All language subtitles for The.Eye.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:42,958 --> 00:01:44,750 You could help me, you know? 4 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 One month and you've already lost it. 5 00:01:47,625 --> 00:01:48,416 A guy could take that personally. 6 00:01:51,041 --> 00:01:52,666 Where did I put it? 7 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Oh, shit. 8 00:01:55,375 --> 00:01:56,583 Five minutes until we're in port. 9 00:01:57,375 --> 00:01:58,291 Felix! 10 00:01:58,458 --> 00:01:59,125 I'm just making you aware! 11 00:01:59,250 --> 00:02:01,208 It's so annoying. 12 00:02:01,375 --> 00:02:02,875 Where is it? 13 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 Oh! 14 00:02:09,708 --> 00:02:11,666 It was supposed to be until death do us part. 15 00:02:11,833 --> 00:02:14,125 But she lost the ring. 16 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 I'm not getting out of here till you come and join me. 17 00:02:20,583 --> 00:02:22,125 I can sense your anger from here. 18 00:02:26,583 --> 00:02:27,958 Please. 19 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 Hello. 20 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Uh, eyelash. 21 00:02:35,583 --> 00:02:37,125 - Make a wish. - Oh, Felix. 22 00:02:37,291 --> 00:02:38,750 No, please. Come on, come on. Trust me. 23 00:02:39,833 --> 00:02:40,791 Please, close your eyes. 24 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 Make a wish. 25 00:02:46,250 --> 00:02:47,833 Mm... 26 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 I hate you. 27 00:02:53,125 --> 00:02:54,666 I love you. 28 00:02:54,833 --> 00:02:56,166 You dropped it behind the bed... 29 00:02:59,833 --> 00:03:01,708 I ate the world to find you. 30 00:03:07,125 --> 00:03:08,000 Mm-hmm. 31 00:03:11,791 --> 00:03:13,041 - There, I got it. - You're getting better. 32 00:03:15,625 --> 00:03:16,625 - Uh, come in! - I'm not packed yet. 33 00:03:16,791 --> 00:03:17,333 - No, it doesn't-- - I'm not packed yet. 34 00:03:17,458 --> 00:03:18,250 Come in, come in! 35 00:03:18,375 --> 00:03:21,250 Oh, save me! Save me! Save me! 36 00:03:21,416 --> 00:03:22,875 This woman, she's-- 37 00:03:23,041 --> 00:03:25,541 she's trying to kiss me and take all my clothes off! 38 00:03:27,875 --> 00:03:28,750 Hello? 39 00:03:31,791 --> 00:03:32,708 Bags? 40 00:03:33,750 --> 00:03:35,166 - Yeah. - Just this one? 41 00:03:35,291 --> 00:03:36,125 Yes. 42 00:03:37,541 --> 00:03:38,625 I'll take that. 43 00:05:05,375 --> 00:05:07,333 ♪ Everything That could have been ♪ 44 00:05:07,500 --> 00:05:08,458 God, Felix. 45 00:05:08,625 --> 00:05:09,791 No, no. 46 00:05:10,666 --> 00:05:11,916 It sounded beautiful. 47 00:05:12,083 --> 00:05:13,208 Are you going to sing? 48 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 No one wants to hear me sing. 49 00:05:17,375 --> 00:05:19,666 Look, I can tell them if you're on a roll. 50 00:05:19,833 --> 00:05:20,583 No, I need to fix it. 51 00:05:20,708 --> 00:05:22,416 It sounds like shit really. 52 00:05:22,583 --> 00:05:23,541 No, no, no, you shouldn't talk yourself down. 53 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 No, no. Ugh! 54 00:05:24,791 --> 00:05:25,583 L-- listen. 55 00:05:25,708 --> 00:05:26,375 You should give this time, D. 56 00:05:26,500 --> 00:05:27,916 You're really good. 57 00:05:28,041 --> 00:05:29,416 Hey, D. 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,166 Look, I can tell them 59 00:05:40,291 --> 00:05:41,375 we're running late if you're on a roll. 60 00:05:41,541 --> 00:05:42,583 No, I need to fix it. 61 00:05:42,750 --> 00:05:44,333 It sounds like shit really. 62 00:05:44,500 --> 00:05:45,416 No, no, no you shouldn't talk yourself down. 63 00:05:45,583 --> 00:05:46,416 No, no. Ugh! 64 00:05:46,875 --> 00:05:48,333 You should give this time, D. 65 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 You're really good. 66 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 Hey, D. 67 00:05:52,166 --> 00:05:53,583 - Yeah. - Listen. 68 00:05:53,750 --> 00:05:54,375 I'll fix it later. 69 00:06:24,208 --> 00:06:26,625 Sorry. Uh, Fenia, right? 70 00:06:26,750 --> 00:06:28,708 I-- I wrote you earlier that I was... 71 00:06:30,250 --> 00:06:31,791 Your letter. 72 00:06:31,958 --> 00:06:33,083 I didn't know it was you. 73 00:06:34,291 --> 00:06:35,208 Come in. 74 00:06:35,333 --> 00:06:36,166 Thank you. 75 00:06:41,541 --> 00:06:43,583 It's better you wait here. 76 00:06:43,750 --> 00:06:45,125 You remember Spiros, my husband? 77 00:06:45,250 --> 00:06:46,083 Yes. 78 00:07:09,750 --> 00:07:11,500 Um, let me help you with that. 79 00:07:12,708 --> 00:07:14,083 Here you g-- 80 00:07:26,166 --> 00:07:26,958 Ela. 81 00:07:30,500 --> 00:07:32,291 Your room is upstairs. 82 00:07:32,458 --> 00:07:33,583 Come with me. 83 00:07:35,291 --> 00:07:37,000 Same as last time. 84 00:07:37,125 --> 00:07:39,375 You can have a different room if you like. 85 00:07:39,541 --> 00:07:40,666 They are all empty. 86 00:07:40,833 --> 00:07:42,541 No, I'd like this-- 87 00:07:42,708 --> 00:07:44,500 I'd like the same room, please. 88 00:07:49,583 --> 00:07:51,000 Your husband is not with you? 89 00:07:52,333 --> 00:07:53,833 No, not this time. 90 00:07:54,500 --> 00:07:55,250 Enjoy your stay. 91 00:07:55,375 --> 00:07:56,208 Thank you. 92 00:08:48,458 --> 00:08:50,083 - [on tape] God, Felix. - [on tape] No, no. 93 00:08:50,250 --> 00:08:51,666 Just forget I'm here. 94 00:08:51,833 --> 00:08:53,083 It sounded beautiful. 95 00:08:53,208 --> 00:08:54,208 Are you going to sing? 96 00:08:54,625 --> 00:08:57,583 No one wants to hear me sing. 97 00:08:58,625 --> 00:08:59,625 Look, I can tell them 98 00:08:59,875 --> 00:09:01,666 we're running late if you're on a roll. 99 00:09:01,791 --> 00:09:04,833 No, I need to fix it. It sounds like shit really. 100 00:09:05,000 --> 00:09:06,250 - No, no. Ugh! - L-- listen. 101 00:09:06,416 --> 00:09:07,625 You should give this time, D. 102 00:09:07,750 --> 00:09:09,166 You're really good. 103 00:09:09,333 --> 00:09:11,166 Hey. D. 104 00:09:11,333 --> 00:09:12,416 Yeah. 105 00:10:06,541 --> 00:10:08,458 Shh, shh, shh, shh. 106 00:10:08,625 --> 00:10:09,291 Who are you? 107 00:10:09,416 --> 00:10:10,500 Shh. 108 00:10:11,583 --> 00:10:12,958 How did you get in here? 109 00:10:14,375 --> 00:10:15,500 Through the door. 110 00:10:15,666 --> 00:10:16,666 The locks are... 111 00:10:19,791 --> 00:10:22,208 Okay, you live next door. 112 00:10:22,333 --> 00:10:24,458 Shh, shh. 113 00:10:24,625 --> 00:10:25,916 Why are we whispering? 