All language subtitles for The Good Ship Murder S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:04,920 Oh. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,720 Cast your gaze over these charts 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,680 and let me know what's wrong with this scenario. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,440 Erm... 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,640 Well, it all looks great to me, Captain. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,960 Absolutely. Shipshape and Bristol fashion. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,920 Just how we like it. Well done. 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,560 She'll be seeing us out of a job in the not-too-distant future. 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 Not too soon, I hope. CAPTAIN CHUCKLES 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,560 Well, I suppose I better brace myself 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,640 to consult with the notorious Mr Blake. 12 00:00:27,680 --> 00:00:30,240 Oh, the original '80s bad boy. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,400 He and his cohorts were plastered all over the papers 14 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 when I was a boy. 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,280 It's enough to make my mother choke on her crumpets. 16 00:00:36,320 --> 00:00:39,000 Well, I'm happy to do the pleasantries, if you'd rather. 17 00:00:39,040 --> 00:00:41,360 I've got a bit of time before the Port Souda pilot arrives. 18 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 Well, in that case, I shall leave Mr Blake in your capable hands. 19 00:00:45,240 --> 00:00:46,920 ON TANNOY: 'Second Officer Bailey, 20 00:00:46,960 --> 00:00:48,720 'please report to the medical centre.' 21 00:00:48,760 --> 00:00:52,200 See, the thing is, Jack... people were desperate 22 00:00:52,240 --> 00:00:54,240 for a bit of high-octane glamour. 23 00:00:54,280 --> 00:00:57,720 And, my God, did we give it to them, mm? 24 00:00:57,760 --> 00:01:00,880 Opulence, excitement, excess. 25 00:01:02,080 --> 00:01:04,680 I wouldn't mind all the luxury yachts and the private jets. 26 00:01:04,720 --> 00:01:06,400 For such private people, 27 00:01:06,440 --> 00:01:09,640 they definitely did a lot of shouting about it. 28 00:01:09,680 --> 00:01:11,520 He likes to think he's got me on a short lead. 29 00:01:11,560 --> 00:01:13,320 I've been trying to get rid of him for years. 30 00:01:13,360 --> 00:01:14,680 JACK CHUCKLES Monty Bloomberg. 31 00:01:14,720 --> 00:01:16,040 Bloomberg talent management. 32 00:01:16,080 --> 00:01:19,800 Yeah, the power behind the throne. Or so we let him think. 33 00:01:19,840 --> 00:01:21,960 Only I know where all the bodies are buried. 34 00:01:22,000 --> 00:01:24,960 Pretty star-studded portfolio. 35 00:01:25,000 --> 00:01:29,080 Yep. And we all know which star shone the brightest. 36 00:01:30,160 --> 00:01:31,680 Chelsea Meadows. 37 00:01:31,720 --> 00:01:33,960 Camera loved her almost as much as I did. 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,560 You loved the fortune you made taking pictures of her. 39 00:01:36,600 --> 00:01:38,240 All they ever did was fight. 40 00:01:38,280 --> 00:01:39,640 Mm. 41 00:01:39,680 --> 00:01:41,400 Oh, but they're making-up. 42 00:01:42,600 --> 00:01:44,920 She is an absolute legend. 43 00:01:46,920 --> 00:01:49,360 The supermodels' supermodel. 44 00:01:49,400 --> 00:01:54,000 Your infamous Alfie Blake photoshoots just set the bar. 45 00:01:56,960 --> 00:01:59,000 Can I have a word? Mm-hm. 46 00:02:00,040 --> 00:02:02,000 I've had a tip-off from head office. 47 00:02:02,040 --> 00:02:03,920 They're doing a spot check on the ship. 48 00:02:03,960 --> 00:02:05,800 Oh, what? When? 49 00:02:05,840 --> 00:02:07,560 As soon as we dock. 50 00:02:08,640 --> 00:02:12,200 Apparently, the inspector's a bit of a Rottweiler. 51 00:02:12,240 --> 00:02:13,560 Angela Boden? 52 00:02:16,240 --> 00:02:20,000 Lower the lifeboats, Frankie. I wanna get off. 53 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 # I'm going on an adventure 54 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 # And I got a feeling The sun's gonna shine 55 00:02:30,920 --> 00:02:34,480 # Shine, the sun's gonna shine 56 00:02:34,520 --> 00:02:36,880 # I'm in love with the ocean 57 00:02:36,920 --> 00:02:39,880 # And I got a feeling I'm sailing tonight 58 00:02:39,920 --> 00:02:41,560 # Tonight, I'm sailing tonight 59 00:02:41,600 --> 00:02:45,000 # It's because of you 60 00:02:45,040 --> 00:02:48,200 # Your love is an ember 61 00:02:50,280 --> 00:02:54,880 # I'm going on an adventure With you on my mind 62 00:02:57,960 --> 00:03:01,880 # I'm going on an adventure With you on my mind. # 63 00:03:01,920 --> 00:03:02,960 SCOFFS 64 00:03:03,000 --> 00:03:06,280 Naturally, the photoshoot will be of national interest. 65 00:03:06,320 --> 00:03:09,560 A reclusive supermodel returns to the limelight. 66 00:03:09,600 --> 00:03:11,640 I'm anticipating a bidding war. 67 00:03:13,400 --> 00:03:15,280 You'll need to make me a serious offer, 68 00:03:15,320 --> 00:03:17,720 then perhaps we can talk again. 69 00:03:17,760 --> 00:03:19,920 I'm gonna need you on point today, Jack. OK? 70 00:03:19,960 --> 00:03:21,480 I'm gonna need everybody on point 71 00:03:21,520 --> 00:03:23,800 because these spot checks, they can be brutal. 72 00:03:23,840 --> 00:03:26,280 We've got this, mate. Come on. 73 00:03:26,320 --> 00:03:29,920 With your brains and my good looks, it's tens across the board. OK? 74 00:03:29,960 --> 00:03:33,960 Mm. I hope so. Hey. 75 00:03:34,000 --> 00:03:37,160 Are you going to introduce me? Mm-hm. 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,880 Alfie Blake, First Officer Kate Woods. 77 00:03:39,920 --> 00:03:41,440 Pleased to meet you. 78 00:03:41,480 --> 00:03:44,080 Ah, the pleasure is all mine. 79 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 I think I might have just found my cruise muse. 80 00:03:46,520 --> 00:03:49,240 THEY LAUGH Now, now, Alfie, put her down. 81 00:03:49,280 --> 00:03:50,960 Oh, wow. 82 00:03:51,000 --> 00:03:55,120 So, these are all from the legendary Goddess Collection. 83 00:03:55,160 --> 00:03:57,680 Chelsea Meadows, the epitome of '80s chic. 84 00:03:57,720 --> 00:04:00,880 As seen through the lens of this self-proclaimed genius. 85 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Self-proclaimed? Put it away, dear. 86 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 I swear, he sleeps with that ruddy thing round his neck. 87 00:04:06,680 --> 00:04:09,360 They're putting all these on display for the passengers. 88 00:04:09,400 --> 00:04:11,680 An intimate exhibition of a bygone era. 89 00:04:11,720 --> 00:04:13,600 And you'll all be thrilled to know 90 00:04:13,640 --> 00:04:17,480 that I've convinced Chelsea herself to sit for me again. 91 00:04:17,520 --> 00:04:19,480 Wow. Bit of a coup, isn't it? 92 00:04:19,520 --> 00:04:22,240 We haven't finished thrashing out the details yet. 93 00:04:22,280 --> 00:04:26,520 Pegasus Point is the site of our original Goddess photoshoot, 94 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 so what could be more fitting? 