All language subtitles for The.Good.Place.S04E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:05,797 Not in this Janet. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Next. 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,554 What are you waiting for? Do it. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,056 It's not that easy. 5 00:00:15,223 --> 00:00:18,518 He lived a whole life and then 802 afterlives, 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,896 and a second life, then a second afterlife, 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,856 and then a third "first" afterlife. 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,943 His psyche is like a giant bowl of M&M Peep chili. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,653 I gotta make sure all the memories go in the right place 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,071 in the right order. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,406 Maybe I just start him at the beginning, 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,408 - a full factory reset. - Man. 13 00:00:33,575 --> 00:00:34,617 Janet, can I please have a drink 14 00:00:34,701 --> 00:00:35,868 with a lot of alcohol in it? 15 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 Here, I saved this from my funeral. 16 00:00:37,454 --> 00:00:38,788 It's called a Duval Ditchwater. 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,999 It's Midori, Coffee-Mate, and ditch water. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,917 - I'll get you a margarita. - Yeah, that sounds better. 19 00:00:43,001 --> 00:00:44,601 It's not. Seriously, try this. 20 00:00:44,711 --> 00:00:46,880 - Okay, here we go... - Oh... 21 00:01:03,522 --> 00:01:04,773 Oh! 22 00:01:04,940 --> 00:01:07,734 - He has your eyes. - And your smile. 23 00:01:07,901 --> 00:01:10,361 - Now he just needs a name. - Big decision. 24 00:01:10,445 --> 00:01:13,657 - How about Chidi? - Oh, I like that. 25 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 Do you like it, Chidi? 26 00:01:15,951 --> 00:01:17,701 Or would you like a different name? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,665 - Looks like he has a tummy ache. - Uh-oh. 28 00:01:21,831 --> 00:01:22,916 Chidi. 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,580 You're not listening to me. 30 00:01:30,674 --> 00:01:32,300 Everything always has to be your way. 31 00:01:32,384 --> 00:01:34,052 And what is the one right way? 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,137 I mean, how many times have I told you this? 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,597 I thought this was what you wanted. 34 00:01:37,681 --> 00:01:39,223 No, it's obviously what you want. 35 00:01:39,307 --> 00:01:41,309 You're just angry that your book was rejected. 36 00:01:41,393 --> 00:01:43,060 Oh, how dare you bring that up again? 37 00:01:43,144 --> 00:01:44,938 You're always at the university! 38 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 How about use show some interest in someone 39 00:01:47,107 --> 00:01:48,817 who didn't die 200 years ago? 40 00:01:48,984 --> 00:01:50,985 I don't know how much longer I can keep this up. 41 00:01:51,069 --> 00:01:52,528 We need to go back to Nigeria. 42 00:01:52,612 --> 00:01:54,655 No, we are not going. My family is here. 43 00:01:54,739 --> 00:01:56,992 And we did this for your career. 44 00:01:59,869 --> 00:02:00,996 Good morning, Chidi. 45 00:02:01,162 --> 00:02:02,538 Would you like some breakfast? 46 00:02:02,622 --> 00:02:05,166 I have a presentation. Here's a syllabus. 47 00:02:05,250 --> 00:02:07,002 Take one and pass them on. 48 00:02:07,168 --> 00:02:10,171 My lecture will take approximately 55 minutes. 49 00:02:10,338 --> 00:02:11,673 Let's begin, shall we? 50 00:02:13,341 --> 00:02:16,261 In conclusion, there is one clear answer, 51 00:02:16,428 --> 00:02:19,639 and it's that the two of you should stay married. 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,141 Questions? 53 00:02:21,308 --> 00:02:24,519 That was clear 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,229 and persuasive, 55 00:02:26,396 --> 00:02:27,897 and you have made a strong case. 56 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 Yes. Well argued. 57 00:02:29,441 --> 00:02:31,291 Better than some of my grad students. 58 00:02:32,360 --> 00:02:33,736 You should get ready for school. 59 00:02:33,820 --> 00:02:35,720 - I'll take you. - We'll both take you. 60 00:02:37,741 --> 00:02:38,783 It worked? 