114 00:10:26,958 --> 00:10:28,083 Yiayia doesn't know I'm here. 115 00:10:29,375 --> 00:10:30,208 Fenia? 116 00:10:31,791 --> 00:10:33,125 I'm not supposed to talk to you. 117 00:10:34,333 --> 00:10:35,541 Why not? 118 00:10:39,666 --> 00:10:40,833 Did I meet you last year? 119 00:10:41,666 --> 00:10:42,958 No, I was away. 120 00:10:46,875 --> 00:10:49,791 I'm going to be a ballet dancer in London. 121 00:10:49,958 --> 00:10:51,375 That's where you're from, right? 122 00:10:51,541 --> 00:10:52,500 London? 123 00:10:52,666 --> 00:10:54,291 Yes, it is. 124 00:10:54,416 --> 00:10:56,458 You don't look like London. 125 00:10:56,583 --> 00:10:59,083 Well, I am London. 126 00:11:00,625 --> 00:11:01,833 I'll show you my dancing. 127 00:11:02,625 --> 00:11:03,958 Watch this. 128 00:11:08,916 --> 00:11:10,625 Oh! Oh, my God. 129 00:11:10,791 --> 00:11:14,250 Oh, my. Um, are you okay? 130 00:11:14,375 --> 00:11:17,125 Um, wait for me downstairs and I'll see you, okay? 131 00:11:17,250 --> 00:11:20,000 Aki. Who is there? 132 00:11:20,625 --> 00:11:21,458 Aki? 133 00:11:24,125 --> 00:11:25,875 - I'm not a girly dancer. - Aki! 134 00:11:26,041 --> 00:11:27,875 I'm going to be like Nureyev. 135 00:11:28,041 --> 00:11:29,000 A rebel. 136 00:11:29,166 --> 00:11:30,541 A super fast train. 137 00:11:30,666 --> 00:11:31,375 No, don't touch that! 138 00:11:31,500 --> 00:11:32,375 No. 139 00:11:32,541 --> 00:11:33,875 No, no. 140 00:11:34,041 --> 00:11:36,166 No, no, no, don't touch this ever, please. 141 00:11:37,958 --> 00:11:38,875 I'm sorry. 142 00:11:39,500 --> 00:11:41,041 I'm Diana. 143 00:11:41,208 --> 00:11:42,250 I know. 144 00:11:42,416 --> 00:11:44,000 I know everyone in the village. 145 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Aki! 146 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 You're more pretty than your picture. 147 00:13:22,416 --> 00:13:23,708 Do you need something? 148 00:13:25,833 --> 00:13:28,708 Uh, I just need some fresh air. 149 00:13:30,208 --> 00:13:32,791 If you see my grandson, just ignore him. 150 00:13:32,916 --> 00:13:34,625 Yeah. Yes. 151 00:14:18,666 --> 00:14:19,791 Excuse me. 152 00:14:19,958 --> 00:14:22,083 Um, do you speak English? 153 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 Catch it! 154 00:14:35,958 --> 00:14:37,208 You idiot! 155 00:14:37,333 --> 00:14:38,041 Catch it. 156 00:14:39,583 --> 00:14:40,500 Wait. 157 00:15:20,208 --> 00:15:21,416 I see you made a friend. 158 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 Are you staying with my mother? 159 00:15:31,541 --> 00:15:32,791 Yes. 160 00:15:32,958 --> 00:15:33,750 Erika. 161 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 I'm Diana. 162 00:15:39,125 --> 00:15:40,916 We have the taverna at the beach. 163 00:15:41,958 --> 00:15:42,791 You should come. 164 00:16:19,208 --> 00:16:21,833 Slower on the throttle. 165 00:16:22,000 --> 00:16:24,333 Felix, am I driving or are you driving? 166 00:16:27,833 --> 00:16:28,708 I've got this. 167 00:16:28,875 --> 00:16:29,708 I've got it. 168 00:16:29,833 --> 00:16:30,541 Fine. 169 00:16:30,666 --> 00:16:32,041 I've got it. 170 00:16:34,416 --> 00:16:35,666 I've got this. I've got this. 171 00:16:35,833 --> 00:16:36,333 I'm driving! 172 00:16:36,458 --> 00:16:37,666 I know you are! 173 00:16:37,833 --> 00:16:39,375 Just don't drive off the edge. 174 00:16:41,500 --> 00:16:42,458 Okay, don't distract me. 175 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 Oh, there we go. 176 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Easy. 177 00:16:51,708 --> 00:16:55,291 We should see a clearing and then a dirt path. 178 00:16:55,458 --> 00:16:56,666 But it doesn't look right. 179 00:16:56,791 --> 00:16:58,708 All of this is a dirt path. 180 00:17:09,083 --> 00:17:13,166 Felix, only you would trust a man in a snakeskin bandana. 181 00:17:13,333 --> 00:17:14,375 As a retired pirate? 182 00:17:15,791 --> 00:17:17,625 In my defence, he seemed like he knew the area. 183 00:17:17,791 --> 00:17:18,708 Oh, all right then. 184 00:17:20,041 --> 00:17:21,541 Do you remember that time in Brighton? 185 00:17:24,125 --> 00:17:26,958 That. That was the creative route. 186 00:17:27,125 --> 00:17:29,083 That creative route took us three hours. 187 00:17:29,208 --> 00:17:31,791 Maybe I just wanted to spend three more hours with you. 188 00:17:31,958 --> 00:17:33,083 Hmm. 189 00:17:34,500 --> 00:17:35,666 After you, captain. 190 00:17:35,833 --> 00:17:36,916 Okay, all right. 191 00:17:39,291 --> 00:17:41,791 Mm-mm-mm-mm-mm. 192 00:17:41,916 --> 00:17:42,750 This way. 193 00:17:43,833 --> 00:17:44,750 Mm-mm. 194 00:17:49,541 --> 00:17:51,833 Just you trusting your instinct again. 195 00:18:09,583 --> 00:18:10,291 This is it. 196 00:19:02,541 --> 00:19:03,333 Wow! 197 00:19:03,458 --> 00:19:05,708 D, you've got to come up here. 198 00:19:07,458 --> 00:19:09,166 Oh, look at this. 199 00:19:13,500 --> 00:19:14,625 Ooh! 200 00:19:18,583 --> 00:19:21,208 Oh, my God. Felix, this is beautiful. 201 00:19:21,333 --> 00:19:22,208 Hmm. 202 00:19:31,583 --> 00:19:34,041 Oh. Better. 203 00:19:37,500 --> 00:19:38,583 Hey! 204 00:19:38,708 --> 00:19:40,083 The evil eye. 205 00:19:40,250 --> 00:19:41,041 Local version. 206 00:19:42,166 --> 00:19:43,041 Like nazar. 207 00:19:43,875 --> 00:19:45,250 You know, the black anklet I used to wear? 208 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 Ah. 209 00:19:46,791 --> 00:19:48,916 All-- all my baby pictures 210 00:19:49,083 --> 00:19:51,875 have this really strange black dot on my face. 211 00:19:52,041 --> 00:19:53,458 My parents aren't superstitious, 212 00:19:53,625 --> 00:19:55,208 but I swear they became more Indian 213 00:19:55,333 --> 00:19:56,291 when they moved to England. 214 00:19:56,458 --> 00:19:58,416 I think it-- I think it just happens. 215 00:20:00,666 --> 00:20:01,791 They'll soften up. 216 00:20:04,416 --> 00:20:05,666 You said that about the wedding. 217 00:20:05,791 --> 00:20:07,208 You'd be amazed what people can get over. 218 00:20:08,500 --> 00:20:09,666 I'll meet them eventually. 219 00:20:13,541 --> 00:20:14,916 I just wish they knew you. 220 00:20:16,208 --> 00:20:17,791 My Felix. 221 00:20:24,333 --> 00:20:26,125 This was my yiayia's favourite spot. 222 00:20:29,750 --> 00:20:31,625 Up here all your problems don't matter. 223 00:20:34,458 --> 00:20:35,833 And then she'd tell me off. 224 00:20:36,625 --> 00:20:38,791 I was always hiding, driving her mad. 225 00:20:43,166 --> 00:20:44,625 Felix! 