Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:05,797
Not in this Janet.
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Next.
3
00:00:12,512 --> 00:00:13,554
What are you waiting for? Do it.
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
It's not that easy.
5
00:00:15,223 --> 00:00:18,518
He lived a whole life
and then 802 afterlives,
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,896
and a second life,
then a second afterlife,
7
00:00:21,062 --> 00:00:22,856
and then a third "first" afterlife.
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,943
His psyche is like a giant
bowl of M&M Peep chili.
9
00:00:27,110 --> 00:00:28,653
I gotta make sure all the
memories go in the right place
10
00:00:28,737 --> 00:00:30,071
in the right order.
11
00:00:30,238 --> 00:00:31,406
Maybe I just start him at the beginning,
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,408
- a full factory reset.
- Man.
13
00:00:33,575 --> 00:00:34,617
Janet, can I please have a drink
14
00:00:34,701 --> 00:00:35,868
with a lot of alcohol in it?
15
00:00:35,952 --> 00:00:37,370
Here, I saved this from my funeral.
16
00:00:37,454 --> 00:00:38,788
It's called a Duval Ditchwater.
17
00:00:38,872 --> 00:00:40,999
It's Midori, Coffee-Mate,
and ditch water.
18
00:00:41,166 --> 00:00:42,917
- I'll get you a margarita.
- Yeah, that sounds better.
19
00:00:43,001 --> 00:00:44,601
It's not. Seriously, try this.
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,880
- Okay, here we go...
- Oh...
21
00:01:03,522 --> 00:01:04,773
Oh!
22
00:01:04,940 --> 00:01:07,734
- He has your eyes.
- And your smile.
23
00:01:07,901 --> 00:01:10,361
- Now he just needs a name.
- Big decision.
24
00:01:10,445 --> 00:01:13,657
- How about Chidi?
- Oh, I like that.
25
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Do you like it, Chidi?
26
00:01:15,951 --> 00:01:17,701
Or would you like a different name?
27
00:01:19,496 --> 00:01:21,665
- Looks like he has a tummy ache.
- Uh-oh.
28
00:01:21,831 --> 00:01:22,916
Chidi.
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,580
You're not listening to me.
30
00:01:30,674 --> 00:01:32,300
Everything always has to be your way.
31
00:01:32,384 --> 00:01:34,052
And what is the one right way?
32
00:01:34,219 --> 00:01:36,137
I mean,
how many times have I told you this?
33
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
I thought this was what you wanted.
34
00:01:37,681 --> 00:01:39,223
No, it's obviously what you want.
35
00:01:39,307 --> 00:01:41,309
You're just angry that
your book was rejected.
36
00:01:41,393 --> 00:01:43,060
Oh, how dare you bring that up again?
37
00:01:43,144 --> 00:01:44,938
You're always at the university!
38
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
How about use show
some interest in someone
39
00:01:47,107 --> 00:01:48,817
who didn't die 200 years ago?
40
00:01:48,984 --> 00:01:50,985
I don't know how much
longer I can keep this up.
41
00:01:51,069 --> 00:01:52,528
We need to go back to Nigeria.
42
00:01:52,612 --> 00:01:54,655
No, we are not going.
My family is here.
43
00:01:54,739 --> 00:01:56,992
And we did this for your career.
44
00:01:59,869 --> 00:02:00,996
Good morning, Chidi.
45
00:02:01,162 --> 00:02:02,538
Would you like some breakfast?
46
00:02:02,622 --> 00:02:05,166
I have a presentation.
Here's a syllabus.
47
00:02:05,250 --> 00:02:07,002
Take one and pass them on.
48
00:02:07,168 --> 00:02:10,171
My lecture will take
approximately 55 minutes.
49
00:02:10,338 --> 00:02:11,673
Let's begin, shall we?
50
00:02:13,341 --> 00:02:16,261
In conclusion, there is one clear answer,
51
00:02:16,428 --> 00:02:19,639
and it's that the two of
you should stay married.
52
00:02:19,806 --> 00:02:21,141
Questions?
53
00:02:21,308 --> 00:02:24,519
That was clear
54
00:02:24,686 --> 00:02:26,229
and persuasive,
55
00:02:26,396 --> 00:02:27,897
and you have made a strong case.
56
00:02:27,981 --> 00:02:29,274
Yes. Well argued.
57
00:02:29,441 --> 00:02:31,291
Better than some of my grad students.
58
00:02:32,360 --> 00:02:33,736
You should get ready for school.
59
00:02:33,820 --> 00:02:35,720
- I'll take you.
- We'll both take you.
60
00:02:37,741 --> 00:02:38,783
It worked?
61
00:02:38,950 --> 00:02:39,826
Perfectly.
62
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
They're happy again, Uzo.
63
00:02:41,536 --> 00:02:43,371
They're even talking
about getting me a puppy.
64
00:02:43,455 --> 00:02:46,333
But more importantly,
I proved once and for all
65
00:02:46,499 --> 00:02:48,793
that you can always find the answer.
66
00:02:48,960 --> 00:02:51,338
- The answer to what?
- To anything.
67
00:02:51,504 --> 00:02:53,340
Every problem has an answer.
68
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
If you just read enough
books and think hard enough,
69
00:02:55,884 --> 00:02:58,134
you can figure out the
answer to any question.
