All language subtitles for The SpongeBob Movie Search for SquarePants 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,411 --> 00:01:07,154 Pada jaman dahulu kala, di waktu yang sangat lama... 2 00:01:20,384 --> 00:01:24,301 Pada jaman dahulu kala, di waktu yang sangat lama... 3 00:01:24,345 --> 00:01:25,345 Ayolah. 4 00:01:37,053 --> 00:01:40,100 Pada jaman dahulu kala, di waktu yang sangat lama... 5 00:01:40,796 --> 00:01:42,537 ada seorang pelaut yang kurang beruntung 6 00:01:42,580 --> 00:01:45,931 yang terkena kutukan kuno yang jahat. 7 00:01:45,975 --> 00:01:48,151 Sejak itu, ia pun dikenal 8 00:01:48,394 --> 00:01:51,222 sebagai Flying Dutchman yang ditakuti. 9 00:01:52,764 --> 00:01:56,203 Menurut cerita, satu-satunya cara menghilangkan kutukannya 10 00:01:56,246 --> 00:02:00,207 adalah melalui hati yang murni dari seseorang yang polos. 11 00:02:00,250 --> 00:02:02,470 Karena itulah, Flying Dutchman 12 00:02:02,513 --> 00:02:04,472 harus terus berlayar di lautan 13 00:02:04,515 --> 00:02:06,952 untuk mencari jiwa istimewa itu. 14 00:02:06,996 --> 00:02:11,087 Seorang anak muda dengan hati yang bersih. 15 00:02:11,131 --> 00:02:13,045 Akankah ia menemukan jiwa itu? 16 00:02:15,111 --> 00:02:18,201 Atau apakah jiwa seperti itu benar-benar ada? 17 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 Siapa yang tinggal di nanas 18 00:02:26,363 --> 00:02:28,409 di bawah laut? 19 00:02:40,187 --> 00:02:44,887 Meong. Meong. Meong. 20 00:02:52,306 --> 00:02:54,090 Selamat pagi! 21 00:02:54,115 --> 00:02:57,848 Ini Rocket Fuel Randy di BKNI 101, 22 00:02:57,873 --> 00:03:01,137 siap menemani pagimu. 23 00:03:01,181 --> 00:03:04,749 Sudah siap memulai hari? 24 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 Chicka-chickahh 25 00:03:06,011 --> 00:03:07,535 Aku siap. 26 00:03:19,634 --> 00:03:21,157 Wah! Wah! Ooh! 27 00:03:23,290 --> 00:03:25,683 Sepertinya hari ini akan ada hal besar. 28 00:03:25,727 --> 00:03:28,556 Hari ini memang harinya. Aku yakin. 29 00:03:28,599 --> 00:03:30,732 Semuanya terasa berbeda. 30 00:03:30,775 --> 00:03:33,604 Rasanya hidupku akan segera berubah. 31 00:03:34,600 --> 00:03:35,277 Meong. 32 00:03:35,302 --> 00:03:37,354 Aku tahu aku juga bilang begitu kemarin, Gary. 33 00:03:37,379 --> 00:03:38,040 Meong. 34 00:03:38,064 --> 00:03:39,306 Dan hari sebelumnya. 35 00:03:39,349 --> 00:03:39,951 Meong. 36 00:03:39,975 --> 00:03:41,830 Dan beberapa hari sebelumnya juga. 37 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 Tapi hari ini rasanya berbeda. 38 00:03:47,836 --> 00:03:50,284 Sepertinya ada sesuatu yang akan terjadi. 39 00:03:53,903 --> 00:03:55,514 Jadi, apa isinya, Gary? 40 00:03:55,539 --> 00:03:56,109 Meong. 41 00:03:56,133 --> 00:03:57,980 Apa? Itu tidak mungkin. 42 00:03:58,005 --> 00:03:58,475 Meong. 43 00:03:58,499 --> 00:04:00,113 Gary, sebenarnya apa yang tertulis? 44 00:04:00,138 --> 00:04:01,138 Meong-ow. - Gary. 45 00:04:10,507 --> 00:04:11,154 Meong. 46 00:04:11,179 --> 00:04:12,702 Woo! 47 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 Kau tahu artinya ini? 48 00:04:14,776 --> 00:04:15,350 Meong. 49 00:04:15,374 --> 00:04:18,040 Untuk terakhir kalinya, kita tidak akan menitipkanmu. 50 00:04:18,065 --> 00:04:21,286 Bukan, ini artinya tinggiku sekarang tepat 36 kerang! 51 00:04:21,688 --> 00:04:22,349 Meong. 52 00:04:22,374 --> 00:04:24,594 Aku tahu ini terdengar sepele, Gary, 53 00:04:24,619 --> 00:04:28,110 tapi setengah kerang tambahan ini benar-benar mengubah segalanya. 54 00:04:28,135 --> 00:04:28,650 Meong. 55 00:04:28,674 --> 00:04:30,574 Betul, Gary. 56 00:04:30,599 --> 00:04:33,732 Semua orang akan melihatku dengan cara yang berbeda. 57 00:04:37,477 --> 00:04:39,306 Big guy, big guy 58 00:04:39,331 --> 00:04:41,455 Big, Big Guy Big guy 59 00:04:41,480 --> 00:04:42,656 Soalnya sekarang... 60 00:04:42,680 --> 00:04:43,862 aku Big guy. 61 00:04:43,887 --> 00:04:46,242 SpongeBob Celana Big guy, baiklah 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 Hal besar akan terjadi hari ini 63 00:04:48,026 --> 00:04:50,072 Aku bangun pagi dengan perasaan yang berbeda 64 00:04:50,115 --> 00:04:51,378 Big guy Big guy 65 00:04:51,421 --> 00:04:52,640 Big guy! 66 00:04:52,683 --> 00:04:54,511 SpongeBob Celana Big guy, baiklah 67 00:04:54,555 --> 00:04:55,904 Pas di badan, pinggul kotak 68 00:04:55,947 --> 00:04:58,036 Menari-nari dengan celana Big guyku 69 00:04:58,994 --> 00:05:00,517 Big guy. 70 00:05:00,561 --> 00:05:02,302 SpongeBob Celana Big guy, baiklah 71 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 Big guy. 72 00:05:04,956 --> 00:05:06,804 Bukan ubur-ubur, tapi aku yang jadi tangkapan utama 73 00:05:06,828 --> 00:05:08,917 Rasanya seperti ikan itu, jadi dadaku kubusungkan 74 00:05:08,960 --> 00:05:10,614 Big guy. 75 00:05:11,833 --> 00:05:13,574 Baik, sampai nanti, Gare Bear. 76 00:05:13,617 --> 00:05:15,576 Aku mau pergi mengurus hal-hal penting 77 00:05:15,619 --> 00:05:18,622 yang hanya boleh dilakukan oleh big guy sepertiku. 78 00:05:18,666 --> 00:05:19,666 Uh... 79 00:05:21,016 --> 00:05:23,105 Huh. Sepertinya kita perlu pintu yang lebih besar. 80 00:05:24,193 --> 00:05:25,237 Meong. 81 00:05:25,628 --> 00:05:27,065 Pagi, Squidward! 82 00:05:27,109 --> 00:05:29,198 Mau dengar kabar besarku? 83 00:05:29,241 --> 00:05:30,895 Oh, tentu. 84 00:05:30,939 --> 00:05:33,333 Biar kutandai dulu di kalenderku. 85 00:05:33,855 --> 00:05:34,812 Hmph! 86 00:05:34,856 --> 00:05:36,640 Bagus! Beri tahu kapan siap! 87 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 Selamat pagi, Patrick! 88 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Selamat pagi! 89 00:05:43,647 --> 00:05:44,648 Kau siapa? 90 00:05:45,562 --> 00:05:46,998 Patrick, ini aku! 91 00:05:50,137 --> 00:05:51,332 Nenek? 92 00:05:51,356 --> 00:05:53,004 Kau terbalik! 93 00:05:53,048 --> 00:05:55,180 Bukan, Patrick, ini aku, SpongeBob. 94 00:05:55,224 --> 00:05:56,788 Tidak mungkin SpongeBob. 95 00:05:56,812 --> 00:05:58,575 Dia jauh lebih kecil. 96 00:05:58,619 --> 00:06:00,577 Maksudnya apa? - Tingginya lebih pendek. 97 00:06:00,621 --> 00:06:02,187 Maksudmu apa? - Secara tinggi terbatas. 98 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 Apa maksudnya? - Dia lebih pendek. 99 00:06:03,754 --> 00:06:06,844 Patrick, sulit dipercaya, aku hanya bertambah setengah teritip dalam semalam, 100 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 dan sekarang tinggiku 36 kerang, 101 00:06:08,498 --> 00:06:12,415 tapi kau bahkan tidak mengenali sahabatmu sendiri! 102 00:06:12,459 --> 00:06:16,898 Tunggu, kau bilang tinggimu 36 kerang? 103 00:06:16,941 --> 00:06:18,769 Iya! 104 00:06:21,555 --> 00:06:23,034 Sekarang kau big guy! 105 00:06:23,078 --> 00:06:24,819 Orang ini big guy! 106 00:06:24,862 --> 00:06:26,734 Besar sekali! - Benar-benar besar! 107 00:06:26,777 --> 00:06:28,605 Big, big, big! - Guy, guy, guy! 108 00:06:28,649 --> 00:06:30,607 Big, big, big! - Guy, guy, guy! 109 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Big, big, big! - Guy, guy, guy! 110 00:06:32,504 --> 00:06:34,543 Big, big, big! - Guy, guy, guy! 111 00:06:34,568 --> 00:06:35,893 Awas, semuanya. 112 00:06:35,917 --> 00:06:36,874 Besar sekali. 113 00:06:36,918 --> 00:06:38,267 Benar-benar big guy. 114 00:06:38,310 --> 00:06:41,488 Hei, Sandy, ada yang kelihatan berbeda dariku? 115 00:06:41,683 --> 00:06:43,119 Hai, SpongeBob. 116 00:06:43,144 --> 00:06:44,841 Kau pakai sepatu baru? 117 00:06:46,857 --> 00:06:48,250 Aduh! 118 00:06:48,320 --> 00:06:49,409 Hai, Plankton! 119 00:06:49,452 --> 00:06:52,368 Lihat jalan, dasar besar bodoh! 120 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 Oh! Terima kasih sudah sadar. 121 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Tunggu, jangan! Aduh! 122 00:06:55,632 --> 00:06:58,330 Patrick, aku belum pernah merasa sehormat ini sebelumnya. 123 00:06:58,374 --> 00:06:59,941 Biasakan saja, kawan. 124 00:06:59,984 --> 00:07:03,640 Dan kau tahu bagian terbaik dari jadi big guy? 125 00:07:04,644 --> 00:07:05,946 Apa itu, Patrick? 126 00:07:06,098 --> 00:07:07,185 Tidak, sungguh, aku bertanya. 127 00:07:07,209 --> 00:07:09,167 Artinya aku akhirnya bisa melakukan 128 00:07:09,211 --> 00:07:12,344 hal yang selalu diimpikan orang kecil saat mereka dewasa. 129 00:07:12,388 --> 00:07:14,434 Jangan bilang... 130 00:07:14,477 --> 00:07:15,608 Betul. 131 00:07:15,633 --> 00:07:17,741 Naik roller coaster orang dewasa 132 00:07:17,766 --> 00:07:20,676 di Taman Hiburan Captain Booty Beard! 133 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 Woo-hoo! - Woo-hoo! 134 00:07:21,857 --> 00:07:25,034 Ini perlu tiupan gelembung yang istimewa. 135 00:07:31,842 --> 00:07:34,149 Ke Captain Booty Beard! 136 00:07:34,192 --> 00:07:35,890 Woo-hoo! 137 00:07:35,933 --> 00:07:37,587 Sebutkan “besar”! - Besar! 138 00:07:37,631 --> 00:07:39,121 Sebutkan “orang”! - Orang! 139 00:07:39,146 --> 00:07:42,236 Jadi itu artinya apa? - Tinggi 36 kerang! 140 00:07:48,903 --> 00:07:50,774 Jangan buang waktuku, bocah. 141 00:07:53,112 --> 00:07:54,125 Berikutnya! 142 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 Ah, kau lagi. 143 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 Selamat. 144 00:08:04,658 --> 00:08:05,564 Patrick? 145 00:08:05,588 --> 00:08:06,877 Ini resmi. 146 00:08:10,315 --> 00:08:12,187 Jangan sampai aku panggil petugas. 147 00:08:12,230 --> 00:08:14,363 Woo-hoo! - Hore! 148 00:08:56,120 --> 00:08:57,687 Patrick? 149 00:08:59,495 --> 00:09:00,757 Tunggu sebentar! 150 00:09:00,801 --> 00:09:01,801 Hah? 151 00:09:02,099 --> 00:09:04,667 Ada apa? Kukira kau big guy. 152 00:09:04,805 --> 00:09:06,262 Ya! Maksudku... 153 00:09:06,286 --> 00:09:07,416 Ya. 154 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 Aku hanya, eh, sudah berjanji pada orang lain 155 00:09:09,461 --> 00:09:11,420 untuk naik bersama mereka, itu saja. 156 00:09:11,463 --> 00:09:12,630 Oh ya? 157 00:09:12,654 --> 00:09:13,727 Siapa? 158 00:09:13,770 --> 00:09:15,642 Orang yang... 159 00:09:15,685 --> 00:09:17,731 Aku... 160 00:09:18,819 --> 00:09:20,124 Tuan Krabs! 161 00:09:20,168 --> 00:09:21,822 Oh. Masuk akal. 162 00:09:21,865 --> 00:09:22,674 Syukurlah. 163 00:09:22,698 --> 00:09:23,824 Ayo kita jemput dia! 164 00:09:28,219 --> 00:09:29,351 Maaf! 165 00:09:29,394 --> 00:09:31,048 Permisi lewat! 166 00:09:34,225 --> 00:09:36,053 Awas, Tuan Krabs! 167 00:09:36,097 --> 00:09:39,796 Saatnya naik Shipwreck! Woo-hoo! 168 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Apa maksudmu, Patrick? 169 00:09:42,059 --> 00:09:45,497 Wahana roller coaster! Ayo fokus sedikit. 