All language subtitles for The.Good.Place.S04E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,212 --> 00:00:07,340 Oh, Janet, you disappoint me. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,300 I expected more of a fight from you. 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,053 Yet here you are, all alone in the Bad Place, 4 00:00:12,220 --> 00:00:16,141 rendered powerless by a measly magnet jail. 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,688 It's okay, I guess. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,315 What is the issue now? Hmm? 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,192 That's not how Michael laughs. 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,319 It's more of a delighted giggle. 9 00:00:27,486 --> 00:00:28,945 She's right. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,030 You need to nail his subtleties and mannerisms 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,964 for this to properly work as torture. 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 My problem with the role is 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,788 that I haven't fully figured out Michael's motivation yet. 14 00:00:38,872 --> 00:00:43,251 Like I'm inside Michael, but I need to be inside Michael. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,336 Hmm, you know, it actually feels more like torture 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,588 when you discuss your "acting process." 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,674 You know what? You don't get it. 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,551 If you really want to know Michael's motivation, 19 00:00:51,635 --> 00:00:53,219 it's the same as the rest of my friends... 20 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 Loyalty, empathy, and love. 21 00:00:55,472 --> 00:00:56,431 Eww. 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,890 And that's why they will prevail. 23 00:00:57,974 --> 00:00:59,308 I hate to break it to you, hon. 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,810 They're not gonna prevail. 25 00:01:02,312 --> 00:01:04,606 No one's coming to save you! 26 00:01:07,192 --> 00:01:08,318 Oof, getting colder. 27 00:01:08,485 --> 00:01:09,735 I know! I could feel it. 28 00:01:09,819 --> 00:01:10,736 You know, it was wrong. 29 00:01:10,820 --> 00:01:12,370 I'm just... I'm in my head now. 30 00:01:14,824 --> 00:01:17,577 Hey, Mikey, I have a question about our plan to save Janet. 31 00:01:17,661 --> 00:01:19,496 Is there it yet? 32 00:01:19,663 --> 00:01:21,205 I do have a plan, yes. 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,833 But to be honest, I have no idea if it will work. 34 00:01:23,917 --> 00:01:25,167 Maybe Glenn could help. 35 00:01:25,293 --> 00:01:28,630 Yo, Glenn, how should we rescue Janet? 36 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 He doesn't know. 37 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Listen, Jason, old friend, 38 00:01:33,927 --> 00:01:35,887 I already gave Eleanor and Tahani 39 00:01:35,971 --> 00:01:38,265 all their afterlife memories back. 40 00:01:38,431 --> 00:01:42,060 I haven't restored yours for obvious reasons. 41 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 But I think to maximize our chances of survival, 42 00:01:45,855 --> 00:01:48,733 it's time that you remember everything we've been through. 43 00:01:48,900 --> 00:01:51,319 Now prepare yourself. This might be intense. 44 00:01:52,988 --> 00:01:57,617 Oh, dip! 45 00:01:59,202 --> 00:02:00,578 Do you remember everything? 46 00:02:00,662 --> 00:02:02,789 Yes, last time I was in the Bad Place, 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 I threw a Molotov cocktail. 48 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 That was sick. 49 00:02:06,459 --> 00:02:09,003 I was afraid that you'd watch 300 years of memories 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,421 and that would be your takeaway. 51 00:02:10,505 --> 00:02:13,883 Buddy, I did that to help you know what not to do. 52 00:02:13,967 --> 00:02:15,843 Impulse control is critical. 53 00:02:15,927 --> 00:02:18,013 Fight the urge to blow stuff up, 54 00:02:18,179 --> 00:02:20,890 even if you feel like we're in a jam. 55 00:02:21,057 --> 00:02:22,558 Got it? 56 00:02:22,642 --> 00:02:25,645 I mean, that's very lame, but yeah. 57 00:02:25,812 --> 00:02:27,314 I understand. 58 00:02:27,480 --> 00:02:29,858 Wait, can I have all my memories back again? 59 00:02:30,025 --> 00:02:32,027 I forgot most of them. 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,578 Welcome, everyone. 61 00:02:42,662 --> 00:02:44,956 Janet will be unavailable for a bit. 62 00:02:45,123 --> 00:02:48,335 She's undergoing some routine system maintenance. 63 00:02:48,501 --> 00:02:49,877 Oh, I know what that means. 64 00:02:49,961 --> 00:02:51,421 Eye lift. Maybe an ear tuck. 65 00:02:51,588 --> 00:02:53,423 Mm-hmm, mm-hmm? Mm. 66 00:02:53,590 --> 00:02:55,550 When we don't have Janet, 67 00:02:55,717 --> 00:02:59,012 we like to refresh your memories of your old lives 68 00:02:59,179 --> 00:03:00,846 when you did things for yourselves. 