All language subtitles for The.Clearing.S01E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:04,241 Iako inspirisana stvarnim doga�ajima, ova pri�a je izmi�ljena. 2 00:00:04,251 --> 00:00:07,251 Svaka sli�nost s osobama, mjestima i doga�ajima je slu�ajna. 3 00:01:07,484 --> 00:01:11,738 �ta radi�? -Urezujem svoje ime. 4 00:01:18,579 --> 00:01:23,108 Moja mama ka�e da to povrje�uje drvo. -Kako zna? 5 00:01:23,208 --> 00:01:25,986 Ka�e da mora� zamisliti da si drvo. 6 00:01:26,086 --> 00:01:30,132 Ljudi se tetoviraju. Moj nastavnik ima tetova�u. 7 00:01:31,633 --> 00:01:36,163 Sjevernja�u, ovdje. On je iz Evrope. 8 00:01:36,263 --> 00:01:39,683 U koju �kolu ide�? -Moja �kola je kod ku�e. 9 00:01:43,812 --> 00:01:45,812 �eli� li urezati svoje ime? 10 00:01:50,986 --> 00:01:53,138 Trebala bih krenuti. Mama se zabrine ako kasnim. 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,238 Mogu ja to uraditi za tebe. 12 00:01:56,366 --> 00:01:58,577 Pa kad sutra krene� u �kolu, vidje�e� ga. 13 00:02:00,203 --> 00:02:05,417 U redu. Zovem se Sara. -S-A-R-A? -Da. 14 00:02:06,710 --> 00:02:10,088 Koliko godina ima�? -Osam. 15 00:02:10,464 --> 00:02:13,050 �ta misli� koliko ja imam? Pogodi. 16 00:02:13,508 --> 00:02:16,970 Dvanaest? -Upravo sam napunila 13. 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,265 Mama ka�e da sam sad velika djevojka. 18 00:02:27,022 --> 00:02:31,568 Ne! Ne! Pustite me! 19 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 �ta radi�? -Ne! Prestanite! 20 00:02:38,283 --> 00:02:41,828 Ne! �ta se de�ava? 21 00:02:44,581 --> 00:02:49,236 Amy, dr�i joj noge! Amy. 22 00:02:49,336 --> 00:02:51,336 Amy, ulazi! 23 00:04:06,121 --> 00:04:11,068 38... 39, 40... 24 00:04:11,168 --> 00:04:14,296 41... 42... 25 00:04:22,012 --> 00:04:24,748 49, 50, 26 00:04:24,848 --> 00:04:28,518 51, 52, 53... 27 00:04:43,200 --> 00:04:46,369 Jedan, dva, tri... 28 00:04:47,829 --> 00:04:51,942 Uspjela si, mama! Dvije minute i tri sekunde! 29 00:04:52,042 --> 00:04:54,711 Da! 30 00:05:13,772 --> 00:05:15,924 Ne osjetim no�ne prste. 31 00:05:16,024 --> 00:05:20,178 Mo�da �e� morati u�i i prona�i ih. -Izvoli �aj, mama. 32 00:05:20,278 --> 00:05:25,617 Ti si spasilac. Hej. 33 00:05:26,993 --> 00:05:31,623 Utrkiva�u se s tobom. Hej! 34 00:05:32,541 --> 00:05:37,254 Hej, nije po�teno! Imao si prednost. 35 00:05:46,888 --> 00:05:52,394 U redu! Odustajem! Pobijedio si! 36 00:05:58,400 --> 00:06:01,903 Billy? -�ta te toliko zadr�alo? 37 00:06:05,156 --> 00:06:08,894 U redu. Pobjednik bira �ta �emo za ve�eru. 38 00:06:08,994 --> 00:06:11,913 Riba i pomfrit! -Riba i pomfrit, u redu. 39 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 Kakvo iznena�enje. Hajde. 