170 00:09:45,547 --> 00:09:48,594 Ingat roller coaster besar yang menyeramkan itu? 171 00:09:48,631 --> 00:09:49,276 Tidak. 172 00:09:49,300 --> 00:09:51,997 Kita sudah sepakat naik bersama. 173 00:09:52,022 --> 00:09:52,813 Tidak. 174 00:09:52,838 --> 00:09:55,918 Jadi aku tidak bisa naik kalau kau terlalu sibuk 175 00:09:55,943 --> 00:09:58,380 untuk naik bersamaku. Begitu? 176 00:09:59,033 --> 00:10:00,295 Apa... 177 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Hoo-whoo-whoo-whoo! 178 00:10:06,047 --> 00:10:07,918 Shipwreck! 179 00:10:08,308 --> 00:10:09,483 Hmm. 180 00:10:09,870 --> 00:10:11,523 Hmm. 181 00:10:11,567 --> 00:10:15,353 Oh, iya! Kesepakatan lama kita soal roller coaster. 182 00:10:15,403 --> 00:10:16,431 Tentu, ya. 183 00:10:16,455 --> 00:10:17,187 Syukurlah! 184 00:10:17,225 --> 00:10:20,315 Tapi, uh, hari ini tidak bisa, Nak. 185 00:10:20,358 --> 00:10:23,448 Keadaan sedang terlalu sibuk di sini. 186 00:10:23,492 --> 00:10:25,668 Oh. Dengarkan itu, Patrick? Tuan... 187 00:10:28,802 --> 00:10:30,325 Aduh! 188 00:10:30,368 --> 00:10:31,935 Shipwreck! 189 00:10:33,241 --> 00:10:35,373 Terima kasih sudah menolongku, Tuan Krabs. 190 00:10:35,417 --> 00:10:38,725 Aku tidak tahu kenapa aku jadi takut saat melihat roller coaster itu. 191 00:10:38,750 --> 00:10:40,099 Kupikir aku sudah cukup besar. 192 00:10:40,124 --> 00:10:43,146 Hanya karena lebih tinggi tidak berarti kau orang dewasa. 193 00:10:43,171 --> 00:10:44,171 Begitu ya? 194 00:10:44,208 --> 00:10:46,297 Orang dewasa itu keras dan tangguh. 195 00:10:46,341 --> 00:10:47,559 Mereka tidak meniup gelembung. 196 00:10:47,603 --> 00:10:49,823 Hmm. Mungkin benar. 197 00:10:49,866 --> 00:10:53,348 Takut roller coaster tidak perlu merasa malu. 198 00:10:53,391 --> 00:10:54,828 Syukurlah kau mengerti. 199 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 Waktu seusia aku dulu, kau juga pasti takut roller coaster, bukan? 200 00:10:58,135 --> 00:10:59,789 Hmm, sebenarnya aku tidak... 201 00:10:59,833 --> 00:11:02,487 Mungkin sampai bersembunyi di bawah tempat tidur, ya? 202 00:11:02,523 --> 00:11:03,604 Eh, aku... 203 00:11:03,629 --> 00:11:06,075 Atau sampai menangis mencari Mama? 204 00:11:06,100 --> 00:11:07,331 Aku tidak menangis cari Mama! 205 00:11:07,356 --> 00:11:09,861 Takut sampai buang air di celana, ya? 206 00:11:09,886 --> 00:11:10,605 Benar begitu? 207 00:11:10,630 --> 00:11:13,493 Dengar baik-baik, SpongeBob! Celanaku bersih! 208 00:11:13,518 --> 00:11:15,287 Karena tidak ada yang pernah menakutiku... 209 00:11:15,311 --> 00:11:16,868 dan tidak akan pernah! 210 00:11:16,893 --> 00:11:19,853 Tapi bukankah tadi kau bilang takut itu tidak perlu malu? 211 00:11:19,896 --> 00:11:22,029 Memang. Itu untukmu. 212 00:11:22,054 --> 00:11:25,841 Tapi aku berbeda. Waktu seusiamu, aku tidak meniup gelembung. 213 00:11:25,866 --> 00:11:29,024 Aku mempertaruhkan nyawaku di lautan lepas! 214 00:11:30,994 --> 00:11:33,823 Bahaya jadi sarapanku, ancaman buat makan siang! 215 00:11:33,867 --> 00:11:35,825 Dan petualangan untuk makan malam! 216 00:11:35,869 --> 00:11:36,729 A-a-a... 217 00:11:36,753 --> 00:11:37,653 Serius? 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,089 Tentu saja! 219 00:11:39,114 --> 00:11:41,725 Aku memimpin kapalku sendiri, 220 00:11:41,788 --> 00:11:45,226 dan berlayar melewati banyak perjalanan berbahaya. 221 00:11:45,251 --> 00:11:47,471 Ceritakan padaku petualangan terbesarmu. 222 00:11:47,496 --> 00:11:48,846 Bagaimana jika kukatakan 223 00:11:48,871 --> 00:11:52,599 aku pernah berlayar bersama Flying Dutchman? 224 00:11:52,624 --> 00:11:54,278 Flying Dutchman? 225 00:11:54,303 --> 00:11:58,984 Hantu paling menakutkan yang pernah berkeliaran di lautan lepas? 226 00:11:59,849 --> 00:12:01,503 Wah, bata keberuntunganku. 227 00:12:01,546 --> 00:12:02,559 Aye! 228 00:12:02,584 --> 00:12:07,268 Seperti banyak pelaut muda sebelumku, aku mendambakan petualangan. 229 00:12:11,004 --> 00:12:15,107 Dan saat itulah seruling Dutchman muncul. 230 00:12:17,613 --> 00:12:19,571 Aku memanggil bajak laut terkutuk itu, 231 00:12:19,596 --> 00:12:23,078 dan berlayar bersamanya ke bagian terdalam laut. 232 00:12:23,103 --> 00:12:27,412 Sebuah alam mimpi buruk bernama Dunia Bawah. 233 00:12:29,115 --> 00:12:31,508 Tempat itu dipenuhi bajak laut hantu, 234 00:12:31,533 --> 00:12:33,665 badai angin terkutuk, 235 00:12:33,709 --> 00:12:36,190 monster-monster mengerikan! 236 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 Roar! 237 00:12:38,707 --> 00:12:39,707 Wah! 238 00:12:39,733 --> 00:12:44,913 Semua kuhadapi dengan nyali baja dan pedang di capitku! 239 00:12:44,938 --> 00:12:46,461 Hya! 240 00:12:46,504 --> 00:12:47,592 Hoo-waa! 241 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Hya! 242 00:12:50,682 --> 00:12:53,033 Itulah petualangan terbesar 243 00:12:53,058 --> 00:12:54,712 dalam hidupku! 244 00:12:55,078 --> 00:12:57,037 Wah! 245 00:12:57,080 --> 00:12:59,735 Kau hampir seperti swashbuckler sungguhan! 246 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Hampir? 247 00:13:00,692 --> 00:13:03,304 Aku memang swashbuckler sungguhan! 248 00:13:03,347 --> 00:13:05,510 Menurutmu bagaimana aku mendapat yang ini? 249 00:13:05,535 --> 00:13:06,916 Apa itu? 250 00:13:06,960 --> 00:13:09,527 Ini Sertifikat Swashbuckler. 251 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 Artinya aku sudah membuktikan keberanian, 252 00:13:11,573 --> 00:13:14,141 tekad, kenekatan, gaya, 253 00:13:14,184 --> 00:13:15,795 nyali, keteguhan, 254 00:13:15,838 --> 00:13:17,144 kepercayaan diri, 255 00:13:17,187 --> 00:13:19,973 dan kekuatan mental. 256 00:13:20,016 --> 00:13:21,322 Kalau begitu sudah jelas! 257 00:13:21,365 --> 00:13:23,039 Aku bisa jadi orang hebat kalau bisa mendapatkan 258 00:13:23,063 --> 00:13:24,934 Sertifikat Swashbuckler. 259 00:13:24,978 --> 00:13:27,502 Dan kau bisa mengajariku! 260 00:13:27,545 --> 00:13:30,113 Mengajarimu? Menjadi swashbuckler? 261 00:13:30,157 --> 00:13:32,072 Bukan ingin menertawakanmu, tapi... 262 00:13:35,718 --> 00:13:38,662 Kau bahkan takut naik roller coaster! 263 00:13:38,687 --> 00:13:39,906 Aku bisa melakukannya. 264 00:13:39,931 --> 00:13:43,152 Aku ingin jadi swashbuckler yang berani sepertimu. 265 00:13:43,177 --> 00:13:44,658 Aku siap. 266 00:13:44,683 --> 00:13:49,716 SpongeBob, kamu itu cuma anak kecil peniup gelembung yang belum siap. 267 00:13:49,741 --> 00:13:50,441 Tapi... 268 00:13:50,466 --> 00:13:51,918 Pantat itu urusannya toilet! 269 00:13:51,961 --> 00:13:54,746 Ngomong-ngomong soal itu, toiletnya perlu dibersihkan, jadi pergi! 270 00:13:54,790 --> 00:13:57,967 Dan hentikan omong kosong tentang jadi swashbuckler. 271 00:13:57,992 --> 00:13:59,123 Ah. 272 00:14:00,705 --> 00:14:03,364 Kau belum siap... belum siap... belum siap... 273 00:14:03,407 --> 00:14:06,367 belum siap... belum siap... belum siap... belum siap! 274 00:14:13,374 --> 00:14:15,158 Keberanian. Nyali. 275 00:14:15,202 --> 00:14:18,509 Aku harus mempelajari semua ini kalau ingin membuktikan diri pada Tuan Krabs. 276 00:14:18,534 --> 00:14:20,763 Kamu bisa, SpongeBob. 277 00:14:21,382 --> 00:14:22,498 Waduh. 278 00:14:22,838 --> 00:14:24,797 Apa lagi tadi yang katanya harus kupunya? 279 00:14:24,822 --> 00:14:26,579 Kenekatan. - Oh, iya. Kenekatan. 280 00:14:26,604 --> 00:14:28,258 Nyali. - Itu jelas perlu. 281 00:14:28,283 --> 00:14:29,827 Gaya. Percaya diri. 282 00:14:29,851 --> 00:14:30,648 Kekuatan mental. 283 00:14:30,673 --> 00:14:32,098 Baik, baik! Pelan-pelan! 284 00:14:32,122 --> 00:14:33,848 Ejaannya salah. 285 00:14:33,873 --> 00:14:36,788 Yang benar F-O-R-T-I-T-U-D-E. 286 00:14:37,191 --> 00:14:38,958 Sertifikat Tuan Krabs! 287 00:14:38,983 --> 00:14:40,566 Kenapa kamu punya ini? 288 00:14:40,590 --> 00:14:42,533 Aku selalu membacanya di toilet. 289 00:14:43,582 --> 00:14:45,362 Aku tahu aku bisa melakukannya. 290 00:14:45,406 --> 00:14:47,246 Aku cuma butuh kesempatan untuk membuktikannya! 291 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 Buktikan. 292 00:14:59,420 --> 00:15:01,509 Aneh sekali. 293 00:15:04,983 --> 00:15:07,210 Astaga! Sertifikatnya! 294 00:15:07,698 --> 00:15:09,691 Tuan Krabs pasti tidak akan senang. 295 00:15:09,734 --> 00:15:11,171 K-kita harus mengambilnya, kan? 296 00:15:11,196 --> 00:15:13,006 A-aku tidak mau masuk ke sana. 297 00:15:13,031 --> 00:15:16,020 Ya, memang perlu keberanian besar untuk masuk ke sana. 298 00:15:16,045 --> 00:15:17,568 Hei, tunggu dulu! 299 00:15:17,631 --> 00:15:19,981 Patrick, inilah saatnya! - Benarkah? 300 00:15:20,006 --> 00:15:22,530 Takdir sedang mendorongku dari belakang. 301 00:15:23,487 --> 00:15:24,956 Kamu merasakannya? 302 00:15:24,981 --> 00:15:26,233 Iya! 303 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 Ventilasi ini persis yang kubutuhkan 304 00:15:28,840 --> 00:15:31,321 untuk mulai meraih Sertifikat Swashbucklerku. 305 00:15:31,365 --> 00:15:32,888 Maksudmu yang kita hilangkan? 306 00:15:32,932 --> 00:15:35,630 Oh, iya, yang itu, dan juga yang akan kudapatkan nanti. 307 00:15:35,673 --> 00:15:37,371 Kita kehilangan dua sertifikat di sana? 308 00:15:38,546 --> 00:15:42,202 Perjalanan pahlawan dimulai dengan satu desakan. 309 00:15:45,857 --> 00:15:47,294 Aku tepat di belakangmu. 310 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 Aku menyusul. 311 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 Oh. Petualangan sampingan. 312 00:15:58,958 --> 00:16:02,483 Hmm. Kiri atau kanan? 313 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 Hmm. 314 00:16:03,584 --> 00:16:04,817 Kiri! 315 00:16:04,841 --> 00:16:05,971 Pasti kiri! 316 00:16:10,242 --> 00:16:11,242 Aduh! 317 00:16:16,105 --> 00:16:18,455 Ini pasti menuju ke ruang bawah. 318 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 Yang ini pasti lebih dalam dari ruang bawah. 319 00:16:23,852 --> 00:16:24,853 Apa... 320 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 Aku di mana? 321 00:16:36,734 --> 00:16:39,955 Wow! 322 00:16:39,999 --> 00:16:44,525 Ini pasti tempat rahasia swashbuckler milik Tuan Krabs. 323 00:16:44,568 --> 00:16:47,136 Wah, lihat yang itu. 324 00:16:47,180 --> 00:16:48,833 Dan itu. Dan itu. 325 00:16:48,877 --> 00:16:50,574 Dan itu! Dan itu! Dan itu! 326 00:16:50,618 --> 00:16:52,938 Dan itu! Dan itu! Dan itu! Dan itu! Dan itu! Dan itu! 327 00:16:55,188 --> 00:16:56,537 Hai. 328 00:16:59,061 --> 00:17:00,209 Arrgh! 329 00:17:00,233 --> 00:17:01,672 Ahoy! 330 00:17:09,158 --> 00:17:13,380 Jadi sekarang siapa anak kecil peniup gelembung, hah? 331 00:17:20,822 --> 00:17:21,997 Wah! 332 00:17:30,658 --> 00:17:32,529 Ah, siapa yang mau dibohongi? 