Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,411 --> 00:01:07,154
Pada jaman dahulu kala,
di waktu yang sangat lama...
2
00:01:20,384 --> 00:01:24,301
Pada jaman dahulu kala,
di waktu yang sangat lama...
3
00:01:24,345 --> 00:01:25,345
Ayolah.
4
00:01:37,053 --> 00:01:40,100
Pada jaman dahulu kala,
di waktu yang sangat lama...
5
00:01:40,796 --> 00:01:42,537
ada seorang pelaut
yang kurang beruntung
6
00:01:42,580 --> 00:01:45,931
yang terkena kutukan kuno
yang jahat.
7
00:01:45,975 --> 00:01:48,151
Sejak itu, ia pun dikenal
8
00:01:48,394 --> 00:01:51,222
sebagai Flying Dutchman yang ditakuti.
9
00:01:52,764 --> 00:01:56,203
Menurut cerita,
satu-satunya cara menghilangkan kutukannya
10
00:01:56,246 --> 00:02:00,207
adalah melalui hati yang murni
dari seseorang yang polos.
11
00:02:00,250 --> 00:02:02,470
Karena itulah, Flying Dutchman
12
00:02:02,513 --> 00:02:04,472
harus terus berlayar di lautan
13
00:02:04,515 --> 00:02:06,952
untuk mencari jiwa istimewa itu.
14
00:02:06,996 --> 00:02:11,087
Seorang anak muda
dengan hati yang bersih.
15
00:02:11,131 --> 00:02:13,045
Akankah ia menemukan jiwa itu?
16
00:02:15,111 --> 00:02:18,201
Atau apakah jiwa seperti itu
benar-benar ada?
17
00:02:24,187 --> 00:02:26,320
Siapa yang tinggal di nanas
18
00:02:26,363 --> 00:02:28,409
di bawah laut?
19
00:02:40,187 --> 00:02:44,887
Meong. Meong. Meong.
20
00:02:52,306 --> 00:02:54,090
Selamat pagi!
21
00:02:54,115 --> 00:02:57,848
Ini Rocket Fuel Randy
di BKNI 101,
22
00:02:57,873 --> 00:03:01,137
siap menemani pagimu.
23
00:03:01,181 --> 00:03:04,749
Sudah siap memulai hari?
24
00:03:04,793 --> 00:03:05,968
Chicka-chickahh
25
00:03:06,011 --> 00:03:07,535
Aku siap.
26
00:03:19,634 --> 00:03:21,157
Wah! Wah! Ooh!
27
00:03:23,290 --> 00:03:25,683
Sepertinya hari ini
akan ada hal besar.
28
00:03:25,727 --> 00:03:28,556
Hari ini memang harinya.
Aku yakin.
29
00:03:28,599 --> 00:03:30,732
Semuanya terasa berbeda.
30
00:03:30,775 --> 00:03:33,604
Rasanya hidupku
akan segera berubah.
31
00:03:34,600 --> 00:03:35,277
Meong.
32
00:03:35,302 --> 00:03:37,354
Aku tahu aku juga bilang begitu
kemarin, Gary.
33
00:03:37,379 --> 00:03:38,040
Meong.
34
00:03:38,064 --> 00:03:39,306
Dan hari sebelumnya.
35
00:03:39,349 --> 00:03:39,951
Meong.
36
00:03:39,975 --> 00:03:41,830
Dan beberapa hari
sebelumnya juga.
37
00:03:41,873 --> 00:03:43,875
Tapi hari ini rasanya berbeda.
38
00:03:47,836 --> 00:03:50,284
Sepertinya ada sesuatu
yang akan terjadi.
39
00:03:53,903 --> 00:03:55,514
Jadi, apa isinya, Gary?
40
00:03:55,539 --> 00:03:56,109
Meong.
41
00:03:56,133 --> 00:03:57,980
Apa? Itu tidak mungkin.
42
00:03:58,005 --> 00:03:58,475
Meong.
43
00:03:58,499 --> 00:04:00,113
Gary, sebenarnya apa yang tertulis?
44
00:04:00,138 --> 00:04:01,138
Meong-ow.
- Gary.
45
00:04:10,507 --> 00:04:11,154
Meong.
46
00:04:11,179 --> 00:04:12,702
Woo!
47
00:04:12,904 --> 00:04:14,732
Kau tahu artinya ini?
48
00:04:14,776 --> 00:04:15,350
Meong.
49
00:04:15,374 --> 00:04:18,040
Untuk terakhir kalinya,
kita tidak akan menitipkanmu.
50
00:04:18,065 --> 00:04:21,286
Bukan, ini artinya
tinggiku sekarang tepat 36 kerang!
51
00:04:21,688 --> 00:04:22,349
Meong.
52
00:04:22,374 --> 00:04:24,594
Aku tahu ini terdengar sepele, Gary,
53
00:04:24,619 --> 00:04:28,110
tapi setengah kerang tambahan ini
benar-benar mengubah segalanya.
54
00:04:28,135 --> 00:04:28,650
Meong.
55
00:04:28,674 --> 00:04:30,574
Betul, Gary.
56
00:04:30,599 --> 00:04:33,732
Semua orang akan melihatku
dengan cara yang berbeda.
57
00:04:37,477 --> 00:04:39,306
Big guy, big guy
58
00:04:39,331 --> 00:04:41,455
Big, Big Guy Big guy
59
00:04:41,480 --> 00:04:42,656
Soalnya sekarang...
60
00:04:42,680 --> 00:04:43,862
aku Big guy.
61
00:04:43,887 --> 00:04:46,242
SpongeBob Celana Big guy, baiklah
62
00:04:46,286 --> 00:04:47,983
Hal besar akan terjadi hari ini
63
00:04:48,026 --> 00:04:50,072
Aku bangun pagi
dengan perasaan yang berbeda
64
00:04:50,115 --> 00:04:51,378
Big guy Big guy
65
00:04:51,421 --> 00:04:52,640
Big guy!
66
00:04:52,683 --> 00:04:54,511
SpongeBob Celana Big guy, baiklah
67
00:04:54,555 --> 00:04:55,904
Pas di badan, pinggul kotak
68
00:04:55,947 --> 00:04:58,036
Menari-nari
dengan celana Big guyku
69
00:04:58,994 --> 00:05:00,517
Big guy.
70
00:05:00,561 --> 00:05:02,302
SpongeBob Celana Big guy, baiklah
71
00:05:03,128 --> 00:05:04,913
Big guy.
72
00:05:04,956 --> 00:05:06,804
Bukan ubur-ubur,
tapi aku yang jadi tangkapan utama
73
00:05:06,828 --> 00:05:08,917
Rasanya seperti ikan itu,
jadi dadaku kubusungkan
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,614
Big guy.
75
00:05:11,833 --> 00:05:13,574
Baik, sampai nanti, Gare Bear.
76
00:05:13,617 --> 00:05:15,576
Aku mau pergi mengurus
hal-hal penting
77
00:05:15,619 --> 00:05:18,622
yang hanya boleh dilakukan
oleh big guy sepertiku.
78
00:05:18,666 --> 00:05:19,666
Uh...
79
00:05:21,016 --> 00:05:23,105
Huh. Sepertinya kita perlu
pintu yang lebih besar.
80
00:05:24,193 --> 00:05:25,237
Meong.
81
00:05:25,628 --> 00:05:27,065
Pagi, Squidward!
82
00:05:27,109 --> 00:05:29,198
Mau dengar kabar besarku?
83
00:05:29,241 --> 00:05:30,895
Oh, tentu.
84
00:05:30,939 --> 00:05:33,333
Biar kutandai dulu
di kalenderku.
85
00:05:33,855 --> 00:05:34,812
Hmph!
86
00:05:34,856 --> 00:05:36,640
Bagus! Beri tahu kapan siap!
87
00:05:40,340 --> 00:05:41,645
Selamat pagi, Patrick!
88
00:05:41,689 --> 00:05:43,038
Selamat pagi!
89
00:05:43,647 --> 00:05:44,648
Kau siapa?
90
00:05:45,562 --> 00:05:46,998
Patrick, ini aku!
91
00:05:50,137 --> 00:05:51,332
Nenek?
92
00:05:51,356 --> 00:05:53,004
Kau terbalik!
93
00:05:53,048 --> 00:05:55,180
Bukan, Patrick, ini aku, SpongeBob.
94
00:05:55,224 --> 00:05:56,788
Tidak mungkin SpongeBob.
95
00:05:56,812 --> 00:05:58,575
Dia jauh lebih kecil.
96
00:05:58,619 --> 00:06:00,577
Maksudnya apa?
- Tingginya lebih pendek.
97
00:06:00,621 --> 00:06:02,187
Maksudmu apa?
- Secara tinggi terbatas.
98
00:06:02,231 --> 00:06:03,711
Apa maksudnya?
- Dia lebih pendek.
99
00:06:03,754 --> 00:06:06,844
Patrick, sulit dipercaya, aku hanya
bertambah setengah teritip dalam semalam,
100
00:06:06,888 --> 00:06:08,455
dan sekarang tinggiku 36 kerang,
101
00:06:08,498 --> 00:06:12,415
tapi kau bahkan tidak mengenali
sahabatmu sendiri!
102
00:06:12,459 --> 00:06:16,898
Tunggu, kau bilang
tinggimu 36 kerang?
103
00:06:16,941 --> 00:06:18,769
Iya!
104
00:06:21,555 --> 00:06:23,034
Sekarang kau big guy!
105
00:06:23,078 --> 00:06:24,819
Orang ini big guy!
106
00:06:24,862 --> 00:06:26,734
Besar sekali!
- Benar-benar besar!
107
00:06:26,777 --> 00:06:28,605
Big, big, big!
- Guy, guy, guy!
108
00:06:28,649 --> 00:06:30,607
Big, big, big!
- Guy, guy, guy!
109
00:06:30,651 --> 00:06:32,479
Big, big, big!
- Guy, guy, guy!
110
00:06:32,504 --> 00:06:34,543
Big, big, big!
- Guy, guy, guy!
111
00:06:34,568 --> 00:06:35,893
Awas, semuanya.
112
00:06:35,917 --> 00:06:36,874
Besar sekali.
113
00:06:36,918 --> 00:06:38,267
Benar-benar big guy.
114
00:06:38,310 --> 00:06:41,488
Hei, Sandy, ada yang kelihatan
berbeda dariku?
115
00:06:41,683 --> 00:06:43,119
Hai, SpongeBob.
116
00:06:43,144 --> 00:06:44,841
Kau pakai sepatu baru?
117
00:06:46,857 --> 00:06:48,250
Aduh!
118
00:06:48,320 --> 00:06:49,409
Hai, Plankton!
119
00:06:49,452 --> 00:06:52,368
Lihat jalan, dasar besar bodoh!
120
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
Oh! Terima kasih sudah sadar.
121
00:06:54,457 --> 00:06:55,589
Tunggu, jangan! Aduh!
122
00:06:55,632 --> 00:06:58,330
Patrick, aku belum pernah merasa
sehormat ini sebelumnya.
123
00:06:58,374 --> 00:06:59,941
Biasakan saja, kawan.
124
00:06:59,984 --> 00:07:03,640
Dan kau tahu bagian terbaik
dari jadi big guy?
125
00:07:04,644 --> 00:07:05,946
Apa itu, Patrick?
126
00:07:06,098 --> 00:07:07,185
Tidak, sungguh, aku bertanya.
127
00:07:07,209 --> 00:07:09,167
Artinya aku akhirnya bisa melakukan
128
00:07:09,211 --> 00:07:12,344
hal yang selalu diimpikan
orang kecil saat mereka dewasa.
129
00:07:12,388 --> 00:07:14,434
Jangan bilang...
130
00:07:14,477 --> 00:07:15,608
Betul.
131
00:07:15,633 --> 00:07:17,741
Naik roller coaster orang dewasa
132
00:07:17,766 --> 00:07:20,676
di Taman Hiburan
Captain Booty Beard!
133
00:07:20,701 --> 00:07:21,832
Woo-hoo!
- Woo-hoo!
134
00:07:21,857 --> 00:07:25,034
Ini perlu tiupan
gelembung yang istimewa.
135
00:07:31,842 --> 00:07:34,149
Ke Captain Booty Beard!
136
00:07:34,192 --> 00:07:35,890
Woo-hoo!
137
00:07:35,933 --> 00:07:37,587
Sebutkan “besar”!
- Besar!
138
00:07:37,631 --> 00:07:39,121
Sebutkan “orang”!
- Orang!
139
00:07:39,146 --> 00:07:42,236
Jadi itu artinya apa?
- Tinggi 36 kerang!
140
00:07:48,903 --> 00:07:50,774
Jangan buang waktuku, bocah.
141
00:07:53,112 --> 00:07:54,125
Berikutnya!
142
00:07:57,520 --> 00:07:59,261
Ah, kau lagi.
143
00:08:02,133 --> 00:08:03,918
Selamat.
144
00:08:04,658 --> 00:08:05,564
Patrick?
145
00:08:05,588 --> 00:08:06,877
Ini resmi.
146
00:08:10,315 --> 00:08:12,187
Jangan sampai aku panggil petugas.
147
00:08:12,230 --> 00:08:14,363
Woo-hoo!
- Hore!
148
00:08:56,120 --> 00:08:57,687
Patrick?
149
00:08:59,495 --> 00:09:00,757
Tunggu sebentar!
150
00:09:00,801 --> 00:09:01,801
Hah?
151
00:09:02,099 --> 00:09:04,667
Ada apa?
Kukira kau big guy.
152
00:09:04,805 --> 00:09:06,262
Ya! Maksudku...
153
00:09:06,286 --> 00:09:07,416
Ya.
154
00:09:07,459 --> 00:09:09,418
Aku hanya,
eh, sudah berjanji pada orang lain
155
00:09:09,461 --> 00:09:11,420
untuk naik bersama mereka,
itu saja.
156
00:09:11,463 --> 00:09:12,630
Oh ya?
157
00:09:12,654 --> 00:09:13,727
Siapa?
158
00:09:13,770 --> 00:09:15,642
Orang yang...
159
00:09:15,685 --> 00:09:17,731
Aku...
160
00:09:18,819 --> 00:09:20,124
Tuan Krabs!
161
00:09:20,168 --> 00:09:21,822
Oh. Masuk akal.
162
00:09:21,865 --> 00:09:22,674
Syukurlah.
163
00:09:22,698 --> 00:09:23,824
Ayo kita jemput dia!
164
00:09:28,219 --> 00:09:29,351
Maaf!
165
00:09:29,394 --> 00:09:31,048
Permisi lewat!
166
00:09:34,225 --> 00:09:36,053
Awas, Tuan Krabs!
167
00:09:36,097 --> 00:09:39,796
Saatnya naik Shipwreck! Woo-hoo!
168
00:09:39,840 --> 00:09:42,016
Apa maksudmu, Patrick?
169
00:09:42,059 --> 00:09:45,497
Wahana roller coaster!
Ayo fokus sedikit.
170
00:09:45,547 --> 00:09:48,594
Ingat roller coaster besar
yang menyeramkan itu?
171
00:09:48,631 --> 00:09:49,276
Tidak.
172
00:09:49,300 --> 00:09:51,997
Kita sudah sepakat naik bersama.
173
00:09:52,022 --> 00:09:52,813
Tidak.