69 00:03:00,930 --> 00:03:03,016 We call it Earth Day. 70 00:03:03,183 --> 00:03:05,142 And yes, we know that's a thing on Earth, 71 00:03:05,226 --> 00:03:06,352 but what are they gonna do? 72 00:03:06,436 --> 00:03:07,853 Sue us? 73 00:03:07,937 --> 00:03:11,232 So get ready for some fun, lo-fi activities. 74 00:03:11,399 --> 00:03:13,193 This group over here is gonna knit. 75 00:03:14,819 --> 00:03:16,571 You folks are gonna do your favorite activity... 76 00:03:16,655 --> 00:03:18,239 Gardening. 77 00:03:18,406 --> 00:03:20,283 Oh, man, we better get something better than that. 78 00:03:20,367 --> 00:03:24,453 And you five are going to a gorgeous remote lake house. 79 00:03:24,537 --> 00:03:27,165 Swimming, water skiing, the works. 80 00:03:27,332 --> 00:03:29,625 Suck it, gardeners! 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,419 Why do I feel like that's not the first time 82 00:03:31,503 --> 00:03:33,338 he's screamed those words? 83 00:03:36,132 --> 00:03:39,094 Ugh. Get me down from here, you tiny butthole. 84 00:03:39,260 --> 00:03:41,095 Ow! 85 00:03:41,179 --> 00:03:42,763 Thank you for keeping me safe 86 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 from my sexy bad girl sister-aunt. 87 00:03:44,766 --> 00:03:46,475 Eww. 88 00:03:46,559 --> 00:03:48,436 I know that I've caused you a lot of trouble in the past... 89 00:03:48,520 --> 00:03:49,604 Classic Derek... 90 00:03:49,854 --> 00:03:52,482 But from now on, I'm here to help. 91 00:03:52,649 --> 00:03:54,775 I'd feel a lot more confident if you weren't holding 92 00:03:54,859 --> 00:03:56,652 a champagne glass full of Scrabble letters, 93 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 but you're all we got. 94 00:03:58,154 --> 00:04:00,406 You can keep the neighborhood running, right? 95 00:04:00,490 --> 00:04:03,410 Well, I wasn't technically designed for this, 96 00:04:03,618 --> 00:04:07,371 but to be fair, I wasn't designed for anything. 97 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 Okay? It's gonna be tough. 98 00:04:09,541 --> 00:04:11,626 But so far so Derek, right? 99 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Clouds, Derek. 100 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 Ground, very Derek. 101 00:04:15,046 --> 00:04:17,590 Everything seems to be going... 102 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 Derek? 103 00:04:20,009 --> 00:04:21,009 How dare you, madam? 104 00:04:21,094 --> 00:04:22,678 Just try and keep it together. 105 00:04:22,762 --> 00:04:23,804 You try and keep it together. 106 00:04:23,888 --> 00:04:25,306 We're gonna take the humans far away 107 00:04:25,390 --> 00:04:27,475 from the center of town and help lighten your load. 108 00:04:27,559 --> 00:04:28,643 Great. That would be really great. 109 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 - Okay. - Okay. 110 00:04:30,437 --> 00:04:31,520 All right, babe, it's go time. You ready? 111 00:04:31,604 --> 00:04:33,148 Absolutely. 112 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 I feel very confident with you in charge. 113 00:04:35,108 --> 00:04:36,525 In the words of my godfather, 114 00:04:36,609 --> 00:04:38,402 acting in what can only be described in hindsight 115 00:04:38,486 --> 00:04:42,073 as his most problematic role, "You da man now, dog!" 116 00:04:42,240 --> 00:04:43,741 As always, thank you for finding the quickest 117 00:04:43,825 --> 00:04:44,950 possible way to say things. 118 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 Now head off to the lake house, 119 00:04:46,536 --> 00:04:48,830 and do your fabulous Tahani hostess thing. 120 00:04:48,997 --> 00:04:51,040 Actually, uh, now that you bring it up, 121 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 Michael and Jason are rescuing Janet, 122 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 and you're running things here. 123 00:04:55,587 --> 00:04:57,255 Even Derek has an important job. 124 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 I'd like to be more useful. 125 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 What is it that you Americans say? 126 00:05:02,886 --> 00:05:05,429 Uh, insert me, coachman! 127 00:05:05,513 --> 00:05:07,306 Put me in, coach. 128 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 Babe, we need these humans 129 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 to stay happy and occupied, all right? 130 00:05:11,227 --> 00:05:12,927 So just pump 'em full of champagne 131 00:05:13,062 --> 00:05:14,313 and those tiny little sandwiches, 132 00:05:14,397 --> 00:05:15,447 and keep 'em dazzled. 133 00:05:15,607 --> 00:05:17,733 Of course, though I'd never serve 134 00:05:17,817 --> 00:05:19,360 finger sandwiches at a lake house. 135 00:05:19,444 --> 00:05:21,196 I mean, what am I? Welsh? 136 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 Are you? I don't know. 137 00:05:22,864 --> 00:05:25,533 No, right? 