333 00:17:32,573 --> 00:17:35,141 Aku tidak akan pernah jadi swashbuckler. 334 00:17:38,448 --> 00:17:39,449 Hmm? 335 00:17:43,105 --> 00:17:46,021 Cahaya Misterius... 336 00:17:46,065 --> 00:17:47,370 Bagian Kedua. 337 00:17:50,417 --> 00:17:52,114 Wah. 338 00:17:52,158 --> 00:17:57,009 Ini pasti terompet yang Tuan Krabs ambil dari Flying Dutchman! 339 00:17:57,964 --> 00:18:01,359 “Jika kau ingin menjadi swashbuckler, 340 00:18:01,384 --> 00:18:04,344 tiuplah terompet ini dan kau akan melihat.” 341 00:18:05,040 --> 00:18:08,391 Patrick, aku merasakan takdir lagi. 342 00:18:09,812 --> 00:18:12,815 Masih tidak terasa apa-apa. Tapi jangan sampai aku menghambatmu. 343 00:18:33,982 --> 00:18:35,823 Hah? Suara itu seperti... 344 00:18:35,847 --> 00:18:37,116 Oh, tidak! 345 00:18:39,074 --> 00:18:40,554 Hah? 346 00:18:40,597 --> 00:18:43,774 SpongeBob! Keluar dari sana! 347 00:18:44,297 --> 00:18:45,297 Selamat bersenang-senang. 348 00:19:10,192 --> 00:19:11,942 Daratan di depan! 349 00:19:24,250 --> 00:19:26,034 Eh, kamu menjatuhkan bata keberuntunganmu. 350 00:19:26,077 --> 00:19:27,818 Aku tidak punya bata keberuntungan. 351 00:19:32,556 --> 00:19:35,515 Berdiri, dasar pelaut pemabuk! 352 00:19:35,540 --> 00:19:38,102 Kau sekarang berada 353 00:19:38,127 --> 00:19:40,521 bersama Flying Dutchman! 354 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Hmm. 355 00:19:49,739 --> 00:19:53,177 Siapa yang meniup terompetku? 356 00:19:54,193 --> 00:19:55,368 Eh... 357 00:19:55,668 --> 00:19:56,847 Aku. 358 00:19:56,891 --> 00:19:58,173 Hmm. 359 00:19:58,198 --> 00:20:01,654 SpongeBob, aku datang! 360 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 Tempat lukisan yang aneh. 361 00:20:06,292 --> 00:20:07,554 Jalan, Squidward! 362 00:20:09,295 --> 00:20:12,385 Baik, mari kulihat kamu. 363 00:20:12,428 --> 00:20:14,458 Sepatu mengilap. 364 00:20:14,482 --> 00:20:17,390 Kaus kaki panjang. Celana pendek. 365 00:20:17,433 --> 00:20:20,044 Tatapan kosong entah ke mana. 366 00:20:20,076 --> 00:20:23,812 Coba jawab, nak, bisa meniup gelembung? 367 00:20:26,921 --> 00:20:28,516 Lho... 368 00:20:28,541 --> 00:20:31,526 ternyata kamu memang orang yang kucari! 369 00:20:33,223 --> 00:20:34,537 Benarkah? 370 00:20:34,562 --> 00:20:38,895 Kau terlihat seperti anak muda peniup gelembung yang kuat dan penuh semangat, 371 00:20:38,920 --> 00:20:43,127 yang bukan cuma ingin, tapi butuh kesempatan untuk membuktikan dirinya. 372 00:20:43,152 --> 00:20:46,619 Dia baru saja bilang begitu di kamar mandi! 373 00:20:46,644 --> 00:20:47,950 Diam! Kamu tidak penting. 374 00:20:47,975 --> 00:20:48,663 Baik sekali. 375 00:20:48,688 --> 00:20:51,296 Itu sebabnya aku meniup terompet itu, Tuan Dutchman. 376 00:20:51,321 --> 00:20:55,446 Aku perlu membuktikan bahwa aku sudah jadi pria dewasa dengan mendapatkan Sertifikat Swashbuckler. 377 00:20:55,471 --> 00:20:58,502 Kalau begitu, aku datang membawa tawaran 378 00:20:58,527 --> 00:21:00,877 yang hanya datang sekali seumur hidup, 379 00:21:00,902 --> 00:21:04,626 untuk membuktikan dirimu di Dunia Bawah. 380 00:21:04,651 --> 00:21:07,066 Seperti yang dilakukan Tuan Krabs! 381 00:21:07,091 --> 00:21:10,357 Ah, tapi dia bilang aku belum siap untuk hal seperti itu. 382 00:21:10,382 --> 00:21:12,858 Mungkin dia benar. 383 00:21:12,883 --> 00:21:17,580 Bisa jadi kau memang belum siap menjadi swashbuckler! 384 00:21:17,605 --> 00:21:19,607 Swashbuckler? 385 00:21:19,632 --> 00:21:22,169 Swashbuckler. 386 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 Swashbuckler! 387 00:21:39,385 --> 00:21:40,864 Ah! 388 00:21:52,659 --> 00:21:53,834 Hah? 389 00:21:57,359 --> 00:21:58,447 Wah! 390 00:22:05,280 --> 00:22:07,761 Aku siap! 391 00:22:07,804 --> 00:22:09,465 Kalau begitu, sepakat. 392 00:22:10,024 --> 00:22:12,331 Kesepakatan ala Dutchman. 393 00:22:29,217 --> 00:22:31,146 Kode sandi yang menyebalkan. 394 00:22:31,171 --> 00:22:33,782 Empat... lima belas... delapan. 395 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 Izin naik kapal, Kapten! 396 00:22:37,486 --> 00:22:39,401 Diizinkan, awak kapal! 397 00:22:39,445 --> 00:22:40,606 Aku juga? 398 00:22:40,630 --> 00:22:42,796 Hanya kalau kau pakai celana. 399 00:22:44,110 --> 00:22:45,146 Baiklah. 400 00:22:46,277 --> 00:22:47,931 Pindai pupil? 401 00:22:51,631 --> 00:22:53,676 Selamat datang di kapal! 402 00:22:56,331 --> 00:22:58,768 Mata panjang yang merepotkan. 403 00:22:58,812 --> 00:23:02,337 Ayo, lewat sini menuju kamarmu. 404 00:23:02,381 --> 00:23:04,805 Aku akan jadi swashbuckler. 405 00:23:04,829 --> 00:23:06,167 Ya! 406 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 Bagaimana menurutmu, Kapten? 407 00:23:07,821 --> 00:23:11,041 Hati yang murni, pikiran yang polos, 408 00:23:11,085 --> 00:23:13,566 sangat ingin menjadi pria dewasa. 409 00:23:13,609 --> 00:23:15,306 Dia sempurna. 410 00:23:17,613 --> 00:23:19,963 Ahoy, Krabs! 411 00:23:20,007 --> 00:23:22,265 Sudah lama tidak bertemu! 412 00:23:22,774 --> 00:23:25,534 Tolong, jangan bawa SpongeBob! 413 00:23:26,105 --> 00:23:29,059 Kau tidak akan pernah melihatnya lagi. 414 00:23:29,103 --> 00:23:32,400 Dialah kunci untuk mematahkan kutukanku. 415 00:23:33,099 --> 00:23:36,961 SpongeBob! 416 00:23:45,946 --> 00:23:48,383 Kencangkan celana kalian, wahai para pelaut. 417 00:23:48,427 --> 00:23:52,822 Perjalanan ke Dunia Bawah bukan untuk yang berhati lemah. 418 00:24:07,663 --> 00:24:11,232 Oh, Squidward, apa yang harus kita lakukan? 419 00:24:11,275 --> 00:24:13,582 Maaf, aku tidak paham kata “lakukan”. 420 00:24:13,626 --> 00:24:15,715 Semua omong kosong dan pamerku, 421 00:24:15,758 --> 00:24:17,804 membuat kepala anak itu penuh petualangan! 422 00:24:17,847 --> 00:24:21,808 Aku malah menyeretnya langsung ke dalam kekejaman monster itu, 423 00:24:21,851 --> 00:24:23,853 Si Flying Dutchman. 424 00:24:23,897 --> 00:24:26,656 Dengar, Eugene, kamu tidak bisa menyalahkan diri sendiri, 425 00:24:26,656 --> 00:24:27,832 Tuan Krabs. 426 00:24:27,857 --> 00:24:28,589 Apa? 427 00:24:28,613 --> 00:24:30,120 Panggil aku Tuan Krabs. 428 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 Baik. 429 00:24:31,731 --> 00:24:33,852 Dengar, “Tuan Krabs”... 430 00:24:33,876 --> 00:24:34,995 Ya, begitu. 431 00:24:35,038 --> 00:24:37,127 Tahu tidak? Ini memang salahmu. 432 00:24:37,171 --> 00:24:38,259 Kamu benar, Squidward. 433 00:24:38,302 --> 00:24:40,522 Itulah sebabnya kita harus pergi menyelamatkannya! 434 00:24:40,566 --> 00:24:41,590 Tunggu dulu. 435 00:24:41,615 --> 00:24:45,981 Anda tidak berpikir aku benar-benar akan ikut dalam misi bodoh ini, kan? 436 00:24:46,006 --> 00:24:47,747 Aku tahu kamu akan ikut. 437 00:24:47,790 --> 00:24:49,139 Karena kalau tidak, 438 00:24:49,164 --> 00:24:51,267 aku akan menurunkan jabatanmu menjadi koki penggoreng. 439 00:24:51,291 --> 00:24:52,335 Selamanya! 440 00:24:52,360 --> 00:24:56,016 Tapi minyaknya memperparah jerawatku! 441 00:25:10,788 --> 00:25:14,531 Jadi, hanya kita berdua melawan Dutchman, ya? 442 00:25:14,556 --> 00:25:17,080 Ada tiga di kru ini, Tuan Squidward. 443 00:25:18,517 --> 00:25:19,323 Meong. 444 00:25:19,347 --> 00:25:20,780 Kenapa aku tadi khawatir? 445 00:25:20,823 --> 00:25:23,826 Senang rasanya perlengkapan lamaku masih pas, ya? 446 00:25:27,700 --> 00:25:28,700 Kwak! 447 00:25:29,049 --> 00:25:30,398 Apa itu... Hah? 448 00:25:31,442 --> 00:25:34,228 Hmm. Lumayan. 449 00:25:35,384 --> 00:25:39,643 Dan supaya kita sampai ke sana dengan gaya, kenalkan kapal kebanggaan kita, 450 00:25:39,668 --> 00:25:42,149 Si Patty Blaster! 451 00:25:42,174 --> 00:25:46,643 Hei, mungkin kita benar-benar aman dalam petualangan ini, mengendarai sebuah... 452 00:25:48,782 --> 00:25:50,567 Winnebago. 453 00:25:50,592 --> 00:25:54,640 Kita tidak mungkin kalah di kendaraan bernama “Win”-nebago, Tuan Squidward. 454 00:25:55,902 --> 00:25:57,077 Lucu sekali. 455 00:25:57,120 --> 00:25:58,644 Kwak! Lucu sekali! 456 00:25:58,687 --> 00:26:01,469 Apa anda tahu cara menemukan SpongeBob? 457 00:26:01,494 --> 00:26:03,841 Ya, Squidward, tapi itu tidak akan mudah. 458 00:26:03,866 --> 00:26:08,214 Dutchman membawa SpongeBob ke bagian laut yang paling dalam, dan paling berbahaya. 459 00:26:09,011 --> 00:26:13,102 Sebuah wilayah sihir gelap yang disebut Dunia Bawah. 460 00:26:13,127 --> 00:26:14,824 Dunia bawah mana? 461 00:26:15,479 --> 00:26:16,650 Pakaian dalam. 462 00:26:18,253 --> 00:26:19,882 Lalu bagaimana cara kita ke sana? 463 00:26:19,907 --> 00:26:22,779 Pertama, kita harus menemukan portal ajaibnya. 464 00:26:22,842 --> 00:26:27,368 Lalu menyusuri Sungai Lendir melewati kengerian yang sulit dibayangkan. 465 00:26:27,411 --> 00:26:31,625 Dan kalau kita berhasil selamat, di sinilah kita akan menemukan SpongeBob. 466 00:26:32,242 --> 00:26:33,156 Meong! 467 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 Challenge Cove? 468 00:26:35,053 --> 00:26:37,360 Tuan Krabs Di sanalah Dutchman bisa memanfaatkan SpongeBob 469 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 untuk mematahkan kutukannya! 470 00:26:38,858 --> 00:26:41,643 Dan kalau kita tidak sampai ke sana tepat waktu untuk menghentikannya, 471 00:26:41,687 --> 00:26:44,820 koki kesayangan kita tamat! 472 00:26:44,864 --> 00:26:49,782 Sekarang, naik! Tidak ada waktu untuk disia-siakan! 473 00:26:59,618 --> 00:27:00,749 Terus terang saja, 474 00:27:00,793 --> 00:27:02,490 kita sudah lebih jauh dari yang aku kira. 475 00:27:03,883 --> 00:27:05,449 Injak koplingnya, Gary! 476 00:27:07,964 --> 00:27:09,923 Wuhuu! 477 00:27:23,203 --> 00:27:27,250 Selamat datang di Dunia Bawah! 478 00:27:31,562 --> 00:27:33,086 Hah? 479 00:27:37,612 --> 00:27:40,180 Mungkin aku belum siap menghadapi tempat ini. 480 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 Ah, ya, Dunia Bawah 481 00:27:42,182 --> 00:27:44,793 memang menakutkan bagi kebanyakan orang. 482 00:27:44,837 --> 00:27:48,623 Tapi tidak untuk anak besar pemberani sepertimu. 483 00:27:48,667 --> 00:27:50,886 Menurutmu aku pemberani? 484 00:27:50,930 --> 00:27:53,062 Tentu, kamu menertawakan bahaya! 485 00:27:58,764 --> 00:28:00,200 Maksudku... 486 00:28:00,896 --> 00:28:03,072 Kamu bisa lebih meyakinkan dari itu. 487 00:28:04,596 --> 00:28:07,174 Aku tidak mendengarmu. 488 00:28:12,433 --> 00:28:16,505 Tenang, Patrick. Kami menertawakan bahaya! 489 00:28:17,696 --> 00:28:18,696 Hah? 490 00:28:25,355 --> 00:28:27,140 Awas! 491 00:28:28,141 --> 00:28:29,708 Wuhuu! 492 00:28:42,356 --> 00:28:43,662 Wuhuu! 