61 00:02:38,950 --> 00:02:39,826 Perfectly. 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,369 They're happy again, Uzo. 63 00:02:41,536 --> 00:02:43,371 They're even talking about getting me a puppy. 64 00:02:43,455 --> 00:02:46,333 But more importantly, I proved once and for all 65 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 that you can always find the answer. 66 00:02:48,960 --> 00:02:51,338 - The answer to what? - To anything. 67 00:02:51,504 --> 00:02:53,340 Every problem has an answer. 68 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 If you just read enough books and think hard enough, 69 00:02:55,884 --> 00:02:58,134 you can figure out the answer to any question. 70 00:02:58,219 --> 00:03:00,769 I know you're really smart, but that sounds wrong. 71 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 Children, please take your seats. 72 00:03:03,058 --> 00:03:04,408 Here's a perfect example. 73 00:03:04,517 --> 00:03:06,770 Where to sit? What's the answer? 74 00:03:06,936 --> 00:03:09,536 Obviously, we want to be back by the pencil sharpener 75 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 but in the front I can see 76 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 the blackboard better. 77 00:03:12,776 --> 00:03:16,071 Or by the door to get a nice breeze. 78 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 - Chidi. - Just hang on. 79 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 Sorry. 80 00:03:19,449 --> 00:03:21,368 Oh, no. 81 00:03:28,833 --> 00:03:34,130 Okay, I made three batches of different levels of spice. 82 00:03:34,297 --> 00:03:35,631 - Mmm. - Should I make a fourth? 83 00:03:35,715 --> 00:03:37,092 I'm gonna do it. 84 00:03:37,258 --> 00:03:39,260 Oh, I'm so excited for them to meet you. 85 00:03:39,427 --> 00:03:41,388 And I'm excited to meet them, 86 00:03:41,554 --> 00:03:43,682 find out how you got this way. 87 00:03:44,933 --> 00:03:46,309 Oh! 88 00:03:46,476 --> 00:03:48,769 Chidi. 89 00:03:48,853 --> 00:03:51,648 It's so good to see you. 90 00:03:51,815 --> 00:03:53,608 And you must be Allesandra. 91 00:03:53,775 --> 00:03:55,985 He's told us so much about your thesis on Kant. 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 Oh, I hope he told you more than that. 93 00:03:57,696 --> 00:03:59,280 Oh, yes, of course. 94 00:03:59,447 --> 00:04:01,847 Although he didn't tell us you were so beautiful. 95 00:04:01,991 --> 00:04:04,119 Probably worried that we'd objectify you 96 00:04:04,285 --> 00:04:07,080 or devalue your intellectual accomplishments. 97 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 That sounds about right. 98 00:04:09,416 --> 00:04:10,916 I still say Professor Lindeman 99 00:04:11,000 --> 00:04:12,502 was a fool to abandon Chidi. 100 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 He has a brilliant mind. 101 00:04:14,629 --> 00:04:17,298 One day he will use it to solve the world's biggest problems. 102 00:04:17,382 --> 00:04:18,424 Is this enough cheese? 103 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 I hope this is enough cheese. 104 00:04:19,926 --> 00:04:21,552 There's sheep, goat, and cow's milk. 105 00:04:21,636 --> 00:04:22,845 - I can run and get more. - Oh, no. 106 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 This is plenty of cheese. 107 00:04:25,098 --> 00:04:26,349 I have to ask, 108 00:04:26,516 --> 00:04:28,560 has Chidi always been so thoughtful? 109 00:04:28,727 --> 00:04:30,228 Ever since he was a child. 110 00:04:30,395 --> 00:04:32,897 I'm sure you've heard about his first great lecture. 111 00:04:32,981 --> 00:04:35,066 Oh, no. Not that old story again. 112 00:04:35,233 --> 00:04:36,860 It's so embarrassing. 113 00:04:37,026 --> 00:04:37,986 Oh, go ahead. 114 00:04:38,153 --> 00:04:39,404 A long time ago, 115 00:04:39,571 --> 00:04:42,323 Emeka and I were going through a rough patch, 116 00:04:42,407 --> 00:04:44,993 and our little Chidi, at eight years old, 117 00:04:45,160 --> 00:04:47,078 comes in with a one-hour lecture. 118 00:04:47,245 --> 00:04:49,289 All about why we should stay married, 119 00:04:49,456 --> 00:04:51,082 and all these years later, 120 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 here we still are. 121 00:04:52,917 --> 00:04:54,001 It's the reason I got into philosophy. 122 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Mm-hmm. 123 00:04:55,670 --> 00:04:57,254 The biggest questions and the biggest answers, 124 00:04:57,338 --> 00:04:59,215 you just gotta find them. 125 00:04:59,382 --> 00:05:01,134 I mean, I love philosophy, too, 126 00:05:01,301 --> 00:05:03,511 but I'd argue that, say, theoretical physics 127 00:05:03,678 --> 00:05:05,429 presents bigger questions than philosophy. 