138 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 So this is the Bad Place, huh? 139 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Not bad. 140 00:05:29,329 --> 00:05:31,539 No, it is. It's very bad. 141 00:05:32,916 --> 00:05:34,918 Okay, we have to move quietly. 142 00:05:35,084 --> 00:05:37,586 We can't be seen by anyone until we get to Shawn. 143 00:05:37,670 --> 00:05:39,923 It's the only way to rescue Janet. 144 00:05:40,089 --> 00:05:42,675 Uh, Michael? I'm scared. 145 00:05:42,842 --> 00:05:44,260 Me too, bud. 146 00:05:44,344 --> 00:05:45,678 I mean, what if all this time apart 147 00:05:45,762 --> 00:05:48,097 has changed me and Janet's relationship? 148 00:05:48,264 --> 00:05:50,892 What if that special connection is gone? 149 00:05:51,059 --> 00:05:52,768 Yeah. 150 00:05:52,852 --> 00:05:55,104 I mean, for me, it's scary that we're standing 151 00:05:55,271 --> 00:05:56,981 in the birth place of evil 152 00:05:57,148 --> 00:05:58,983 surrounded by billions of demons 153 00:05:59,067 --> 00:06:00,527 who want to destroy us. 154 00:06:00,693 --> 00:06:03,738 Hmm, I guess we both have things we're scared about. 155 00:06:05,365 --> 00:06:06,699 What do we do with Glenn? 156 00:06:06,866 --> 00:06:08,660 Just leave him here. 157 00:06:08,827 --> 00:06:11,412 Hope no stray dogs come by and drink him up. 158 00:06:12,247 --> 00:06:13,706 Hello, all! 159 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 I took the liberty of preparing a few simple snacks. 160 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 Whew, this place is nice! 161 00:06:18,586 --> 00:06:20,755 Did anyone else see that movie "The Lake House" 162 00:06:20,839 --> 00:06:22,841 with Keanu and Sandy B? 163 00:06:23,049 --> 00:06:24,899 Oh, I love a movie with gentle magic. 164 00:06:25,051 --> 00:06:26,510 Give me a time-traveling mailbox 165 00:06:26,594 --> 00:06:28,095 or a mother-daughter body switch, 166 00:06:28,179 --> 00:06:30,306 or like, uh, Sarah Michelle Gellar as a chef 167 00:06:30,390 --> 00:06:32,940 and her food tastes amazing because she cries in it? 168 00:06:34,185 --> 00:06:35,854 I should've been a screenwriter. 169 00:06:36,020 --> 00:06:37,605 Yeah, this'll do. I guess. 170 00:06:37,772 --> 00:06:39,356 I got dibs on the master bedroom. 171 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Um, Simone, where's Chidi? 172 00:06:40,859 --> 00:06:42,943 He decided to just stay at home and read. 173 00:06:43,027 --> 00:06:44,695 He said swimming in lakes scares him. 174 00:06:44,779 --> 00:06:47,656 To be fair, most things scare him. 175 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 Well, never fear, 176 00:06:50,076 --> 00:06:52,662 you all stay and enjoy the full-sized sandwiches. 177 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 I shall go and fetch Chidi. 178 00:06:55,373 --> 00:06:58,375 Tahani is on the job. 179 00:06:58,459 --> 00:07:03,423 Perv 'stache, four-eyes, bee monster. 180 00:07:03,590 --> 00:07:06,342 Whoa, is that you? 181 00:07:06,426 --> 00:07:08,260 Technically, yes. 182 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 That's a version of me I no longer recognize. 183 00:07:11,139 --> 00:07:14,517 Behind that handsome smile was so much cruelty, 184 00:07:14,684 --> 00:07:18,062 so much pain inflicted on so many 185 00:07:18,146 --> 00:07:19,606 with such a glee. 186 00:07:19,772 --> 00:07:22,066 Shameful. 187 00:07:22,150 --> 00:07:25,986 What echoes of this former self await me here? 188 00:07:26,070 --> 00:07:27,739 I feel you. 189 00:07:27,906 --> 00:07:30,241 It was always for me hard to go back to my old high school. 190 00:07:30,325 --> 00:07:32,285 So many memories. 191 00:07:32,452 --> 00:07:35,455 Also the junkyard machine crushed it into tiny cubes. 192 00:07:35,622 --> 00:07:37,457 If we get out of here alive, 193 00:07:37,624 --> 00:07:40,460 remind me to re-erase your teen years. 194 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 Come on, guys. Hurry back. 195 00:07:47,300 --> 00:07:49,469 Oh, hey, Wanda. 196 00:07:49,677 --> 00:07:50,469 Everything okay? 197 00:07:50,553 --> 00:07:52,555 Barg-de-barg-de-barg-de-barg. 198 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 Come again? 199 00:07:54,182 --> 00:07:55,141 Whoa. 200 00:07:55,308 --> 00:07:57,726 Barg-de-barg-de-barg-de-barg. 201 00:07:57,810 --> 00:07:59,395 - Derek! - Oh, hey! 202 00:07:59,562 --> 00:08:03,983 So, uh, things are not going well. 203 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 - Hi, there. - Hi, there! 204 00:08:05,735 --> 00:08:07,335 You said you could handle this! 205 00:08:07,445 --> 00:08:09,321 Yeah, well, it turns out being a single father 206 00:08:09,405 --> 00:08:12,700 to 300 kids is not that easy, Eleanor. 207 00:08:12,867 --> 00:08:15,077 Okay, well, the four humans are still at the lake house. 