Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:04,241
Iako inspirisana stvarnim
doga�ajima, ova pri�a je izmi�ljena.
2
00:00:04,251 --> 00:00:07,251
Svaka sli�nost s osobama,
mjestima i doga�ajima je slu�ajna.
3
00:01:07,484 --> 00:01:11,738
�ta radi�?
-Urezujem svoje ime.
4
00:01:18,579 --> 00:01:23,108
Moja mama ka�e da to
povrje�uje drvo. -Kako zna?
5
00:01:23,208 --> 00:01:25,986
Ka�e da mora�
zamisliti da si drvo.
6
00:01:26,086 --> 00:01:30,132
Ljudi se tetoviraju. Moj
nastavnik ima tetova�u.
7
00:01:31,633 --> 00:01:36,163
Sjevernja�u, ovdje.
On je iz Evrope.
8
00:01:36,263 --> 00:01:39,683
U koju �kolu ide�?
-Moja �kola je kod ku�e.
9
00:01:43,812 --> 00:01:45,812
�eli� li urezati svoje ime?
10
00:01:50,986 --> 00:01:53,138
Trebala bih krenuti. Mama
se zabrine ako kasnim.
11
00:01:53,238 --> 00:01:55,238
Mogu ja to uraditi za tebe.
12
00:01:56,366 --> 00:01:58,577
Pa kad sutra krene�
u �kolu, vidje�e� ga.
13
00:02:00,203 --> 00:02:05,417
U redu. Zovem se
Sara. -S-A-R-A? -Da.
14
00:02:06,710 --> 00:02:10,088
Koliko godina ima�? -Osam.
15
00:02:10,464 --> 00:02:13,050
�ta misli� koliko
ja imam? Pogodi.
16
00:02:13,508 --> 00:02:16,970
Dvanaest? -Upravo
sam napunila 13.
17
00:02:18,180 --> 00:02:20,265
Mama ka�e da sam
sad velika djevojka.
18
00:02:27,022 --> 00:02:31,568
Ne! Ne! Pustite me!
19
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
�ta radi�? -Ne! Prestanite!
20
00:02:38,283 --> 00:02:41,828
Ne! �ta se de�ava?
21
00:02:44,581 --> 00:02:49,236
Amy, dr�i joj noge! Amy.
22
00:02:49,336 --> 00:02:51,336
Amy, ulazi!
23
00:04:06,121 --> 00:04:11,068
38... 39, 40...
24
00:04:11,168 --> 00:04:14,296
41... 42...
25
00:04:22,012 --> 00:04:24,748
49, 50,
26
00:04:24,848 --> 00:04:28,518
51, 52, 53...
27
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
Jedan, dva, tri...
28
00:04:47,829 --> 00:04:51,942
Uspjela si, mama! Dvije
minute i tri sekunde!
29
00:04:52,042 --> 00:04:54,711
Da!
30
00:05:13,772 --> 00:05:15,924
Ne osjetim no�ne prste.
31
00:05:16,024 --> 00:05:20,178
Mo�da �e� morati u�i i
prona�i ih. -Izvoli �aj, mama.
32
00:05:20,278 --> 00:05:25,617
Ti si spasilac. Hej.
33
00:05:26,993 --> 00:05:31,623
Utrkiva�u se s tobom. Hej!
34
00:05:32,541 --> 00:05:37,254
Hej, nije po�teno!
Imao si prednost.
35
00:05:46,888 --> 00:05:52,394
U redu! Odustajem!
Pobijedio si!
36
00:05:58,400 --> 00:06:01,903
Billy? -�ta te
toliko zadr�alo?
37
00:06:05,156 --> 00:06:08,894
U redu. Pobjednik bira
�ta �emo za ve�eru.
38
00:06:08,994 --> 00:06:11,913
Riba i pomfrit! -Riba
i pomfrit, u redu.
39
00:06:12,497 --> 00:06:15,625
Kakvo iznena�enje. Hajde.
40
00:06:16,793 --> 00:06:20,422
Ti si poput malog hrta,
de�ko. Tako si brz.
41
00:07:26,279 --> 00:07:32,279
Sad si kod ku�e,
Asha. -Ko je Asha?