95 00:04:28,720 --> 00:04:31,320 Isn't Chelsea a famous recluse these days, or...? 96 00:04:31,360 --> 00:04:33,640 To us mere mortals, maybe. 97 00:04:33,680 --> 00:04:36,520 Access all areas, darling. 98 00:04:36,560 --> 00:04:38,960 Chelsea never could say no to Alfie. 99 00:04:39,000 --> 00:04:40,160 JACK CHUCKLES 100 00:04:45,160 --> 00:04:49,400 ON TANNOY: 'Kalimera. We have now arrived in magical, mythical Crete. 101 00:04:49,440 --> 00:04:52,520 'Embrace your inner gods and goddesses 102 00:04:52,560 --> 00:04:54,760 'in the birthplace of Zeus himself. 103 00:04:54,800 --> 00:04:58,400 'Blessed are those who book one of our major tours, 104 00:04:58,440 --> 00:05:00,000 'not the "Minotaur"! 105 00:05:00,040 --> 00:05:03,000 'Tickets are on offer at the Shore Experiences deck, 106 00:05:03,040 --> 00:05:05,400 'or ask any one of our wonderful staff, 107 00:05:05,440 --> 00:05:07,960 'who are always happy to assist.' 108 00:05:11,280 --> 00:05:14,200 You spend much time with the Captain recently? Hm? 109 00:05:14,240 --> 00:05:16,680 I just wondered if you'd noticed anything unusual 110 00:05:16,720 --> 00:05:18,640 about his behaviour. 111 00:05:18,680 --> 00:05:20,800 Not especially. Why do you ask? 112 00:05:22,480 --> 00:05:24,360 It's just a lapse he made the other day. 113 00:05:24,400 --> 00:05:25,640 KNOCKING ON DOOR 114 00:05:25,680 --> 00:05:26,920 Hey. 115 00:05:27,960 --> 00:05:30,400 Fancy whisking me off to the wilds of Crete this afternoon 116 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 for a Metaxa or two? 117 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 And I don't mean you, Piers. 118 00:05:33,160 --> 00:05:35,840 SHE SIGHS I've got so much paperwork to do. 119 00:05:35,880 --> 00:05:38,800 Oh, come on, you've been flat out, even by your standards. 120 00:05:38,840 --> 00:05:40,200 You deserve a break. 121 00:05:41,640 --> 00:05:44,200 Piers, do you mind? 122 00:05:45,560 --> 00:05:49,280 Go ahead. I'll try to keep the ship afloat without you. 123 00:05:49,320 --> 00:05:52,120 I'll see you in 20 minutes. OK. 124 00:05:52,160 --> 00:05:54,560 Er, listen, forget what I said about Marlowe. 125 00:05:54,600 --> 00:05:57,160 I think I'm just overthinking things. 126 00:06:07,720 --> 00:06:10,880 You'd think a ship's navigator would be able to read a map. 127 00:06:10,920 --> 00:06:13,760 It is not my fault that we don't have any reception. 128 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 Why don't we stop here, ask for directions and grab a drink? 129 00:06:17,800 --> 00:06:19,080 All right. 130 00:06:23,560 --> 00:06:27,560 Excuse me. Hi. We're looking for Pegasus Point. 131 00:06:27,600 --> 00:06:32,440 Oh, you're not far away, my friends. But first, come in. Relax. 132 00:06:32,480 --> 00:06:36,480 Sit a little. Drink a little! Take the weight off your feet. 133 00:06:36,520 --> 00:06:39,960 The best table for my two favourite customers. 134 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 He doesn't miss a trick, does he? No. 135 00:06:45,640 --> 00:06:47,560 JACK GROANS 136 00:06:47,600 --> 00:06:49,440 Thank you. Thank you, sir. 137 00:06:49,480 --> 00:06:52,760 Sorry, erm, can I just ask? 138 00:06:52,800 --> 00:06:55,040 Is that Chelsea Meadows? 139 00:06:55,080 --> 00:06:59,480 WHISPERS: She has a farm nearby, but she prefers to keep to herself. 140 00:06:59,520 --> 00:07:02,880 Oh, those hairpin bends. My stomach is in absolute knots. 141 00:07:02,920 --> 00:07:04,480 Oh, my God. Oh, shut up, Monty. 142 00:07:04,520 --> 00:07:05,680 You sound like an old woman. 143 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 55 euros for a taxi is daylight robbery. 144 00:07:08,320 --> 00:07:11,440 Yeah, well, no doubt you'll be invoicing me for it sooner or later. 145 00:07:11,480 --> 00:07:12,640 Alfie. Oh! 146 00:07:12,680 --> 00:07:14,080 Oh, hello. 147 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 ALFIE CHUCKLES 148 00:07:16,000 --> 00:07:18,720 Hey, we've been driving around these infernal roads forever. 149 00:07:18,760 --> 00:07:20,720 It's like the bleeding Labyrinth. 150 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 THEY CHUCKLE 151 00:07:22,160 --> 00:07:27,040 Oh! Er, we're looking for Chelsea Meadows' place. 152 00:07:28,960 --> 00:07:31,320 She does not like photographers. 153 00:07:31,360 --> 00:07:34,280 Yeah, well, I'm not some common shutterbug, mate. 154 00:07:34,320 --> 00:07:35,800 Chelsea and I go way back. 155 00:07:35,840 --> 00:07:38,000 Can't we just phone her or something? 156 00:07:38,040 --> 00:07:39,480 Why didn't she give you an address? 157 00:07:39,520 --> 00:07:42,840 You will not find her. She does not wish to be found. 158 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 Well, he's about as useful as your dodgy Wi-Fi. 159 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Well, that's the last time I let you use my hotspot. 160 00:07:49,480 --> 00:07:52,560 Put your hand in your pocket, Monty. Rakis all around. 161 00:07:52,600 --> 00:07:54,760 KATE GROANS 162 00:07:54,800 --> 00:07:57,760 So much for a peaceful afternoon. 163 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 MONTY: I swear he can sniff out a gambling table from miles off. 164 00:08:04,240 --> 00:08:06,440 Once a cheat, always a cheat. 165 00:08:06,480 --> 00:08:10,160 Now, then, Ari, old chap, no-one likes a sore loser. 166 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 SPEAKS GREEK 167 00:08:12,160 --> 00:08:13,840 That is a slanderous accusation! 168 00:08:13,880 --> 00:08:16,320 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Everyone, let us calm down. 169 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 He's just drank too much raki. 170 00:08:17,880 --> 00:08:20,200 THEY SPEAK GREEK 171 00:08:20,240 --> 00:08:21,960 Come on, Alfie. Let's not have too much fun. 172 00:08:22,000 --> 00:08:23,560 And never come back! 173 00:08:23,600 --> 00:08:26,240 You think I wanna come back to this stinking old dump? 174 00:08:26,280 --> 00:08:28,000 Come on! 175 00:08:28,040 --> 00:08:30,240 Look, can we just pay our bill, please? 176 00:08:30,280 --> 00:08:32,760 We should get to Pegasus Point. Keep the change. 177 00:08:32,800 --> 00:08:34,080 Thank you. 178 00:08:35,960 --> 00:08:38,840 Listen, I don't think we should leave Alfie here on his own. 179 00:08:38,880 --> 00:08:41,280 He'll be fine. He's got Monty to look after him. 180 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 No, I'm not! 181 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 What took you so long? 182 00:08:54,920 --> 00:08:58,320 Sorry. I came as quickly as I could. Help me with these. 183 00:09:00,680 --> 00:09:04,920 Chelsea! Chelsea, darling. It's me, Alfie. 184 00:09:07,520 --> 00:09:09,160 Get in the car. Chelsea! 185 00:09:09,200 --> 00:09:11,840 Get in the car! Pandora, let's go. OK. 186 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 Don't be such a drama queen! 187 00:09:22,040 --> 00:09:25,080 She had no idea you were coming. 