All language subtitles for Tell Me Lies S03E04 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,137 [Bree] This wasn't weird that this happened? 2 00:00:08,222 --> 00:00:09,848 No, we were on drugs. I was-- I was walking you home. 3 00:00:09,932 --> 00:00:12,017 Maybe we just don't mention it to people though. 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,894 Yeah, I think that's smart. That's a good move. 5 00:00:13,977 --> 00:00:15,771 -I'm sorry. -Why are you sorry? 6 00:00:15,854 --> 00:00:18,315 For having a boyfriend and making things complicated. 7 00:00:18,398 --> 00:00:21,860 [Diana] Honestly, I'm still trying to shake off last semester with Stephen. 8 00:00:21,944 --> 00:00:23,695 [Stephen] [on computer] You talked shit to my sister last night 9 00:00:23,779 --> 00:00:25,739 and now you're not gonna pick up your fucking phone? 10 00:00:25,822 --> 00:00:27,824 You're just a pointless fucking cunt! 11 00:00:27,908 --> 00:00:29,284 How's your sister doing? 12 00:00:29,368 --> 00:00:31,495 Well, she's still terrified of me. 13 00:00:31,578 --> 00:00:33,789 So, you and Molly again, huh? She's really pretty. 14 00:00:33,872 --> 00:00:35,207 Yeah, she's gorgeous. 15 00:00:35,290 --> 00:00:37,751 You know, I'd stop talking to her in a second if you told me to. 16 00:00:37,834 --> 00:00:40,504 Do you guys know this girl? She hooked up with my brother. 17 00:00:40,587 --> 00:00:42,256 She's claiming that she was, like, drugged. 18 00:00:42,339 --> 00:00:43,882 Are you sure you want me here? 19 00:00:43,966 --> 00:00:46,134 You've actually been kind of mean to me most of the night. 20 00:00:46,218 --> 00:00:47,719 Maybe you're looking for that. 21 00:00:47,803 --> 00:00:49,346 I saw her coming out of Oliver's office. 22 00:00:49,429 --> 00:00:51,765 Bree, hey, I texted you. 23 00:00:51,848 --> 00:00:53,433 I think what you're doing is really wrong. 24 00:00:53,517 --> 00:00:56,019 You're sleeping with someone else's husband. 25 00:00:56,103 --> 00:00:57,896 It's gross. 26 00:01:00,065 --> 00:01:01,942 Sadie might be losing her scholarship. 27 00:01:02,025 --> 00:01:03,443 I bet my dad could take care of that. 28 00:01:03,527 --> 00:01:04,736 Thank you so much. 29 00:01:04,820 --> 00:01:05,862 But we're good now. 30 00:01:05,946 --> 00:01:08,240 Yeah, we're good. 31 00:01:08,323 --> 00:01:11,159 Say you lied on tape, or I will tell Bree you fucked Evan. Your choice. 32 00:01:11,243 --> 00:01:12,619 Why are you doing this? 33 00:01:12,703 --> 00:01:15,539 Because I want to hurt you, and I don't know how else to do it. 34 00:01:16,123 --> 00:01:18,750 I need to apologize to everyone. 35 00:01:18,834 --> 00:01:20,794 I did it because I wanted attention. 36 00:01:20,877 --> 00:01:22,671 Tell me how fucking pathetic I am. 37 00:01:22,754 --> 00:01:24,339 So I am making this tape... 38 00:01:24,423 --> 00:01:25,424 You're fucking nothing. 39 00:01:25,507 --> 00:01:26,633 I know. 40 00:01:26,717 --> 00:01:28,719 ...to say that I am so sorry. 41 00:01:28,802 --> 00:01:31,513 ♪♪ 42 00:01:33,599 --> 00:01:36,935 No, next week doesn't work. I need your next available appointment. 43 00:01:37,019 --> 00:01:39,479 I have some time this afternoon, actually, between 2 and 4. 44 00:01:39,563 --> 00:01:42,274 [receptionist] Unfortunately, we're all booked up until next week, 45 00:01:42,357 --> 00:01:44,818 but would you like to come in first for an evaluation to discuss your options? 46 00:01:44,901 --> 00:01:46,987 -There's nothing to discuss. -Okay, then. 47 00:01:47,070 --> 00:01:49,281 I can go ahead and pencil you in for the procedure. 48 00:01:49,364 --> 00:01:50,490 Next Tuesday at noon? 49 00:01:50,574 --> 00:01:52,909 Okay, if that's really the earliest you could do. 50 00:01:52,993 --> 00:01:54,244 Great, it's set. 51 00:01:54,328 --> 00:01:56,913 Hey, how are you doing? I've been thinking about you. 52 00:01:56,997 --> 00:01:58,457 Being a woman is a prison. 53 00:01:58,540 --> 00:02:00,584 Yeah, totally. 54 00:02:01,460 --> 00:02:02,544 What do you mean? 55 00:02:02,628 --> 00:02:05,589 I can't get in to get this fucking abortion for eight days. 56 00:02:05,672 --> 00:02:08,925 And they tried to get me to come in for this evaluation first. 57 00:02:09,009 --> 00:02:10,510 I just want this thing out of me. 58 00:02:10,594 --> 00:02:11,720 Sorry. 59 00:02:12,596 --> 00:02:13,972 I can come with you. 60 00:02:14,056 --> 00:02:15,932 You know, I'm sure you're going through a lot of like 61 00:02:16,016 --> 00:02:18,685 -complicated emotions right now. -It's actually not complicated at all. 62 00:02:18,769 --> 00:02:21,980 I'm honestly just really inconvenienced. 63 00:02:22,064 --> 00:02:23,732 But thanks. 64 00:02:24,316 --> 00:02:27,277 Hey, would you mind covering for me right now 65 00:02:27,361 --> 00:02:29,529 -for Professor Booker? -Oh, you're skipping? 66 00:02:30,405 --> 00:02:31,531 Don't judge me. 67 00:02:31,615 --> 00:02:33,533 Evan just texted. He wants me to come over. 68 00:02:33,617 --> 00:02:37,204 So you're just gonna run over there for an 11:00 a.m. booty call? 69 00:02:37,287 --> 00:02:39,498 It's cool. We're on the same page. 70 00:02:41,083 --> 00:02:43,335 Okay. Yeah. Sure. 71 00:02:43,418 --> 00:02:44,961 -I got you. -Thanks. 72 00:02:49,049 --> 00:02:51,176 [♪ rock music playing faintly on radio] 73 00:02:55,681 --> 00:02:57,974 I need caffeine. You wanna hit Flo's on the way to class? 74 00:02:58,058 --> 00:03:00,686 I'm already late for Econ, and I got a test today, 75 00:03:00,769 --> 00:03:02,813 so I'm kind of stressed. 76 00:03:04,106 --> 00:03:06,066 Yeah, I'm-- I'm pretty stressed, too. 77 00:03:10,070 --> 00:03:12,322 I'm starting birth control, and I'm worried it's gonna 78 00:03:12,406 --> 00:03:15,367 like make me feel insane and make me gain weight. 79 00:03:15,450 --> 00:03:18,787 Wait, so we don't have to use condoms anymore? 80 00:03:18,870 --> 00:03:21,873 Um, no, we still have to use them. 81 00:03:21,957 --> 00:03:23,834 They don't always work. I'm not taking any risks. 82 00:03:23,917 --> 00:03:26,169 Okay. I think it might be a little overkill, 83 00:03:26,253 --> 00:03:27,629 but whatever you think. 84 00:03:28,880 --> 00:03:30,132 It's not overkill. 85 00:03:30,215 --> 00:03:33,802 I mean, someone we know just got pregnant, and she used condoms every single time. 86 00:03:33,885 --> 00:03:36,138 Wait, who do we know that got pregnant? 87 00:03:38,890 --> 00:03:41,101 I, I, like, shouldn't say. 88 00:03:41,184 --> 00:03:42,519 Oh, come on. 89 00:03:43,395 --> 00:03:44,646 You can tell me. 90 00:03:44,730 --> 00:03:46,940 Okay, but you can't, like-- You can't tell anyone. 91 00:03:47,023 --> 00:03:48,400 I won't. 92 00:03:49,609 --> 00:03:50,861 It's Diana. 93 00:03:50,944 --> 00:03:52,112 Oh. 94 00:03:54,990 --> 00:03:57,451 Oh! Shit! 95 00:03:57,534 --> 00:03:59,661 Yeah, and you really can't tell Stephen. 96 00:03:59,745 --> 00:04:01,705 [♪ dramatic music playing] 97 00:04:04,458 --> 00:04:09,337 ♪♪ 98 00:04:12,466 --> 00:04:14,634 [♪ rock music playing faintly] 99 00:04:21,725 --> 00:04:23,143 [cell phone vibrates] 100 00:04:34,404 --> 00:04:35,655 Hello? 101 00:04:35,739 --> 00:04:38,533 [Alex] [over phone] Hey. You wanna hang out tonight? 102 00:04:38,617 --> 00:04:39,910 Oh, um... 103 00:04:41,077 --> 00:04:42,579 -Yeah. Sure. -Cool. 104 00:04:42,662 --> 00:04:44,748 I'll text you when I'm wrapping up my other thing. 