42
00:07:32,702 --> 00:07:38,191
Hajde. Ovo je Asha.
Va�a nova sestra.
43
00:07:38,291 --> 00:07:40,291
Stani!
44
00:08:01,015 --> 00:08:04,509
Tamsin, �ta si uradila?
-Pogledaj joj kosu. -Dodirni je.
45
00:08:04,609 --> 00:08:09,066
Jedno po jedno! Nemojte je pla�iti.
-Tiho. -Stanite u red. -Brzo, u red.
46
00:08:11,533 --> 00:08:15,395
Koliko godina ima�?
-Dobro do�la ku�i, Asha.
47
00:08:15,495 --> 00:08:18,773
Zdravo, ja sam Aaron.
-Zdravo. Ja sam Abigail.
48
00:08:18,873 --> 00:08:24,045
Zdravo i dobro
do�la. -Dobro do�la.
49
00:08:34,264 --> 00:08:36,791
Razumijem. -Uhvatila sam te.
-Ve�era�nje vijesti.
50
00:08:36,891 --> 00:08:39,060
Nestala u�enica iz Woodfielda.
51
00:08:40,729 --> 00:08:45,926
Dvije porcije, na �aru, s
maslacem i malo krompiri�a. -Hvala!
52
00:08:46,026 --> 00:08:48,178
Policija poziva gra�ane...
-Ni�ta. -...da se jave
53
00:08:48,278 --> 00:08:54,141
s informacijama o nestaloj u�enici
otetoj iz malog grada Woodfielda.
54
00:08:54,151 --> 00:08:56,980
Djevoj�ica je zadnji put vi�ena
kako izlazi iz �kolskog autobusa
55
00:08:56,985 --> 00:08:59,497
na putu Whitecross
otprilike 20 minuta...
56
00:09:02,625 --> 00:09:04,734
Ako zatvori�... -Billy!
57
00:09:04,744 --> 00:09:10,241
Nemoj tako bje�ati!
-Dobro. -U redu, hvala.
58
00:09:10,341 --> 00:09:12,365
I ja sam se odlu�ila
za jelo iz restorana.
59
00:09:12,375 --> 00:09:15,677
Iza�la sam s joge i zatekla
ispuhanu gumu. Mo�e� li vjerovati?
60
00:09:16,139 --> 00:09:19,749
Rani ka�e da je to moja negativna
energija. O�ito moram raditi na tome.
61
00:09:20,810 --> 00:09:24,547
Freya. Za�to nam se ne pridru�ite?
Dje�aci se mogu dru�iti... -Molim te!
62
00:09:24,647 --> 00:09:29,594
...dok �ekam pomo� na putu? -Da,
da. Da, molim te, molim te. -Ja...
63
00:09:29,694 --> 00:09:34,140
Molim te. -Vjerovatno bih ga
trebala odvesti ku�i. -Naravno. -Da.
64
00:09:34,240 --> 00:09:37,394
Vidje�emo se kad ih dovezemo
u �kolu. -Da, zvu�i dobro.
65
00:09:37,494 --> 00:09:39,494
�ao, Billy! -Nemoj
vi�e bje�ati.
66
00:09:44,834 --> 00:09:47,654
Dakle, tetka Hannah
spava na spratu.
67
00:09:47,754 --> 00:09:49,839
Tetka Tamsin spava
u auto-prikolici.
68
00:09:51,341 --> 00:09:53,341
Trpezarija je tamo.
69
00:09:54,427 --> 00:09:59,516
Na�a spavaonica je
dolje. A ovuda se ide...
70
00:10:05,605 --> 00:10:07,605
...u maminu sobu.
71
00:10:21,121 --> 00:10:23,180
Ja ne bih trebala biti ovdje.
72
00:10:23,190 --> 00:10:28,103
Mama �e uskoro do�i ku�i da te
upozna. Najbolje da te spremimo.
73
00:10:28,113 --> 00:10:30,113
�eli� izgledati
lijepo za nju, zar ne?
74
00:10:48,231 --> 00:10:53,276
�elim svoju mamu.
�elim svoju mamu.
75
00:10:57,740 --> 00:10:59,740
�ta radite?
76
00:11:01,327 --> 00:11:03,327
Budi mirna. -Prestanite!