188 00:09:27,320 --> 00:09:32,080 You might lie to everybody else, but you never lie to me! 189 00:09:34,120 --> 00:09:39,360 You stupid, washed-up old fool! 190 00:09:39,400 --> 00:09:41,480 What does that make you? 191 00:09:41,520 --> 00:09:43,680 Why don't we head back to the ship, yeah? 192 00:09:43,720 --> 00:09:47,040 No, no, no. I'm a big boy. I can look after myself. 193 00:09:58,000 --> 00:10:00,600 FRANKIE: Feel the golden breath travelling through your body. 194 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 COLIN: Golden what? In. 195 00:10:02,200 --> 00:10:05,640 COLIN INHALES One, two, three, four. 196 00:10:05,680 --> 00:10:09,240 And out, one, two, three, four. 197 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 Colin Smallwood. 198 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 Angela Boden. 199 00:10:16,600 --> 00:10:18,800 I've been looking forward to this. 200 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 What a view. 201 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Just what I was thinking. 202 00:10:33,880 --> 00:10:35,600 THEY CHUCKLE 203 00:10:37,920 --> 00:10:40,960 Did you see Chelsea's face when she saw Alfie? 204 00:10:41,000 --> 00:10:43,520 I'm surprised he didn't turn to stone. 205 00:10:43,560 --> 00:10:45,600 Yeah, I don't know who was less pleased to him, 206 00:10:45,640 --> 00:10:47,720 Chelsea or that guy Ari from the taverna. 207 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Right, no more natural wonders, please. 208 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 My feet are killing me. You are such a heathen. 209 00:10:55,240 --> 00:10:57,600 It is pretty special, though. I'll give you that. Mm. 210 00:10:58,720 --> 00:10:59,920 Jack... 211 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 SIRENS BLARING 212 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 We should never have left him here by himself. 213 00:11:20,240 --> 00:11:22,600 It was an accident waiting to happen. 214 00:11:22,640 --> 00:11:24,280 This was not an accident. 215 00:11:24,320 --> 00:11:26,720 He's got a blunt trauma wound to his forehead. 216 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 Looks like he was hit with something heavy... 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,040 ..right here on the spot where they shot the Goddess Collection. 218 00:11:33,080 --> 00:11:35,520 What's he doing here? Oh. 219 00:11:36,600 --> 00:11:39,040 Paying his last respects? Hey! 220 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Didn't expect to see you here. 221 00:11:42,680 --> 00:11:45,280 I heard about the accident and came to see for myself. 222 00:11:45,320 --> 00:11:47,560 Bit of a coincidence, isn't it? 223 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 Alfie Blake wins a load of money off you and your mates, 224 00:11:49,920 --> 00:11:51,760 then ends up dead five minutes down the road. 225 00:11:51,800 --> 00:11:53,920 I'm not a penniless peasant. 226 00:11:53,960 --> 00:11:56,280 I wouldn't kill a man over a few euros. 227 00:11:56,320 --> 00:11:59,880 What would you kill a man for? You recognised him, didn't you? 228 00:11:59,920 --> 00:12:02,680 "Once a cheat, always a cheat." 229 00:12:02,720 --> 00:12:04,880 I've known many men like him. 230 00:12:04,920 --> 00:12:07,600 Why didn't you tell him that Chelsea was at your taverna? 231 00:12:07,640 --> 00:12:10,200 She didn't want to talk to him. How would you know? 232 00:12:11,560 --> 00:12:14,120 Who knows what goes on in a woman's heart? 233 00:12:16,960 --> 00:12:19,280 She had quite the reaction when she saw him, didn't she? 234 00:12:19,320 --> 00:12:22,720 What was the deal between them two? We know they've got history. 235 00:12:22,760 --> 00:12:24,440 That has nothing to do with me. 236 00:12:27,080 --> 00:12:30,240 Look, back at the taverna, you mentioned that she had a farm. 237 00:12:30,280 --> 00:12:31,560 Where do we find it? 238 00:12:32,680 --> 00:12:35,480 Chelsea doesn't owe anyone answers. 239 00:12:35,520 --> 00:12:38,640 We're not gonna cause any trouble. We just want to talk to her. 240 00:12:44,200 --> 00:12:46,360 ON TANNOY: 'We'd like to invite any...' 241 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 And so here we are at the Aurea Spa, 242 00:12:50,120 --> 00:12:53,640 an oasis of tranquillity to pamper your body and nourish your soul. 243 00:12:53,680 --> 00:12:55,360 Oh, save it for your wall stickers, Colin. 244 00:12:55,400 --> 00:12:57,120 I want to know the thread count on the robes. 245 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 And I do hope the therapy oils are a higher grade 246 00:12:59,120 --> 00:13:02,680 than that synthetic cologne that's currently punching me in the face. 247 00:13:02,720 --> 00:13:04,160 It's just through here. 248 00:13:04,200 --> 00:13:06,520 Oh, sorry, I'm almost done. 249 00:13:06,560 --> 00:13:07,720 No probs. 250 00:13:07,760 --> 00:13:10,960 We can entertain ourselves, catch up on old times. 251 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 Oh, you two know each other? 252 00:13:12,880 --> 00:13:16,200 Oh, he's done rather well for himself, hasn't he? 253 00:13:16,240 --> 00:13:17,960 Considering. 254 00:13:24,440 --> 00:13:26,720 Come on, Jamil... in your own time. 255 00:13:28,080 --> 00:13:29,640 Here you go, madam. Oh. 256 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 A fruit smoothie. Thank you. 257 00:13:32,920 --> 00:13:34,400 Mmm! 258 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 I'm glad someone around here knows what they're doing. 259 00:13:36,880 --> 00:13:40,920 Well, Jamil is one of our most best and valued stewards. 260 00:13:40,960 --> 00:13:42,320 Oh, well, then, I'm not surprised 261 00:13:42,360 --> 00:13:44,040 you've got him running around after you. 262 00:13:44,080 --> 00:13:46,560 You always were a talent vampire. 263 00:13:48,760 --> 00:13:51,560 Right! Ready for my pamper package. 264 00:13:51,600 --> 00:13:53,720 I take it your therapist won't be running late. 265 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 KEYPAD BEEPS 266 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 God, she's not your biggest fan. 267 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 Yeah. Let's just try not to give her any more ammunition, shall we? 268 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 You sure this is the place? 269 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 It's got to be, right? 270 00:14:23,440 --> 00:14:25,840 Ari said it was a little farm behind the vineyard. 271 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 That's the car she got into. 272 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 It doesn't look like there's anyone home. 273 00:14:47,400 --> 00:14:49,280 KNOCKING ON DOOR 274 00:14:53,440 --> 00:14:56,680 Hi. Is Ms Meadows there? We'd like to speak to her. 275 00:14:56,720 --> 00:15:00,880 This is a private residence. Ms Meadows is not taking visitors. 276 00:15:00,920 --> 00:15:02,880 I think she might want to talk to us. 277 00:15:05,120 --> 00:15:06,840 Alfie Blake is dead. 278 00:15:11,000 --> 00:15:12,680 It's all right, Pandora. Erm... 279 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 ..you'd better come through. Thank you. 280 00:15:22,200 --> 00:15:25,040 We noticed from what happened back at the taverna 281 00:15:25,080 --> 00:15:28,880 that things looked a little bit strained between you and Mr Blake. 