70
00:02:58,219 --> 00:03:00,769
I know you're really smart,
but that sounds wrong.
71
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
Children, please take your seats.
72
00:03:03,058 --> 00:03:04,408
Here's a perfect example.
73
00:03:04,517 --> 00:03:06,770
Where to sit? What's the answer?
74
00:03:06,936 --> 00:03:09,536
Obviously,
we want to be back by the pencil sharpener
75
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
but in the front I can see
76
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
the blackboard better.
77
00:03:12,776 --> 00:03:16,071
Or by the door to get a nice breeze.
78
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
- Chidi.
- Just hang on.
79
00:03:17,739 --> 00:03:19,282
Sorry.
80
00:03:19,449 --> 00:03:21,368
Oh, no.
81
00:03:28,833 --> 00:03:34,130
Okay, I made three batches
of different levels of spice.
82
00:03:34,297 --> 00:03:35,631
- Mmm.
- Should I make a fourth?
83
00:03:35,715 --> 00:03:37,092
I'm gonna do it.
84
00:03:37,258 --> 00:03:39,260
Oh, I'm so excited for them to meet you.
85
00:03:39,427 --> 00:03:41,388
And I'm excited to meet them,
86
00:03:41,554 --> 00:03:43,682
find out how you got this way.
87
00:03:44,933 --> 00:03:46,309
Oh!
88
00:03:46,476 --> 00:03:48,769
Chidi.
89
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
It's so good to see you.
90
00:03:51,815 --> 00:03:53,608
And you must be Allesandra.
91
00:03:53,775 --> 00:03:55,985
He's told us so much
about your thesis on Kant.
92
00:03:56,069 --> 00:03:57,612
Oh, I hope he told you more than that.
93
00:03:57,696 --> 00:03:59,280
Oh, yes, of course.
94
00:03:59,447 --> 00:04:01,847
Although he didn't tell
us you were so beautiful.
95
00:04:01,991 --> 00:04:04,119
Probably worried that we'd objectify you
96
00:04:04,285 --> 00:04:07,080
or devalue your intellectual
accomplishments.
97
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
That sounds about right.
98
00:04:09,416 --> 00:04:10,916
I still say Professor Lindeman
99
00:04:11,000 --> 00:04:12,502
was a fool to abandon Chidi.
100
00:04:12,669 --> 00:04:14,545
He has a brilliant mind.
101
00:04:14,629 --> 00:04:17,298
One day he will use it to solve
the world's biggest problems.
102
00:04:17,382 --> 00:04:18,424
Is this enough cheese?
103
00:04:18,508 --> 00:04:19,842
I hope this is enough cheese.
104
00:04:19,926 --> 00:04:21,552
There's sheep, goat, and cow's milk.
105
00:04:21,636 --> 00:04:22,845
- I can run and get more.
- Oh, no.
106
00:04:22,929 --> 00:04:24,931
This is plenty of cheese.
107
00:04:25,098 --> 00:04:26,349
I have to ask,
108
00:04:26,516 --> 00:04:28,560
has Chidi always been so thoughtful?
109
00:04:28,727 --> 00:04:30,228
Ever since he was a child.
110
00:04:30,395 --> 00:04:32,897
I'm sure you've heard
about his first great lecture.
111
00:04:32,981 --> 00:04:35,066
Oh, no. Not that old story again.
112
00:04:35,233 --> 00:04:36,860
It's so embarrassing.
113
00:04:37,026 --> 00:04:37,986
Oh, go ahead.
114
00:04:38,153 --> 00:04:39,404
A long time ago,
115
00:04:39,571 --> 00:04:42,323
Emeka and I were going
through a rough patch,
116
00:04:42,407 --> 00:04:44,993
and our little Chidi, at eight years old,
117
00:04:45,160 --> 00:04:47,078
comes in with a one-hour lecture.
118
00:04:47,245 --> 00:04:49,289
All about why we should stay married,
119
00:04:49,456 --> 00:04:51,082
and all these years later,
120
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
here we still are.
121
00:04:52,917 --> 00:04:54,001
It's the reason I got into philosophy.
122
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
Mm-hmm.
123
00:04:55,670 --> 00:04:57,254
The biggest questions
and the biggest answers,
124
00:04:57,338 --> 00:04:59,215
you just gotta find them.
125
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
I mean, I love philosophy, too,
126
00:05:01,301 --> 00:05:03,511
but I'd argue that, say,
theoretical physics
127
00:05:03,678 --> 00:05:05,429
presents bigger
questions than philosophy.
128
00:05:05,513 --> 00:05:07,140
Oh...
129
00:05:09,517 --> 00:05:10,894
Do you really think that?
130
00:05:11,060 --> 00:05:12,410
Should I switch to physics?
131
00:05:13,772 --> 00:05:17,692
So obviously my parents loved you.
132
00:05:17,859 --> 00:05:20,820
I'm so glad. They're great.
133
00:05:20,987 --> 00:05:22,030
We have to break up.
134
00:05:22,197 --> 00:05:23,782
Uh, wait.
135
00:05:23,948 --> 00:05:25,283
What? Why?
136
00:05:25,450 --> 00:05:27,201
I've been feeling this
way for a while now.
