All language subtitles for The.Good.Place.S04E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:07,799 As you reach the end of your first year in the afterlife, 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,676 what do you remember most? 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,012 The everlasting friendships you made? 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,931 The adversity you overcame together? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,100 The day everything was chocolate? 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,768 That day was awesome. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 I had a Reese's Peanut Butter Cup. 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,272 - It was all chocolate. - Shh, shh, shh. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,691 You only have a few hours left in your first year, 10 00:00:25,775 --> 00:00:28,987 so why not do as many amazing good deeds for other people 11 00:00:29,154 --> 00:00:32,324 as you possibly can by midnight just in case? 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,743 I know. I know. All right, I'll take it out. 13 00:00:35,827 --> 00:00:37,527 I'm a little tired, okay? Lay off. 14 00:00:37,621 --> 00:00:39,331 That movie, minus the part 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,958 where Eleanor gives away the entire experiment, 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 will play before the party tonight. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,670 Speaking of which, the theme is 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,506 "One Year Down, Infinity to Go." 19 00:00:47,672 --> 00:00:49,758 Dress is London black tie. 20 00:00:49,925 --> 00:00:52,928 That means Knightsbridge black tie, not Kensington 21 00:00:53,094 --> 00:00:55,013 or, heaven forbid, West Brompton. 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,683 Can you imagine? 23 00:00:58,850 --> 00:01:00,227 No. 24 00:01:00,393 --> 00:01:01,727 Also, just after midnight, 25 00:01:01,811 --> 00:01:03,604 in order to reset my processing power, 26 00:01:03,688 --> 00:01:07,067 I will be violently eating my Janet babies. 27 00:01:07,234 --> 00:01:08,943 I'd advise no one look directly at me. 28 00:01:09,027 --> 00:01:09,986 Copy that. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,270 So tonight at the party, 30 00:01:11,404 --> 00:01:13,448 we're gonna go for one more point grab. 31 00:01:13,615 --> 00:01:15,867 I'm gonna suggest that they make toasts about each other, 32 00:01:15,951 --> 00:01:18,870 celebrate their ups and downs, demonstrate personal growth, 33 00:01:19,037 --> 00:01:21,790 blah, blah, blah, humanity is saved. 34 00:01:23,208 --> 00:01:26,002 One more day, guys. Let's finish strong. 35 00:01:26,211 --> 00:01:27,670 And to that end, as you might know, 36 00:01:27,754 --> 00:01:30,423 I've been practicing human magic. 37 00:01:30,590 --> 00:01:32,509 Oh. 38 00:01:32,676 --> 00:01:33,593 Ta-da. 39 00:01:33,760 --> 00:01:35,095 Dope. 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,721 So I was thinking... 41 00:01:36,805 --> 00:01:38,514 No, the Magnificent Dr. Presto 42 00:01:38,598 --> 00:01:39,898 is not performing tonight. 43 00:01:40,016 --> 00:01:42,143 - Come on, I... - Dude, magic is always lame. 44 00:01:42,227 --> 00:01:44,187 But it's especially lame here, 45 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 where there's actual magic. 46 00:01:45,939 --> 00:01:48,900 As a counterargument, check your pocket. 47 00:01:51,611 --> 00:01:52,696 The other one. 48 00:01:54,239 --> 00:01:55,824 Oh, shoot, sorry. 49 00:01:55,991 --> 00:01:58,367 It's my pocket. 50 00:01:58,451 --> 00:02:00,537 - Ta-da. - Dope. 51 00:02:00,704 --> 00:02:02,205 You know what? You can perform. 52 00:02:02,289 --> 00:02:03,540 - Really? - Yeah. 53 00:02:03,707 --> 00:02:05,807 You changed my mind with that pocket thing. 54 00:02:05,959 --> 00:02:07,919 Oh, boffo. 55 00:02:08,086 --> 00:02:10,672 - Oh, you're being mean. - Yep. 56 00:02:17,554 --> 00:02:19,764 I am very excited for tonight. 57 00:02:19,931 --> 00:02:22,642 And dare I say, you all look so splendid, 58 00:02:22,809 --> 00:02:25,228 you could work the coat check at the Met Gala. 59 00:02:25,395 --> 00:02:26,938 Ooh, speaking of the Met Gala, 60 00:02:27,022 --> 00:02:28,523 remember that security cam footage 61 00:02:28,607 --> 00:02:31,026 of Solange and Jay-Z fighting in the elevator? 62 00:02:31,192 --> 00:02:33,737 I learned to read lips. Turns out, she was yelling, 63 00:02:33,903 --> 00:02:36,503 "No fair, I wanted to be the one to push the button." 64 00:02:37,741 --> 00:02:39,826 So, uh, yeah, it wasn't as juicy 65 00:02:39,993 --> 00:02:41,702 as some people maybe thought it was. 66 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 Hey, gang. 67 00:02:43,330 --> 00:02:45,164 Had a pretty good round today. Better close this door. 68 00:02:45,248 --> 00:02:47,798 I don't want all those birdies to follow me in here. 69 00:02:48,627 --> 00:02:49,586 Why? 70 00:02:49,753 --> 00:02:50,670 Okay, Brent, hurry up and change 71 00:02:50,754 --> 00:02:51,754 so we can get to the party. 