All language subtitles for Storm of Kings (Tormenta de Reyes) XXX(23016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 Talk with you. 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,220 What is so urgent that it can't wait, Mother? 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,740 We must leave for the wedding of Rob Grimm and his bride. 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,540 Is it so important that I must go? 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,360 He's married to Lady Talia. 6 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 Strengthens his position. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,700 And he could soon become very powerful. 8 00:00:38,780 --> 00:00:39,780 Powerful? 9 00:00:40,120 --> 00:00:41,940 Surely not more powerful than I. 10 00:00:42,980 --> 00:00:45,360 I'm sure he wouldn't try and take your throne. 11 00:00:46,140 --> 00:00:47,720 But with coercion. 12 00:00:48,280 --> 00:00:50,380 He could be seen as a threat. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,780 Was this marriage supported by us? 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,720 No, Your Majesty, it was not. 15 00:00:58,580 --> 00:01:00,020 Could it be he's making plans? 16 00:01:00,720 --> 00:01:01,800 It has happened before. 17 00:01:02,340 --> 00:01:04,700 Your father took the throne from King Tarith. 18 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Rightly so. 19 00:01:06,940 --> 00:01:09,500 I'm sure this marriage is nothing to worry about. 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,380 We shall see. 21 00:01:29,590 --> 00:01:33,470 Susan, I've just received news that King Jasper is on his way for your brother's 22 00:01:33,470 --> 00:01:34,830 wedding. Oh? 23 00:01:35,530 --> 00:01:36,730 I've heard he's very handsome. 24 00:01:37,070 --> 00:01:39,350 Just do as he says and keep him company. 25 00:01:40,310 --> 00:01:41,990 I must go see your brother. 26 00:01:42,650 --> 00:01:44,610 Do you think one day I shall be queen, Mother? 27 00:01:45,830 --> 00:01:48,030 I think you'd make a wonderful queen, Susan. 28 00:02:15,080 --> 00:02:16,700 It's absolutely freezing here. 29 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Is this mud on the ground? 30 00:02:19,860 --> 00:02:21,760 Is there no servants to clean this up? 31 00:02:22,900 --> 00:02:25,240 Your Majesty, may I present my family? 32 00:02:25,600 --> 00:02:28,660 It's Rob and Talia, and this is my daughter, Susan. 33 00:02:30,640 --> 00:02:32,620 It's an honour to meet you, Your Majesty. 34 00:02:33,700 --> 00:02:34,700 I'm sure of it. 35 00:02:35,600 --> 00:02:37,480 Perhaps you could show me round Ice Peak? 36 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 Yes, Your Majesty. 37 00:02:40,060 --> 00:02:41,580 This is John Doe. 38 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 Oh, yes. 39 00:02:43,450 --> 00:02:44,570 The bastard son. 40 00:02:44,830 --> 00:02:47,350 I heard your husband had a son out of wedlock. 41 00:02:47,770 --> 00:02:50,030 Um, yes, but he is a fine warrior. 42 00:02:50,890 --> 00:02:52,450 Perhaps some entertainment, then. 43 00:02:53,970 --> 00:02:59,190 Let Brom show this northern bastard what a real warrior is. 44 00:03:10,030 --> 00:03:12,490 I'll be it on you, laddie. If you like. 45 00:03:17,580 --> 00:03:18,940 Go and make yourselves comfortable. 