282 00:15:28,920 --> 00:15:31,000 Sorry, you are...? 283 00:15:31,040 --> 00:15:32,600 Kate Woods, first officer. 284 00:15:33,760 --> 00:15:36,200 Mr Blake was a passenger on my cruise ship. 285 00:15:37,440 --> 00:15:40,920 Jack Grayling, on-board ops. 286 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 Did you know that Alfie was visiting the island? 287 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 Well, he's been threatening to make an appearance 288 00:15:48,320 --> 00:15:50,800 for the last 30 years, so... 289 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 I'd thought he'd got the message. 290 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 So you didn't agree to sit for him, then? 291 00:15:55,320 --> 00:15:58,640 Sit? Am I Labrador? 292 00:16:00,160 --> 00:16:04,000 Where did you go after your altercation at the taverna? 293 00:16:04,040 --> 00:16:06,200 My housekeeper picked me up. 294 00:16:06,240 --> 00:16:10,920 I just came straight home. I was tired. I get tired easily. 295 00:16:10,960 --> 00:16:13,560 So that was the last time you saw Alfie, 296 00:16:13,600 --> 00:16:15,480 at the Taverna Mythica? 297 00:16:16,800 --> 00:16:18,640 Thankfully, yes. 298 00:16:18,680 --> 00:16:21,480 No love lost between you two, then? 299 00:16:23,760 --> 00:16:28,200 Alfie was self-serving, greedy, arrogant. 300 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 I mean... 301 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 maybe not at the beginning, but... 302 00:16:34,560 --> 00:16:37,680 once the fame grew and the money came in, 303 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 it ruined him. 304 00:16:39,520 --> 00:16:42,680 It would've ruined me if I'd let it. 305 00:16:45,200 --> 00:16:48,440 Look, I know you've been over this with the police, 306 00:16:48,480 --> 00:16:51,240 but talk me through it again, just so I'm clear. 307 00:16:51,280 --> 00:16:54,200 You left the taverna at three, right? 308 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 Where did you go? 309 00:16:55,920 --> 00:16:58,320 I came straight back to the ship. 310 00:16:58,360 --> 00:17:00,640 I had phone calls to make in my cabin. 311 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 Ears to be whispered in, palms to be greased. 312 00:17:03,200 --> 00:17:06,080 It's a dirty business, but someone's got to do it. 313 00:17:06,120 --> 00:17:08,240 And all this can be corroborated? 314 00:17:11,280 --> 00:17:17,320 Despite his many and obvious faults, Alfie was my best friend. 315 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 I... loved him. 316 00:17:21,240 --> 00:17:24,120 And now he's gone. 317 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 PHONE RINGS 318 00:17:26,560 --> 00:17:29,160 But the wheels of commerce stop for no man. 319 00:17:30,680 --> 00:17:34,960 Jerry, you old reprobate! To what do I owe this dishonour? 320 00:17:37,600 --> 00:17:40,640 MONTY CHUCKLES No, no, of course, no. 321 00:17:40,680 --> 00:17:44,240 Needs must when the devil drives, especially with a 5-iron. 322 00:17:44,280 --> 00:17:45,520 How's Martin? 323 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 He's got his timings wrong. 324 00:17:50,440 --> 00:17:53,680 He didn't get back to the ship till gone 5pm. 325 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 Are you sure? Mm. 326 00:17:55,840 --> 00:17:59,160 I nearly bumped into him when I was taking that scary inspector lady 327 00:17:59,200 --> 00:18:00,880 one of her fruit smoothies. 328 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 Why would he lie? 329 00:18:05,400 --> 00:18:08,680 Your cheese tree is tilting, your lettuce is wilting, 330 00:18:08,720 --> 00:18:12,600 and your head chef is sweating harder than the honey-glazed ham. 331 00:18:12,640 --> 00:18:16,880 Oh, Colin! You're clearly out of your depth on every level. 332 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 Right, desserts! 333 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Why are you letting her do this to you? 334 00:18:22,840 --> 00:18:25,960 Look, I've seen you break up Scouse hen fights single-handed, 335 00:18:26,000 --> 00:18:28,600 so why does Angela Boden scare you so much? 336 00:18:28,640 --> 00:18:31,800 I don't know, she's just a part of my old life 337 00:18:31,840 --> 00:18:33,800 that I'd rather forget, that's all. 338 00:18:33,840 --> 00:18:35,760 Were you, like, together? 339 00:18:35,800 --> 00:18:39,840 What?! No. Well, not like that, any road. 340 00:18:39,880 --> 00:18:41,760 Do you want me to sling her in the brig? 341 00:18:41,800 --> 00:18:44,520 She'd probably start rating the rubber on the mattress. 342 00:18:44,560 --> 00:18:47,320 Oh, erm, I saw Jack. Oh, yeah? 343 00:18:47,360 --> 00:18:51,480 I told him you wanted him to tag in and cruise-schmooze the Kraken, 344 00:18:51,520 --> 00:18:55,120 but he's off investigating Alfie Blake's death. 345 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 Ah, great (!) 346 00:18:56,440 --> 00:18:58,760 Well, it's good to know he's got his priorities in place. 347 00:18:58,800 --> 00:19:01,400 Mm. Oh, Colin? 348 00:19:01,440 --> 00:19:03,280 Can I borrow you for a moment? 349 00:19:05,360 --> 00:19:07,480 FRANKIE SIGHS Good luck, mate. 350 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 BELL TOLLS 351 00:19:16,160 --> 00:19:18,080 Why don't you just confront him? 352 00:19:18,120 --> 00:19:20,320 I mean, if he lied about where he was when Alfie died... 353 00:19:20,360 --> 00:19:23,840 Sometimes it's better to give people a bit more rope, isn't it? 354 00:19:23,880 --> 00:19:26,080 And from what I've seen of Monty, 355 00:19:26,120 --> 00:19:28,280 he'd do anyone over for a couple of quid. 356 00:19:28,320 --> 00:19:31,280 Such a shame about Alfie and Chelsea. 357 00:19:31,320 --> 00:19:34,800 I mean, they were literally the golden couple of their time. 358 00:19:35,920 --> 00:19:40,120 Till all the gilt came flaking off. You are such a cynic. 359 00:19:40,160 --> 00:19:41,680 Realist. 360 00:19:42,800 --> 00:19:46,160 I mean, they were inseparable, all over the newspapers. 361 00:19:47,760 --> 00:19:52,160 And then suddenly, it's just him. Oh, with a string of supermodels. 362 00:19:53,520 --> 00:19:55,280 Chelsea stepped away from the limelight 363 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 and just let the rumours fly. 364 00:19:56,880 --> 00:20:00,280 I also hadn't realised she'd had a breakdown. 365 00:20:00,320 --> 00:20:02,400 There's an article here from a tabloid journalist. 366 00:20:02,440 --> 00:20:05,640 Well, most people just presume that she'd checked herself into rehab. 367 00:20:05,680 --> 00:20:07,520 Virtually disappeared overnight. 368 00:20:07,560 --> 00:20:09,200 PHONE CHIMES 369 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 Oh. Monty's put out a press release. 370 00:20:12,240 --> 00:20:14,160 He didn't waste any time. 371 00:20:14,200 --> 00:20:16,560 "In the wake of Alfie Blake's tragic demise, 372 00:20:16,600 --> 00:20:19,960 "sales of his back catalogue are set to skyrocket." 