226 00:20:50,333 --> 00:20:51,666 I miss her so much. 227 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 I wish you'd met my yiayia. 228 00:20:57,166 --> 00:20:59,041 She was almost as stubborn as you. 229 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 You okay? 230 00:21:05,875 --> 00:21:08,208 Yes, just, hearing you... 231 00:21:10,208 --> 00:21:11,916 Family is such a beautiful thing. 232 00:21:14,416 --> 00:21:16,500 I suppose I'm just upset 233 00:21:16,666 --> 00:21:18,000 our kids will never know theirs. 234 00:21:18,125 --> 00:21:20,041 Our kids? 235 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 I'm sorry, but d-- do you want kids now? 236 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Felix, of course I want kids. 237 00:21:25,750 --> 00:21:27,208 I would have kids with you right now. 238 00:21:27,375 --> 00:21:29,083 It's just that we can't do everything without my parents. 239 00:21:29,208 --> 00:21:31,041 That's just not right. 240 00:21:31,208 --> 00:21:33,083 If I'm not good enough for them, who says our kids would be? 241 00:21:33,250 --> 00:21:34,625 Felix, please stop. I can't do this right now. 242 00:21:34,750 --> 00:21:37,000 After eight years together. 243 00:21:37,125 --> 00:21:38,625 Only two years that they knew about. 244 00:21:38,750 --> 00:21:40,791 I'm sorry, and that makes it better? 245 00:21:40,916 --> 00:21:42,708 No, I'm-- I'm sorry, but it is not a crime 246 00:21:42,833 --> 00:21:44,041 to want a family with the woman I love. 247 00:21:44,166 --> 00:21:46,666 Felix, I don't know what I'm supposed to do. 248 00:21:46,833 --> 00:21:48,250 It's a lot for me to handle-- 249 00:21:48,375 --> 00:21:49,875 Us! For us to handle. 250 00:21:53,541 --> 00:21:54,750 I'll drop it. 251 00:21:58,083 --> 00:21:58,916 Promise? 252 00:22:03,166 --> 00:22:04,166 Promise. 253 00:22:38,500 --> 00:22:40,541 You ate the world to find me. 254 00:22:43,500 --> 00:22:44,875 Then find me! 255 00:22:48,166 --> 00:22:51,416 Ey! I need your help. 256 00:22:51,583 --> 00:22:52,750 It won't take long. 257 00:23:12,125 --> 00:23:13,083 Over here. 258 00:23:22,708 --> 00:23:23,875 Pick him up. 259 00:23:33,000 --> 00:23:33,833 Steady. 260 00:23:35,000 --> 00:23:35,541 Head down. 261 00:23:35,666 --> 00:23:36,916 Head-- head down. 262 00:24:19,416 --> 00:24:20,916 You don't have to do it. 263 00:24:23,916 --> 00:24:25,833 The ashes. 264 00:24:26,000 --> 00:24:27,083 You don't have to throw them. 265 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 Excuse me? 266 00:24:30,833 --> 00:24:33,458 I mean, you can have him back if you want it enough. 267 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 I'm-- I'm sorry. 268 00:24:38,750 --> 00:24:40,875 I-- I think I need to leave. 269 00:24:41,916 --> 00:24:44,833 The Eye pulled him down. 270 00:24:46,875 --> 00:24:49,125 But the Eye can bring him back. 271 00:24:51,125 --> 00:24:52,916 All you have to do is what was done to him. 272 00:24:53,958 --> 00:24:55,916 Wh-- What was done to him? 273 00:24:56,541 --> 00:24:57,958 You think you know so much. 274 00:24:59,041 --> 00:25:00,666 Think why you are here. 275 00:25:01,875 --> 00:25:03,666 A small village on a small island 276 00:25:03,791 --> 00:25:06,291 and you come when the clouds cover the sun. 277 00:25:06,458 --> 00:25:08,958 The darkness of the island brought you back. 278 00:25:09,125 --> 00:25:09,916 Not the light. 279 00:25:11,458 --> 00:25:12,833 No, no, no. 280 00:25:12,958 --> 00:25:13,500 No. 281 00:25:17,541 --> 00:25:19,625 No, no. No. 282 00:26:28,000 --> 00:26:29,166 Everything okay? 283 00:26:35,666 --> 00:26:36,458 You are hurt. 284 00:26:36,583 --> 00:26:38,166 It's not mine. 285 00:26:38,333 --> 00:26:39,166 Whose is it? 286 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 Not so hard. 287 00:26:45,500 --> 00:26:46,291 Here. 288 00:26:48,625 --> 00:26:50,250 Nothing here works! 289 00:27:58,208 --> 00:27:59,250 Just forget I'm here. 290 00:27:59,416 --> 00:28:00,791 It sounded beautiful. 291 00:28:00,958 --> 00:28:01,458 Are you going to sing? 292 00:28:02,958 --> 00:28:04,583 No one wants to hear me sing. 293 00:28:05,875 --> 00:28:07,041 Look, I can tell them 294 00:28:07,166 --> 00:28:08,208 we're running late if you're on a roll. 295 00:28:08,375 --> 00:28:09,416 No, I need to fix it. 296 00:28:09,541 --> 00:28:11,208 It sounds like shit really. 297 00:28:11,333 --> 00:28:12,166 No, no, no you shouldn't talk yourself down. 298 00:28:12,291 --> 00:28:13,000 No, no. Ugh! 299 00:28:13,125 --> 00:28:14,000 L-- listen. 300 00:28:14,125 --> 00:28:15,291 You should give this time, D. 301 00:28:15,416 --> 00:28:16,541 You're really good. 302 00:28:16,708 --> 00:28:18,458 Hey, D. 303 00:28:18,625 --> 00:28:19,708 Yeah. 304 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 Hi. 305 00:28:56,583 --> 00:28:57,791 I know I'm an idiot. 306 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 And I'm also fully aware 307 00:29:00,166 --> 00:29:02,750 that I'm apologising on a tape recorder. 308 00:29:02,916 --> 00:29:05,666 Your tape recorder, which you said never, 309 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 under any circumstances, 310 00:29:07,625 --> 00:29:12,250 touch unless there is a fire and I need to take it outside. 311 00:29:12,375 --> 00:29:14,958 So, um, there was a fire, 312 00:29:15,083 --> 00:29:17,958 but you were the fire and you were shouting at me, 313 00:29:18,125 --> 00:29:19,833 and I didn't know what to do. 314 00:29:19,958 --> 00:29:24,000 So I grabbed this because I just wanted to scream and shout 315 00:29:24,166 --> 00:29:28,041 “I love you” insanely loud. 316 00:29:28,166 --> 00:29:29,833 I know you're probably 317 00:29:30,000 --> 00:29:33,041 sitting on the stairs downstairs sulking right now. 318 00:29:33,208 --> 00:29:34,916 Um, I would offer you a cup of tea, 319 00:29:35,083 --> 00:29:37,291 but you might throw at me. 320 00:29:37,416 --> 00:29:38,333 Understandably. 321 00:29:39,583 --> 00:29:41,541 For the record, when we're 80, 322 00:29:41,708 --> 00:29:43,958 we're not gonna remember any of this. 323 00:29:44,083 --> 00:29:46,791 You'll forget all the stupid things I said and done. 324 00:29:46,958 --> 00:29:49,291 So this is a nice reminder. 325 00:29:49,458 --> 00:29:51,333 If I remember anything, 326 00:29:51,458 --> 00:29:53,166 and to be fair, I might not at 80, 327 00:29:53,333 --> 00:29:56,500 but if I do remember one thing, 328 00:29:56,666 --> 00:30:00,083 number one is your red bra that you won't throw away, 329 00:30:00,250 --> 00:30:03,083 it makes your boobs look like cones. 