493 00:28:54,384 --> 00:28:55,559 Uh... Hah? 494 00:29:07,930 --> 00:29:09,279 Kamu benar, Dutchman. 495 00:29:09,304 --> 00:29:11,618 Aku tidak takut pada Dunia Bawah! 496 00:29:12,228 --> 00:29:14,361 Senang mendengarnya, Nak. 497 00:29:14,404 --> 00:29:16,516 Aku juga tidak takut! 498 00:29:16,541 --> 00:29:17,451 Peduli amat? 499 00:29:17,494 --> 00:29:18,582 SpongeBob, 500 00:29:18,626 --> 00:29:22,700 anggap saja aku sebagai guru swashbuckler-mu, 501 00:29:22,725 --> 00:29:25,598 dan juga temanmu. 502 00:29:25,807 --> 00:29:26,808 Ah. 503 00:29:27,212 --> 00:29:27,758 Lihat! 504 00:29:27,782 --> 00:29:28,782 Bahaya lagi! 505 00:29:29,724 --> 00:29:30,769 Sini, kucing kecil. 506 00:29:30,812 --> 00:29:31,812 Nyah-ah! 507 00:29:40,082 --> 00:29:43,520 Kapten, orang ini benar-benar otaknya penuh teritip. 508 00:29:43,564 --> 00:29:45,653 Kamu yakin dia orang yang tepat? 509 00:29:45,696 --> 00:29:48,003 Benar, dia memang tidak punya kekuatan fisik 510 00:29:48,047 --> 00:29:49,601 atau kemampuan bajak laut, 511 00:29:49,626 --> 00:29:53,080 tapi anak ini punya satu hal yang kita butuhkan... 512 00:29:55,054 --> 00:29:57,491 Kebodohan yang luar biasa. 513 00:29:57,534 --> 00:29:59,188 Dia tidak akan menyadari kebenarannya 514 00:29:59,232 --> 00:30:01,201 sampai semuanya sudah terlambat, 515 00:30:01,226 --> 00:30:04,668 saat kutukanku akhirnya terlepas! 516 00:30:05,760 --> 00:30:07,527 Melepaskan kutukanmu! 517 00:30:08,497 --> 00:30:09,736 Kutukanku! 518 00:30:10,547 --> 00:30:11,783 Kutukanmu! 519 00:30:16,773 --> 00:30:18,382 Kita sedang tertawa soal apa? 520 00:30:19,556 --> 00:30:21,776 Oh, eh, tidak ada, Nak. 521 00:30:28,000 --> 00:30:29,218 Menurut peta ini, 522 00:30:29,262 --> 00:30:31,220 gerbang menuju Dunia Bawah 523 00:30:31,264 --> 00:30:34,963 berada di tempat paling mengerikan yang bisa dibayangkan. 524 00:30:39,663 --> 00:30:41,840 SMA Bikini Bottom. 525 00:30:41,865 --> 00:30:44,397 Ya, perairan berbahaya. 526 00:30:44,421 --> 00:30:45,122 Ih. 527 00:30:45,147 --> 00:30:47,080 Kendaraannya bagus. 528 00:30:47,104 --> 00:30:48,237 Pecundang. 529 00:30:48,281 --> 00:30:49,673 Nah, lihat kan? 530 00:30:51,458 --> 00:30:52,851 Hei! 531 00:30:59,770 --> 00:31:01,503 Whoa! Whoa! - Aah! 532 00:31:01,527 --> 00:31:03,311 Whoa! - Aah! 533 00:31:06,690 --> 00:31:08,475 Kanan! Belok kanan! 534 00:31:12,348 --> 00:31:13,262 Hmph! 535 00:31:13,306 --> 00:31:15,902 Itu Squidward Tentacles? 536 00:31:16,309 --> 00:31:17,919 Pelatih Tuna? 537 00:31:17,963 --> 00:31:20,191 Kamu masih berutang putaran lari. 538 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 Serangan datang! 539 00:31:26,623 --> 00:31:27,482 Ah! 540 00:31:27,506 --> 00:31:28,277 Squawk! 541 00:31:28,321 --> 00:31:29,800 Hah. 542 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 Hah? 543 00:31:35,241 --> 00:31:36,111 Hei! 544 00:31:36,155 --> 00:31:37,112 Aduh! 545 00:31:37,156 --> 00:31:38,679 Meong! Meong! Meong! 546 00:31:40,104 --> 00:31:41,104 Hah? 547 00:31:45,425 --> 00:31:47,514 Kita sudah dekat. 548 00:31:48,490 --> 00:31:50,285 Aku bisa mencium baunya. 549 00:31:50,309 --> 00:31:51,868 Aku juga. 550 00:31:56,784 --> 00:31:58,960 Kamu Davy? 551 00:31:58,985 --> 00:32:00,545 Bukan, aku Phil. 552 00:32:00,569 --> 00:32:02,003 Davy ada di sana. 553 00:32:02,790 --> 00:32:04,618 Itu dia! 554 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 Loker Davy Jones. 555 00:32:07,012 --> 00:32:09,666 Pintu masuk ke Dunia Bawah. 556 00:32:28,337 --> 00:32:30,774 Kalau mau jadi swashbuckler, 557 00:32:30,818 --> 00:32:32,946 penampilanmu juga harus sesuai. 558 00:32:35,109 --> 00:32:37,005 Sekarang keluar, Nak. 559 00:32:37,029 --> 00:32:38,504 Biar kami lihat. 560 00:32:40,871 --> 00:32:44,049 Apa kamu yakin ini pakaian swashbuckler? 561 00:32:44,092 --> 00:32:46,616 Tentu saja! Perlengkapan standar. 562 00:32:46,660 --> 00:32:49,097 Serius? Wh... Whoa! 563 00:32:49,141 --> 00:32:54,581 Baju pelindung itu akan menjaganya tetap hidup cukup lama sampai kutukanku terlepas. 564 00:32:54,624 --> 00:32:56,082 Kutukanmu. 565 00:32:56,975 --> 00:32:59,368 Ayo, Barb... sesuaikan suasana. 566 00:32:59,412 --> 00:33:00,605 Tunggu! 567 00:33:01,028 --> 00:33:03,901 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 568 00:33:03,926 --> 00:33:05,584 Ini benar-benar keliru! 569 00:33:05,608 --> 00:33:07,190 Cari yang lain saja. 570 00:33:07,215 --> 00:33:09,260 Tunggu! Urus saja urusanmu! 571 00:33:13,440 --> 00:33:14,786 Peragaan busana! 572 00:33:14,810 --> 00:33:16,820 Ini jauh lebih pas. 573 00:33:16,845 --> 00:33:19,717 Sepertinya itu belum tepat, Nak. 574 00:33:19,780 --> 00:33:21,173 Aku setuju, Dutchie. 575 00:33:21,216 --> 00:33:23,653 Masih kurang satu hal. 576 00:33:27,179 --> 00:33:28,832 Hachoo! 577 00:33:30,399 --> 00:33:32,749 Si pink itu bikin pusing! 578 00:33:32,793 --> 00:33:34,751 Dia mengalihkan perhatian si bodoh. 579 00:33:34,795 --> 00:33:36,685 Persahabatan mereka jadi masalah. 580 00:33:37,186 --> 00:33:40,105 Itulah kenapa kerja sama kita bagus, Barb. 581 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 Kita tidak pernah berteman. 582 00:33:42,063 --> 00:33:43,501 Tepat sekali! Aku... 583 00:33:43,525 --> 00:33:44,544 tunggu, apa? 584 00:33:44,587 --> 00:33:48,548 Ya, yang satu itu harus dibereskan. 585 00:33:50,115 --> 00:33:51,282 Daratan di depan! 586 00:33:51,986 --> 00:33:53,292 Whoa! 587 00:33:53,335 --> 00:33:54,815 Whoa! 588 00:33:55,555 --> 00:33:57,644 Whoa 589 00:33:57,900 --> 00:34:01,267 Kita tiba di Challenge Cove. 590 00:34:01,292 --> 00:34:05,253 Tempat di mana akhirnya kamu akan menjadi swashbuckler. 591 00:34:05,278 --> 00:34:06,449 Whoo-hoo! 592 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 Meong. 593 00:34:24,696 --> 00:34:26,611 Apa anda yakin dengan ini? 594 00:34:26,636 --> 00:34:27,941 Tenang saja, Tuan Squidward. 595 00:34:27,966 --> 00:34:30,012 Semuanya terkendali. 596 00:34:33,085 --> 00:34:36,262 Makhluk-makhluk ini kelihatannya ramah, ya? 597 00:34:40,830 --> 00:34:44,312 Yang tadi itu paling menakutkan yang pernah kulihat! 598 00:34:44,696 --> 00:34:46,175 Sampai aku melihat yang itu. 599 00:34:57,747 --> 00:34:58,747 - Hah? - Hah? 600 00:35:04,598 --> 00:35:05,625 Meong. 601 00:35:05,650 --> 00:35:11,178 Ini usul saja. Kita pulang, lalu anda cari koki baru! 602 00:35:12,356 --> 00:35:14,325 Menurutmu bagaimana, Gary? 603 00:35:18,352 --> 00:35:19,701 Kartu identitas pertama 604 00:35:19,726 --> 00:35:21,871 Krusty Krab milik SpongeBob. 605 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 Lihat dia. 606 00:35:23,817 --> 00:35:25,006 Begitu... 607 00:35:25,030 --> 00:35:26,080 kuning. 608 00:35:26,390 --> 00:35:28,043 Itu sudah menjawab semuanya. 609 00:35:33,206 --> 00:35:34,958 Ke sanakah kita harus pergi? 610 00:35:35,002 --> 00:35:38,833 Ya! Untuk berhasil, kamu harus mencapai tanda X itu. 611 00:35:38,858 --> 00:35:40,990 Lalu aku dapat sertifikatku! 612 00:35:41,095 --> 00:35:44,775 Setelah itu kamu lanjut ke tanda X berikutnya. 613 00:35:44,800 --> 00:35:46,518 Lalu ke yang itu. 614 00:35:46,542 --> 00:35:48,020 Dan ke yang berikutnya lagi. 615 00:35:48,045 --> 00:35:49,916 Dan naik lagi. Dan ke atas sana. 616 00:35:49,941 --> 00:35:51,421 Seberapa tinggi aku harus naik? 617 00:35:51,446 --> 00:35:52,665 Sampai puncak, Nak! 618 00:35:52,690 --> 00:35:54,997 Kalau kamu berhasil sampai sana dan meniup seruling itu, 619 00:35:55,022 --> 00:35:57,894 wah, kamu akan resmi jadi swashbuckler. 620 00:35:57,919 --> 00:36:00,922 Tuan Krabs pasti akan sangat bangga! 621 00:36:00,947 --> 00:36:02,178 Kalau aku bisa melakukannya. 622 00:36:02,203 --> 00:36:05,119 Tidak, ini bakal mudah! 623 00:36:05,144 --> 00:36:08,499 Kita akan melewati tantangan-tantangan ini bersama. 624 00:36:08,524 --> 00:36:10,795 Dimulai dengan, eh, oh... 625 00:36:10,820 --> 00:36:13,432 ketahanan perut. 626 00:36:13,475 --> 00:36:17,044 Untuk memulai, kita akan berjalan di jalur itu sampai kita... 627 00:36:17,069 --> 00:36:19,550 Jangan buru-buru! 628 00:36:21,831 --> 00:36:25,183 Katamu kita harus berjalan di jalur ini. 629 00:36:25,226 --> 00:36:29,752 Tapi ini jelas-jelas jalan. 630 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 Kamu benar, Patrick. 631 00:36:33,060 --> 00:36:34,358 Ini memang jalan. 632 00:36:34,382 --> 00:36:35,323 Aku tahu. 633 00:36:35,348 --> 00:36:37,605 Astaga! Terus kita harus bagaimana? 634 00:36:37,630 --> 00:36:38,748 Aku tahu. 635 00:36:38,773 --> 00:36:40,167 Apa bedanya? 636 00:36:40,192 --> 00:36:42,479 Kamu bilang “jalan”, aku bilang “jalur”. 637 00:36:42,504 --> 00:36:44,916 Aku bilang “kentang”, kamu bilang “ken-tang”! 638 00:36:44,941 --> 00:36:45,805 Tidak. 639 00:36:45,829 --> 00:36:47,466 Aku bilang “keju tarik”. 640 00:36:47,509 --> 00:36:48,380 Ooh. 641 00:36:48,423 --> 00:36:50,567 Keju tarik. 642 00:36:50,591 --> 00:36:51,992 Keju tarik. 643 00:36:52,035 --> 00:36:53,415 Keju tarik. 644 00:36:53,439 --> 00:36:55,830 Jalan keju tarik. 645 00:36:55,855 --> 00:36:57,616 Jalan Keju Tarik! 646 00:36:57,640 --> 00:37:00,425 Jalan Raya Keju Tarik! 647 00:37:00,450 --> 00:37:01,918 Keju Tarik... 648 00:37:01,942 --> 00:37:02,717 Istana! 649 00:37:02,742 --> 00:37:03,960 Aku sudah tidak tahan! 650 00:37:04,004 --> 00:37:06,572 Barb, jangan! Membunuhnya bisa membuatnya curiga. 651 00:37:06,615 --> 00:37:08,922 Bagaimana kalau kita lanjut menaklukkan tantangan ini, 652 00:37:08,965 --> 00:37:10,750 entah itu jalur atau jalan? 653 00:37:12,605 --> 00:37:13,954 Tunggu! 654 00:37:14,099 --> 00:37:16,520 Awas para Penjaga Tengkorak! 655 00:37:16,544 --> 00:37:17,601 Hah? 656 00:37:17,626 --> 00:37:18,885 Apa? 657 00:37:18,910 --> 00:37:20,517 Awas para... 658 00:37:20,541 --> 00:37:21,638 Wha-oof! 659 00:37:21,663 --> 00:37:23,980 Awas apa, wha-oof? 660 00:37:24,024 --> 00:37:25,155 Tidak tahu maksudnya apa. 661 00:37:25,199 --> 00:37:29,856 Lagipula, sulit mendengar dengan semua suara “cck-oo-cck-oo-cck-oo” itu. 662 00:37:29,899 --> 00:37:32,467 Apa pun itu, aku yakin tidak terlalu penting. 663 00:37:35,688 --> 00:37:38,995 Patrick, kurasa mereka ini yang akan... 664 00:37:39,596 --> 00:37:41,650 memperkuat perut kita! 665 00:37:41,694 --> 00:37:42,999 Hore! 666 00:37:44,697 --> 00:37:48,527 Barb, kita harus mencapai orang bodoh itu sebelum dia terbunuh! 667 00:37:48,570 --> 00:37:51,051 Sedang diusahakan mati-matian, Tuan! 668 00:37:51,094 --> 00:37:54,968 Menurutmu, jalur atau jalan? 669 00:37:56,926 --> 00:38:00,713 Ada yang bisa menyerahkan alisku? 670 00:38:00,756 --> 00:38:02,018 Adu pedang, ya? 671 00:38:02,062 --> 00:38:04,717 Kurasa kemampuanku cukup memadai. 