137
00:05:27,285 --> 00:05:29,704
It's just... why are we together?
138
00:05:29,871 --> 00:05:31,539
Because it... it makes sense.
139
00:05:31,706 --> 00:05:33,666
I mean, you like Kant. I like Kant.
140
00:05:33,750 --> 00:05:34,917
We're not a book group.
141
00:05:35,001 --> 00:05:36,151
I mean, but we're not
142
00:05:36,294 --> 00:05:37,796
not a book group.
143
00:05:37,962 --> 00:05:41,466
Okay, if there's a problem
with our relationship,
144
00:05:41,633 --> 00:05:43,676
there is an answer that will solve it.
145
00:05:43,843 --> 00:05:46,011
- So, let's hit the library.
- You wanna use philosophy?
146
00:05:46,095 --> 00:05:47,388
How about David Hume?
147
00:05:47,555 --> 00:05:49,641
"Reason is and ought only to be
148
00:05:49,808 --> 00:05:51,351
a slave to the passions."
149
00:05:51,518 --> 00:05:55,021
You know, emotions, desires, feelings.
150
00:05:55,188 --> 00:05:58,066
- Do you have any of those?
- Of course I have feelings.
151
00:05:58,233 --> 00:06:00,527
I... I have strong feelings for...
for you
152
00:06:00,693 --> 00:06:03,238
and... and what we have,
153
00:06:03,404 --> 00:06:06,866
and right now, I will show you...
154
00:06:10,370 --> 00:06:13,832
How Kant refuted most
of Hume's central theses.
155
00:06:13,998 --> 00:06:15,041
- Oh, my God.
- He...
156
00:06:25,760 --> 00:06:27,554
So, what do you think?
157
00:06:27,720 --> 00:06:30,056
I think it's 3,600 pages.
158
00:06:30,223 --> 00:06:32,642
I have a job, Chidi. I have a family.
159
00:06:32,809 --> 00:06:35,311
Until I had to read this,
I had a will to live.
160
00:06:35,478 --> 00:06:40,232
This work is an insane,
tangled web of inscrutability.
161
00:06:40,316 --> 00:06:42,110
In the fun,
162
00:06:42,277 --> 00:06:44,946
"grad students will analyze
this for centuries" way?
163
00:06:45,113 --> 00:06:46,948
No, in the Unabomber way.
164
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
Okay, well, um,
I'll write my way out of the maze.
165
00:06:49,951 --> 00:06:51,619
I'll re-outline the middle chapters,
166
00:06:51,703 --> 00:06:53,413
do more research... No, Chidi.
167
00:06:53,580 --> 00:06:55,164
You can't answer every question
168
00:06:55,331 --> 00:06:56,665
every philosopher has ever asked,
169
00:06:56,749 --> 00:07:00,295
so what in these pages do you care about?
170
00:07:00,461 --> 00:07:02,547
- All of it. Equally.
- Shut up.
171
00:07:02,714 --> 00:07:03,964
- But...
- Shut up, shut up.
172
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
- Should I...
- Shut up, shut up.
173
00:07:07,927 --> 00:07:11,472
The greatest works of modern
philosophy are emotional.
174
00:07:11,639 --> 00:07:16,185
They make an argument about
how the world is and ought to be.
175
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
There is a great mind at work in here,
176
00:07:19,814 --> 00:07:21,900
but where is the heart?
177
00:07:22,066 --> 00:07:24,193
Where are the guts?
178
00:07:24,360 --> 00:07:26,195
I understand. I do.
179
00:07:26,362 --> 00:07:31,826
So I'm going to go home and
compose a short paper for you,
180
00:07:31,993 --> 00:07:35,162
arguing that I should continue
working on this longer paper.
181
00:07:35,246 --> 00:07:36,539
Shut up!
182
00:07:40,043 --> 00:07:41,753
Wow, tough week.
183
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
Sorry, pal.
184
00:07:44,088 --> 00:07:45,840
I mean, honestly,
I don't know what hurts more:
185
00:07:45,924 --> 00:07:48,217
My thesis meeting or Allesandra.
186
00:07:48,384 --> 00:07:51,554
She was brilliant and... and funny.
187
00:07:51,721 --> 00:07:55,516
I thought that maybe she was the answer.
188
00:07:55,683 --> 00:07:58,770
Some things in life don't have an answer.
189
00:07:58,937 --> 00:08:01,021
Isn't that what Allesandra was saying?
190
00:08:01,105 --> 00:08:03,775
Isn't that what your advisor said, too?
191
00:08:03,942 --> 00:08:05,776
Isn't that what everyone
who knows you has said to you
192
00:08:05,860 --> 00:08:06,986
at every waking moment of your life?
193
00:08:07,070 --> 00:08:08,655
Okay, I can figure this out.
194
00:08:08,821 --> 00:08:12,033
I just need to find the answer
for how to impress Allesandra,
195
00:08:12,200 --> 00:08:14,550
a separate answer for
how to impress my advisor,
196
00:08:14,702 --> 00:08:15,870
or ideally,
197
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
one answer for how to impress them both.
198
00:08:18,206 --> 00:08:19,415
Oh, you know what this calls for.
199
00:08:19,499 --> 00:08:21,099
- Don't say it.