174
00:09:52,838 --> 00:09:55,918
Jadi aku tidak bisa naik
kalau kau terlalu sibuk
175
00:09:55,943 --> 00:09:58,380
untuk naik bersamaku.
Begitu?
176
00:09:59,033 --> 00:10:00,295
Apa...
177
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
Hoo-whoo-whoo-whoo!
178
00:10:06,047 --> 00:10:07,918
Shipwreck!
179
00:10:08,308 --> 00:10:09,483
Hmm.
180
00:10:09,870 --> 00:10:11,523
Hmm.
181
00:10:11,567 --> 00:10:15,353
Oh, iya! Kesepakatan lama kita
soal roller coaster.
182
00:10:15,403 --> 00:10:16,431
Tentu, ya.
183
00:10:16,455 --> 00:10:17,187
Syukurlah!
184
00:10:17,225 --> 00:10:20,315
Tapi, uh, hari ini tidak bisa, Nak.
185
00:10:20,358 --> 00:10:23,448
Keadaan sedang terlalu sibuk di sini.
186
00:10:23,492 --> 00:10:25,668
Oh. Dengarkan itu, Patrick?
Tuan...
187
00:10:28,802 --> 00:10:30,325
Aduh!
188
00:10:30,368 --> 00:10:31,935
Shipwreck!
189
00:10:33,241 --> 00:10:35,373
Terima kasih sudah
menolongku, Tuan Krabs.
190
00:10:35,417 --> 00:10:38,725
Aku tidak tahu kenapa aku jadi takut
saat melihat roller coaster itu.
191
00:10:38,750 --> 00:10:40,099
Kupikir aku sudah cukup besar.
192
00:10:40,124 --> 00:10:43,146
Hanya karena lebih tinggi
tidak berarti kau orang dewasa.
193
00:10:43,171 --> 00:10:44,171
Begitu ya?
194
00:10:44,208 --> 00:10:46,297
Orang dewasa itu keras dan tangguh.
195
00:10:46,341 --> 00:10:47,559
Mereka tidak meniup gelembung.
196
00:10:47,603 --> 00:10:49,823
Hmm. Mungkin benar.
197
00:10:49,866 --> 00:10:53,348
Takut roller coaster
tidak perlu merasa malu.
198
00:10:53,391 --> 00:10:54,828
Syukurlah kau mengerti.
199
00:10:54,871 --> 00:10:58,092
Waktu seusia aku dulu,
kau juga pasti takut roller coaster, bukan?
200
00:10:58,135 --> 00:10:59,789
Hmm, sebenarnya aku tidak...
201
00:10:59,833 --> 00:11:02,487
Mungkin sampai bersembunyi
di bawah tempat tidur, ya?
202
00:11:02,523 --> 00:11:03,604
Eh, aku...
203
00:11:03,629 --> 00:11:06,075
Atau sampai menangis
mencari Mama?
204
00:11:06,100 --> 00:11:07,331
Aku tidak menangis cari Mama!
205
00:11:07,356 --> 00:11:09,861
Takut sampai buang air di celana, ya?
206
00:11:09,886 --> 00:11:10,605
Benar begitu?
207
00:11:10,630 --> 00:11:13,493
Dengar baik-baik, SpongeBob!
Celanaku bersih!
208
00:11:13,518 --> 00:11:15,287
Karena tidak ada
yang pernah menakutiku...
209
00:11:15,311 --> 00:11:16,868
dan tidak akan pernah!
210
00:11:16,893 --> 00:11:19,853
Tapi bukankah tadi kau bilang
takut itu tidak perlu malu?
211
00:11:19,896 --> 00:11:22,029
Memang. Itu untukmu.
212
00:11:22,054 --> 00:11:25,841
Tapi aku berbeda. Waktu seusiamu,
aku tidak meniup gelembung.
213
00:11:25,866 --> 00:11:29,024
Aku mempertaruhkan nyawaku
di lautan lepas!
214
00:11:30,994 --> 00:11:33,823
Bahaya jadi sarapanku,
ancaman buat makan siang!
215
00:11:33,867 --> 00:11:35,825
Dan petualangan untuk makan malam!
216
00:11:35,869 --> 00:11:36,729
A-a-a...
217
00:11:36,753 --> 00:11:37,653
Serius?
218
00:11:37,697 --> 00:11:39,089
Tentu saja!
219
00:11:39,114 --> 00:11:41,725
Aku memimpin kapalku sendiri,
220
00:11:41,788 --> 00:11:45,226
dan berlayar melewati
banyak perjalanan berbahaya.
221
00:11:45,251 --> 00:11:47,471
Ceritakan padaku
petualangan terbesarmu.
222
00:11:47,496 --> 00:11:48,846
Bagaimana jika kukatakan
223
00:11:48,871 --> 00:11:52,599
aku pernah berlayar
bersama Flying Dutchman?
224
00:11:52,624 --> 00:11:54,278
Flying Dutchman?
225
00:11:54,303 --> 00:11:58,984
Hantu paling menakutkan yang
pernah berkeliaran di lautan lepas?
226
00:11:59,849 --> 00:12:01,503
Wah, bata keberuntunganku.
227
00:12:01,546 --> 00:12:02,559
Aye!
228
00:12:02,584 --> 00:12:07,268
Seperti banyak pelaut muda sebelumku,
aku mendambakan petualangan.
229
00:12:11,004 --> 00:12:15,107
Dan saat itulah
seruling Dutchman muncul.
230
00:12:17,613 --> 00:12:19,571
Aku memanggil bajak laut terkutuk itu,
231
00:12:19,596 --> 00:12:23,078
dan berlayar bersamanya
ke bagian terdalam laut.
232
00:12:23,103 --> 00:12:27,412
Sebuah alam mimpi buruk
bernama Dunia Bawah.
233
00:12:29,115 --> 00:12:31,508
Tempat itu dipenuhi bajak laut hantu,
234
00:12:31,533 --> 00:12:33,665
badai angin terkutuk,
235
00:12:33,709 --> 00:12:36,190
monster-monster mengerikan!
236
00:12:37,582 --> 00:12:38,670
Roar!
237
00:12:38,707 --> 00:12:39,707
Wah!
238
00:12:39,733 --> 00:12:44,913
Semua kuhadapi
dengan nyali baja dan pedang di capitku!
239
00:12:44,938 --> 00:12:46,461
Hya!
240
00:12:46,504 --> 00:12:47,592
Hoo-waa!
241
00:12:47,636 --> 00:12:49,116
Hya!
242
00:12:50,682 --> 00:12:53,033
Itulah petualangan terbesar
243
00:12:53,058 --> 00:12:54,712
dalam hidupku!
244
00:12:55,078 --> 00:12:57,037
Wah!
245
00:12:57,080 --> 00:12:59,735
Kau hampir seperti
swashbuckler sungguhan!
246
00:12:59,779 --> 00:13:00,649
Hampir?
247
00:13:00,692 --> 00:13:03,304
Aku memang swashbuckler sungguhan!
248
00:13:03,347 --> 00:13:05,510
Menurutmu bagaimana
aku mendapat yang ini?
249
00:13:05,535 --> 00:13:06,916
Apa itu?
250
00:13:06,960 --> 00:13:09,527
Ini Sertifikat Swashbuckler.
251
00:13:09,571 --> 00:13:11,529
Artinya aku sudah membuktikan keberanian,
252
00:13:11,573 --> 00:13:14,141
tekad, kenekatan, gaya,
253
00:13:14,184 --> 00:13:15,795
nyali, keteguhan,
254
00:13:15,838 --> 00:13:17,144
kepercayaan diri,
255
00:13:17,187 --> 00:13:19,973
dan kekuatan mental.
256
00:13:20,016 --> 00:13:21,322
Kalau begitu sudah jelas!
257
00:13:21,365 --> 00:13:23,039
Aku bisa jadi orang hebat
kalau bisa mendapatkan
258
00:13:23,063 --> 00:13:24,934
Sertifikat Swashbuckler.
259
00:13:24,978 --> 00:13:27,502
Dan kau bisa mengajariku!
260
00:13:27,545 --> 00:13:30,113
Mengajarimu?
Menjadi swashbuckler?
261
00:13:30,157 --> 00:13:32,072
Bukan ingin menertawakanmu, tapi...
262
00:13:35,718 --> 00:13:38,662
Kau bahkan takut
naik roller coaster!
263
00:13:38,687 --> 00:13:39,906
Aku bisa melakukannya.
264
00:13:39,931 --> 00:13:43,152
Aku ingin jadi swashbuckler
yang berani sepertimu.
265
00:13:43,177 --> 00:13:44,658
Aku siap.
266
00:13:44,683 --> 00:13:49,716
SpongeBob, kamu itu cuma anak
kecil peniup gelembung yang belum siap.
267
00:13:49,741 --> 00:13:50,441
Tapi...
268
00:13:50,466 --> 00:13:51,918
Pantat itu urusannya toilet!
269
00:13:51,961 --> 00:13:54,746
Ngomong-ngomong soal itu,
toiletnya perlu dibersihkan, jadi pergi!
270
00:13:54,790 --> 00:13:57,967
Dan hentikan omong kosong
tentang jadi swashbuckler.
271
00:13:57,992 --> 00:13:59,123
Ah.
272
00:14:00,705 --> 00:14:03,364
Kau belum siap...
belum siap... belum siap...
273
00:14:03,407 --> 00:14:06,367
belum siap... belum siap...
belum siap... belum siap!
274
00:14:13,374 --> 00:14:15,158
Keberanian. Nyali.
275
00:14:15,202 --> 00:14:18,509
Aku harus mempelajari semua ini
kalau ingin membuktikan diri pada Tuan Krabs.
276
00:14:18,534 --> 00:14:20,763
Kamu bisa, SpongeBob.
277
00:14:21,382 --> 00:14:22,498
Waduh.
278
00:14:22,838 --> 00:14:24,797
Apa lagi tadi
yang katanya harus kupunya?
279
00:14:24,822 --> 00:14:26,579
Kenekatan.
- Oh, iya. Kenekatan.
280
00:14:26,604 --> 00:14:28,258
Nyali.
- Itu jelas perlu.
281
00:14:28,283 --> 00:14:29,827
Gaya. Percaya diri.
282
00:14:29,851 --> 00:14:30,648
Kekuatan mental.
283
00:14:30,673 --> 00:14:32,098
Baik, baik! Pelan-pelan!
284
00:14:32,122 --> 00:14:33,848
Ejaannya salah.
285
00:14:33,873 --> 00:14:36,788
Yang benar F-O-R-T-I-T-U-D-E.
286
00:14:37,191 --> 00:14:38,958
Sertifikat Tuan Krabs!
287
00:14:38,983 --> 00:14:40,566
Kenapa kamu punya ini?
288
00:14:40,590 --> 00:14:42,533
Aku selalu membacanya di toilet.
289
00:14:43,582 --> 00:14:45,362
Aku tahu aku bisa melakukannya.
290
00:14:45,406 --> 00:14:47,246
Aku cuma butuh kesempatan
untuk membuktikannya!
291
00:14:47,277 --> 00:14:49,323
Buktikan.
292
00:14:59,420 --> 00:15:01,509
Aneh sekali.
293
00:15:04,983 --> 00:15:07,210
Astaga!
Sertifikatnya!
294
00:15:07,698 --> 00:15:09,691
Tuan Krabs pasti
tidak akan senang.
295
00:15:09,734 --> 00:15:11,171
K-kita harus mengambilnya, kan?
296
00:15:11,196 --> 00:15:13,006
A-aku tidak mau masuk ke sana.
297
00:15:13,031 --> 00:15:16,020
Ya, memang perlu
keberanian besar untuk masuk ke sana.
298
00:15:16,045 --> 00:15:17,568
Hei, tunggu dulu!
299
00:15:17,631 --> 00:15:19,981
Patrick, inilah saatnya!
- Benarkah?
300
00:15:20,006 --> 00:15:22,530
Takdir sedang mendorongku dari belakang.
301
00:15:23,487 --> 00:15:24,956
Kamu merasakannya?
302
00:15:24,981 --> 00:15:26,233
Iya!
303
00:15:26,882 --> 00:15:28,797
Ventilasi ini persis
yang kubutuhkan
304
00:15:28,840 --> 00:15:31,321
untuk mulai meraih
Sertifikat Swashbucklerku.
305
00:15:31,365 --> 00:15:32,888
Maksudmu yang kita hilangkan?
306
00:15:32,932 --> 00:15:35,630
Oh, iya, yang itu,
dan juga yang akan kudapatkan nanti.
307
00:15:35,673 --> 00:15:37,371
Kita kehilangan dua sertifikat di sana?
308
00:15:38,546 --> 00:15:42,202
Perjalanan pahlawan dimulai
dengan satu desakan.
309
00:15:45,857 --> 00:15:47,294
Aku tepat di belakangmu.
310
00:15:50,210 --> 00:15:51,515
Aku menyusul.
311
00:15:54,083 --> 00:15:56,346
Oh.
Petualangan sampingan.
312
00:15:58,958 --> 00:16:02,483
Hmm. Kiri atau kanan?
313
00:16:02,526 --> 00:16:03,527
Hmm.
314
00:16:03,584 --> 00:16:04,817
Kiri!
315
00:16:04,841 --> 00:16:05,971
Pasti kiri!
316
00:16:10,242 --> 00:16:11,242
Aduh!
317
00:16:16,105 --> 00:16:18,455
Ini pasti menuju ke ruang bawah.
318
00:16:18,499 --> 00:16:20,631
Yang ini pasti
lebih dalam dari ruang bawah.
319
00:16:23,852 --> 00:16:24,853
Apa...
320
00:16:26,115 --> 00:16:28,117
Aku di mana?
321
00:16:36,734 --> 00:16:39,955
Wow!
322
00:16:39,999 --> 00:16:44,525
Ini pasti tempat rahasia
swashbuckler milik Tuan Krabs.
323
00:16:44,568 --> 00:16:47,136
Wah, lihat yang itu.
324
00:16:47,180 --> 00:16:48,833
Dan itu. Dan itu.
325
00:16:48,877 --> 00:16:50,574
Dan itu! Dan itu! Dan itu!
326
00:16:50,618 --> 00:16:52,938
Dan itu! Dan itu! Dan itu!
Dan itu! Dan itu! Dan itu!
327
00:16:55,188 --> 00:16:56,537
Hai.
328
00:16:59,061 --> 00:17:00,209
Arrgh!
329
00:17:00,233 --> 00:17:01,672
Ahoy!
330
00:17:09,158 --> 00:17:13,380
Jadi sekarang siapa
anak kecil peniup gelembung, hah?
331
00:17:20,822 --> 00:17:21,997
Wah!
332
00:17:30,658 --> 00:17:32,529
Ah, siapa yang mau dibohongi?
333
00:17:32,573 --> 00:17:35,141
Aku tidak akan pernah
jadi swashbuckler.
334
00:17:38,448 --> 00:17:39,449
Hmm?
335
00:17:43,105 --> 00:17:46,021
Cahaya Misterius...
336
00:17:46,065 --> 00:17:47,370
Bagian Kedua.
337
00:17:50,417 --> 00:17:52,114
Wah.
338
00:17:52,158 --> 00:17:57,009
Ini pasti terompet yang Tuan
Krabs ambil dari Flying Dutchman!