46 00:03:27,720 --> 00:03:34,220 You are most pleasing to the eye for a northern girl. 47 00:03:35,880 --> 00:03:40,100 Perhaps you can entertain me while the lesser folk are here being entertained. 48 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 What is this? 49 00:03:55,710 --> 00:03:57,230 Is this King Jasper's best? 50 00:03:57,570 --> 00:03:59,670 He's obviously never fought a northerner before, has he? 51 00:04:06,570 --> 00:04:10,810 We must 52 00:04:10,810 --> 00:04:15,130 stop. 53 00:04:15,930 --> 00:04:20,149 We can't. The king ordered the fight. We can't go against the king. 54 00:04:21,550 --> 00:04:22,550 Go on, John. 55 00:04:22,770 --> 00:04:23,770 You can do it. 56 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 Your Majesty, 57 00:04:38,530 --> 00:04:41,350 I could show you around the gardens, if you like. 58 00:04:41,570 --> 00:04:43,370 I'm not interested in gardens. 59 00:04:46,890 --> 00:04:48,110 The tower, perhaps? 60 00:04:49,210 --> 00:04:50,950 These are quite... something. 61 00:04:55,760 --> 00:04:57,380 This is all the view I need. 62 00:04:59,860 --> 00:05:03,640 Your Majesty, I really shouldn't be helping with the wedding. 63 00:05:09,540 --> 00:05:14,200 You should watch and learn how it's done if you are one day to be my queen. 64 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 Yes, Your Majesty. 65 00:05:30,460 --> 00:05:32,580 This is the hand of the king. 66 00:05:59,630 --> 00:06:00,630 Will you watch? 67 00:06:41,170 --> 00:06:42,170 Mama. 68 00:06:48,710 --> 00:06:50,450 Maybe one day this will be over. 69 00:06:54,910 --> 00:06:56,090 Your turn now. 70 00:07:06,960 --> 00:07:13,960 to share don't you keep 71 00:07:13,960 --> 00:07:18,960 watching 72 00:07:46,860 --> 00:07:47,960 She's beginning to like it. 73 00:08:39,050 --> 00:08:40,450 Yes. 74 00:09:23,460 --> 00:09:27,820 Are you watching? 75 00:09:30,200 --> 00:09:31,300 Yes, you are what? 76 00:09:32,000 --> 00:09:33,440 I can't hear you. 77 00:12:22,270 --> 00:12:23,270 A hole. 78 00:18:04,110 --> 00:18:05,110 Put it back in. 79 00:18:05,250 --> 00:18:06,710 Put it back in. 80 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 You want me? 81 00:27:03,530 --> 00:27:06,030 I am your horse. Yes. 82 00:27:06,530 --> 00:27:08,290 Maybe one day you'll be my horse. 83 00:27:59,210 --> 00:28:00,210 Thank you, sir. 84 00:29:04,970 --> 00:29:05,970 Yes. 85 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 Watching. 86 00:32:26,010 --> 00:32:27,570 This is how the whores do it. 87 00:33:09,550 --> 00:33:10,549 Too much drink, brother? 88 00:33:10,550 --> 00:33:11,550 Haha, never! 89 00:33:53,580 --> 00:33:54,660 That wasn't too painful. 90 00:33:55,260 --> 00:33:56,540 Were you worried it would be? 91 00:33:57,200 --> 00:33:59,220 No, I'm just happy. Happy to be with you. 92 00:33:59,620 --> 00:34:04,120 As am I. I'm very happy for the three of us. Three? 93 00:34:51,310 --> 00:34:52,610 Married without my consent. 94 00:34:53,489 --> 00:34:55,449 He conspired against me. 95 00:34:57,250 --> 00:34:59,630 No one has any claim to my throne. 96 00:35:00,450 --> 00:35:02,270 No one can challenge me. 97 00:35:03,050 --> 00:35:04,050 No one. 98 00:36:06,380 --> 00:36:07,380 You're a wild one. 99 00:36:27,480 --> 00:36:29,120 Go on then, do it. 100 00:36:29,360 --> 00:36:31,560 Who are you? My name is Ilsa. 101 00:36:31,940 --> 00:36:33,000 You're a wild one. 102 00:36:33,300 --> 00:36:34,900 I'm a true northerner. 