330 00:30:03,250 --> 00:30:06,291 Two, how cold your nose was this morning 331 00:30:06,416 --> 00:30:08,291 when you kissed me. 332 00:30:08,458 --> 00:30:11,125 And, um, I'll definitely remember 333 00:30:11,291 --> 00:30:14,666 how fiercely you argue when you think you are right. 334 00:30:16,291 --> 00:30:17,416 Oh, oh, there you are. 335 00:30:17,583 --> 00:30:19,666 Um, let's see if you find this. 336 00:30:42,666 --> 00:30:43,916 Have you seen Fenia? 337 00:30:44,041 --> 00:30:45,166 I need a-- a plaster. 338 00:30:54,666 --> 00:30:55,583 Fenia? 339 00:32:51,458 --> 00:32:55,708 I-- I was looking for a plaster f-- 340 00:33:13,041 --> 00:33:14,125 Anything else? 341 00:33:16,041 --> 00:33:17,791 No, thank you. 342 00:33:45,000 --> 00:33:47,083 Hi, um-- 343 00:34:04,375 --> 00:34:05,208 Too busy. 344 00:34:07,916 --> 00:34:10,583 No, no, no, no rush for you. 345 00:34:10,750 --> 00:34:11,666 This table is free. 346 00:34:11,833 --> 00:34:13,791 I will clean it and then you will see. 347 00:34:13,958 --> 00:34:15,000 You're welcome. 348 00:34:15,125 --> 00:34:16,041 Thank you. 349 00:34:17,291 --> 00:34:19,541 - You're good. - Shh. 350 00:34:22,458 --> 00:34:23,208 Isn't him. 351 00:34:23,333 --> 00:34:24,250 It is him. 352 00:34:24,416 --> 00:34:25,375 I'm sure of it. 353 00:34:29,958 --> 00:34:31,000 Show me that again. 354 00:34:34,000 --> 00:34:35,125 Look at the nose. 355 00:34:35,291 --> 00:34:36,375 It's him. Look at that nose. 356 00:34:36,500 --> 00:34:37,958 It's a very common nose. 357 00:34:38,125 --> 00:34:39,708 You have to say something, Felix. 358 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 What do you suggest? 359 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Oh, hello, stranger. 360 00:34:42,500 --> 00:34:44,375 I think my gran shagged you back in the day. 361 00:34:45,375 --> 00:34:46,250 Exactly that. 362 00:34:46,500 --> 00:34:48,916 It's romantic and it's kind of sexy. 363 00:34:49,083 --> 00:34:50,583 It's creepy. 364 00:34:50,750 --> 00:34:52,041 How are you gonna connect your Greek blood 365 00:34:52,208 --> 00:34:55,000 if you don't find the people who knew your yiayia? 366 00:34:55,166 --> 00:34:58,375 Well, I'm-- I'm eating the food and speaking the language. 367 00:34:59,625 --> 00:35:01,000 Just because you speak in an accent, 368 00:35:01,166 --> 00:35:02,833 it doesn't mean you're speaking the language. 369 00:35:03,000 --> 00:35:04,750 Hey, hey, I just came here to experience the place, 370 00:35:04,875 --> 00:35:05,666 not to chase a ghost. 371 00:35:06,958 --> 00:35:08,333 I-- I don't know what that is, 372 00:35:08,500 --> 00:35:10,000 but you need to stop immediately. 373 00:35:10,166 --> 00:35:11,000 - Okay. - No. 374 00:35:12,958 --> 00:35:13,791 Chicken. 375 00:35:18,208 --> 00:35:19,541 Why didn't your yiayia ever come back? 376 00:35:21,791 --> 00:35:24,125 Um, in those days, when you went, you went. 377 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 People get left behind. 378 00:35:27,291 --> 00:35:28,291 She didn't say why? 379 00:35:29,083 --> 00:35:30,916 It's part of her past she locked away. 380 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 Well, I was told not to ask. 381 00:35:34,916 --> 00:35:37,083 And yet you brought the picture. 382 00:35:37,250 --> 00:35:38,208 Yeah. 383 00:35:40,416 --> 00:35:41,583 A few weeks before she died, 384 00:35:41,750 --> 00:35:42,791 she couldn't stop talking about this place. 385 00:35:43,958 --> 00:35:45,041 - I think that-- - A photo. 386 00:35:46,000 --> 00:35:47,500 Huh? 387 00:35:47,666 --> 00:35:49,125 - Sorry? - Photo for my wall. 388 00:35:49,291 --> 00:35:50,166 Sure. 389 00:35:50,333 --> 00:35:52,250 Can we ask you something? 390 00:35:57,166 --> 00:35:59,041 Oh! 391 00:36:14,708 --> 00:36:16,791 She's always fishing these days. 392 00:36:18,541 --> 00:36:19,791 She says she goes to think. 393 00:36:19,958 --> 00:36:21,541 But the truth is she's out there drinking. 394 00:36:22,708 --> 00:36:24,166 She can't even swim. 395 00:36:26,333 --> 00:36:28,333 Aki! 396 00:36:37,041 --> 00:36:38,541 Is this your first time on the island? 397 00:36:39,750 --> 00:36:41,666 No, I came here with my husband. 398 00:36:43,791 --> 00:36:44,791 And where is he now? 399 00:36:46,333 --> 00:36:50,083 Um, he, um, couldn't make it this time. 400 00:36:53,291 --> 00:36:56,291 Um, what is that? 401 00:36:56,416 --> 00:36:57,666 I see that everywhere. 402 00:36:59,166 --> 00:37:02,125 In the village, we call it the Eye without any light. 403 00:37:02,291 --> 00:37:04,666 When things happen that people can't explain 404 00:37:04,833 --> 00:37:05,958 they like to blame it on the Eye. 405 00:37:07,458 --> 00:37:09,708 People here believe that if you cover the light, 406 00:37:09,833 --> 00:37:12,166 then one person's fate can be passed to another. 407 00:37:13,958 --> 00:37:16,166 This is meant to protect us but over the years, 408 00:37:18,750 --> 00:37:20,625 many bad things have happened here. 409 00:37:22,125 --> 00:37:23,750 Could it kill someone? 410 00:37:30,750 --> 00:37:31,458 Of course not. 411 00:37:31,583 --> 00:37:32,625 It's not real. 412 00:37:33,791 --> 00:37:34,750 My mother put it up. 413 00:37:34,875 --> 00:37:37,083 You know how they are. 414 00:37:37,250 --> 00:37:42,291 Yeah, uh, we have something like this in India, too. 415 00:37:42,416 --> 00:37:44,000 My mother used to say... 416 00:37:47,875 --> 00:37:49,875 It means both the good and the bad 417 00:37:50,041 --> 00:37:52,500 are born from the same place. 418 00:37:52,666 --> 00:37:54,500 You know, I believe that's true. 419 00:37:54,666 --> 00:37:57,666 But you don't believe in this Eye? 420 00:37:58,500 --> 00:37:59,708 Do you? 421 00:37:59,833 --> 00:38:01,541 What about Georgios Kappas? 422 00:38:04,875 --> 00:38:06,208 Can I get you something else? 423 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 He came back. 424 00:38:07,541 --> 00:38:08,625 Aki. 425 00:38:10,541 --> 00:38:12,166 George, he runs the store. 426 00:38:12,333 --> 00:38:13,708 He was very ill. 427 00:38:13,833 --> 00:38:16,875 Um, he wouldn't wake up, like sleeping, like, um... 428 00:38:17,041 --> 00:38:19,166 - Coma? - Yeah, exactly. 429 00:38:19,291 --> 00:38:23,375 He was in a coma and then one day he just got better. 