77
00:11:03,332 --> 00:11:06,622
Zatvori o�i! �eli� li oslijepiti?
-Prestanite! -�eli� li?
78
00:11:13,464 --> 00:11:19,427
Pe�e! Pe�e!
Prestanite! -Ti�ina!
79
00:11:22,557 --> 00:11:27,045
Prestanite! -Budi tiha.
-Ostavite me na miru!
80
00:11:27,145 --> 00:11:29,677
Iako smo ozbiljno zabrinuti
za sigurnost djevoj�ice,
81
00:11:29,687 --> 00:11:34,886
provodimo punu istragu
koriste�i CCTV i GPS podatke
82
00:11:34,986 --> 00:11:37,222
za pretra�ivanje Woodfielda
i okolnih podru�ja
83
00:11:37,322 --> 00:11:43,186
i pozivamo sve gra�ane da se jave
ako imaju bilo kakvu informaciju.
84
00:11:43,286 --> 00:11:48,024
Znamo da je djevoj�ica zadnji put
vi�ena kako ide ku�i iz �kole oko 4 sata.
85
00:11:48,124 --> 00:11:51,127
Ovo je mala, usko povezana
zajednica koja trenutno pati.
86
00:11:52,128 --> 00:11:54,948
Posebno njena porodica. -Nazvali
ste Joea. Ostavite poruku.
87
00:11:55,048 --> 00:11:58,034
Molim vas, ako gledate... -Zdravo,
Joe, ja sam. Jesi li gledao vijesti?
88
00:11:58,134 --> 00:12:03,681
Samo �elimo na�u k�erku nazad.
Trebamo je kod ku�e, u na�em naru�ju.
89
00:12:04,766 --> 00:12:09,938
Znam da je ona jo� tamo.
Mama te voli, zlato.
90
00:12:30,500 --> 00:12:34,460
Budi tiha. -Ho�u
ku�i. -�u�e te.
91
00:13:16,671 --> 00:13:18,671
Sad je vrijeme za spavanje.
92
00:14:39,337 --> 00:14:44,412
Probudi se. Probudi se, probudi se.
Hej, probudi se. Idi u moj krevet.
93
00:14:44,422 --> 00:14:48,969
Idi u moj krevet, idi, idi. Brzo.
Brzo, prije nego �to ona do�e, idi.
94
00:15:13,037 --> 00:15:16,914
Dobro jutro, djeco.
Abigail, na noge lagane.
95
00:15:54,787 --> 00:15:58,107
Svi u trenerke.
Tetka Hannah �eka.
96
00:15:58,207 --> 00:16:00,207
Ne ti, Amy.
97
00:16:07,550 --> 00:16:13,130
Zvijezda skokovi.
Jedan, dva, tri,
98
00:16:13,275 --> 00:16:17,960
�etiri, pet, �est.
Asha, koncentri�i se.
99
00:16:18,060 --> 00:16:23,107
Sedam, osam, devet, deset.
100
00:16:23,941 --> 00:16:27,553
Istezanje. Jedan.
101
00:16:27,653 --> 00:16:31,655
Dva. Tri.
102
00:16:50,551 --> 00:16:54,303
Jedan. Dva.
103
00:17:01,312 --> 00:17:03,312
Da. Zvu�i zaista dobro.
104
00:17:03,814 --> 00:17:06,717
A ja i Harry smo prona�li
mravinjak. -Kojih mrava?
105
00:17:06,817 --> 00:17:09,762
Billy! -Bako! -Moj
mali�a, zdravo.
106
00:17:09,862 --> 00:17:15,476
Do�i ovamo. O,
Bo�e. Pogledaj se.
107
00:17:15,576 --> 00:17:17,992
Postaje� tako velik.
-�ta ti radi� ovdje?
108
00:17:18,996 --> 00:17:23,457
Ja... da... Stiglo
je pismo za tebe.
109
00:17:23,960 --> 00:17:27,296
Pomislila sam da �e� do�i
po njega. Izgledalo je va�no.
110
00:17:31,592 --> 00:17:35,469
Hvala �to si ga donijela. Hvala,
Billy. -Ide li baka kod nas?
111
00:18:32,820 --> 00:18:36,390
Zar niste vidjeli znak?