128 00:05:05,513 --> 00:05:07,140 Oh... 129 00:05:09,517 --> 00:05:10,894 Do you really think that? 130 00:05:11,060 --> 00:05:12,410 Should I switch to physics? 131 00:05:13,772 --> 00:05:17,692 So obviously my parents loved you. 132 00:05:17,859 --> 00:05:20,820 I'm so glad. They're great. 133 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 We have to break up. 134 00:05:22,197 --> 00:05:23,782 Uh, wait. 135 00:05:23,948 --> 00:05:25,283 What? Why? 136 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 I've been feeling this way for a while now. 137 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 It's just... why are we together? 138 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 Because it... it makes sense. 139 00:05:31,706 --> 00:05:33,666 I mean, you like Kant. I like Kant. 140 00:05:33,750 --> 00:05:34,917 We're not a book group. 141 00:05:35,001 --> 00:05:36,151 I mean, but we're not 142 00:05:36,294 --> 00:05:37,796 not a book group. 143 00:05:37,962 --> 00:05:41,466 Okay, if there's a problem with our relationship, 144 00:05:41,633 --> 00:05:43,676 there is an answer that will solve it. 145 00:05:43,843 --> 00:05:46,011 - So, let's hit the library. - You wanna use philosophy? 146 00:05:46,095 --> 00:05:47,388 How about David Hume? 147 00:05:47,555 --> 00:05:49,641 "Reason is and ought only to be 148 00:05:49,808 --> 00:05:51,351 a slave to the passions." 149 00:05:51,518 --> 00:05:55,021 You know, emotions, desires, feelings. 150 00:05:55,188 --> 00:05:58,066 - Do you have any of those? - Of course I have feelings. 151 00:05:58,233 --> 00:06:00,527 I... I have strong feelings for... for you 152 00:06:00,693 --> 00:06:03,238 and... and what we have, 153 00:06:03,404 --> 00:06:06,866 and right now, I will show you... 154 00:06:10,370 --> 00:06:13,832 How Kant refuted most of Hume's central theses. 155 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 - Oh, my God. - He... 156 00:06:25,760 --> 00:06:27,554 So, what do you think? 157 00:06:27,720 --> 00:06:30,056 I think it's 3,600 pages. 158 00:06:30,223 --> 00:06:32,642 I have a job, Chidi. I have a family. 159 00:06:32,809 --> 00:06:35,311 Until I had to read this, I had a will to live. 160 00:06:35,478 --> 00:06:40,232 This work is an insane, tangled web of inscrutability. 161 00:06:40,316 --> 00:06:42,110 In the fun, 162 00:06:42,277 --> 00:06:44,946 "grad students will analyze this for centuries" way? 163 00:06:45,113 --> 00:06:46,948 No, in the Unabomber way. 164 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 Okay, well, um, I'll write my way out of the maze. 165 00:06:49,951 --> 00:06:51,619 I'll re-outline the middle chapters, 166 00:06:51,703 --> 00:06:53,413 do more research... No, Chidi. 167 00:06:53,580 --> 00:06:55,164 You can't answer every question 168 00:06:55,331 --> 00:06:56,665 every philosopher has ever asked, 169 00:06:56,749 --> 00:07:00,295 so what in these pages do you care about? 170 00:07:00,461 --> 00:07:02,547 - All of it. Equally. - Shut up. 171 00:07:02,714 --> 00:07:03,964 - But... - Shut up, shut up. 172 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 - Should I... - Shut up, shut up. 173 00:07:07,927 --> 00:07:11,472 The greatest works of modern philosophy are emotional. 174 00:07:11,639 --> 00:07:16,185 They make an argument about how the world is and ought to be. 175 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 There is a great mind at work in here, 176 00:07:19,814 --> 00:07:21,900 but where is the heart? 177 00:07:22,066 --> 00:07:24,193 Where are the guts? 178 00:07:24,360 --> 00:07:26,195 I understand. I do. 179 00:07:26,362 --> 00:07:31,826 So I'm going to go home and compose a short paper for you, 180 00:07:31,993 --> 00:07:35,162 arguing that I should continue working on this longer paper. 181 00:07:35,246 --> 00:07:36,539 Shut up! 182 00:07:40,043 --> 00:07:41,753 Wow, tough week. 183 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Sorry, pal. 184 00:07:44,088 --> 00:07:45,840 I mean, honestly, I don't know what hurts more: 185 00:07:45,924 --> 00:07:48,217 My thesis meeting or Allesandra. 186 00:07:48,384 --> 00:07:51,554 She was brilliant and... and funny. 187 00:07:51,721 --> 00:07:55,516 I thought that maybe she was the answer. 188 00:07:55,683 --> 00:07:58,770 Some things in life don't have an answer. 189 00:07:58,937 --> 00:08:01,021 Isn't that what Allesandra was saying? 