430 00:38:23,541 --> 00:38:25,833 People in the village say it was the Eye. 431 00:38:26,000 --> 00:38:27,458 But they also gave him a lot of medicine, 432 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 so you know... 433 00:38:29,458 --> 00:38:30,541 He was dead, Mama. 434 00:38:30,708 --> 00:38:32,583 It was as if he was dead, Aki. 435 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 We went to his funeral. 436 00:38:37,458 --> 00:38:38,708 Don't listen to him. 437 00:38:40,083 --> 00:38:42,125 I am raising the village gossip here. 438 00:38:45,333 --> 00:38:46,541 It's-- it's fine. 439 00:38:48,625 --> 00:38:49,666 So what are you doing tomorrow? 440 00:38:51,250 --> 00:38:53,916 I don't really ever have any plans, so... 441 00:38:56,375 --> 00:38:58,875 Panegyri is the festival we have in the village square. 442 00:39:00,666 --> 00:39:02,208 You'll see most of us aren't crazy. 443 00:39:26,166 --> 00:39:26,958 Come on. 444 00:39:37,750 --> 00:39:39,083 Why did you say it was the Eye? 445 00:39:43,541 --> 00:39:44,875 You haven't answered my question! 446 00:39:46,791 --> 00:39:49,666 An owl is able to hunt in complete darkness 447 00:39:49,833 --> 00:39:52,000 because of its acute hearing. 448 00:39:52,125 --> 00:39:54,375 The prey is not sensitive to these subtle changes 449 00:39:54,541 --> 00:39:55,500 in the air. 450 00:39:55,666 --> 00:39:57,541 It trusts only what it can see 451 00:39:57,666 --> 00:39:59,250 and therefore does not protect itself. 452 00:40:02,541 --> 00:40:03,750 Break. 453 00:40:23,708 --> 00:40:25,791 It was put upon him. 454 00:40:28,875 --> 00:40:31,541 He-- he had a seizure. 455 00:40:31,708 --> 00:40:33,833 You know something wasn't right. 456 00:40:35,458 --> 00:40:37,416 Move the Eye from him to another. 457 00:40:38,291 --> 00:40:39,541 It's simple. 458 00:40:39,708 --> 00:40:42,250 You kill someone, he returns. 459 00:40:43,000 --> 00:40:43,833 I'm... 460 00:40:44,666 --> 00:40:46,041 Um, I'm sorry. 461 00:40:46,833 --> 00:40:47,708 Kill someone? 462 00:40:47,916 --> 00:40:49,875 Now he has passed already to death. 463 00:40:50,041 --> 00:40:52,083 You must do it with your own hands. 464 00:40:52,208 --> 00:40:53,041 No. 465 00:40:54,083 --> 00:40:56,375 No, um, no. 466 00:41:02,458 --> 00:41:04,833 If you really listen, 467 00:41:05,000 --> 00:41:07,708 you become the owl, not the prey. 468 00:42:01,458 --> 00:42:03,458 Go back! 469 00:42:07,041 --> 00:42:08,250 Georgio! 470 00:42:08,416 --> 00:42:09,416 Georgio! 471 00:44:35,916 --> 00:44:37,166 What are you doing? 472 00:44:37,333 --> 00:44:38,750 I think they're talkin' about us. 473 00:44:38,875 --> 00:44:40,583 ...Felix. 474 00:44:40,708 --> 00:44:42,375 Close the door. 475 00:44:42,541 --> 00:44:44,250 - What? - Hmm, come here. 476 00:44:49,000 --> 00:44:50,791 I can't tell if they're fucking or arguing. 477 00:44:50,958 --> 00:44:53,375 I vote they're arguing if they're talking about us. 478 00:44:57,333 --> 00:44:58,416 I can't hear anything. 479 00:44:58,583 --> 00:44:59,541 No more talking. 480 00:45:02,458 --> 00:45:03,250 They are talking about us. 481 00:45:03,416 --> 00:45:04,208 Yeah, I told you. 482 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Wait, no, no, no. 483 00:45:06,375 --> 00:45:07,125 We can't do this. 484 00:45:07,250 --> 00:45:08,500 This isn't right. 485 00:45:08,625 --> 00:45:10,208 We should let them know that we're here. 486 00:45:10,333 --> 00:45:11,791 Hmm? 487 00:45:11,958 --> 00:45:12,625 - Oh, Felix! - What are you doing? 488 00:45:12,750 --> 00:45:13,541 Oh, my God! 489 00:45:13,666 --> 00:45:14,708 - Felix! - No! Stop! Stop it! 490 00:45:14,833 --> 00:45:17,166 - Felix! - Stop it. No, don't! Stop it. 491 00:45:19,666 --> 00:45:22,083 You-- you're gonna get us kicked out. 492 00:45:22,250 --> 00:45:22,750 Okay? 493 00:45:24,625 --> 00:45:26,541 If-- if I take my hand away, 494 00:45:26,708 --> 00:45:29,250 do you promise not to do anything embarrassing. 495 00:45:30,416 --> 00:45:31,916 Please? 496 00:45:35,166 --> 00:45:36,250 What? 497 00:45:36,375 --> 00:45:37,833 I said I can't promise. 498 00:45:58,666 --> 00:46:00,125 Jesus, I've tied ‘em too tight. 499 00:47:30,791 --> 00:47:32,625 What did they do to you? 500 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Um... 501 00:48:48,250 --> 00:48:50,500 Hey, hey. Hey. 502 00:49:05,625 --> 00:49:08,166 So you know about Koraki? 503 00:49:09,041 --> 00:49:10,250 Who? 504 00:49:10,416 --> 00:49:11,541 The women in the village. 505 00:49:11,708 --> 00:49:12,500 Always in black. 506 00:49:13,666 --> 00:49:14,791 I call them Koraki. 507 00:49:15,666 --> 00:49:17,041 Crows. 508 00:49:17,166 --> 00:49:18,333 They look like one, no? 509 00:49:35,166 --> 00:49:36,000 Don't worry. 510 00:49:36,166 --> 00:49:37,291 He's always rude. 511 00:49:38,250 --> 00:49:39,750 I got us some wine. 512 00:49:39,875 --> 00:49:40,708 You're 10. 513 00:49:41,583 --> 00:49:42,500 11. 514 00:49:44,250 --> 00:49:45,291 It sets the mood. 515 00:50:10,833 --> 00:50:13,708 You thought I was going to eat it, didn't you? 516 00:50:15,208 --> 00:50:16,750 You did. 517 00:50:19,750 --> 00:50:21,333 No, Mama, I want to dance. 518 00:50:22,291 --> 00:50:23,708 You coming? 519 00:50:23,875 --> 00:50:24,958 Maybe later. 520 00:50:36,333 --> 00:50:37,583 He likes you. 521 00:50:39,750 --> 00:50:41,666 Children like everything. 522 00:50:41,791 --> 00:50:43,541 And he's such a happy child. 523 00:50:43,708 --> 00:50:44,791 Yeah. 524 00:50:44,958 --> 00:50:46,666 Did you always want kids? 525 00:50:46,833 --> 00:50:48,166 Me? No. 526 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 I wanted to become a singer. 527 00:50:51,666 --> 00:50:53,250 I was going to Athens to study, 528 00:50:53,416 --> 00:50:55,000 but then I found out I was pregnant. 529 00:50:56,041 --> 00:50:57,666 But what you want in life can change. 530 00:50:59,916 --> 00:51:00,708 Is the father-- 531 00:51:00,833 --> 00:51:01,666 Just me. 532 00:51:06,166 --> 00:51:07,458 Well... 533 00:51:12,708 --> 00:51:13,750 he died. 534 00:51:17,916 --> 00:51:19,916 My husband, he-- he died. 535 00:51:20,791 --> 00:51:21,666 What? 536 00:51:22,958 --> 00:51:25,833 Well, it's-- it's-- 537 00:51:26,000 --> 00:51:28,750 it's just been really hard to-- 538 00:51:29,875 --> 00:51:31,583 to say it out loud. 539 00:51:31,750 --> 00:51:33,000 I am so sorry. 540 00:51:35,041 --> 00:51:36,375 You never met my husband. 541 00:51:37,958 --> 00:51:39,291 Why are you sorry? 542 00:51:42,166 --> 00:51:43,666 Because it's hard to be alone. 543 00:52:21,333 --> 00:52:23,708 What a miracle, this boy. 544 00:52:23,833 --> 00:52:25,041 Before he can't walk. 545 00:52:26,541 --> 00:52:27,583 What? 546 00:52:28,791 --> 00:52:30,000 Epilepsia. 