-Stariji detektiv Saad.
112
00:18:36,490 --> 00:18:40,911
Znam ko ste. -Ovo je
va�e imanje, zar ne?
113
00:18:42,121 --> 00:18:45,666
Henrik. -Pazim na
njega umjesto vlasnice.
114
00:18:46,250 --> 00:18:51,837
Je li ona unutra? -Nije ovdje.
115
00:18:53,591 --> 00:18:55,676
Mogu li vam pomo�i s ne�im?
116
00:18:57,887 --> 00:19:03,809
Provodimo istrage od vrata do vrata
zbog otete u�enice iz Woodfielda.
117
00:19:04,435 --> 00:19:06,435
Vjerovatno ste to
vidjeli na vijestima.
118
00:19:13,986 --> 00:19:19,950
Svjedok je vidio bijeli kombi
kako se vozi gradom. Nije lokalni.
119
00:19:21,285 --> 00:19:23,896
Imate bijeli kombi
registrovan na vas, zar ne?
120
00:19:23,996 --> 00:19:26,749
Ima ih nekoliko u
okolini, detektive.
121
00:19:30,211 --> 00:19:32,797
Jesu li to Plavi
vragovi? -Annabelle.
122
00:19:34,173 --> 00:19:36,200
Ko su Plavi vragovi?
123
00:19:36,300 --> 00:19:39,929
Lo�i ljudi koji nas �ele staviti
u vre�e i odvesti nas da nas mu�e.
124
00:19:44,850 --> 00:19:47,645
Upomo�! Ovdje dolje!
125
00:19:49,730 --> 00:19:52,233
Budi tiha ili vi�e nikad
ne�e� ispustiti nijedan zvuk.
126
00:19:55,236 --> 00:20:00,391
Da li vam smetalo, Henrik,
ako malo pogledam unutra?
127
00:20:00,491 --> 00:20:05,538
Ne, samo izvolite.
Pretpostavljam da imate nalog.
128
00:20:36,861 --> 00:20:38,861
Sad ste sigurni.
129
00:20:42,241 --> 00:20:45,519
Ide� li, Asha? -Zovem se Sara.
130
00:20:45,619 --> 00:20:48,372
Sare vi�e nema. �to se prije
navikne� na to, tim bolje.
131
00:20:54,170 --> 00:20:57,173
Mama, da li nas baka jo� prati?
132
00:20:59,383 --> 00:21:03,429
Mama? Kako to da baka
nikada nije bila kod nas?
133
00:21:04,513 --> 00:21:07,683
Mi idemo kod nje za Bo�i�.
134
00:21:22,490 --> 00:21:24,533
Skriveni ste ovdje, zar ne?
135
00:21:35,628 --> 00:21:41,173
Ovo je Leo. -Zdravo,
Leo. -Zdravo, Leo.
136
00:21:43,844 --> 00:21:45,844
Ovo je...
137
00:21:48,516 --> 00:21:51,335
Moram re�i, nisam
ovo o�ekivala.
138
00:21:51,435 --> 00:21:55,131
Da, svi�a nam se.
Mirno je. Izolovano.
139
00:21:55,231 --> 00:21:58,818
Mama? -Da.
-Gladan sam.
140
00:22:01,779 --> 00:22:06,392
Otvori�e� to?
-Mama? �ta mogu jesti?
141
00:22:06,492 --> 00:22:10,697
Ne znam. -Abigail se,
po svemu sude�i, udaje.
142
00:22:10,707 --> 00:22:14,875
Primijetila sam povratnu adresu.
-Mama. -Nisam zabadala nos. -Mama?
143
00:22:15,668 --> 00:22:20,559
Ho�e li baka ostati na ve�eri? -Ne,
Christinu �eka vrlo duga vo�nja ku�i.
144
00:22:20,569 --> 00:22:23,342
Za�to niko ne pita �ta ja �elim?
145
00:22:24,969 --> 00:22:27,079
Dje�ak treba
druge ljude, Freya.
146
00:22:27,179 --> 00:22:29,373
Ne mo�e� ga �uvati
pod staklenim zvonom.
147
00:22:29,473 --> 00:22:34,434
Hej, Billy. Hajde.
Otvori vrata, Billy.