105 00:04:45,540 --> 00:04:46,750 Sounds good. 106 00:04:47,375 --> 00:04:48,543 [line disconnects] 107 00:04:57,761 --> 00:04:58,929 -[sizzles] -Ah! 108 00:04:59,012 --> 00:05:00,222 Fuck! 109 00:05:02,307 --> 00:05:04,351 Oh, fuck. 110 00:05:06,895 --> 00:05:07,979 [sighs] 111 00:05:10,232 --> 00:05:12,192 [Sullivan] Okay, that's it for today. 112 00:05:12,275 --> 00:05:14,653 Book your darkroom sessions for next week. 113 00:05:14,736 --> 00:05:15,946 Slots are filling up. 114 00:05:21,785 --> 00:05:23,495 -See you later. -See you later. 115 00:05:30,627 --> 00:05:32,337 Bree? 116 00:05:32,420 --> 00:05:33,922 I just wanted to talk to you. 117 00:05:34,965 --> 00:05:37,342 Oh, don't worry. It's good news. 118 00:05:37,425 --> 00:05:39,344 Your work this year has been really great. 119 00:05:40,220 --> 00:05:41,638 -Thank you. -Every semester, 120 00:05:41,721 --> 00:05:43,181 the faculty chooses a few students 121 00:05:43,265 --> 00:05:45,517 to be part of a special photography exhibit, 122 00:05:45,600 --> 00:05:47,811 and I would love it if you were one of them. 123 00:05:48,812 --> 00:05:50,021 Oh, my God. Really? 124 00:05:50,105 --> 00:05:52,482 We just need six stills from your portfolio by Monday. 125 00:05:52,566 --> 00:05:54,109 -Sound good? -Yes, no problem. 126 00:05:54,192 --> 00:05:55,443 Thank you so much. 127 00:05:55,527 --> 00:05:57,571 [♪ dramatic music playing] 128 00:06:17,382 --> 00:06:19,050 Let's talk, shall we? 129 00:06:21,887 --> 00:06:24,055 Let go of me. Let go! 130 00:06:27,976 --> 00:06:30,270 [sighs] I got your text. 131 00:06:31,021 --> 00:06:33,940 Why exactly did you send me a photo of you and some girl? 132 00:06:34,024 --> 00:06:36,151 Some girl? 133 00:06:36,234 --> 00:06:38,987 I know about you and Amanda. 134 00:06:39,070 --> 00:06:40,363 That you're fucking her. 135 00:06:40,447 --> 00:06:42,949 She's a freshman. It's disgusting. 136 00:06:43,617 --> 00:06:45,201 Okay. 137 00:06:45,285 --> 00:06:48,496 Okay, I'm just trying to understand what you're attempting to do here. 138 00:06:48,580 --> 00:06:50,790 Did you, what, just want a reaction from me? 139 00:06:50,874 --> 00:06:52,292 No, I don't care about that. 140 00:06:52,375 --> 00:06:55,086 Then what is this about? Or do you even know? 141 00:06:55,170 --> 00:06:57,047 You shouldn't be doing this. 142 00:06:58,214 --> 00:07:00,550 Okay? You shouldn't be allowed to do this. 143 00:07:02,636 --> 00:07:04,638 I told the dean about you. 144 00:07:04,721 --> 00:07:06,222 Really? 145 00:07:06,306 --> 00:07:08,975 Yes, when I found out that you were doing the same thing with Amanda 146 00:07:09,059 --> 00:07:12,062 and I realized that you're basically a predator. 147 00:07:19,277 --> 00:07:20,487 When was this? 148 00:07:20,570 --> 00:07:23,323 Your, uh, your talk with the dean? 149 00:07:23,406 --> 00:07:25,200 Yesterday. 150 00:07:26,284 --> 00:07:27,661 What did she say? 151 00:07:27,744 --> 00:07:30,664 She couldn't believe it. It was really, really bad. 152 00:07:30,747 --> 00:07:32,624 You're probably gonna get fired. 153 00:07:33,625 --> 00:07:36,044 That's really weird, because I had coffee with the dean this morning. 154 00:07:36,127 --> 00:07:38,755 But I guess firing me must have slipped her mind. 155 00:07:40,090 --> 00:07:43,301 But, you know, she's a busy woman. A lot on her plate. 156 00:07:43,385 --> 00:07:45,553 I'm sure she'll get around to it soon enough. 157 00:07:48,890 --> 00:07:50,266 Are you okay? 158 00:07:51,142 --> 00:07:52,435 You're not doing well? 159 00:07:52,519 --> 00:07:53,979 I'm fine. 160 00:07:54,062 --> 00:07:56,606 -Are you sure? -Don't look at me like that. 161 00:07:56,690 --> 00:07:59,567 Because I'm worried about you. 162 00:07:59,651 --> 00:08:02,862 -Why? -Because, Bree, I care about you. 163 00:08:02,946 --> 00:08:04,864 Don't touch me. 164 00:08:08,326 --> 00:08:10,704 But I'm also just... 165 00:08:12,080 --> 00:08:13,498 I'm really sad. 166 00:08:14,541 --> 00:08:15,959 -You're sad? -Mm. 167 00:08:16,042 --> 00:08:17,585 What the fuck are you sad about? 168 00:08:17,669 --> 00:08:18,920 Your behavior. 169 00:08:19,921 --> 00:08:21,881 This. It's just... 170 00:08:23,383 --> 00:08:26,344 Honestly, this is not who I thought you were. 171 00:08:27,429 --> 00:08:28,972 What does that even mean? 172 00:08:29,055 --> 00:08:32,183 It means I didn't realize you were such a needy person. 173 00:08:35,020 --> 00:08:37,105 -I'm not needy. -No? 174 00:08:37,188 --> 00:08:38,857 You don't think your insecurity 175 00:08:38,940 --> 00:08:40,859 might be the thing that drives people away? 176 00:08:43,028 --> 00:08:46,489 I mean, it's not-- it's not even your fault. 177 00:08:46,573 --> 00:08:48,158 It's pretty basic psychology. 178 00:08:48,241 --> 00:08:50,452 People who aren't loved enough during childhood 179 00:08:50,535 --> 00:08:52,996 don't know how to function in adult relationships. 180 00:08:53,079 --> 00:08:55,123 You know, they seek validation ad nauseam. 181 00:08:55,206 --> 00:08:57,459 They blow through people's boundaries. 182 00:08:57,542 --> 00:08:59,586 They're basically so desperate for the love 183 00:08:59,669 --> 00:09:01,796 they didn't get as kids that people have no choice 184 00:09:01,880 --> 00:09:04,507 but to eventually just-- just leave them. 185 00:09:05,675 --> 00:09:07,177 God... 186 00:09:07,260 --> 00:09:09,054 Can you let me out, please? 187 00:09:09,137 --> 00:09:11,639 I'm telling you this because you need to hear it. 188 00:09:12,849 --> 00:09:15,060 I think you have a certain image of yourself, 189 00:09:15,143 --> 00:09:17,187 and I don't think it's accurate. 190 00:09:17,270 --> 00:09:19,230 [♪ somber music playing] 191 00:09:33,036 --> 00:09:35,080 [cell phone vibrating] 192 00:09:37,582 --> 00:09:39,959 Sadie, hey. How are you? 193 00:09:40,043 --> 00:09:42,045 [Sadie] [on phone] Hey. I'm fine. 194 00:09:42,128 --> 00:09:44,714 I was just calling because the tuition payment went through. 195 00:09:44,798 --> 00:09:47,383 So, yeah, I should be all good now. 196 00:09:47,467 --> 00:09:48,510 That's great. 197 00:09:48,593 --> 00:09:49,761 That's awesome. Yeah. 198 00:09:49,844 --> 00:09:51,596 Um, how are your classes? 199 00:09:51,679 --> 00:09:52,889 [Sadie] They're okay. 200 00:09:53,640 --> 00:09:56,434 Yeah? How's your lit teacher? Is he still being a dick? 201 00:09:57,268 --> 00:10:01,189 [Sadie] Sorry. Um, I can't really do this. 202 00:10:01,272 --> 00:10:04,984 I just wanted to say thank you. 203 00:10:05,068 --> 00:10:06,903 For sure, yeah. 204 00:10:06,986 --> 00:10:08,738 Glad, glad it worked out. 205 00:10:08,822 --> 00:10:10,824 -[Sadie] Bye. -[line disconnects] 206 00:10:18,998 --> 00:10:23,044 -[Wrigley] Um, photography. -[laughs] Shut the fuck up. 207 00:10:25,964 --> 00:10:27,090 Yeah, Sadie just called. 208 00:10:29,425 --> 00:10:30,593 Everything good? 209 00:10:31,469 --> 00:10:33,138 Yeah. 210 00:10:33,221 --> 00:10:34,514 All good. 211 00:10:37,225 --> 00:10:40,562 Well, uh, hey, there's actually something I need to talk to you about. 212 00:10:41,146 --> 00:10:42,438 Okay, what is it? 213 00:10:43,064 --> 00:10:44,732 Diana's pregnant. 