- A Venn diagram.
200
00:08:21,209 --> 00:08:22,501
No Venn diagram.
201
00:08:22,585 --> 00:08:24,545
If you won't listen to other people,
202
00:08:24,712 --> 00:08:26,756
do you at least hear what you're saying?
203
00:08:26,923 --> 00:08:28,883
I swear,
sometimes it is literally impossible
204
00:08:28,967 --> 00:08:30,218
to be your friend.
205
00:08:30,385 --> 00:08:32,094
You're incapable of
making a single decision.
206
00:08:32,178 --> 00:08:34,513
Look, what's the harm in
taking a few extra minutes
207
00:08:34,597 --> 00:08:36,224
to find the perfect...
208
00:08:42,438 --> 00:08:44,941
Chidi, come on in.
209
00:08:45,108 --> 00:08:47,151
Unless you'd be more
comfortable out here.
210
00:08:47,235 --> 00:08:51,322
Oh, well, I feel like you want me to...
211
00:08:51,489 --> 00:08:53,032
I tell you what. I'll decide for you.
212
00:08:53,116 --> 00:08:54,409
- Come on in.
- Great.
213
00:09:01,749 --> 00:09:03,501
Watch this.
214
00:09:03,668 --> 00:09:05,544
Your fridge chooses
your breakfast for you.
215
00:09:05,628 --> 00:09:08,464
- Oatmeal and almond milk.
- Extra filmy.
216
00:09:08,631 --> 00:09:09,965
You don't even have to decide.
217
00:09:10,049 --> 00:09:11,300
It just knows what you want,
218
00:09:11,384 --> 00:09:14,429
and for all your other requests,
219
00:09:14,595 --> 00:09:15,545
- Janet?
- Hi there.
220
00:09:17,807 --> 00:09:19,057
Janet knows the answers
221
00:09:19,142 --> 00:09:21,060
to all the questions in the universe.
222
00:09:21,227 --> 00:09:23,104
Ask her anything.
223
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
I mean, which answer do I want?
224
00:09:25,148 --> 00:09:27,275
I mean, something profound, obviously.
225
00:09:27,442 --> 00:09:29,444
It shouldn't be trivial or salacious.
226
00:09:29,610 --> 00:09:32,864
Or maybe I should start
small and maybe ramp up.
227
00:09:33,031 --> 00:09:36,075
Or... I can't...
228
00:09:36,242 --> 00:09:38,870
- What's the biggest fish?
- The whale shark.
229
00:09:39,037 --> 00:09:40,997
Cool. I'm sorry.
230
00:09:41,164 --> 00:09:42,331
I'll have better questions later.
231
00:09:42,415 --> 00:09:44,124
You don't need to apologize, Chidi.
232
00:09:44,208 --> 00:09:46,377
All questions are
equally important to me.
233
00:09:46,461 --> 00:09:49,464
Oh, well then you and I
are gonna get along great.
234
00:09:50,965 --> 00:09:53,008
I need to go welcome some more residents.
235
00:09:53,092 --> 00:09:55,844
Are there any other questions I
can answer for you before I go?
236
00:09:55,928 --> 00:09:59,891
Well, yes. Is...
is there a relationship equivalent
237
00:10:00,058 --> 00:10:01,309
to the oatmeal?
238
00:10:01,476 --> 00:10:04,187
Uh, is there, like, a sort of...
239
00:10:04,353 --> 00:10:06,814
Soul mate? Yes.
240
00:10:06,981 --> 00:10:11,069
Every person in the Good
Place has one perfect match.
241
00:10:11,235 --> 00:10:12,612
In an hour,
242
00:10:12,779 --> 00:10:14,863
come on by the little
house that looks like a face
243
00:10:14,947 --> 00:10:17,909
and get the answer to
your ultimate question.
244
00:10:18,076 --> 00:10:19,952
Her name's Eleanor.
245
00:10:29,253 --> 00:10:32,256
Oh, man. Remember this?
246
00:10:32,423 --> 00:10:33,508
Yeah, yeah.
247
00:10:33,674 --> 00:10:35,474
- It was eight minutes ago.
- Mm-hmm.
248
00:10:35,593 --> 00:10:39,347
So you just proposed to Janet,
and you said yes.
249
00:10:39,514 --> 00:10:40,889
- And now you're married.
- Mm-hmm.
250
00:10:40,973 --> 00:10:42,599
You know, I thought saying that out loud
251
00:10:42,683 --> 00:10:45,144
would make it less insane,
but it did not.
252
00:10:45,311 --> 00:10:46,562
Thanks, homie.
253
00:10:46,729 --> 00:10:48,022
If you'd like to get us a present,
254
00:10:48,106 --> 00:10:49,732
we're registered at me.
255
00:10:51,234 --> 00:10:52,735
Jason, I think I need your help.
256
00:10:52,819 --> 00:10:54,236
- Can I ask you something?
- Cool.
257
00:10:54,320 --> 00:10:56,113
No one's ever asked me for advice before,
258
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
and you're a high school principal.
259
00:10:57,532 --> 00:10:58,574
College professor.
260
00:10:58,741 --> 00:11:00,827
Who... who told you how to do this?
261
00:11:00,993 --> 00:11:03,913
Like,
how can you just make a decision this big?