103 00:36:35,530 --> 00:36:37,650 And you know my name. What's yours? 104 00:36:38,210 --> 00:36:39,210 John Doe. 105 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 You alone? 106 00:36:40,990 --> 00:36:41,990 Hunting. 107 00:36:42,350 --> 00:36:43,950 There's no boar out this far. 108 00:36:45,070 --> 00:36:47,150 I hunt the dead walkers. 109 00:36:47,490 --> 00:36:48,490 A myth. 110 00:36:49,070 --> 00:36:51,550 You know nothing, John Doe. 111 00:37:04,230 --> 00:37:05,230 Take his hand! 112 00:37:12,770 --> 00:37:13,910 Can't believe there's so many. 113 00:37:14,990 --> 00:37:16,410 It will be dark soon. 114 00:37:16,770 --> 00:37:19,490 And they mostly come out at night. Most. 115 00:37:19,790 --> 00:37:20,790 Where's your camp? 116 00:37:21,330 --> 00:37:22,910 Not far, north of here. 117 00:37:23,110 --> 00:37:24,110 Come on, let's go. 118 00:37:48,270 --> 00:37:49,490 Stay behind me, Quintet. 119 00:37:50,390 --> 00:37:51,850 These people are savages. 120 00:38:01,590 --> 00:38:02,990 I am Coral Drogas. 121 00:38:03,430 --> 00:38:04,710 This is my territory. 122 00:38:05,230 --> 00:38:09,790 I am Daniella Tarras, rifle heir of the Red Westerners. We just wish to pass 123 00:38:09,790 --> 00:38:10,790 through. 124 00:38:12,050 --> 00:38:13,090 It's my... 125 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 Wait, please. 126 00:38:34,670 --> 00:38:35,670 Why do you wish Japan? 127 00:38:36,650 --> 00:38:38,010 There is only the ocean behind. 128 00:38:38,770 --> 00:38:41,190 I seek a ship to take me back to westernness. 129 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 A ship I have. 130 00:38:43,570 --> 00:38:44,750 But it will not come to you. 131 00:38:45,200 --> 00:38:47,880 Perhaps my handmaiding, Adora, could be of some assistance. 132 00:38:48,300 --> 00:38:50,000 I've been training her in the ways of pleasure. 133 00:38:51,160 --> 00:38:52,560 It would be an honor, Your Majesty. 134 00:39:05,500 --> 00:39:12,380 My lady, are you 135 00:39:12,380 --> 00:39:15,020 sure you know what you're doing? Oh, I'm very well aware. 136 00:39:55,460 --> 00:39:57,100 Oh, yeah. 137 00:40:18,030 --> 00:40:19,030 Oh my god. 138 00:40:49,100 --> 00:40:50,740 This Welsh is not up to my standards. 139 00:40:53,360 --> 00:40:56,080 But the unexperienced could be so much fun, my lord. 140 00:40:56,660 --> 00:40:57,680 Let me show you. 141 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Up. 142 00:41:15,580 --> 00:41:16,580 Stick properly. 143 00:41:25,800 --> 00:41:30,100 You see, you just have to force them and they will land. 144 00:42:14,340 --> 00:42:17,140 That's a good girl. That's a good maiden. 145 00:42:46,290 --> 00:42:47,850 I must have your body. 146 00:42:49,390 --> 00:42:51,030 Oh, he's giving me a shit. 147 00:42:55,490 --> 00:42:56,490 Yes. 148 00:42:57,110 --> 00:42:58,170 Do what you want. 149 00:43:32,140 --> 00:43:33,140 Oh my - 150 00:44:49,390 --> 00:44:50,390 Be hard in the shower. 