214 00:10:47,068 --> 00:10:48,153 And it's... 215 00:10:48,236 --> 00:10:49,737 Yeah. 216 00:10:50,738 --> 00:10:53,032 But Molly says she already scheduled an abortion, 217 00:10:53,116 --> 00:10:55,243 so you're good. 218 00:10:56,327 --> 00:10:57,662 Are you fucking kidding me? 219 00:10:58,913 --> 00:11:00,039 When is she doing that? 220 00:11:00,123 --> 00:11:02,542 Uh, I-I don't... I don't know. 221 00:11:02,625 --> 00:11:04,335 I could probably find out, though. 222 00:11:04,419 --> 00:11:08,339 Hey, I-I don't think you should be telling Stephen this. 223 00:11:09,007 --> 00:11:10,216 Why, why wouldn't you tell me? 224 00:11:10,300 --> 00:11:12,594 Isn't this Diana's private business? 225 00:11:12,677 --> 00:11:14,429 No, it's my business, too. 226 00:11:14,512 --> 00:11:16,723 It would-- It would be my kid, or-or-or whatever. 227 00:11:16,806 --> 00:11:17,932 Kid? 228 00:11:18,016 --> 00:11:21,102 It's just a clump of cells at this point. 229 00:11:21,186 --> 00:11:23,563 And what, you want to be a dad? You want to be someone's father? 230 00:11:23,646 --> 00:11:25,106 No, but that's not the point. 231 00:11:25,190 --> 00:11:27,734 She's making a huge decision without consulting me first. 232 00:11:27,817 --> 00:11:30,528 Consult? I mean, what would she consult you about? 233 00:11:30,612 --> 00:11:34,115 I don't think she needs your permission. It's kind of up to her. 234 00:11:34,199 --> 00:11:37,744 Okay, you were fucking four girls at the same time freshman year, 235 00:11:37,827 --> 00:11:39,037 but now you're a feminist? 236 00:11:39,120 --> 00:11:40,830 I don't... I'm not anything. 237 00:11:40,914 --> 00:11:42,749 I just-- I just think that, you know, 238 00:11:42,832 --> 00:11:44,751 maybe we're not supposed to have an opinion about this. 239 00:11:44,834 --> 00:11:46,085 [Evan] I don't know, man. 240 00:11:46,169 --> 00:11:47,837 I'd probably want to know if I got a girl pregnant. 241 00:11:47,921 --> 00:11:49,005 Thank you. 242 00:11:51,090 --> 00:11:52,717 -What? -[Wrigley] Mm. 243 00:11:52,800 --> 00:11:56,095 It's this whole thing. I-- This, this conversation is bullshit. 244 00:11:56,179 --> 00:11:58,306 -Bullshit. -No, no, no. What's bullshit 245 00:11:58,389 --> 00:12:00,558 is that Diana wasn't gonna tell me. 246 00:12:02,143 --> 00:12:04,437 Let's not talk about this in front of Pippa. 247 00:12:05,730 --> 00:12:06,940 -Hi. -Hi. 248 00:12:07,732 --> 00:12:08,733 What's up? 249 00:12:08,816 --> 00:12:10,235 Diana's fucking pregnant. 250 00:12:10,318 --> 00:12:12,820 [laughs] What? 251 00:12:14,072 --> 00:12:16,491 [♪ dramatic music playing] 252 00:12:37,262 --> 00:12:39,180 -What are you doing here? -Are you pregnant? 253 00:12:40,515 --> 00:12:43,351 -What are you talking about? -Don't even. I already know. 254 00:12:44,727 --> 00:12:47,313 And I'm hearing that you already scheduled an abortion. 255 00:12:47,397 --> 00:12:49,774 -How exactly are you hearing all of this? -Evan told me. 256 00:12:49,857 --> 00:12:52,527 Because he thought it was information that I should know. 257 00:12:52,610 --> 00:12:53,653 Fucking Molly. 258 00:12:53,736 --> 00:12:55,947 Cool, so you just found this out through what? 259 00:12:56,030 --> 00:12:58,574 Like, a creepy game of telephone? God, you guys all suck. 260 00:12:58,658 --> 00:13:01,119 I just don't understand why you wouldn't at least tell me. 261 00:13:01,202 --> 00:13:04,247 You don't think I have a right to be fucking consulted? 262 00:13:04,330 --> 00:13:06,124 No, I don't. 263 00:13:12,380 --> 00:13:13,756 Shouldn't we at least... 264 00:13:15,216 --> 00:13:16,509 talk about this... 265 00:13:17,510 --> 00:13:18,845 before you make a decision? 266 00:13:18,928 --> 00:13:20,847 There's no decision. It's decided. 267 00:13:23,099 --> 00:13:24,976 Wow, God. Look, I... 268 00:13:27,770 --> 00:13:31,274 I know this must be stressful. 269 00:13:31,357 --> 00:13:34,694 You probably feel like there aren't a lot of people you can talk to, right? 270 00:13:34,777 --> 00:13:37,572 Did you, did you tell your parents? Did you tell your dad? 271 00:13:38,197 --> 00:13:40,742 I know you guys are in a bad place right now, 272 00:13:40,825 --> 00:13:43,161 but I bet he'd come around. 273 00:13:43,244 --> 00:13:46,622 This might make things better for you guys. 274 00:13:46,706 --> 00:13:48,958 He would probably want to help us. 275 00:13:50,376 --> 00:13:53,296 So you want me to have a child 276 00:13:53,379 --> 00:13:56,049 just so you can get back into my dad's good graces? 277 00:13:56,132 --> 00:13:58,051 No, no, no, no. That's not what I'm saying. 278 00:13:58,134 --> 00:14:00,219 Yeah, well, my dad and I are fine, okay? 279 00:14:00,303 --> 00:14:02,055 So don't worry about that. 280 00:14:03,056 --> 00:14:04,515 -You are? -Yes. 281 00:14:04,599 --> 00:14:06,392 And honestly, Stephen, 282 00:14:06,476 --> 00:14:10,521 I am so excited to abort your baby. 283 00:14:11,189 --> 00:14:14,734 It's gonna be the highlight of my year. I cannot fucking wait. 284 00:14:15,401 --> 00:14:17,403 [♪ tense music playing] 285 00:14:23,493 --> 00:14:26,162 -That's it? -Yeah, that's it. 286 00:14:26,954 --> 00:14:30,291 You can't control me anymore. Try with someone else. 287 00:14:31,542 --> 00:14:33,544 [♪ tense music continues] 288 00:15:05,034 --> 00:15:06,702 [typing] 289 00:15:35,773 --> 00:15:37,525 Oh. Hey. 290 00:15:38,109 --> 00:15:40,027 -What's up? -Hey. 291 00:15:40,111 --> 00:15:41,737 I'm just here to grab Pippa. 292 00:15:41,821 --> 00:15:43,990 Oh, she's still not back yet. 293 00:15:44,073 --> 00:15:47,910 Oh, okay. We were supposed to go to McKinley's, but, uh... 294 00:15:47,994 --> 00:15:51,205 I can just, uh, wait outside until she gets here. 295 00:15:51,289 --> 00:15:54,792 This isn't a women's bathroom. You can come in and hang till she's back. 296 00:15:54,876 --> 00:15:55,877 Oh. 297 00:16:02,508 --> 00:16:04,927 Okay, so we got sort of a Beautiful Mind situation 298 00:16:05,011 --> 00:16:06,304 going on here. 299 00:16:07,555 --> 00:16:10,933 Professor Sullivan invited me to be a part of this photography exhibit, 300 00:16:11,017 --> 00:16:13,686 so I'm trying to figure out which of these suck the least. 301 00:16:13,769 --> 00:16:15,480 What? That's great! 302 00:16:15,563 --> 00:16:16,981 -Ah! -Oh. 303 00:16:19,775 --> 00:16:20,943 [sighs] 304 00:16:21,777 --> 00:16:23,404 No? 305 00:16:23,488 --> 00:16:25,239 Why aren't you more excited? 306 00:16:25,323 --> 00:16:26,824 No, I am. 307 00:16:29,118 --> 00:16:30,161 Do you want a drink? 308 00:16:30,244 --> 00:16:32,121 -Sure. -Okay. 309 00:16:42,131 --> 00:16:44,133 [phone line ringing] 310 00:16:44,926 --> 00:16:47,053 -[Diana] [on phone] Hey. -Hey. 311 00:16:47,136 --> 00:16:48,554 How's your day going? 312 00:16:48,638 --> 00:16:50,598 [Diana] Um, pretty stressful. 313 00:16:50,681 --> 00:16:52,725 I'm sorry, what's-- What's going on? 314 00:16:52,808 --> 00:16:53,935 [Diana] I just... 315 00:16:54,018 --> 00:16:56,187 this paper is killing me, 316 00:16:56,270 --> 00:16:57,813 and I have two tests tomorrow. 317 00:16:57,897 --> 00:17:00,316 Yeah, that sounds like a lot. 318 00:17:01,067 --> 00:17:02,818 [Diana] Do you want to come over? 319 00:17:02,902 --> 00:17:04,028 [laughs] Right now? 320 00:17:04,111 --> 00:17:05,613 [Diana] Yeah, unless you're busy. 321 00:17:05,696 --> 00:17:07,782 Nope. No, I just have to drop some stuff at my dorm, 322 00:17:07,865 --> 00:17:10,535 but yeah, I'll, um... Yeah, I'll be right over. 323 00:17:17,333 --> 00:17:18,626 Oh, my God. 324 00:17:19,877 --> 00:17:21,587 I need this guy's entire life story. 