262
00:11:04,080 --> 00:11:07,416
Chidi, here's the thing with stuff.
263
00:11:07,583 --> 00:11:09,669
You can look at a
problem from every angle
264
00:11:09,836 --> 00:11:11,879
and drive yourself crazy, but sometimes,
265
00:11:12,046 --> 00:11:14,446
you just gotta huck a
Molotov cocktail at a drone
266
00:11:14,590 --> 00:11:16,217
and see what happens.
267
00:11:16,384 --> 00:11:18,093
Is what happens that the drone blows up?
268
00:11:18,177 --> 00:11:19,827
Usually. I mean, where I'm from,
269
00:11:19,971 --> 00:11:21,521
most things blow up eventually,
270
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
so I learned that when
something dope comes along,
271
00:11:23,850 --> 00:11:25,434
you gotta lock it down.
272
00:11:25,601 --> 00:11:27,936
If you're always frozen
in fear and taking too long
273
00:11:28,020 --> 00:11:29,355
to think about what to do,
274
00:11:29,522 --> 00:11:31,398
you'll miss your opportunity
and maybe get sucked
275
00:11:31,482 --> 00:11:34,026
into the propeller of a swamp boat.
276
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
I don't wanna see you get sucked
277
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
into the propeller of a swamp boat.
278
00:11:38,698 --> 00:11:40,908
I mean,
I do wanna see it happen to someone,
279
00:11:41,075 --> 00:11:44,370
or, like, a cow, or, like,
a bunch of watermelons.
280
00:11:44,537 --> 00:11:46,622
But not you.
281
00:11:46,789 --> 00:11:48,540
I just... I don't think I'll ever be
282
00:11:48,624 --> 00:11:51,502
the kind of person who just acts.
283
00:11:51,669 --> 00:11:55,423
I mean,
I can't just open a door and walk through
284
00:11:55,590 --> 00:11:58,301
without knowing what's on the other side.
285
00:11:58,467 --> 00:11:59,767
Even with eternity to try,
286
00:11:59,886 --> 00:12:02,263
I just don't think that can happen.
287
00:12:02,430 --> 00:12:04,932
Well, I never thought I'd
ever be able to get married.
288
00:12:05,016 --> 00:12:06,475
I thought I was too old.
289
00:12:06,642 --> 00:12:07,894
I'm infinity,
290
00:12:08,060 --> 00:12:10,730
but strange things
happen in the afterlife.
291
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
We figured it out once.
292
00:12:17,320 --> 00:12:18,279
We can do it again,
293
00:12:18,446 --> 00:12:20,323
because you know what, Michael?
294
00:12:20,489 --> 00:12:21,949
You're basic...
295
00:12:22,116 --> 00:12:24,368
This is your soul mate, Salamasina.
296
00:12:24,535 --> 00:12:26,204
Meet your soul mate, Guan-yin.
297
00:12:26,370 --> 00:12:28,039
Tahani. Karen.
298
00:12:28,206 --> 00:12:29,289
Really? This is my soul mate.
299
00:12:29,373 --> 00:12:31,000
Yeah. His name's Socks.
300
00:12:31,167 --> 00:12:33,210
I mean,
I do like naps and staying indoors.
301
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
I guess I see it.
302
00:12:34,587 --> 00:12:36,047
Could you... uh... ahh.
303
00:12:36,214 --> 00:12:39,634
Uh, but this doesn't feel like the answer
304
00:12:39,800 --> 00:12:41,750
- I've been looking for.
- Yeah, I know.
305
00:12:42,929 --> 00:12:44,555
- Worth a shot.
- A what?
306
00:12:44,722 --> 00:12:46,557
Esmerelda, you don't bring knives
307
00:12:46,724 --> 00:12:48,976
to a friendly game night.
I mean, who does that?
308
00:12:49,060 --> 00:12:50,978
The prepared.
309
00:12:51,145 --> 00:12:52,855
Chidi, Esmerelda.
310
00:12:53,022 --> 00:12:54,482
It's your turn.
311
00:12:56,692 --> 00:12:59,403
Blood. Seas of blood.
312
00:12:59,570 --> 00:13:03,074
Enemies. Uh, 1,000 years of darkness.
313
00:13:03,241 --> 00:13:05,409
- Uh, nightmares.
- Blood.
314
00:13:05,493 --> 00:13:06,827
Ennui.
315
00:13:06,994 --> 00:13:08,954
Lamenting the
unanswerable passage of time.
316
00:13:09,038 --> 00:13:10,623
Fire and blood!
317
00:13:12,625 --> 00:13:14,669
You fool! It was birthday parties.
318
00:13:14,835 --> 00:13:17,880
- Birthday parties?
- These trivialities demean me.
319
00:13:17,964 --> 00:13:19,840
I must away and tend to my ravens.
320
00:13:22,301 --> 00:13:23,761
Well... you never know
321
00:13:23,928 --> 00:13:25,345
what'll happen at game night.
322
00:13:25,429 --> 00:13:27,723
Let's continue.
323
00:13:27,890 --> 00:13:29,892
I think I can find you another partner.
324
00:13:33,104 --> 00:13:35,690
Tahani. Thank you so much.