547 00:52:30,166 --> 00:52:31,083 The worst there is. 548 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 The doctors say close to death. 549 00:52:42,958 --> 00:52:44,916 When was this? 550 00:52:45,083 --> 00:52:46,125 Uh, last year. 551 00:52:46,250 --> 00:52:47,708 No, when did he recover? 552 00:52:47,833 --> 00:52:48,791 When did he get better? 553 00:52:49,791 --> 00:52:52,083 Oh, um, late summer. 554 00:52:53,625 --> 00:52:54,583 August? 555 00:52:55,208 --> 00:52:56,125 Yes! 556 00:52:57,083 --> 00:52:59,916 August 11th, we hear he's walking again. 557 00:53:00,041 --> 00:53:02,041 remember because it was my sister's... 558 00:54:25,375 --> 00:54:27,875 It should have been Aki. 559 00:54:28,000 --> 00:54:29,541 You're the one that helped them, didn't you? 560 00:54:30,791 --> 00:54:32,625 I just carried out her choice. 561 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 The boy was sick. 562 00:54:33,958 --> 00:54:35,500 Your husband, a stranger. 563 00:54:35,625 --> 00:54:38,708 She was trying to save her grandson. 564 00:54:38,875 --> 00:54:41,791 Nobody knew the boy was about to die. 565 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 You said I should kill someone. 566 00:54:46,458 --> 00:54:47,583 I should kill you. 567 00:54:48,916 --> 00:54:50,875 I'm not the one that hurt you. 568 00:54:55,666 --> 00:54:57,000 Show me what to do. 569 00:55:11,500 --> 00:55:13,000 Once we wake the Eye, 570 00:55:14,125 --> 00:55:17,250 you will have until sundown, three days from now, 571 00:55:17,416 --> 00:55:18,666 to choose who. 572 00:55:20,500 --> 00:55:22,916 How soon will he come back? 573 00:55:23,041 --> 00:55:25,583 Instantly, as if he were never gone. 574 00:55:26,833 --> 00:55:29,291 And then, will I remember this? 575 00:55:29,958 --> 00:55:34,041 Yes, though even you will start to wonder if it was all a dream. 576 00:55:35,166 --> 00:55:36,041 Be careful. 577 00:55:36,458 --> 00:55:39,000 He will take the health of the one you kill. 578 00:55:40,208 --> 00:55:41,291 Let's begin. 579 00:56:31,916 --> 00:56:33,166 For strength. 580 00:56:36,500 --> 00:56:38,583 You will have three days 581 00:56:38,750 --> 00:56:40,750 or the Eye will take an innocent. 582 00:57:15,500 --> 00:57:18,041 Diana, I ride? 583 00:57:18,208 --> 00:57:20,250 No, I want to talk to you, though. 584 00:57:20,375 --> 00:57:21,583 So, can we go somewhere? 585 00:57:25,375 --> 00:57:26,958 Hold on tight. 586 00:58:22,041 --> 00:58:23,000 Aki, 587 00:58:24,958 --> 00:58:26,708 the man you said died in the village... 588 00:58:28,208 --> 00:58:29,166 Giorgios? 589 00:58:29,333 --> 00:58:30,833 Giorgios Kappas. 590 00:58:32,875 --> 00:58:35,125 Will you always tell me the truth? 591 00:58:35,291 --> 00:58:36,083 Always. 592 00:58:38,625 --> 00:58:39,958 You went to his funeral? 593 00:58:41,041 --> 00:58:41,958 Yep. 594 00:58:43,458 --> 00:58:45,833 They could barely fit him in the... 595 00:58:46,000 --> 00:58:46,541 Coffin. 596 00:58:46,666 --> 00:58:47,875 Yes, coffin. 597 00:58:51,291 --> 00:58:52,750 But he came back to life? 598 00:58:53,458 --> 00:58:54,833 Of course. 599 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 You can see his shop in the square is full. 600 00:59:07,250 --> 00:59:08,083 Make a wish. 601 00:59:13,000 --> 00:59:14,583 No, you-- you... 602 00:59:14,708 --> 00:59:15,875 You make-- you make a wish. 603 00:59:17,291 --> 00:59:18,666 Okay. 604 00:59:26,416 --> 00:59:27,875 I always dreamed you'd help me. 605 00:59:32,666 --> 00:59:34,250 Where did you get this? 606 00:59:34,416 --> 00:59:36,666 I found it. 607 00:59:36,791 --> 00:59:39,541 The Royal Ballet School in London is the best. 608 00:59:39,666 --> 00:59:41,458 You will tell them about me. 609 00:59:41,625 --> 00:59:42,708 You're 10, Aki. 610 00:59:42,833 --> 00:59:43,916 11. 611 00:59:46,541 --> 00:59:47,625 11. 612 00:59:49,041 --> 00:59:52,250 Okay, I'll tell them. 613 00:59:52,416 --> 00:59:53,583 Promise? 614 00:59:58,666 --> 01:00:02,416 Why-- why don't you show me that move? 615 01:00:54,458 --> 01:00:55,833 Scissors. 616 01:00:56,541 --> 01:00:57,875 - I-- I-- - On the table. 617 01:01:02,500 --> 01:01:03,583 I'm sorry, I didn't think. 618 01:01:03,750 --> 01:01:05,666 A mother thinks. 619 01:01:24,666 --> 01:01:25,791 Good night, Diana. 620 01:01:27,000 --> 01:01:27,791 Goodnight, Aki. 621 01:01:27,916 --> 01:01:29,000 Aki. 622 01:01:41,916 --> 01:01:43,708 When he didn't come back from school, I thought-- 623 01:01:44,583 --> 01:01:45,916 You cannot imagine. 624 01:01:46,958 --> 01:01:48,083 I can imagine. 625 01:01:49,750 --> 01:01:51,166 I've lost my husband. 626 01:01:51,333 --> 01:01:52,166 It's not the same. 627 01:01:52,291 --> 01:01:53,458 No, it's not the same. 628 01:01:54,708 --> 01:01:56,416 Because you got him back. 629 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 Last summer, yes? 630 01:02:00,541 --> 01:02:02,750 Last summer was my worst nightmare. 631 01:02:05,833 --> 01:02:09,958 I was in that hospital in Athens every single hour. 632 01:02:10,083 --> 01:02:13,083 I slept by his bed every night for a month. 633 01:02:20,000 --> 01:02:23,750 You have to realise it's just me here. 634 01:02:23,875 --> 01:02:25,541 No one else was going to be there for him. 635 01:02:25,708 --> 01:02:26,583 No one. 636 01:02:30,375 --> 01:02:31,291 You need to leave. 637 01:02:37,166 --> 01:02:38,333 One cigarette, Diana. 638 01:02:39,208 --> 01:02:40,250 That's all it takes. 639 01:02:41,166 --> 01:02:44,041 A person throws one cigarette out of a moving car 640 01:02:44,208 --> 01:02:45,625 and the whole mountain burns. 641 01:02:47,041 --> 01:02:48,833 They don't look back so they never know. 642 01:04:35,625 --> 01:04:36,458 Oh. No, no. 643 01:04:36,583 --> 01:04:37,875 No. 644 01:04:40,583 --> 01:04:42,083 Ela, use the towels. 645 01:04:42,250 --> 01:04:43,125 No, no. 646 01:04:47,791 --> 01:04:48,958 Oh, no, no. 647 01:04:51,583 --> 01:04:54,583 Please, please, please. Please, please, please, please. 648 01:04:57,458 --> 01:04:59,791 ...but you were the fire and you were shouting-- 649 01:05:35,791 --> 01:05:38,583 Aki... 650 01:05:44,250 --> 01:05:45,125 Good morning. 651 01:05:45,833 --> 01:05:47,041 How's the leak? 652 01:05:47,208 --> 01:05:48,291 It's fixed now. 653 01:05:50,500 --> 01:05:51,333 That was fast. 654 01:05:52,708 --> 01:05:54,291 It won't happen again. 655 01:05:54,458 --> 01:05:55,833 Coffee is in the kitchen. 