151 00:45:57,450 --> 00:45:58,450 Ugh. 152 00:47:21,420 --> 00:47:22,420 Go sit on his face. 153 00:48:51,620 --> 00:48:57,020 oh yeah put it 154 00:48:57,020 --> 00:49:00,120 inside there 155 00:49:07,270 --> 00:49:09,410 Oh, yes. 156 00:49:12,550 --> 00:49:16,290 Oh, yes. 157 00:49:17,090 --> 00:49:18,490 Oh, 158 00:49:18,690 --> 00:49:30,970 yes. 159 00:49:46,520 --> 00:49:49,120 Oh, shit. 160 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 Oh, 161 00:49:52,400 --> 00:50:09,380 shit. 162 00:50:48,899 --> 00:50:51,700 Thank you. 163 00:51:18,280 --> 00:51:20,020 Fucking ass. Fucking baby. 164 00:51:21,420 --> 00:51:22,399 Oh, 165 00:51:22,400 --> 00:51:30,760 yes. 166 00:51:31,160 --> 00:51:32,700 Oh, yes. 167 00:51:33,100 --> 00:51:38,580 Oh, yeah. Fuck me harder. 168 00:51:43,260 --> 00:51:44,820 Fuck me harder. 169 00:52:27,880 --> 00:52:28,880 Oh, yes. 170 00:53:26,280 --> 00:53:27,280 Ugh. 171 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 Bye -bye. 172 00:54:44,620 --> 00:54:48,620 Oh. Oh. Oh. 173 00:55:29,600 --> 00:55:31,360 Come on now. 174 01:00:06,380 --> 01:00:07,380 You have ways. 175 01:00:07,820 --> 01:00:09,320 I never even thought possible. 176 01:00:10,400 --> 01:00:12,040 Thus they're all touched by the gods. 177 01:00:12,780 --> 01:00:14,800 So, I get my ship then? 178 01:00:16,360 --> 01:00:17,380 You get your ship. 179 01:00:33,540 --> 01:00:35,680 I thought you said this was your camp. 180 01:00:36,560 --> 01:00:38,620 Did I not mention there were others? 181 01:00:41,720 --> 01:00:44,240 Now John Doe, you are my prisoner. 182 01:00:58,840 --> 01:01:01,720 One does not simply walk away from a slaughter. 183 01:01:01,980 --> 01:01:04,080 I want John Doe dead! 184 01:01:05,290 --> 01:01:06,670 Double the guards with the gates. 185 01:01:07,230 --> 01:01:08,750 Kill him on sight. 186 01:01:12,350 --> 01:01:14,450 And bring me three whores. 187 01:01:20,870 --> 01:01:25,550 Who is this, Ilsa? 188 01:01:26,650 --> 01:01:30,610 This is John Doe. He captured me while hunting the Dead Walker. 189 01:01:30,890 --> 01:01:31,950 Is that right? 190 01:01:32,650 --> 01:01:34,550 What's your business up north, boy? 191 01:01:35,240 --> 01:01:36,420 No business of yours. 192 01:01:36,920 --> 01:01:39,800 Take him to your tent, Ilta. You know the law. 193 01:01:53,260 --> 01:01:54,720 What law was he talking about? 194 01:01:57,420 --> 01:01:58,600 Am I your prisoner now? 195 01:01:59,000 --> 01:02:01,700 Not quite, John, though. More like a husband. 196 01:02:02,540 --> 01:02:03,540 What? 197 01:02:04,570 --> 01:02:08,030 You captured me, I'm yours. I captured you, you are mine. 198 01:02:08,390 --> 01:02:09,390 It is law. 199 01:02:09,630 --> 01:02:10,670 Well, maybe for you. 200 01:02:11,190 --> 01:02:12,390 Not where I come from. 201 01:02:19,730 --> 01:02:21,470 Are you so young, Gendo? 202 01:02:21,990 --> 01:02:24,530 You act like you haven't seen a woman before. 203 01:02:44,080 --> 01:02:47,120 Have you never, never known a woman before? 204 01:02:48,180 --> 01:02:49,180 What of it? 205 01:02:49,340 --> 01:02:50,720 I've been training for fighting. 206 01:02:51,540 --> 01:02:52,540 But I know what to do. 207 01:02:53,180 --> 01:02:55,000 You know nothing, John, though. 208 01:02:55,420 --> 01:02:56,860 But we can change it. 209 01:03:49,580 --> 01:03:51,420 Fuck it. 210 01:03:52,820 --> 01:03:54,220 Fuck. 211 01:04:36,520 --> 01:04:37,940 You like it? Yes. 212 01:05:28,200 --> 01:05:32,140 Oh, fuck yeah. Oh, yes. 213 01:05:35,300 --> 01:05:36,700 Oh, 214 01:05:38,760 --> 01:05:42,700 fuck yeah. 215 01:06:11,470 --> 01:06:12,470 All right. 216 01:06:56,330 --> 01:06:57,328 Get in them balls baby. 217 01:06:57,330 --> 01:06:58,850 Get your hands in them balls. 