325 00:17:21,671 --> 00:17:22,838 This is so good. 326 00:17:22,922 --> 00:17:24,423 -You think so? -Yeah. 327 00:17:24,507 --> 00:17:26,634 Okay, maybe put that one in the finalist pile. 328 00:17:26,717 --> 00:17:29,637 I used to love those Ninja Turtle dudes when I was little. 329 00:17:30,513 --> 00:17:34,392 There's like a million photos of me as a kid trying to eat them. 330 00:17:35,142 --> 00:17:37,770 It's wild, because any time I look at those photos of me as a kid, 331 00:17:37,853 --> 00:17:39,814 I'm like, yeah, 332 00:17:39,897 --> 00:17:42,483 I'm the same dummy now that I was then, just bigger. 333 00:17:43,943 --> 00:17:46,279 I don't have any pictures of me as a kid. 334 00:17:46,988 --> 00:17:50,783 Like, I have no idea what I was like back then. 335 00:17:53,953 --> 00:17:54,996 Okay. 336 00:17:56,622 --> 00:17:57,623 These are all amazing, 337 00:17:57,707 --> 00:18:00,626 but I think you're missing something very important. 338 00:18:00,710 --> 00:18:03,087 Really? What? 339 00:18:03,170 --> 00:18:05,172 A photo of me. 340 00:18:07,925 --> 00:18:09,176 Okay. 341 00:18:13,723 --> 00:18:14,890 Stop. 342 00:18:16,350 --> 00:18:17,393 Sure. 343 00:18:20,313 --> 00:18:22,148 Can you please just be serious? 344 00:18:24,191 --> 00:18:25,985 Okay. Sorry. 345 00:18:34,201 --> 00:18:35,453 [camera shutter clicks] 346 00:18:37,455 --> 00:18:38,748 You okay? 347 00:18:42,335 --> 00:18:43,628 Can I ask you something? 348 00:18:43,711 --> 00:18:46,380 You want me to pose naked. Damn me. 349 00:18:48,883 --> 00:18:50,384 Uh, what's up? What's up? 350 00:18:52,887 --> 00:18:55,014 What did Evan used to say about me? 351 00:18:55,097 --> 00:18:57,016 What? What do you mean? 352 00:18:57,141 --> 00:18:59,518 I mean, did he ever complain about me? 353 00:19:00,311 --> 00:19:02,563 Like being too insecure or too needy? 354 00:19:03,773 --> 00:19:04,815 No. 355 00:19:09,487 --> 00:19:11,030 Why? 356 00:19:13,324 --> 00:19:14,575 I... 357 00:19:15,785 --> 00:19:18,079 I had a conversation with someone today, 358 00:19:18,162 --> 00:19:20,456 and they told me that I was a needy person. 359 00:19:21,290 --> 00:19:23,626 And insecure. 360 00:19:23,709 --> 00:19:25,169 Who said that to you? 361 00:19:25,252 --> 00:19:28,089 It doesn't-- It doesn't matter. 362 00:19:30,383 --> 00:19:34,887 I know I'm not this, like, insanely confident person or whatever, 363 00:19:34,970 --> 00:19:36,639 but I thought I was... 364 00:19:37,932 --> 00:19:38,974 average. 365 00:19:39,058 --> 00:19:40,101 I don't know. 366 00:19:40,184 --> 00:19:43,229 And now I'm worried that... 367 00:19:43,854 --> 00:19:46,065 that's how everyone sees me. 368 00:19:48,984 --> 00:19:52,446 I mean, is that how I come off? 369 00:19:53,364 --> 00:19:54,740 Be brutally honest. 370 00:19:56,117 --> 00:19:58,619 No. Definitely not. 371 00:20:04,417 --> 00:20:09,296 I wondered if maybe that's what drove Evan to cheat on me. 372 00:20:11,632 --> 00:20:13,676 Evan always talked about how amazing you were. 373 00:20:15,553 --> 00:20:17,555 Bree... 374 00:20:17,638 --> 00:20:19,807 Evan is obsessed with you. 375 00:20:20,725 --> 00:20:22,101 He still is. 376 00:20:22,184 --> 00:20:26,897 I mean, we used to make fun of him for it, but, um, we stopped because eventually... 377 00:20:28,274 --> 00:20:29,817 it got a little sad. 378 00:20:29,900 --> 00:20:31,026 Really? 379 00:20:31,819 --> 00:20:32,945 Really. 380 00:20:33,028 --> 00:20:35,448 And he knows he's the one that fucked everything up. 381 00:20:41,287 --> 00:20:42,538 [sniffles] 382 00:20:50,337 --> 00:20:51,672 You know, Drew... 383 00:20:53,424 --> 00:20:54,800 he was super into you. 384 00:20:57,595 --> 00:21:00,264 He thought you were like the most intimidating girl ever. 385 00:21:00,347 --> 00:21:02,099 Intimidating? 386 00:21:02,183 --> 00:21:03,476 Really? 387 00:21:05,269 --> 00:21:08,147 Wait, do people honestly think that about me, that I'm intimidating? 388 00:21:08,230 --> 00:21:10,399 -Well, I don't think that. -Yeah, fair. 389 00:21:10,483 --> 00:21:13,527 You're much too small to be intimidating. That would be ridiculous. 390 00:21:13,611 --> 00:21:14,737 Sure. 391 00:21:16,071 --> 00:21:17,323 [Pippa] Hi! 392 00:21:17,406 --> 00:21:18,991 Hey! 393 00:21:19,074 --> 00:21:21,702 Um, we were just hanging until you got back. 394 00:21:21,786 --> 00:21:23,496 -Let's go. -[sighs] Shit. 395 00:21:23,579 --> 00:21:24,997 [laughs] 396 00:21:25,748 --> 00:21:28,334 I just-- I completely forgot that we had plans. 397 00:21:28,417 --> 00:21:32,171 I'm so behind on my psych paper. 398 00:21:32,254 --> 00:21:34,757 I was just coming back here to get a book to go back to the library. 399 00:21:34,840 --> 00:21:36,717 I'm sorry, I'm gonna have to pull an all-nighter. 400 00:21:36,801 --> 00:21:39,512 Yeah. It's fine. I'm tired anyway. 401 00:21:39,595 --> 00:21:41,180 -[Pippa] Okay. -So, okay. 402 00:21:41,263 --> 00:21:43,015 -Love you. -Yeah, love you. 403 00:21:47,102 --> 00:21:49,188 All right. Bye-bye. 404 00:21:49,271 --> 00:21:50,981 Hey, you forgot your textbook. 405 00:21:51,690 --> 00:21:53,943 Yeah. Durr. Durr. 406 00:21:55,319 --> 00:21:56,487 Okay. 407 00:21:57,822 --> 00:21:59,114 Bye! 408 00:22:04,161 --> 00:22:06,080 -I should probably head out, too. -Yeah. 409 00:22:06,163 --> 00:22:07,832 Yeah. Okay. 410 00:22:10,918 --> 00:22:13,170 [♪ tender music playing] 411 00:22:19,552 --> 00:22:20,845 -Bye. -Bye. 412 00:22:28,978 --> 00:22:30,437 [♪ rock music playing] 413 00:22:30,521 --> 00:22:31,814 [glasses clink] 414 00:22:39,446 --> 00:22:41,740 Yeah. I'll do another Guinness, and, uh... 415 00:22:42,449 --> 00:22:44,076 -Hey. -Hey. 416 00:22:44,159 --> 00:22:46,579 -You want one? -Um... 417 00:22:46,662 --> 00:22:48,289 Yeah, maybe. Yeah. 418 00:22:48,372 --> 00:22:50,332 What, a glass of rosé? 419 00:22:51,000 --> 00:22:53,085 -Yeah. -Yeah, and your pinkest wine. 420 00:22:53,168 --> 00:22:54,795 And I'll close out, thanks. 421 00:22:55,796 --> 00:22:57,339 [indistinct chatter] 422 00:23:01,969 --> 00:23:03,554 -What's up? -Uh, nothing. 423 00:23:03,637 --> 00:23:06,515 Nothing, just a guy I used to date is here. 424 00:23:06,599 --> 00:23:09,935 Or "date" is extreme. Hang out with, I guess. 425 00:23:12,146 --> 00:23:14,607 You're cool with the two of us just hanging out, yeah? 426 00:23:15,983 --> 00:23:18,652 Yeah, yeah, I know. I know this is casual. 427 00:23:20,821 --> 00:23:22,781 Yeah, you didn't think this was a date. 428 00:23:22,865 --> 00:23:24,992 Put a whole little outfit on and everything. 429 00:23:26,702 --> 00:23:28,871 Um, I think the-- 430 00:23:28,954 --> 00:23:31,832 I think the third full sentence you said to me was, 431 00:23:31,916 --> 00:23:34,084 "I don't do relationships." 432 00:23:34,168 --> 00:23:38,130 And you asked me to get a drink after your other plans. 433 00:23:38,213 --> 00:23:39,298 -I... -[laughs] 434 00:23:39,381 --> 00:23:40,382 ...I think I got it. 435 00:23:40,466 --> 00:23:41,508 Yeah, okay. 436 00:23:44,428 --> 00:23:45,596 [sighs] 437 00:23:47,264 --> 00:23:48,265 Um... 438 00:23:49,558 --> 00:23:53,646 I was actually kind of surprised that you called after last time. 439 00:23:55,022 --> 00:23:56,565 Why were you surprised? 