208 00:08:15,161 --> 00:08:17,330 So we can figure this out. 209 00:08:17,497 --> 00:08:18,831 - Oh. - What are you doing here? 210 00:08:18,915 --> 00:08:21,083 I came to get Chidi. He decided to stay home. 211 00:08:21,167 --> 00:08:23,378 Chidi's up there? Right now? 212 00:08:24,253 --> 00:08:26,673 Oh, Chidi. There you are. 213 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 I'm sorry. I should've told you. 214 00:08:29,092 --> 00:08:31,135 I decided to just stay home and read. 215 00:08:31,302 --> 00:08:34,013 Swimming in lakes scares me, and so does water skiing. 216 00:08:34,180 --> 00:08:35,682 We know all that, Chidi. 217 00:08:35,848 --> 00:08:38,267 We never expected you to meet the group at the lake house. 218 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 We had a special solo activity planned for you. 219 00:08:41,896 --> 00:08:43,147 - Really? - Mm-hmm. 220 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 What is it? 221 00:08:45,066 --> 00:08:50,154 We have hidden several clues in this apartment to a puzzle. 222 00:08:50,321 --> 00:08:53,198 Ooh! I love puzzles! 223 00:08:53,282 --> 00:08:54,867 They're so much fun, but they're also like homework. 224 00:08:54,951 --> 00:08:56,244 Win-win. 225 00:08:56,411 --> 00:08:58,037 Well, this one's a doozy because when you solve it, 226 00:08:58,121 --> 00:09:00,456 you get the answer to the truth about the universe. 227 00:09:00,540 --> 00:09:03,876 Spoiler alert, I guess. 228 00:09:04,043 --> 00:09:06,128 Hey, Tahani, since Chidi's off and running, 229 00:09:06,212 --> 00:09:08,422 what do you say you head back to the lake house? 230 00:09:08,506 --> 00:09:10,856 Perhaps I should stay and help with the clues. 231 00:09:10,967 --> 00:09:13,344 Oh, you've done so much helping already. 232 00:09:13,428 --> 00:09:14,762 Plus everyone's back at the lake house 233 00:09:14,846 --> 00:09:16,097 with no party hostess, 234 00:09:16,264 --> 00:09:18,016 which is obviously less than ideal. 235 00:09:18,182 --> 00:09:19,725 Right? So go on. Get! 236 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 - Of course. - Yep. 237 00:09:21,728 --> 00:09:23,437 - Good luck, Chidi. - Okay. 238 00:09:23,521 --> 00:09:26,273 So what's my first clue? 239 00:09:26,357 --> 00:09:27,942 You've already gotten it. 240 00:09:28,109 --> 00:09:30,361 Ooh! 241 00:09:38,995 --> 00:09:40,454 Lot of memories in this room. 242 00:09:40,538 --> 00:09:41,873 My old improv team, 243 00:09:42,081 --> 00:09:44,208 Laughistopheles, used to perform here. 244 00:09:44,417 --> 00:09:47,837 Man, we were so unfunny. 245 00:09:48,046 --> 00:09:50,923 This is hour 52 of the 4,000-hour presentation 246 00:09:51,007 --> 00:09:52,842 on the future of torture. 247 00:09:53,009 --> 00:09:54,135 Before I start, 248 00:09:54,302 --> 00:09:55,844 I just want to commend everyone here 249 00:09:55,928 --> 00:09:57,305 on the collective B.O. 250 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 and coffee breath in this room right now. 251 00:09:59,766 --> 00:10:01,142 Give yourselves a hand. 252 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 He's gonna be on stage for 4,000 hours? 253 00:10:06,147 --> 00:10:07,356 - Shh. - Here's what I think. 254 00:10:07,440 --> 00:10:09,024 We should throw a Molotov... Jason! 255 00:10:09,108 --> 00:10:10,275 What? I didn't say cocktail. 256 00:10:10,359 --> 00:10:11,694 I could've meant Molotov anything. 257 00:10:11,778 --> 00:10:12,778 - You don't know. - Just trust me. 258 00:10:12,862 --> 00:10:14,280 I have a plan. 259 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 Humans are worse than ever. We have to innovate. 260 00:10:16,449 --> 00:10:18,492 Sure, poking sticks work great, 261 00:10:18,576 --> 00:10:21,037 but should those sticks be sharper or hotter? 262 00:10:21,204 --> 00:10:22,496 Should they, counterintuitively, 263 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 be less hot? 264 00:10:24,165 --> 00:10:26,265 Let's begin with slide number one of 7,000. 265 00:10:28,711 --> 00:10:31,046 Nice speech. Not! 266 00:10:31,130 --> 00:10:33,925 What's up, dingus? 267 00:10:35,259 --> 00:10:37,928 Oh, no. Oh, that's not good. 268 00:10:38,012 --> 00:10:39,806 Oh, what are you guys... oh, no! 269 00:10:39,972 --> 00:10:41,933 Don't do that! That's not Derek! 270 00:10:42,100 --> 00:10:43,517 Derek. 271 00:10:43,601 --> 00:10:44,977 I'm going back to the lake house to entertain 272 00:10:45,061 --> 00:10:46,603 because apparently that's all I'm good for. 273 00:10:46,687 --> 00:10:47,896 - Okay. - Gonna need some 274 00:10:47,980 --> 00:10:49,773 party supplies... cocktail napkins 275 00:10:49,857 --> 00:10:51,457 with a cute lake-related slogan. 276 00:10:51,609 --> 00:10:54,445 Maybe they can say, "Better lake than never." 277 00:10:54,529 --> 00:10:55,530 I'm sorry. 278 00:10:55,696 --> 00:10:57,239 I just got nothing left in the tank. 279 00:10:57,323 --> 00:11:00,118 Derek, when you get rebooted, 280 00:11:00,284 --> 00:11:01,326 you become more advanced, right? 281 00:11:01,410 --> 00:11:02,829 - Yeah. - Well, perhaps then 282 00:11:02,995 --> 00:11:04,204 you'd be more capable of controlling the neighborhood 283 00:11:04,288 --> 00:11:05,540 Hey, yeah, yeah! 284 00:11:05,706 --> 00:11:06,915 You said you wanted to make this up to us. 285 00:11:06,999 --> 00:11:08,251 Well, now is your chance. 