218 01:06:59,430 --> 01:07:01,730 Yeah. Oh yes. 219 01:07:02,730 --> 01:07:03,730 Yes. 220 01:07:06,110 --> 01:07:07,650 Oh yeah. 221 01:07:08,650 --> 01:07:11,950 Oh yeah. Oh yes. 222 01:07:12,570 --> 01:07:13,830 Oh yes. 223 01:07:15,910 --> 01:07:16,910 Oh. 224 01:07:17,450 --> 01:07:18,590 Fuck yes. 225 01:07:18,870 --> 01:07:20,250 Yes, yes, yes. 226 01:07:20,850 --> 01:07:21,850 Yes. 227 01:07:27,720 --> 01:07:28,720 Yes, that's it. Oh. 228 01:07:28,940 --> 01:07:29,940 Yes. 229 01:07:32,120 --> 01:07:33,120 Oh. 230 01:07:35,300 --> 01:07:36,920 Oh. Oh, yeah. 231 01:08:29,580 --> 01:08:34,899 oh oh oh 232 01:10:16,520 --> 01:10:17,520 Yes. 233 01:10:48,380 --> 01:10:49,820 Oh, yeah. 234 01:11:28,140 --> 01:11:32,300 You like it? I fucking love it. You like my pussy? I fucking love your pussy. 235 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Fucking love it. 236 01:11:34,600 --> 01:11:35,600 Oh, 237 01:11:36,380 --> 01:11:37,380 fuck. 238 01:11:38,640 --> 01:11:39,640 Oh, 239 01:11:39,900 --> 01:11:40,900 fuck. Oh, 240 01:11:43,360 --> 01:11:44,360 fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 241 01:11:47,140 --> 01:11:49,200 Oh, fuck. 242 01:11:49,540 --> 01:11:50,700 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 243 01:11:51,180 --> 01:11:51,940 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 244 01:11:51,940 --> 01:11:52,260 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 245 01:11:52,260 --> 01:11:52,260 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 246 01:11:52,260 --> 01:11:52,260 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 247 01:11:52,260 --> 01:11:53,280 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 248 01:11:53,280 --> 01:11:54,280 Oh, fuck. 249 01:11:57,589 --> 01:12:00,210 Oh, yes. Oh, sit back up. Yes. 250 01:12:00,570 --> 01:12:01,570 Oh, yes. 251 01:12:01,890 --> 01:12:03,210 Yes. Oh. 252 01:12:03,790 --> 01:12:04,790 Oh, yeah. 253 01:12:05,190 --> 01:12:06,670 Oh. Oh. 254 01:12:07,330 --> 01:12:08,330 Oh. 255 01:12:08,790 --> 01:12:10,210 Oh. Oh. 256 01:12:10,470 --> 01:12:11,570 Oh. Oh. 257 01:12:11,910 --> 01:12:13,350 Slow. Slow. Slow. 258 01:12:13,570 --> 01:12:17,050 Oh, yes. A little way up. Oh, yeah. 259 01:12:17,810 --> 01:12:20,190 Oh. Fucking yeah, baby. 260 01:12:20,470 --> 01:12:23,670 I fucking love it. Oh, yeah. Oh. 261 01:12:43,110 --> 01:12:44,110 Yes, yes. 262 01:12:55,370 --> 01:12:59,450 You like my book? Yes. 263 01:13:18,480 --> 01:13:21,180 Yeah. Yeah. 264 01:13:47,530 --> 01:13:48,530 Thank you. 265 01:15:20,460 --> 01:15:20,959 Oh, yeah. 266 01:15:20,960 --> 01:15:22,040 Fuck your pussy. 267 01:15:22,320 --> 01:15:23,199 Oh, yeah. 268 01:15:23,200 --> 01:15:29,100 Oh, yeah. 269 01:15:29,420 --> 01:15:31,980 Oh, yeah. Fuck my pussy. Yeah. 270 01:15:32,960 --> 01:15:33,960 Oh. 271 01:15:35,280 --> 01:15:36,280 Oh. 272 01:15:36,900 --> 01:15:37,900 Oh, yeah. 273 01:15:38,380 --> 01:15:44,080 Oh, yeah. Oh, yeah. 274 01:15:45,220 --> 01:15:46,220 Oh, yeah. 275 01:15:46,380 --> 01:15:48,520 Oh, yeah. Oh, yeah. Just like that. 276 01:15:52,110 --> 01:15:53,310 Oh, my God. 277 01:15:58,210 --> 01:16:01,870 Oh, yeah, suck me out of here. 278 01:16:02,170 --> 01:16:03,170 Yeah. 279 01:16:07,010 --> 01:16:08,010 Oh, 280 01:16:08,430 --> 01:16:09,430 yeah. 281 01:16:10,630 --> 01:16:17,590 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. You 282 01:16:17,590 --> 01:16:19,310 suck