40 00:06:16,793 --> 00:06:20,422 Ti si poput malog hrta, de�ko. Tako si brz. 41 00:07:26,279 --> 00:07:32,279 Sad si kod ku�e, Asha. -Ko je Asha? 42 00:07:32,702 --> 00:07:38,191 Hajde. Ovo je Asha. Va�a nova sestra. 43 00:07:38,291 --> 00:07:40,291 Stani! 44 00:08:01,015 --> 00:08:04,509 Tamsin, �ta si uradila? -Pogledaj joj kosu. -Dodirni je. 45 00:08:04,609 --> 00:08:09,066 Jedno po jedno! Nemojte je pla�iti. -Tiho. -Stanite u red. -Brzo, u red. 46 00:08:11,533 --> 00:08:15,395 Koliko godina ima�? -Dobro do�la ku�i, Asha. 47 00:08:15,495 --> 00:08:18,773 Zdravo, ja sam Aaron. -Zdravo. Ja sam Abigail. 48 00:08:18,873 --> 00:08:24,045 Zdravo i dobro do�la. -Dobro do�la. 49 00:08:34,264 --> 00:08:36,791 Razumijem. -Uhvatila sam te. -Ve�era�nje vijesti. 50 00:08:36,891 --> 00:08:39,060 Nestala u�enica iz Woodfielda. 51 00:08:40,729 --> 00:08:45,926 Dvije porcije, na �aru, s maslacem i malo krompiri�a. -Hvala! 52 00:08:46,026 --> 00:08:48,178 Policija poziva gra�ane... -Ni�ta. -...da se jave 53 00:08:48,278 --> 00:08:54,141 s informacijama o nestaloj u�enici otetoj iz malog grada Woodfielda. 54 00:08:54,151 --> 00:08:56,980 Djevoj�ica je zadnji put vi�ena kako izlazi iz �kolskog autobusa 55 00:08:56,985 --> 00:08:59,497 na putu Whitecross otprilike 20 minuta... 56 00:09:02,625 --> 00:09:04,734 Ako zatvori�... -Billy! 57 00:09:04,744 --> 00:09:10,241 Nemoj tako bje�ati! -Dobro. -U redu, hvala. 58 00:09:10,341 --> 00:09:12,365 I ja sam se odlu�ila za jelo iz restorana. 59 00:09:12,375 --> 00:09:15,677 Iza�la sam s joge i zatekla ispuhanu gumu. Mo�e� li vjerovati? 60 00:09:16,139 --> 00:09:19,749 Rani ka�e da je to moja negativna energija. O�ito moram raditi na tome. 61 00:09:20,810 --> 00:09:24,547 Freya. Za�to nam se ne pridru�ite? Dje�aci se mogu dru�iti... -Molim te! 62 00:09:24,647 --> 00:09:29,594 ...dok �ekam pomo� na putu? -Da, da. Da, molim te, molim te. -Ja... 63 00:09:29,694 --> 00:09:34,140 Molim te. -Vjerovatno bih ga trebala odvesti ku�i. -Naravno. -Da. 64 00:09:34,240 --> 00:09:37,394 Vidje�emo se kad ih dovezemo u �kolu. -Da, zvu�i dobro. 65 00:09:37,494 --> 00:09:39,494 �ao, Billy! -Nemoj vi�e bje�ati. 66 00:09:44,834 --> 00:09:47,654 Dakle, tetka Hannah spava na spratu. 67 00:09:47,754 --> 00:09:49,839 Tetka Tamsin spava u auto-prikolici. 68 00:09:51,341 --> 00:09:53,341 Trpezarija je tamo. 69 00:09:54,427 --> 00:09:59,516 Na�a spavaonica je dolje. A ovuda se ide... 70 00:10:05,605 --> 00:10:07,605 ...u maminu sobu. 71 00:10:21,121 --> 00:10:23,180 Ja ne bih trebala biti ovdje. 72 00:10:23,190 --> 00:10:28,103 Mama �e uskoro do�i ku�i da te upozna. Najbolje da te spremimo. 73 00:10:28,113 --> 00:10:30,113 �eli� izgledati lijepo za nju, zar ne? 74 00:10:48,231 --> 00:10:53,276 �elim svoju mamu. �elim svoju mamu. 75 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 �ta radite? 