190 00:08:01,105 --> 00:08:03,775 Isn't that what your advisor said, too? 191 00:08:03,942 --> 00:08:05,776 Isn't that what everyone who knows you has said to you 192 00:08:05,860 --> 00:08:06,986 at every waking moment of your life? 193 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 Okay, I can figure this out. 194 00:08:08,821 --> 00:08:12,033 I just need to find the answer for how to impress Allesandra, 195 00:08:12,200 --> 00:08:14,550 a separate answer for how to impress my advisor, 196 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 or ideally, 197 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 one answer for how to impress them both. 198 00:08:18,206 --> 00:08:19,415 Oh, you know what this calls for. 199 00:08:19,499 --> 00:08:21,099 - Don't say it. - A Venn diagram. 200 00:08:21,209 --> 00:08:22,501 No Venn diagram. 201 00:08:22,585 --> 00:08:24,545 If you won't listen to other people, 202 00:08:24,712 --> 00:08:26,756 do you at least hear what you're saying? 203 00:08:26,923 --> 00:08:28,883 I swear, sometimes it is literally impossible 204 00:08:28,967 --> 00:08:30,218 to be your friend. 205 00:08:30,385 --> 00:08:32,094 You're incapable of making a single decision. 206 00:08:32,178 --> 00:08:34,513 Look, what's the harm in taking a few extra minutes 207 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 to find the perfect... 208 00:08:42,438 --> 00:08:44,941 Chidi, come on in. 209 00:08:45,108 --> 00:08:47,151 Unless you'd be more comfortable out here. 210 00:08:47,235 --> 00:08:51,322 Oh, well, I feel like you want me to... 211 00:08:51,489 --> 00:08:53,032 I tell you what. I'll decide for you. 212 00:08:53,116 --> 00:08:54,409 - Come on in. - Great. 213 00:09:01,749 --> 00:09:03,501 Watch this. 214 00:09:03,668 --> 00:09:05,544 Your fridge chooses your breakfast for you. 215 00:09:05,628 --> 00:09:08,464 - Oatmeal and almond milk. - Extra filmy. 216 00:09:08,631 --> 00:09:09,965 You don't even have to decide. 217 00:09:10,049 --> 00:09:11,300 It just knows what you want, 218 00:09:11,384 --> 00:09:14,429 and for all your other requests, 219 00:09:14,595 --> 00:09:15,545 - Janet? - Hi there. 220 00:09:17,807 --> 00:09:19,057 Janet knows the answers 221 00:09:19,142 --> 00:09:21,060 to all the questions in the universe. 222 00:09:21,227 --> 00:09:23,104 Ask her anything. 223 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 I mean, which answer do I want? 224 00:09:25,148 --> 00:09:27,275 I mean, something profound, obviously. 225 00:09:27,442 --> 00:09:29,444 It shouldn't be trivial or salacious. 226 00:09:29,610 --> 00:09:32,864 Or maybe I should start small and maybe ramp up. 227 00:09:33,031 --> 00:09:36,075 Or... I can't... 228 00:09:36,242 --> 00:09:38,870 - What's the biggest fish? - The whale shark. 229 00:09:39,037 --> 00:09:40,997 Cool. I'm sorry. 230 00:09:41,164 --> 00:09:42,331 I'll have better questions later. 231 00:09:42,415 --> 00:09:44,124 You don't need to apologize, Chidi. 232 00:09:44,208 --> 00:09:46,377 All questions are equally important to me. 233 00:09:46,461 --> 00:09:49,464 Oh, well then you and I are gonna get along great. 234 00:09:50,965 --> 00:09:53,008 I need to go welcome some more residents. 235 00:09:53,092 --> 00:09:55,844 Are there any other questions I can answer for you before I go? 236 00:09:55,928 --> 00:09:59,891 Well, yes. Is... is there a relationship equivalent 237 00:10:00,058 --> 00:10:01,309 to the oatmeal? 238 00:10:01,476 --> 00:10:04,187 Uh, is there, like, a sort of... 239 00:10:04,353 --> 00:10:06,814 Soul mate? Yes. 240 00:10:06,981 --> 00:10:11,069 Every person in the Good Place has one perfect match. 241 00:10:11,235 --> 00:10:12,612 In an hour, 242 00:10:12,779 --> 00:10:14,863 come on by the little house that looks like a face 243 00:10:14,947 --> 00:10:17,909 and get the answer to your ultimate question. 244 00:10:18,076 --> 00:10:19,952 Her name's Eleanor. 245 00:10:29,253 --> 00:10:32,256 Oh, man. Remember this? 246 00:10:32,423 --> 00:10:33,508 Yeah, yeah. 247 00:10:33,674 --> 00:10:35,474 - It was eight minutes ago. - Mm-hmm. 248 00:10:35,593 --> 00:10:39,347 So you just proposed to Janet, and you said yes. 249 00:10:39,514 --> 00:10:40,889 - And now you're married. - Mm-hmm. 250 00:10:40,973 --> 00:10:42,599 You know, I thought saying that out loud 251 00:10:42,683 --> 00:10:45,144 would make it less insane, but it did not. 252 00:10:45,311 --> 00:10:46,562 Thanks, homie. 