72 00:02:51,838 --> 00:02:52,880 Oh, right, hang on. 73 00:02:52,964 --> 00:02:54,424 Uh, Janet gave me this. 74 00:02:54,633 --> 00:02:56,301 Tuxedo in a can. 75 00:02:58,637 --> 00:03:00,805 Ooh, you know, I came this close to firing Janet, 76 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 but she's gotten a lot better. 77 00:03:02,432 --> 00:03:03,932 Okay, we're not leaving yet. 78 00:03:04,059 --> 00:03:05,709 I need to show you all something. 79 00:03:07,020 --> 00:03:10,189 This is the result of months of observation. 80 00:03:10,273 --> 00:03:11,774 Now, I know you're gonna think I'm crazy. 81 00:03:11,858 --> 00:03:14,027 No, why would we think that? 82 00:03:14,194 --> 00:03:16,404 But there is something wrong with this neighborhood. 83 00:03:16,488 --> 00:03:18,948 And it involves the people in this room. 84 00:03:20,825 --> 00:03:22,827 So crazy that we're at the end of this thing 85 00:03:22,911 --> 00:03:25,121 and we have no idea how we did. 86 00:03:25,205 --> 00:03:29,417 Janet, any chance you could get a look inside that obelisk? 87 00:03:29,584 --> 00:03:31,044 Check that magic scoreboard? 88 00:03:31,211 --> 00:03:32,504 There is a chance, yes. 89 00:03:32,671 --> 00:03:35,298 About 1 in 970 trillion. 90 00:03:35,465 --> 00:03:36,883 Let's give her a whirl. 91 00:03:38,093 --> 00:03:39,803 It did not work. 92 00:03:39,969 --> 00:03:41,096 I'll be right back. 93 00:03:41,262 --> 00:03:42,764 Ugh! 94 00:03:42,931 --> 00:03:45,725 I feel okay about most of it, but I just wish 95 00:03:45,892 --> 00:03:49,771 we had one concrete sign that Brent has improved. 96 00:03:49,938 --> 00:03:52,690 One moment where he bumps into someone and sincerely says, 97 00:03:52,774 --> 00:03:54,025 "Oops, my bad." You know? 98 00:03:54,192 --> 00:03:55,942 I would kill for an "oops, my bad." 99 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 Who's a girl gotta fork to get an "oops, my bad"? 100 00:03:58,113 --> 00:04:00,156 Hey, hey, hey, panicking about this experiment 101 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 at crucial moments is kind of my move. 102 00:04:03,076 --> 00:04:04,785 - Don't fall apart on me, now. - I won't. 103 00:04:04,869 --> 00:04:07,205 It's just... you know me. 104 00:04:07,372 --> 00:04:08,956 On Earth, I never played a game unless I knew 105 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 I could either win or bribe the ref 106 00:04:11,209 --> 00:04:12,409 so he'd throw it for me. 107 00:04:12,544 --> 00:04:16,256 And if we lose, I'm gonna be so mad. 108 00:04:16,464 --> 00:04:18,341 - Ugh! - Just one more day. 109 00:04:18,508 --> 00:04:21,261 We're gonna stick to the plan, not do anything radical. 110 00:04:21,469 --> 00:04:24,097 Though we could do something... 111 00:04:24,264 --> 00:04:26,558 Ah, magical. 112 00:04:26,725 --> 00:04:28,017 You gotta let it go, man. 113 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 She's right. 114 00:04:30,603 --> 00:04:33,189 I've been suspicious about this place since day one. 115 00:04:33,273 --> 00:04:35,274 Over the last few months, I've been collecting data, 116 00:04:35,358 --> 00:04:38,236 and now I am positive, something is truly forked up. 117 00:04:38,403 --> 00:04:39,945 You didn't tell me about any of this, muffin. 118 00:04:40,029 --> 00:04:41,864 Okay, you call her muffin? 119 00:04:41,948 --> 00:04:44,116 I'm getting a lot of breaking news at once here. 120 00:04:44,200 --> 00:04:45,201 I was gathering evidence. 121 00:04:45,285 --> 00:04:46,494 I didn't wanna compromise 122 00:04:46,578 --> 00:04:47,828 the integrity of the data collection. 123 00:04:47,912 --> 00:04:49,247 Oh, so romantic. 124 00:04:50,498 --> 00:04:51,874 Here's what I know. 125 00:04:51,958 --> 00:04:53,876 Eleanor and Michael are up to something, 126 00:04:53,960 --> 00:04:55,336 and it's focused on us. 127 00:04:55,503 --> 00:04:58,673 I mean, there are, like, 300 people in the neighborhood, 128 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 and somehow they just spend all of their time 129 00:05:00,717 --> 00:05:02,667 talking to the six people in this room. 130 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 Well, I mean, who else are they gonna talk to? 131 00:05:04,971 --> 00:05:05,930 Dumb Shorts Cathy? 132 00:05:07,307 --> 00:05:08,474 What is your problem with her? 133 00:05:08,558 --> 00:05:12,020 I mean, shorts? "Cathy"? 134 00:05:12,187 --> 00:05:13,737 What isn't my problem with her? 135 00:05:14,647 --> 00:05:16,273 Jianyu, are you okay? You look sweaty. 136 00:05:16,357 --> 00:05:18,067 Oh, no. He's fine. 137 00:05:18,234 --> 00:05:20,653 He always sweats when he's meditating. 138 00:05:20,820 --> 00:05:22,447 He calls it "sweat-itating." 139 00:05:22,614 --> 00:05:24,240 No, I mean, um, 140 00:05:24,407 --> 00:05:26,785 he doesn't talk, so I call it that. 141 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 I'm friends with Sting. 