656 01:05:57,583 --> 01:05:59,125 Would anyone else like one? 657 01:05:59,250 --> 01:06:00,000 Me. 658 01:06:00,125 --> 01:06:01,416 Aki! 659 01:06:01,583 --> 01:06:02,541 Yes, for me. 660 01:06:22,875 --> 01:06:24,958 Your stay is almost over. 661 01:06:25,125 --> 01:06:25,916 I know. 662 01:06:43,916 --> 01:06:46,000 I-- I can make him another one. 663 01:06:46,166 --> 01:06:46,916 It's okay. 664 01:06:47,041 --> 01:06:47,875 We share. 665 01:06:49,500 --> 01:06:51,666 In his condition, I really don't think he should-- 666 01:06:51,791 --> 01:06:52,666 I-- 667 01:06:56,041 --> 01:06:57,625 No, no, no. No, no, no. No. 668 01:07:11,500 --> 01:07:12,666 It's always so cold in here. 669 01:07:14,041 --> 01:07:15,333 The drink will warm you. 670 01:07:23,000 --> 01:07:24,625 You should see someone for that. 671 01:07:28,375 --> 01:07:29,208 It doesn't hurt. 672 01:07:37,375 --> 01:07:38,625 Ela. 673 01:07:50,375 --> 01:07:51,833 Why did you come back? 674 01:07:58,375 --> 01:08:00,875 To scatter my husband's ashes. 675 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Can we please close this window? 676 01:08:05,000 --> 01:08:06,208 Bus'll be here soon, D. 677 01:08:08,250 --> 01:08:09,583 What are you doing? 678 01:08:09,750 --> 01:08:10,583 Nothing. 679 01:08:10,708 --> 01:08:11,541 Why here? 680 01:08:18,291 --> 01:08:20,500 Because this is where my Felix died. 681 01:08:22,000 --> 01:08:23,166 Are you stealing? 682 01:08:23,333 --> 01:08:24,041 She won't notice. 683 01:08:24,166 --> 01:08:25,708 Put it-- put it back. 684 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 She's got so many! 685 01:08:27,666 --> 01:08:28,958 Is that why you shut the window? 686 01:08:29,083 --> 01:08:30,708 So the neighbours won't see? 687 01:08:30,875 --> 01:08:32,250 I've left her money. 688 01:08:32,416 --> 01:08:33,041 Don't you want to have fun on the way back? 689 01:08:35,291 --> 01:08:36,666 I can't believe I've married a thief. 690 01:08:37,041 --> 01:08:38,958 Come on, let's go. 691 01:08:39,125 --> 01:08:40,416 I gave up everything for him. 692 01:08:41,958 --> 01:08:42,791 For us. 693 01:08:46,333 --> 01:08:47,791 The things that fade away. 694 01:08:50,625 --> 01:08:52,541 The details I'd already forgotten. 695 01:08:55,625 --> 01:08:57,625 The things I didn't know I was supposed to remember. 696 01:09:00,916 --> 01:09:03,416 I didn't memorise his face, 697 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 I didn't think I needed to. 698 01:09:05,333 --> 01:09:06,666 Oh, shit! 699 01:09:10,666 --> 01:09:11,625 Great. 700 01:09:11,791 --> 01:09:15,041 We are very sorry because you go. 701 01:09:15,166 --> 01:09:16,041 Oh. 702 01:09:18,125 --> 01:09:21,041 Oh, y-- your Greek is perfect! 703 01:09:22,083 --> 01:09:24,833 Before you go, I know your bags are full, 704 01:09:24,958 --> 01:09:27,250 but please, a gift from us. 705 01:09:27,375 --> 01:09:31,458 Oh, that is, um, that is so considerate. 706 01:09:32,708 --> 01:09:34,250 Thank you so much for everything. 707 01:09:35,333 --> 01:09:37,208 He had a life filled with love. 708 01:09:37,625 --> 01:09:39,500 That should give you comfort. 709 01:09:48,083 --> 01:09:50,541 Goodbye, blue sea. 710 01:09:52,541 --> 01:09:54,041 Goodbye, warm breeze. 711 01:09:55,500 --> 01:09:57,041 Goodbye, holiday. 712 01:10:00,166 --> 01:10:02,333 We could go to the beach one last time, you know? 713 01:10:04,375 --> 01:10:05,541 With our cases? 714 01:10:05,708 --> 01:10:06,541 Mm-hmm. 715 01:10:07,583 --> 01:10:08,291 The sound. 716 01:10:08,416 --> 01:10:09,416 Mm-hmm. 717 01:10:15,625 --> 01:10:18,958 The doctor said that he died before he had time to drown. 718 01:10:24,958 --> 01:10:26,208 What else did you steal? 719 01:10:26,333 --> 01:10:27,875 I didn't steal anything else. 720 01:10:28,041 --> 01:10:29,000 I pro-- Ooh! 721 01:10:31,500 --> 01:10:32,958 It was his time. 722 01:10:36,250 --> 01:10:37,458 No. 723 01:10:41,833 --> 01:10:42,625 Thank you. 724 01:11:13,541 --> 01:11:14,958 Are you coming in? 725 01:11:15,541 --> 01:11:17,208 Um, no. 726 01:11:17,625 --> 01:11:19,541 I thought this was your idea. 727 01:11:19,666 --> 01:11:21,666 I know, but the whole drying off and changing thing 728 01:11:21,833 --> 01:11:23,833 is extremely complicated for a woman, actually. 729 01:11:28,166 --> 01:11:29,375 Oh, watch, watch, watch! 730 01:11:30,333 --> 01:11:31,500 Let me help you. 731 01:11:35,291 --> 01:11:36,708 There we go. 732 01:11:48,416 --> 01:11:49,500 - Mm! - Mm. 733 01:11:49,625 --> 01:11:50,583 So sweaty. 734 01:11:53,458 --> 01:11:55,500 I'm gonna enjoy the view. 735 01:11:58,958 --> 01:12:00,583 They keep telling me that 736 01:12:00,750 --> 01:12:01,708 there's nothing you could have done. 737 01:12:03,291 --> 01:12:04,791 But I just keep asking myself. 738 01:12:07,833 --> 01:12:08,750 “What if I'd just... 739 01:12:09,916 --> 01:12:11,958 What if I'd just been looking ” 740 01:12:14,250 --> 01:12:15,708 Oh, that's cold! 741 01:12:16,833 --> 01:12:18,000 Woo! 742 01:12:23,041 --> 01:12:24,708 You can't imagine 743 01:12:24,833 --> 01:12:29,666 that something so brutal can be so quiet. 744 01:13:38,500 --> 01:13:39,583 Spiros. 745 01:13:44,916 --> 01:13:46,625 I want to show you something. 746 01:14:00,833 --> 01:14:01,958 That's you, right? 747 01:14:08,166 --> 01:14:09,000 My husband. 748 01:14:10,083 --> 01:14:11,541 That was his grandmother. 749 01:14:19,291 --> 01:14:22,583 No, you keep it. 750 01:14:42,375 --> 01:14:43,625 Fenia, 751 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 I want to come on the boat today. 752 01:14:47,708 --> 01:14:49,000 The weather is not right. 753 01:14:49,166 --> 01:14:50,291 Another time. 754 01:14:50,416 --> 01:14:51,250 No. 755 01:14:52,375 --> 01:14:53,208 Today. 756 01:16:17,291 --> 01:16:19,583 Waters have less fish now. 757 01:16:19,750 --> 01:16:22,000 They use mines to blast the sea. 758 01:16:22,750 --> 01:16:25,791 You get the fish, but at what cost? 759 01:16:37,500 --> 01:16:38,833 I want to hear you say it. 760 01:16:40,833 --> 01:16:42,083 Say what? 761 01:16:46,041 --> 01:16:47,583 What you did to my Felix. 762 01:16:52,666 --> 01:16:53,625 You missed me? 763 01:16:58,125 --> 01:16:59,416 I'm a superfast train! 764 01:17:00,541 --> 01:17:02,041 Oh, Ela. 765 01:17:02,791 --> 01:17:03,916 Ela. 766 01:17:30,958 --> 01:17:34,333 Look, I think you are confused about something. 767 01:17:36,125 --> 01:17:37,375 No, no, no, no, no. 768 01:17:39,750 --> 01:17:40,958 Oh! 769 01:17:41,125 --> 01:17:41,916 Say it. 770 01:17:42,541 --> 01:17:43,666 Say it. 771 01:17:43,833 --> 01:17:46,208 Put the knife down. 772 01:17:46,375 --> 01:17:47,833 You know, I kept thinking about it, Fenia, 773 01:17:48,000 --> 01:17:49,791 again and again. 