253 00:10:46,729 --> 00:10:48,022 If you'd like to get us a present, 254 00:10:48,106 --> 00:10:49,732 we're registered at me. 255 00:10:51,234 --> 00:10:52,735 Jason, I think I need your help. 256 00:10:52,819 --> 00:10:54,236 - Can I ask you something? - Cool. 257 00:10:54,320 --> 00:10:56,113 No one's ever asked me for advice before, 258 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 and you're a high school principal. 259 00:10:57,532 --> 00:10:58,574 College professor. 260 00:10:58,741 --> 00:11:00,827 Who... who told you how to do this? 261 00:11:00,993 --> 00:11:03,913 Like, how can you just make a decision this big? 262 00:11:04,080 --> 00:11:07,416 Chidi, here's the thing with stuff. 263 00:11:07,583 --> 00:11:09,669 You can look at a problem from every angle 264 00:11:09,836 --> 00:11:11,879 and drive yourself crazy, but sometimes, 265 00:11:12,046 --> 00:11:14,446 you just gotta huck a Molotov cocktail at a drone 266 00:11:14,590 --> 00:11:16,217 and see what happens. 267 00:11:16,384 --> 00:11:18,093 Is what happens that the drone blows up? 268 00:11:18,177 --> 00:11:19,827 Usually. I mean, where I'm from, 269 00:11:19,971 --> 00:11:21,521 most things blow up eventually, 270 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 so I learned that when something dope comes along, 271 00:11:23,850 --> 00:11:25,434 you gotta lock it down. 272 00:11:25,601 --> 00:11:27,936 If you're always frozen in fear and taking too long 273 00:11:28,020 --> 00:11:29,355 to think about what to do, 274 00:11:29,522 --> 00:11:31,398 you'll miss your opportunity and maybe get sucked 275 00:11:31,482 --> 00:11:34,026 into the propeller of a swamp boat. 276 00:11:34,193 --> 00:11:36,028 I don't wanna see you get sucked 277 00:11:36,112 --> 00:11:38,531 into the propeller of a swamp boat. 278 00:11:38,698 --> 00:11:40,908 I mean, I do wanna see it happen to someone, 279 00:11:41,075 --> 00:11:44,370 or, like, a cow, or, like, a bunch of watermelons. 280 00:11:44,537 --> 00:11:46,622 But not you. 281 00:11:46,789 --> 00:11:48,540 I just... I don't think I'll ever be 282 00:11:48,624 --> 00:11:51,502 the kind of person who just acts. 283 00:11:51,669 --> 00:11:55,423 I mean, I can't just open a door and walk through 284 00:11:55,590 --> 00:11:58,301 without knowing what's on the other side. 285 00:11:58,467 --> 00:11:59,767 Even with eternity to try, 286 00:11:59,886 --> 00:12:02,263 I just don't think that can happen. 287 00:12:02,430 --> 00:12:04,932 Well, I never thought I'd ever be able to get married. 288 00:12:05,016 --> 00:12:06,475 I thought I was too old. 289 00:12:06,642 --> 00:12:07,894 I'm infinity, 290 00:12:08,060 --> 00:12:10,730 but strange things happen in the afterlife. 291 00:12:16,068 --> 00:12:17,236 We figured it out once. 292 00:12:17,320 --> 00:12:18,279 We can do it again, 293 00:12:18,446 --> 00:12:20,323 because you know what, Michael? 294 00:12:20,489 --> 00:12:21,949 You're basic... 295 00:12:22,116 --> 00:12:24,368 This is your soul mate, Salamasina. 296 00:12:24,535 --> 00:12:26,204 Meet your soul mate, Guan-yin. 297 00:12:26,370 --> 00:12:28,039 Tahani. Karen. 298 00:12:28,206 --> 00:12:29,289 Really? This is my soul mate. 299 00:12:29,373 --> 00:12:31,000 Yeah. His name's Socks. 300 00:12:31,167 --> 00:12:33,210 I mean, I do like naps and staying indoors. 301 00:12:33,294 --> 00:12:34,420 I guess I see it. 302 00:12:34,587 --> 00:12:36,047 Could you... uh... ahh. 303 00:12:36,214 --> 00:12:39,634 Uh, but this doesn't feel like the answer 304 00:12:39,800 --> 00:12:41,750 - I've been looking for. - Yeah, I know. 305 00:12:42,929 --> 00:12:44,555 - Worth a shot. - A what? 306 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 Esmerelda, you don't bring knives 307 00:12:46,724 --> 00:12:48,976 to a friendly game night. I mean, who does that? 308 00:12:49,060 --> 00:12:50,978 The prepared. 309 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 Chidi, Esmerelda. 310 00:12:53,022 --> 00:12:54,482 It's your turn. 311 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 Blood. Seas of blood. 312 00:12:59,570 --> 00:13:03,074 Enemies. Uh, 1,000 years of darkness. 313 00:13:03,241 --> 00:13:05,409 - Uh, nightmares. - Blood. 314 00:13:05,493 --> 00:13:06,827 Ennui. 315 00:13:06,994 --> 00:13:08,954 Lamenting the unanswerable passage of time. 316 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 Fire and blood! 317 00:13:12,625 --> 00:13:14,669 You fool! It was birthday parties. 318 00:13:14,835 --> 00:13:17,880 - Birthday parties? - These trivialities demean me. 319 00:13:17,964 --> 00:13:19,840 I must away and tend to my ravens. 320 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 Well... you never know 321 00:13:23,928 --> 00:13:25,345 what'll happen at game night. 