142 00:05:29,329 --> 00:05:30,454 I can't take it anymore. 143 00:05:30,538 --> 00:05:31,664 I know something, 144 00:05:31,831 --> 00:05:32,915 and it's just graduated from hot goss 145 00:05:32,999 --> 00:05:34,250 to relevant AF. 146 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 Yes, I'm gonna. I'm gonna. 147 00:05:36,127 --> 00:05:37,212 That's not Jianyu. 148 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 His name is Jason. 149 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 And he's here by mistake. 150 00:05:41,925 --> 00:05:44,725 Chidi's been helping him hide and become a better person. 151 00:05:45,929 --> 00:05:49,474 I also knew about this, of course. 152 00:05:49,641 --> 00:05:51,341 Might as well come clean, darling. 153 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 Hi, Simone. 154 00:05:54,604 --> 00:05:56,523 Jason Mendoza, Jacksonville, Florida. 155 00:05:56,689 --> 00:05:59,818 Go, Jags, obviously. Um, what else about me? 156 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 I was born in a swimming pool. 157 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 Okay, you never told me about this, ducky. 158 00:06:03,780 --> 00:06:05,907 Ducky? I'm gonna have to sit down. 159 00:06:06,074 --> 00:06:07,408 This is too much. 160 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Well, I swore I wouldn't tell, 161 00:06:09,828 --> 00:06:11,579 and keeping your word is a central tenet 162 00:06:11,663 --> 00:06:12,863 of deontological ethics. 163 00:06:12,997 --> 00:06:14,666 Aw, so romantic. 164 00:06:14,874 --> 00:06:18,002 Okay, let's assume certain things are odd 165 00:06:18,211 --> 00:06:20,004 about this place. What is your theory? 166 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 I don't know. 167 00:06:21,589 --> 00:06:23,189 Maybe this isn't the Good Place. 168 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 Maybe it's a test. 169 00:06:24,634 --> 00:06:27,512 My best guess, it's some kind of experiment. 170 00:06:27,679 --> 00:06:30,389 We're being observed in a closed environment. 171 00:06:30,473 --> 00:06:32,934 Simone, look at this logically. 172 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 We are in paradise. 173 00:06:35,228 --> 00:06:38,314 There's fresh air, mountains, Janet. 174 00:06:38,481 --> 00:06:41,109 And yes, some of us are under 5'10", 175 00:06:41,276 --> 00:06:44,028 but other than that, it is literally perfect here. 176 00:06:44,195 --> 00:06:45,405 No, it is not. 177 00:06:45,572 --> 00:06:46,739 Jason is proof. 178 00:06:46,906 --> 00:06:48,032 And if you need more evidence 179 00:06:48,116 --> 00:06:49,533 that this isn't the Good Place, 180 00:06:49,617 --> 00:06:52,370 clearly he's not the only one who doesn't belong. 181 00:06:53,580 --> 00:06:56,291 Actually, she's right, and I know it for a fact. 182 00:06:56,457 --> 00:06:57,757 For the first time ever, 183 00:06:57,917 --> 00:06:59,668 I am desperate for you to keep talking. 184 00:06:59,752 --> 00:07:02,046 Well, right at the beginning, I talked to Mike and Eleanor, 185 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 and they were like, "Yeah, don't tell anyone this, 186 00:07:04,007 --> 00:07:05,907 "but there's a place better than this, 187 00:07:06,009 --> 00:07:07,594 "the Best Place, 188 00:07:07,760 --> 00:07:09,710 and that's where you're headed, amigo." 189 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 I don't think they actually called you amigo. 190 00:07:10,889 --> 00:07:12,181 I had to go through the year here, 191 00:07:12,265 --> 00:07:14,308 kind of a test, I guess, which, obviously, I aced. 192 00:07:14,392 --> 00:07:15,726 So at midnight, I'm in the first 193 00:07:15,810 --> 00:07:17,160 Escalade out of here, baby. 194 00:07:17,270 --> 00:07:18,229 - Brent. - Yeah? 195 00:07:18,396 --> 00:07:19,605 - Think about this. - Okay. 196 00:07:19,689 --> 00:07:22,400 How could you get into the Best Place? 197 00:07:22,567 --> 00:07:24,277 You would literally have to be 198 00:07:24,444 --> 00:07:27,780 one of the most incredible people in the universe. 199 00:07:30,325 --> 00:07:32,993 I mean, it makes sense to me. I don't know what to tell you. 200 00:07:33,077 --> 00:07:35,288 Okay, in the words of Princess Kate 201 00:07:35,455 --> 00:07:37,414 after we came back from our shopping trip in Ibiza, 202 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 "There's a lot to unpack here." 203 00:07:39,250 --> 00:07:41,461 Perhaps we should just put our concerns aside 204 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 and enjoy ourselves. 205 00:07:43,046 --> 00:07:44,421 No way. 206 00:07:44,505 --> 00:07:47,175 We have to figure out exactly what is going on here. 207 00:07:47,342 --> 00:07:48,927 Okay, just... go to the party, 208 00:07:49,093 --> 00:07:50,720 but keep your eyes open. 209 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 I've got a special mission for us. 210 00:07:52,055 --> 00:07:53,473 - Oh, I... - Oh, good. 211 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 Muffin and Ducky are on the case. 212 00:08:01,898 --> 00:08:03,358 - How's it going? - Awesome. 