286 00:11:08,417 --> 00:11:09,501 - Yes! - Yes! 287 00:11:09,585 --> 00:11:11,628 Derek! 288 00:11:11,712 --> 00:11:13,088 What are you doing here, Vicky? 289 00:11:13,172 --> 00:11:14,757 You're early, and do you ever take that suit off? 290 00:11:14,841 --> 00:11:16,383 - It smells terrible. - It does? 291 00:11:16,467 --> 00:11:17,667 No need to be alarmed. 292 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 I know this might look like Michael, 293 00:11:19,137 --> 00:11:20,596 the traitorous slam pig. 294 00:11:20,763 --> 00:11:22,913 However, this is actually our very own Vicky 295 00:11:23,057 --> 00:11:25,017 wearing the latest in demon technology. 296 00:11:25,101 --> 00:11:27,395 A custom-made lookalike skin suit. 297 00:11:27,562 --> 00:11:29,772 Spin around for us, would you, hon? 298 00:11:29,939 --> 00:11:31,440 As you are all aware, 299 00:11:31,607 --> 00:11:33,609 our current system suffers from diminishing returns. 300 00:11:33,693 --> 00:11:35,569 Sure, the first time someone gets butthole spiders, 301 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 he's miserable, 302 00:11:37,071 --> 00:11:38,363 but soon the humans get used to it. 303 00:11:38,447 --> 00:11:40,575 And worse, the spiders get bored. 304 00:11:40,741 --> 00:11:42,534 - Yeah. - These personalized skin suits 305 00:11:42,618 --> 00:11:46,622 represent the dawn of a new era: Torture 2.0. 306 00:11:46,706 --> 00:11:48,499 Oh. 307 00:11:48,666 --> 00:11:50,125 And speaking of which, 308 00:11:50,209 --> 00:11:54,630 I figured DemonCon would be the best place to surprise you 309 00:11:54,714 --> 00:11:57,008 with my greatest invention. 310 00:11:57,175 --> 00:11:59,218 Come on out, Jason! 311 00:12:02,805 --> 00:12:05,265 I had the boys down in R&D make a Jason suit. 312 00:12:05,349 --> 00:12:07,267 I thought it'd be fun new way to torture Janet. 313 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 Come on. Come on. 314 00:12:08,603 --> 00:12:09,853 - Here you go. - I didn't okay this. 315 00:12:09,937 --> 00:12:12,064 I know, but hey, I'm Vicky. 316 00:12:12,231 --> 00:12:13,316 I'm a total munch. 317 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 That you are. Good point. 318 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 Hmm. 319 00:12:16,444 --> 00:12:17,945 Not bad. 320 00:12:18,112 --> 00:12:20,739 They went a little overboard on the cheekbones, but still. 321 00:12:20,823 --> 00:12:22,575 Wait, who's in there? 322 00:12:22,742 --> 00:12:24,160 - Glenn. - Makes sense. 323 00:12:24,327 --> 00:12:25,912 Get an idiot to play an idiot. 324 00:12:26,078 --> 00:12:27,788 I was beginning to wonder where you were, Glenn. 325 00:12:27,872 --> 00:12:30,124 I'm right here in Jason. 326 00:12:30,291 --> 00:12:32,168 Definitely not a big bucket of goo. 327 00:12:32,335 --> 00:12:34,003 Okay. Say, boss, 328 00:12:34,170 --> 00:12:35,504 what do you say we put these innovative suits 329 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 of yours to work? 330 00:12:36,964 --> 00:12:39,133 We'll go torture Good Janet, 331 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 and, uh, let you know how it goes. 332 00:12:40,718 --> 00:12:42,011 Which way is it again? 333 00:12:42,178 --> 00:12:43,637 Wait. I have a better idea. 334 00:12:43,721 --> 00:12:46,849 I say we torture Good Janet right here, right now 335 00:12:47,016 --> 00:12:48,142 live on stage. 336 00:12:48,226 --> 00:12:49,676 Rufus, go get the Good Janet. 337 00:12:50,978 --> 00:12:52,938 This part of your plan seems risky. 338 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 This was not part of my plan. 339 00:12:54,649 --> 00:12:57,318 Oh, thank God. I thought you had a bad plan. 340 00:12:59,237 --> 00:13:00,905 Okay, it's easy. 341 00:13:01,072 --> 00:13:02,323 Just hit the button. 342 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 You've seen Mindy do it a million times. 343 00:13:03,950 --> 00:13:05,409 Yeah. Here we go. 344 00:13:05,576 --> 00:13:07,286 No, no, no! 345 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Don't kill me, me. Don't do it! 346 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 Huh. 347 00:13:11,749 --> 00:13:13,250 Now why is that so hard? 348 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 I kinda... you know what? 349 00:13:15,294 --> 00:13:16,420 I see what I gotta do. 350 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 Just kind of look at this... 351 00:13:18,089 --> 00:13:19,882 Derek! 352 00:13:25,554 --> 00:13:26,597 Excellent. 353 00:13:29,267 --> 00:13:30,317 What's up, dude? 354 00:13:30,518 --> 00:13:34,563 Eleanor, I have really made love to the Queen's corgi. 355 00:13:34,772 --> 00:13:36,172 Royally screwed the pooch? 356 00:13:36,357 --> 00:13:38,234 I convinced Derek to reboot himself 357 00:13:38,442 --> 00:13:41,153 because I thought he'd come back smarter and more powerful, 358 00:13:41,237 --> 00:13:43,739 but instead, he's gone, and the Janet babies have... 359 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 - What? - Look. 360 00:13:46,450 --> 00:13:47,367 What were you thinking? 