322 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 Let's continue. 323 00:13:27,890 --> 00:13:29,892 I think I can find you another partner. 324 00:13:33,104 --> 00:13:35,690 Tahani. Thank you so much. 325 00:13:35,856 --> 00:13:37,691 That ended up being one of the best nights 326 00:13:37,775 --> 00:13:38,984 I've had since we got here. 327 00:13:39,068 --> 00:13:40,652 You and Eleanor made a good pair. 328 00:13:40,736 --> 00:13:42,738 She really tore through that round of charades. 329 00:13:42,822 --> 00:13:45,032 Well, I'm pretty sure she was reading the cards 330 00:13:45,116 --> 00:13:46,366 off the reflection in my glasses, 331 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 but yeah, that was amazing. 332 00:13:50,246 --> 00:13:53,499 - Um, can I ask you something? - Mm-hmm. 333 00:13:53,666 --> 00:13:55,250 Tonight could have been a real disaster. 334 00:13:55,334 --> 00:13:58,337 How do you have the confidence to just swoop in 335 00:13:58,504 --> 00:14:02,758 and so elegantly take charge of a whole group of strangers? 336 00:14:02,925 --> 00:14:06,387 Honestly, the confidence comes from failure. 337 00:14:06,554 --> 00:14:10,224 I've thrown my fair share of disastrous gatherings. 338 00:14:10,391 --> 00:14:11,683 Remind me to tell you someday 339 00:14:11,767 --> 00:14:13,435 about Timothée Chalamet's bar mitzvah. 340 00:14:13,519 --> 00:14:15,604 But you live through the failure 341 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 and you learn from it. 342 00:14:17,398 --> 00:14:19,900 Yeah, I just... I can't operate that way. 343 00:14:20,067 --> 00:14:23,404 I can't make a decision unless I'm sure I'm right. 344 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Hey, Chidi, 345 00:14:24,822 --> 00:14:26,448 you're a philosophy professor, right? 346 00:14:26,532 --> 00:14:29,660 Any chance you'd wanna grab a drink and talk about ethics? 347 00:14:29,827 --> 00:14:31,996 It's a subject I've recently needed 348 00:14:32,163 --> 00:14:34,623 - to learn about immediately. - Sounds great. 349 00:14:34,707 --> 00:14:36,375 - Uh, let me get my coat. - Awesome. 350 00:14:36,459 --> 00:14:38,309 By the way, I wasn't cheating before. 351 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 Or eavesdropping just now. 352 00:14:43,007 --> 00:14:45,384 Whoo! When we started three months ago, 353 00:14:45,593 --> 00:14:47,053 I never thought I'd get 354 00:14:47,219 --> 00:14:49,619 so into philosophy that we'd study past midnight. 355 00:14:50,556 --> 00:14:52,849 Esmerelda must be wondering where her soul mate is. 356 00:14:52,933 --> 00:14:54,893 Ah, no, she's off in her aviary. 357 00:14:54,977 --> 00:14:57,527 Sometimes I think her ravens are her real soul mate. 358 00:14:57,646 --> 00:14:59,106 I'm not kidding. 359 00:14:59,273 --> 00:15:00,649 Actually, you should see her with them. 360 00:15:00,733 --> 00:15:02,484 It's intense, and if I'm being honest, 361 00:15:02,568 --> 00:15:03,903 sexually charged. 362 00:15:04,070 --> 00:15:07,865 Anyways, um, this has been fun as alway... 363 00:15:10,242 --> 00:15:14,663 Uh, what was... why did you... 364 00:15:14,830 --> 00:15:16,123 Who was it? 365 00:15:16,290 --> 00:15:18,376 Okay. 366 00:15:18,542 --> 00:15:20,460 I'll take those one at a time, I guess. 367 00:15:20,544 --> 00:15:23,714 Um, it was a kiss, 368 00:15:23,881 --> 00:15:25,841 I did it because I wanted to, 369 00:15:26,008 --> 00:15:29,387 and as far as who it was, it was me, weirdo. 370 00:15:29,553 --> 00:15:32,056 Eleanor, I... I have a soul mate. 371 00:15:32,223 --> 00:15:35,059 Yeah, and you're not into her at all. 372 00:15:35,226 --> 00:15:36,685 I mean, come on. 373 00:15:36,852 --> 00:15:39,355 There is no way you're supposed to spend eternity 374 00:15:39,522 --> 00:15:41,690 with a woman who sleeps in a giant nest. 375 00:15:41,857 --> 00:15:44,944 Look, I... I know she and I are in a rough patch, 376 00:15:45,111 --> 00:15:46,862 but we just have to find the answer 377 00:15:47,029 --> 00:15:49,079 for how to get out of it, like my parents. 378 00:15:49,198 --> 00:15:50,657 You remember that story I told you about my parents. 379 00:15:50,741 --> 00:15:51,867 Yeah, I don't think that story 380 00:15:51,951 --> 00:15:53,869 is as cute as you think it is, man. 381 00:15:54,036 --> 00:15:56,914 I mean, I'm sure you were cute, you know? 382 00:15:57,081 --> 00:16:00,960 Big melon head and a little neck tie. 383 00:16:01,127 --> 00:16:03,087 But that moment, woof. 384 00:16:03,254 --> 00:16:05,673 That's too much to put on an eight-year-old. 385 00:16:05,840 --> 00:16:09,218 I kinda wish cute little Chidi just got to be a kid 386 00:16:09,385 --> 00:16:11,035 rather than a miniature professor 387 00:16:11,178 --> 00:16:12,971 trying to solve all the world's problems. 