339
00:17:57,964 --> 00:18:01,359
“Jika kau ingin menjadi
swashbuckler,
340
00:18:01,384 --> 00:18:04,344
tiuplah terompet ini
dan kau akan melihat.”
341
00:18:05,040 --> 00:18:08,391
Patrick, aku merasakan takdir lagi.
342
00:18:09,812 --> 00:18:12,815
Masih tidak terasa apa-apa.
Tapi jangan sampai aku menghambatmu.
343
00:18:33,982 --> 00:18:35,823
Hah? Suara itu seperti...
344
00:18:35,847 --> 00:18:37,116
Oh, tidak!
345
00:18:39,074 --> 00:18:40,554
Hah?
346
00:18:40,597 --> 00:18:43,774
SpongeBob! Keluar dari sana!
347
00:18:44,297 --> 00:18:45,297
Selamat bersenang-senang.
348
00:19:10,192 --> 00:19:11,942
Daratan di depan!
349
00:19:24,250 --> 00:19:26,034
Eh, kamu menjatuhkan
bata keberuntunganmu.
350
00:19:26,077 --> 00:19:27,818
Aku tidak punya bata keberuntungan.
351
00:19:32,556 --> 00:19:35,515
Berdiri, dasar pelaut pemabuk!
352
00:19:35,540 --> 00:19:38,102
Kau sekarang berada
353
00:19:38,127 --> 00:19:40,521
bersama Flying Dutchman!
354
00:19:46,141 --> 00:19:47,795
Hmm.
355
00:19:49,739 --> 00:19:53,177
Siapa yang meniup terompetku?
356
00:19:54,193 --> 00:19:55,368
Eh...
357
00:19:55,668 --> 00:19:56,847
Aku.
358
00:19:56,891 --> 00:19:58,173
Hmm.
359
00:19:58,198 --> 00:20:01,654
SpongeBob, aku datang!
360
00:20:04,681 --> 00:20:06,248
Tempat lukisan yang aneh.
361
00:20:06,292 --> 00:20:07,554
Jalan, Squidward!
362
00:20:09,295 --> 00:20:12,385
Baik, mari kulihat kamu.
363
00:20:12,428 --> 00:20:14,458
Sepatu mengilap.
364
00:20:14,482 --> 00:20:17,390
Kaus kaki panjang.
Celana pendek.
365
00:20:17,433 --> 00:20:20,044
Tatapan kosong entah ke mana.
366
00:20:20,076 --> 00:20:23,812
Coba jawab, nak,
bisa meniup gelembung?
367
00:20:26,921 --> 00:20:28,516
Lho...
368
00:20:28,541 --> 00:20:31,526
ternyata kamu memang
orang yang kucari!
369
00:20:33,223 --> 00:20:34,537
Benarkah?
370
00:20:34,562 --> 00:20:38,895
Kau terlihat seperti anak muda peniup
gelembung yang kuat dan penuh semangat,
371
00:20:38,920 --> 00:20:43,127
yang bukan cuma ingin, tapi butuh
kesempatan untuk membuktikan dirinya.
372
00:20:43,152 --> 00:20:46,619
Dia baru saja bilang begitu
di kamar mandi!
373
00:20:46,644 --> 00:20:47,950
Diam! Kamu tidak penting.
374
00:20:47,975 --> 00:20:48,663
Baik sekali.
375
00:20:48,688 --> 00:20:51,296
Itu sebabnya aku meniup terompet itu,
Tuan Dutchman.
376
00:20:51,321 --> 00:20:55,446
Aku perlu membuktikan bahwa aku sudah jadi pria
dewasa dengan mendapatkan Sertifikat Swashbuckler.
377
00:20:55,471 --> 00:20:58,502
Kalau begitu, aku datang
membawa tawaran
378
00:20:58,527 --> 00:21:00,877
yang hanya datang
sekali seumur hidup,
379
00:21:00,902 --> 00:21:04,626
untuk membuktikan dirimu
di Dunia Bawah.
380
00:21:04,651 --> 00:21:07,066
Seperti yang dilakukan Tuan Krabs!
381
00:21:07,091 --> 00:21:10,357
Ah, tapi dia bilang aku belum
siap untuk hal seperti itu.
382
00:21:10,382 --> 00:21:12,858
Mungkin dia benar.
383
00:21:12,883 --> 00:21:17,580
Bisa jadi kau memang belum siap
menjadi swashbuckler!
384
00:21:17,605 --> 00:21:19,607
Swashbuckler?
385
00:21:19,632 --> 00:21:22,169
Swashbuckler.
386
00:21:32,421 --> 00:21:34,641
Swashbuckler!
387
00:21:39,385 --> 00:21:40,864
Ah!
388
00:21:52,659 --> 00:21:53,834
Hah?
389
00:21:57,359 --> 00:21:58,447
Wah!
390
00:22:05,280 --> 00:22:07,761
Aku siap!
391
00:22:07,804 --> 00:22:09,465
Kalau begitu, sepakat.
392
00:22:10,024 --> 00:22:12,331
Kesepakatan ala Dutchman.
393
00:22:29,217 --> 00:22:31,146
Kode sandi yang menyebalkan.
394
00:22:31,171 --> 00:22:33,782
Empat... lima belas... delapan.
395
00:22:35,528 --> 00:22:37,443
Izin naik kapal, Kapten!
396
00:22:37,486 --> 00:22:39,401
Diizinkan, awak kapal!
397
00:22:39,445 --> 00:22:40,606
Aku juga?
398
00:22:40,630 --> 00:22:42,796
Hanya kalau kau pakai celana.
399
00:22:44,110 --> 00:22:45,146
Baiklah.
400
00:22:46,277 --> 00:22:47,931
Pindai pupil?
401
00:22:51,631 --> 00:22:53,676
Selamat datang di kapal!
402
00:22:56,331 --> 00:22:58,768
Mata panjang yang merepotkan.
403
00:22:58,812 --> 00:23:02,337
Ayo, lewat sini menuju kamarmu.
404
00:23:02,381 --> 00:23:04,805
Aku akan jadi swashbuckler.
405
00:23:04,829 --> 00:23:06,167
Ya!
406
00:23:06,210 --> 00:23:07,777
Bagaimana menurutmu, Kapten?
407
00:23:07,821 --> 00:23:11,041
Hati yang murni,
pikiran yang polos,
408
00:23:11,085 --> 00:23:13,566
sangat ingin menjadi pria dewasa.
409
00:23:13,609 --> 00:23:15,306
Dia sempurna.
410
00:23:17,613 --> 00:23:19,963
Ahoy, Krabs!
411
00:23:20,007 --> 00:23:22,265
Sudah lama tidak bertemu!
412
00:23:22,774 --> 00:23:25,534
Tolong, jangan bawa SpongeBob!
413
00:23:26,105 --> 00:23:29,059
Kau tidak akan pernah
melihatnya lagi.
414
00:23:29,103 --> 00:23:32,400
Dialah kunci
untuk mematahkan kutukanku.
415
00:23:33,099 --> 00:23:36,961
SpongeBob!
416
00:23:45,946 --> 00:23:48,383
Kencangkan celana kalian,
wahai para pelaut.
417
00:23:48,427 --> 00:23:52,822
Perjalanan ke Dunia Bawah
bukan untuk yang berhati lemah.
418
00:24:07,663 --> 00:24:11,232
Oh, Squidward,
apa yang harus kita lakukan?
419
00:24:11,275 --> 00:24:13,582
Maaf, aku tidak paham kata “lakukan”.
420
00:24:13,626 --> 00:24:15,715
Semua omong kosong dan pamerku,
421
00:24:15,758 --> 00:24:17,804
membuat kepala anak itu
penuh petualangan!
422
00:24:17,847 --> 00:24:21,808
Aku malah menyeretnya langsung
ke dalam kekejaman monster itu,
423
00:24:21,851 --> 00:24:23,853
Si Flying Dutchman.
424
00:24:23,897 --> 00:24:26,656
Dengar, Eugene, kamu tidak bisa
menyalahkan diri sendiri,
425
00:24:26,656 --> 00:24:27,832
Tuan Krabs.
426
00:24:27,857 --> 00:24:28,589
Apa?
427
00:24:28,613 --> 00:24:30,120
Panggil aku Tuan Krabs.
428
00:24:30,164 --> 00:24:31,687
Baik.
429
00:24:31,731 --> 00:24:33,852
Dengar, “Tuan Krabs”...
430
00:24:33,876 --> 00:24:34,995
Ya, begitu.
431
00:24:35,038 --> 00:24:37,127
Tahu tidak?
Ini memang salahmu.
432
00:24:37,171 --> 00:24:38,259
Kamu benar, Squidward.
433
00:24:38,302 --> 00:24:40,522
Itulah sebabnya kita
harus pergi menyelamatkannya!
434
00:24:40,566 --> 00:24:41,590
Tunggu dulu.
435
00:24:41,615 --> 00:24:45,981
Anda tidak berpikir aku benar-benar
akan ikut dalam misi bodoh ini, kan?
436
00:24:46,006 --> 00:24:47,747
Aku tahu kamu akan ikut.
437
00:24:47,790 --> 00:24:49,139
Karena kalau tidak,
438
00:24:49,164 --> 00:24:51,267
aku akan menurunkan jabatanmu
menjadi koki penggoreng.
439
00:24:51,291 --> 00:24:52,335
Selamanya!
440
00:24:52,360 --> 00:24:56,016
Tapi minyaknya
memperparah jerawatku!
441
00:25:10,788 --> 00:25:14,531
Jadi, hanya kita berdua
melawan Dutchman, ya?
442
00:25:14,556 --> 00:25:17,080
Ada tiga di kru ini,
Tuan Squidward.
443
00:25:18,517 --> 00:25:19,323
Meong.
444
00:25:19,347 --> 00:25:20,780
Kenapa aku tadi khawatir?
445
00:25:20,823 --> 00:25:23,826
Senang rasanya perlengkapan lamaku
masih pas, ya?
446
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
Kwak!
447
00:25:29,049 --> 00:25:30,398
Apa itu... Hah?
448
00:25:31,442 --> 00:25:34,228
Hmm. Lumayan.
449
00:25:35,384 --> 00:25:39,643
Dan supaya kita sampai ke sana dengan gaya,
kenalkan kapal kebanggaan kita,
450
00:25:39,668 --> 00:25:42,149
Si Patty Blaster!
451
00:25:42,174 --> 00:25:46,643
Hei, mungkin kita benar-benar aman dalam
petualangan ini, mengendarai sebuah...
452
00:25:48,782 --> 00:25:50,567
Winnebago.
453
00:25:50,592 --> 00:25:54,640
Kita tidak mungkin kalah di kendaraan
bernama “Win”-nebago, Tuan Squidward.
454
00:25:55,902 --> 00:25:57,077
Lucu sekali.
455
00:25:57,120 --> 00:25:58,644
Kwak!
Lucu sekali!
456
00:25:58,687 --> 00:26:01,469
Apa anda tahu
cara menemukan SpongeBob?
457
00:26:01,494 --> 00:26:03,841
Ya, Squidward,
tapi itu tidak akan mudah.
458
00:26:03,866 --> 00:26:08,214
Dutchman membawa SpongeBob ke bagian laut
yang paling dalam, dan paling berbahaya.
459
00:26:09,011 --> 00:26:13,102
Sebuah wilayah sihir gelap
yang disebut Dunia Bawah.
460
00:26:13,127 --> 00:26:14,824
Dunia bawah mana?
461
00:26:15,479 --> 00:26:16,650
Pakaian dalam.
462
00:26:18,253 --> 00:26:19,882
Lalu bagaimana cara kita ke sana?
463
00:26:19,907 --> 00:26:22,779
Pertama, kita harus menemukan
portal ajaibnya.
464
00:26:22,842 --> 00:26:27,368
Lalu menyusuri Sungai Lendir
melewati kengerian yang sulit dibayangkan.
465
00:26:27,411 --> 00:26:31,625
Dan kalau kita berhasil selamat,
di sinilah kita akan menemukan SpongeBob.
466
00:26:32,242 --> 00:26:33,156
Meong!
467
00:26:33,200 --> 00:26:35,028
Challenge Cove?
468
00:26:35,053 --> 00:26:37,360
Tuan Krabs Di sanalah
Dutchman bisa memanfaatkan SpongeBob
469
00:26:37,421 --> 00:26:38,814
untuk mematahkan kutukannya!
470
00:26:38,858 --> 00:26:41,643
Dan kalau kita tidak sampai ke sana
tepat waktu untuk menghentikannya,
471
00:26:41,687 --> 00:26:44,820
koki kesayangan kita tamat!
472
00:26:44,864 --> 00:26:49,782
Sekarang, naik!
Tidak ada waktu untuk disia-siakan!
473
00:26:59,618 --> 00:27:00,749
Terus terang saja,
474
00:27:00,793 --> 00:27:02,490
kita sudah lebih jauh
dari yang aku kira.
475
00:27:03,883 --> 00:27:05,449
Injak koplingnya, Gary!
476
00:27:07,964 --> 00:27:09,923
Wuhuu!
477
00:27:23,203 --> 00:27:27,250
Selamat datang di Dunia Bawah!
478
00:27:31,562 --> 00:27:33,086
Hah?
479
00:27:37,612 --> 00:27:40,180
Mungkin aku belum siap
menghadapi tempat ini.
480
00:27:40,223 --> 00:27:42,138
Ah, ya, Dunia Bawah
481
00:27:42,182 --> 00:27:44,793
memang menakutkan bagi kebanyakan orang.
482
00:27:44,837 --> 00:27:48,623
Tapi tidak untuk
anak besar pemberani sepertimu.
483
00:27:48,667 --> 00:27:50,886
Menurutmu aku pemberani?
484
00:27:50,930 --> 00:27:53,062
Tentu, kamu menertawakan bahaya!
485
00:27:58,764 --> 00:28:00,200
Maksudku...
486
00:28:00,896 --> 00:28:03,072
Kamu bisa lebih meyakinkan dari itu.
487
00:28:04,596 --> 00:28:07,174
Aku tidak mendengarmu.
488
00:28:12,433 --> 00:28:16,505
Tenang, Patrick.
Kami menertawakan bahaya!
489
00:28:17,696 --> 00:28:18,696
Hah?
490
00:28:25,355 --> 00:28:27,140
Awas!
491
00:28:28,141 --> 00:28:29,708
Wuhuu!
492
00:28:42,356 --> 00:28:43,662
Wuhuu!
493
00:28:54,384 --> 00:28:55,559
Uh... Hah?
494
00:29:07,930 --> 00:29:09,279
Kamu benar, Dutchman.
495
00:29:09,304 --> 00:29:11,618
Aku tidak takut
pada Dunia Bawah!
496
00:29:12,228 --> 00:29:14,361
Senang mendengarnya, Nak.
497
00:29:14,404 --> 00:29:16,516
Aku juga tidak takut!
498
00:29:16,541 --> 00:29:17,451
Peduli amat?
499
00:29:17,494 --> 00:29:18,582
SpongeBob,
500
00:29:18,626 --> 00:29:22,700
anggap saja aku
sebagai guru swashbuckler-mu,
501
00:29:22,725 --> 00:29:25,598
dan juga temanmu.
502
00:29:25,807 --> 00:29:26,808
Ah.
503
00:29:27,212 --> 00:29:27,758
Lihat!
504
00:29:27,782 --> 00:29:28,782
Bahaya lagi!