361 00:13:47,451 --> 00:13:48,577 I just wanted to be useful. 362 00:13:48,661 --> 00:13:50,537 All I ever get to do here is throw parties, 363 00:13:50,621 --> 00:13:52,331 which is all I ever got to do back on Earth. 364 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 Now I've ruined everything. 365 00:13:54,625 --> 00:13:57,127 No. You gave us a way out. 366 00:13:57,211 --> 00:13:58,411 So I fixed everything. 367 00:13:58,546 --> 00:14:00,464 No, you've made things difficult in a new way, 368 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 but I can make it work. 369 00:14:01,966 --> 00:14:03,592 Well, the important thing is, I did something. 370 00:14:03,676 --> 00:14:04,885 Be quiet and follow my lead. 371 00:14:04,969 --> 00:14:06,178 - Yes, ma'am. - Chidi? 372 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 Come on out, bud. 373 00:14:07,722 --> 00:14:09,432 Okay! Am I close? 374 00:14:09,598 --> 00:14:11,642 No, there's like 4,000 clues in here. 375 00:14:11,809 --> 00:14:13,810 You found five. I'm just gonna skip to the end. 376 00:14:13,894 --> 00:14:17,064 This puzzle was going to take you 377 00:14:17,231 --> 00:14:19,191 on adventures all over the neighborhood. 378 00:14:19,275 --> 00:14:21,152 Horseback riding, hot air ballooning, 379 00:14:21,319 --> 00:14:23,195 and I asked Tahani to be involved 380 00:14:23,362 --> 00:14:25,412 because she did all those things on Earth. 381 00:14:25,531 --> 00:14:27,324 You've been in paradise for a month, 382 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 and you're still so reluctant to try new activities. 383 00:14:29,577 --> 00:14:30,827 Yeah, I know. 384 00:14:30,911 --> 00:14:33,873 I'm just not a "new experience" kind of guy. 385 00:14:34,040 --> 00:14:37,960 I mean, my comfort zone is basically, like, that chair, 386 00:14:38,127 --> 00:14:41,297 and honestly, the arms are a little sharp. 387 00:14:41,464 --> 00:14:45,926 I want you to believe that you're safe here, 388 00:14:46,093 --> 00:14:48,179 that you can trust me. 389 00:14:48,346 --> 00:14:50,890 Do you trust me, Chidi? 390 00:14:51,057 --> 00:14:53,184 Yes. I really do. 391 00:14:53,351 --> 00:14:56,019 Then come with me. 392 00:14:56,103 --> 00:14:59,065 These personalized skin suits are a true game changer. 393 00:14:59,231 --> 00:15:02,485 Imagine being able to torment a human not as yourself, 394 00:15:02,651 --> 00:15:04,570 but as their wife or ex-wife, 395 00:15:04,737 --> 00:15:06,280 or just some mouthy broad. 396 00:15:06,364 --> 00:15:10,117 They are so convincing, they even work on a Good Janet! 397 00:15:10,201 --> 00:15:11,952 Oh. Hey! 398 00:15:14,246 --> 00:15:16,332 Great, more Vicky. 399 00:15:16,499 --> 00:15:18,041 Hey, your Michael impression stinks 400 00:15:18,125 --> 00:15:19,825 almost as much as your suit. Pfft. 401 00:15:19,960 --> 00:15:21,670 Why does everyone keep saying that? 402 00:15:21,754 --> 00:15:24,504 Welcome, Janet. We have a special guest for you today. 403 00:15:25,633 --> 00:15:29,178 Hi, Janet, it's me. Jason. 404 00:15:29,345 --> 00:15:32,431 Your boyfriend. I really miss you. 405 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 I know we were in a fight before, 406 00:15:36,227 --> 00:15:41,357 but I hope you've forgiven me because I love you, girl. 407 00:15:41,524 --> 00:15:43,484 Not a girl. 408 00:15:43,651 --> 00:15:45,569 - Well, Janet... - Yeah? 409 00:15:45,653 --> 00:15:47,154 How does that make you feel? 410 00:15:48,614 --> 00:15:49,698 Terrible! 411 00:15:53,077 --> 00:15:54,370 Adequate work, Glenn. 412 00:15:54,537 --> 00:15:56,487 Rufus, take the Janet back to her cell. 413 00:15:56,622 --> 00:15:57,789 - No, no, no. - Oh, no, please. 414 00:15:57,873 --> 00:15:59,792 Uh, let us take Janet back ourselves. 415 00:15:59,959 --> 00:16:01,377 I wanna get a little extra 416 00:16:01,544 --> 00:16:03,003 torture time in on the way there. 417 00:16:03,087 --> 00:16:04,422 I don't see why not. 418 00:16:04,588 --> 00:16:07,549 Hello, dummies! It's me, Michael! 419 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 I'm just kidding. 420 00:16:09,051 --> 00:16:11,220 It's me, Vicky, in a Michael suit. 421 00:16:12,805 --> 00:16:14,515 What's going on here? 422 00:16:14,682 --> 00:16:17,143 I was never told that I had an understudy. 423 00:16:19,937 --> 00:16:22,022 There you go, buddy. You're doing great. 424 00:16:22,106 --> 00:16:23,315 Where are we going? 425 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Um, somewhere fun. Just follow my voice. 426 00:16:28,737 --> 00:16:30,739 Oh. 427 00:16:30,823 --> 00:16:34,117 This is, uh, kind of fun. 428 00:16:34,201 --> 00:16:37,412 I'm very scared, but also I like it? 429 00:16:37,496 --> 00:16:39,999 - Hi, there. - Hi, whoever you are. 430 00:16:40,166 --> 00:16:41,708 Uh, don't mind us. We're just doing a trust thing. 431 00:16:41,792 --> 00:16:43,252 Hi, there. 432 00:16:43,419 --> 00:16:45,754 What was that sound? 433 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 - Uh, a unicorn died. - What? 434 00:16:47,965 --> 00:16:50,115 No, I mean, not a unicorn. Uh, my mistake. 