774 01:17:49,916 --> 01:17:51,041 He never had epilepsy. 775 01:17:51,166 --> 01:17:53,250 He didn't even drink coffee. 776 01:17:53,375 --> 01:17:54,250 And-- and you know what? 777 01:17:54,375 --> 01:17:56,083 I found the picture, Fenia. 778 01:17:57,208 --> 01:17:58,416 I need you to tell me. 779 01:17:58,583 --> 01:17:59,791 Don't hurt my boy. 780 01:17:59,958 --> 01:18:01,166 He didn't do anything. 781 01:18:01,291 --> 01:18:02,458 You know what you did. 782 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 You know. 783 01:18:08,000 --> 01:18:10,208 Yiayia! 784 01:18:16,916 --> 01:18:17,750 Stop! 785 01:18:18,708 --> 01:18:20,000 Stop! 786 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Aki, give it to me. 787 01:18:22,291 --> 01:18:23,791 Give it to me! 788 01:18:24,958 --> 01:18:25,666 Come to me! 789 01:18:25,791 --> 01:18:26,708 Come to me, Aki. 790 01:18:36,041 --> 01:18:38,291 Aki! 791 01:18:52,041 --> 01:18:54,041 Aki! Save him! 792 01:20:06,625 --> 01:20:08,250 Aki! 793 01:20:09,625 --> 01:20:11,333 Aki! 794 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Aki, Aki. 795 01:20:13,708 --> 01:20:15,708 Aki! 796 01:20:24,375 --> 01:20:26,208 Aki! 797 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 Aki. 798 01:20:38,291 --> 01:20:40,375 Aki! 799 01:21:46,833 --> 01:21:47,666 Come out! 800 01:21:48,583 --> 01:21:49,500 Come out! 801 01:22:06,125 --> 01:22:06,958 Do it. 802 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 Look what I've become. 803 01:22:10,708 --> 01:22:11,750 What would Felix think? 804 01:22:13,083 --> 01:22:14,625 I'm a monster? 805 01:22:14,791 --> 01:22:16,458 We are all monsters. 806 01:22:17,708 --> 01:22:18,916 Don't fight it. 807 01:22:26,375 --> 01:22:28,750 What have you done? 808 01:23:50,250 --> 01:23:51,333 What have you done? 809 01:24:04,125 --> 01:24:05,250 We don't have a lot of time. 810 01:24:06,666 --> 01:24:08,541 - Felix, please, please. - Hey, hey. Hey, hey. 811 01:24:09,791 --> 01:24:10,583 It's okay. 812 01:24:10,708 --> 01:24:12,291 It's okay, it's okay! 813 01:24:12,416 --> 01:24:14,000 I'm here, I'm here, I'm here, I'm here, man! 814 01:24:14,125 --> 01:24:15,375 I'm here. 815 01:24:17,875 --> 01:24:19,208 - Hey, hey. - Felix. 816 01:24:19,333 --> 01:24:20,875 Hey, hey. 817 01:24:26,833 --> 01:24:27,500 You have to go. 818 01:24:27,625 --> 01:24:28,750 You have to go back. 819 01:24:28,875 --> 01:24:29,791 No, Felix. 820 01:24:30,208 --> 01:24:31,458 You have so much to live for. 821 01:24:31,625 --> 01:24:32,250 Felix. 822 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 You'll find me again. 823 01:24:35,166 --> 01:24:36,750 Look at me. 824 01:24:36,916 --> 01:24:37,583 Look at me. 825 01:24:37,708 --> 01:24:38,541 Look at me. 826 01:24:39,125 --> 01:24:40,875 You have to go back. 827 01:24:41,000 --> 01:24:42,250 - I just wanna stay here. - Look-- look at me. 828 01:24:42,416 --> 01:24:43,375 Please, Please. 829 01:24:52,958 --> 01:24:53,833 Felix. 830 01:24:56,625 --> 01:24:58,375 I love you so much. 831 01:25:00,000 --> 01:25:01,250 If you stay here any longer, 832 01:25:01,416 --> 01:25:02,666 you won't be able to make it back. 833 01:25:02,833 --> 01:25:05,500 Not yet. Just a little longer. 834 01:25:05,666 --> 01:25:06,500 Please, not yet. 835 01:25:06,708 --> 01:25:08,083 - I want to stay. - Look-- look at me. 836 01:25:09,125 --> 01:25:09,958 Look at me. 837 01:25:10,666 --> 01:25:11,541 Go! 838 01:25:12,416 --> 01:25:13,916 You have to go. 839 01:25:15,416 --> 01:25:16,291 No. 840 01:26:05,000 --> 01:26:07,083 Aki, are you all right? 841 01:26:08,041 --> 01:26:09,000 Are you all right? 842 01:26:10,625 --> 01:26:11,750 Are you all right, Aki? 843 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 Your heart stopped for almost two minutes. 844 01:26:21,833 --> 01:26:22,666 I'm sorry. 845 01:26:25,166 --> 01:26:26,625 Everything is over now. 846 01:26:41,625 --> 01:26:42,583 Bye. 847 01:29:54,375 --> 01:29:59,375 ♪ You just left me In charge of chaos ♪ 848 01:29:59,541 --> 01:30:05,500 ♪ I really thought You would stay ♪ 849 01:30:05,666 --> 01:30:09,666 ♪ Now there's a precious horse Runnin' wild, wild, wild ♪ 850 01:30:09,833 --> 01:30:13,916 ♪ Inside of my mind 851 01:30:16,333 --> 01:30:20,541 ♪ Should I put another bullet In this head ♪ 852 01:30:20,750 --> 01:30:26,208 ♪ For every little thing That I thought you said ♪ 853 01:30:27,291 --> 01:30:29,291 ♪ Everything that Could have been ♪ 854 01:30:29,416 --> 01:30:32,208 ♪ Everything it wasn't 855 01:30:32,375 --> 01:30:36,333 ♪ Leads me right back To you instead ♪ 856 01:30:38,625 --> 01:30:43,583 ♪ Now you're so safe Inside of a picture frame ♪ 857 01:30:43,750 --> 01:30:49,333 ♪ I cannot hang you up On another wall ♪ 858 01:30:49,500 --> 01:30:54,750 ♪ How do I box you up And put you aside ♪ 859 01:30:54,958 --> 01:30:59,208 ♪ Should I just burn this House down with me inside ♪ 860 01:30:59,375 --> 01:31:04,541 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn us alive ♪ 861 01:31:04,708 --> 01:31:10,166 ♪ Should I just Burn, burn, burn us alive ♪ 862 01:31:10,333 --> 01:31:15,333 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn us alive ♪ 863 01:31:15,500 --> 01:31:21,666 ♪ Wish I could hold that fire With you inside ♪ 864 01:31:33,625 --> 01:31:38,000 ♪ I would sink To the deepest of oceans ♪ 865 01:31:39,125 --> 01:31:44,875 ♪ Just to beg you to stay 866 01:31:45,041 --> 01:31:48,916 ♪ Wish I could keep your voice Clearer, clearer, clearer ♪ 867 01:31:49,083 --> 01:31:53,208 ♪ Inside of my mind 868 01:31:55,750 --> 01:32:00,958 ♪ Don't leave another question In the air ♪ 869 01:32:01,083 --> 01:32:05,708 ♪ I don't think I breathe When you're not here ♪ 870 01:32:06,916 --> 01:32:10,750 ♪ Everything that it was, Everything it wasn't ♪ 871 01:32:11,583 --> 01:32:15,416 ♪ Leads me right back To you instead ♪ 872 01:32:44,708 --> 01:32:49,916 ♪ Om, shanti, shanti 873 01:32:50,083 --> 01:32:54,708 ♪ Om, shanti, shanti 874 01:32:54,875 --> 01:33:00,291 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn us alive ♪ 875 01:33:00,500 --> 01:33:05,833 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn us alive ♪ 876 01:33:06,000 --> 01:33:11,458 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn us alive ♪ 877 01:33:11,625 --> 01:33:17,958 ♪ Do you wanna Burn, burn, burn me alive ♪ 51969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.