505
00:29:29,724 --> 00:29:30,769
Sini, kucing kecil.
506
00:29:30,812 --> 00:29:31,812
Nyah-ah!
507
00:29:40,082 --> 00:29:43,520
Kapten, orang ini
benar-benar otaknya penuh teritip.
508
00:29:43,564 --> 00:29:45,653
Kamu yakin dia orang yang tepat?
509
00:29:45,696 --> 00:29:48,003
Benar, dia memang tidak punya
kekuatan fisik
510
00:29:48,047 --> 00:29:49,601
atau kemampuan bajak laut,
511
00:29:49,626 --> 00:29:53,080
tapi anak ini punya
satu hal yang kita butuhkan...
512
00:29:55,054 --> 00:29:57,491
Kebodohan yang luar biasa.
513
00:29:57,534 --> 00:29:59,188
Dia tidak akan menyadari kebenarannya
514
00:29:59,232 --> 00:30:01,201
sampai semuanya sudah terlambat,
515
00:30:01,226 --> 00:30:04,668
saat kutukanku akhirnya terlepas!
516
00:30:05,760 --> 00:30:07,527
Melepaskan kutukanmu!
517
00:30:08,497 --> 00:30:09,736
Kutukanku!
518
00:30:10,547 --> 00:30:11,783
Kutukanmu!
519
00:30:16,773 --> 00:30:18,382
Kita sedang tertawa soal apa?
520
00:30:19,556 --> 00:30:21,776
Oh, eh, tidak ada, Nak.
521
00:30:28,000 --> 00:30:29,218
Menurut peta ini,
522
00:30:29,262 --> 00:30:31,220
gerbang menuju Dunia Bawah
523
00:30:31,264 --> 00:30:34,963
berada di tempat paling mengerikan
yang bisa dibayangkan.
524
00:30:39,663 --> 00:30:41,840
SMA Bikini Bottom.
525
00:30:41,865 --> 00:30:44,397
Ya, perairan berbahaya.
526
00:30:44,421 --> 00:30:45,122
Ih.
527
00:30:45,147 --> 00:30:47,080
Kendaraannya bagus.
528
00:30:47,104 --> 00:30:48,237
Pecundang.
529
00:30:48,281 --> 00:30:49,673
Nah, lihat kan?
530
00:30:51,458 --> 00:30:52,851
Hei!
531
00:30:59,770 --> 00:31:01,503
Whoa! Whoa!
- Aah!
532
00:31:01,527 --> 00:31:03,311
Whoa!
- Aah!
533
00:31:06,690 --> 00:31:08,475
Kanan! Belok kanan!
534
00:31:12,348 --> 00:31:13,262
Hmph!
535
00:31:13,306 --> 00:31:15,902
Itu Squidward Tentacles?
536
00:31:16,309 --> 00:31:17,919
Pelatih Tuna?
537
00:31:17,963 --> 00:31:20,191
Kamu masih berutang putaran lari.
538
00:31:20,617 --> 00:31:22,358
Serangan datang!
539
00:31:26,623 --> 00:31:27,482
Ah!
540
00:31:27,506 --> 00:31:28,277
Squawk!
541
00:31:28,321 --> 00:31:29,800
Hah.
542
00:31:31,977 --> 00:31:34,022
Hah?
543
00:31:35,241 --> 00:31:36,111
Hei!
544
00:31:36,155 --> 00:31:37,112
Aduh!
545
00:31:37,156 --> 00:31:38,679
Meong! Meong! Meong!
546
00:31:40,104 --> 00:31:41,104
Hah?
547
00:31:45,425 --> 00:31:47,514
Kita sudah dekat.
548
00:31:48,490 --> 00:31:50,285
Aku bisa mencium baunya.
549
00:31:50,309 --> 00:31:51,868
Aku juga.
550
00:31:56,784 --> 00:31:58,960
Kamu Davy?
551
00:31:58,985 --> 00:32:00,545
Bukan, aku Phil.
552
00:32:00,569 --> 00:32:02,003
Davy ada di sana.
553
00:32:02,790 --> 00:32:04,618
Itu dia!
554
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
Loker Davy Jones.
555
00:32:07,012 --> 00:32:09,666
Pintu masuk ke Dunia Bawah.
556
00:32:28,337 --> 00:32:30,774
Kalau mau jadi swashbuckler,
557
00:32:30,818 --> 00:32:32,946
penampilanmu juga harus sesuai.
558
00:32:35,109 --> 00:32:37,005
Sekarang keluar, Nak.
559
00:32:37,029 --> 00:32:38,504
Biar kami lihat.
560
00:32:40,871 --> 00:32:44,049
Apa kamu yakin ini
pakaian swashbuckler?
561
00:32:44,092 --> 00:32:46,616
Tentu saja!
Perlengkapan standar.
562
00:32:46,660 --> 00:32:49,097
Serius? Wh... Whoa!
563
00:32:49,141 --> 00:32:54,581
Baju pelindung itu akan menjaganya tetap
hidup cukup lama sampai kutukanku terlepas.
564
00:32:54,624 --> 00:32:56,082
Kutukanmu.
565
00:32:56,975 --> 00:32:59,368
Ayo, Barb...
sesuaikan suasana.
566
00:32:59,412 --> 00:33:00,605
Tunggu!
567
00:33:01,028 --> 00:33:03,901
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
568
00:33:03,926 --> 00:33:05,584
Ini benar-benar keliru!
569
00:33:05,608 --> 00:33:07,190
Cari yang lain saja.
570
00:33:07,215 --> 00:33:09,260
Tunggu! Urus saja urusanmu!
571
00:33:13,440 --> 00:33:14,786
Peragaan busana!
572
00:33:14,810 --> 00:33:16,820
Ini jauh lebih pas.
573
00:33:16,845 --> 00:33:19,717
Sepertinya itu belum tepat, Nak.
574
00:33:19,780 --> 00:33:21,173
Aku setuju, Dutchie.
575
00:33:21,216 --> 00:33:23,653
Masih kurang satu hal.
576
00:33:27,179 --> 00:33:28,832
Hachoo!
577
00:33:30,399 --> 00:33:32,749
Si pink itu bikin pusing!
578
00:33:32,793 --> 00:33:34,751
Dia mengalihkan perhatian si bodoh.
579
00:33:34,795 --> 00:33:36,685
Persahabatan mereka jadi masalah.
580
00:33:37,186 --> 00:33:40,105
Itulah kenapa kerja sama kita bagus, Barb.
581
00:33:40,148 --> 00:33:42,020
Kita tidak pernah berteman.
582
00:33:42,063 --> 00:33:43,501
Tepat sekali! Aku...
583
00:33:43,525 --> 00:33:44,544
tunggu, apa?
584
00:33:44,587 --> 00:33:48,548
Ya, yang satu itu harus dibereskan.
585
00:33:50,115 --> 00:33:51,282
Daratan di depan!
586
00:33:51,986 --> 00:33:53,292
Whoa!
587
00:33:53,335 --> 00:33:54,815
Whoa!
588
00:33:55,555 --> 00:33:57,644
Whoa
589
00:33:57,900 --> 00:34:01,267
Kita tiba di Challenge Cove.
590
00:34:01,292 --> 00:34:05,253
Tempat di mana akhirnya
kamu akan menjadi swashbuckler.
591
00:34:05,278 --> 00:34:06,449
Whoo-hoo!
592
00:34:23,278 --> 00:34:24,671
Meong.
593
00:34:24,696 --> 00:34:26,611
Apa anda yakin dengan ini?
594
00:34:26,636 --> 00:34:27,941
Tenang saja, Tuan Squidward.
595
00:34:27,966 --> 00:34:30,012
Semuanya terkendali.
596
00:34:33,085 --> 00:34:36,262
Makhluk-makhluk ini
kelihatannya ramah, ya?
597
00:34:40,830 --> 00:34:44,312
Yang tadi itu paling menakutkan
yang pernah kulihat!
598
00:34:44,696 --> 00:34:46,175
Sampai aku melihat yang itu.
599
00:34:57,747 --> 00:34:58,747
- Hah?
- Hah?
600
00:35:04,598 --> 00:35:05,625
Meong.
601
00:35:05,650 --> 00:35:11,178
Ini usul saja. Kita pulang,
lalu anda cari koki baru!
602
00:35:12,356 --> 00:35:14,325
Menurutmu bagaimana, Gary?
603
00:35:18,352 --> 00:35:19,701
Kartu identitas pertama
604
00:35:19,726 --> 00:35:21,871
Krusty Krab milik SpongeBob.
605
00:35:22,555 --> 00:35:23,773
Lihat dia.
606
00:35:23,817 --> 00:35:25,006
Begitu...
607
00:35:25,030 --> 00:35:26,080
kuning.
608
00:35:26,390 --> 00:35:28,043
Itu sudah menjawab semuanya.
609
00:35:33,206 --> 00:35:34,958
Ke sanakah kita harus pergi?
610
00:35:35,002 --> 00:35:38,833
Ya! Untuk berhasil,
kamu harus mencapai tanda X itu.
611
00:35:38,858 --> 00:35:40,990
Lalu aku dapat sertifikatku!
612
00:35:41,095 --> 00:35:44,775
Setelah itu kamu lanjut
ke tanda X berikutnya.
613
00:35:44,800 --> 00:35:46,518
Lalu ke yang itu.
614
00:35:46,542 --> 00:35:48,020
Dan ke yang berikutnya lagi.
615
00:35:48,045 --> 00:35:49,916
Dan naik lagi.
Dan ke atas sana.
616
00:35:49,941 --> 00:35:51,421
Seberapa tinggi aku harus naik?
617
00:35:51,446 --> 00:35:52,665
Sampai puncak, Nak!
618
00:35:52,690 --> 00:35:54,997
Kalau kamu berhasil sampai sana
dan meniup seruling itu,
619
00:35:55,022 --> 00:35:57,894
wah, kamu akan resmi
jadi swashbuckler.
620
00:35:57,919 --> 00:36:00,922
Tuan Krabs pasti
akan sangat bangga!
621
00:36:00,947 --> 00:36:02,178
Kalau aku bisa melakukannya.
622
00:36:02,203 --> 00:36:05,119
Tidak, ini bakal mudah!
623
00:36:05,144 --> 00:36:08,499
Kita akan melewati
tantangan-tantangan ini bersama.
624
00:36:08,524 --> 00:36:10,795
Dimulai dengan, eh, oh...
625
00:36:10,820 --> 00:36:13,432
ketahanan perut.
626
00:36:13,475 --> 00:36:17,044
Untuk memulai, kita akan berjalan
di jalur itu sampai kita...
627
00:36:17,069 --> 00:36:19,550
Jangan buru-buru!
628
00:36:21,831 --> 00:36:25,183
Katamu kita harus
berjalan di jalur ini.
629
00:36:25,226 --> 00:36:29,752
Tapi ini jelas-jelas jalan.
630
00:36:31,711 --> 00:36:33,016
Kamu benar, Patrick.
631
00:36:33,060 --> 00:36:34,358
Ini memang jalan.
632
00:36:34,382 --> 00:36:35,323
Aku tahu.
633
00:36:35,348 --> 00:36:37,605
Astaga!
Terus kita harus bagaimana?
634
00:36:37,630 --> 00:36:38,748
Aku tahu.
635
00:36:38,773 --> 00:36:40,167
Apa bedanya?
636
00:36:40,192 --> 00:36:42,479
Kamu bilang “jalan”, aku bilang “jalur”.
637
00:36:42,504 --> 00:36:44,916
Aku bilang “kentang”,
kamu bilang “ken-tang”!
638
00:36:44,941 --> 00:36:45,805
Tidak.
639
00:36:45,829 --> 00:36:47,466
Aku bilang “keju tarik”.
640
00:36:47,509 --> 00:36:48,380
Ooh.
641
00:36:48,423 --> 00:36:50,567
Keju tarik.
642
00:36:50,591 --> 00:36:51,992
Keju tarik.
643
00:36:52,035 --> 00:36:53,415
Keju tarik.
644
00:36:53,439 --> 00:36:55,830
Jalan keju tarik.
645
00:36:55,855 --> 00:36:57,616
Jalan Keju Tarik!
646
00:36:57,640 --> 00:37:00,425
Jalan Raya Keju Tarik!
647
00:37:00,450 --> 00:37:01,918
Keju Tarik...
648
00:37:01,942 --> 00:37:02,717
Istana!
649
00:37:02,742 --> 00:37:03,960
Aku sudah tidak tahan!
650
00:37:04,004 --> 00:37:06,572
Barb, jangan!
Membunuhnya bisa membuatnya curiga.
651
00:37:06,615 --> 00:37:08,922
Bagaimana kalau kita lanjut
menaklukkan tantangan ini,
652
00:37:08,965 --> 00:37:10,750
entah itu jalur atau jalan?
653
00:37:12,605 --> 00:37:13,954
Tunggu!
654
00:37:14,099 --> 00:37:16,520
Awas para Penjaga Tengkorak!
655
00:37:16,544 --> 00:37:17,601
Hah?
656
00:37:17,626 --> 00:37:18,885
Apa?
657
00:37:18,910 --> 00:37:20,517
Awas para...
658
00:37:20,541 --> 00:37:21,638
Wha-oof!
659
00:37:21,663 --> 00:37:23,980
Awas apa, wha-oof?
660
00:37:24,024 --> 00:37:25,155
Tidak tahu maksudnya apa.
661
00:37:25,199 --> 00:37:29,856
Lagipula, sulit mendengar dengan
semua suara “cck-oo-cck-oo-cck-oo” itu.
662
00:37:29,899 --> 00:37:32,467
Apa pun itu,
aku yakin tidak terlalu penting.
663
00:37:35,688 --> 00:37:38,995
Patrick, kurasa
mereka ini yang akan...
664
00:37:39,596 --> 00:37:41,650
memperkuat perut kita!
665
00:37:41,694 --> 00:37:42,999
Hore!
666
00:37:44,697 --> 00:37:48,527
Barb, kita harus mencapai orang
bodoh itu sebelum dia terbunuh!
667
00:37:48,570 --> 00:37:51,051
Sedang diusahakan mati-matian, Tuan!
668
00:37:51,094 --> 00:37:54,968
Menurutmu, jalur atau jalan?
669
00:37:56,926 --> 00:38:00,713
Ada yang bisa menyerahkan alisku?
670
00:38:00,756 --> 00:38:02,018
Adu pedang, ya?
671
00:38:02,062 --> 00:38:04,717
Kurasa kemampuanku cukup memadai.
672
00:38:06,327 --> 00:38:07,696
Menghindar! Menangkis!
673
00:38:07,720 --> 00:38:09,548
Menusuk! Plie.
674
00:38:12,551 --> 00:38:13,726
Patrick!
675
00:38:21,603 --> 00:38:23,301
Bagaimana kalau Tuan Krabs
ternyata benar,
676
00:38:23,344 --> 00:38:26,173
dan aku memang hanya
anak bayi peniup gelembung?
677
00:38:26,216 --> 00:38:27,827
Itu tidak akan bagus.
678
00:38:27,870 --> 00:38:29,872
Oh, Patrick,
apa yang harus kita lakukan?
679
00:38:36,705 --> 00:38:40,230
Pertanyaanmu keliru, Nak!
680
00:38:40,274 --> 00:38:41,826
Tuan Krabs?