76 00:11:01,327 --> 00:11:03,327 Budi mirna. -Prestanite! 77 00:11:03,332 --> 00:11:06,622 Zatvori o�i! �eli� li oslijepiti? -Prestanite! -�eli� li? 78 00:11:13,464 --> 00:11:19,427 Pe�e! Pe�e! Prestanite! -Ti�ina! 79 00:11:22,557 --> 00:11:27,045 Prestanite! -Budi tiha. -Ostavite me na miru! 80 00:11:27,145 --> 00:11:29,677 Iako smo ozbiljno zabrinuti za sigurnost djevoj�ice, 81 00:11:29,687 --> 00:11:34,886 provodimo punu istragu koriste�i CCTV i GPS podatke 82 00:11:34,986 --> 00:11:37,222 za pretra�ivanje Woodfielda i okolnih podru�ja 83 00:11:37,322 --> 00:11:43,186 i pozivamo sve gra�ane da se jave ako imaju bilo kakvu informaciju. 84 00:11:43,286 --> 00:11:48,024 Znamo da je djevoj�ica zadnji put vi�ena kako ide ku�i iz �kole oko 4 sata. 85 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Ovo je mala, usko povezana zajednica koja trenutno pati. 86 00:11:52,128 --> 00:11:54,948 Posebno njena porodica. -Nazvali ste Joea. Ostavite poruku. 87 00:11:55,048 --> 00:11:58,034 Molim vas, ako gledate... -Zdravo, Joe, ja sam. Jesi li gledao vijesti? 88 00:11:58,134 --> 00:12:03,681 Samo �elimo na�u k�erku nazad. Trebamo je kod ku�e, u na�em naru�ju. 89 00:12:04,766 --> 00:12:09,938 Znam da je ona jo� tamo. Mama te voli, zlato. 90 00:12:30,500 --> 00:12:34,460 Budi tiha. -Ho�u ku�i. -�u�e te. 91 00:13:16,671 --> 00:13:18,671 Sad je vrijeme za spavanje. 92 00:14:39,337 --> 00:14:44,412 Probudi se. Probudi se, probudi se. Hej, probudi se. Idi u moj krevet. 93 00:14:44,422 --> 00:14:48,969 Idi u moj krevet, idi, idi. Brzo. Brzo, prije nego �to ona do�e, idi. 94 00:15:13,037 --> 00:15:16,914 Dobro jutro, djeco. Abigail, na noge lagane. 95 00:15:54,787 --> 00:15:58,107 Svi u trenerke. Tetka Hannah �eka. 96 00:15:58,207 --> 00:16:00,207 Ne ti, Amy. 97 00:16:07,550 --> 00:16:13,130 Zvijezda skokovi. Jedan, dva, tri, 98 00:16:13,275 --> 00:16:17,960 �etiri, pet, �est. Asha, koncentri�i se. 99 00:16:18,060 --> 00:16:23,107 Sedam, osam, devet, deset. 100 00:16:23,941 --> 00:16:27,553 Istezanje. Jedan. 101 00:16:27,653 --> 00:16:31,655 Dva. Tri. 102 00:16:50,551 --> 00:16:54,303 Jedan. Dva. 103 00:17:01,312 --> 00:17:03,312 Da. Zvu�i zaista dobro. 104 00:17:03,814 --> 00:17:06,717 A ja i Harry smo prona�li mravinjak. -Kojih mrava? 105 00:17:06,817 --> 00:17:09,762 Billy! -Bako! -Moj mali�a, zdravo. 106 00:17:09,862 --> 00:17:15,476 Do�i ovamo. O, Bo�e. Pogledaj se. 107 00:17:15,576 --> 00:17:17,992 Postaje� tako velik. -�ta ti radi� ovdje? 