me out of here. Yeah. 283 01:16:43,880 --> 01:16:45,800 Oh yes. 284 01:16:46,040 --> 01:16:47,040 Oh yes. 285 01:17:20,420 --> 01:17:22,800 Oh, shit. 286 01:17:23,420 --> 01:17:26,480 Oh, shit. Oh, shit. 287 01:18:54,280 --> 01:18:55,480 That's all you can do? 288 01:19:18,470 --> 01:19:19,470 Mmm. 289 01:20:20,170 --> 01:20:25,630 Tell you what John doh your coke may have been start of attention, but it's 290 01:20:25,630 --> 01:20:26,630 hungry 291 01:20:58,320 --> 01:20:59,720 Give me back the comic 292 01:21:38,890 --> 01:21:40,090 Come and fuck my face. 293 01:21:40,990 --> 01:21:41,990 Oh, yeah. 294 01:21:42,350 --> 01:21:45,470 Oh, yeah. 295 01:21:45,850 --> 01:21:46,850 Oh, yeah. 296 01:23:04,140 --> 01:23:06,640 Now you know, John. Now you know. 297 01:25:52,840 --> 01:25:55,100 So now you know something, John Doe. 298 01:25:56,680 --> 01:25:58,500 Are you in such a hurry to leave? 299 01:25:59,020 --> 01:26:00,400 They won't allow it. 300 01:26:01,040 --> 01:26:02,700 Family is important to us. 301 01:26:03,040 --> 01:26:04,540 Unlike you, Savenir. 302 01:26:05,880 --> 01:26:06,940 I must get back. 303 01:26:07,320 --> 01:26:10,280 King Jasper slaughtered my family. And he seeks to kill me. 304 01:26:10,760 --> 01:26:12,420 So that's what you're running from. 305 01:26:12,800 --> 01:26:13,800 I'm done running. 306 01:26:13,980 --> 01:26:15,200 And what will you do? 307 01:26:15,820 --> 01:26:17,460 I will sneak into the king's palace. 308 01:26:18,100 --> 01:26:19,260 And I will kill the king. 309 01:26:23,660 --> 01:26:26,060 Will you come back for me? I will. 310 01:26:26,680 --> 01:26:27,680 Liar. 311 01:26:29,820 --> 01:26:30,820 Go. 312 01:26:55,310 --> 01:26:56,310 Guard! 313 01:26:58,270 --> 01:26:59,270 Yes, your majesty. 314 01:27:00,130 --> 01:27:02,750 It seems I've chosen wisely for a queen. 315 01:27:03,490 --> 01:27:06,190 She cannot even manage to take me in her rear. 316 01:27:08,990 --> 01:27:10,650 Have her executed. 317 01:27:11,310 --> 01:27:13,370 Your majesty, are you sure? 318 01:27:15,130 --> 01:27:16,690 Do you question me? 319 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 No, guard. 320 01:27:18,910 --> 01:27:20,130 Then take her! 321 01:27:21,630 --> 01:27:22,630 No! 322 01:27:23,850 --> 01:27:25,010 No, please, Jackson! 323 01:27:25,510 --> 01:27:26,510 No! 324 01:27:29,850 --> 01:27:31,350 Oh, what a lovely day. 325 01:27:38,850 --> 01:27:42,790 After such a long exile, the Tara's name will rule once more. 326 01:27:43,710 --> 01:27:45,970 But we still have no army, my princess. 327 01:27:46,330 --> 01:27:47,830 What need have I of an army? 328 01:27:59,400 --> 01:28:01,740 the bitch who couldn't take my cock. 329 01:28:09,580 --> 01:28:16,320 This is Susan Grimm, sister to the treacherous 330 01:28:16,320 --> 01:28:17,560 betrayer Rob Grimm. 331 01:28:19,540 --> 01:28:26,240 I offered her the chance to be my queen, but she has let me 332 01:28:26,240 --> 01:28:27,500 down in her duties. 333 01:28:29,260 --> 01:28:35,960 And so I decree that she owes me her head. 334 01:28:49,180 --> 01:28:50,800 The bastard son. 335 01:28:51,540 --> 01:28:53,620 He thought he could come for me. 336 01:28:54,260 --> 01:28:55,280 For me. 337 01:28:57,770 --> 01:28:58,950 Well, let him watch! 338 01:29:00,390 --> 01:29:01,470 Take her head! 339 01:29:02,090 --> 01:29:03,290 Take it! No! 340 01:29:03,570 --> 01:29:04,910 Don't do it! Do it! 341 01:29:12,030 --> 01:29:13,030 John Dale. 342 01:29:14,090 --> 01:29:16,090 The last of the House of Grimm. 