681
00:38:42,816 --> 00:38:45,101
Kalau mau keluar
dari masalah ini,
682
00:38:45,126 --> 00:38:49,979
kamu harus mulai bersikap seperti
swashbuckler yang tangguh dan nekat.
683
00:38:50,023 --> 00:38:51,546
Lalu bagaimana caranya?
684
00:38:51,590 --> 00:38:55,115
Mulailah dengan
mengajukan pertanyaan yang tepat.
685
00:38:55,158 --> 00:38:58,161
Bukan, “Apa yang harus kita lakukan?”
686
00:38:58,205 --> 00:39:01,077
Melainkan, “Apa yang akan kulakukan?”
687
00:39:01,121 --> 00:39:03,341
Apa yang akan kulakukan?
688
00:39:03,384 --> 00:39:05,343
Hah? Tidak. Bukan itu. Aku!
689
00:39:05,386 --> 00:39:07,127
Apa yang akan aku lakukan?
690
00:39:07,170 --> 00:39:10,304
Bukan kamu. Aku! Tuan Krabs!
691
00:39:10,348 --> 00:39:12,219
Apa yang akan kulakukan?
692
00:39:12,262 --> 00:39:14,961
Oh! Itu jauh lebih masuk akal.
693
00:39:21,810 --> 00:39:23,482
Jadi, bagaimana ini...
694
00:39:23,506 --> 00:39:24,815
Apa ini berakhir atau...
695
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
Bangun!
696
00:39:26,886 --> 00:39:29,236
Patrick, mungkin kalau kita
bertindak seperti Tuan Krabs,
697
00:39:29,279 --> 00:39:30,977
kita bisa melewati ini.
698
00:39:31,020 --> 00:39:32,805
Kenapa tidak terpikir sebelumnya?
699
00:39:32,848 --> 00:39:37,697
Karena kamu belum jadi
penerima Sertifikat Swashbuckler!
700
00:39:37,722 --> 00:39:40,322
Barb! Apa kamu melihat
si kerang itu?
701
00:39:40,347 --> 00:39:42,945
Maaf, Tuan.
Aku tidak... Tunggu.
702
00:39:42,989 --> 00:39:45,383
Hei, lihat aku!
- Hah?
703
00:39:52,781 --> 00:39:55,393
Arrgh. Aku bukan peniup gelembung.
704
00:39:55,436 --> 00:39:58,396
Aku swashbuckler
yang tangguh dan nekat.
705
00:39:58,439 --> 00:40:01,137
Setangguh dan senekat apa pun.
706
00:40:01,181 --> 00:40:04,140
Tidak ada yang lebih tangguh
dan nekat dariku.
707
00:40:04,184 --> 00:40:06,621
Tangguh dan nekat, nekat dan...
708
00:40:14,560 --> 00:40:16,954
Hah. Lihat itu!
709
00:40:16,979 --> 00:40:19,634
Guncang dan berguling!
710
00:40:24,117 --> 00:40:25,614
SpongeBob?
711
00:40:25,638 --> 00:40:27,555
Ini terlihat seperti...
712
00:40:27,599 --> 00:40:29,644
usus kita.
713
00:40:29,688 --> 00:40:32,560
Dan sudah diperkuat!
714
00:40:32,604 --> 00:40:35,345
Ini berarti aku lulus
tantangan pertama!
715
00:40:35,389 --> 00:40:36,738
Wah!
716
00:40:36,782 --> 00:40:38,131
Lihat punyaku bergoyang. Hah?
717
00:40:38,174 --> 00:40:40,525
Lihat itu.
Bergoyang, bergelombang!
718
00:40:41,221 --> 00:40:42,265
Cilukba!
719
00:40:43,223 --> 00:40:44,877
Hair-do-do!
720
00:40:47,357 --> 00:40:49,795
Apa yang sedang dilakukan
orang-orang bodoh itu?
721
00:40:54,669 --> 00:40:57,019
Apa yang sedang terjadi?
722
00:41:11,730 --> 00:41:13,949
Aku tidak tahu
bagaimana caranya, Barb.
723
00:41:13,993 --> 00:41:16,996
Si bodoh itu
ternyata memang orangnya.
724
00:41:17,039 --> 00:41:18,458
Kurasa Tuan benar.
725
00:41:18,482 --> 00:41:19,781
Lihat.
726
00:41:24,394 --> 00:41:25,526
Ya?
727
00:41:26,527 --> 00:41:27,572
Wah!
728
00:41:27,615 --> 00:41:28,834
Ya?
729
00:41:31,797 --> 00:41:35,583
Ya!
730
00:41:40,193 --> 00:41:41,281
Hah?
731
00:41:41,324 --> 00:41:42,342
SpongeBob?
732
00:41:43,196 --> 00:41:45,198
Kamu tahu artinya apa,
Tuan Krabs.
733
00:41:45,807 --> 00:41:47,461
Aku benar-benar celaka.
734
00:41:48,418 --> 00:41:50,725
SpongeBob!
735
00:41:51,209 --> 00:41:54,995
Bertahanlah, Nak!
736
00:41:59,560 --> 00:42:01,867
Lanjut ke tantangan nomor dua!
737
00:42:05,565 --> 00:42:06,565
Halo?
738
00:42:08,569 --> 00:42:11,050
Kabar buruk, Tuan.
Krabs mengikuti kita.
739
00:42:11,093 --> 00:42:12,208
Apa?
740
00:42:12,232 --> 00:42:13,966
Tidak, tidak, tidak!
741
00:42:14,009 --> 00:42:18,187
Kalau dia menyusul, dia akan memberi tahu
SpongeBob yang sebenarnya dan merusak semuanya.
742
00:42:18,231 --> 00:42:19,624
Oh, Barb,
743
00:42:19,667 --> 00:42:23,628
sudah lama sekali
dan aku sudah sangat dekat.
744
00:42:23,671 --> 00:42:25,511
Aku tidak terlalu khawatir
tentang Krabs, Tuan.
745
00:42:27,109 --> 00:42:31,157
Dia tidak akan bertahan lama
di Dunia Bawah.
746
00:42:38,947 --> 00:42:39,933
Hah?
747
00:42:39,957 --> 00:42:42,469
Dari mana musik itu berasal?
748
00:42:42,995 --> 00:42:44,692
Hmm. Lumayan.
749
00:42:45,810 --> 00:42:46,810
Hah?
750
00:42:59,446 --> 00:43:00,490
Hah?
751
00:43:06,975 --> 00:43:08,847
Salam, para pengelana.
752
00:43:08,890 --> 00:43:11,023
Mari bermain bersama kami.
753
00:43:11,589 --> 00:43:13,460
Bermain?
754
00:43:13,503 --> 00:43:15,201
Tutup telingamu, Squidward.
755
00:43:15,244 --> 00:43:19,335
Mereka Siren, menggoda kita
ke dalam jebakan jazz lembut.
756
00:43:20,554 --> 00:43:22,208
Sampai nanti, pecundang.
757
00:43:25,368 --> 00:43:28,471
Squidward.
Kita harus menyelamatkan SpongeBob.
758
00:43:31,173 --> 00:43:33,523
Tidak ada waktu untuk solo!
759
00:43:33,567 --> 00:43:36,222
Selalu ada waktu untuk solo.
760
00:43:43,011 --> 00:43:44,011
Meong.
761
00:43:51,977 --> 00:43:53,718
Baiklah, para pencinta musik,
762
00:43:53,761 --> 00:43:55,415
bagaimana menurut kalian? Aduh!
763
00:43:55,458 --> 00:43:57,243
Tolong!
764
00:43:57,286 --> 00:44:01,203
Aduh, sekarang kita harus menyelamatkan
pemalas pendengar musik santai itu.
765
00:44:01,247 --> 00:44:02,640
Tolong!
766
00:44:04,206 --> 00:44:06,121
Wah! Turunkan aku!
767
00:44:08,167 --> 00:44:10,865
Pasti ada sesuatu di sini
yang bisa menolong Squidward.
768
00:44:10,909 --> 00:44:11,909
Hmm.
769
00:44:12,519 --> 00:44:13,781
Wah!
770
00:44:15,173 --> 00:44:15,776
Hah?
771
00:44:15,800 --> 00:44:17,045
Cepatlah!
772
00:44:17,070 --> 00:44:19,972
Atau bukannya jadi big guy,
aku malah jadi orang mati.
773
00:44:23,922 --> 00:44:24,792
Wah!
774
00:44:24,836 --> 00:44:27,316
Perban, tidak. Antiseptik, tidak.
775
00:44:27,360 --> 00:44:29,318
Suar, tidak.
Permen napas, tidak.
776
00:44:29,362 --> 00:44:30,668
Apa? Wah! Agh!
777
00:44:31,364 --> 00:44:32,931
Tolong!
778
00:44:32,956 --> 00:44:33,367
Squawk!
779
00:44:33,391 --> 00:44:34,654
Oh, tidak bisa!
780
00:44:52,428 --> 00:44:54,648
Tidak ada waktu terbuang lagi, Squidward.
781
00:44:54,673 --> 00:44:58,024
Kita mungkin sudah terlambat!
782
00:45:05,409 --> 00:45:08,671
Kau tahu, rasanya kita sudah
memecahkan kode tantangan ini.
783
00:45:08,696 --> 00:45:11,230
Yang harus kulakukan
adalah terus bertingkah seperti Tuan Krabs,
784
00:45:11,255 --> 00:45:13,598
dan aku akan jadi swashbuckler
dalam waktu singkat.
785
00:45:13,623 --> 00:45:15,495
Untuk Tuan Krabs.
786
00:45:15,520 --> 00:45:16,739
Big guy!
787
00:45:22,085 --> 00:45:24,261
Aduh, apa lagi yang mereka lakukan?
788
00:45:24,286 --> 00:45:27,376
Eh, kau bisa merayakan nanti, Nak!
789
00:45:27,420 --> 00:45:30,292
Ayo kita menuju
tantangan berikutnya!
790
00:45:32,294 --> 00:45:33,600
SpongeBob?
791
00:45:35,142 --> 00:45:36,317
Wii!
792
00:45:37,073 --> 00:45:40,172
Teman pinknya memperlambat kita.
793
00:45:40,215 --> 00:45:42,783
Oh, beri aku
lima menit saja dengannya, Tuan.
794
00:45:42,808 --> 00:45:47,073
Akan kujelaskan
cara kerja di sini!
795
00:45:48,484 --> 00:45:50,748
Baik, tenanglah, Barb.
796
00:45:50,791 --> 00:45:53,402
Aku punya ide yang lebih baik.
797
00:45:55,709 --> 00:45:57,189
SpongeBob.
798
00:45:57,232 --> 00:46:00,751
Swashbuckler tidak menghabiskan
waktu hanya untuk main-main.
799
00:46:00,776 --> 00:46:02,038
Benarkah?
800
00:46:02,063 --> 00:46:04,370
Lalu bagaimana sikap swashbuckler
terhadap cekikikan?
801
00:46:05,501 --> 00:46:06,501
Tidak bagus!
802
00:46:07,503 --> 00:46:10,419
Kalau menggoyang-goyangkan pantat?
803
00:46:12,291 --> 00:46:15,773
Mungkin keinginanmu
belum cukup kuat, SpongeBob.
804
00:46:15,816 --> 00:46:17,035
Itu tidak benar.
805
00:46:17,060 --> 00:46:19,298
Aku ingin jadi big guy
lebih dari apa pun.
806
00:46:19,341 --> 00:46:22,867
Kalau begitu, jika kau ingin
menjadi seseorang yang besar,
807
00:46:22,910 --> 00:46:28,176
kau harus meninggalkan sebagian
kebiasaan kecilmu. Hmm?
808
00:46:36,663 --> 00:46:39,129
Oh. Hmm.
809
00:46:39,753 --> 00:46:42,495
Baik. Tidak ada main-main lagi.
810
00:46:42,538 --> 00:46:44,192
Anak yang cerdas!
811
00:46:44,217 --> 00:46:48,022
Sekarang, mari kita antar kau
ke tantangan nomor dua!
812
00:46:51,112 --> 00:46:52,722
Aduh!
813
00:46:52,766 --> 00:46:55,670
Selamat datang di Dunia Bawah
814
00:46:55,695 --> 00:46:58,990
untuk sebuah kontes
yang tampaknya akan seru.
815
00:46:59,033 --> 00:47:03,472
Kita tinggal beberapa saat lagi
menuju tantangan nomor dua.
816
00:47:03,516 --> 00:47:04,952
Katakan, Barb,
817
00:47:05,537 --> 00:47:09,584
apakah tantangan ini akan
lebih sulit dari yang sebelumnya?
818
00:47:09,609 --> 00:47:11,480
Uh, ya.
819
00:47:11,524 --> 00:47:13,308
{\an8}Yah, tidak ada yang tahu
820
00:47:13,352 --> 00:47:16,268
{\an8}apa yang bersembunyi
di sepanjang jalan menuju panggung itu.
821
00:47:16,311 --> 00:47:18,792
{\an8}Bisa saja kerang banteng
yang menyeruduk.
822
00:47:18,836 --> 00:47:20,925
{\an8}Atau JellyHook yang mengerikan.
823
00:47:20,968 --> 00:47:23,188
{\an8}Semoga bukan
guru matematika kelas tiga dulu.
824
00:47:23,231 --> 00:47:26,278
Dia benar-benar menyeramkan!
825
00:47:26,321 --> 00:47:27,409
Mengerti maksudku?
826
00:47:27,453 --> 00:47:28,541
Kakimu menginjak kakiku.
827
00:47:28,584 --> 00:47:31,413
Mari kita sambut penantangnya!
828
00:47:31,457 --> 00:47:33,807
Dengan tinggi penuh 36 kerang
829
00:47:33,851 --> 00:47:36,897
dan datang langsung
dari Bikini Bottom,
830
00:47:36,941 --> 00:47:38,638
sahabat terbaikku,
831
00:47:38,681 --> 00:47:42,294
SpongeBerb SquareShorts.
832
00:47:42,337 --> 00:47:44,949
Peniup gelembung ini
masih harus membuktikan banyak hal
833
00:47:44,992 --> 00:47:48,300
kalau ingin menunjukkan pada dunia
bahwa dia seorang swashbuckler.
834
00:47:50,476 --> 00:47:53,522
Tantangan nomor dua
tidak akan mudah.
835
00:47:53,566 --> 00:47:55,611
Tapi aku percaya padamu,
836
00:47:55,655 --> 00:47:58,005
big guy.
837
00:47:58,049 --> 00:47:59,746
Sekarang, lakukan yang terbaik.
838
00:47:59,789 --> 00:48:00,834
Big guy.
839
00:48:00,878 --> 00:48:02,314
Big guy. Big guy. Big guy.
840
00:48:02,357 --> 00:48:03,837
Big guy. Big guy.
Big guy. Big guy.
841
00:48:22,742 --> 00:48:25,005
Baik, SquarePants,
kamu pasti bisa.
842
00:48:26,207 --> 00:48:28,035
Apa yang akan kulakukan?
843
00:48:28,079 --> 00:48:29,167
Hmm.
844
00:48:30,458 --> 00:48:31,127
Hah?
845
00:48:31,151 --> 00:48:32,151
Hah?
846
00:48:37,016 --> 00:48:38,757
Wii!
847
00:48:39,996 --> 00:48:41,527
Woo-hoo!
848
00:48:41,570 --> 00:48:43,964
Ya ampun! Ya!