325
00:13:35,856 --> 00:13:37,691
That ended up being
one of the best nights
326
00:13:37,775 --> 00:13:38,984
I've had since we got here.
327
00:13:39,068 --> 00:13:40,652
You and Eleanor made a good pair.
328
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
She really tore through
that round of charades.
329
00:13:42,822 --> 00:13:45,032
Well,
I'm pretty sure she was reading the cards
330
00:13:45,116 --> 00:13:46,366
off the reflection in my glasses,
331
00:13:46,450 --> 00:13:48,661
but yeah, that was amazing.
332
00:13:50,246 --> 00:13:53,499
- Um, can I ask you something?
- Mm-hmm.
333
00:13:53,666 --> 00:13:55,250
Tonight could have been a real disaster.
334
00:13:55,334 --> 00:13:58,337
How do you have the
confidence to just swoop in
335
00:13:58,504 --> 00:14:02,758
and so elegantly take charge
of a whole group of strangers?
336
00:14:02,925 --> 00:14:06,387
Honestly,
the confidence comes from failure.
337
00:14:06,554 --> 00:14:10,224
I've thrown my fair share
of disastrous gatherings.
338
00:14:10,391 --> 00:14:11,683
Remind me to tell you someday
339
00:14:11,767 --> 00:14:13,435
about Timothée Chalamet's bar mitzvah.
340
00:14:13,519 --> 00:14:15,604
But you live through the failure
341
00:14:15,771 --> 00:14:17,231
and you learn from it.
342
00:14:17,398 --> 00:14:19,900
Yeah, I just... I can't operate that way.
343
00:14:20,067 --> 00:14:23,404
I can't make a decision
unless I'm sure I'm right.
344
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Hey, Chidi,
345
00:14:24,822 --> 00:14:26,448
you're a philosophy professor, right?
346
00:14:26,532 --> 00:14:29,660
Any chance you'd wanna grab
a drink and talk about ethics?
347
00:14:29,827 --> 00:14:31,996
It's a subject I've recently needed
348
00:14:32,163 --> 00:14:34,623
- to learn about immediately.
- Sounds great.
349
00:14:34,707 --> 00:14:36,375
- Uh, let me get my coat.
- Awesome.
350
00:14:36,459 --> 00:14:38,309
By the way, I wasn't cheating before.
351
00:14:38,419 --> 00:14:40,671
Or eavesdropping just now.
352
00:14:43,007 --> 00:14:45,384
Whoo! When we started three months ago,
353
00:14:45,593 --> 00:14:47,053
I never thought I'd get
354
00:14:47,219 --> 00:14:49,619
so into philosophy that
we'd study past midnight.
355
00:14:50,556 --> 00:14:52,849
Esmerelda must be wondering
where her soul mate is.
356
00:14:52,933 --> 00:14:54,893
Ah, no, she's off in her aviary.
357
00:14:54,977 --> 00:14:57,527
Sometimes I think her
ravens are her real soul mate.
358
00:14:57,646 --> 00:14:59,106
I'm not kidding.
359
00:14:59,273 --> 00:15:00,649
Actually, you should see her with them.
360
00:15:00,733 --> 00:15:02,484
It's intense, and if I'm being honest,
361
00:15:02,568 --> 00:15:03,903
sexually charged.
362
00:15:04,070 --> 00:15:07,865
Anyways, um,
this has been fun as alway...
363
00:15:10,242 --> 00:15:14,663
Uh, what was... why did you...
364
00:15:14,830 --> 00:15:16,123
Who was it?
365
00:15:16,290 --> 00:15:18,376
Okay.
366
00:15:18,542 --> 00:15:20,460
I'll take those one at a time, I guess.
367
00:15:20,544 --> 00:15:23,714
Um, it was a kiss,
368
00:15:23,881 --> 00:15:25,841
I did it because I wanted to,
369
00:15:26,008 --> 00:15:29,387
and as far as who it was,
it was me, weirdo.
370
00:15:29,553 --> 00:15:32,056
Eleanor, I... I have a soul mate.
371
00:15:32,223 --> 00:15:35,059
Yeah, and you're not into her at all.
372
00:15:35,226 --> 00:15:36,685
I mean, come on.
373
00:15:36,852 --> 00:15:39,355
There is no way you're
supposed to spend eternity
374
00:15:39,522 --> 00:15:41,690
with a woman who sleeps in a giant nest.
375
00:15:41,857 --> 00:15:44,944
Look, I...
I know she and I are in a rough patch,
376
00:15:45,111 --> 00:15:46,862
but we just have to find the answer
377
00:15:47,029 --> 00:15:49,079
for how to get out of it,
like my parents.
378
00:15:49,198 --> 00:15:50,657
You remember that story I
told you about my parents.
379
00:15:50,741 --> 00:15:51,867
Yeah, I don't think that story
380
00:15:51,951 --> 00:15:53,869
is as cute as you think it is, man.
381
00:15:54,036 --> 00:15:56,914
I mean, I'm sure you were cute, you know?
382
00:15:57,081 --> 00:16:00,960
Big melon head and a little neck tie.
383
00:16:01,127 --> 00:16:03,087
But that moment, woof.
384
00:16:03,254 --> 00:16:05,673
That's too much to put
on an eight-year-old.