108 00:17:18,996 --> 00:17:23,457 Ja... da... Stiglo je pismo za tebe. 109 00:17:23,960 --> 00:17:27,296 Pomislila sam da �e� do�i po njega. Izgledalo je va�no. 110 00:17:31,592 --> 00:17:35,469 Hvala �to si ga donijela. Hvala, Billy. -Ide li baka kod nas? 111 00:18:32,820 --> 00:18:36,390 Zar niste vidjeli znak? -Stariji detektiv Saad. 112 00:18:36,490 --> 00:18:40,911 Znam ko ste. -Ovo je va�e imanje, zar ne? 113 00:18:42,121 --> 00:18:45,666 Henrik. -Pazim na njega umjesto vlasnice. 114 00:18:46,250 --> 00:18:51,837 Je li ona unutra? -Nije ovdje. 115 00:18:53,591 --> 00:18:55,676 Mogu li vam pomo�i s ne�im? 116 00:18:57,887 --> 00:19:03,809 Provodimo istrage od vrata do vrata zbog otete u�enice iz Woodfielda. 117 00:19:04,435 --> 00:19:06,435 Vjerovatno ste to vidjeli na vijestima. 118 00:19:13,986 --> 00:19:19,950 Svjedok je vidio bijeli kombi kako se vozi gradom. Nije lokalni. 119 00:19:21,285 --> 00:19:23,896 Imate bijeli kombi registrovan na vas, zar ne? 120 00:19:23,996 --> 00:19:26,749 Ima ih nekoliko u okolini, detektive. 121 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 Jesu li to Plavi vragovi? -Annabelle. 122 00:19:34,173 --> 00:19:36,200 Ko su Plavi vragovi? 123 00:19:36,300 --> 00:19:39,929 Lo�i ljudi koji nas �ele staviti u vre�e i odvesti nas da nas mu�e. 124 00:19:44,850 --> 00:19:47,645 Upomo�! Ovdje dolje! 125 00:19:49,730 --> 00:19:52,233 Budi tiha ili vi�e nikad ne�e� ispustiti nijedan zvuk. 126 00:19:55,236 --> 00:20:00,391 Da li vam smetalo, Henrik, ako malo pogledam unutra? 127 00:20:00,491 --> 00:20:05,538 Ne, samo izvolite. Pretpostavljam da imate nalog. 128 00:20:36,861 --> 00:20:38,861 Sad ste sigurni. 129 00:20:42,241 --> 00:20:45,519 Ide� li, Asha? -Zovem se Sara. 130 00:20:45,619 --> 00:20:48,372 Sare vi�e nema. �to se prije navikne� na to, tim bolje. 131 00:20:54,170 --> 00:20:57,173 Mama, da li nas baka jo� prati? 132 00:20:59,383 --> 00:21:03,429 Mama? Kako to da baka nikada nije bila kod nas? 133 00:21:04,513 --> 00:21:07,683 Mi idemo kod nje za Bo�i�. 134 00:21:22,490 --> 00:21:24,533 Skriveni ste ovdje, zar ne? 135 00:21:35,628 --> 00:21:41,173 Ovo je Leo. -Zdravo, Leo. -Zdravo, Leo. 136 00:21:43,844 --> 00:21:45,844 Ovo je... 137 00:21:48,516 --> 00:21:51,335 Moram re�i, nisam ovo o�ekivala. 138 00:21:51,435 --> 00:21:55,131 Da, svi�a nam se. Mirno je. Izolovano. 139 00:21:55,231 --> 00:21:58,818 Mama? -Da. -Gladan sam. 140 00:22:01,779 --> 00:22:06,392 Otvori�e� to? -Mama? �ta mogu jesti? 141 00:22:06,492 --> 00:22:10,697 Ne znam. -Abigail se, po svemu sude�i, udaje. 142 00:22:10,707 --> 00:22:14,875 Primijetila sam povratnu adresu. -Mama. -Nisam zabadala nos. -Mama? 143 00:22:15,668 --> 00:22:20,559 Ho�e li baka ostati na ve�eri? -Ne, Christinu �eka vrlo duga vo�nja ku�i. 144 00:22:20,569 --> 00:22:23,342 Za�to niko ne pita �ta ja �elim? 145 00:22:24,969 --> 00:22:27,079 Dje�ak treba druge ljude, Freya. 146 00:22:27,179 --> 00:22:29,373 Ne mo�e� ga �uvati pod staklenim zvonom. 