849
00:48:44,008 --> 00:48:45,531
Ya! Mantap!
850
00:48:47,402 --> 00:48:48,490
Woo-hoo!
851
00:48:52,407 --> 00:48:53,495
Woo-hoo!
852
00:49:01,112 --> 00:49:02,678
Oh, bata keberuntunganmu.
853
00:49:20,044 --> 00:49:21,175
Hmm.
854
00:49:24,557 --> 00:49:25,564
Wii!
855
00:49:39,630 --> 00:49:40,805
En garde!
856
00:49:57,907 --> 00:49:59,387
Hah-ho!
857
00:49:59,776 --> 00:50:00,857
Hya!
858
00:50:03,000 --> 00:50:05,437
Woo-hoo! Ya!
859
00:50:22,775 --> 00:50:26,455
{\an8}Kami hentikan film ini sejenak untuk sebuah
pesan penting dari Paramount Studios.
860
00:50:26,480 --> 00:50:29,983
{\an8}Film ini sudah benar-benar
keluar jalur!
861
00:50:30,027 --> 00:50:34,118
{\an8}Satu-satunya hal yang bisa menyelamatkannya
adalah kekuatan bintang yang luar biasa.
862
00:50:34,161 --> 00:50:37,991
{\an8}Cepat masukkan Sandy Cheeks
ke film ini, sekarang juga!
863
00:50:38,035 --> 00:50:39,862
Halo, SpongeBob!
864
00:50:39,906 --> 00:50:40,994
Hah.
865
00:50:42,735 --> 00:50:44,737
{\an8}Bukan itu maksudku!
866
00:50:45,451 --> 00:50:46,931
Siapa itu?
867
00:50:46,956 --> 00:50:47,956
Hei, apa...
868
00:50:48,929 --> 00:50:50,670
Keluar dari sini!
Pergi!
869
00:51:09,501 --> 00:51:10,501
Hah?
870
00:51:26,518 --> 00:51:28,259
- Woo-hoo!
- Ya!
871
00:51:28,302 --> 00:51:31,349
Coba saja Tuan Krabs
bisa melihatku sekarang.
872
00:51:31,392 --> 00:51:35,483
Dia pasti akhirnya melihat apa
yang sudah kulihat sejak awal,
873
00:51:35,527 --> 00:51:37,708
seorang swashbuckler
yang sedang berkembang.
874
00:51:37,733 --> 00:51:38,834
Benarkah?
875
00:51:38,878 --> 00:51:40,140
Benar.
876
00:51:40,184 --> 00:51:41,272
Tapi ingat,
877
00:51:41,297 --> 00:51:43,771
kalau mau menjadi
big guy yang sesungguhnya,
878
00:51:43,796 --> 00:51:46,103
kamu harus tetap fokus.
879
00:51:46,128 --> 00:51:47,695
Mengerti. Fokus.
880
00:51:47,720 --> 00:51:49,129
Istirahat gelembung!
881
00:51:51,325 --> 00:51:53,197
Kata “gelembung” saja
sudah cukup buatku.
882
00:51:56,069 --> 00:51:58,985
Ayo lakukan triple-dog
backslash wand-grabber.
883
00:51:59,028 --> 00:52:02,510
Dengan banana-slap
twist-blister!
884
00:52:06,123 --> 00:52:07,167
Hmm?
885
00:52:08,299 --> 00:52:08,916
Hah?
886
00:52:08,940 --> 00:52:09,943
Ya...
887
00:52:09,968 --> 00:52:12,782
Hmm, kedengarannya seru, Patrick,
888
00:52:12,807 --> 00:52:15,846
tapi sepertinya kita sebaiknya
tidak melakukan ini lagi.
889
00:52:15,871 --> 00:52:17,046
Apa?
890
00:52:17,109 --> 00:52:18,660
Ya, maksudku...
891
00:52:18,684 --> 00:52:19,855
kamu tahu, aku...
892
00:52:19,880 --> 00:52:21,925
sedang punya urusan lain.
893
00:52:21,950 --> 00:52:23,169
Maksudmu,
894
00:52:23,357 --> 00:52:26,055
kamu tidak mau meniup gelembung
895
00:52:26,080 --> 00:52:27,386
bersamaku?
896
00:52:32,744 --> 00:52:34,765
Aku... aku sebenarnya
ingin, tapi...
897
00:52:34,790 --> 00:52:35,658
Tidak apa-apa.
898
00:52:35,682 --> 00:52:37,143
Aku cuma berpikir...
899
00:52:37,168 --> 00:52:38,865
Tidak apa-apa.
900
00:52:38,890 --> 00:52:39,655
Pat.
901
00:52:39,679 --> 00:52:41,458
Aku tidak menangis!
902
00:52:41,593 --> 00:52:44,073
Ini cuma hujan
yang jatuh di wajahku!
903
00:52:45,074 --> 00:52:47,729
Ah, jangan terlalu
memikirkan temanmu.
904
00:52:47,773 --> 00:52:51,298
Kamu bisa menebusnya nanti
setelah menjadi swashbuckler.
905
00:52:51,342 --> 00:52:52,908
Ya... mungkin.
906
00:52:52,952 --> 00:52:54,345
Anak yang baik.
907
00:52:54,388 --> 00:52:57,522
Tetap fokus pada tujuanmu.
908
00:52:59,132 --> 00:53:02,004
Ayo. Sedikit lagi.
909
00:53:02,048 --> 00:53:04,877
Anda mendorong bak ini
terlalu keras.
910
00:53:04,920 --> 00:53:07,488
Kita tidak boleh berhenti
sebelum sampai ke SpongeBob!
911
00:53:07,532 --> 00:53:09,577
Tidak boleh berhenti.
Tidak akan berhenti.
912
00:53:09,621 --> 00:53:11,275
Jangan berhenti!
913
00:53:17,672 --> 00:53:18,760
Kita berhenti.
914
00:53:20,022 --> 00:53:23,070
Oh, aku benar-benar minta maaf, Nak.
915
00:53:23,095 --> 00:53:24,853
Kenapa aku tidak langsung saja
916
00:53:24,897 --> 00:53:28,351
menunjukkan caranya jadi
swashbuckler waktu kamu minta?
917
00:53:28,780 --> 00:53:31,304
Kamu tidak pernah bilang
betapa pedulinya dirimu.
918
00:53:31,329 --> 00:53:34,229
Ya, aku tidak bisa.
Urusan perasaan seperti itu
919
00:53:35,177 --> 00:53:36,517
sulit buatku!
920
00:53:36,561 --> 00:53:38,563
Ya, sekarang sudah terlambat.
921
00:53:38,606 --> 00:53:39,520
Apa?
922
00:53:39,564 --> 00:53:42,958
Kamu terjebak, jadi aku tamat.
923
00:53:43,002 --> 00:53:44,409
Selamat tinggal!
924
00:53:45,961 --> 00:53:48,616
Cepat! Kita harus memperbaiki mobil ini!
Harus sekarang!
925
00:53:48,660 --> 00:53:50,139
Oh, tentu saja.
926
00:53:50,164 --> 00:53:54,541
Mari mampir ke toko onderdil
mobil dan beli yang dibutuhkan.
927
00:53:54,566 --> 00:53:55,100
Meong.
928
00:53:55,124 --> 00:53:56,124
Hah?
929
00:53:57,905 --> 00:53:59,584
Pengamatanmu bagus, Gary!
930
00:53:59,609 --> 00:54:01,599
Apa ini terasa terlalu kebetulan?
931
00:54:01,629 --> 00:54:02,761
Omong kosong.
932
00:54:02,804 --> 00:54:05,590
Toko besar seperti ini
ada di mana-mana!
933
00:54:08,854 --> 00:54:09,855
Meong.
934
00:54:09,898 --> 00:54:11,813
Ban cadangan, knalpot,
935
00:54:11,857 --> 00:54:14,294
kunci roda, dan oli.
936
00:54:14,338 --> 00:54:16,427
Oli, di mana olinya?
937
00:54:16,470 --> 00:54:18,413
Tanya saja seseorang.
938
00:54:19,343 --> 00:54:21,693
Halo! Kami perlu oli di sini!
939
00:54:23,129 --> 00:54:24,428
Halo?
940
00:54:25,087 --> 00:54:27,351
Halo!
941
00:54:27,394 --> 00:54:28,961
Ke mana semua orang?
942
00:54:30,397 --> 00:54:31,616
Halo?
943
00:54:31,659 --> 00:54:34,401
Sepertinya itu tanda
untuk segera pergi.
944
00:54:34,426 --> 00:54:35,202
Meong-ow.
945
00:54:35,226 --> 00:54:36,776
Hah. Ada sepatu seseorang.
946
00:54:37,980 --> 00:54:39,947
Dan itu pasangannya.
947
00:54:50,069 --> 00:54:52,985
Toko besar macam apa ini?
948
00:54:56,205 --> 00:54:58,425
Lari!
949
00:55:03,865 --> 00:55:05,345
Aku melihat pintu keluar!
950
00:55:25,191 --> 00:55:26,235
Meong-ow.
951
00:55:30,892 --> 00:55:33,504
Apa rencananya, Tuan Krabs?
952
00:55:33,547 --> 00:55:34,635
Meong.
953
00:55:34,988 --> 00:55:35,723
Meong-ow.
954
00:55:35,748 --> 00:55:37,106
Kelihatannya lapar.
955
00:55:37,131 --> 00:55:38,465
Dan makin mendekat!
956
00:55:38,509 --> 00:55:39,509
Meong.
957
00:55:40,964 --> 00:55:42,357
Katakan saja perintahnya.
958
00:55:42,382 --> 00:55:44,123
Kapan pun.
959
00:55:44,166 --> 00:55:45,385
Lebih cepat lebih baik!
960
00:55:50,216 --> 00:55:51,260
Serius?
961
00:55:51,304 --> 00:55:52,305
Meong.
962
00:56:04,578 --> 00:56:05,578
Hah?
963
00:56:06,493 --> 00:56:07,973
Hei, aku menemukan olinya!
964
00:56:08,016 --> 00:56:09,540
Oh, tidak, tidak, tidak!
965
00:56:12,847 --> 00:56:15,372
Sampai jumpa, Krabby.
966
00:56:19,225 --> 00:56:19,666
Hah?
967
00:56:20,246 --> 00:56:21,508
Whoa...
968
00:56:23,205 --> 00:56:24,205
Barb?
969
00:56:25,052 --> 00:56:28,055
Apa yang dilakukan
saat sahabat terbaik
970
00:56:28,080 --> 00:56:30,971
tidak mau meniup gelembung lagi?
971
00:56:30,996 --> 00:56:32,389
Uh...
972
00:56:32,432 --> 00:56:33,738
Ya, aku, uh...
973
00:56:33,781 --> 00:56:36,131
Iya, aku, aku, uh...
974
00:56:36,175 --> 00:56:37,484
Terima kasih.
975
00:56:37,508 --> 00:56:38,699
Itu masuk akal.
976
00:56:47,012 --> 00:56:50,537
Ini dia, Nak.
Tantangan terakhir.
977
00:56:50,581 --> 00:56:55,934
Selesaikan ini dan kamu
akan menjadi swashbuckler!
978
00:56:57,370 --> 00:56:58,719
Ayo lakukan.
979
00:57:11,558 --> 00:57:12,924
Siap, Dutch?
980
00:57:13,567 --> 00:57:14,567
Pukul.
981
00:57:31,305 --> 00:57:32,405
Ta-da!
982
00:57:32,430 --> 00:57:35,434
Keberanian, nyali, ketangguhan,
gaya, tekad, semangat...
983
00:57:35,459 --> 00:57:37,548
dan ketahanan perut!
984
00:57:37,573 --> 00:57:39,474
Kamu menuntaskan semuanya!
985
00:57:39,499 --> 00:57:41,675
Aku tahu kamu istimewa, Nak.
986
00:57:58,518 --> 00:58:01,521
Whoa!
987
00:58:01,565 --> 00:58:02,940
Lihat itu!
988
00:58:03,586 --> 00:58:09,069
Di balik pintu itu, kamu akan
berdiri di altar, meniup terompet,
989
00:58:09,094 --> 00:58:11,444
dan kamu pun
menjadi swashbuckler.
990
00:58:11,488 --> 00:58:13,664
Dan setelah mendapatkan sertifikat,
991
00:58:13,689 --> 00:58:17,697
Tuan Krabs akhirnya akan melihat
bahwa aku sudah jadi big guy.
992
00:58:17,722 --> 00:58:23,116
Lalu aku bisa melakukan hal yang
diimpikan setiap anak kecil saat dewasa,
993
00:58:23,141 --> 00:58:25,912
menaiki wahana
roller coaster big guy.
994
00:58:25,937 --> 00:58:27,429
Ya, ya, roller coa...
995
00:58:27,453 --> 00:58:28,766
Eh, tunggu.
996
00:58:28,809 --> 00:58:32,247
Maksudmu impianmu
hanya menaiki roller coaster?
997
00:58:32,272 --> 00:58:35,057
Tentu saja.
Semua orang punya mimpi.
998
00:58:35,082 --> 00:58:35,948
Kalau punyamu apa?
999
00:58:35,973 --> 00:58:37,105
Apa?
1000
00:58:38,036 --> 00:58:39,341
Eh, begini...
1001
00:58:39,385 --> 00:58:43,171
Aku bermimpi tentang dunia indah
di atas ombak,
1002
00:58:43,215 --> 00:58:45,522
tempat matahari menyinari wajahmu
1003
00:58:45,565 --> 00:58:48,394
dan angin berhembus di rambutmu.
1004
00:58:48,437 --> 00:58:50,570
Apa nama tempat ajaib itu?
1005
00:58:50,872 --> 00:58:52,918
Santa Monica!
1006
00:58:53,268 --> 00:58:54,835
Lihat diriku,
1007
00:58:54,879 --> 00:58:56,794
malah ngoceh seperti anak kabin.
1008
00:58:56,837 --> 00:58:58,099
Ayo jalan!
1009
00:58:58,143 --> 00:58:59,884
Berhenti di situ!
1010
00:59:03,670 --> 00:59:06,368
Untung burung ini
alergi makanan laut!
1011
00:59:08,762 --> 00:59:10,503
Tuan Krabs?
1012
00:59:10,547 --> 00:59:12,244
Aduh! Saus tartar!
1013
00:59:15,464 --> 00:59:16,814
Kamu tidak apa-apa, Nak?
1014
00:59:16,857 --> 00:59:18,511
Ada yang sakit?
Terbentur sedikit?
1015
00:59:18,555 --> 00:59:19,904
Memar? Lecet?
1016
00:59:19,947 --> 00:59:22,559
Syukurlah akhirnya kami menemukanmu!
1017
00:59:22,602 --> 00:59:23,586
“kami” siapa?
1018
00:59:23,610 --> 00:59:25,285
Aku, Squidward, dan Gary.
1019
00:59:31,176 --> 00:59:32,873
Kami datang untuk menyelamatkanmu!
1020
00:59:32,917 --> 00:59:34,005
Dari dia!
1021
00:59:34,048 --> 00:59:36,398
Whoa! Hei, tunggu dulu, Krabs!
1022
00:59:36,442 --> 00:59:38,139
Oh, aku sama sekali tidak dalam bahaya.
1023
00:59:38,183 --> 00:59:40,664
Flying Dutchman membantu aku
menjadi seorang swashbuckler.