148
00:22:35,437 --> 00:22:37,539
Billy, hajde.
Pusti mamu da u�e.
149
00:22:39,441 --> 00:22:44,945
Postane takav kad je
preumoran. Billy, otvori vrata.
150
00:22:52,329 --> 00:22:57,774
U redu, stani, stani. Da vidim,
da vidim. Dobro si, dobro si.
151
00:22:57,784 --> 00:23:00,446
Hej, da si slu�ao �ta govorim,
ovo se ne bi desilo, zar ne?
152
00:23:00,546 --> 00:23:04,241
Namjerno si ovo uradila. -Evo. -Ne,
nisam. Bila je to nezgoda. Billy?
153
00:23:04,341 --> 00:23:06,535
Stavi ovo. Dr�i na oku.
154
00:23:06,635 --> 00:23:10,664
Tako si hrabar dje�ak.
To mora da boli. Izvoli.
155
00:23:10,764 --> 00:23:15,753
U redu. Tako. Nije tako lo�e.
Dobro. U redu je. Dobro je.
156
00:23:15,853 --> 00:23:18,214
Hej, Billy. Za�to ne
poka�e� baki svoju sobu?
157
00:23:18,314 --> 00:23:22,608
�eli� li to uraditi?
-Hajde. Idemo.
158
00:23:25,946 --> 00:23:28,182
Idemo uz stepenice, du�o.
159
00:23:28,282 --> 00:23:32,367
Idem udahnuti malo svje�eg
zraka. -U redu. -Ostani! -Evo nas.
160
00:24:14,703 --> 00:24:18,970
Za�to mi nisi rekla? Kvragu,
tra�e bijeli kombi, Hannah.
161
00:24:18,975 --> 00:24:21,870
Tamsin ka�e da ima puno bijelih
kombija. To je kao igla u plastu sijena.
162
00:24:21,877 --> 00:24:27,032
Pa �ta je mislila? -Ni�ta! Samo da
Adrienne �eli vi�e. -Ali ne ovako.
163
00:24:27,132 --> 00:24:30,953
Zna� da moramo �ekati. Moramo
�ekati na usvajanje u bolnici.
164
00:24:31,053 --> 00:24:33,780
Henrik. Zna� da je ta
rupa u zakonu zatvorena.
165
00:24:33,790 --> 00:24:36,667
Annabelle je bila posljednja.
-Onda �emo udomljavati.
166
00:24:36,767 --> 00:24:39,128
Zna�, razgovaramo s
na�im �lanovima u Lodgeu.
167
00:24:39,228 --> 00:24:42,798
To je krivi�no djelo, Hannah.
168
00:24:42,898 --> 00:24:45,776
�ta je s usvajanjima?
Falsifikovanim papirima? �ta su oni?
169
00:24:46,443 --> 00:24:48,772
To nije neko ne�eljeno dijete!
170
00:24:48,780 --> 00:24:54,487
Jedno jaje � mu�!
A mi djeca �u�!
171
00:24:56,412 --> 00:25:00,608
Ringe, ringe, raja
Puna zdjela jaja
172
00:25:00,708 --> 00:25:03,569
Jedno jaje � mu�!
A mi djeca �u�!
173
00:25:03,669 --> 00:25:07,423
Zar ne vidi� da bi ovo moglo
uni�titi sve �to radimo ovdje?
174
00:25:12,636 --> 00:25:14,636
�ta ako uni�ti?
175
00:25:16,056 --> 00:25:21,788
�ta ako je njeni roditelji do�u
tra�iti? Onda sve ovo mora zavr�iti.
176
00:25:24,732 --> 00:25:27,735
Pretvara�u se da
nisi to upravo rekla.
177
00:25:34,950 --> 00:25:36,950
Moramo re�i Maitreyi.
178
00:25:40,122 --> 00:25:42,441
Mogli bismo u
zatvor zbog ovoga.
179
00:25:42,541 --> 00:25:47,963
Ringe, ringe, raja
Puna zdjela jaja
180
00:25:49,256 --> 00:25:51,300
Vidimo se, Billy.
-�ao, bako.
181
00:25:53,886 --> 00:25:58,513
Kako ti je oko? -Dobro
je. -Daj da vidim.
