING
1204
01:47:52,960 --> 01:47:54,960
Come on!
1205
01:48:19,960 --> 01:48:22,960
He's opened up the reactor.
1206
01:48:22,960 --> 01:48:23,960
And locked himself in!
1207
01:48:23,960 --> 01:48:27,960
I have to get up there to him.
We've got one chance.
1208
01:48:27,960 --> 01:48:29,960
I get out of the submarine
1209
01:48:29,960 --> 01:48:32,960
and back in through the reactor room
escape hatch.
1210
01:48:35,960 --> 01:48:37,000
When the light goes red,
1211
01:48:37,000 --> 01:48:39,960
press this button
so I can get back in.
1212
01:48:39,960 --> 01:48:41,960
James, it's too risky.
1213
01:48:41,960 --> 01:48:42,960
If I don't make it,
1214
01:48:42,960 --> 01:48:44,960
use this chamber to get out.
1215
01:48:44,960 --> 01:48:45,960
Close the hatch.
1216
01:48:45,960 --> 01:48:47,960
Be sure to exhale all the way up.
Close it.
1217
01:49:23,160 --> 01:49:24,960
SCREAMS
1218
01:51:07,960 --> 01:51:09,960
MUFFLED BANGING
1219
01:51:10,960 --> 01:51:11,960
James!
1220
01:51:14,320 --> 01:51:15,800
Help!
1221
01:51:25,960 --> 01:51:26,960
Come on, come on!
1222
01:51:29,960 --> 01:51:32,800
We're safe from the radiation,
1223
01:51:32,800 --> 01:51:34,960
as long as the reactor cooler
doesn't burst.
1224
01:51:34,960 --> 01:51:37,960
If he had gotten the plutonium rod
in the reactor,
1225
01:51:37,960 --> 01:51:40,960
we could have written off
the whole city.
1226
01:51:40,960 --> 01:51:41,960
James!
1227
01:51:43,960 --> 01:51:45,960
Welcome to my nuclear family.
1228
01:51:56,640 --> 01:51:58,960
Are you really gonna
commit suicide for her?
1229
01:51:58,960 --> 01:52:01,640
You forget - I'm already dead.
1230
01:52:01,640 --> 01:52:02,960
Haven't you heard?
1231
01:52:02,960 --> 01:52:04,960
So is she.
1232
01:52:07,960 --> 01:52:09,320
You're lying.
1233
01:52:10,960 --> 01:52:12,640
ARGH!
1234
01:52:13,960 --> 01:52:14,960
LIAR!
1235
01:52:17,960 --> 01:52:18,960
Argh!
1236
01:53:09,960 --> 01:53:11,960
ALARM SOUNDS
1237
01:53:33,960 --> 01:53:35,160
She's waiting for you.
1238
01:53:49,960 --> 01:53:51,960
The hydrogen gas level's too high.
1239
01:53:51,960 --> 01:53:54,960
One spark and the reactor will blow.
1240
01:53:54,960 --> 01:53:56,000
I have to stop it.
1241
01:53:59,960 --> 01:54:00,960
Go to the top of the submarine.
1242
01:54:00,960 --> 01:54:02,800
I'll meet you at the torpedo bay.
Go!
1243
01:54:07,960 --> 01:54:09,960
The reactor is flooded.
1244
01:54:11,960 --> 01:54:14,640
So it's safe,
even if this place blows.
1245
01:54:44,960 --> 01:54:45,960
Hey!
1246
01:54:48,960 --> 01:54:49,960
Hey!
1247
01:54:49,960 --> 01:54:52,960
CHEERING
1248
01:54:56,960 --> 01:54:57,960
No, it's simply not the case.
1249
01:54:59,960 --> 01:55:00,960
No, before that.
1250
01:55:06,000 --> 01:55:07,960
Any word?
No.
1251
01:55:07,960 --> 01:55:09,960
Still no contact.
1252
01:55:13,960 --> 01:55:16,640
Always wanted
to have Christmas in Turkey.
1253
01:55:18,320 --> 01:55:19,960
Was that a Christmas joke?
1254
01:55:19,960 --> 01:55:22,960
From me? No.
1255
01:55:22,960 --> 01:55:23,960
Never.
1256
01:55:23,960 --> 01:55:26,960
So, isn't it time
you unwrapped your present?
1257
01:55:26,960 --> 01:55:28,960
Oh, I think so.
1258
01:55:32,960 --> 01:55:34,960
Look, what's that?
1259
01:55:34,960 --> 01:55:35,960
The car.
1260
01:55:35,960 --> 01:55:37,960
So, he must be nearby.
Where?
1261
01:55:40,960 --> 01:55:44,960
Where? It picks up body heat.
So, humans come out orange.
1262
01:55:46,960 --> 01:55:47,960
There.
1263
01:55:49,960 --> 01:55:52,960
I thought you said
he was with Dr Jones.
1264
01:55:56,960 --> 01:55:58,960
It's getting redder.
1265
01:56:05,960 --> 01:56:07,960
007!
1266
01:56:11,960 --> 01:56:14,960
Must be a premature
form of the millennium bug.
1267
01:56:23,960 --> 01:56:25,960
Subtitles by accessibility@itv.com
87839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.