147 00:22:29,473 --> 00:22:34,434 Hej, Billy. Hajde. Otvori vrata, Billy. 148 00:22:35,437 --> 00:22:37,539 Billy, hajde. Pusti mamu da u�e. 149 00:22:39,441 --> 00:22:44,945 Postane takav kad je preumoran. Billy, otvori vrata. 150 00:22:52,329 --> 00:22:57,774 U redu, stani, stani. Da vidim, da vidim. Dobro si, dobro si. 151 00:22:57,784 --> 00:23:00,446 Hej, da si slu�ao �ta govorim, ovo se ne bi desilo, zar ne? 152 00:23:00,546 --> 00:23:04,241 Namjerno si ovo uradila. -Evo. -Ne, nisam. Bila je to nezgoda. Billy? 153 00:23:04,341 --> 00:23:06,535 Stavi ovo. Dr�i na oku. 154 00:23:06,635 --> 00:23:10,664 Tako si hrabar dje�ak. To mora da boli. Izvoli. 155 00:23:10,764 --> 00:23:15,753 U redu. Tako. Nije tako lo�e. Dobro. U redu je. Dobro je. 156 00:23:15,853 --> 00:23:18,214 Hej, Billy. Za�to ne poka�e� baki svoju sobu? 157 00:23:18,314 --> 00:23:22,608 �eli� li to uraditi? -Hajde. Idemo. 158 00:23:25,946 --> 00:23:28,182 Idemo uz stepenice, du�o. 159 00:23:28,282 --> 00:23:32,367 Idem udahnuti malo svje�eg zraka. -U redu. -Ostani! -Evo nas. 160 00:24:14,703 --> 00:24:18,970 Za�to mi nisi rekla? Kvragu, tra�e bijeli kombi, Hannah. 161 00:24:18,975 --> 00:24:21,870 Tamsin ka�e da ima puno bijelih kombija. To je kao igla u plastu sijena. 162 00:24:21,877 --> 00:24:27,032 Pa �ta je mislila? -Ni�ta! Samo da Adrienne �eli vi�e. -Ali ne ovako. 163 00:24:27,132 --> 00:24:30,953 Zna� da moramo �ekati. Moramo �ekati na usvajanje u bolnici. 164 00:24:31,053 --> 00:24:33,780 Henrik. Zna� da je ta rupa u zakonu zatvorena. 165 00:24:33,790 --> 00:24:36,667 Annabelle je bila posljednja. -Onda �emo udomljavati. 166 00:24:36,767 --> 00:24:39,128 Zna�, razgovaramo s na�im �lanovima u Lodgeu. 167 00:24:39,228 --> 00:24:42,798 To je krivi�no djelo, Hannah. 168 00:24:42,898 --> 00:24:45,776 �ta je s usvajanjima? Falsifikovanim papirima? �ta su oni? 169 00:24:46,443 --> 00:24:48,772 To nije neko ne�eljeno dijete! 170 00:24:48,780 --> 00:24:54,487 Jedno jaje � mu�! A mi djeca �u�! 171 00:24:56,412 --> 00:25:00,608 Ringe, ringe, raja Puna zdjela jaja 172 00:25:00,708 --> 00:25:03,569 Jedno jaje � mu�! A mi djeca �u�! 173 00:25:03,669 --> 00:25:07,423 Zar ne vidi� da bi ovo moglo uni�titi sve �to radimo ovdje? 174 00:25:12,636 --> 00:25:14,636 �ta ako uni�ti? 175 00:25:16,056 --> 00:25:21,788 �ta ako je njeni roditelji do�u tra�iti? Onda sve ovo mora zavr�iti. 176 00:25:24,732 --> 00:25:27,735 Pretvara�u se da nisi to upravo rekla. 177 00:25:34,950 --> 00:25:36,950 Moramo re�i Maitreyi. 178 00:25:40,122 --> 00:25:42,441 Mogli bismo u zatvor zbog ovoga. 179 00:25:42,541 --> 00:25:47,963 Ringe, ringe, raja Puna zdjela jaja 180 00:25:49,256 --> 00:25:51,300 Vidimo se, Billy. -�ao, bako. 181 00:25:53,886 --> 00:25:58,513 Kako ti je oko? -Dobro je. -Daj da vidim. 