213 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 No, it isn't. 214 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Oh, yeah. Terrible. 215 00:08:06,486 --> 00:08:09,238 Simone knows the neighborhood isn't what it appears to be. 216 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 She's been collecting evidence for months. 217 00:08:11,074 --> 00:08:12,867 So all that hanging out with Brent 218 00:08:13,034 --> 00:08:14,785 and participating in group activities... 219 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 Was under false pretenses. She was observing him. 220 00:08:17,205 --> 00:08:18,789 She's been observing everything. 221 00:08:18,873 --> 00:08:20,708 Guys, pick a card. 222 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 - Yes! - No time. 223 00:08:22,627 --> 00:08:23,877 The subjects are onto us. 224 00:08:23,962 --> 00:08:25,421 They know something weird is going on, 225 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 and it could derail the entire experiment. 226 00:08:27,799 --> 00:08:28,800 Oh, no! 227 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 Oh, sorry, uh, that was unintentional. 228 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 What? 229 00:08:37,183 --> 00:08:38,351 There's nothing here. 230 00:08:38,518 --> 00:08:39,686 Did you find anything? 231 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 Just some song lyrics that Michael wrote? 232 00:08:42,605 --> 00:08:45,817 "Here's a trippy little ditty 'bout a train to Groovy City. 233 00:08:45,984 --> 00:08:47,902 "Open up your freaky crystal mind 234 00:08:48,069 --> 00:08:50,488 and we'll have a cosmic good time." 235 00:08:50,655 --> 00:08:52,531 See, that makes me think we're in hell. 236 00:08:52,615 --> 00:08:53,908 Look, we tried to prove your theory, 237 00:08:53,992 --> 00:08:55,576 but it feels like we came up empty. 238 00:08:55,660 --> 00:08:58,037 Chidi, there is so much evidence they've been lying. 239 00:08:58,121 --> 00:08:59,539 How can you not see that? 240 00:08:59,706 --> 00:09:01,373 Eleanor told me that this was her first neighborhood. 241 00:09:01,457 --> 00:09:04,043 Maybe some of these are just honest mistakes. 242 00:09:04,877 --> 00:09:08,715 And also she... told me some other stuff 243 00:09:08,881 --> 00:09:10,883 that I really want to be true. 244 00:09:12,051 --> 00:09:13,428 What kind of stuff? 245 00:09:13,594 --> 00:09:15,888 Well, it was 246 00:09:16,055 --> 00:09:17,682 something about us. 247 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Why does everything I do fall apart so close to the end? 248 00:09:23,604 --> 00:09:25,815 My first experiment, now this experiment. 249 00:09:25,982 --> 00:09:27,775 I only got halfway through writing 250 00:09:27,942 --> 00:09:29,652 "The Purple Train to Groovy City." 251 00:09:29,819 --> 00:09:31,403 I just ran out of creative juice. 252 00:09:31,487 --> 00:09:33,072 Focus. 253 00:09:33,239 --> 00:09:35,407 We cannot let this slip away from us at the last second. 254 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 New plan: Forget the toasts. 255 00:09:37,702 --> 00:09:39,203 We do nothing. 256 00:09:39,370 --> 00:09:41,539 We hope that our early successes make up 257 00:09:41,748 --> 00:09:43,540 for the embarrassing mess we've become. 258 00:09:43,624 --> 00:09:45,626 Like Facebook or America. 259 00:09:45,793 --> 00:09:48,087 Okay, sound good? Michael? 260 00:09:48,254 --> 00:09:49,464 We have no way to know 261 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 what this really means for the experiment. 262 00:09:52,550 --> 00:09:54,250 I don't think we can play it safe. 263 00:09:54,343 --> 00:09:56,596 I have a plan. It's risky. 264 00:09:56,804 --> 00:09:57,888 But it might be the only way to get them 265 00:09:57,972 --> 00:10:00,767 to where they need to be. 266 00:10:00,933 --> 00:10:02,685 Do you trust me? 267 00:10:02,852 --> 00:10:04,312 Yeah. Fork it. 268 00:10:04,479 --> 00:10:05,688 Whatever it is, I'm in. 269 00:10:05,855 --> 00:10:07,272 I'm always down for forking it. 270 00:10:07,356 --> 00:10:08,482 We trust you Michael. 271 00:10:08,566 --> 00:10:10,401 Then trust 272 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 the Magnificent Dr. Presto. 273 00:10:12,862 --> 00:10:15,073 Man, you cannot pull that hat out 274 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 after you ask us if we trust you. 275 00:10:18,618 --> 00:10:20,119 Soul mates? 276 00:10:20,286 --> 00:10:22,371 That's what Eleanor said, that we're soul mates? 277 00:10:22,455 --> 00:10:23,914 Yep. Pretty neat, huh? 278 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 I think it's pretty neat. 279 00:10:25,500 --> 00:10:27,626 Do you think it's pretty neat, intensely, forever? 280 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 Chidi, I really like you. 281 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 But I don't think we're soul mates. 