373 00:20:20,000 --> 00:20:23,320 Well, there's one person that stands to profit from Alfie's death. 374 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 You see? Give people enough rope... 375 00:20:38,160 --> 00:20:40,960 Yeah, but this... 376 00:20:41,000 --> 00:20:44,520 this is the jewel in the crown. 377 00:20:44,560 --> 00:20:50,360 A rare print from the 1980s, part of Alfie's private collection. 378 00:20:50,400 --> 00:20:52,080 Make me an offer. 379 00:20:53,240 --> 00:20:54,600 MONTY LAUGHS 380 00:20:54,640 --> 00:20:57,160 And then double it, you old shark, 381 00:20:57,200 --> 00:21:00,040 and we might get somewhere near an acceptable figure. 382 00:21:01,600 --> 00:21:03,080 I'll call you back. 383 00:21:05,120 --> 00:21:07,720 Another potential customer? 384 00:21:07,760 --> 00:21:09,560 Alfie's barely cold in his grave, 385 00:21:09,600 --> 00:21:11,360 and you're already selling his collection. 386 00:21:11,400 --> 00:21:12,440 MONTY SIGHS 387 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 Just trying to hype up the market, 388 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 scrabble together enough collateral to pay off his creditors. 389 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 I mean, you know how it works, Mr Showbiz. 390 00:21:20,640 --> 00:21:22,440 It's all smoke and mirrors. 391 00:21:23,960 --> 00:21:28,080 Look, we know you lied about when you got back on the ship yesterday. 392 00:21:28,120 --> 00:21:31,720 Security have confirmed the exact time code, 393 00:21:31,760 --> 00:21:34,640 and there's almost two hours unaccounted for. 394 00:21:34,680 --> 00:21:37,760 During those two hours, Alfie died. 395 00:21:37,800 --> 00:21:40,720 And now I catch you selling his personal effects. 396 00:21:40,760 --> 00:21:42,200 Doesn't look good, does it? 397 00:21:42,240 --> 00:21:45,400 I was sounding out the local galleries, 398 00:21:45,440 --> 00:21:48,920 trying to drum up some interest in the photographs 399 00:21:48,960 --> 00:21:52,160 and rake some cash back in to cover the cost of this cursed trip. 400 00:21:52,200 --> 00:21:54,440 That, for the record, I paid for, for both of us. 401 00:21:54,480 --> 00:21:57,360 On a promise of a photoshoot that was never going to happen. 402 00:21:58,720 --> 00:22:01,960 Alfie claimed we'd have a world exclusive. 403 00:22:02,000 --> 00:22:05,320 "Legendary recluse Chelsea Meadows bares all." 404 00:22:05,360 --> 00:22:09,880 He said it was set in stone, that we make a fortune, 405 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 that he'd pay me back every penny he owed me, 406 00:22:12,520 --> 00:22:14,760 and that was a lot of pennies. 407 00:22:15,840 --> 00:22:17,680 So you were angry with him. 408 00:22:17,720 --> 00:22:18,840 MONTY SIGHS 409 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 Look, I wanted to hit him where it hurt. 410 00:22:21,640 --> 00:22:24,680 In the wallet! I didn't want him dead. 411 00:22:30,720 --> 00:22:35,160 The forecast is favourable. Blue sky and calm waters. 412 00:22:35,200 --> 00:22:37,240 Just what the doctor ordered. Yes, sir. 413 00:22:38,440 --> 00:22:40,760 Oh, Officer Woods. Captain. 414 00:22:40,800 --> 00:22:45,360 Right. I'll leave you to finalise the passage plan from Corfu. 415 00:22:45,400 --> 00:22:49,440 Corfu, Captain? We're currently docked in Crete. 416 00:22:50,600 --> 00:22:52,080 Of course we are. 417 00:22:52,120 --> 00:22:54,480 I'm just keeping both of you on your toes. 418 00:22:58,040 --> 00:23:02,800 How often is he, er, having these lapses? 419 00:23:02,840 --> 00:23:07,440 Oh, he's just been a little bit off par recently, that's all. Hm. 420 00:23:07,480 --> 00:23:09,920 But you kept it to yourself. 421 00:23:09,960 --> 00:23:12,520 Well, if I thought his competency was compromised, 422 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 I would say something. 423 00:23:14,280 --> 00:23:16,720 Well, let's keep an eye on it. Mm-hm. 424 00:23:16,760 --> 00:23:20,000 What happens on the bridge stays on the bridge. 425 00:23:23,160 --> 00:23:24,520 DOOR CLOSES 426 00:23:25,840 --> 00:23:30,400 ON TANNOY: 'The musical will begin at 7pm in the Grand Theatre.' 427 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 Ah, here he is. 428 00:23:34,080 --> 00:23:36,200 Our star performer and resident heart-throb, 429 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 it's Mr Jack Grayling. 430 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 Very pleased to meet you. 431 00:23:44,120 --> 00:23:45,960 SHE CLEARS HER THROAT 432 00:23:46,000 --> 00:23:49,400 Your reputation precedes you, Angela. 433 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 And you deserve the VIP treatment. 434 00:23:52,240 --> 00:23:55,200 So I'm going to give you front-row seats for tonight's performance. 435 00:23:55,240 --> 00:23:56,680 Oh. 436 00:23:56,720 --> 00:23:59,600 I'd have hoped all your guests get the VIP treatment. 437 00:23:59,640 --> 00:24:01,160 I mean, that's why people choose us 438 00:24:01,200 --> 00:24:03,680 for their holiday of a lifetime, after all. 439 00:24:06,280 --> 00:24:09,480 Right! You were going to show me the casino? 440 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 WHISPERS: Yes, I was. 441 00:24:15,160 --> 00:24:19,080 Oh, finally, someone that's immune to your charms. 442 00:24:19,120 --> 00:24:22,120 Well, it had to happen sooner or later. 443 00:24:22,160 --> 00:24:23,440 JACK SIGHS 444 00:24:24,560 --> 00:24:27,920 I'd go steady on that if I were you. It's not gonna help anything. 445 00:24:29,080 --> 00:24:30,560 I should have known better. 446 00:24:30,600 --> 00:24:34,840 The reunion with Chelsea, it was always going to end in tears. 447 00:24:35,960 --> 00:24:38,520 Chelsea had a breakdown at one point, right? 448 00:24:38,560 --> 00:24:40,080 Something like that. 449 00:24:40,120 --> 00:24:42,840 We know that she spent some time in a clinic on the island. 450 00:24:42,880 --> 00:24:44,040 In recovery. 451 00:24:44,080 --> 00:24:46,320 That's what all the papers said. 452 00:24:47,480 --> 00:24:49,000 Oh, come on, Monty. 453 00:24:49,040 --> 00:24:51,560 You know where all the bodies are buried, remember? 454 00:24:52,840 --> 00:24:55,120 Agia Estina was a hospital... 455 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 of sorts. 456 00:24:57,040 --> 00:24:58,680 It had a discreet unit 457 00:24:58,720 --> 00:25:02,560 for ladies who found themselves in a bit of a bind. 458 00:25:02,600 --> 00:25:04,160 Very hush-hush. 459 00:25:04,200 --> 00:25:06,360 Discretion was everything in those days. 460 00:25:06,400 --> 00:25:08,840 Are you telling us that Chelsea was pregnant? 461 00:25:08,880 --> 00:25:11,760 Amazingly, the press never picked up on it. 462 00:25:12,800 --> 00:25:15,320 Did Alfie know about the baby? 463 00:25:15,360 --> 00:25:18,840 He told Chelsea she needed to have a termination. 464 00:25:20,520 --> 00:25:22,440 Things were different back then. 465 00:25:22,480 --> 00:25:25,240 Her career on the catwalk would have been finished. 466 00:25:25,280 --> 00:25:27,960 As would his meal ticket. 