182 00:25:59,683 --> 00:26:04,546 Hej, ako te neko pita o tome sutra u �koli, to je bila nezgoda. 183 00:26:04,646 --> 00:26:07,775 Zna� to, zar ne? -Da. 184 00:26:08,859 --> 00:26:11,246 Ne�u dopustiti da ti se i�ta dogodi, Bilbo. 185 00:26:15,616 --> 00:26:21,578 Ratni�ka poza jedan. Ratni�ka poza dva. 186 00:26:22,915 --> 00:26:27,209 Trougao poza. Pupak prema ki�mi Alisha. 187 00:26:29,463 --> 00:26:31,463 Annabelle, trbu��i� unutra. 188 00:26:33,425 --> 00:26:35,552 Amy, ni�e. 189 00:26:44,937 --> 00:26:46,937 �ta radi�? 190 00:26:49,983 --> 00:26:52,486 Zovem mamu da do�e po mene. 191 00:27:03,163 --> 00:27:07,448 Nikad te ne�e prona�i ovdje. -Onda �u je �ekati na putu Blackmarsh. 192 00:27:25,644 --> 00:27:28,814 Prvo, pustimo djevoj�icu u nacionalni park. 193 00:27:29,940 --> 00:27:34,278 Negdje gdje �e je na�i. Bez tragova. -Ali njena kosa. Vidje�e njenu kosu. 194 00:27:35,612 --> 00:27:38,223 Zar je ne mo�e� opet obojiti? -Zna ta�no gdje smo. 195 00:27:38,323 --> 00:27:40,323 Ako se vrati, onda �e nas prona�i. 196 00:27:41,994 --> 00:27:47,083 Dovela si porodicu u smrtnu opasnost. -Samo sam poku�avala pomo�i. 197 00:27:47,093 --> 00:27:49,543 Da, odgovara�e� Maitreyi za ono �to si uradila. 198 00:28:07,436 --> 00:28:11,440 Dobro do�la ku�i. -Usred Vipassana iscjeljivanja, Bryce. 199 00:28:15,402 --> 00:28:20,616 Pa�ljivo sam je izabrala. Za tebe, Maitreya. 200 00:28:21,491 --> 00:28:26,730 Posmatrala sam je i pobrinula se da nas niko ne vidi. 201 00:28:26,735 --> 00:28:29,178 Jesi li? Zbog toga je na svim vijestima? 202 00:28:30,876 --> 00:28:32,942 Nisam te htjela iznevjeriti. 203 00:28:33,754 --> 00:28:37,640 Svi misle da treba� biti izba�ena. Izop�tena. 204 00:28:40,594 --> 00:28:43,013 �ta misli� da bih trebala uraditi s tobom, Tamsin? 205 00:28:49,728 --> 00:28:53,982 I pita� se za�to te je mu� ostavio. Po�alji Amy unutra. 206 00:29:01,365 --> 00:29:05,077 Ovo dijete mora postati jedno od nas. -Da. 207 00:29:05,661 --> 00:29:07,661 To je jedini na�in. 208 00:29:09,373 --> 00:29:12,459 Htjela si me vidjeti, mama? -Do�i, sjedni. 209 00:29:16,213 --> 00:29:20,300 Hvala, doktore. Bli�e. 210 00:29:28,809 --> 00:29:34,690 Amy. Ti si sad moja velika djevojka. 211 00:29:36,233 --> 00:29:38,360 Na pragu postajanja �enom. 212 00:29:39,736 --> 00:29:42,907 Ova faza je poput prolje�a, 213 00:29:43,520 --> 00:29:45,940 doba kad �e� procvjetati. 214 00:29:48,453 --> 00:29:50,486 Razumije� li? 215 00:29:53,792 --> 00:29:56,736 Jednog dana ima�e� vlastito dijete. 216 00:29:58,255 --> 00:30:00,882 Mo�emo ga odgojiti u Blackmarshu. 