282 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 Because I don't think soul mates actually exist. 283 00:10:34,467 --> 00:10:37,261 Right. 284 00:10:37,345 --> 00:10:38,930 Right, right. 285 00:10:39,097 --> 00:10:40,598 - Right? - Think rationally. 286 00:10:40,765 --> 00:10:42,516 Isn't it weird that she only told one of us 287 00:10:42,600 --> 00:10:43,559 that we're soul mates? 288 00:10:43,643 --> 00:10:46,604 Is it odd? Yes. 289 00:10:46,813 --> 00:10:49,023 Does it mean that Eleanor's motives are questionable? 290 00:10:49,107 --> 00:10:50,775 Also yes. 291 00:10:50,942 --> 00:10:53,277 But does it suggest that she wasn't being truthful? 292 00:10:53,361 --> 00:10:54,529 Yes. 293 00:10:54,695 --> 00:10:55,571 Okay, I'm starting to see your point. 294 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 Whoa. 295 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 What does that mean? 296 00:11:01,953 --> 00:11:03,495 Why is it only four of us? Why not Tahani and Jason? 297 00:11:03,579 --> 00:11:04,705 Why are there emojis? 298 00:11:04,872 --> 00:11:06,290 I mean, one of them's party hat guy. 299 00:11:06,374 --> 00:11:08,000 I mean, that's good, right? He's friendly. 300 00:11:08,084 --> 00:11:10,284 It's better than thermometer guy or angry cat 301 00:11:10,419 --> 00:11:11,838 or smiling poop coil. 302 00:11:12,004 --> 00:11:13,255 Okay, we have to get back to the party 303 00:11:13,339 --> 00:11:14,923 before Eleanor and Michael notice we're missing. 304 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 Great plan. Let's kiss. 305 00:11:16,467 --> 00:11:18,552 Sorry, still thinking about the soul mate thing. 306 00:11:18,636 --> 00:11:19,929 - Let's go. - Okay. 307 00:11:20,138 --> 00:11:21,472 Ladies and gentlemen... 308 00:11:21,639 --> 00:11:23,349 I can't believe I'm saying this... 309 00:11:23,558 --> 00:11:25,893 The Magnificent Dr. Presto. 310 00:11:27,854 --> 00:11:28,771 Thank you. 311 00:11:28,938 --> 00:11:29,980 Now, I know some of you 312 00:11:30,064 --> 00:11:31,649 may not believe in magic. 313 00:11:31,858 --> 00:11:33,400 Well, I think they believe in some magic. 314 00:11:33,484 --> 00:11:35,184 Yesterday everybody ate a lollipop 315 00:11:35,319 --> 00:11:37,363 that let them talk to birds. 316 00:11:38,489 --> 00:11:40,199 Okay, but this is Earth magic. 317 00:11:40,366 --> 00:11:42,785 And it's harder. 318 00:11:42,952 --> 00:11:44,578 And if you don't understand that, 319 00:11:44,662 --> 00:11:46,914 I am here 320 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 to change your mind. 321 00:11:50,751 --> 00:11:51,794 Oh, come on. 322 00:11:51,961 --> 00:11:53,170 It started out as a dollar bill 323 00:11:53,254 --> 00:11:54,881 and now it's four quarters. 324 00:11:55,047 --> 00:11:56,382 "Change your mind"? 325 00:11:56,549 --> 00:11:57,758 - Michael, it's three quarters. - What? 326 00:11:57,842 --> 00:12:00,887 Oh, three quarters. 327 00:12:01,053 --> 00:12:03,806 Three quarters, even harder! 328 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Thank you! 329 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 Can you make them clap harder? 330 00:12:07,143 --> 00:12:08,895 They see what they see, man. 331 00:12:09,061 --> 00:12:10,270 Did you guys find anything? 332 00:12:10,354 --> 00:12:11,939 Yes, proof that the four of us... 333 00:12:12,023 --> 00:12:14,233 And only the four of us... Are being forked with. 334 00:12:14,317 --> 00:12:15,526 But we still don't have any hard proof 335 00:12:15,610 --> 00:12:16,986 that this place is evil 336 00:12:17,153 --> 00:12:18,946 or that Michael and Eleanor are nefarious, 337 00:12:19,030 --> 00:12:21,630 so, you know, no one's heart needs to break just yet. 338 00:12:21,782 --> 00:12:23,910 Yeah, I'm with him. This place is fine. 339 00:12:24,076 --> 00:12:25,786 Hey, if you guys don't make the cut up to the Best Place, 340 00:12:25,870 --> 00:12:27,663 I'll try to put in a good word for you. 341 00:12:27,747 --> 00:12:28,997 You guys got business cards? 342 00:12:29,081 --> 00:12:31,417 Brent, I need a volunteer. Come on up. 343 00:12:33,419 --> 00:12:36,255 Okay, Brent, I want you to take off your wristwatch 344 00:12:36,422 --> 00:12:38,090 and place it in my hat. 345 00:12:38,257 --> 00:12:39,759 Now, this is a Rolex. 346 00:12:39,926 --> 00:12:42,226 It's the exact same watch Richie Sambora wears. 347 00:12:42,386 --> 00:12:43,638 - Ah. - So be careful. 348 00:12:43,804 --> 00:12:48,142 And now the Magnificent Dr. Presto 349 00:12:48,309 --> 00:12:50,186 will transform y... 350 00:12:50,353 --> 00:12:51,854 Oh. Oh. 351 00:12:53,731 --> 00:12:55,524 - Oh, my gosh! - Whoa! Oh! 352 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 No, oh, Brent! 353 00:13:00,655 --> 00:13:02,364 Brent, can you hear me? 354 00:13:02,448 --> 00:13:04,408 If it somehow helps, 355 00:13:04,575 --> 00:13:07,119 there's a small dove in your pocket! 356 00:13:10,122 --> 00:13:11,540 Never mind. 357 00:13:12,875 --> 00:13:14,293 Brent, I'm so sorry. 