467 00:25:28,000 --> 00:25:32,160 It's the reason things ended so bitterly between them. 468 00:25:32,200 --> 00:25:35,400 But she did go through with a termination, yeah? 469 00:25:35,440 --> 00:25:38,280 I understand she desperately wanted to keep the baby. 470 00:25:41,400 --> 00:25:45,280 Alfie and Ari, the owner of the taverna, 471 00:25:45,320 --> 00:25:47,560 they seemed to know each other already. 472 00:25:50,080 --> 00:25:52,960 Alfie was always talking about some local guy 473 00:25:53,000 --> 00:25:56,640 who fell madly in love with Chelsea when they were shooting Goddess. 474 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Did Ari know about the baby? 475 00:26:00,320 --> 00:26:04,720 He must have been the reason Chelsea stayed on the island 476 00:26:04,760 --> 00:26:07,000 and broke off all contact with Alfie. 477 00:26:10,480 --> 00:26:13,800 I looked up the Heraklion birth registry of 1992. 478 00:26:13,840 --> 00:26:15,640 Not a lot of babies born on the island, 479 00:26:15,680 --> 00:26:17,400 and only one to a Hayley Skinner. 480 00:26:17,440 --> 00:26:18,600 Hayley Skinner? 481 00:26:18,640 --> 00:26:20,960 Chelsea's real name. Oh. 482 00:26:21,000 --> 00:26:25,200 Oh, yeah, it doesn't really have a supermodel ring to it, does it? 483 00:26:25,240 --> 00:26:27,040 "Father unknown." 484 00:26:27,080 --> 00:26:28,560 Look at the baby's name. 485 00:26:30,200 --> 00:26:32,560 Pandora is Chelsea's daughter. 486 00:26:43,080 --> 00:26:45,560 We need to ask you some questions. 487 00:26:45,600 --> 00:26:47,800 I've already spoken to the police. 488 00:26:47,840 --> 00:26:51,640 And did you tell them about your lifelong rivalry with Alfie? 489 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 What rivalry? 490 00:26:53,280 --> 00:26:56,200 That on-off affair he had with Chelsea back in the day. 491 00:26:56,240 --> 00:26:58,080 It was the talk of the tabloids. 492 00:26:58,120 --> 00:27:04,080 She came here to escape all that. The fame, the money, notoriety. 493 00:27:04,120 --> 00:27:07,000 Did you know that Alfie Blake was the father of her child? 494 00:27:07,040 --> 00:27:10,960 I'm the closest thing to a father Pandora ever had. 495 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 And then Alfie turns up again out of the blue. 496 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 You would have wanted to protect her. 497 00:27:15,400 --> 00:27:17,960 That man wasn't fit to be anyone's father. 498 00:27:18,000 --> 00:27:22,400 You must have been annoyed when he just swanned into your restaurant. 499 00:27:22,440 --> 00:27:23,920 You must have been angry. 500 00:27:25,680 --> 00:27:27,720 The only reason he came here was money. 501 00:27:28,800 --> 00:27:33,520 He didn't understand the real value of anything, least of all family. 502 00:27:33,560 --> 00:27:37,000 I would have killed him in a heartbeat for what he did to her. 503 00:27:38,280 --> 00:27:42,200 I'm happy he's dead, but I had nothing to do with it. 504 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 I was nowhere near Pegasus Point when he died. 505 00:27:44,880 --> 00:27:47,600 And I had a restaurant full of customers who can vouch for me, 506 00:27:47,640 --> 00:27:50,160 all snapping away, posting pictures. 507 00:27:50,200 --> 00:27:52,560 It's all out there if you want proof. 508 00:27:52,600 --> 00:27:54,520 Now, if you don't mind, I have work to do. 509 00:27:59,040 --> 00:28:02,200 If Chelsea's worried about her secret slipping out, 510 00:28:02,240 --> 00:28:04,480 she would have done anything to stop it. 511 00:28:04,520 --> 00:28:07,040 But we need evidence to attach her to the murder. 512 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Put it away, dear. 513 00:28:09,960 --> 00:28:12,200 I swear, he sleeps with that ruddy thing round his neck. 514 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 Alfie's camera. 515 00:28:16,560 --> 00:28:18,960 He wasn't wearing it around his neck when we found him. 516 00:28:20,640 --> 00:28:22,960 And he never went anywhere without it. 517 00:28:24,520 --> 00:28:27,160 ON TANNOY: 'A full list of today's onboard events 518 00:28:27,200 --> 00:28:30,360 'can be found in your cabin itinerary.' 519 00:28:30,400 --> 00:28:33,080 Let me know if you spy Colin Smallwood. 520 00:28:33,120 --> 00:28:35,160 I've had verrucas easier to get rid of. 521 00:28:36,280 --> 00:28:37,640 Yes. 522 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 Sorry. 523 00:28:45,720 --> 00:28:48,640 Can I just ask what he's done to upset you so much? 524 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 He's a great cruise director. 525 00:28:51,600 --> 00:28:55,120 The guests love him. The crew love him. 526 00:28:56,480 --> 00:28:59,600 I'm trying to get on the entertainment team myself, actually. 527 00:28:59,640 --> 00:29:02,640 Good for you. Follow your dreams. 528 00:29:02,680 --> 00:29:04,560 But don't throw them in with Colin. 529 00:29:04,600 --> 00:29:08,200 That's very slippery sand to build a house on, believe you me. 530 00:29:08,240 --> 00:29:09,440 Oh. 531 00:29:11,800 --> 00:29:17,000 We used to be dance partners. Latin, ballroom, sequins and sweat. 532 00:29:18,080 --> 00:29:21,240 Until my parents dragged me off on a five-star holiday to Zante, 533 00:29:21,280 --> 00:29:24,240 just as the north-west regional heats were being drawn. 534 00:29:24,280 --> 00:29:27,680 She just disappeared off the face of the earth. 535 00:29:27,720 --> 00:29:29,720 She wouldn't answer her phone. 536 00:29:29,760 --> 00:29:32,120 I even shoved a note through her door at one point, 537 00:29:32,160 --> 00:29:35,200 but nothing, just radio silence. 538 00:29:35,240 --> 00:29:37,240 I didn't know what I'd done wrong. 539 00:29:37,280 --> 00:29:40,440 We'd done all that training, you know, for months - 540 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 well, years, really - 541 00:29:42,160 --> 00:29:45,600 and it was all leading up to this, the big one. 542 00:29:45,640 --> 00:29:48,960 I can't believe she just left me in the lurch. 543 00:29:52,000 --> 00:29:53,480 I was devastated. 544 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 I wanted to stay at home, practising with Colin, 545 00:29:56,160 --> 00:29:58,640 but my parents weren't the kind of people that you said "no" to. 546 00:29:58,680 --> 00:30:03,040 So I took advantage of the all-inclusive buffet, 547 00:30:03,080 --> 00:30:06,360 and I mean... I really took advantage. 548 00:30:07,400 --> 00:30:11,440 When I got home, I'd been dumped. He had a new dance partner. 549 00:30:11,480 --> 00:30:14,720 Beverley Crabapple, the skinny cow. And they went on to win. 550 00:30:14,760 --> 00:30:18,240 And I sat at home, sobbing into my scampi fries, 551 00:30:18,280 --> 00:30:20,880 way too fat for Colin Smallwood. 552 00:30:22,040 --> 00:30:23,480 COLIN CLEARS HIS THROAT 553 00:30:25,920 --> 00:30:28,720 I didn't care what shape or size you were. 554 00:30:28,760 --> 00:30:32,840 Oh, your paso doble was a phenomenon, Ange. 555 00:30:32,880 --> 00:30:35,040 You were the best dance partner I ever had. 556 00:30:39,920 --> 00:30:42,600 JACK: Camera's got to be around here somewhere. 557 00:30:42,640 --> 00:30:46,080 We need sniffer dogs or something. Well, fat chance of that. 558 00:30:47,400 --> 00:30:49,280 You liked Alfie, didn't you? 559 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 Well, he lived by his own rules, didn't he? 560 00:30:51,040 --> 00:30:53,280 And he didn't care what anyone else thought. 