385
00:16:05,840 --> 00:16:09,218
I kinda wish cute little
Chidi just got to be a kid
386
00:16:09,385 --> 00:16:11,035
rather than a miniature professor
387
00:16:11,178 --> 00:16:12,971
trying to solve all the world's problems.
388
00:16:13,055 --> 00:16:15,182
Well, but
389
00:16:15,349 --> 00:16:17,643
living that way led me to philosophy,
390
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
and, sure,
I was written up in a medical journal
391
00:16:20,771 --> 00:16:23,315
as the youngest person ever
with a stress-induced ulcer,
392
00:16:23,399 --> 00:16:26,693
but I got into the Good Place,
so if you don't mind,
393
00:16:26,777 --> 00:16:29,447
I'm gonna take a second
to think about what I owe
394
00:16:29,613 --> 00:16:33,367
my universe-approved soul mate and...
and not just,
395
00:16:33,534 --> 00:16:36,203
uh, make out with you.
396
00:16:36,370 --> 00:16:38,080
Okay, man.
397
00:16:38,247 --> 00:16:39,540
Kiss rescinded.
398
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
We'll just study like two platonic nerds
399
00:16:43,377 --> 00:16:46,589
until Michael discovers me
or until Esmerelda turns me
400
00:16:46,755 --> 00:16:48,507
into a toad with her magic amulet
401
00:16:48,674 --> 00:16:50,217
because she can see
402
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
that we're obviously into each other.
403
00:16:53,429 --> 00:16:54,971
Oh, sorry you got
404
00:16:55,055 --> 00:16:57,683
an actual human being
instead of your true soul mate,
405
00:16:57,850 --> 00:17:00,102
a library cart full of damp saltines.
406
00:17:00,269 --> 00:17:01,854
You are unbelievable!
407
00:17:02,021 --> 00:17:04,106
I don't know what I did
408
00:17:04,273 --> 00:17:05,816
to deserve you.
409
00:17:05,983 --> 00:17:08,235
Believe it, baby. I'm all yours.
410
00:17:08,402 --> 00:17:11,572
At least until something
better comes along.
411
00:17:11,739 --> 00:17:12,781
For me.
412
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
You've pretty much topped out.
413
00:17:14,909 --> 00:17:16,368
- You okay?
- No.
414
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
I have to give Michael
a new draft of my thesis
415
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
and I'm a mess.
416
00:17:20,331 --> 00:17:21,631
- Will you help me?
- Woof!
417
00:17:21,749 --> 00:17:23,399
You want my help with philosophy?
418
00:17:23,542 --> 00:17:25,085
You must be in rough shape.
419
00:17:25,252 --> 00:17:26,962
I mean, yes, of course.
420
00:17:27,129 --> 00:17:29,089
I'm here for you. What do you need?
421
00:17:29,256 --> 00:17:32,468
I need someone to help guide me,
422
00:17:32,635 --> 00:17:33,802
morally speaking,
423
00:17:33,969 --> 00:17:37,973
and I think I need it to be you.
424
00:17:38,140 --> 00:17:41,017
There's a real possibility
that I'm in love with you again,
425
00:17:41,101 --> 00:17:43,979
here on this plane of existence,
426
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
uh, today, now.
427
00:17:48,859 --> 00:17:51,278
We found each other before,
hundreds of times.
428
00:17:51,445 --> 00:17:54,448
We can do it again.
429
00:17:58,744 --> 00:18:00,287
Bye, Chidi.
430
00:18:03,332 --> 00:18:04,916
You're sure you want to do this?
431
00:18:05,000 --> 00:18:07,085
I finally make up my mind
about one damn thing,
432
00:18:07,169 --> 00:18:09,964
and you try to talk me out of it?
433
00:18:10,130 --> 00:18:11,882
I'm sure.
434
00:18:13,634 --> 00:18:15,970
Can I ask you a question?
435
00:18:16,136 --> 00:18:20,140
Soul mates aren't real, are they?
436
00:18:20,307 --> 00:18:23,018
Chidi, in all honesty, I don't know,
437
00:18:23,185 --> 00:18:25,061
but I don't think so.
438
00:18:25,145 --> 00:18:28,274
I knew what you expected
to find when you got here:
439
00:18:28,440 --> 00:18:30,317
Answers.
440
00:18:30,484 --> 00:18:32,152
Also, if I recall from your file,
441
00:18:32,319 --> 00:18:33,988
a magic blackboard?
442
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
One that anticipates your lesson flow.
443
00:18:35,948 --> 00:18:37,700
That's the dream.
444
00:18:37,866 --> 00:18:39,660
But mostly you wanted answers.
445
00:18:41,203 --> 00:18:43,455
The soul mate one, in particular.
446
00:18:43,622 --> 00:18:47,084
So, I used it to torture you,
447
00:18:47,251 --> 00:18:50,588
which, again, sorry.
448
00:18:50,754 --> 00:18:54,842
If soul mates do exist,
they're not found.
449
00:18:55,009 --> 00:18:56,218
They're made.
450
00:18:56,385 --> 00:18:58,929
People meet, they get a good feeling,
451
00:18:59,096 --> 00:19:02,099
and then they get to work
building a relationship,
452
00:19:02,266 --> 00:19:05,311
then with enough time
and love and effort,
453
00:19:05,477 --> 00:19:08,647
two people become one thing,
454
00:19:08,814 --> 00:19:10,608
like your parents.