1024
00:59:40,707 --> 00:59:41,750
Sama sepertimu.
1025
00:59:41,774 --> 00:59:42,774
Oh.
1026
00:59:44,289 --> 00:59:46,408
Begini, aku, eh...
1027
00:59:46,452 --> 00:59:49,194
Kau mau menjelaskannya,
atau biar aku saja?
1028
00:59:49,237 --> 00:59:50,238
Menjelaskan apa?
1029
00:59:51,936 --> 00:59:53,938
Ini soal masa laluku, Nak.
1030
00:59:53,981 --> 00:59:55,635
Aku melebih-lebihkan beberapa...
1031
00:59:55,679 --> 00:59:58,377
ehm, detail kecilnya.
1032
01:00:00,640 --> 01:00:02,990
Aku memang menghabiskan masa muda di laut,
1033
01:00:03,034 --> 01:00:05,732
tapi aku bukan kapten.
1034
01:00:06,777 --> 01:00:09,170
Tunggu dulu.
Jadi kau tukang masak?
1035
01:00:09,195 --> 01:00:11,502
Iya. Dan sama sepertimu,
1036
01:00:11,527 --> 01:00:14,617
aku bermimpi menjadi swashbuckler.
1037
01:00:19,524 --> 01:00:21,753
Tapi tidak ada yang percaya padaku.
1038
01:00:21,778 --> 01:00:23,490
Mereka bilang aku hanya...
1039
01:00:23,766 --> 01:00:25,550
bayi tukang tiup gelembung!
1040
01:00:26,492 --> 01:00:28,581
Aku sangat malu.
1041
01:00:29,674 --> 01:00:33,286
Dan saat itulah sesuatu memanggilku.
1042
01:00:35,196 --> 01:00:38,014
Itu adalah seruling Flying Dutchman.
1043
01:00:39,331 --> 01:00:40,331
Hah?
1044
01:00:42,582 --> 01:00:46,891
Penipu licik itu berjanji
akan menjadikanku swashbuckler,
1045
01:00:46,916 --> 01:00:49,658
dan memancingku ke Dunia Bawah.
1046
01:00:49,683 --> 01:00:53,469
Tapi aku membeku saat melihat
tempat mengerikan itu.
1047
01:00:55,869 --> 01:00:57,828
Dunia Bawah benar-benar
membuatku ketakutan,
1048
01:00:57,853 --> 01:01:01,389
dan aku kabur pulang
dengan pengecut.
1049
01:01:01,414 --> 01:01:04,113
Aku punya banyak petualangan di laut, Nak,
1050
01:01:04,138 --> 01:01:07,682
tapi aku tidak pernah benar-benar
menjadi swashbuckler.
1051
01:01:07,707 --> 01:01:10,992
Lalu bagaimana dengan
Sertifikat Swashbuckler itu?
1052
01:01:12,161 --> 01:01:13,541
Soal itu...
1053
01:01:18,805 --> 01:01:22,853
Aku bertarung melawan
kengerian Dunia Bawah
1054
01:01:22,896 --> 01:01:25,072
demi menu anak-anak?
1055
01:01:25,116 --> 01:01:27,379
Pantas saja terlihat familiar.
1056
01:01:27,422 --> 01:01:29,816
Maaf aku sudah berbohong, Nak.
1057
01:01:29,860 --> 01:01:33,254
Aku tidak sanggup kalau kau tahu
bahwa aku seorang pengecut.
1058
01:01:33,298 --> 01:01:35,300
Tapi sekarang aku jujur padamu.
1059
01:01:35,343 --> 01:01:37,258
Dutchman itu sedang menipumu!
1060
01:01:37,302 --> 01:01:38,433
Tidak.
1061
01:01:38,477 --> 01:01:40,784
Dia hanya membantuku
menjadi swashbuckler.
1062
01:01:40,827 --> 01:01:43,003
Kupikir kau akan bangga padaku.
1063
01:01:43,028 --> 01:01:46,790
Tapi justru kau memperlakukanku seolah
aku masih sekadar peniup gelembung.
1064
01:01:46,833 --> 01:01:47,921
Benar.
1065
01:01:47,965 --> 01:01:50,619
Krabs memang tidak pernah percaya padamu.
1066
01:01:50,663 --> 01:01:53,579
Ikutlah denganku
dan tiup seruling itu.
1067
01:01:53,622 --> 01:01:56,538
Tunjukkan padanya
bahwa kau benar-benar swashbuckler.
1068
01:01:56,582 --> 01:01:59,280
Yang paling hebat
di antara big guys.
1069
01:02:01,239 --> 01:02:02,675
Aku siap.
1070
01:02:04,068 --> 01:02:05,156
Tidak, SpongeBob!
1071
01:02:06,461 --> 01:02:07,767
Tunggu!
1072
01:02:10,117 --> 01:02:12,424
Cepat, Nak.
Naik ke atas itu.
1073
01:02:15,079 --> 01:02:17,472
SpongeBob! Jangan lakukan!
1074
01:02:17,516 --> 01:02:21,302
Lihat saja nanti, Tuan Krabs.
Aku akan menjadi big guy.
1075
01:02:21,346 --> 01:02:23,130
Tidak, tidak, tidak!
1076
01:02:24,523 --> 01:02:25,800
Ayo cepat!
1077
01:02:27,352 --> 01:02:29,093
Cepat.
1078
01:02:29,136 --> 01:02:30,616
SpongeBob!
1079
01:02:30,659 --> 01:02:31,878
Meong, meong, meong, meong!
1080
01:02:48,808 --> 01:02:50,201
Tidak, tidak!
1081
01:02:50,244 --> 01:02:52,116
Sudah terlambat, Krabby!
1082
01:02:54,422 --> 01:02:56,511
Aku akan menyelamatkanmu, Nak!
1083
01:02:57,599 --> 01:02:58,644
Dapat!
1084
01:02:58,687 --> 01:03:00,820
Tidak, tidak, tidak!
1085
01:03:00,864 --> 01:03:03,214
Whoa!
1086
01:03:07,131 --> 01:03:08,393
Ooh!
1087
01:03:08,436 --> 01:03:10,047
Kilau swashbuckler!
1088
01:03:10,090 --> 01:03:12,963
Itu bukan kilau swashbuckler.
1089
01:03:13,006 --> 01:03:15,574
Iya, benar.
Bukan.
1090
01:03:16,655 --> 01:03:17,655
Hah?
1091
01:03:40,425 --> 01:03:41,861
Tidak!
1092
01:03:45,038 --> 01:03:46,431
Kwek.
1093
01:03:47,127 --> 01:03:51,305
Kutukanku terangkat!
1094
01:03:51,349 --> 01:03:52,247
Apa?
1095
01:03:52,271 --> 01:03:54,265
Aku sudah menipumu.
1096
01:03:54,308 --> 01:03:59,661
Oh, kau memang big guy,
siap menjadi swashbuckler!
1097
01:04:01,359 --> 01:04:03,483
Semuanya hanyalah kebohongan besar,
1098
01:04:03,508 --> 01:04:06,755
dan kau termakan olehnya.
1099
01:04:06,799 --> 01:04:08,192
Hah?
1100
01:04:08,235 --> 01:04:10,107
Oh, tidak.
1101
01:04:17,679 --> 01:04:20,552
Pegangan yang kuat
pada pantat kotakmu.
1102
01:04:22,001 --> 01:04:24,917
Coba tebak siapa
yang terkutuk sekarang?
1103
01:04:28,821 --> 01:04:34,740
Hormat untuk FlyingBob
DutchPants yang baru!
1104
01:04:35,748 --> 01:04:36,960
Apa?
1105
01:04:37,003 --> 01:04:41,051
Oh, Tuan Krabs,
ternyata kau benar tentang dia.
1106
01:04:41,782 --> 01:04:43,759
Tuan Krabs!
1107
01:04:43,923 --> 01:04:45,229
Uh!
1108
01:04:45,272 --> 01:04:48,145
Sepertinya kau juga
terkena sedikit Dutchman.
1109
01:04:49,929 --> 01:04:52,261
Ini dobel Dutchman, Pak.
1110
01:04:54,356 --> 01:04:55,979
Kau menipuku.
1111
01:04:56,022 --> 01:05:01,114
Begini, kau ingin menjadi
swashbuckler big guy, bukan?
1112
01:05:01,158 --> 01:05:03,116
Lalu apa yang kau keluhkan?
1113
01:05:03,160 --> 01:05:05,902
Seharusnya kau berterima kasih padaku.
1114
01:05:07,185 --> 01:05:10,490
Tidak. Tolong, Tuan Dutchman...
aku berubah pikiran.
1115
01:05:10,515 --> 01:05:12,966
Aku sudah tidak ingin
menjadi swashbuckler lagi.
1116
01:05:12,991 --> 01:05:16,191
Oh, jangan khawatir, pelaut.
1117
01:05:16,216 --> 01:05:17,609
Yang perlu kau lakukan
1118
01:05:17,652 --> 01:05:21,482
hanyalah mencari seseorang
untuk ditipu agar bertukar tempat denganmu.
1119
01:05:21,526 --> 01:05:23,193
Aku sendiri butuh waktu...
1120
01:05:23,658 --> 01:05:25,747
Coba kuingat-ingat, uh...
1121
01:05:26,098 --> 01:05:28,013
500 tahun!
1122
01:05:29,998 --> 01:05:30,998
Oh!
1123
01:05:33,538 --> 01:05:36,889
Akhirnya aku bisa pulang.
1124
01:05:36,933 --> 01:05:38,717
Ya, kita harus cepat pergi.
1125
01:05:38,760 --> 01:05:39,673
Hah?
1126
01:05:39,698 --> 01:05:41,351
Whoa!
1127
01:05:41,587 --> 01:05:44,176
Tunggu.
Kau tidak membawaku juga?
1128
01:05:44,201 --> 01:05:46,083
Untuk apa?
1129
01:05:46,107 --> 01:05:47,900
Aku sudah tidak
membutuhkanmu lagi.
1130
01:06:12,359 --> 01:06:14,448
Apa yang sudah kulakukan?
1131
01:06:15,754 --> 01:06:17,886
Ini bukan salahmu, Nak.
1132
01:06:17,930 --> 01:06:20,846
Kebohongankulah
yang menyeretmu ke sini.
1133
01:06:20,889 --> 01:06:24,806
Dan sekarang kita terkutuk
menjadi hantu selamanya.
1134
01:06:26,678 --> 01:06:28,506
Selamanya?
1135
01:06:28,816 --> 01:06:30,253
Selamanya.
1136
01:06:30,812 --> 01:06:32,336
Selamanya, selamanya?
1137
01:06:33,163 --> 01:06:34,903
Selamanya, selamanya.
1138
01:06:37,254 --> 01:06:40,276
Selamanya selamanya selamanya selamanya
selamanya selamanya selamanya selamanya?
1139
01:06:40,300 --> 01:06:44,304
Selamanya selamanya selamanya
selamanya selamanya selamanya selamanya.
1140
01:06:44,428 --> 01:06:45,418
Sekali lagi.
1141
01:06:45,442 --> 01:06:46,442
Selamanya!
1142
01:06:49,005 --> 01:06:53,139
Catatan kapten hantu,
Selasa, yang ke-4.732,
1143
01:06:53,183 --> 01:06:54,793
di bulan Selamanya,
1144
01:06:54,836 --> 01:06:58,449
di tahun Keabadian.
1145
01:07:08,154 --> 01:07:12,202
Aku dulu punya segalanya.
Pekerjaan bagus, teman-teman hebat.
1146
01:07:12,245 --> 01:07:14,378
Seharusnya aku tetap
meniup gelembung saja.
1147
01:07:15,961 --> 01:07:18,355
Bagiku, kau akan selalu
meniup gelembung.
1148
01:07:18,472 --> 01:07:20,351
Maaf, Patrick.
1149
01:07:20,391 --> 01:07:22,995
Aku tidak percaya
aku bisa bersikap seburuk itu.
1150
01:07:23,039 --> 01:07:24,562
Apa kau bisa memaafkanku?
1151
01:07:34,702 --> 01:07:37,183
Pasti ada sesuatu
yang bisa kita lakukan.
1152
01:07:37,227 --> 01:07:39,881
Aku takut tidak ada
yang bisa kita lakukan.
1153
01:07:39,925 --> 01:07:43,842
Kau sudah membuat perjanjian
dengan Dutchman. Tidak ada harapan.
1154
01:07:43,885 --> 01:07:44,973
Oh, tidak!
1155
01:07:45,683 --> 01:07:46,880
Barb?
1156
01:07:47,380 --> 01:07:51,167
Kami tidak akan membiarkan
anak ikan itu menang begitu saja.
1157
01:07:51,192 --> 01:07:53,479
Aku sudah membaca "Perjanjian Dutchman",
1158
01:07:53,504 --> 01:07:56,463
dan aku tahu
isi tulisan kecilnya.
1159
01:07:57,682 --> 01:07:59,249
"Sesuai dengan ketentuan
yang tercantum
1160
01:07:59,292 --> 01:08:01,729
dalam Buku Aturan Kutukan
Bajak Laut resmi tahun 1586,
1161
01:08:01,773 --> 01:08:04,491
dengan ini ditetapkan
bahwa penerima kutukan resmi
1162
01:08:04,515 --> 01:08:05,840
diberi kesempatan
untuk memperbaiki dan membatalkan
1163
01:08:05,864 --> 01:08:07,668
segala penderitaan dan beban
melalui penghancuran,
1164
01:08:07,692 --> 01:08:09,235
"jika dilakukan sebelum hari berganti,
dan seterusnya, dan sebagainya."
1165
01:08:09,259 --> 01:08:10,912
Tentu saja!
1166
01:08:10,956 --> 01:08:15,178
Hancurkan seruling itu sebelum matahari terbenam,
dan kutukannya akan terbalik!
1167
01:08:15,221 --> 01:08:16,831
Bagaimana kau bisa paham itu?
1168
01:08:17,745 --> 01:08:20,487
Aku juga tidak tahu.
1169
01:08:20,512 --> 01:08:25,123
Oh, tapi Bajak Laut yang dulu dikenal sebagai
Flying Dutchman membawanya ke permukaan.
1170
01:08:25,148 --> 01:08:26,152
Ke permukaan?
1171
01:08:26,176 --> 01:08:27,910
Aku bisa membawa kita ke sana!
1172
01:08:34,149 --> 01:08:38,592
Ingat, kalian hanya bisa
ke permukaan satu kali.
1173
01:08:38,617 --> 01:08:42,186
Saat matahari terbenam,
kutukannya akan permanen.
1174
01:08:43,444 --> 01:08:44,880
Sudah kubilang!
1175
01:08:44,904 --> 01:08:46,948
Aku tidak tahu!
1176
01:08:49,995 --> 01:08:51,649
Sampai jumpa, semuanya!
1177
01:08:53,377 --> 01:08:55,596
Semoga tidak selamanya!
1178
01:08:55,760 --> 01:08:57,979
Sampai jumpa, SpongeBob!
1179
01:08:58,004 --> 01:09:01,573
Tahukah kau, untuk orang yang agak bebal,
kepalamu lumayan juga.
1180
01:09:01,598 --> 01:09:03,008
Apa? Di mana?
1181
01:09:03,051 --> 01:09:05,184
Lepaskan! Lepaskan!