561 00:30:53,320 --> 00:30:54,800 Lots to be said for it. 562 00:30:54,840 --> 00:30:57,520 He had a grown-up child that he didn't even get to know. 563 00:30:58,960 --> 00:31:00,160 Are you OK? 564 00:31:01,360 --> 00:31:02,760 You seem a bit distracted. 565 00:31:04,080 --> 00:31:06,120 There was an incident on the bridge this morning, 566 00:31:06,160 --> 00:31:09,200 but it's... it's nothing that can't be resolved. 567 00:31:09,240 --> 00:31:12,160 You know I'm always here if you ever need to off-load? 568 00:31:12,200 --> 00:31:13,960 I know. Thank you. 569 00:31:15,840 --> 00:31:18,520 Hang on. What's that? 570 00:31:30,160 --> 00:31:31,760 PANDORA: Made you some lunch. 571 00:31:34,880 --> 00:31:36,440 I'm not hungry. 572 00:31:40,000 --> 00:31:42,160 You still should eat something. 573 00:31:45,080 --> 00:31:46,480 PANDORA SIGHS 574 00:31:48,600 --> 00:31:50,120 Come here. 575 00:31:53,400 --> 00:31:56,080 Back straight. Chin up. 576 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 You know, you have his eyes. 577 00:32:15,720 --> 00:32:17,280 Lunch is inside. 578 00:32:31,480 --> 00:32:32,960 Bingo. 579 00:32:33,000 --> 00:32:36,640 Now, Jack, we really should give that to the police. 580 00:32:36,680 --> 00:32:38,080 Of course. 581 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 But no harm in checking the memory card first. 582 00:32:40,160 --> 00:32:41,960 THEY CHUCKLE 583 00:32:52,360 --> 00:32:54,800 These are just pictures of Pegasus Point. 584 00:32:54,840 --> 00:32:57,760 Maybe Alfie was just looking to recapture the moment. 585 00:33:00,160 --> 00:33:01,720 Hang on a minute. 586 00:33:03,400 --> 00:33:05,160 Isn't that...? 587 00:33:06,360 --> 00:33:08,280 Chelsea Meadows. 588 00:33:08,320 --> 00:33:09,880 What was she doing there? 589 00:33:23,240 --> 00:33:26,200 Why did he have to come and find me, Ari? 590 00:33:27,240 --> 00:33:30,600 We were happy enough, weren't we? Just the three of us. 591 00:33:31,680 --> 00:33:33,720 Pandora had the right to see her father. 592 00:33:33,760 --> 00:33:35,800 I just... I just didn't want him anywhere near her. 593 00:33:39,360 --> 00:33:43,560 If there's something you need to share with me... 594 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 ..you know I will take it to the grave. 595 00:33:49,160 --> 00:33:50,400 SHE SNIFFLES 596 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 I just couldn't let him ruin what we had, all this. 597 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 KNOCKING ON DOOR 598 00:34:01,200 --> 00:34:04,880 Ms Meadows, we found Alfie's camera. 599 00:34:04,920 --> 00:34:08,440 The pictures on it prove you were there at the crime scene. 600 00:34:08,480 --> 00:34:11,920 Why did you lie to us? You don't have to answer that. 601 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 CHELSEA INHALES Because, er... 602 00:34:20,320 --> 00:34:21,880 ..I didn't want you to know 603 00:34:21,920 --> 00:34:24,240 that I was responsible for Alfie's death. 604 00:34:24,280 --> 00:34:27,360 I killed him. I did it. 605 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 I'm sorry. 606 00:34:34,840 --> 00:34:36,280 He, erm... 607 00:34:38,760 --> 00:34:44,520 He somehow got hold of my number, was messaging me, wanting to meet. 608 00:34:46,640 --> 00:34:48,760 I was convinced he found out the truth. 609 00:34:49,800 --> 00:34:52,160 That Pandora is more than just a housekeeper. 610 00:34:55,600 --> 00:34:58,000 'I thought if I could persuade him...' 611 00:34:58,040 --> 00:34:59,360 Chelsea? 612 00:34:59,400 --> 00:35:02,440 '..just convince him to leave us alone.' 613 00:35:02,480 --> 00:35:04,000 I knew you'd wanna see me, darling. 614 00:35:05,840 --> 00:35:08,920 Let's talk, catch up... 615 00:35:10,280 --> 00:35:11,840 ..reminisce about the good old days. 616 00:35:13,000 --> 00:35:16,920 Come on, darling. Strike a pose. SHUTTER CLICKS 617 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 'But he hadn't changed.' 618 00:35:18,680 --> 00:35:20,840 Still brash. 619 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 Self-entitled. I mean, after all these years. 620 00:35:27,160 --> 00:35:29,760 And he kept pushing that camera in my face. 621 00:35:30,880 --> 00:35:33,280 Then something snapped. SHAKY EXHALE 622 00:35:35,040 --> 00:35:36,320 Jack. 623 00:35:40,840 --> 00:35:42,360 I'm sorry, I... 624 00:35:42,400 --> 00:35:45,440 WHISPERS: No. I can't listen to this. 625 00:35:47,480 --> 00:35:52,520 You've, erm... You've both got it really wrong. 626 00:35:52,560 --> 00:35:54,680 Your mother's just made a confession. 627 00:35:58,640 --> 00:36:02,960 A mother who has always been ashamed of me. 628 00:36:05,360 --> 00:36:09,240 Pandora, I've got this, please. Mum, come on. 629 00:36:10,520 --> 00:36:14,560 You lied to the world about having a child. 630 00:36:14,600 --> 00:36:16,440 Stop it. It's true. 631 00:36:16,480 --> 00:36:21,120 I'm your... I'm your dirty little secret. 632 00:36:21,160 --> 00:36:25,080 I was trying to protect you. Just listen to your mother, Pandora. 633 00:36:26,200 --> 00:36:30,280 I didn't need you to protect me, OK? 634 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 Either of you. 635 00:36:33,680 --> 00:36:36,880 You think Alfie cared about you? Hm? 636 00:36:38,200 --> 00:36:41,800 He told me to get rid of the baby, my baby. 637 00:36:47,840 --> 00:36:50,040 I needed to hear that from him. 638 00:36:57,600 --> 00:37:01,280 When we got back from the taverna, I looked at your phone, 639 00:37:01,320 --> 00:37:03,040 and I could see he'd been messaging you. 640 00:37:04,160 --> 00:37:06,000 So I texted him. 641 00:37:09,960 --> 00:37:13,360 I dressed up as my mother to, erm... 642 00:37:14,520 --> 00:37:16,920 ..to help lure him in. 643 00:37:19,640 --> 00:37:22,320 'Only the showdown didn't go quite as planned.' 644 00:37:22,360 --> 00:37:23,600 SHUTTER CLICKS 645 00:37:31,200 --> 00:37:32,400 You're not... 646 00:37:41,440 --> 00:37:43,000 But the resemblance is there. 647 00:37:44,400 --> 00:37:45,880 Don't you think so... 648 00:37:47,200 --> 00:37:48,320 ..Daddy? 649 00:37:52,240 --> 00:37:55,040 He must have been shocked to find out he had a daughter. 650 00:37:56,800 --> 00:37:58,840 Yeah. He just... 651 00:38:00,120 --> 00:38:03,480 ..laughed in my face. LAUGHS BITTERLY 652 00:38:04,600 --> 00:38:08,720 Er, if it's money you're after...? No, no. No! 653 00:38:10,120 --> 00:38:11,560 I don't want money. 654 00:38:14,600 --> 00:38:16,520 I want you to care. 655 00:38:16,560 --> 00:38:18,120 HE LAUGHS 656 00:38:18,160 --> 00:38:19,640 Care?! 657 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 It's a bit late for that, sweetheart. 658 00:38:29,240 --> 00:38:33,240 She told me you never wanted me. Yeah, she got that much right. 659 00:38:35,000 --> 00:38:39,240 The day I knocked her up, that was the end, 660 00:38:39,280 --> 00:38:43,160 the end of our glorious adventure. 661 00:38:49,880 --> 00:38:52,840 Well, erm, it's not too late. 662 00:38:54,320 --> 00:38:56,480 Maybe we can make up for lost time? 663 00:38:57,680 --> 00:39:00,200 You're just a stranger in your mother's clothes. 