182
00:25:59,683 --> 00:26:04,546
Hej, ako te neko pita o tome
sutra u �koli, to je bila nezgoda.
183
00:26:04,646 --> 00:26:07,775
Zna� to, zar ne? -Da.
184
00:26:08,859 --> 00:26:11,246
Ne�u dopustiti da ti
se i�ta dogodi, Bilbo.
185
00:26:15,616 --> 00:26:21,578
Ratni�ka poza jedan.
Ratni�ka poza dva.
186
00:26:22,915 --> 00:26:27,209
Trougao poza. Pupak
prema ki�mi Alisha.
187
00:26:29,463 --> 00:26:31,463
Annabelle, trbu��i� unutra.
188
00:26:33,425 --> 00:26:35,552
Amy, ni�e.
189
00:26:44,937 --> 00:26:46,937
�ta radi�?
190
00:26:49,983 --> 00:26:52,486
Zovem mamu da do�e po mene.
191
00:27:03,163 --> 00:27:07,448
Nikad te ne�e prona�i ovdje. -Onda
�u je �ekati na putu Blackmarsh.
192
00:27:25,644 --> 00:27:28,814
Prvo, pustimo djevoj�icu
u nacionalni park.
193
00:27:29,940 --> 00:27:34,278
Negdje gdje �e je na�i. Bez tragova.
-Ali njena kosa. Vidje�e njenu kosu.
194
00:27:35,612 --> 00:27:38,223
Zar je ne mo�e� opet
obojiti? -Zna ta�no gdje smo.
195
00:27:38,323 --> 00:27:40,323
Ako se vrati,
onda �e nas prona�i.
196
00:27:41,994 --> 00:27:47,083
Dovela si porodicu u smrtnu
opasnost. -Samo sam poku�avala pomo�i.
197
00:27:47,093 --> 00:27:49,543
Da, odgovara�e� Maitreyi
za ono �to si uradila.
198
00:28:07,436 --> 00:28:11,440
Dobro do�la ku�i. -Usred
Vipassana iscjeljivanja, Bryce.
199
00:28:15,402 --> 00:28:20,616
Pa�ljivo sam je izabrala.
Za tebe, Maitreya.
200
00:28:21,491 --> 00:28:26,730
Posmatrala sam je i pobrinula
se da nas niko ne vidi.
201
00:28:26,735 --> 00:28:29,178
Jesi li? Zbog toga
je na svim vijestima?
202
00:28:30,876 --> 00:28:32,942
Nisam te htjela iznevjeriti.
203
00:28:33,754 --> 00:28:37,640
Svi misle da treba� biti
izba�ena. Izop�tena.
204
00:28:40,594 --> 00:28:43,013
�ta misli� da bih trebala
uraditi s tobom, Tamsin?
205
00:28:49,728 --> 00:28:53,982
I pita� se za�to te je mu�
ostavio. Po�alji Amy unutra.
206
00:29:01,365 --> 00:29:05,077
Ovo dijete mora postati
jedno od nas. -Da.
207
00:29:05,661 --> 00:29:07,661
To je jedini na�in.
208
00:29:09,373 --> 00:29:12,459
Htjela si me vidjeti,
mama? -Do�i, sjedni.
209
00:29:16,213 --> 00:29:20,300
Hvala, doktore. Bli�e.
210
00:29:28,809 --> 00:29:34,690
Amy. Ti si sad moja
velika djevojka.
211
00:29:36,233 --> 00:29:38,360
Na pragu postajanja �enom.
212
00:29:39,736 --> 00:29:42,907
Ova faza je poput prolje�a,
213
00:29:43,520 --> 00:29:45,940
doba kad �e� procvjetati.
214
00:29:48,453 --> 00:29:50,486
Razumije� li?
215
00:29:53,792 --> 00:29:56,736
Jednog dana ima�e�
vlastito dijete.
216
00:29:58,255 --> 00:30:00,882
Mo�emo ga odgojiti
u Blackmarshu.
217
00:30:01,591 --> 00:30:04,453
Bi li to voljela? -Da, mama.
218
00:30:04,553 --> 00:30:08,598
Ali najprije, mora� mi pokazati
da se mo�e� pobrinutu za Ashu.