343 01:29:18,070 --> 01:29:20,370 Although you never really were one of them, were you? 344 01:29:22,630 --> 01:29:23,630 Bastard! 345 01:29:47,440 --> 01:29:48,440 It cannot be. 346 01:29:49,180 --> 01:29:50,340 Kill that woman! 347 01:29:55,000 --> 01:30:01,360 Get out of my way. 348 01:30:01,560 --> 01:30:05,180 I will defend you with my last breath, you bastard son of a whore. 349 01:30:05,440 --> 01:30:06,440 So be it. 350 01:30:11,240 --> 01:30:12,240 Spare me. 351 01:30:13,320 --> 01:30:14,820 I will give you a pardon. 352 01:30:16,060 --> 01:30:17,060 Please. 353 01:30:17,340 --> 01:30:18,420 I am the king. 354 01:30:19,720 --> 01:30:21,420 You cannot get away with this. 355 01:30:21,800 --> 01:30:22,800 You know this. 356 01:30:23,160 --> 01:30:24,240 I know nothing. 357 01:30:24,680 --> 01:30:26,780 Wait. I have need of him. 358 01:30:27,900 --> 01:30:28,900 As do I. 359 01:30:29,240 --> 01:30:30,460 Need of his death days. 360 01:30:30,940 --> 01:30:31,940 Stand aside. 361 01:30:32,980 --> 01:30:37,260 If I spare your life, young king, you will make me your queen. You will decree 362 01:30:37,260 --> 01:30:38,880 it so to all of Westerners. 363 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Yes. 364 01:30:41,160 --> 01:30:42,160 Yes, anything. 365 01:30:42,780 --> 01:30:43,940 I decree it. 366 01:30:45,740 --> 01:30:47,060 You will rule by my side. 367 01:30:48,160 --> 01:30:49,160 As my equal. 368 01:30:51,380 --> 01:30:53,020 I've heard many things about you. 369 01:30:53,360 --> 01:30:55,180 It seems you never truly grew up. 370 01:30:56,500 --> 01:30:58,340 Always hiding behind your mother. 371 01:30:58,800 --> 01:31:01,580 I could have you hanged for saying such things. 372 01:31:03,020 --> 01:31:06,720 No one has ever put you in their place, have they? All those whores you fuck, 373 01:31:06,900 --> 01:31:08,180 does it make you feel big? 374 01:31:17,040 --> 01:31:18,780 You really suck. 375 01:31:33,820 --> 01:31:38,460 I... I don't understand. 376 01:31:39,160 --> 01:31:40,180 What's going on? 377 01:31:40,460 --> 01:31:41,760 This is not right. 378 01:31:42,860 --> 01:31:45,020 Is this not what you were expecting? 379 01:31:45,440 --> 01:31:46,440 No, I... 380 01:31:46,700 --> 01:31:47,700 What can it just be? 381 01:33:05,200 --> 01:33:06,200 Thank you. 382 01:33:54,090 --> 01:33:55,090 There you go. 383 01:36:22,560 --> 01:36:28,820 oh shit yes oh my fucking god oh 384 01:36:28,820 --> 01:36:33,860 oh my god oh yes 385 01:36:41,800 --> 01:36:42,800 Let me help that mouse. 386 01:37:10,990 --> 01:37:12,830 I wish you'd sit on my throne so I can fuck you. 387 01:41:44,040 --> 01:41:45,780 Oh shit. 388 01:42:21,480 --> 01:42:22,480 Thank you. 389 01:43:15,180 --> 01:43:16,180 Oh. 390 01:44:39,360 --> 01:44:40,800 Oh, shit. 391 01:44:41,340 --> 01:44:44,560 Oh, shit. Oh, shit. Okay, hell. 392 01:44:44,780 --> 01:44:45,900 Fucking good, eh? 393 01:44:48,340 --> 01:44:50,000 Fucking good. 394 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 There you go, baby. 395 01:49:13,390 --> 01:49:14,690 Oh, fuck. 396 01:49:15,890 --> 01:49:16,549 Oh, 397 01:49:16,550 --> 01:49:31,070 fuck. 398 01:49:36,510 --> 01:49:37,830 It's good to be the king. 23514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.