664 00:39:01,600 --> 00:39:03,360 Save yourself the heartache, darling. 665 00:39:04,440 --> 00:39:07,480 Alfie's not interested in playing daddy to anyone. 666 00:39:09,960 --> 00:39:14,400 Wait. No. Dad, Dad! Dad! 667 00:39:16,040 --> 00:39:17,200 Give me my camera back. 668 00:39:18,440 --> 00:39:19,720 Give me my camera back! 669 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 SHE SCREAMS, HE GRUNTS 670 00:39:21,400 --> 00:39:23,400 SHE PANTS 671 00:39:33,360 --> 00:39:35,360 SHE PANTS 672 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 PANDORA SOBS 673 00:39:50,200 --> 00:39:51,680 Baby, what's happened? 674 00:39:54,160 --> 00:39:57,000 And then the two of you conspired to cover everything up. 675 00:39:57,040 --> 00:39:59,280 I owe her that much. 676 00:39:59,320 --> 00:40:01,800 After everything I've put her through. 677 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 I'm sorry. The police are on their way. 678 00:40:04,160 --> 00:40:06,960 Oh, no. CHELSEA SOBS 679 00:40:07,000 --> 00:40:08,920 It's OK, Mum. Mum. 680 00:40:08,960 --> 00:40:11,080 No! Stop. Listen. 681 00:40:11,120 --> 00:40:14,040 I need you to be strong. You need to be strong now. 682 00:40:14,080 --> 00:40:16,600 I'm so sorry. I love you. It's OK, Mum. 683 00:40:16,640 --> 00:40:18,760 Oh, my little baby girl. 684 00:40:18,800 --> 00:40:20,800 CHELSEA SOBS 685 00:40:27,600 --> 00:40:31,120 Right, I think I've got everything I need. 686 00:40:31,160 --> 00:40:34,040 I just wanted to say it was lovely meeting you. 687 00:40:34,080 --> 00:40:36,680 You, my friend, show real promise. 688 00:40:36,720 --> 00:40:39,800 I think you'll go far. Thank you. 689 00:40:39,840 --> 00:40:43,320 I'm glad we were finally able to shed some light 690 00:40:43,360 --> 00:40:45,880 on those outstanding issues. Mm. 691 00:40:47,800 --> 00:40:49,760 Ange? 692 00:40:49,800 --> 00:40:52,600 I can't believe we were at odds for all those years. 693 00:40:54,840 --> 00:40:57,720 Next time I'm on board, maybe we can have that dance? 694 00:40:57,760 --> 00:40:59,880 I'm sure you've still got great legs. 695 00:41:01,680 --> 00:41:03,400 You better believe it, kid. 696 00:41:07,400 --> 00:41:09,360 Wow. Mm. 697 00:41:09,400 --> 00:41:11,240 How do you think it went? 698 00:41:11,280 --> 00:41:14,400 Well, I think... we might have just dodged an iceberg. 699 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 Hmm. Mm-hm. 700 00:41:17,040 --> 00:41:19,040 CHEERING AND APPLAUSE 701 00:41:19,080 --> 00:41:21,080 SONG: 'Waiting For A Star To Fall' 702 00:41:29,600 --> 00:41:32,760 # I hear your name Whispered on the wind 703 00:41:32,800 --> 00:41:37,560 # It's a sound that makes me cry 704 00:41:37,600 --> 00:41:41,000 # I hear a song blow again and again 705 00:41:41,040 --> 00:41:45,520 # Through my mind And I don't know why 706 00:41:45,560 --> 00:41:49,360 # I wish I didn't feel So strong about you 707 00:41:49,400 --> 00:41:53,760 # Like happiness and love Revolves around you 708 00:41:53,800 --> 00:41:56,800 ALL: # Trying to catch your heart 709 00:41:56,840 --> 00:42:01,680 # Is like trying to catch a star 710 00:42:01,720 --> 00:42:05,960 # So many people love you, baby 711 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 # That must be what you are 712 00:42:09,640 --> 00:42:13,120 # Waiting for a star to fall 713 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 # Carry your heart into my arms 714 00:42:15,840 --> 00:42:19,800 # That's where you belong In my arms, baby, yeah 715 00:42:22,240 --> 00:42:25,320 # Waiting for a star to fall 716 00:42:25,360 --> 00:42:28,280 # Carry your heart into my arms 717 00:42:28,320 --> 00:42:32,040 # That's where you belong In my arms, baby, yeah 718 00:42:34,440 --> 00:42:37,600 # I've learned to feel What I cannot see 719 00:42:37,640 --> 00:42:42,960 # But with you, I lose my vision 720 00:42:43,000 --> 00:42:45,920 # I don't know How to dream your dream 721 00:42:45,960 --> 00:42:51,040 # So I'm caught up In the superstition 722 00:42:51,080 --> 00:42:54,680 # I wanna reach out And pull you to me 723 00:42:54,720 --> 00:42:58,800 # Who says I should let A wild one go free? 724 00:42:58,840 --> 00:43:01,720 # Trying to catch your heart 725 00:43:01,760 --> 00:43:06,600 # Is like trying to catch a star 726 00:43:06,640 --> 00:43:11,160 # So many people love you, baby 727 00:43:11,200 --> 00:43:14,040 # That must be what you are 728 00:43:15,120 --> 00:43:17,920 # Waiting for a star to fall 729 00:43:17,960 --> 00:43:21,000 # Carry your heart into my arms 730 00:43:21,040 --> 00:43:24,880 # That's where you belong In my arms, baby, yeah 731 00:43:27,120 --> 00:43:30,120 # Waiting for a star to fall 732 00:43:30,160 --> 00:43:33,240 # Carry your heart into my arms 733 00:43:33,280 --> 00:43:37,360 # That's where you belong In my arms, baby, yeah 734 00:43:39,320 --> 00:43:42,320 # Waiting However long 735 00:43:42,360 --> 00:43:44,360 # I don't like waiting 736 00:43:44,400 --> 00:43:46,320 # I'll wait for you 737 00:43:46,360 --> 00:43:48,640 # It's so hard waiting 738 00:43:48,680 --> 00:43:50,400 # Don't be too long 739 00:43:50,440 --> 00:43:52,760 # Seems like waiting 740 00:43:52,800 --> 00:43:58,440 # Makes me love you even more 741 00:43:59,720 --> 00:44:02,760 # Waiting for a star to fall... # VOCALISING 742 00:44:02,800 --> 00:44:05,920 # Carry your heart into my arms 743 00:44:05,960 --> 00:44:09,560 # That's where you belong In my arms, baby, yeah 744 00:44:11,880 --> 00:44:15,160 # Waiting for a star to fall 745 00:44:15,200 --> 00:44:17,640 # I'll carry your heart Into my arms 746 00:44:17,680 --> 00:44:21,600 # That's where you belong In my arms, baby, yeah. # 747 00:44:29,160 --> 00:44:31,160 CHEERING AND APPLAUSE 748 00:44:37,720 --> 00:44:41,560 'I'm delighted to announce that we've now docked at Cape Verde.' 749 00:44:41,600 --> 00:44:43,880 I just found out Goran applied for the Ents job. 750 00:44:43,920 --> 00:44:47,320 I would throw in the towel before you make a fool of yourself. 751 00:44:47,360 --> 00:44:49,680 So, she's on the grief cruise? 752 00:44:49,720 --> 00:44:51,160 Well, hello, sailor. 753 00:44:51,200 --> 00:44:54,160 If the captain has lost control of his faculties, 754 00:44:54,200 --> 00:44:56,240 we will have to take appropriate action. 755 00:44:56,280 --> 00:44:58,040 Stop pointing that thing at me! 756 00:44:58,080 --> 00:44:59,400 She did say she had a stalker. 757 00:44:59,440 --> 00:45:01,520 Go speak to the Englishman with the camera. 758 00:45:01,560 --> 00:45:02,960 He was the one following her. 759 00:45:03,000 --> 00:45:05,640 So, you're a detective now? I don't see you getting very far. 760 00:45:05,680 --> 00:45:07,080 GUN COCKS 761 00:45:07,120 --> 00:45:10,560 # You thought you'd run away now 762 00:45:10,600 --> 00:45:15,160 # From the troubles in your life 763 00:45:15,200 --> 00:45:19,920 # And watch a new horizon in the sky 764 00:45:22,560 --> 00:45:26,240 # But now the truth's Caught up with you 765 00:45:26,280 --> 00:45:31,800 # Forever, it's waiting for you 766 00:45:31,840 --> 00:45:35,120 # In the deep blue. #59133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.