219
00:30:09,766 --> 00:30:11,768
Zadu�ujem te za nju.
220
00:30:12,436 --> 00:30:15,022
Do tebe je da je
nau�i� na�e obi�aje.
221
00:30:16,940 --> 00:30:20,527
Mo�e� li to uraditi za
mene, Amy? -Da, mama.
222
00:30:40,547 --> 00:30:44,220
Da li ti ikad
nedostaje ovo? Mi.
223
00:30:44,230 --> 00:30:46,970
Ne smije�
preispitivati, Tamsin.
224
00:30:48,221 --> 00:30:50,807
U svojoj mudrosti,
Maitreya zna.
225
00:30:53,560 --> 00:30:56,062
Na putu smo, svi.
226
00:31:08,450 --> 00:31:10,825
Mora� evoluirati.
227
00:31:13,080 --> 00:31:16,833
Adrienne mo�e
hodati kroz vrijeme.
228
00:31:17,834 --> 00:31:20,879
�to ako se Plavi
vragovi vrate s nalogom?
229
00:31:21,505 --> 00:31:23,799
Imamo ljude koji �e
se pobrinuti za to.
230
00:31:25,217 --> 00:31:28,380
Ako me izbaci, gdje �u oti�i?
231
00:31:39,189 --> 00:31:41,289
Ti si posebna.
232
00:31:42,192 --> 00:31:46,286
Niko drugi ne mo�e do�i
ovamo i vidjeti mamu kao ti.
233
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Znam da me ne�e� razo�arati.
234
00:31:58,625 --> 00:32:02,779
Moja djeco. Vi ste inicirani.
235
00:32:02,879 --> 00:32:06,783
Gledam direktno
u svakog od vas.
236
00:32:06,883 --> 00:32:12,581
�titim vas od okrutnosti
i bijede vanjskog svijeta.
237
00:32:12,681 --> 00:32:14,916
Vi ste moja porodica.
238
00:32:15,016 --> 00:32:20,397
Odabrani na putu
do savr�enstva.
239
00:32:21,148 --> 00:32:24,985
Vjerujete mi... -Hej! -...i
odve��u vas do bu�enja.
240
00:32:29,948 --> 00:32:34,578
Ne! Pustite me!
241
00:32:35,912 --> 00:32:39,900
Ne! Prestanite!
242
00:32:40,000 --> 00:32:43,779
Pustite me! Ne! -Idemo.
243
00:32:43,879 --> 00:32:48,758
Ho�u da idem ku�i!
Ne! Prestanite!
244
00:32:56,224 --> 00:32:59,311
Izazvala si mi puno
problema, zna� li to?
245
00:33:00,604 --> 00:33:04,056
Kad ne po�tuje� Maitreyu,
246
00:33:04,086 --> 00:33:07,604
tu povla�im crtu. Ne sad.
247
00:33:07,710 --> 00:33:10,700
Tetka Tamsin, ja sam. Mama je
rekla da pazim na mla�u sestru.
248
00:33:10,705 --> 00:33:15,061
Odlazi, Amy! -Zadu�ena sam za nju
i moram je nau�iti na�e obi�aje.
249
00:33:34,513 --> 00:33:36,513
Ne�u dopustiti da
te iko povrijedi.
250
00:33:45,774 --> 00:33:48,777
�ta je to?
-Klju� od mog doma.
251
00:33:49,945 --> 00:33:54,658
Ali ovo je tvoj dom.
-Ne, mrzim ovo mjesto.
252
00:33:55,242 --> 00:33:59,438
Ne govori to. Ne smijem
ti dopustiti da to ka�e�.
253
00:33:59,538 --> 00:34:04,292
Kod ku�e imam
prijatelje. Idem u �kolu.
254
00:34:04,918 --> 00:34:10,340
Dobijem poljubac za laku no�. Kad
sam gladna, mogu otvoriti fri�ider.
255
00:34:10,882 --> 00:34:14,803
Imam lutke,
igra�ke, televizor...
256
00:34:17,472 --> 00:34:21,518
Ne la�i mi. Mama ka�e da unutra
imamo mjesta samo za istinu.
257
00:34:27,857 --> 00:34:30,777
Ljudi mogu biti okrutni i
ljubazni u isto vrijeme, Asha.