217 00:30:01,591 --> 00:30:04,453 Bi li to voljela? -Da, mama. 218 00:30:04,553 --> 00:30:08,598 Ali najprije, mora� mi pokazati da se mo�e� pobrinutu za Ashu. 219 00:30:09,766 --> 00:30:11,768 Zadu�ujem te za nju. 220 00:30:12,436 --> 00:30:15,022 Do tebe je da je nau�i� na�e obi�aje. 221 00:30:16,940 --> 00:30:20,527 Mo�e� li to uraditi za mene, Amy? -Da, mama. 222 00:30:40,547 --> 00:30:44,220 Da li ti ikad nedostaje ovo? Mi. 223 00:30:44,230 --> 00:30:46,970 Ne smije� preispitivati, Tamsin. 224 00:30:48,221 --> 00:30:50,807 U svojoj mudrosti, Maitreya zna. 225 00:30:53,560 --> 00:30:56,062 Na putu smo, svi. 226 00:31:08,450 --> 00:31:10,825 Mora� evoluirati. 227 00:31:13,080 --> 00:31:16,833 Adrienne mo�e hodati kroz vrijeme. 228 00:31:17,834 --> 00:31:20,879 �to ako se Plavi vragovi vrate s nalogom? 229 00:31:21,505 --> 00:31:23,799 Imamo ljude koji �e se pobrinuti za to. 230 00:31:25,217 --> 00:31:28,380 Ako me izbaci, gdje �u oti�i? 231 00:31:39,189 --> 00:31:41,289 Ti si posebna. 232 00:31:42,192 --> 00:31:46,286 Niko drugi ne mo�e do�i ovamo i vidjeti mamu kao ti. 233 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Znam da me ne�e� razo�arati. 234 00:31:58,625 --> 00:32:02,779 Moja djeco. Vi ste inicirani. 235 00:32:02,879 --> 00:32:06,783 Gledam direktno u svakog od vas. 236 00:32:06,883 --> 00:32:12,581 �titim vas od okrutnosti i bijede vanjskog svijeta. 237 00:32:12,681 --> 00:32:14,916 Vi ste moja porodica. 238 00:32:15,016 --> 00:32:20,397 Odabrani na putu do savr�enstva. 239 00:32:21,148 --> 00:32:24,985 Vjerujete mi... -Hej! -...i odve��u vas do bu�enja. 240 00:32:29,948 --> 00:32:34,578 Ne! Pustite me! 241 00:32:35,912 --> 00:32:39,900 Ne! Prestanite! 242 00:32:40,000 --> 00:32:43,779 Pustite me! Ne! -Idemo. 243 00:32:43,879 --> 00:32:48,758 Ho�u da idem ku�i! Ne! Prestanite! 244 00:32:56,224 --> 00:32:59,311 Izazvala si mi puno problema, zna� li to? 245 00:33:00,604 --> 00:33:04,056 Kad ne po�tuje� Maitreyu, 246 00:33:04,086 --> 00:33:07,604 tu povla�im crtu. Ne sad. 247 00:33:07,710 --> 00:33:10,700 Tetka Tamsin, ja sam. Mama je rekla da pazim na mla�u sestru. 248 00:33:10,705 --> 00:33:15,061 Odlazi, Amy! -Zadu�ena sam za nju i moram je nau�iti na�e obi�aje. 249 00:33:34,513 --> 00:33:36,513 Ne�u dopustiti da te iko povrijedi. 250 00:33:45,774 --> 00:33:48,777 �ta je to? -Klju� od mog doma. 251 00:33:49,945 --> 00:33:54,658 Ali ovo je tvoj dom. -Ne, mrzim ovo mjesto. 252 00:33:55,242 --> 00:33:59,438 Ne govori to. Ne smijem ti dopustiti da to ka�e�. 253 00:33:59,538 --> 00:34:04,292 Kod ku�e imam prijatelje. Idem u �kolu. 254 00:34:04,918 --> 00:34:10,340 Dobijem poljubac za laku no�. Kad sam gladna, mogu otvoriti fri�ider. 255 00:34:10,882 --> 00:34:14,803 Imam lutke, igra�ke, televizor... 256 00:34:17,472 --> 00:34:21,518 Ne la�i mi. Mama ka�e da unutra imamo mjesta samo za istinu. 