440 00:23:59,360 --> 00:24:00,986 I don't know. Um... 441 00:24:03,280 --> 00:24:05,074 I wasn't really myself. 442 00:24:09,036 --> 00:24:10,788 [stammers] I didn't, um... 443 00:24:11,956 --> 00:24:15,167 I didn't want you to think I was insane or something. 444 00:24:15,960 --> 00:24:18,045 Look, I don't judge. 445 00:24:19,421 --> 00:24:21,256 Okay? 446 00:24:21,340 --> 00:24:24,426 And I've had people ask me to do far weirder shit before. 447 00:24:27,763 --> 00:24:28,847 Okay. 448 00:24:29,515 --> 00:24:30,683 Okay. 449 00:24:35,854 --> 00:24:37,439 So, what about you? 450 00:24:37,523 --> 00:24:39,942 -What about me? -What do you need? 451 00:24:40,025 --> 00:24:43,988 You need me to throw you down and tell you you're a piece of shit? 452 00:24:45,239 --> 00:24:47,741 I don't need anyone to tell me I'm a piece of shit. 453 00:24:54,832 --> 00:24:57,042 Well, I think I might actually be one. 454 00:24:59,378 --> 00:25:02,089 Yeah, like genuinely a horrible person. 455 00:25:02,172 --> 00:25:03,757 Yeah? Okay. 456 00:25:04,591 --> 00:25:07,386 You'd-- You'd probably agree if you knew me better. 457 00:25:09,555 --> 00:25:11,265 Okay. 458 00:25:11,348 --> 00:25:13,017 Why are you a horrible person? 459 00:25:14,226 --> 00:25:15,227 I've just... 460 00:25:16,645 --> 00:25:18,230 done some awful things, 461 00:25:18,313 --> 00:25:21,025 and I've let people trust me even though they shouldn't. 462 00:25:22,609 --> 00:25:23,861 Give me an example. 463 00:25:25,654 --> 00:25:26,864 Like that guy. 464 00:25:29,116 --> 00:25:30,451 I was a dick to him. 465 00:25:31,994 --> 00:25:34,329 I didn't care about his feelings, like, at all. 466 00:25:35,831 --> 00:25:38,417 And I know he liked me. A lot. 467 00:25:40,002 --> 00:25:43,922 And I just used him as a distraction from other stuff. 468 00:25:46,175 --> 00:25:49,219 And I kept doing it until I didn't need a distraction anymore. 469 00:25:52,389 --> 00:25:55,100 I don't think good people do that kind of thing. 470 00:26:00,481 --> 00:26:02,775 You should probably tell him you're sorry then. 471 00:26:04,193 --> 00:26:05,652 [laughs] Yeah. 472 00:26:06,528 --> 00:26:10,616 Yeah, at some point, I probably do owe him an apology. 473 00:26:10,699 --> 00:26:12,534 No. 474 00:26:13,452 --> 00:26:15,204 You go tell him now. 475 00:26:18,332 --> 00:26:21,210 Uh, I don't-- I don't think it's a good time. 476 00:26:21,293 --> 00:26:24,171 -He's on a date with another girl. -Yeah, I mean, it's up to you. 477 00:26:26,048 --> 00:26:28,175 But if you really felt bad about it, you would. 478 00:26:29,676 --> 00:26:32,054 I don't know, maybe you're not really that sorry. 479 00:26:34,264 --> 00:26:35,641 Maybe you like it. 480 00:26:39,603 --> 00:26:41,271 I don't. 481 00:26:42,189 --> 00:26:43,899 Then tell him you're sorry. 482 00:26:48,237 --> 00:26:49,321 Okay. 483 00:26:49,404 --> 00:26:50,531 Hmm. 484 00:26:53,617 --> 00:26:55,619 ♪♪ 485 00:27:08,757 --> 00:27:11,510 -Kinda brown on top. -[woman laughs] 486 00:27:12,094 --> 00:27:14,263 Hey. I'm-- I'm so sorry to interrupt. 487 00:27:14,346 --> 00:27:15,514 Um... 488 00:27:17,182 --> 00:27:18,517 Hi, Max. 489 00:27:18,600 --> 00:27:20,811 Uh, hey, Lucy. 490 00:27:21,812 --> 00:27:23,647 Hi, I'm Kelly. 491 00:27:23,730 --> 00:27:25,482 Hi, I'm Lucy. 492 00:27:25,566 --> 00:27:28,902 Uh, sorry, look, I know this is-- This is random. 493 00:27:28,986 --> 00:27:31,321 Yeah, we're kind of in the middle of something here. 494 00:27:31,405 --> 00:27:35,617 I know. I-I just wanted to apologize for being kind of shitty. 495 00:27:37,244 --> 00:27:40,873 Not kind of. I-I was awful to you. 496 00:27:40,956 --> 00:27:42,916 -You were fine, okay? -[Lucy] No, I wasn't. 497 00:27:43,000 --> 00:27:45,252 I wasn't. I was really unkind and thoughtless, 498 00:27:45,335 --> 00:27:49,006 and you were so great to me, and... 499 00:27:50,132 --> 00:27:55,345 I mean, you're genuinely such a good person, and I'm not. 500 00:27:56,305 --> 00:27:58,473 And you didn't deserve any of my bullshit. 501 00:27:58,557 --> 00:28:00,225 So I, um... 502 00:28:02,978 --> 00:28:05,314 Yeah, um, I'm very sorry. 503 00:28:11,445 --> 00:28:13,697 [♪ discordant music playing] 504 00:28:22,206 --> 00:28:23,415 [gasps softly] 505 00:28:24,625 --> 00:28:26,418 ♪ Do it again ♪ 506 00:28:26,919 --> 00:28:28,587 Oh, shit. Sorry. 507 00:28:28,670 --> 00:28:30,631 Sorry. Sorry. 508 00:28:30,714 --> 00:28:32,716 [panting] What was that? 509 00:28:34,968 --> 00:28:36,386 I'm sorry. 510 00:28:36,470 --> 00:28:38,096 [breathing heavily] 511 00:28:38,180 --> 00:28:39,723 Say that again. 512 00:28:39,806 --> 00:28:40,933 [gasps] 513 00:28:41,016 --> 00:28:42,517 I'm so sorry. 514 00:28:45,020 --> 00:28:46,146 [gasps] 515 00:28:55,656 --> 00:28:57,658 [computer keys clacking] 516 00:29:06,959 --> 00:29:09,878 Well, I don't know if that paper's any good, but it's done. 517 00:29:12,547 --> 00:29:13,840 How's yours going? 518 00:29:14,424 --> 00:29:17,469 Bad. Bordering on hopeless. 519 00:29:17,552 --> 00:29:19,388 Damn, I'm sorry. 520 00:29:21,807 --> 00:29:22,975 Are you pregnant? 521 00:29:26,436 --> 00:29:27,771 This is insane. 522 00:29:27,854 --> 00:29:30,107 Does... does everyone know? 523 00:29:31,149 --> 00:29:32,859 Are people just shouting my private business 524 00:29:32,943 --> 00:29:34,820 in the fucking town square today? 525 00:29:34,903 --> 00:29:36,154 No, no, it was the dining hall. 526 00:29:36,238 --> 00:29:38,865 God, I-- I really cannot believe this. 527 00:29:38,949 --> 00:29:41,076 But like, how are you? 528 00:29:41,159 --> 00:29:42,202 Are you okay? 529 00:29:42,911 --> 00:29:46,081 I'm fine. It's just... disruptive. 530 00:29:47,833 --> 00:29:48,834 Yeah. 531 00:29:50,168 --> 00:29:52,421 I can go if you want. 532 00:29:52,504 --> 00:29:54,089 Do you want to crash here tonight? 533 00:29:54,840 --> 00:29:55,882 [laughs] 534 00:29:58,010 --> 00:29:59,052 Sure. 535 00:30:01,680 --> 00:30:03,724 But are you really okay? 536 00:30:03,807 --> 00:30:06,810 Yeah. It's-- it's not being pregnant. 537 00:30:06,893 --> 00:30:09,104 I just want that done, taken care of. 538 00:30:11,273 --> 00:30:13,233 It's Stephen. 539 00:30:14,484 --> 00:30:18,322 He showed up here, and we got into this really intense fight 540 00:30:18,405 --> 00:30:22,117 and I don't know, I guess I'm a little freaked out. 541 00:30:24,202 --> 00:30:26,038 He lives in this building. 542 00:30:28,290 --> 00:30:29,916 Whoa, did he, like... 543 00:30:30,000 --> 00:30:32,336 Did he, like, threaten you or something? 544 00:30:32,419 --> 00:30:33,837 No, but... 545 00:30:35,255 --> 00:30:38,550 I... guess I said some things that I probably shouldn't have. 546 00:30:38,633 --> 00:30:40,677 Well, I'm sure he deserved it. He's a lunatic. 547 00:30:40,761 --> 00:30:44,348 No, he-- he's just not someone who lets things go. 548 00:30:44,431 --> 00:30:47,851 I mean, I know everyone knows he's a dick, but I'm actually... 549 00:30:50,437 --> 00:30:52,105 I'm scared of him. 550 00:30:55,442 --> 00:30:56,610 Do you think I sound crazy? 551 00:30:56,693 --> 00:30:58,111 No. 552 00:30:59,488 --> 00:31:02,491 I think he's a lot scarier than any of us really realize. 