Lepaskan!
1182
01:09:06,359 --> 01:09:08,927
Ayo. Akan kuantar kalian pulang.
1183
01:09:11,498 --> 01:09:12,744
Ingat, Nak.
1184
01:09:12,895 --> 01:09:16,456
Hancurkan serulingnya
dan balikkan kutukannya.
1185
01:09:16,500 --> 01:09:19,720
Baik. Hancurkan seruling,
balikkan kutukan.
1186
01:09:19,764 --> 01:09:20,798
Hancurkan seruling.
1187
01:09:20,822 --> 01:09:22,506
Balikkan kutukan itu.
1188
01:09:24,421 --> 01:09:26,597
Balikkan kutukan itu.
1189
01:09:26,622 --> 01:09:28,842
Hancurkan. Hancurkan.
- Balikkan. Balikkan.
1190
01:09:28,867 --> 01:09:30,739
Hancur, hancur-hancur-hancur-hancur.
1191
01:09:30,764 --> 01:09:32,592
H-H-H-H-Hancurkan kutukan itu!
1192
01:09:33,778 --> 01:09:35,388
Whoa!
- Whoo-hoo!
1193
01:09:35,940 --> 01:09:37,303
Kita berhasil!
1194
01:09:37,347 --> 01:09:39,436
Wah, tempat ini besar sekali.
1195
01:09:39,479 --> 01:09:41,264
Dutchman bisa ada di mana saja.
1196
01:09:41,307 --> 01:09:43,396
Kalau begitu kita harus cepat menemukannya.
1197
01:09:43,440 --> 01:09:46,791
Tidak tahu kekacauan apa
yang akan dibuat bajak laut kejam itu.
1198
01:09:51,230 --> 01:09:54,364
Aku datang, dunia permukaan.
1199
01:09:55,713 --> 01:09:57,410
Dan aku siap...
1200
01:09:59,891 --> 01:10:02,459
untuk berpesta!
1201
01:10:15,036 --> 01:10:16,151
Hei!
1202
01:10:44,544 --> 01:10:46,392
Santa Monica.
1203
01:10:47,852 --> 01:10:49,027
Surga!
1204
01:11:02,910 --> 01:11:04,231
Hancurkan seruling.
1205
01:11:04,255 --> 01:11:05,870
Balikkan kutukan.
1206
01:11:16,769 --> 01:11:17,769
Hah?
1207
01:11:20,363 --> 01:11:21,799
Ayo, tarik.
1208
01:11:23,279 --> 01:11:24,196
Kau?
1209
01:11:24,220 --> 01:11:25,585
Cepat, pegang seruling itu!
1210
01:11:25,629 --> 01:11:26,798
Hah?
1211
01:11:26,823 --> 01:11:29,537
Tidak!
Apa yang kau lakukan di sini?
1212
01:11:29,562 --> 01:11:33,046
Aku sudah menjalani masaku sebagai Dutchman
dan tidak mau kembali!
1213
01:11:33,071 --> 01:11:35,958
Kau akan kembali
kalau seruling itu kita hancurkan.
1214
01:11:36,714 --> 01:11:43,112
Kalau begitu aku harus membawanya ke
satu tempat yang takkan pernah kau datangi.
1215
01:11:44,517 --> 01:11:45,823
Oh, tidak.
1216
01:12:03,663 --> 01:12:05,397
Roller coaster?
1217
01:12:05,421 --> 01:12:07,804
Kenapa harus roller coaster?
1218
01:12:08,324 --> 01:12:10,238
Ayo, SpongeBob,
kita harus menghentikannya!
1219
01:12:10,282 --> 01:12:12,023
Hei! Itu dia!
1220
01:12:13,503 --> 01:12:14,834
Hei! Tidak boleh menyerobot.
1221
01:12:14,858 --> 01:12:16,114
Oh, benar. Maaf.
1222
01:12:27,932 --> 01:12:30,064
Tiga puluh menit kemudian.
1223
01:12:33,218 --> 01:12:34,306
Berikutnya.
1224
01:12:35,351 --> 01:12:37,282
Sampai jumpa saat matahari terbenam!
1225
01:12:38,354 --> 01:12:40,312
Kejar kaki putih pucat itu!
1226
01:12:45,143 --> 01:12:46,666
- Dia mau kabur!
- Lompat!
1227
01:12:46,710 --> 01:12:47,767
- Ya!
- Ya!
1228
01:12:48,276 --> 01:12:49,887
Berhasil!
1229
01:12:49,930 --> 01:12:51,454
Oh, tidak.
1230
01:12:51,497 --> 01:12:55,196
Aku berada di roller coaster!
1231
01:12:55,240 --> 01:12:58,286
Roller coaster!
1232
01:12:58,330 --> 01:12:59,375
Hah?
1233
01:12:59,418 --> 01:13:02,769
Oh, ini pasti bercanda.
1234
01:13:02,813 --> 01:13:08,949
Baiklah, pegangan erat,
SpongeBob Si Penakut.
1235
01:13:11,952 --> 01:13:13,824
Aku harus turun dari benda ini!
1236
01:13:13,867 --> 01:13:17,871
Tidak, SpongeBob! Yang harus
kau lakukan adalah tetap di sini,
1237
01:13:17,915 --> 01:13:19,873
dan ambil terompet itu.
1238
01:13:19,917 --> 01:13:21,875
Bagaimana caranya?
1239
01:13:21,919 --> 01:13:27,881
Mulailah dengan mengajukan pertanyaan
yang tepat. Apa yang akan kau lakukan?
1240
01:13:27,925 --> 01:13:30,585
Apa yang akan kau lakukan?
1241
01:13:30,610 --> 01:13:32,050
Tidak, bukan aku!
Maksudku... lihat.
1242
01:13:32,075 --> 01:13:33,182
Kau. SpongeBob.
1243
01:13:33,206 --> 01:13:35,252
Apa yang akan kau lakukan?
1244
01:13:35,277 --> 01:13:37,263
Hah?
Bagaimana itu bisa membantu?
1245
01:13:37,287 --> 01:13:40,173
Kau sendiri yang bilang.
Aku bukan big guy.
1246
01:13:40,198 --> 01:13:42,243
Aku hanya peniup gelembung.
1247
01:13:42,268 --> 01:13:45,227
Baiklah, aku salah
tentang peniup gelembung, mengerti?
1248
01:13:45,252 --> 01:13:49,299
Mereka punya gaya, nyali, keteguhan,
keberanian, dan daya tahan
1249
01:13:49,324 --> 01:13:51,904
melebihi perompak mana pun
yang pernah kutemui.
1250
01:13:51,929 --> 01:13:55,779
SpongeBob, big guy bukan
sekadar kasar dan nekat.
1251
01:13:55,804 --> 01:13:58,111
Mereka itu... cerdas.
1252
01:13:58,136 --> 01:14:04,665
Penuh kasih, berani, ceria,
dan menyenangkan untuk didekati!
1253
01:14:04,690 --> 01:14:07,563
Apa kau sedang membicarakanku,
Tuan Krabs?
1254
01:14:07,588 --> 01:14:08,850
Tentu saja!
1255
01:14:08,875 --> 01:14:11,225
Dan hanya kau
yang bisa mematahkan kutukan ini.
1256
01:14:11,250 --> 01:14:15,251
Jadi tanyakan pada dirimu,
apa yang akan kau lakukan?
1257
01:14:15,276 --> 01:14:17,540
Baiklah, aku akan meniup gelembung.
1258
01:14:17,565 --> 01:14:21,351
Kalau begitu, tiuplah,
wahai peniup gelembung besar!
1259
01:14:21,376 --> 01:14:23,726
Matahari hampir terbenam.
1260
01:14:34,470 --> 01:14:36,515
Oh, ya. Whoa!
1261
01:14:36,559 --> 01:14:37,951
Pegangan, Nak!
1262
01:14:37,995 --> 01:14:40,519
Jangan lihat ke bawah,
peniup gelembung!
1263
01:14:41,433 --> 01:14:44,088
Aku datang menjemputmu.
1264
01:14:44,131 --> 01:14:47,352
Teritip kecil yang bandel.
1265
01:14:49,789 --> 01:14:51,138
Berikan itu padaku!
1266
01:14:53,401 --> 01:14:54,838
Sosis, jam sepuluh!
1267
01:14:56,048 --> 01:14:57,048
Hah?
1268
01:15:01,192 --> 01:15:02,142
Hah?
1269
01:15:02,166 --> 01:15:03,716
Tertangkap kau, Nak!
1270
01:15:03,760 --> 01:15:05,326
Tangkapan yang bagus, Tuan K!
1271
01:15:05,370 --> 01:15:08,242
Sekarang mari kita ambil terompet itu.
1272
01:15:08,286 --> 01:15:10,375
Whoa-whoa-whoa... aduh!
1273
01:15:10,418 --> 01:15:12,095
Kangen?
1274
01:15:12,759 --> 01:15:15,268
Aku datang ke sini untuk dua hal,
1275
01:15:15,293 --> 01:15:18,296
memukul dan meniup gelembung.
1276
01:15:18,339 --> 01:15:20,864
Sepertinya tinggal satu saja.
1277
01:15:23,344 --> 01:15:24,520
Hah?
1278
01:15:31,962 --> 01:15:33,920
Hei,
1279
01:15:33,964 --> 01:15:35,356
sedang apa kau?
1280
01:15:36,662 --> 01:15:37,662
Hentikan!
1281
01:15:38,534 --> 01:15:39,535
Mundur!
1282
01:15:50,894 --> 01:15:52,460
Serius?
1283
01:15:52,504 --> 01:15:56,160
Meniup gelembung
itu rencana besarmu, bocah?
1284
01:16:02,253 --> 01:16:04,211
Whoa!
1285
01:16:04,255 --> 01:16:05,255
Whoa!
1286
01:16:10,043 --> 01:16:11,044
Hah?
1287
01:16:16,659 --> 01:16:20,184
Aduh, anak malang!
Pikirannya kacau!
1288
01:16:20,227 --> 01:16:23,491
Aku baik-baik saja, Tuan Krabs.
Hanya geli di perut.
1289
01:16:23,535 --> 01:16:24,632
Tidak takut?
1290
01:16:24,656 --> 01:16:26,407
Tidak, ini justru menyenangkan!
1291
01:16:32,512 --> 01:16:33,731
Hah?
1292
01:16:40,334 --> 01:16:42,554
Semua ini tidak ada artinya.
1293
01:16:42,598 --> 01:16:47,037
Begitu matahari terbenam, aku menang!
1294
01:16:47,080 --> 01:16:49,213
Tuan Krabs, lihat!
1295
01:16:49,256 --> 01:16:50,606
Itu gelembungmu!
1296
01:16:53,130 --> 01:16:54,479
Hmm.
1297
01:16:54,522 --> 01:16:55,731
Hei, Dutchman.
1298
01:16:55,755 --> 01:16:58,135
Apa yang terjadi kalau
matahari terbenam?
1299
01:16:58,178 --> 01:16:59,832
Aku menang.
1300
01:17:01,138 --> 01:17:02,487
Aku menang.
1301
01:17:03,227 --> 01:17:05,969
Aku menang!
1302
01:17:09,363 --> 01:17:11,496
Hah? terompetku!
1303
01:17:12,932 --> 01:17:14,630
Hah? Hah?
1304
01:17:20,505 --> 01:17:21,506
Hah?
1305
01:17:31,516 --> 01:17:32,517
Whoo-hoo!
1306
01:17:33,170 --> 01:17:34,171
Hah?
1307
01:17:34,737 --> 01:17:40,438
Tidak!
1308
01:17:40,481 --> 01:17:41,998
Apa?
1309
01:17:43,180 --> 01:17:44,311
Sialan!
1310
01:17:47,097 --> 01:17:49,012
Barb!
1311
01:17:49,055 --> 01:17:53,581
Eh, tidak ada perasaan buruk
karena meninggalkanmu tadi.
1312
01:17:53,625 --> 01:17:56,933
Bagaimana kalau kita lanjutkan
dari yang kemarin?
1313
01:17:56,976 --> 01:18:01,285
Ya, meski tidak persis
seperti sebelumnya.
1314
01:18:06,290 --> 01:18:09,467
Kalah oleh tukang tiup gelembung!
1315
01:18:23,524 --> 01:18:27,572
Atas pembuktian sifatnya yang polos,
baik hati, ceria,
1316
01:18:27,615 --> 01:18:33,230
penuh kegembiraan, humor, semangat tinggi,
dan kemampuan meniup gelembung,
1317
01:18:33,273 --> 01:18:37,408
dengan bangga aku menganugerahkan
kepada SpongeBob SquarePants
1318
01:18:37,451 --> 01:18:41,020
Sertifikat Resmi Big Guy.
1319
01:18:43,066 --> 01:18:45,155
Eh, ini tempat pesan ya?
1320
01:18:45,198 --> 01:18:46,852
Wah. Ini...
1321
01:18:48,247 --> 01:18:49,681
Indah sekali.
1322
01:18:49,725 --> 01:18:52,423
Dan untuk menghormati
koki kesayangan kita,
1323
01:18:52,466 --> 01:18:55,295
semua Krabby Patty
dijual dengan harga penuh!
1324
01:18:57,863 --> 01:18:59,822
- Hei, tunggu sebentar.
- Hah?
1325
01:19:00,692 --> 01:19:02,520
Terima kasih, Tuan Krabs.
1326
01:19:02,563 --> 01:19:06,393
Tapi harus diakui, ini semua
tidak akan terjadi tanpa sahabat terbaikku,
1327
01:19:06,437 --> 01:19:09,309
teman peniup gelembung
terbaik di seluruh dunia...
1328
01:19:09,353 --> 01:19:10,469
Selamat.
1329
01:19:10,493 --> 01:19:11,398
Patrick.
1330
01:19:11,442 --> 01:19:13,705
Namamu juga Patrick?
1331
01:19:13,749 --> 01:19:15,838
Sepertinya yang dimaksud kamu.
1332
01:19:15,881 --> 01:19:18,231
Penghargaan ini setengah milikmu.
1333
01:19:18,275 --> 01:19:19,406
Hore!
1334
01:19:21,669 --> 01:19:23,715
Ini bagianmu. Aku menang!
1335
01:19:26,544 --> 01:19:27,742
Meong.
1336
01:19:27,767 --> 01:19:31,337
Aku juga ingin berterima kasih
kepada seseorang yang sangat berarti bagiku.
1337
01:19:31,362 --> 01:19:37,835
Atasanku, pembimbingku,
dan yang terpenting, sahabatku, Tuan Krabs.
1338
01:19:37,860 --> 01:19:40,253
Oh, SpongeBob.
1339
01:19:40,297 --> 01:19:44,692
Ini pantas dirayakan
dengan tiupan gelembung yang istimewa!
1340
01:19:59,229 --> 01:20:01,971
Pelukan Gelembung Bikini Bottom!
1341
01:20:02,014 --> 01:20:04,451
Apa ini benar-benar perlu?
1342
01:20:04,930 --> 01:20:05,969
Meong.
1343
01:20:06,286 --> 01:20:09,725
Kau benar, Gary.
Rasanya memang ada yang kurang.
1344
01:20:18,130 --> 01:20:20,206
Tidak percaya mereka melupakanku!
1345
01:20:20,231 --> 01:20:21,623
Dasar kumpulan
yang menyebalkan...
90930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.