435 00:16:50,259 --> 00:16:53,512 Just a... a regular horse that someone stabbed in the head. 436 00:16:53,679 --> 00:16:56,098 What? 437 00:16:56,182 --> 00:16:58,350 What in the name of Kevin Spacey's self-made 438 00:16:58,434 --> 00:17:00,102 Christmas Eve video message to try to get back 439 00:17:00,186 --> 00:17:01,895 on "House of Cards" is going on here? 440 00:17:01,979 --> 00:17:04,106 - Michael. - Who are you? 441 00:17:04,190 --> 00:17:05,690 You had this the whole time? 442 00:17:05,816 --> 00:17:07,609 Yeah, I wanted to explode a bunch of demons, 443 00:17:07,693 --> 00:17:09,195 but you told me I should wait. 444 00:17:09,361 --> 00:17:10,862 - So I did. - Vicky! 445 00:17:10,946 --> 00:17:13,282 Why did you build a second Michael suit? 446 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 He didn't! No, I mean, I didn't. 447 00:17:16,118 --> 00:17:17,620 Um, oh, look. 448 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 It can't be. 449 00:17:23,542 --> 00:17:25,836 Yes, it's true. 450 00:17:26,003 --> 00:17:28,339 It's me. The real Michael. 451 00:17:28,506 --> 00:17:31,675 We know all about your plot to sabotage our experiment. 452 00:17:31,842 --> 00:17:34,803 We know you brought Chris in to pretend to be Linda 453 00:17:34,970 --> 00:17:37,765 to distract us while you planted a Bad Janet 454 00:17:37,932 --> 00:17:39,725 to pretend to be a Good Janet. 455 00:17:41,268 --> 00:17:42,894 No, stop clapping! This is real! 456 00:17:42,978 --> 00:17:45,856 - Someone capture them. - Rufus, I'm warning you. 457 00:17:45,940 --> 00:17:47,816 I know we go way back. We used to be roommates. 458 00:17:47,900 --> 00:17:49,443 But if you take another step, 459 00:17:49,610 --> 00:17:52,238 I will use this Demon Exploder on you. 460 00:17:52,404 --> 00:17:54,322 A Demon Exploder? Come on, man. 461 00:17:54,406 --> 00:17:56,506 At least try to make that sound convincing. 462 00:17:57,826 --> 00:17:59,537 Wow. 463 00:17:59,703 --> 00:18:01,205 Touché. 464 00:18:02,790 --> 00:18:04,374 I used to be just like all of you. 465 00:18:04,458 --> 00:18:05,876 I sat right where you're sitting 466 00:18:05,960 --> 00:18:08,462 at more than 10,000 DemonCons, 467 00:18:08,629 --> 00:18:11,173 and I believed that we committed torture 468 00:18:11,257 --> 00:18:14,218 as a part of the moral balance of the universe, 469 00:18:14,385 --> 00:18:16,345 but I've learned that's wrong. 470 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 Humans are capable of self-improvement, 471 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 and so are we. 472 00:18:20,140 --> 00:18:23,686 And down deep, Shawn knows this is true too. 473 00:18:23,852 --> 00:18:27,898 I beg you. Open your eyes to the truth. 474 00:18:31,986 --> 00:18:34,613 Bravo, Michael. What a monologue. 475 00:18:34,780 --> 00:18:36,865 Not! 476 00:18:38,784 --> 00:18:40,160 I'm not scared of you 477 00:18:40,327 --> 00:18:42,329 because I've gone there, Michael. 478 00:18:42,496 --> 00:18:44,206 I've become you. 479 00:18:44,290 --> 00:18:46,375 You may act like you've changed, 480 00:18:46,542 --> 00:18:48,877 but deep down, you're still a demon. 481 00:18:49,044 --> 00:18:53,090 Vile, ugly, capable of so much darkness. 482 00:18:53,257 --> 00:18:56,385 And now you're home. 483 00:18:57,761 --> 00:18:58,929 Oh, come on! 484 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 Let's go. Come on. 485 00:19:01,640 --> 00:19:03,726 - Let's go! - No, you morons! 486 00:19:03,892 --> 00:19:06,394 Stop applauding them! They're getting away! 487 00:19:06,478 --> 00:19:08,522 I swear, the production value at DemonCon 488 00:19:08,606 --> 00:19:09,815 gets better every year. 489 00:19:12,651 --> 00:19:15,321 Man, look at this house, and that beautiful lake. 490 00:19:15,487 --> 00:19:18,406 I can't believe I almost missed all this. 491 00:19:18,490 --> 00:19:20,617 Is this the answer to the truth about the universe? 492 00:19:20,701 --> 00:19:22,744 - Well... - Uh, part of it. 493 00:19:22,828 --> 00:19:24,371 Ooh! 494 00:19:24,455 --> 00:19:25,956 The puzzle continues! 495 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 Hey, you decided to come after all. 496 00:19:28,792 --> 00:19:30,377 I did. 497 00:19:30,544 --> 00:19:32,796 Thanks to Eleanor and Tahani. 498 00:19:32,880 --> 00:19:35,131 Aw, you two are the best. 499 00:19:35,215 --> 00:19:40,387 That was insane, but we got through it together. 500 00:19:40,554 --> 00:19:42,097 No, we didn't. 501 00:19:42,264 --> 00:19:43,974 You got through it. 502 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 I almost ruined it a hundred times. 503 00:19:46,352 --> 00:19:48,853 From now on, I'm just gonna stick to throwing parties 504 00:19:48,937 --> 00:19:50,887 'cause it's the only thing I'm good at. 505 00:19:54,026 --> 00:19:56,028 - Hey! - What? 506 00:19:56,195 --> 00:19:58,947 When I said throw a party, I didn't mean a pity party. 