388 00:16:13,055 --> 00:16:15,182 Well, but 389 00:16:15,349 --> 00:16:17,643 living that way led me to philosophy, 390 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 and, sure, I was written up in a medical journal 391 00:16:20,771 --> 00:16:23,315 as the youngest person ever with a stress-induced ulcer, 392 00:16:23,399 --> 00:16:26,693 but I got into the Good Place, so if you don't mind, 393 00:16:26,777 --> 00:16:29,447 I'm gonna take a second to think about what I owe 394 00:16:29,613 --> 00:16:33,367 my universe-approved soul mate and... and not just, 395 00:16:33,534 --> 00:16:36,203 uh, make out with you. 396 00:16:36,370 --> 00:16:38,080 Okay, man. 397 00:16:38,247 --> 00:16:39,540 Kiss rescinded. 398 00:16:39,707 --> 00:16:43,293 We'll just study like two platonic nerds 399 00:16:43,377 --> 00:16:46,589 until Michael discovers me or until Esmerelda turns me 400 00:16:46,755 --> 00:16:48,507 into a toad with her magic amulet 401 00:16:48,674 --> 00:16:50,217 because she can see 402 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 that we're obviously into each other. 403 00:16:53,429 --> 00:16:54,971 Oh, sorry you got 404 00:16:55,055 --> 00:16:57,683 an actual human being instead of your true soul mate, 405 00:16:57,850 --> 00:17:00,102 a library cart full of damp saltines. 406 00:17:00,269 --> 00:17:01,854 You are unbelievable! 407 00:17:02,021 --> 00:17:04,106 I don't know what I did 408 00:17:04,273 --> 00:17:05,816 to deserve you. 409 00:17:05,983 --> 00:17:08,235 Believe it, baby. I'm all yours. 410 00:17:08,402 --> 00:17:11,572 At least until something better comes along. 411 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 For me. 412 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 You've pretty much topped out. 413 00:17:14,909 --> 00:17:16,368 - You okay? - No. 414 00:17:16,535 --> 00:17:18,495 I have to give Michael a new draft of my thesis 415 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 and I'm a mess. 416 00:17:20,331 --> 00:17:21,631 - Will you help me? - Woof! 417 00:17:21,749 --> 00:17:23,399 You want my help with philosophy? 418 00:17:23,542 --> 00:17:25,085 You must be in rough shape. 419 00:17:25,252 --> 00:17:26,962 I mean, yes, of course. 420 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 I'm here for you. What do you need? 421 00:17:29,256 --> 00:17:32,468 I need someone to help guide me, 422 00:17:32,635 --> 00:17:33,802 morally speaking, 423 00:17:33,969 --> 00:17:37,973 and I think I need it to be you. 424 00:17:38,140 --> 00:17:41,017 There's a real possibility that I'm in love with you again, 425 00:17:41,101 --> 00:17:43,979 here on this plane of existence, 426 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 uh, today, now. 427 00:17:48,859 --> 00:17:51,278 We found each other before, hundreds of times. 428 00:17:51,445 --> 00:17:54,448 We can do it again. 429 00:17:58,744 --> 00:18:00,287 Bye, Chidi. 430 00:18:03,332 --> 00:18:04,916 You're sure you want to do this? 431 00:18:05,000 --> 00:18:07,085 I finally make up my mind about one damn thing, 432 00:18:07,169 --> 00:18:09,964 and you try to talk me out of it? 433 00:18:10,130 --> 00:18:11,882 I'm sure. 434 00:18:13,634 --> 00:18:15,970 Can I ask you a question? 435 00:18:16,136 --> 00:18:20,140 Soul mates aren't real, are they? 436 00:18:20,307 --> 00:18:23,018 Chidi, in all honesty, I don't know, 437 00:18:23,185 --> 00:18:25,061 but I don't think so. 438 00:18:25,145 --> 00:18:28,274 I knew what you expected to find when you got here: 439 00:18:28,440 --> 00:18:30,317 Answers. 440 00:18:30,484 --> 00:18:32,152 Also, if I recall from your file, 441 00:18:32,319 --> 00:18:33,988 a magic blackboard? 442 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 One that anticipates your lesson flow. 443 00:18:35,948 --> 00:18:37,700 That's the dream. 444 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 But mostly you wanted answers. 445 00:18:41,203 --> 00:18:43,455 The soul mate one, in particular. 446 00:18:43,622 --> 00:18:47,084 So, I used it to torture you, 447 00:18:47,251 --> 00:18:50,588 which, again, sorry. 448 00:18:50,754 --> 00:18:54,842 If soul mates do exist, they're not found. 