672 00:38:06,327 --> 00:38:07,696 Menghindar! Menangkis! 673 00:38:07,720 --> 00:38:09,548 Menusuk! Plie. 674 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 Patrick! 675 00:38:21,603 --> 00:38:23,301 Bagaimana kalau Tuan Krabs ternyata benar, 676 00:38:23,344 --> 00:38:26,173 dan aku memang hanya anak bayi peniup gelembung? 677 00:38:26,216 --> 00:38:27,827 Itu tidak akan bagus. 678 00:38:27,870 --> 00:38:29,872 Oh, Patrick, apa yang harus kita lakukan? 679 00:38:36,705 --> 00:38:40,230 Pertanyaanmu keliru, Nak! 680 00:38:40,274 --> 00:38:41,826 Tuan Krabs? 681 00:38:42,816 --> 00:38:45,101 Kalau mau keluar dari masalah ini, 682 00:38:45,126 --> 00:38:49,979 kamu harus mulai bersikap seperti swashbuckler yang tangguh dan nekat. 683 00:38:50,023 --> 00:38:51,546 Lalu bagaimana caranya? 684 00:38:51,590 --> 00:38:55,115 Mulailah dengan mengajukan pertanyaan yang tepat. 685 00:38:55,158 --> 00:38:58,161 Bukan, “Apa yang harus kita lakukan?” 686 00:38:58,205 --> 00:39:01,077 Melainkan, “Apa yang akan kulakukan?” 687 00:39:01,121 --> 00:39:03,341 Apa yang akan kulakukan? 688 00:39:03,384 --> 00:39:05,343 Hah? Tidak. Bukan itu. Aku! 689 00:39:05,386 --> 00:39:07,127 Apa yang akan aku lakukan? 690 00:39:07,170 --> 00:39:10,304 Bukan kamu. Aku! Tuan Krabs! 691 00:39:10,348 --> 00:39:12,219 Apa yang akan kulakukan? 692 00:39:12,262 --> 00:39:14,961 Oh! Itu jauh lebih masuk akal. 693 00:39:21,810 --> 00:39:23,482 Jadi, bagaimana ini... 694 00:39:23,506 --> 00:39:24,815 Apa ini berakhir atau... 695 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 Bangun! 696 00:39:26,886 --> 00:39:29,236 Patrick, mungkin kalau kita bertindak seperti Tuan Krabs, 697 00:39:29,279 --> 00:39:30,977 kita bisa melewati ini. 698 00:39:31,020 --> 00:39:32,805 Kenapa tidak terpikir sebelumnya? 699 00:39:32,848 --> 00:39:37,697 Karena kamu belum jadi penerima Sertifikat Swashbuckler! 700 00:39:37,722 --> 00:39:40,322 Barb! Apa kamu melihat si kerang itu? 701 00:39:40,347 --> 00:39:42,945 Maaf, Tuan. Aku tidak... Tunggu. 702 00:39:42,989 --> 00:39:45,383 Hei, lihat aku! - Hah? 703 00:39:52,781 --> 00:39:55,393 Arrgh. Aku bukan peniup gelembung. 704 00:39:55,436 --> 00:39:58,396 Aku swashbuckler yang tangguh dan nekat. 705 00:39:58,439 --> 00:40:01,137 Setangguh dan senekat apa pun. 706 00:40:01,181 --> 00:40:04,140 Tidak ada yang lebih tangguh dan nekat dariku. 707 00:40:04,184 --> 00:40:06,621 Tangguh dan nekat, nekat dan... 708 00:40:14,560 --> 00:40:16,954 Hah. Lihat itu! 709 00:40:16,979 --> 00:40:19,634 Guncang dan berguling! 710 00:40:24,117 --> 00:40:25,614 SpongeBob? 711 00:40:25,638 --> 00:40:27,555 Ini terlihat seperti... 712 00:40:27,599 --> 00:40:29,644 usus kita. 713 00:40:29,688 --> 00:40:32,560 Dan sudah diperkuat! 714 00:40:32,604 --> 00:40:35,345 Ini berarti aku lulus tantangan pertama! 715 00:40:35,389 --> 00:40:36,738 Wah! 716 00:40:36,782 --> 00:40:38,131 Lihat punyaku bergoyang. Hah? 717 00:40:38,174 --> 00:40:40,525 Lihat itu. Bergoyang, bergelombang! 718 00:40:41,221 --> 00:40:42,265 Cilukba! 719 00:40:43,223 --> 00:40:44,877 Hair-do-do! 720 00:40:47,357 --> 00:40:49,795 Apa yang sedang dilakukan orang-orang bodoh itu? 721 00:40:54,669 --> 00:40:57,019 Apa yang sedang terjadi? 722 00:41:11,730 --> 00:41:13,949 Aku tidak tahu bagaimana caranya, Barb. 723 00:41:13,993 --> 00:41:16,996 Si bodoh itu ternyata memang orangnya. 724 00:41:17,039 --> 00:41:18,458 Kurasa Tuan benar. 725 00:41:18,482 --> 00:41:19,781 Lihat. 726 00:41:24,394 --> 00:41:25,526 Ya? 727 00:41:26,527 --> 00:41:27,572 Wah! 728 00:41:27,615 --> 00:41:28,834 Ya? 729 00:41:31,797 --> 00:41:35,583 Ya! 730 00:41:40,193 --> 00:41:41,281 Hah? 731 00:41:41,324 --> 00:41:42,342 SpongeBob? 732 00:41:43,196 --> 00:41:45,198 Kamu tahu artinya apa, Tuan Krabs. 733 00:41:45,807 --> 00:41:47,461 Aku benar-benar celaka. 734 00:41:48,418 --> 00:41:50,725 SpongeBob! 735 00:41:51,209 --> 00:41:54,995 Bertahanlah, Nak! 736 00:41:59,560 --> 00:42:01,867 Lanjut ke tantangan nomor dua! 737 00:42:05,565 --> 00:42:06,565 Halo? 738 00:42:08,569 --> 00:42:11,050 Kabar buruk, Tuan. Krabs mengikuti kita. 739 00:42:11,093 --> 00:42:12,208 Apa? 740 00:42:12,232 --> 00:42:13,966 Tidak, tidak, tidak! 741 00:42:14,009 --> 00:42:18,187 Kalau dia menyusul, dia akan memberi tahu SpongeBob yang sebenarnya dan merusak semuanya. 742 00:42:18,231 --> 00:42:19,624 Oh, Barb, 743 00:42:19,667 --> 00:42:23,628 sudah lama sekali dan aku sudah sangat dekat. 744 00:42:23,671 --> 00:42:25,511 Aku tidak terlalu khawatir tentang Krabs, Tuan. 745 00:42:27,109 --> 00:42:31,157 Dia tidak akan bertahan lama di Dunia Bawah. 746 00:42:38,947 --> 00:42:39,933 Hah? 747 00:42:39,957 --> 00:42:42,469 Dari mana musik itu berasal? 748 00:42:42,995 --> 00:42:44,692 Hmm. Lumayan. 749 00:42:45,810 --> 00:42:46,810 Hah? 750 00:42:59,446 --> 00:43:00,490 Hah? 751 00:43:06,975 --> 00:43:08,847 Salam, para pengelana. 752 00:43:08,890 --> 00:43:11,023 Mari bermain bersama kami. 753 00:43:11,589 --> 00:43:13,460 Bermain? 754 00:43:13,503 --> 00:43:15,201 Tutup telingamu, Squidward. 755 00:43:15,244 --> 00:43:19,335 Mereka Siren, menggoda kita ke dalam jebakan jazz lembut. 756 00:43:20,554 --> 00:43:22,208 Sampai nanti, pecundang. 757 00:43:25,368 --> 00:43:28,471 Squidward. Kita harus menyelamatkan SpongeBob. 758 00:43:31,173 --> 00:43:33,523 Tidak ada waktu untuk solo! 759 00:43:33,567 --> 00:43:36,222 Selalu ada waktu untuk solo. 760 00:43:43,011 --> 00:43:44,011 Meong. 761 00:43:51,977 --> 00:43:53,718 Baiklah, para pencinta musik, 762 00:43:53,761 --> 00:43:55,415 bagaimana menurut kalian? Aduh! 763 00:43:55,458 --> 00:43:57,243 Tolong! 764 00:43:57,286 --> 00:44:01,203 Aduh, sekarang kita harus menyelamatkan pemalas pendengar musik santai itu. 765 00:44:01,247 --> 00:44:02,640 Tolong! 766 00:44:04,206 --> 00:44:06,121 Wah! Turunkan aku! 767 00:44:08,167 --> 00:44:10,865 Pasti ada sesuatu di sini yang bisa menolong Squidward. 768 00:44:10,909 --> 00:44:11,909 Hmm. 769 00:44:12,519 --> 00:44:13,781 Wah! 770 00:44:15,173 --> 00:44:15,776 Hah? 771 00:44:15,800 --> 00:44:17,045 Cepatlah! 772 00:44:17,070 --> 00:44:19,972 Atau bukannya jadi big guy, aku malah jadi orang mati. 773 00:44:23,922 --> 00:44:24,792 Wah! 774 00:44:24,836 --> 00:44:27,316 Perban, tidak. Antiseptik, tidak. 775 00:44:27,360 --> 00:44:29,318 Suar, tidak. Permen napas, tidak. 776 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 Apa? Wah! Agh! 777 00:44:31,364 --> 00:44:32,931 Tolong! 778 00:44:32,956 --> 00:44:33,367 Squawk! 779 00:44:33,391 --> 00:44:34,654 Oh, tidak bisa! 780 00:44:52,428 --> 00:44:54,648 Tidak ada waktu terbuang lagi, Squidward. 781 00:44:54,673 --> 00:44:58,024 Kita mungkin sudah terlambat! 782 00:45:05,409 --> 00:45:08,671 Kau tahu, rasanya kita sudah memecahkan kode tantangan ini. 783 00:45:08,696 --> 00:45:11,230 Yang harus kulakukan adalah terus bertingkah seperti Tuan Krabs, 784 00:45:11,255 --> 00:45:13,598 dan aku akan jadi swashbuckler dalam waktu singkat. 785 00:45:13,623 --> 00:45:15,495 Untuk Tuan Krabs. 786 00:45:15,520 --> 00:45:16,739 Big guy! 787 00:45:22,085 --> 00:45:24,261 Aduh, apa lagi yang mereka lakukan? 788 00:45:24,286 --> 00:45:27,376 Eh, kau bisa merayakan nanti, Nak! 789 00:45:27,420 --> 00:45:30,292 Ayo kita menuju tantangan berikutnya! 790 00:45:32,294 --> 00:45:33,600 SpongeBob? 791 00:45:35,142 --> 00:45:36,317 Wii! 792 00:45:37,073 --> 00:45:40,172 Teman pinknya memperlambat kita. 793 00:45:40,215 --> 00:45:42,783 Oh, beri aku lima menit saja dengannya, Tuan. 794 00:45:42,808 --> 00:45:47,073 Akan kujelaskan cara kerja di sini! 795 00:45:48,484 --> 00:45:50,748 Baik, tenanglah, Barb. 796 00:45:50,791 --> 00:45:53,402 Aku punya ide yang lebih baik. 797 00:45:55,709 --> 00:45:57,189 SpongeBob. 798 00:45:57,232 --> 00:46:00,751 Swashbuckler tidak menghabiskan waktu hanya untuk main-main. 799 00:46:00,776 --> 00:46:02,038 Benarkah? 800 00:46:02,063 --> 00:46:04,370 Lalu bagaimana sikap swashbuckler terhadap cekikikan? 801 00:46:05,501 --> 00:46:06,501 Tidak bagus! 802 00:46:07,503 --> 00:46:10,419 Kalau menggoyang-goyangkan pantat? 803 00:46:12,291 --> 00:46:15,773 Mungkin keinginanmu belum cukup kuat, SpongeBob. 804 00:46:15,816 --> 00:46:17,035 Itu tidak benar. 805 00:46:17,060 --> 00:46:19,298 Aku ingin jadi big guy lebih dari apa pun. 806 00:46:19,341 --> 00:46:22,867 Kalau begitu, jika kau ingin menjadi seseorang yang besar, 807 00:46:22,910 --> 00:46:28,176 kau harus meninggalkan sebagian kebiasaan kecilmu. Hmm? 808 00:46:36,663 --> 00:46:39,129 Oh. Hmm. 809 00:46:39,753 --> 00:46:42,495 Baik. Tidak ada main-main lagi. 810 00:46:42,538 --> 00:46:44,192 Anak yang cerdas! 811 00:46:44,217 --> 00:46:48,022 Sekarang, mari kita antar kau ke tantangan nomor dua! 812 00:46:51,112 --> 00:46:52,722 Aduh! 813 00:46:52,766 --> 00:46:55,670 Selamat datang di Dunia Bawah 814 00:46:55,695 --> 00:46:58,990 untuk sebuah kontes yang tampaknya akan seru. 815 00:46:59,033 --> 00:47:03,472 Kita tinggal beberapa saat lagi menuju tantangan nomor dua. 816 00:47:03,516 --> 00:47:04,952 Katakan, Barb, 817 00:47:05,537 --> 00:47:09,584 apakah tantangan ini akan lebih sulit dari yang sebelumnya? 818 00:47:09,609 --> 00:47:11,480 Uh, ya. 819 00:47:11,524 --> 00:47:13,308 {\an8}Yah, tidak ada yang tahu 820 00:47:13,352 --> 00:47:16,268 {\an8}apa yang bersembunyi di sepanjang jalan menuju panggung itu. 821 00:47:16,311 --> 00:47:18,792 {\an8}Bisa saja kerang banteng yang menyeruduk. 822 00:47:18,836 --> 00:47:20,925 {\an8}Atau JellyHook yang mengerikan. 823 00:47:20,968 --> 00:47:23,188 {\an8}Semoga bukan guru matematika kelas tiga dulu. 824 00:47:23,231 --> 00:47:26,278 Dia benar-benar menyeramkan! 825 00:47:26,321 --> 00:47:27,409 Mengerti maksudku? 826 00:47:27,453 --> 00:47:28,541 Kakimu menginjak kakiku. 827 00:47:28,584 --> 00:47:31,413 Mari kita sambut penantangnya! 828 00:47:31,457 --> 00:47:33,807 Dengan tinggi penuh 36 kerang 829 00:47:33,851 --> 00:47:36,897 dan datang langsung dari Bikini Bottom, 830 00:47:36,941 --> 00:47:38,638 sahabat terbaikku, 831 00:47:38,681 --> 00:47:42,294 SpongeBerb SquareShorts. 832 00:47:42,337 --> 00:47:44,949 Peniup gelembung ini masih harus membuktikan banyak hal 833 00:47:44,992 --> 00:47:48,300 kalau ingin menunjukkan pada dunia bahwa dia seorang swashbuckler. 834 00:47:50,476 --> 00:47:53,522 Tantangan nomor dua tidak akan mudah. 835 00:47:53,566 --> 00:47:55,611 Tapi aku percaya padamu, 836 00:47:55,655 --> 00:47:58,005 big guy. 837 00:47:58,049 --> 00:47:59,746 Sekarang, lakukan yang terbaik. 