507 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 This isn't a pity party. I'm genuinely sad. 508 00:20:02,034 --> 00:20:04,536 The only thing I can do is throw pointless parties. 509 00:20:04,620 --> 00:20:05,870 You run the entire neighborhood. 510 00:20:05,954 --> 00:20:07,414 You're so capable. 511 00:20:07,581 --> 00:20:11,043 I have seen you get stuck in any manner of crazy situation, 512 00:20:11,210 --> 00:20:12,752 and you always figure a way out. 513 00:20:12,836 --> 00:20:15,506 Yeah, man, because I have had to scrape 514 00:20:15,673 --> 00:20:17,090 and claw my way through life, 515 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 and you grew up in a castle 516 00:20:18,592 --> 00:20:21,386 full of diamond lamps and golden pillow cases. 517 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 You never learned how to think on your feet. 518 00:20:23,514 --> 00:20:25,391 Look, if the roles were reversed 519 00:20:25,557 --> 00:20:29,103 and I had to throw a fancy party to save all of humanity, 520 00:20:29,269 --> 00:20:30,771 I promise we'd be screwed 521 00:20:30,938 --> 00:20:32,647 because I wouldn't know what salad fork 522 00:20:32,731 --> 00:20:35,901 to put next to the... whatever spoon. 523 00:20:36,068 --> 00:20:38,112 The Whatever Spoon is really only used 524 00:20:38,278 --> 00:20:39,822 for certain festive jellies. 525 00:20:40,030 --> 00:20:41,072 See? 526 00:20:41,156 --> 00:20:43,951 Babe, the dodos in that house 527 00:20:44,118 --> 00:20:46,829 are literally the four most important human beings 528 00:20:46,995 --> 00:20:48,664 in the universe. 529 00:20:48,831 --> 00:20:51,374 I wanted you to take care of them because I trust you. 530 00:20:51,458 --> 00:20:53,126 Plus, your parties aren't pointless. 531 00:20:53,210 --> 00:20:56,254 They're opportunities for them to bond and form friendships. 532 00:20:56,338 --> 00:20:59,049 You know, the thing we need them to do 533 00:20:59,216 --> 00:21:02,761 so we're not all tortured forever? 534 00:21:02,928 --> 00:21:06,014 You're right, and thank you. 535 00:21:06,181 --> 00:21:07,975 But if we ever get through this, 536 00:21:08,142 --> 00:21:10,477 I want to learn how to do something meaningful. 537 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 A real skill. 538 00:21:12,271 --> 00:21:14,106 Something helpful and fulfilling. 539 00:21:14,273 --> 00:21:16,358 Okay, man, if we survive this, 540 00:21:16,442 --> 00:21:18,736 I promise I will support you 541 00:21:18,902 --> 00:21:21,822 while you learn to weld or whatever. 542 00:21:21,989 --> 00:21:23,574 Deal? 543 00:21:23,741 --> 00:21:25,492 Deal. 544 00:21:30,456 --> 00:21:32,290 That ought to stop them from following us. 545 00:21:32,374 --> 00:21:33,667 So smart. 546 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Nice to have you back, Janet. 547 00:21:36,253 --> 00:21:38,839 It must've been hard for you to go back there. 548 00:21:40,215 --> 00:21:42,050 It was. 549 00:21:42,134 --> 00:21:45,178 I don't like thinking about who I used to be. 550 00:21:45,262 --> 00:21:48,140 I suppose it's good to confront it, though; 551 00:21:48,307 --> 00:21:50,266 Remind me how far I've come. 552 00:21:50,350 --> 00:21:52,268 I don't know if either of you will ever have the chance 553 00:21:52,352 --> 00:21:54,270 to blow up an evil version of yourselves, 554 00:21:54,354 --> 00:21:55,772 but if you do, 555 00:21:55,856 --> 00:21:57,357 take it. 556 00:21:57,524 --> 00:21:59,318 It's very cathartic. 557 00:21:59,485 --> 00:22:03,989 Listen, Michael, it's okay to feel or plead guilty 558 00:22:04,156 --> 00:22:06,116 about bad things you used to do, 559 00:22:06,283 --> 00:22:08,493 but you don't have to feel shame about who you were 560 00:22:08,577 --> 00:22:10,871 because you're not a demon anymore. 561 00:22:11,038 --> 00:22:13,707 You're just like a nice, weird, happy old dude. 562 00:22:13,874 --> 00:22:15,751 Ah. 563 00:22:15,918 --> 00:22:17,919 Thanks for rescuing me. 564 00:22:18,003 --> 00:22:19,462 I missed you so much. 565 00:22:19,546 --> 00:22:20,589 I missed you too. 566 00:22:20,756 --> 00:22:22,257 Bad Janet was so mean to me. 567 00:22:22,424 --> 00:22:23,801 She told me so many lies. 568 00:22:23,967 --> 00:22:26,177 Like she said the Jags cut Blake Bortles. 569 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 Can you believe that? 570 00:22:27,638 --> 00:22:30,682 Oh, no. Jason, that wasn't a lie. 571 00:22:30,849 --> 00:22:32,600 Blake Bortles was cut by the Jaguars. 572 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 What? 573 00:22:33,727 --> 00:22:35,270 How? Why? 574 00:22:35,437 --> 00:22:36,939 Who's their QB now? 575 00:22:37,105 --> 00:22:38,524 A man named Nick Foles. 576 00:22:38,690 --> 00:22:40,442 Nick Foles? Are you kidding me? 577 00:22:41,693 --> 00:22:43,821 He won a Super Bowl! 578 00:22:43,987 --> 00:22:45,531 We're gonna be unstoppable! 579 00:22:45,697 --> 00:22:47,241 Foles! 580 00:22:47,407 --> 00:22:51,369 - Foles! - Foles! 581 00:22:51,453 --> 00:22:53,621 Oh, no. Nick Foles just broke his clavicle. 582 00:22:53,705 --> 00:22:55,666 Nooo! 41443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.