449 00:18:55,009 --> 00:18:56,218 They're made. 450 00:18:56,385 --> 00:18:58,929 People meet, they get a good feeling, 451 00:18:59,096 --> 00:19:02,099 and then they get to work building a relationship, 452 00:19:02,266 --> 00:19:05,311 then with enough time and love and effort, 453 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 two people become one thing, 454 00:19:08,814 --> 00:19:10,608 like your parents. 455 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 They didn't magically stay together 456 00:19:13,068 --> 00:19:15,112 because you proved they should. 457 00:19:17,323 --> 00:19:20,492 It wasn't my logic or my representation. 458 00:19:20,659 --> 00:19:24,663 It was the feeling they got watching me... 459 00:19:24,830 --> 00:19:29,251 This scared little kid telling them that he needed them. 460 00:19:29,418 --> 00:19:31,629 It was also what you made them remember. 461 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 You know, they loved each other. 462 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 Sometimes people forget. 463 00:19:35,174 --> 00:19:37,760 You reminded them of what they already had. 464 00:19:37,926 --> 00:19:40,137 It convinced them to go to counseling. 465 00:19:40,304 --> 00:19:41,763 I never knew they went to counseling. 466 00:19:41,847 --> 00:19:43,432 Yeah, kids are idiots. 467 00:19:43,599 --> 00:19:45,350 If they knew half the stuff their folks were up to, 468 00:19:45,434 --> 00:19:48,228 they'd lose their minds. 469 00:19:48,395 --> 00:19:50,272 Turns out life isn't a puzzle 470 00:19:50,439 --> 00:19:53,192 that can just be solved one time 471 00:19:53,359 --> 00:19:55,903 and... and it's done. 472 00:19:56,070 --> 00:20:00,324 You wake up every day and you solve it again. 473 00:20:00,491 --> 00:20:02,660 Terribly inefficient. 474 00:20:05,996 --> 00:20:07,998 Wow, what a time to learn. 475 00:20:11,669 --> 00:20:13,003 Can you give me a second? 476 00:20:22,805 --> 00:20:25,683 - Janet? - Hi there. 477 00:20:25,849 --> 00:20:27,476 Hi. 478 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 Uh, can I have, uh, a pen and some paper? 479 00:20:36,276 --> 00:20:37,444 I don't know if I'll see you again, 480 00:20:37,528 --> 00:20:41,198 or what I'll remember if I do, 481 00:20:41,365 --> 00:20:43,659 but if we do cross paths again... 482 00:20:44,868 --> 00:20:47,413 Sometime, somewhere... 483 00:20:49,790 --> 00:20:52,543 - Can you give this back to me? - Of course. 484 00:21:02,469 --> 00:21:03,429 I'm ready. 485 00:21:12,396 --> 00:21:14,398 Hi there, Chidi. 486 00:21:16,024 --> 00:21:17,901 Welcome back. 487 00:21:20,779 --> 00:21:23,365 Is he all right? Did you break him? 488 00:21:23,532 --> 00:21:25,826 Hey, buddy. How you doing? 489 00:21:27,786 --> 00:21:29,246 Man, I'm doing great. 490 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 Hey, so, for the past 300 years, 491 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 have I been super annoying? 492 00:21:37,004 --> 00:21:38,338 - Oh, no... - No, no. 493 00:21:38,505 --> 00:21:39,589 - I wouldn't say extremely. - Not super. 494 00:21:39,673 --> 00:21:41,008 - No, no. - Yes. 495 00:21:41,175 --> 00:21:42,760 Well, thank you, all of you, 496 00:21:42,926 --> 00:21:44,219 for everything that you've done for me. 497 00:21:44,303 --> 00:21:46,180 You are wonderful people. 498 00:21:46,346 --> 00:21:47,681 Yeah, man, that's great, but, um, 499 00:21:47,765 --> 00:21:50,267 listen, we have, like, one hour to create 500 00:21:50,434 --> 00:21:52,102 an entirely new afterlife, 501 00:21:52,269 --> 00:21:54,062 and, uh, also save all of humanity 502 00:21:54,229 --> 00:21:56,856 and we were wondering if you could do your Chidi thing 503 00:21:56,940 --> 00:21:59,318 and, um, find us the answer? 504 00:21:59,485 --> 00:22:01,486 Oh, well, Eleanor, this kind of thing 505 00:22:01,570 --> 00:22:03,655 doesn't have just one answer. 506 00:22:03,822 --> 00:22:05,699 There might be 800. 507 00:22:05,866 --> 00:22:07,916 There could be zero. Who knows, you know? 508 00:22:08,076 --> 00:22:10,370 The journey is the destination, right? 509 00:22:10,537 --> 00:22:12,414 Let's get to work. Can you give me one second? 510 00:22:12,498 --> 00:22:13,916 - Uh... - One second. 511 00:22:14,082 --> 00:22:17,127 Hey, uh, Janet, can I have my note, please? 512 00:22:17,294 --> 00:22:19,046 If you know that you wrote a note 513 00:22:19,213 --> 00:22:20,798 then you know what it says. 514 00:22:20,964 --> 00:22:25,344 I do, uh, but I'd still like to see it again, please. 515 00:22:25,511 --> 00:22:28,680 I think it might be some of the best writing I've ever done. 37528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.