358 00:13:14,502 --> 00:13:16,796 I must have screwed up the trick somehow. 359 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 Hold on, we're gonna get you out of there. 360 00:13:18,965 --> 00:13:19,966 Yeah, you better! 361 00:13:20,132 --> 00:13:21,175 I got a hell of a lawsuit on my hands. 362 00:13:21,259 --> 00:13:22,634 I'm gonna frickin' own this place. 363 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 Okay. 364 00:13:24,011 --> 00:13:25,679 Okay, everyone, uh, please disperse. 365 00:13:25,763 --> 00:13:27,264 We'll let you know when it's safe. 366 00:13:27,348 --> 00:13:30,268 Uh, you three, stay here. Keep an eye on Brent. 367 00:13:30,434 --> 00:13:31,518 We're gonna try and fix this remotely 368 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 using eternal-being technology. 369 00:13:34,105 --> 00:13:35,940 Tahani, Jianyu, try and find a rope. 370 00:13:36,107 --> 00:13:37,066 Righto. 371 00:13:37,233 --> 00:13:38,609 Okay, so what do we do, 372 00:13:38,776 --> 00:13:40,235 try to climb down or wait for the rope? 373 00:13:40,319 --> 00:13:42,070 Neither, we get the fork outta here. 374 00:13:42,154 --> 00:13:43,989 Chidi, a giant hell-hole just opened up 375 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 and swallowed one of us. 376 00:13:45,658 --> 00:13:47,492 I don't care what this place really is. 377 00:13:47,576 --> 00:13:49,369 Giant holes are bad, and we should go. 378 00:13:49,453 --> 00:13:52,122 Or giant holes are bad, so if someone falls into one, 379 00:13:52,206 --> 00:13:53,749 you try to help get him out. 380 00:13:53,916 --> 00:13:55,042 Whoa. 381 00:13:55,209 --> 00:13:56,502 I'm not scared! 382 00:13:56,669 --> 00:13:57,836 I'm shouting so you know I'm okay. 383 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 I am very brave. 384 00:14:00,047 --> 00:14:01,590 Whoo, I hope this works. 385 00:14:01,674 --> 00:14:04,176 We basically just confirmed that we're lying to them. 386 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Oh, man. Was this a bad idea? 387 00:14:05,845 --> 00:14:07,387 I mean, what if this was a bad idea? 388 00:14:07,471 --> 00:14:09,421 It wasn't, homey. It was a good idea. 389 00:14:10,016 --> 00:14:11,058 Can anyone else weigh in? 390 00:14:11,142 --> 00:14:12,310 I'm serious. 391 00:14:12,476 --> 00:14:14,061 In football, trying to run out the clock 392 00:14:14,145 --> 00:14:16,063 and hoping for the best never works. 393 00:14:16,230 --> 00:14:17,397 It's called "prevent defense." 394 00:14:17,481 --> 00:14:18,649 You don't take any chances 395 00:14:18,733 --> 00:14:20,359 and just try and hang on to your lead. 396 00:14:20,443 --> 00:14:24,572 But prevent defense just prevents you from winning. 397 00:14:24,739 --> 00:14:26,365 It's always better to try something. 398 00:14:26,449 --> 00:14:29,660 Jason, that was... coherent. 399 00:14:29,827 --> 00:14:32,079 Oh, sorry, I didn't mean to. 400 00:14:32,246 --> 00:14:34,040 It's a good plan, Michael. 401 00:14:34,206 --> 00:14:36,833 Hopefully they've bonded enough as a group to rescue Brent, 402 00:14:36,917 --> 00:14:39,419 call me, get a train, and all head out of here together. 403 00:14:39,503 --> 00:14:41,421 But was it a mistake to have Brent fall in? 404 00:14:41,505 --> 00:14:43,006 We could have had Chidi fall in, right? 405 00:14:43,090 --> 00:14:45,051 Or a cute baby panda 406 00:14:45,217 --> 00:14:46,677 or maybe, you know, like, a box of doughnuts? 407 00:14:46,761 --> 00:14:47,719 Everyone loves doughnuts. 408 00:14:47,803 --> 00:14:49,597 Brent was the right choice. 409 00:14:49,764 --> 00:14:52,016 It's not a tough call whether to save Chidi 410 00:14:52,183 --> 00:14:54,142 because he's a brilliant and kind person 411 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 with a caboose you can bounce a quarter off of, 412 00:14:56,479 --> 00:14:57,854 and I know because I've done it. 413 00:14:57,938 --> 00:15:01,567 We threw Brent in there because there is no reason 414 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 any of them should help him because Brent sucks. 415 00:15:04,487 --> 00:15:06,530 Brent is the opposite of a box of doughnuts. 416 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 Toilet full of broccoli. 417 00:15:08,199 --> 00:15:10,993 Yeah, kinda, Brent is a toilet full of broccoli. 418 00:15:11,160 --> 00:15:13,954 But because he sucks so bad, 419 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 if they do risk their safety to help him, 420 00:15:16,082 --> 00:15:17,291 they'll get more points. 421 00:15:17,458 --> 00:15:19,167 Basically it's a Hail Mary. 422 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 It's risky, but if we complete it, 423 00:15:22,171 --> 00:15:23,714 we win the game. 424 00:15:23,881 --> 00:15:26,717 That was two good analogies in a row. 425 00:15:26,884 --> 00:15:29,804 I'm now worried that he's a demon in a Jason suit. 426 00:15:29,970 --> 00:15:32,597 Are we really in hell? 427 00:15:32,681 --> 00:15:34,683 I mean, I didn't lead a perfect life on Earth, 428 00:15:34,767 --> 00:15:36,852 but I worked very hard. 429 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 Making fun of people you'd never even met. 430 00:15:39,230 --> 00:15:40,647 Well, I guess you must be right, Simone, 431 00:15:40,731 --> 00:15:42,231 because you always have to be. 432 00:15:42,316 --> 00:15:44,610 Hey, are you the bottom of a coal-fired pizza? 