257 00:34:27,857 --> 00:34:30,777 Ljudi mogu biti okrutni i ljubazni u isto vrijeme, Asha. 258 00:34:33,071 --> 00:34:35,071 Nau�i�e� to. 259 00:34:37,492 --> 00:34:40,120 Ja se zovem Sara! 260 00:35:39,804 --> 00:35:43,058 Freya. -Slu�aj, znam �ta �e� re�i, ali... 261 00:35:44,267 --> 00:35:47,479 uz jezero blizu moje ku�e je parkiran bijeli kombi. 262 00:35:49,022 --> 00:35:51,831 Ba� kao onaj na vijestima s nestalom djevoj�icom. 263 00:35:52,942 --> 00:35:54,942 Imam lo� osje�aj, Joe. 264 00:35:55,945 --> 00:36:01,076 Mislila sam da bi mo�da mogao zamoliti za uslugu ili tako ne�to. 265 00:36:05,330 --> 00:36:09,781 Vjeruje� mi, zar ne? -Zar nisam uvijek? 266 00:36:10,919 --> 00:36:13,088 Posla�u lokalne policajce. 267 00:36:17,217 --> 00:36:19,217 Hvala. -U redu. 268 00:36:34,651 --> 00:36:36,651 Mo�ete sjesti. 269 00:36:59,175 --> 00:37:02,011 Angela! Laktovi. 270 00:37:08,184 --> 00:37:11,980 Asha? Tvoja majka te zove. 271 00:37:27,996 --> 00:37:31,124 Za�to Amy dobija vi�e? I ja sam pomogao oko Ashe! 272 00:37:36,337 --> 00:37:40,989 Mama? -Zdravo, an�ele. Mama je. 273 00:37:41,089 --> 00:37:46,806 �ekala sam te. -Ti nisi moja mama. 274 00:37:56,065 --> 00:37:58,610 Tako mi je �ao, Adrienne. 275 00:37:59,944 --> 00:38:02,614 �ini se da te je Amy iznevjerila. 276 00:39:00,088 --> 00:39:02,699 �ini se da �u ovo morati sama ispraviti. 277 00:39:02,799 --> 00:39:06,010 Je li to dobra ideja? -Kakav izbor imamo? 278 00:43:36,114 --> 00:43:40,560 Gdje je ona? Gdje je ona? -Ne, znam, tetaka. 279 00:43:40,660 --> 00:43:43,579 Oti�la je. -Kako? 280 00:43:47,667 --> 00:43:50,753 Pretra�ite imanje. Svi vi, na�ite je! 281 00:43:51,629 --> 00:43:54,173 Obucite se. Po�urite! 282 00:44:09,021 --> 00:44:11,021 Hej! 283 00:44:15,403 --> 00:44:17,403 Stani. 284 00:44:46,976 --> 00:44:48,976 Billy. 285 00:44:56,235 --> 00:44:58,235 Billy? 286 00:45:04,493 --> 00:45:08,564 �ta? -�ta? 287 00:45:08,664 --> 00:45:12,251 O, Bo�e. O, Bo�e. 288 00:45:20,176 --> 00:45:22,176 Eno Harryja. 289 00:45:26,599 --> 00:45:30,019 Zdravo, Billy. -Zdravo, Harry. -�ao, mama. -Pa-pa. 290 00:45:45,076 --> 00:45:47,870 Hej, ja sam. Donijela sam ti namirnice. 291 00:46:23,739 --> 00:46:28,411 Kako je danas? -Zahtjevna. Ali samo jedna nezgoda jutros. 292 00:46:30,413 --> 00:46:33,733 Mama, jesi li fina prema Mou? 293 00:46:33,833 --> 00:46:36,711 Ba� smo se htjeli slagati slagalicu, zar ne? 294 00:46:37,044 --> 00:46:42,341 Mama ptica zna kad je vrijeme da se pti� izgura iz gnijezda. 295 00:46:44,552 --> 00:46:46,552 Ti si mrtva ptica. 296 00:47:08,451 --> 00:47:12,204 Sad si moja velika djevojka, Amy. 297 00:47:23,485 --> 00:47:26,485 Prevod: hidden_gem 298 00:47:29,485 --> 00:47:33,485 Preuzeto sa www.titlovi.com 24272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.