553 00:31:07,662 --> 00:31:09,873 -Can we not talk about him anymore? -Yeah. 554 00:31:09,956 --> 00:31:11,208 Yeah, of course. 555 00:31:17,714 --> 00:31:19,549 [laughs] What do you want to talk about? 556 00:31:20,592 --> 00:31:22,177 -Anything else. -Okay. 557 00:31:30,185 --> 00:31:33,814 I'm trying to think of literally any other subject, 558 00:31:33,897 --> 00:31:35,190 but, um... 559 00:31:36,233 --> 00:31:38,235 your face is kind of distracting me. 560 00:31:38,318 --> 00:31:40,987 ♪ Our love was lost ♪ 561 00:31:42,531 --> 00:31:45,909 ♪ And now we found it ♪ 562 00:31:46,493 --> 00:31:50,330 ♪ Our love was lost ♪ 563 00:31:50,414 --> 00:31:52,916 ♪ And hope was gone ♪ 564 00:31:54,251 --> 00:31:56,711 ♪ Our love was lost ♪ 565 00:31:58,296 --> 00:32:01,800 ♪ But now we found it ♪ 566 00:32:01,883 --> 00:32:04,469 ♪ And if you flash your heart ♪ 567 00:32:04,553 --> 00:32:09,683 ♪ I won't deny it ♪ 568 00:32:10,267 --> 00:32:12,394 ♪ Promise ♪ 569 00:32:17,858 --> 00:32:19,484 ♪ I promise ♪ 570 00:32:23,613 --> 00:32:24,823 [sighs] 571 00:32:30,120 --> 00:32:31,580 [moans softly] 572 00:32:40,797 --> 00:32:42,883 [whispering] Is this okay? 573 00:32:42,966 --> 00:32:44,801 We don't have to do this right now if you don't want to. 574 00:32:46,094 --> 00:32:47,387 No, I want to. 575 00:32:48,722 --> 00:32:52,267 ♪ Your walls are up ♪ 576 00:32:52,350 --> 00:32:55,353 ♪ Too high to climb ♪ 577 00:32:56,563 --> 00:32:59,065 ♪ I know it's hard ♪ 578 00:33:00,192 --> 00:33:03,653 ♪ But I can still hear it beating ♪ 579 00:33:03,737 --> 00:33:07,032 ♪ So if you flash your heart ♪ 580 00:33:08,283 --> 00:33:11,286 ♪ I won't mistreat it ♪ 581 00:33:12,287 --> 00:33:13,538 ♪ Promise ♪ 582 00:33:19,628 --> 00:33:22,464 ♪ I promise ♪ 583 00:33:27,385 --> 00:33:29,596 ♪ I promise ♪ 584 00:33:41,566 --> 00:33:42,817 [gasps] 585 00:33:51,409 --> 00:33:54,079 -[door closes] -[advisor] Hey, Lucy. 586 00:33:54,162 --> 00:33:55,372 -Hey. -Uh, the dean asked 587 00:33:55,455 --> 00:33:56,623 if you could come to her office. 588 00:33:56,706 --> 00:33:59,209 Oh. What-what's this about? 589 00:33:59,292 --> 00:34:01,044 They wouldn't tell me. I'm just an RA. 590 00:34:01,127 --> 00:34:03,505 But they said it was important. I'll walk with you. 591 00:34:23,692 --> 00:34:25,819 Hi, Lucy. Please take a seat. 592 00:34:31,157 --> 00:34:33,368 -[softly] Hey. -Hey. 593 00:34:36,079 --> 00:34:37,747 What-- What's going on? 594 00:34:38,832 --> 00:34:43,712 We just wanted to have a safe and open conversation here. 595 00:34:43,795 --> 00:34:44,796 Mm-hmm. 596 00:34:44,879 --> 00:34:46,840 Caitie, do you want to lead this? 597 00:34:48,341 --> 00:34:49,759 Yeah, um, 598 00:34:49,843 --> 00:34:52,429 so, uh, I'm sure you heard 599 00:34:52,512 --> 00:34:55,307 about my case against Chris Montgomery. 600 00:34:56,766 --> 00:34:57,767 [softly] Yeah. 601 00:34:57,851 --> 00:35:01,146 Um, last semester, when I reported him, 602 00:35:01,813 --> 00:35:03,148 I didn't have... 603 00:35:03,231 --> 00:35:06,526 or the school couldn't find enough evidence. 604 00:35:07,235 --> 00:35:10,697 But, um, I heard he did something similar to you. 605 00:35:12,574 --> 00:35:15,327 And it made me think maybe I should reopen my case. 606 00:35:16,745 --> 00:35:19,706 We could-- I don't know, it could help. 607 00:35:19,789 --> 00:35:23,793 You know, if you make a report, too, it could corroborate things. 608 00:35:25,086 --> 00:35:26,921 Chris could finally be held accountable. 609 00:35:27,005 --> 00:35:28,632 S-sorry. 610 00:35:28,715 --> 00:35:30,717 Um, I'm sorry. 611 00:35:30,800 --> 00:35:31,801 I don't... 612 00:35:31,885 --> 00:35:34,179 I'm not really sure how you heard that. 613 00:35:34,262 --> 00:35:36,931 Did you-- Did you say something? 614 00:35:37,015 --> 00:35:41,645 No, everything we discuss in our meetings is confidential. 615 00:35:43,480 --> 00:35:45,649 I'm-I'm sorry, why-- Why is Marianne here? 616 00:35:47,609 --> 00:35:50,111 Caitie asked for me to be here. 617 00:35:50,195 --> 00:35:53,698 Yeah, I thought it would help to have Professor Verena here, 618 00:35:53,782 --> 00:35:57,702 just a faculty member we both know and, and trust. 619 00:36:00,372 --> 00:36:01,790 Lucy, I just, 620 00:36:01,873 --> 00:36:07,170 I know how hard this process can be to go through alone. 621 00:36:07,962 --> 00:36:12,801 So I just-- I wanted all of us to be here so you felt like extra supported. 622 00:36:12,884 --> 00:36:15,804 -Caitie-- -Because I wish I'd felt that. 623 00:36:15,887 --> 00:36:17,514 I'm... 624 00:36:17,597 --> 00:36:21,601 you should-- You should really do whatever feels right for you, okay? 625 00:36:21,685 --> 00:36:22,977 But I-I-- 626 00:36:23,061 --> 00:36:26,314 I can't-- I, I don't want to be a part of this. 627 00:36:26,398 --> 00:36:27,524 I'm-I'm sorry. 628 00:36:29,150 --> 00:36:30,902 I know this is very difficult. 629 00:36:30,985 --> 00:36:33,154 We're just trying to understand what really happened. 630 00:36:33,238 --> 00:36:34,739 If there's actual proof-- 631 00:36:34,823 --> 00:36:36,032 With all due respect, 632 00:36:36,116 --> 00:36:40,495 I think it's, um, up to Lucy to choose what she wants to do. 633 00:36:41,204 --> 00:36:43,206 I don't think anybody should be pressured 634 00:36:43,289 --> 00:36:46,000 into talking about something they don't want to. 635 00:36:46,876 --> 00:36:48,128 Um... 636 00:36:48,211 --> 00:36:51,631 Sorry, I'm-I'm gonna be late for class. 637 00:36:51,715 --> 00:36:52,966 Can I please leave now? 638 00:36:55,260 --> 00:36:57,178 I'm sorry. I'm sorry. 639 00:36:58,054 --> 00:36:59,222 [door opens] 640 00:37:02,225 --> 00:37:03,268 Lucy. 641 00:37:04,769 --> 00:37:06,271 -Lucy. -What? 642 00:37:07,731 --> 00:37:08,898 Listen... 643 00:37:09,941 --> 00:37:11,818 I know I'm not your favorite person, okay? 644 00:37:12,861 --> 00:37:15,029 But I truly do care about you. 645 00:37:15,113 --> 00:37:17,282 So if there's anything I can do, please let me know. 646 00:37:17,365 --> 00:37:19,284 I am not the person you should be worried about. 647 00:37:19,367 --> 00:37:21,244 You should be worried about all the girls on campus 648 00:37:21,327 --> 00:37:23,872 who are being traumatized by your husband who's a fucking creep. 649 00:37:25,039 --> 00:37:27,542 Did you feel guilty, like at all? 650 00:37:28,668 --> 00:37:30,962 You-- You guys are seriously damaging people. 651 00:37:32,130 --> 00:37:34,174 I'm truly sorry for everything you're going through. 652 00:37:34,257 --> 00:37:35,925 [scoffs] God! 653 00:37:37,177 --> 00:37:39,387 [♪ dramatic music playing] 654 00:37:48,772 --> 00:37:50,273 [exhales] 655 00:37:54,027 --> 00:37:55,487 -Hey. -Hey. 656 00:37:55,570 --> 00:37:58,573 I almost called campus police when you didn't come home last night. 657 00:37:58,656 --> 00:37:59,783 Oh. 658 00:38:01,034 --> 00:38:03,453 Yeah, I'm sorry. I was just-- No, I was just, like, 659 00:38:03,536 --> 00:38:05,413 working really late at the library, 660 00:38:05,497 --> 00:38:07,707 and then I crashed at Wrigley's. 661 00:38:12,378 --> 00:38:13,421 [Bree] Um... 662 00:38:15,173 --> 00:38:16,800 What the fuck is this? 663 00:38:17,509 --> 00:38:18,593 What? 664 00:38:18,676 --> 00:38:21,846 I just got invited to a group called "Chris is a Rapist" 665 00:38:21,930 --> 00:38:24,682 and it says that he assaulted Caitie and Lucy. 666 00:38:27,227 --> 00:38:28,520 Is... 667 00:38:28,603 --> 00:38:29,854 Is this real? 668 00:38:33,024 --> 00:38:34,609 Did you know about this? 669 00:38:37,445 --> 00:38:38,905 Shit. 670 00:38:45,453 --> 00:38:46,579 Hey. 671 00:38:47,372 --> 00:38:48,540 What's going on? 672 00:38:49,332 --> 00:38:51,459 Have you heard about this Facebook group? 