433 00:15:44,777 --> 00:15:47,738 - Why, 'cause I'm burnt? - Gah! You are always right. 434 00:15:47,905 --> 00:15:50,491 Well, if it is hell, I know why I'm here. 435 00:15:50,658 --> 00:15:52,076 Almond milk. 436 00:15:52,243 --> 00:15:53,953 I drank so much of it 437 00:15:54,120 --> 00:15:55,954 despite the negative environmental impacts. 438 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 Okay, wherever we are, I do not wanna be here 439 00:15:58,249 --> 00:15:59,799 when the clock hits zero, okay? 440 00:15:59,959 --> 00:16:01,543 Now might be our only chance to escape. 441 00:16:01,627 --> 00:16:02,670 Not without Brent. 442 00:16:02,837 --> 00:16:04,212 Do you think if the roles were reversed, 443 00:16:04,296 --> 00:16:05,547 he would waste any time rescuing you? 444 00:16:05,631 --> 00:16:07,174 Maybe. 445 00:16:07,341 --> 00:16:10,093 If Elle Macpherson were nearby and he wanted to impress her 446 00:16:10,177 --> 00:16:13,097 or if he thought that I was a prince he could ransom... 447 00:16:13,264 --> 00:16:14,306 That's not the point. 448 00:16:14,390 --> 00:16:16,934 He is a person in a hole. 449 00:16:17,143 --> 00:16:19,562 I have a duty to help him get out. 450 00:16:19,728 --> 00:16:21,229 What he would do is irrelevant. 451 00:16:21,313 --> 00:16:22,481 I don't think it is. 452 00:16:22,648 --> 00:16:24,441 If you do a science experiment a thousand times 453 00:16:24,525 --> 00:16:27,653 and always get the same results, you move on. 454 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 We've given Brent a thousand chances to be a good person. 455 00:16:31,240 --> 00:16:33,784 In one of them, he was so awful, 456 00:16:33,951 --> 00:16:35,952 you punched him in the face. 457 00:16:36,036 --> 00:16:38,288 Okay, but when I did that, I thought cutting him 458 00:16:38,372 --> 00:16:39,831 out of our group meant that he would have 459 00:16:39,915 --> 00:16:43,002 to find another place in heaven to hang out. 460 00:16:43,169 --> 00:16:45,212 That's changed. I can't just leave him. 461 00:16:46,672 --> 00:16:48,632 Well, 462 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 I respect your position. 463 00:16:52,595 --> 00:16:54,054 I respect yours. 464 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 Look, I know everything's really scary right now, 465 00:17:00,561 --> 00:17:02,855 but I just have to say it. 466 00:17:03,022 --> 00:17:05,774 That was the most boring breakup I've ever seen. 467 00:17:09,904 --> 00:17:11,530 Hey, Chidi, shake it off. 468 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 Another bus comes every 15 minutes. 469 00:17:13,157 --> 00:17:14,116 Brent. 470 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 Where are they? 471 00:17:23,626 --> 00:17:24,876 They never called a train. 472 00:17:24,960 --> 00:17:26,586 They must have taken Brent's Escalade. 473 00:17:26,670 --> 00:17:27,880 Oh, that's good. 474 00:17:28,047 --> 00:17:30,048 The important thing is that the group bonded 475 00:17:30,132 --> 00:17:31,425 and stayed together. 476 00:17:31,592 --> 00:17:33,302 Hello! Could someone help us? 477 00:17:33,469 --> 00:17:34,720 - Us? - Yeah. 478 00:17:34,887 --> 00:17:36,888 This frickin' genius tried to help me and he fell in. 479 00:17:36,972 --> 00:17:38,348 I thought you were smart, man. 480 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 Are you serious right now? 481 00:17:40,184 --> 00:17:42,353 Well, turns out, the group did not bond. 482 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 The group snapped in half. 483 00:17:46,565 --> 00:17:47,608 Will you help us? 484 00:17:47,775 --> 00:17:49,693 These rocks are really sharp down here. 485 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 - I'm scared. - I'm not. 486 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 - Just give us a second. - Guys, I think we're cooked. 487 00:17:53,531 --> 00:17:54,615 It's over. 488 00:17:54,782 --> 00:17:57,284 No, no way. I am not giving up. 489 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 I told you, I only play games I can win. 490 00:17:59,620 --> 00:18:01,788 And I played this game, so that means we can win. 491 00:18:01,872 --> 00:18:03,665 - I don't think that tracks. - Shut up. What do you know? 492 00:18:03,749 --> 00:18:05,459 Literally everything, but keep going. 493 00:18:05,543 --> 00:18:07,836 I am liking this energy from you. 494 00:18:08,003 --> 00:18:10,881 We have eight minutes left, so that means we keep trying. 495 00:18:10,965 --> 00:18:12,007 What else can we try? 496 00:18:12,091 --> 00:18:12,841 We've already blown everything up. 497 00:18:13,008 --> 00:18:14,308 We can't blow it up again. 