838 00:47:59,789 --> 00:48:00,834 Big guy. 839 00:48:00,878 --> 00:48:02,314 Big guy. Big guy. Big guy. 840 00:48:02,357 --> 00:48:03,837 Big guy. Big guy. Big guy. Big guy. 841 00:48:22,742 --> 00:48:25,005 Baik, SquarePants, kamu pasti bisa. 842 00:48:26,207 --> 00:48:28,035 Apa yang akan kulakukan? 843 00:48:28,079 --> 00:48:29,167 Hmm. 844 00:48:30,458 --> 00:48:31,127 Hah? 845 00:48:31,151 --> 00:48:32,151 Hah? 846 00:48:37,016 --> 00:48:38,757 Wii! 847 00:48:39,996 --> 00:48:41,527 Woo-hoo! 848 00:48:41,570 --> 00:48:43,964 Ya ampun! Ya! 849 00:48:44,008 --> 00:48:45,531 Ya! Mantap! 850 00:48:47,402 --> 00:48:48,490 Woo-hoo! 851 00:48:52,407 --> 00:48:53,495 Woo-hoo! 852 00:49:01,112 --> 00:49:02,678 Oh, bata keberuntunganmu. 853 00:49:20,044 --> 00:49:21,175 Hmm. 854 00:49:24,557 --> 00:49:25,564 Wii! 855 00:49:39,630 --> 00:49:40,805 En garde! 856 00:49:57,907 --> 00:49:59,387 Hah-ho! 857 00:49:59,776 --> 00:50:00,857 Hya! 858 00:50:03,000 --> 00:50:05,437 Woo-hoo! Ya! 859 00:50:22,775 --> 00:50:26,455 {\an8}Kami hentikan film ini sejenak untuk sebuah pesan penting dari Paramount Studios. 860 00:50:26,480 --> 00:50:29,983 {\an8}Film ini sudah benar-benar keluar jalur! 861 00:50:30,027 --> 00:50:34,118 {\an8}Satu-satunya hal yang bisa menyelamatkannya adalah kekuatan bintang yang luar biasa. 862 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 {\an8}Cepat masukkan Sandy Cheeks ke film ini, sekarang juga! 863 00:50:38,035 --> 00:50:39,862 Halo, SpongeBob! 864 00:50:39,906 --> 00:50:40,994 Hah. 865 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 {\an8}Bukan itu maksudku! 866 00:50:45,451 --> 00:50:46,931 Siapa itu? 867 00:50:46,956 --> 00:50:47,956 Hei, apa... 868 00:50:48,929 --> 00:50:50,670 Keluar dari sini! Pergi! 869 00:51:09,501 --> 00:51:10,501 Hah? 870 00:51:26,518 --> 00:51:28,259 - Woo-hoo! - Ya! 871 00:51:28,302 --> 00:51:31,349 Coba saja Tuan Krabs bisa melihatku sekarang. 872 00:51:31,392 --> 00:51:35,483 Dia pasti akhirnya melihat apa yang sudah kulihat sejak awal, 873 00:51:35,527 --> 00:51:37,708 seorang swashbuckler yang sedang berkembang. 874 00:51:37,733 --> 00:51:38,834 Benarkah? 875 00:51:38,878 --> 00:51:40,140 Benar. 876 00:51:40,184 --> 00:51:41,272 Tapi ingat, 877 00:51:41,297 --> 00:51:43,771 kalau mau menjadi big guy yang sesungguhnya, 878 00:51:43,796 --> 00:51:46,103 kamu harus tetap fokus. 879 00:51:46,128 --> 00:51:47,695 Mengerti. Fokus. 880 00:51:47,720 --> 00:51:49,129 Istirahat gelembung! 881 00:51:51,325 --> 00:51:53,197 Kata “gelembung” saja sudah cukup buatku. 882 00:51:56,069 --> 00:51:58,985 Ayo lakukan triple-dog backslash wand-grabber. 883 00:51:59,028 --> 00:52:02,510 Dengan banana-slap twist-blister! 884 00:52:06,123 --> 00:52:07,167 Hmm? 885 00:52:08,299 --> 00:52:08,916 Hah? 886 00:52:08,940 --> 00:52:09,943 Ya... 887 00:52:09,968 --> 00:52:12,782 Hmm, kedengarannya seru, Patrick, 888 00:52:12,807 --> 00:52:15,846 tapi sepertinya kita sebaiknya tidak melakukan ini lagi. 889 00:52:15,871 --> 00:52:17,046 Apa? 890 00:52:17,109 --> 00:52:18,660 Ya, maksudku... 891 00:52:18,684 --> 00:52:19,855 kamu tahu, aku... 892 00:52:19,880 --> 00:52:21,925 sedang punya urusan lain. 893 00:52:21,950 --> 00:52:23,169 Maksudmu, 894 00:52:23,357 --> 00:52:26,055 kamu tidak mau meniup gelembung 895 00:52:26,080 --> 00:52:27,386 bersamaku? 896 00:52:32,744 --> 00:52:34,765 Aku... aku sebenarnya ingin, tapi... 897 00:52:34,790 --> 00:52:35,658 Tidak apa-apa. 898 00:52:35,682 --> 00:52:37,143 Aku cuma berpikir... 899 00:52:37,168 --> 00:52:38,865 Tidak apa-apa. 900 00:52:38,890 --> 00:52:39,655 Pat. 901 00:52:39,679 --> 00:52:41,458 Aku tidak menangis! 902 00:52:41,593 --> 00:52:44,073 Ini cuma hujan yang jatuh di wajahku! 903 00:52:45,074 --> 00:52:47,729 Ah, jangan terlalu memikirkan temanmu. 904 00:52:47,773 --> 00:52:51,298 Kamu bisa menebusnya nanti setelah menjadi swashbuckler. 905 00:52:51,342 --> 00:52:52,908 Ya... mungkin. 906 00:52:52,952 --> 00:52:54,345 Anak yang baik. 907 00:52:54,388 --> 00:52:57,522 Tetap fokus pada tujuanmu. 908 00:52:59,132 --> 00:53:02,004 Ayo. Sedikit lagi. 909 00:53:02,048 --> 00:53:04,877 Anda mendorong bak ini terlalu keras. 910 00:53:04,920 --> 00:53:07,488 Kita tidak boleh berhenti sebelum sampai ke SpongeBob! 911 00:53:07,532 --> 00:53:09,577 Tidak boleh berhenti. Tidak akan berhenti. 912 00:53:09,621 --> 00:53:11,275 Jangan berhenti! 913 00:53:17,672 --> 00:53:18,760 Kita berhenti. 914 00:53:20,022 --> 00:53:23,070 Oh, aku benar-benar minta maaf, Nak. 915 00:53:23,095 --> 00:53:24,853 Kenapa aku tidak langsung saja 916 00:53:24,897 --> 00:53:28,351 menunjukkan caranya jadi swashbuckler waktu kamu minta? 917 00:53:28,780 --> 00:53:31,304 Kamu tidak pernah bilang betapa pedulinya dirimu. 918 00:53:31,329 --> 00:53:34,229 Ya, aku tidak bisa. Urusan perasaan seperti itu 919 00:53:35,177 --> 00:53:36,517 sulit buatku! 920 00:53:36,561 --> 00:53:38,563 Ya, sekarang sudah terlambat. 921 00:53:38,606 --> 00:53:39,520 Apa? 922 00:53:39,564 --> 00:53:42,958 Kamu terjebak, jadi aku tamat. 923 00:53:43,002 --> 00:53:44,409 Selamat tinggal! 924 00:53:45,961 --> 00:53:48,616 Cepat! Kita harus memperbaiki mobil ini! Harus sekarang! 925 00:53:48,660 --> 00:53:50,139 Oh, tentu saja. 926 00:53:50,164 --> 00:53:54,541 Mari mampir ke toko onderdil mobil dan beli yang dibutuhkan. 927 00:53:54,566 --> 00:53:55,100 Meong. 928 00:53:55,124 --> 00:53:56,124 Hah? 929 00:53:57,905 --> 00:53:59,584 Pengamatanmu bagus, Gary! 930 00:53:59,609 --> 00:54:01,599 Apa ini terasa terlalu kebetulan? 931 00:54:01,629 --> 00:54:02,761 Omong kosong. 932 00:54:02,804 --> 00:54:05,590 Toko besar seperti ini ada di mana-mana! 933 00:54:08,854 --> 00:54:09,855 Meong. 934 00:54:09,898 --> 00:54:11,813 Ban cadangan, knalpot, 935 00:54:11,857 --> 00:54:14,294 kunci roda, dan oli. 936 00:54:14,338 --> 00:54:16,427 Oli, di mana olinya? 937 00:54:16,470 --> 00:54:18,413 Tanya saja seseorang. 938 00:54:19,343 --> 00:54:21,693 Halo! Kami perlu oli di sini! 939 00:54:23,129 --> 00:54:24,428 Halo? 940 00:54:25,087 --> 00:54:27,351 Halo! 941 00:54:27,394 --> 00:54:28,961 Ke mana semua orang? 942 00:54:30,397 --> 00:54:31,616 Halo? 943 00:54:31,659 --> 00:54:34,401 Sepertinya itu tanda untuk segera pergi. 944 00:54:34,426 --> 00:54:35,202 Meong-ow. 945 00:54:35,226 --> 00:54:36,776 Hah. Ada sepatu seseorang. 946 00:54:37,980 --> 00:54:39,947 Dan itu pasangannya. 947 00:54:50,069 --> 00:54:52,985 Toko besar macam apa ini? 948 00:54:56,205 --> 00:54:58,425 Lari! 949 00:55:03,865 --> 00:55:05,345 Aku melihat pintu keluar! 950 00:55:25,191 --> 00:55:26,235 Meong-ow. 951 00:55:30,892 --> 00:55:33,504 Apa rencananya, Tuan Krabs? 952 00:55:33,547 --> 00:55:34,635 Meong. 953 00:55:34,988 --> 00:55:35,723 Meong-ow. 954 00:55:35,748 --> 00:55:37,106 Kelihatannya lapar. 955 00:55:37,131 --> 00:55:38,465 Dan makin mendekat! 956 00:55:38,509 --> 00:55:39,509 Meong. 957 00:55:40,964 --> 00:55:42,357 Katakan saja perintahnya. 958 00:55:42,382 --> 00:55:44,123 Kapan pun. 959 00:55:44,166 --> 00:55:45,385 Lebih cepat lebih baik! 960 00:55:50,216 --> 00:55:51,260 Serius? 961 00:55:51,304 --> 00:55:52,305 Meong. 962 00:56:04,578 --> 00:56:05,578 Hah? 963 00:56:06,493 --> 00:56:07,973 Hei, aku menemukan olinya! 964 00:56:08,016 --> 00:56:09,540 Oh, tidak, tidak, tidak! 965 00:56:12,847 --> 00:56:15,372 Sampai jumpa, Krabby. 966 00:56:19,225 --> 00:56:19,666 Hah? 967 00:56:20,246 --> 00:56:21,508 Whoa... 968 00:56:23,205 --> 00:56:24,205 Barb? 969 00:56:25,052 --> 00:56:28,055 Apa yang dilakukan saat sahabat terbaik 970 00:56:28,080 --> 00:56:30,971 tidak mau meniup gelembung lagi? 971 00:56:30,996 --> 00:56:32,389 Uh... 972 00:56:32,432 --> 00:56:33,738 Ya, aku, uh... 973 00:56:33,781 --> 00:56:36,131 Iya, aku, aku, uh... 974 00:56:36,175 --> 00:56:37,484 Terima kasih. 975 00:56:37,508 --> 00:56:38,699 Itu masuk akal. 976 00:56:47,012 --> 00:56:50,537 Ini dia, Nak. Tantangan terakhir. 977 00:56:50,581 --> 00:56:55,934 Selesaikan ini dan kamu akan menjadi swashbuckler! 978 00:56:57,370 --> 00:56:58,719 Ayo lakukan. 979 00:57:11,558 --> 00:57:12,924 Siap, Dutch? 980 00:57:13,567 --> 00:57:14,567 Pukul. 981 00:57:31,305 --> 00:57:32,405 Ta-da! 982 00:57:32,430 --> 00:57:35,434 Keberanian, nyali, ketangguhan, gaya, tekad, semangat... 983 00:57:35,459 --> 00:57:37,548 dan ketahanan perut! 984 00:57:37,573 --> 00:57:39,474 Kamu menuntaskan semuanya! 985 00:57:39,499 --> 00:57:41,675 Aku tahu kamu istimewa, Nak. 986 00:57:58,518 --> 00:58:01,521 Whoa! 987 00:58:01,565 --> 00:58:02,940 Lihat itu! 988 00:58:03,586 --> 00:58:09,069 Di balik pintu itu, kamu akan berdiri di altar, meniup terompet, 989 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 dan kamu pun menjadi swashbuckler. 990 00:58:11,488 --> 00:58:13,664 Dan setelah mendapatkan sertifikat, 991 00:58:13,689 --> 00:58:17,697 Tuan Krabs akhirnya akan melihat bahwa aku sudah jadi big guy. 992 00:58:17,722 --> 00:58:23,116 Lalu aku bisa melakukan hal yang diimpikan setiap anak kecil saat dewasa, 993 00:58:23,141 --> 00:58:25,912 menaiki wahana roller coaster big guy. 994 00:58:25,937 --> 00:58:27,429 Ya, ya, roller coa... 995 00:58:27,453 --> 00:58:28,766 Eh, tunggu. 996 00:58:28,809 --> 00:58:32,247 Maksudmu impianmu hanya menaiki roller coaster? 997 00:58:32,272 --> 00:58:35,057 Tentu saja. Semua orang punya mimpi. 998 00:58:35,082 --> 00:58:35,948 Kalau punyamu apa? 999 00:58:35,973 --> 00:58:37,105 Apa? 1000 00:58:38,036 --> 00:58:39,341 Eh, begini... 1001 00:58:39,385 --> 00:58:43,171 Aku bermimpi tentang dunia indah di atas ombak, 1002 00:58:43,215 --> 00:58:45,522 tempat matahari menyinari wajahmu 1003 00:58:45,565 --> 00:58:48,394 dan angin berhembus di rambutmu. 1004 00:58:48,437 --> 00:58:50,570 Apa nama tempat ajaib itu? 1005 00:58:50,872 --> 00:58:52,918 Santa Monica! 1006 00:58:53,268 --> 00:58:54,835 Lihat diriku, 1007 00:58:54,879 --> 00:58:56,794 malah ngoceh seperti anak kabin. 1008 00:58:56,837 --> 00:58:58,099 Ayo jalan! 1009 00:58:58,143 --> 00:58:59,884 Berhenti di situ! 1010 00:59:03,670 --> 00:59:06,368 Untung burung ini alergi makanan laut! 1011 00:59:08,762 --> 00:59:10,503 Tuan Krabs? 1012 00:59:10,547 --> 00:59:12,244 Aduh! Saus tartar! 1013 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Kamu tidak apa-apa, Nak? 1014 00:59:16,857 --> 00:59:18,511 Ada yang sakit? Terbentur sedikit? 1015 00:59:18,555 --> 00:59:19,904 Memar? Lecet? 1016 00:59:19,947 --> 00:59:22,559 Syukurlah akhirnya kami menemukanmu! 1017 00:59:22,602 --> 00:59:23,586 “kami” siapa? 1018 00:59:23,610 --> 00:59:25,285 Aku, Squidward, dan Gary. 1019 00:59:31,176 --> 00:59:32,873 Kami datang untuk menyelamatkanmu! 