455
00:19:10,774 --> 00:19:12,901
They didn't magically stay together
456
00:19:13,068 --> 00:19:15,112
because you proved they should.
457
00:19:17,323 --> 00:19:20,492
It wasn't my logic or my representation.
458
00:19:20,659 --> 00:19:24,663
It was the feeling
they got watching me...
459
00:19:24,830 --> 00:19:29,251
This scared little kid telling
them that he needed them.
460
00:19:29,418 --> 00:19:31,629
It was also what you made them remember.
461
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
You know, they loved each other.
462
00:19:33,297 --> 00:19:35,090
Sometimes people forget.
463
00:19:35,174 --> 00:19:37,760
You reminded them of
what they already had.
464
00:19:37,926 --> 00:19:40,137
It convinced them to go to counseling.
465
00:19:40,304 --> 00:19:41,763
I never knew they went to counseling.
466
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
Yeah, kids are idiots.
467
00:19:43,599 --> 00:19:45,350
If they knew half the
stuff their folks were up to,
468
00:19:45,434 --> 00:19:48,228
they'd lose their minds.
469
00:19:48,395 --> 00:19:50,272
Turns out life isn't a puzzle
470
00:19:50,439 --> 00:19:53,192
that can just be solved one time
471
00:19:53,359 --> 00:19:55,903
and... and it's done.
472
00:19:56,070 --> 00:20:00,324
You wake up every day
and you solve it again.
473
00:20:00,491 --> 00:20:02,660
Terribly inefficient.
474
00:20:05,996 --> 00:20:07,998
Wow, what a time to learn.
475
00:20:11,669 --> 00:20:13,003
Can you give me a second?
476
00:20:22,805 --> 00:20:25,683
- Janet?
- Hi there.
477
00:20:25,849 --> 00:20:27,476
Hi.
478
00:20:27,643 --> 00:20:30,062
Uh, can I have, uh, a pen and some paper?
479
00:20:36,276 --> 00:20:37,444
I don't know if I'll see you again,
480
00:20:37,528 --> 00:20:41,198
or what I'll remember if I do,
481
00:20:41,365 --> 00:20:43,659
but if we do cross paths again...
482
00:20:44,868 --> 00:20:47,413
Sometime, somewhere...
483
00:20:49,790 --> 00:20:52,543
- Can you give this back to me?
- Of course.
484
00:21:02,469 --> 00:21:03,429
I'm ready.
485
00:21:12,396 --> 00:21:14,398
Hi there, Chidi.
486
00:21:16,024 --> 00:21:17,901
Welcome back.
487
00:21:20,779 --> 00:21:23,365
Is he all right? Did you break him?
488
00:21:23,532 --> 00:21:25,826
Hey, buddy. How you doing?
489
00:21:27,786 --> 00:21:29,246
Man, I'm doing great.
490
00:21:30,664 --> 00:21:34,042
Hey, so, for the past 300 years,
491
00:21:34,209 --> 00:21:36,837
have I been super annoying?
492
00:21:37,004 --> 00:21:38,338
- Oh, no...
- No, no.
493
00:21:38,505 --> 00:21:39,589
- I wouldn't say extremely.
- Not super.
494
00:21:39,673 --> 00:21:41,008
- No, no.
- Yes.
495
00:21:41,175 --> 00:21:42,760
Well, thank you, all of you,
496
00:21:42,926 --> 00:21:44,219
for everything that you've done for me.
497
00:21:44,303 --> 00:21:46,180
You are wonderful people.
498
00:21:46,346 --> 00:21:47,681
Yeah, man, that's great, but, um,
499
00:21:47,765 --> 00:21:50,267
listen, we have, like, one hour to create
500
00:21:50,434 --> 00:21:52,102
an entirely new afterlife,
501
00:21:52,269 --> 00:21:54,062
and, uh, also save all of humanity
502
00:21:54,229 --> 00:21:56,856
and we were wondering if
you could do your Chidi thing
503
00:21:56,940 --> 00:21:59,318
and, um, find us the answer?
504
00:21:59,485 --> 00:22:01,486
Oh, well, Eleanor, this kind of thing
505
00:22:01,570 --> 00:22:03,655
doesn't have just one answer.
506
00:22:03,822 --> 00:22:05,699
There might be 800.
507
00:22:05,866 --> 00:22:07,916
There could be zero. Who knows, you know?
508
00:22:08,076 --> 00:22:10,370
The journey is the destination, right?
509
00:22:10,537 --> 00:22:12,414
Let's get to work.
Can you give me one second?
510
00:22:12,498 --> 00:22:13,916
- Uh...
- One second.
511
00:22:14,082 --> 00:22:17,127
Hey, uh, Janet,
can I have my note, please?
512
00:22:17,294 --> 00:22:19,046
If you know that you wrote a note
513
00:22:19,213 --> 00:22:20,798
then you know what it says.
514
00:22:20,964 --> 00:22:25,344
I do, uh, but I'd still like
to see it again, please.
515
00:22:25,511 --> 00:22:28,680
I think it might be some of
the best writing I've ever done.
37528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.