498 00:18:14,426 --> 00:18:15,760 If there's one thing I know in this world, 499 00:18:15,844 --> 00:18:18,494 it's that you can always blow up the same thing twice. 500 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 He's right. 501 00:18:21,517 --> 00:18:23,352 We have one last move here. 502 00:18:23,519 --> 00:18:26,146 Guys, we are so sorry about your ordeal. 503 00:18:26,313 --> 00:18:28,163 We just have a few questions for you. 504 00:18:28,274 --> 00:18:31,026 Uh, where are John and Simone? We can't find them. 505 00:18:31,110 --> 00:18:33,529 They left. 506 00:18:33,696 --> 00:18:35,238 - I don't know where they went. - Typical. 507 00:18:35,322 --> 00:18:36,865 Disloyal jerks. 508 00:18:37,032 --> 00:18:40,160 You know, man, actually, they really tried with you 509 00:18:40,327 --> 00:18:41,703 and you made it very hard to be your friend. 510 00:18:41,787 --> 00:18:44,456 You wanna know what happened? They got jealous 511 00:18:44,540 --> 00:18:45,707 because I'm going to the Best Place. 512 00:18:45,791 --> 00:18:46,875 They bugged out. 513 00:18:47,042 --> 00:18:48,460 You're not going to the Best Place! 514 00:18:48,544 --> 00:18:49,794 Don't you get it? They're torturing you. 515 00:18:49,878 --> 00:18:51,547 They're torturing all of us! 516 00:18:53,007 --> 00:18:55,175 Because this is the Bad Place. 517 00:19:03,559 --> 00:19:05,227 Oh, man! 518 00:19:05,394 --> 00:19:07,144 I can't believe you figured it out! 519 00:19:07,271 --> 00:19:08,188 Wait. 520 00:19:08,355 --> 00:19:09,898 He's right? 521 00:19:10,065 --> 00:19:11,400 This is the Bad Place? 522 00:19:11,567 --> 00:19:13,443 Yeah. Damn it, he's right. 523 00:19:13,527 --> 00:19:14,819 Yeah, we had a good run, though, didn't we? 524 00:19:14,903 --> 00:19:16,155 Yeah, we did. 525 00:19:16,322 --> 00:19:18,282 So... no Best Place? 526 00:19:18,449 --> 00:19:19,742 "Oh, so no Best Place?" 527 00:19:19,908 --> 00:19:21,994 Oh, Brent, you big white oaf. 528 00:19:22,161 --> 00:19:23,579 Never change, bud. 529 00:19:23,746 --> 00:19:25,455 Well, I guess we should let him know 530 00:19:25,539 --> 00:19:26,665 you guys are on your way. 531 00:19:26,749 --> 00:19:28,250 - Yeah. - Wait. On our way where? 532 00:19:28,334 --> 00:19:29,668 The actual Bad Place. 533 00:19:29,835 --> 00:19:31,836 They let us toy with you a little just for kicks, 534 00:19:31,920 --> 00:19:33,797 but now you're going... 535 00:19:34,006 --> 00:19:36,091 And trust me on this. 536 00:19:36,175 --> 00:19:38,052 It's a lot worse. 537 00:19:44,642 --> 00:19:46,935 - Well done. - Let's hope it works. 538 00:19:47,102 --> 00:19:48,436 We only have a minute left. 539 00:19:48,520 --> 00:19:51,148 Man, crazy twist, huh? 540 00:19:51,315 --> 00:19:52,816 It's like something out of a Chip Driver novel. 541 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 Leave me alone, Brent. 542 00:19:54,151 --> 00:19:56,362 I'm kind of freaking out over here, man. 543 00:19:56,528 --> 00:19:57,821 You're my only real friend. 544 00:19:57,905 --> 00:19:59,823 I'm not your friend. I don't even like you. 545 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 - But you helped me. - Yeah, I did. 546 00:20:01,784 --> 00:20:03,368 Because I have this stupid moral code 547 00:20:03,452 --> 00:20:04,911 that forces me to help everyone. 548 00:20:04,995 --> 00:20:06,997 But you have never helped anyone 549 00:20:07,164 --> 00:20:08,957 because you don't care about other people, 550 00:20:09,041 --> 00:20:10,917 which is the bare minimum that a person has to do, 551 00:20:11,001 --> 00:20:12,961 just care a little about the other people around you, 552 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 and you can't do it. 553 00:20:18,592 --> 00:20:20,511 What are you trying to say here? 554 00:20:22,596 --> 00:20:25,641 You are a bad person. 555 00:20:28,060 --> 00:20:28,977 You can do this. 556 00:20:29,144 --> 00:20:30,938 Come on, dumdum. Faster. 557 00:20:33,941 --> 00:20:36,235 No, I'm not. 558 00:20:36,402 --> 00:20:38,028 I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. 559 00:20:38,112 --> 00:20:39,655 I'm not a bad person. 560 00:20:39,822 --> 00:20:41,197 I'm not. 561 00:20:41,281 --> 00:20:43,325 I'm a good person! 562 00:20:45,202 --> 00:20:48,122 Oh, man. 563 00:20:48,288 --> 00:20:50,988 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 564 00:20:51,834 --> 00:20:52,960 No, no. 565 00:20:53,127 --> 00:20:55,838 Look, Chidi, whatever happens next, 566 00:20:56,004 --> 00:20:58,298 I, um... I need to say this to you. 567 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 All right? I am... 568 00:21:00,134 --> 00:21:03,887 I am so, so sorr... 569 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 Sorry. 570 00:21:13,480 --> 00:21:14,522 Eleanor asked me to bring her this 571 00:21:14,606 --> 00:21:16,274 the second the experiment was over. 572 00:21:16,358 --> 00:21:17,942 Well, you know what they say. 573 00:21:18,026 --> 00:21:20,779 It's zero o'clock in the sky somewhere. 41222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.