1020 00:59:32,917 --> 00:59:34,005 Dari dia! 1021 00:59:34,048 --> 00:59:36,398 Whoa! Hei, tunggu dulu, Krabs! 1022 00:59:36,442 --> 00:59:38,139 Oh, aku sama sekali tidak dalam bahaya. 1023 00:59:38,183 --> 00:59:40,664 Flying Dutchman membantu aku menjadi seorang swashbuckler. 1024 00:59:40,707 --> 00:59:41,750 Sama sepertimu. 1025 00:59:41,774 --> 00:59:42,774 Oh. 1026 00:59:44,289 --> 00:59:46,408 Begini, aku, eh... 1027 00:59:46,452 --> 00:59:49,194 Kau mau menjelaskannya, atau biar aku saja? 1028 00:59:49,237 --> 00:59:50,238 Menjelaskan apa? 1029 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 Ini soal masa laluku, Nak. 1030 00:59:53,981 --> 00:59:55,635 Aku melebih-lebihkan beberapa... 1031 00:59:55,679 --> 00:59:58,377 ehm, detail kecilnya. 1032 01:00:00,640 --> 01:00:02,990 Aku memang menghabiskan masa muda di laut, 1033 01:00:03,034 --> 01:00:05,732 tapi aku bukan kapten. 1034 01:00:06,777 --> 01:00:09,170 Tunggu dulu. Jadi kau tukang masak? 1035 01:00:09,195 --> 01:00:11,502 Iya. Dan sama sepertimu, 1036 01:00:11,527 --> 01:00:14,617 aku bermimpi menjadi swashbuckler. 1037 01:00:19,524 --> 01:00:21,753 Tapi tidak ada yang percaya padaku. 1038 01:00:21,778 --> 01:00:23,490 Mereka bilang aku hanya... 1039 01:00:23,766 --> 01:00:25,550 bayi tukang tiup gelembung! 1040 01:00:26,492 --> 01:00:28,581 Aku sangat malu. 1041 01:00:29,674 --> 01:00:33,286 Dan saat itulah sesuatu memanggilku. 1042 01:00:35,196 --> 01:00:38,014 Itu adalah seruling Flying Dutchman. 1043 01:00:39,331 --> 01:00:40,331 Hah? 1044 01:00:42,582 --> 01:00:46,891 Penipu licik itu berjanji akan menjadikanku swashbuckler, 1045 01:00:46,916 --> 01:00:49,658 dan memancingku ke Dunia Bawah. 1046 01:00:49,683 --> 01:00:53,469 Tapi aku membeku saat melihat tempat mengerikan itu. 1047 01:00:55,869 --> 01:00:57,828 Dunia Bawah benar-benar membuatku ketakutan, 1048 01:00:57,853 --> 01:01:01,389 dan aku kabur pulang dengan pengecut. 1049 01:01:01,414 --> 01:01:04,113 Aku punya banyak petualangan di laut, Nak, 1050 01:01:04,138 --> 01:01:07,682 tapi aku tidak pernah benar-benar menjadi swashbuckler. 1051 01:01:07,707 --> 01:01:10,992 Lalu bagaimana dengan Sertifikat Swashbuckler itu? 1052 01:01:12,161 --> 01:01:13,541 Soal itu... 1053 01:01:18,805 --> 01:01:22,853 Aku bertarung melawan kengerian Dunia Bawah 1054 01:01:22,896 --> 01:01:25,072 demi menu anak-anak? 1055 01:01:25,116 --> 01:01:27,379 Pantas saja terlihat familiar. 1056 01:01:27,422 --> 01:01:29,816 Maaf aku sudah berbohong, Nak. 1057 01:01:29,860 --> 01:01:33,254 Aku tidak sanggup kalau kau tahu bahwa aku seorang pengecut. 1058 01:01:33,298 --> 01:01:35,300 Tapi sekarang aku jujur padamu. 1059 01:01:35,343 --> 01:01:37,258 Dutchman itu sedang menipumu! 1060 01:01:37,302 --> 01:01:38,433 Tidak. 1061 01:01:38,477 --> 01:01:40,784 Dia hanya membantuku menjadi swashbuckler. 1062 01:01:40,827 --> 01:01:43,003 Kupikir kau akan bangga padaku. 1063 01:01:43,028 --> 01:01:46,790 Tapi justru kau memperlakukanku seolah aku masih sekadar peniup gelembung. 1064 01:01:46,833 --> 01:01:47,921 Benar. 1065 01:01:47,965 --> 01:01:50,619 Krabs memang tidak pernah percaya padamu. 1066 01:01:50,663 --> 01:01:53,579 Ikutlah denganku dan tiup seruling itu. 1067 01:01:53,622 --> 01:01:56,538 Tunjukkan padanya bahwa kau benar-benar swashbuckler. 1068 01:01:56,582 --> 01:01:59,280 Yang paling hebat di antara big guys. 1069 01:02:01,239 --> 01:02:02,675 Aku siap. 1070 01:02:04,068 --> 01:02:05,156 Tidak, SpongeBob! 1071 01:02:06,461 --> 01:02:07,767 Tunggu! 1072 01:02:10,117 --> 01:02:12,424 Cepat, Nak. Naik ke atas itu. 1073 01:02:15,079 --> 01:02:17,472 SpongeBob! Jangan lakukan! 1074 01:02:17,516 --> 01:02:21,302 Lihat saja nanti, Tuan Krabs. Aku akan menjadi big guy. 1075 01:02:21,346 --> 01:02:23,130 Tidak, tidak, tidak! 1076 01:02:24,523 --> 01:02:25,800 Ayo cepat! 1077 01:02:27,352 --> 01:02:29,093 Cepat. 1078 01:02:29,136 --> 01:02:30,616 SpongeBob! 1079 01:02:30,659 --> 01:02:31,878 Meong, meong, meong, meong! 1080 01:02:48,808 --> 01:02:50,201 Tidak, tidak! 1081 01:02:50,244 --> 01:02:52,116 Sudah terlambat, Krabby! 1082 01:02:54,422 --> 01:02:56,511 Aku akan menyelamatkanmu, Nak! 1083 01:02:57,599 --> 01:02:58,644 Dapat! 1084 01:02:58,687 --> 01:03:00,820 Tidak, tidak, tidak! 1085 01:03:00,864 --> 01:03:03,214 Whoa! 1086 01:03:07,131 --> 01:03:08,393 Ooh! 1087 01:03:08,436 --> 01:03:10,047 Kilau swashbuckler! 1088 01:03:10,090 --> 01:03:12,963 Itu bukan kilau swashbuckler. 1089 01:03:13,006 --> 01:03:15,574 Iya, benar. Bukan. 1090 01:03:16,655 --> 01:03:17,655 Hah? 1091 01:03:40,425 --> 01:03:41,861 Tidak! 1092 01:03:45,038 --> 01:03:46,431 Kwek. 1093 01:03:47,127 --> 01:03:51,305 Kutukanku terangkat! 1094 01:03:51,349 --> 01:03:52,247 Apa? 1095 01:03:52,271 --> 01:03:54,265 Aku sudah menipumu. 1096 01:03:54,308 --> 01:03:59,661 Oh, kau memang big guy, siap menjadi swashbuckler! 1097 01:04:01,359 --> 01:04:03,483 Semuanya hanyalah kebohongan besar, 1098 01:04:03,508 --> 01:04:06,755 dan kau termakan olehnya. 1099 01:04:06,799 --> 01:04:08,192 Hah? 1100 01:04:08,235 --> 01:04:10,107 Oh, tidak. 1101 01:04:17,679 --> 01:04:20,552 Pegangan yang kuat pada pantat kotakmu. 1102 01:04:22,001 --> 01:04:24,917 Coba tebak siapa yang terkutuk sekarang? 1103 01:04:28,821 --> 01:04:34,740 Hormat untuk FlyingBob DutchPants yang baru! 1104 01:04:35,748 --> 01:04:36,960 Apa? 1105 01:04:37,003 --> 01:04:41,051 Oh, Tuan Krabs, ternyata kau benar tentang dia. 1106 01:04:41,782 --> 01:04:43,759 Tuan Krabs! 1107 01:04:43,923 --> 01:04:45,229 Uh! 1108 01:04:45,272 --> 01:04:48,145 Sepertinya kau juga terkena sedikit Dutchman. 1109 01:04:49,929 --> 01:04:52,261 Ini dobel Dutchman, Pak. 1110 01:04:54,356 --> 01:04:55,979 Kau menipuku. 1111 01:04:56,022 --> 01:05:01,114 Begini, kau ingin menjadi swashbuckler big guy, bukan? 1112 01:05:01,158 --> 01:05:03,116 Lalu apa yang kau keluhkan? 1113 01:05:03,160 --> 01:05:05,902 Seharusnya kau berterima kasih padaku. 1114 01:05:07,185 --> 01:05:10,490 Tidak. Tolong, Tuan Dutchman... aku berubah pikiran. 1115 01:05:10,515 --> 01:05:12,966 Aku sudah tidak ingin menjadi swashbuckler lagi. 1116 01:05:12,991 --> 01:05:16,191 Oh, jangan khawatir, pelaut. 1117 01:05:16,216 --> 01:05:17,609 Yang perlu kau lakukan 1118 01:05:17,652 --> 01:05:21,482 hanyalah mencari seseorang untuk ditipu agar bertukar tempat denganmu. 1119 01:05:21,526 --> 01:05:23,193 Aku sendiri butuh waktu... 1120 01:05:23,658 --> 01:05:25,747 Coba kuingat-ingat, uh... 1121 01:05:26,098 --> 01:05:28,013 500 tahun! 1122 01:05:29,998 --> 01:05:30,998 Oh! 1123 01:05:33,538 --> 01:05:36,889 Akhirnya aku bisa pulang. 1124 01:05:36,933 --> 01:05:38,717 Ya, kita harus cepat pergi. 1125 01:05:38,760 --> 01:05:39,673 Hah? 1126 01:05:39,698 --> 01:05:41,351 Whoa! 1127 01:05:41,587 --> 01:05:44,176 Tunggu. Kau tidak membawaku juga? 1128 01:05:44,201 --> 01:05:46,083 Untuk apa? 1129 01:05:46,107 --> 01:05:47,900 Aku sudah tidak membutuhkanmu lagi. 1130 01:06:12,359 --> 01:06:14,448 Apa yang sudah kulakukan? 1131 01:06:15,754 --> 01:06:17,886 Ini bukan salahmu, Nak. 1132 01:06:17,930 --> 01:06:20,846 Kebohongankulah yang menyeretmu ke sini. 1133 01:06:20,889 --> 01:06:24,806 Dan sekarang kita terkutuk menjadi hantu selamanya. 1134 01:06:26,678 --> 01:06:28,506 Selamanya? 1135 01:06:28,816 --> 01:06:30,253 Selamanya. 1136 01:06:30,812 --> 01:06:32,336 Selamanya, selamanya? 1137 01:06:33,163 --> 01:06:34,903 Selamanya, selamanya. 1138 01:06:37,254 --> 01:06:40,276 Selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya? 1139 01:06:40,300 --> 01:06:44,304 Selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya selamanya. 1140 01:06:44,428 --> 01:06:45,418 Sekali lagi. 1141 01:06:45,442 --> 01:06:46,442 Selamanya! 1142 01:06:49,005 --> 01:06:53,139 Catatan kapten hantu, Selasa, yang ke-4.732, 1143 01:06:53,183 --> 01:06:54,793 di bulan Selamanya, 1144 01:06:54,836 --> 01:06:58,449 di tahun Keabadian. 1145 01:07:08,154 --> 01:07:12,202 Aku dulu punya segalanya. Pekerjaan bagus, teman-teman hebat. 1146 01:07:12,245 --> 01:07:14,378 Seharusnya aku tetap meniup gelembung saja. 1147 01:07:15,961 --> 01:07:18,355 Bagiku, kau akan selalu meniup gelembung. 1148 01:07:18,472 --> 01:07:20,351 Maaf, Patrick. 1149 01:07:20,391 --> 01:07:22,995 Aku tidak percaya aku bisa bersikap seburuk itu. 1150 01:07:23,039 --> 01:07:24,562 Apa kau bisa memaafkanku? 1151 01:07:34,702 --> 01:07:37,183 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 1152 01:07:37,227 --> 01:07:39,881 Aku takut tidak ada yang bisa kita lakukan. 1153 01:07:39,925 --> 01:07:43,842 Kau sudah membuat perjanjian dengan Dutchman. Tidak ada harapan. 1154 01:07:43,885 --> 01:07:44,973 Oh, tidak! 1155 01:07:45,683 --> 01:07:46,880 Barb? 1156 01:07:47,380 --> 01:07:51,167 Kami tidak akan membiarkan anak ikan itu menang begitu saja. 1157 01:07:51,192 --> 01:07:53,479 Aku sudah membaca "Perjanjian Dutchman", 1158 01:07:53,504 --> 01:07:56,463 dan aku tahu isi tulisan kecilnya. 1159 01:07:57,682 --> 01:07:59,249 "Sesuai dengan ketentuan yang tercantum 1160 01:07:59,292 --> 01:08:01,729 dalam Buku Aturan Kutukan Bajak Laut resmi tahun 1586, 1161 01:08:01,773 --> 01:08:04,491 dengan ini ditetapkan bahwa penerima kutukan resmi 1162 01:08:04,515 --> 01:08:05,840 diberi kesempatan untuk memperbaiki dan membatalkan 1163 01:08:05,864 --> 01:08:07,668 segala penderitaan dan beban melalui penghancuran, 1164 01:08:07,692 --> 01:08:09,235 "jika dilakukan sebelum hari berganti, dan seterusnya, dan sebagainya." 1165 01:08:09,259 --> 01:08:10,912 Tentu saja! 1166 01:08:10,956 --> 01:08:15,178 Hancurkan seruling itu sebelum matahari terbenam, dan kutukannya akan terbalik! 1167 01:08:15,221 --> 01:08:16,831 Bagaimana kau bisa paham itu? 1168 01:08:17,745 --> 01:08:20,487 Aku juga tidak tahu. 1169 01:08:20,512 --> 01:08:25,123 Oh, tapi Bajak Laut yang dulu dikenal sebagai Flying Dutchman membawanya ke permukaan. 1170 01:08:25,148 --> 01:08:26,152 Ke permukaan? 1171 01:08:26,176 --> 01:08:27,910 Aku bisa membawa kita ke sana! 1172 01:08:34,149 --> 01:08:38,592 Ingat, kalian hanya bisa ke permukaan satu kali. 1173 01:08:38,617 --> 01:08:42,186 Saat matahari terbenam, kutukannya akan permanen. 1174 01:08:43,444 --> 01:08:44,880 Sudah kubilang! 1175 01:08:44,904 --> 01:08:46,948 Aku tidak tahu! 1176 01:08:49,995 --> 01:08:51,649 Sampai jumpa, semuanya! 1177 01:08:53,377 --> 01:08:55,596 Semoga tidak selamanya! 1178 01:08:55,760 --> 01:08:57,979 Sampai jumpa, SpongeBob! 