673 00:38:51,543 --> 00:38:53,336 About Chris and you? 674 00:38:53,419 --> 00:38:54,754 What? 675 00:38:58,842 --> 00:39:00,552 Who, who did this? 676 00:39:00,635 --> 00:39:01,970 I don't know. 677 00:39:02,053 --> 00:39:03,555 Is, is it true? 678 00:39:06,182 --> 00:39:09,686 Lucy just, like, really didn't know what to say. 679 00:39:09,769 --> 00:39:12,814 I mean, she really, really didn't want anyone to know, 680 00:39:12,897 --> 00:39:16,734 and she barely even remembered that night and I'm sure she just doesn't want 681 00:39:16,818 --> 00:39:19,445 to think about this anymore. 682 00:39:20,655 --> 00:39:23,324 Yeah. Yeah, I-I blacked out but-- 683 00:39:23,408 --> 00:39:25,034 and I don't really remember it. 684 00:39:25,118 --> 00:39:26,703 [Bree] Jesus, Lucy. 685 00:39:26,786 --> 00:39:28,538 I'm so fucking sorry. 686 00:39:28,621 --> 00:39:30,790 -I had no idea. -It's okay, okay? 687 00:39:30,874 --> 00:39:33,459 It's literally fine. I don't want to make a big deal out of it. 688 00:39:33,543 --> 00:39:36,880 I'm sorry if I, like, made it harder for you to talk about. 689 00:39:36,963 --> 00:39:40,133 I just-- I was so distracted by all the fucking Oliver bullshit, 690 00:39:40,216 --> 00:39:43,136 and I didn't know that you were dealing with something like this. 691 00:39:43,219 --> 00:39:44,637 It's really okay, okay? 692 00:39:44,721 --> 00:39:47,265 I was just in the middle of some homework, so... 693 00:39:47,348 --> 00:39:48,433 Okay. 694 00:39:48,516 --> 00:39:49,559 [Lucy] Yeah. 695 00:39:49,642 --> 00:39:51,394 -Don't worry. -Okay. 696 00:39:58,109 --> 00:39:59,527 [door opens] 697 00:40:00,778 --> 00:40:01,905 Thank you. 698 00:40:06,784 --> 00:40:08,912 I never would have guessed that about Chris. 699 00:40:10,079 --> 00:40:12,874 He seems so boring and harmless. 700 00:40:12,957 --> 00:40:13,958 Yeah. 701 00:40:15,460 --> 00:40:18,880 Makes you realize how horrible some guys are, like... 702 00:40:20,048 --> 00:40:22,175 like full-on secret monsters. 703 00:40:23,968 --> 00:40:25,845 Kind of puts Evan into perspective. 704 00:40:30,600 --> 00:40:31,726 [sighs] 705 00:40:34,437 --> 00:40:35,605 [rubbing hands] 706 00:40:35,688 --> 00:40:36,940 [exhales] 707 00:40:46,074 --> 00:40:47,867 [line ringing] 708 00:40:48,493 --> 00:40:49,535 Hey. 709 00:40:50,620 --> 00:40:51,955 Are you around right now? 710 00:41:00,171 --> 00:41:01,255 Hi. 711 00:41:01,965 --> 00:41:03,466 Thank-- thank you for meeting me. 712 00:41:03,549 --> 00:41:05,635 I just-- I didn't-- I didn't know who else to talk to. 713 00:41:05,718 --> 00:41:08,805 Yeah, I don't really have a lot of time. Today's kind of crazy for me. 714 00:41:08,888 --> 00:41:10,723 Okay, look, um, 715 00:41:10,807 --> 00:41:13,059 I got called into the dean's office today. 716 00:41:13,142 --> 00:41:15,853 Caitie wants to reopen her case. She-- 717 00:41:15,937 --> 00:41:18,481 She heard about the stupid fucking thing I said about Chris, 718 00:41:18,564 --> 00:41:21,067 and she's asking me to file an official report with her, 719 00:41:21,150 --> 00:41:23,152 and now there's a Facebook group about Chris being a rapist. 720 00:41:23,236 --> 00:41:25,321 -Yeah, I saw. -This is all just getting so intense. 721 00:41:25,405 --> 00:41:28,282 And I don't-- I don't know what to do or how to make it fucking stop. 722 00:41:28,366 --> 00:41:29,492 I didn't-- 723 00:41:29,575 --> 00:41:31,661 I didn't mean for this story to become about me. 724 00:41:31,744 --> 00:41:33,913 I was-- I was just trying to help Pippa. 725 00:41:33,997 --> 00:41:36,124 And I don't know if I should just tell the truth, 726 00:41:36,207 --> 00:41:37,375 just admit that I lied. 727 00:41:37,458 --> 00:41:39,085 You absolutely cannot do that. 728 00:41:39,168 --> 00:41:41,462 It'll totally fuck over Caitie and make you both look insane. 729 00:41:41,546 --> 00:41:43,214 I feel insane. 730 00:41:43,297 --> 00:41:44,799 I can't-- I can't do this anymore. 731 00:41:44,882 --> 00:41:47,885 I can't stand people feeling bad for me about something that didn't happen. 732 00:41:47,969 --> 00:41:50,930 Okay, the best thing you can do is just try and de-escalate the whole situation. 733 00:41:51,014 --> 00:41:53,266 Okay, how do I-- How do I do that, though? 734 00:41:53,349 --> 00:41:55,018 Don't say anything else to anyone. 735 00:41:55,101 --> 00:41:57,186 Eventually, it'll die on its own. 736 00:42:01,024 --> 00:42:04,235 I told Stephen about the lie. 737 00:42:05,445 --> 00:42:06,529 You what? 738 00:42:06,612 --> 00:42:08,448 He, he basically forced me, okay? 739 00:42:08,531 --> 00:42:10,158 I don't, I don't know how to explain it. 740 00:42:10,241 --> 00:42:13,494 Jesus, Lucy. Okay, honestly, I don't even want to know, 741 00:42:13,578 --> 00:42:15,955 but I don't think people will even believe him. 742 00:42:16,039 --> 00:42:18,458 Everyone will just assume Stephen's starting shit 743 00:42:18,541 --> 00:42:20,209 because he's pissed you guys broke up. 744 00:42:20,293 --> 00:42:21,544 It'll be fine. 745 00:42:26,382 --> 00:42:28,760 [sighs] He, um... 746 00:42:31,095 --> 00:42:33,306 He, uh-- He made me admit it. 747 00:42:35,516 --> 00:42:37,226 On tape. 748 00:42:38,644 --> 00:42:39,896 [laughs] 749 00:42:41,856 --> 00:42:44,067 That does not make any fucking sense. 750 00:42:44,150 --> 00:42:46,110 Why would you let Stephen do something like that? 751 00:42:46,194 --> 00:42:51,491 Because he knows about something else I did. 752 00:42:51,574 --> 00:42:52,617 Um... 753 00:42:54,035 --> 00:42:55,912 Something worse. 754 00:42:56,621 --> 00:42:59,207 Worse than lying about sexual assault? 755 00:43:01,000 --> 00:43:02,585 Kinda. 756 00:43:03,628 --> 00:43:07,465 Has anyone ever told you you have really bad decision-making skills? 757 00:43:07,548 --> 00:43:08,758 [laughs] Yeah. 758 00:43:08,841 --> 00:43:11,886 Like, you should just stop doing it. You should just stop making decisions. 759 00:43:11,969 --> 00:43:13,763 Diana, he threatened me. 760 00:43:13,846 --> 00:43:15,056 Okay? 761 00:43:15,139 --> 00:43:17,642 He was being really fucking intense. It didn't feel like I had a choice. 762 00:43:17,725 --> 00:43:20,394 -You always have a choice. -No. 763 00:43:20,478 --> 00:43:23,773 With Stephen, there are only bad choices. You of all people should understand that. 764 00:43:26,776 --> 00:43:28,820 You-- You know how scary he is. 765 00:43:29,987 --> 00:43:32,532 And the thing is, it's not like I haven't tried to do anything about it. 766 00:43:32,615 --> 00:43:34,325 I tried telling you the truth about Stephen. 767 00:43:34,408 --> 00:43:37,120 I told you about him leaving Macy. 768 00:43:37,203 --> 00:43:39,205 I told you the truth and what he's capable of, 769 00:43:39,288 --> 00:43:40,915 and you did not believe me. 770 00:43:45,253 --> 00:43:47,171 What am I supposed to do now? 771 00:43:47,255 --> 00:43:49,132 Nothing. 772 00:43:49,215 --> 00:43:51,968 For once, just do nothing. 