258
00:34:33,071 --> 00:34:35,071
Nau�i�e� to.
259
00:34:37,492 --> 00:34:40,120
Ja se zovem Sara!
260
00:35:39,804 --> 00:35:43,058
Freya. -Slu�aj, znam
�ta �e� re�i, ali...
261
00:35:44,267 --> 00:35:47,479
uz jezero blizu moje ku�e
je parkiran bijeli kombi.
262
00:35:49,022 --> 00:35:51,831
Ba� kao onaj na vijestima
s nestalom djevoj�icom.
263
00:35:52,942 --> 00:35:54,942
Imam lo� osje�aj, Joe.
264
00:35:55,945 --> 00:36:01,076
Mislila sam da bi mo�da mogao
zamoliti za uslugu ili tako ne�to.
265
00:36:05,330 --> 00:36:09,781
Vjeruje� mi, zar ne?
-Zar nisam uvijek?
266
00:36:10,919 --> 00:36:13,088
Posla�u lokalne policajce.
267
00:36:17,217 --> 00:36:19,217
Hvala. -U redu.
268
00:36:34,651 --> 00:36:36,651
Mo�ete sjesti.
269
00:36:59,175 --> 00:37:02,011
Angela! Laktovi.
270
00:37:08,184 --> 00:37:11,980
Asha? Tvoja majka te zove.
271
00:37:27,996 --> 00:37:31,124
Za�to Amy dobija vi�e? I
ja sam pomogao oko Ashe!
272
00:37:36,337 --> 00:37:40,989
Mama? -Zdravo,
an�ele. Mama je.
273
00:37:41,089 --> 00:37:46,806
�ekala sam te.
-Ti nisi moja mama.
274
00:37:56,065 --> 00:37:58,610
Tako mi je �ao, Adrienne.
275
00:37:59,944 --> 00:38:02,614
�ini se da te je
Amy iznevjerila.
276
00:39:00,088 --> 00:39:02,699
�ini se da �u ovo
morati sama ispraviti.
277
00:39:02,799 --> 00:39:06,010
Je li to dobra ideja?
-Kakav izbor imamo?
278
00:43:36,114 --> 00:43:40,560
Gdje je ona? Gdje je
ona? -Ne, znam, tetaka.
279
00:43:40,660 --> 00:43:43,579
Oti�la je. -Kako?
280
00:43:47,667 --> 00:43:50,753
Pretra�ite imanje.
Svi vi, na�ite je!
281
00:43:51,629 --> 00:43:54,173
Obucite se. Po�urite!
282
00:44:09,021 --> 00:44:11,021
Hej!
283
00:44:15,403 --> 00:44:17,403
Stani.
284
00:44:46,976 --> 00:44:48,976
Billy.
285
00:44:56,235 --> 00:44:58,235
Billy?
286
00:45:04,493 --> 00:45:08,564
�ta? -�ta?
287
00:45:08,664 --> 00:45:12,251
O, Bo�e. O, Bo�e.
288
00:45:20,176 --> 00:45:22,176
Eno Harryja.
289
00:45:26,599 --> 00:45:30,019
Zdravo, Billy. -Zdravo,
Harry. -�ao, mama. -Pa-pa.
290
00:45:45,076 --> 00:45:47,870
Hej, ja sam. Donijela
sam ti namirnice.
291
00:46:23,739 --> 00:46:28,411
Kako je danas? -Zahtjevna.
Ali samo jedna nezgoda jutros.
292
00:46:30,413 --> 00:46:33,733
Mama, jesi li fina prema Mou?
293
00:46:33,833 --> 00:46:36,711
Ba� smo se htjeli
slagati slagalicu, zar ne?
294
00:46:37,044 --> 00:46:42,341
Mama ptica zna kad je vrijeme
da se pti� izgura iz gnijezda.
295
00:46:44,552 --> 00:46:46,552
Ti si mrtva ptica.
296
00:47:08,451 --> 00:47:12,204
Sad si moja velika
djevojka, Amy.
297
00:47:23,485 --> 00:47:26,485
Prevod:
hidden_gem
298
00:47:29,485 --> 00:47:33,485
Preuzeto sa www.titlovi.com
24272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.