1179 01:08:58,004 --> 01:09:01,573 Tahukah kau, untuk orang yang agak bebal, kepalamu lumayan juga. 1180 01:09:01,598 --> 01:09:03,008 Apa? Di mana? 1181 01:09:03,051 --> 01:09:05,184 Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan! 1182 01:09:06,359 --> 01:09:08,927 Ayo. Akan kuantar kalian pulang. 1183 01:09:11,498 --> 01:09:12,744 Ingat, Nak. 1184 01:09:12,895 --> 01:09:16,456 Hancurkan serulingnya dan balikkan kutukannya. 1185 01:09:16,500 --> 01:09:19,720 Baik. Hancurkan seruling, balikkan kutukan. 1186 01:09:19,764 --> 01:09:20,798 Hancurkan seruling. 1187 01:09:20,822 --> 01:09:22,506 Balikkan kutukan itu. 1188 01:09:24,421 --> 01:09:26,597 Balikkan kutukan itu. 1189 01:09:26,622 --> 01:09:28,842 Hancurkan. Hancurkan. - Balikkan. Balikkan. 1190 01:09:28,867 --> 01:09:30,739 Hancur, hancur-hancur-hancur-hancur. 1191 01:09:30,764 --> 01:09:32,592 H-H-H-H-Hancurkan kutukan itu! 1192 01:09:33,778 --> 01:09:35,388 Whoa! - Whoo-hoo! 1193 01:09:35,940 --> 01:09:37,303 Kita berhasil! 1194 01:09:37,347 --> 01:09:39,436 Wah, tempat ini besar sekali. 1195 01:09:39,479 --> 01:09:41,264 Dutchman bisa ada di mana saja. 1196 01:09:41,307 --> 01:09:43,396 Kalau begitu kita harus cepat menemukannya. 1197 01:09:43,440 --> 01:09:46,791 Tidak tahu kekacauan apa yang akan dibuat bajak laut kejam itu. 1198 01:09:51,230 --> 01:09:54,364 Aku datang, dunia permukaan. 1199 01:09:55,713 --> 01:09:57,410 Dan aku siap... 1200 01:09:59,891 --> 01:10:02,459 untuk berpesta! 1201 01:10:15,036 --> 01:10:16,151 Hei! 1202 01:10:44,544 --> 01:10:46,392 Santa Monica. 1203 01:10:47,852 --> 01:10:49,027 Surga! 1204 01:11:02,910 --> 01:11:04,231 Hancurkan seruling. 1205 01:11:04,255 --> 01:11:05,870 Balikkan kutukan. 1206 01:11:16,769 --> 01:11:17,769 Hah? 1207 01:11:20,363 --> 01:11:21,799 Ayo, tarik. 1208 01:11:23,279 --> 01:11:24,196 Kau? 1209 01:11:24,220 --> 01:11:25,585 Cepat, pegang seruling itu! 1210 01:11:25,629 --> 01:11:26,798 Hah? 1211 01:11:26,823 --> 01:11:29,537 Tidak! Apa yang kau lakukan di sini? 1212 01:11:29,562 --> 01:11:33,046 Aku sudah menjalani masaku sebagai Dutchman dan tidak mau kembali! 1213 01:11:33,071 --> 01:11:35,958 Kau akan kembali kalau seruling itu kita hancurkan. 1214 01:11:36,714 --> 01:11:43,112 Kalau begitu aku harus membawanya ke satu tempat yang takkan pernah kau datangi. 1215 01:11:44,517 --> 01:11:45,823 Oh, tidak. 1216 01:12:03,663 --> 01:12:05,397 Roller coaster? 1217 01:12:05,421 --> 01:12:07,804 Kenapa harus roller coaster? 1218 01:12:08,324 --> 01:12:10,238 Ayo, SpongeBob, kita harus menghentikannya! 1219 01:12:10,282 --> 01:12:12,023 Hei! Itu dia! 1220 01:12:13,503 --> 01:12:14,834 Hei! Tidak boleh menyerobot. 1221 01:12:14,858 --> 01:12:16,114 Oh, benar. Maaf. 1222 01:12:27,932 --> 01:12:30,064 Tiga puluh menit kemudian. 1223 01:12:33,218 --> 01:12:34,306 Berikutnya. 1224 01:12:35,351 --> 01:12:37,282 Sampai jumpa saat matahari terbenam! 1225 01:12:38,354 --> 01:12:40,312 Kejar kaki putih pucat itu! 1226 01:12:45,143 --> 01:12:46,666 - Dia mau kabur! - Lompat! 1227 01:12:46,710 --> 01:12:47,767 - Ya! - Ya! 1228 01:12:48,276 --> 01:12:49,887 Berhasil! 1229 01:12:49,930 --> 01:12:51,454 Oh, tidak. 1230 01:12:51,497 --> 01:12:55,196 Aku berada di roller coaster! 1231 01:12:55,240 --> 01:12:58,286 Roller coaster! 1232 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 Hah? 1233 01:12:59,418 --> 01:13:02,769 Oh, ini pasti bercanda. 1234 01:13:02,813 --> 01:13:08,949 Baiklah, pegangan erat, SpongeBob Si Penakut. 1235 01:13:11,952 --> 01:13:13,824 Aku harus turun dari benda ini! 1236 01:13:13,867 --> 01:13:17,871 Tidak, SpongeBob! Yang harus kau lakukan adalah tetap di sini, 1237 01:13:17,915 --> 01:13:19,873 dan ambil terompet itu. 1238 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 Bagaimana caranya? 1239 01:13:21,919 --> 01:13:27,881 Mulailah dengan mengajukan pertanyaan yang tepat. Apa yang akan kau lakukan? 1240 01:13:27,925 --> 01:13:30,585 Apa yang akan kau lakukan? 1241 01:13:30,610 --> 01:13:32,050 Tidak, bukan aku! Maksudku... lihat. 1242 01:13:32,075 --> 01:13:33,182 Kau. SpongeBob. 1243 01:13:33,206 --> 01:13:35,252 Apa yang akan kau lakukan? 1244 01:13:35,277 --> 01:13:37,263 Hah? Bagaimana itu bisa membantu? 1245 01:13:37,287 --> 01:13:40,173 Kau sendiri yang bilang. Aku bukan big guy. 1246 01:13:40,198 --> 01:13:42,243 Aku hanya peniup gelembung. 1247 01:13:42,268 --> 01:13:45,227 Baiklah, aku salah tentang peniup gelembung, mengerti? 1248 01:13:45,252 --> 01:13:49,299 Mereka punya gaya, nyali, keteguhan, keberanian, dan daya tahan 1249 01:13:49,324 --> 01:13:51,904 melebihi perompak mana pun yang pernah kutemui. 1250 01:13:51,929 --> 01:13:55,779 SpongeBob, big guy bukan sekadar kasar dan nekat. 1251 01:13:55,804 --> 01:13:58,111 Mereka itu... cerdas. 1252 01:13:58,136 --> 01:14:04,665 Penuh kasih, berani, ceria, dan menyenangkan untuk didekati! 1253 01:14:04,690 --> 01:14:07,563 Apa kau sedang membicarakanku, Tuan Krabs? 1254 01:14:07,588 --> 01:14:08,850 Tentu saja! 1255 01:14:08,875 --> 01:14:11,225 Dan hanya kau yang bisa mematahkan kutukan ini. 1256 01:14:11,250 --> 01:14:15,251 Jadi tanyakan pada dirimu, apa yang akan kau lakukan? 1257 01:14:15,276 --> 01:14:17,540 Baiklah, aku akan meniup gelembung. 1258 01:14:17,565 --> 01:14:21,351 Kalau begitu, tiuplah, wahai peniup gelembung besar! 1259 01:14:21,376 --> 01:14:23,726 Matahari hampir terbenam. 1260 01:14:34,470 --> 01:14:36,515 Oh, ya. Whoa! 1261 01:14:36,559 --> 01:14:37,951 Pegangan, Nak! 1262 01:14:37,995 --> 01:14:40,519 Jangan lihat ke bawah, peniup gelembung! 1263 01:14:41,433 --> 01:14:44,088 Aku datang menjemputmu. 1264 01:14:44,131 --> 01:14:47,352 Teritip kecil yang bandel. 1265 01:14:49,789 --> 01:14:51,138 Berikan itu padaku! 1266 01:14:53,401 --> 01:14:54,838 Sosis, jam sepuluh! 1267 01:14:56,048 --> 01:14:57,048 Hah? 1268 01:15:01,192 --> 01:15:02,142 Hah? 1269 01:15:02,166 --> 01:15:03,716 Tertangkap kau, Nak! 1270 01:15:03,760 --> 01:15:05,326 Tangkapan yang bagus, Tuan K! 1271 01:15:05,370 --> 01:15:08,242 Sekarang mari kita ambil terompet itu. 1272 01:15:08,286 --> 01:15:10,375 Whoa-whoa-whoa... aduh! 1273 01:15:10,418 --> 01:15:12,095 Kangen? 1274 01:15:12,759 --> 01:15:15,268 Aku datang ke sini untuk dua hal, 1275 01:15:15,293 --> 01:15:18,296 memukul dan meniup gelembung. 1276 01:15:18,339 --> 01:15:20,864 Sepertinya tinggal satu saja. 1277 01:15:23,344 --> 01:15:24,520 Hah? 1278 01:15:31,962 --> 01:15:33,920 Hei, 1279 01:15:33,964 --> 01:15:35,356 sedang apa kau? 1280 01:15:36,662 --> 01:15:37,662 Hentikan! 1281 01:15:38,534 --> 01:15:39,535 Mundur! 1282 01:15:50,894 --> 01:15:52,460 Serius? 1283 01:15:52,504 --> 01:15:56,160 Meniup gelembung itu rencana besarmu, bocah? 1284 01:16:02,253 --> 01:16:04,211 Whoa! 1285 01:16:04,255 --> 01:16:05,255 Whoa! 1286 01:16:10,043 --> 01:16:11,044 Hah? 1287 01:16:16,659 --> 01:16:20,184 Aduh, anak malang! Pikirannya kacau! 1288 01:16:20,227 --> 01:16:23,491 Aku baik-baik saja, Tuan Krabs. Hanya geli di perut. 1289 01:16:23,535 --> 01:16:24,632 Tidak takut? 1290 01:16:24,656 --> 01:16:26,407 Tidak, ini justru menyenangkan! 1291 01:16:32,512 --> 01:16:33,731 Hah? 1292 01:16:40,334 --> 01:16:42,554 Semua ini tidak ada artinya. 1293 01:16:42,598 --> 01:16:47,037 Begitu matahari terbenam, aku menang! 1294 01:16:47,080 --> 01:16:49,213 Tuan Krabs, lihat! 1295 01:16:49,256 --> 01:16:50,606 Itu gelembungmu! 1296 01:16:53,130 --> 01:16:54,479 Hmm. 1297 01:16:54,522 --> 01:16:55,731 Hei, Dutchman. 1298 01:16:55,755 --> 01:16:58,135 Apa yang terjadi kalau matahari terbenam? 1299 01:16:58,178 --> 01:16:59,832 Aku menang. 1300 01:17:01,138 --> 01:17:02,487 Aku menang. 1301 01:17:03,227 --> 01:17:05,969 Aku menang! 1302 01:17:09,363 --> 01:17:11,496 Hah? terompetku! 1303 01:17:12,932 --> 01:17:14,630 Hah? Hah? 1304 01:17:20,505 --> 01:17:21,506 Hah? 1305 01:17:31,516 --> 01:17:32,517 Whoo-hoo! 1306 01:17:33,170 --> 01:17:34,171 Hah? 1307 01:17:34,737 --> 01:17:40,438 Tidak! 1308 01:17:40,481 --> 01:17:41,998 Apa? 1309 01:17:43,180 --> 01:17:44,311 Sialan! 1310 01:17:47,097 --> 01:17:49,012 Barb! 1311 01:17:49,055 --> 01:17:53,581 Eh, tidak ada perasaan buruk karena meninggalkanmu tadi. 1312 01:17:53,625 --> 01:17:56,933 Bagaimana kalau kita lanjutkan dari yang kemarin? 1313 01:17:56,976 --> 01:18:01,285 Ya, meski tidak persis seperti sebelumnya. 1314 01:18:06,290 --> 01:18:09,467 Kalah oleh tukang tiup gelembung! 1315 01:18:23,524 --> 01:18:27,572 Atas pembuktian sifatnya yang polos, baik hati, ceria, 1316 01:18:27,615 --> 01:18:33,230 penuh kegembiraan, humor, semangat tinggi, dan kemampuan meniup gelembung, 1317 01:18:33,273 --> 01:18:37,408 dengan bangga aku menganugerahkan kepada SpongeBob SquarePants 1318 01:18:37,451 --> 01:18:41,020 Sertifikat Resmi Big Guy. 1319 01:18:43,066 --> 01:18:45,155 Eh, ini tempat pesan ya? 1320 01:18:45,198 --> 01:18:46,852 Wah. Ini... 1321 01:18:48,247 --> 01:18:49,681 Indah sekali. 1322 01:18:49,725 --> 01:18:52,423 Dan untuk menghormati koki kesayangan kita, 1323 01:18:52,466 --> 01:18:55,295 semua Krabby Patty dijual dengan harga penuh! 1324 01:18:57,863 --> 01:18:59,822 - Hei, tunggu sebentar. - Hah? 1325 01:19:00,692 --> 01:19:02,520 Terima kasih, Tuan Krabs. 1326 01:19:02,563 --> 01:19:06,393 Tapi harus diakui, ini semua tidak akan terjadi tanpa sahabat terbaikku, 1327 01:19:06,437 --> 01:19:09,309 teman peniup gelembung terbaik di seluruh dunia... 1328 01:19:09,353 --> 01:19:10,469 Selamat. 1329 01:19:10,493 --> 01:19:11,398 Patrick. 1330 01:19:11,442 --> 01:19:13,705 Namamu juga Patrick? 1331 01:19:13,749 --> 01:19:15,838 Sepertinya yang dimaksud kamu. 1332 01:19:15,881 --> 01:19:18,231 Penghargaan ini setengah milikmu. 1333 01:19:18,275 --> 01:19:19,406 Hore! 1334 01:19:21,669 --> 01:19:23,715 Ini bagianmu. Aku menang! 1335 01:19:26,544 --> 01:19:27,742 Meong. 1336 01:19:27,767 --> 01:19:31,337 Aku juga ingin berterima kasih kepada seseorang yang sangat berarti bagiku. 1337 01:19:31,362 --> 01:19:37,835 Atasanku, pembimbingku, dan yang terpenting, sahabatku, Tuan Krabs. 1338 01:19:37,860 --> 01:19:40,253 Oh, SpongeBob. 1339 01:19:40,297 --> 01:19:44,692 Ini pantas dirayakan dengan tiupan gelembung yang istimewa! 1340 01:19:59,229 --> 01:20:01,971 Pelukan Gelembung Bikini Bottom! 1341 01:20:02,014 --> 01:20:04,451 Apa ini benar-benar perlu? 1342 01:20:04,930 --> 01:20:05,969 Meong. 1343 01:20:06,286 --> 01:20:09,725 Kau benar, Gary. Rasanya memang ada yang kurang. 1344 01:20:18,130 --> 01:20:20,206 Tidak percaya mereka melupakanku! 1345 01:20:20,231 --> 01:20:21,623 Dasar kumpulan yang menyebalkan... 90930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.