773 00:43:53,427 --> 00:43:55,012 I'm sorry, I have to go. 774 00:43:59,225 --> 00:44:01,227 [♪ "Fade into You" by Mazzy Star playing] 775 00:44:19,162 --> 00:44:24,000 ♪ A stranger light comes on slowly ♪ 776 00:44:25,418 --> 00:44:26,794 [knocks] 777 00:44:28,462 --> 00:44:31,257 ♪ A stranger's heart without a home ♪ 778 00:44:31,340 --> 00:44:32,383 Hey. 779 00:44:32,466 --> 00:44:33,593 Hi. 780 00:44:34,552 --> 00:44:36,095 Can I come in? 781 00:44:36,929 --> 00:44:39,348 Yeah. Yeah, yeah, of course. 782 00:44:39,432 --> 00:44:43,102 ♪ You put your hands into your head ♪ 783 00:44:46,606 --> 00:44:51,152 ♪ And then its smiles cover your heart ♪ 784 00:44:53,988 --> 00:44:55,615 [applause and whistling] 785 00:44:55,698 --> 00:45:00,119 ♪ Fade into you ♪ 786 00:45:04,790 --> 00:45:09,962 ♪ Strange you never knew ♪ 787 00:45:14,008 --> 00:45:18,888 ♪ Fade into you ♪ 788 00:45:23,267 --> 00:45:28,356 ♪ I think it's strange you never knew ♪ 789 00:45:32,193 --> 00:45:36,989 ♪ Fade into you ♪ 790 00:45:41,327 --> 00:45:46,666 ♪ Strange you never knew ♪ 791 00:45:50,544 --> 00:45:55,508 ♪ Fade into you ♪ 792 00:45:57,301 --> 00:45:58,636 [laughs] 793 00:45:58,719 --> 00:46:00,346 -[applause] -Whoo! 794 00:46:01,973 --> 00:46:03,266 [emcee] [over speakers] Okay, y'all. 795 00:46:03,349 --> 00:46:05,977 Let's join this lovely couple out on the dance floor. 796 00:46:06,060 --> 00:46:08,312 Hey, should we dance or drink more? 797 00:46:08,396 --> 00:46:10,481 -Obviously drink more. -[laughing] Okay! Jesus. 798 00:46:14,902 --> 00:46:16,195 Hey, guys. 799 00:46:16,279 --> 00:46:17,321 How's the night going? 800 00:46:17,405 --> 00:46:18,990 Wow. 801 00:46:19,073 --> 00:46:21,117 -Absolutely not. -Okay. 802 00:46:21,200 --> 00:46:23,160 Blink twice if you need help. 803 00:46:23,244 --> 00:46:24,328 Okay? 804 00:46:26,163 --> 00:46:27,164 Hi. 805 00:46:28,291 --> 00:46:29,292 Hi. 806 00:46:29,375 --> 00:46:31,585 I-I realize how hard this must be for you. 807 00:46:32,962 --> 00:46:34,338 How hard what is? 808 00:46:34,422 --> 00:46:36,757 Seeing me and Lydia like this. 809 00:46:37,800 --> 00:46:40,011 Especially after what happened between us this morning. 810 00:46:43,889 --> 00:46:46,267 Oh, no, it's not hard at all. 811 00:46:46,350 --> 00:46:50,563 Honestly, I've been completely validated by this entire weekend. 812 00:46:52,315 --> 00:46:54,150 You haven't changed for Lydia. 813 00:46:54,233 --> 00:46:55,985 You'll never change for anybody, 814 00:46:56,068 --> 00:46:58,529 and there's something extremely comforting about that. 815 00:47:00,448 --> 00:47:02,491 -Stephen? -What? 816 00:47:02,575 --> 00:47:04,076 Can I grab you for a sec? 817 00:47:07,079 --> 00:47:08,205 Yeah, sure. 818 00:47:13,210 --> 00:47:15,379 -What are you doing? -I was having a conversation. 819 00:47:15,463 --> 00:47:16,922 I can see that. About what? 820 00:47:17,006 --> 00:47:18,716 We were catching up. 821 00:47:22,803 --> 00:47:24,430 [indistinct chatter] 822 00:47:25,931 --> 00:47:27,808 [♪ slow dance music playing] 823 00:47:37,777 --> 00:47:39,278 -[Bree] Hi. Water, please? -[bartender] Sure. 824 00:47:39,362 --> 00:47:40,613 Thank you. 825 00:47:44,241 --> 00:47:45,451 Having fun? 826 00:47:47,286 --> 00:47:49,080 -Yeah, I am. -Oh, good. 827 00:47:50,748 --> 00:47:53,918 You and Evan, all these years. Man... 828 00:47:54,001 --> 00:47:56,462 You make such a perfect couple, don't you? 829 00:47:56,545 --> 00:48:00,966 And this has been a really perfect day, hasn't it? 830 00:48:03,386 --> 00:48:05,596 Well, I don't know that anything is perfect. 831 00:48:06,639 --> 00:48:09,308 I think that people make mistakes. 832 00:48:09,392 --> 00:48:12,478 But I'm not really the kind of person that would ever let one mistake 833 00:48:12,561 --> 00:48:14,146 ruin everything. 834 00:48:16,690 --> 00:48:19,693 I think that would be pretty fucking dumb of me, wouldn't it? 835 00:48:42,299 --> 00:48:46,178 All right, I think it's time to humiliate myself on the dance floor. 836 00:48:51,892 --> 00:48:54,311 -Pardon me, madam. -Hi. 837 00:48:54,395 --> 00:48:55,855 Do you mind if I dance with my ex? 838 00:48:55,938 --> 00:48:57,314 Of course not. 839 00:48:57,398 --> 00:48:59,066 Isn't that what weddings are for? 840 00:49:17,042 --> 00:49:18,419 How are you holding up? 841 00:49:19,170 --> 00:49:20,921 Fine. 842 00:49:21,005 --> 00:49:23,757 Just pretending that you're the one I'm still in love with. 843 00:49:26,594 --> 00:49:29,096 Smart. No one will ever know. 844 00:49:30,014 --> 00:49:33,017 [♪ "I Couldn't Be Your Friend" by Tegan and Sara playing] 845 00:49:36,979 --> 00:49:41,025 ♪ Does your heart ache when you get around me? ♪ 846 00:49:44,403 --> 00:49:48,157 ♪ Does your heart break when you think about me?♪ 847 00:49:50,201 --> 00:49:53,621 ♪ Now you want to say I was a liar ♪ 848 00:49:53,704 --> 00:49:57,291 ♪ Led you astray, I won't deny it ♪ 849 00:49:57,374 --> 00:49:59,126 ♪ I did what they ♪ 850 00:49:59,835 --> 00:50:03,005 ♪ Thought would be good for me ♪ 851 00:50:04,423 --> 00:50:07,927 ♪ Now you want to cry, call me a cheater ♪ 852 00:50:08,010 --> 00:50:11,388 ♪ Left you to die, though I did neither ♪ 853 00:50:11,472 --> 00:50:13,724 ♪ Thought that it would ♪ 854 00:50:13,807 --> 00:50:16,936 ♪ That it would be best for me ♪ 855 00:50:19,730 --> 00:50:21,857 ♪ Do you crumble? ♪ 856 00:50:21,941 --> 00:50:23,943 ♪ Do your worst ♪ 857 00:50:24,026 --> 00:50:26,487 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 858 00:50:26,570 --> 00:50:28,948 ♪ Do you tumble? ♪ 859 00:50:29,031 --> 00:50:30,324 ♪ Do your worst ♪ 860 00:50:30,407 --> 00:50:33,369 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 861 00:50:33,452 --> 00:50:36,872 ♪ I couldn't be your friend ♪ 862 00:50:36,956 --> 00:50:40,543 ♪ Even if I tried again ♪ 863 00:50:40,626 --> 00:50:43,462 ♪ I couldn't be your friend ♪ 864 00:50:43,546 --> 00:50:46,006 ♪ Couldn't be your friend ♪ 865 00:50:46,090 --> 00:50:49,552 ♪ Try to conceal it, I won't believe it ♪ 866 00:50:49,635 --> 00:50:53,055 ♪ Even if I tried again ♪ 867 00:50:53,138 --> 00:50:54,765 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 868 00:50:54,848 --> 00:50:57,518 ♪ I couldn't be your friend ♪ 869 00:50:57,601 --> 00:51:00,229 ♪ Couldn't be your friend ♪ 870 00:51:02,398 --> 00:51:06,360 ♪ Does your body shake when you get around me? ♪ 871 00:51:09,572 --> 00:51:13,909 ♪ Does your body wake when you think about me? ♪ 872 00:51:15,536 --> 00:51:17,162 ♪ Now you want to say ♪ 873 00:51:17,246 --> 00:51:19,039 ♪ I was a criminal ♪ 874 00:51:19,123 --> 00:51:20,666 ♪ Stole you away ♪ 875 00:51:20,749 --> 00:51:22,626 ♪ That sounds so fictional ♪ 876 00:51:22,710 --> 00:51:24,628 ♪ I did what they ♪ 877 00:51:25,254 --> 00:51:28,048 ♪ Thought would be good for me ♪ 878 00:51:30,801 --> 00:51:32,761 ♪ Do you crumble? ♪ 879 00:51:32,845 --> 00:51:34,763 ♪ Do your worst ♪ 880 00:51:34,847 --> 00:51:37,558 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 881 00:51:37,641 --> 00:51:39,935 ♪ Do you tumble? ♪ 882 00:51:40,019 --> 00:51:41,770 ♪ Do your worst ♪ 883 00:51:41,854 --> 00:51:44,481 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 884 00:51:44,565 --> 00:51:47,985 ♪ I couldn't be your friend ♪ 885 00:51:48,068 --> 00:51:50,070 ♪ Even if I tried again... ♪ 59894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.