All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E14 - Prophecy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,503 Report. 2 00:00:09,576 --> 00:00:11,408 A ship just de-cloaked off our port stern. 3 00:00:11,478 --> 00:00:12,775 Can you identify them? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,280 They re-cloaked. 5 00:00:15,415 --> 00:00:16,940 That disruptor blast 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,246 had a Klingon signature. 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,946 Evasive maneuvers. 8 00:00:21,054 --> 00:00:22,112 Hail them. 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,749 No response. 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,928 Port shields are down to 50 percent. 11 00:00:35,202 --> 00:00:36,067 They've re-cloaked again. 12 00:00:36,136 --> 00:00:37,900 The tetryon readings indicate 13 00:00:37,971 --> 00:00:39,598 it's a D7-class cruiser. 14 00:00:39,673 --> 00:00:43,473 D7? They were retired decades ago. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,478 If their technology is antiquated... 16 00:00:45,546 --> 00:00:46,638 Perhaps a metaphasic 17 00:00:46,713 --> 00:00:47,578 scan might be able 18 00:00:47,648 --> 00:00:49,548 to penetrate their cloak. 19 00:00:49,616 --> 00:00:50,583 Do it. 20 00:00:50,651 --> 00:00:52,517 Bridge to Astrometrics. 21 00:00:52,586 --> 00:00:55,055 Initiate a metaphasic sweep. 22 00:00:57,357 --> 00:00:58,984 I've detected a vessel. 23 00:00:59,126 --> 00:01:01,925 Transferring the trajectory to Tactical. 24 00:01:02,029 --> 00:01:03,588 I have them. 25 00:01:03,664 --> 00:01:05,462 Fire phasers. 26 00:01:11,371 --> 00:01:13,100 Our cloak has failed. 27 00:01:13,173 --> 00:01:16,939 Divert emergency power to shields. 28 00:01:17,010 --> 00:01:19,240 Forward emitters are off-line. 29 00:01:19,313 --> 00:01:22,374 The Federation ship is hailing again. 30 00:01:22,449 --> 00:01:23,644 Answer them. 31 00:01:23,717 --> 00:01:24,946 Captain! 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,246 It may give us more time 33 00:01:26,320 --> 00:01:28,220 to get the cloak back on line. Visual. 34 00:01:29,556 --> 00:01:31,524 This is Captain Kathryn Janeway 35 00:01:31,592 --> 00:01:33,617 of the Federation Starship Voyager. 36 00:01:33,694 --> 00:01:34,786 Stand down. 37 00:01:34,861 --> 00:01:37,057 We will not surrender to sworn enemies 38 00:01:37,130 --> 00:01:38,495 of the Klingon Empire. 39 00:03:29,743 --> 00:03:31,939 I think there's been a misunderstanding. 40 00:03:32,079 --> 00:03:33,877 The Empire signed a peace treaty 41 00:03:33,947 --> 00:03:36,211 with the Federation more than 80 years ago. 42 00:03:36,283 --> 00:03:37,580 If I'm not mistaken, 43 00:03:37,651 --> 00:03:38,948 it's still in effect. 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,076 You're lying. 45 00:03:40,153 --> 00:03:43,646 I'm not lying, but even if I were, 46 00:03:43,724 --> 00:03:45,658 your ship is no match for mine. 47 00:03:45,726 --> 00:03:47,956 I suggest we discuss this. 48 00:03:48,028 --> 00:03:49,518 What is there to talk about? 49 00:03:49,596 --> 00:03:51,928 The treaty, for one thing. 50 00:03:51,998 --> 00:03:53,466 I'll give you access to our database, 51 00:03:53,533 --> 00:03:55,262 show you I'm telling the truth. 52 00:03:55,335 --> 00:03:57,929 Databases can be falsified. 53 00:03:58,004 --> 00:04:02,066 I have a Klingon serving aboard this ship. 54 00:04:02,142 --> 00:04:03,473 Impossible. 55 00:04:03,543 --> 00:04:05,102 She's my Chief Engineer. 56 00:04:05,178 --> 00:04:09,274 I will meet this Chief Engineer. 57 00:04:09,349 --> 00:04:12,216 We'd be honored to have you as our guest. 58 00:04:16,289 --> 00:04:19,190 You're safe here; you have my word. 59 00:04:19,259 --> 00:04:20,886 Forgive me if I don't find the word 60 00:04:20,961 --> 00:04:22,258 of a human very reassuring. 61 00:04:22,329 --> 00:04:23,854 I'd like to know what you're doing 62 00:04:23,930 --> 00:04:24,920 in the Delta Quadrant. 63 00:04:24,998 --> 00:04:26,557 I'm not answering any questions 64 00:04:26,633 --> 00:04:27,998 until I see the Klingon. 65 00:04:39,679 --> 00:04:42,910 Captain Kohlar, Lieutenant Torres, 66 00:04:42,983 --> 00:04:45,077 our Chief Engineer. 67 00:04:45,152 --> 00:04:48,918 You're with child. 68 00:04:48,989 --> 00:04:51,253 That's what the Doctor tells me. 69 00:04:51,324 --> 00:04:54,692 Did you conceive during the holy month of nay'Poq? 70 00:04:54,761 --> 00:04:56,855 I have no idea. 71 00:04:56,930 --> 00:04:59,262 It would have been 14 or 15 weeks ago. 72 00:04:59,332 --> 00:05:00,891 That sounds about right, 73 00:05:00,967 --> 00:05:03,436 not that it's any of your business. 74 00:05:03,503 --> 00:05:06,905 I must return to my ship. 75 00:05:06,973 --> 00:05:09,203 Aren't you interested in learning about the treaty? 76 00:05:09,276 --> 00:05:11,244 Here's a copy of the Khitomer Accords. 77 00:05:11,311 --> 00:05:12,779 I must return to my vessel. 78 00:05:12,846 --> 00:05:14,245 Not without your assurance 79 00:05:14,314 --> 00:05:16,373 that you won't fire on my ship again. 80 00:05:21,655 --> 00:05:23,783 You have my word. 81 00:05:28,028 --> 00:05:30,793 Escort Captain Kohlar back to the Transporter Room. 82 00:05:30,864 --> 00:05:32,525 Aye, Captain. 83 00:05:40,240 --> 00:05:44,108 What the hell was that about? 84 00:05:45,545 --> 00:05:46,944 It's the truth. 85 00:05:47,080 --> 00:05:49,515 How can you be certain? 86 00:05:49,583 --> 00:05:50,516 The Scrolls say: 87 00:05:50,584 --> 00:05:53,212 "You will find me after two warring houses 88 00:05:53,286 --> 00:05:54,947 make peace." 89 00:05:55,021 --> 00:05:57,353 Our people and the Federation, 90 00:05:57,424 --> 00:06:01,019 our greatest enemy, are at peace. 91 00:06:01,094 --> 00:06:03,893 So the humans claim. 92 00:06:03,964 --> 00:06:06,626 These Accords may be a deception. 93 00:06:06,700 --> 00:06:08,361 The other signs are present. 94 00:06:08,435 --> 00:06:12,599 "You will know me before I know the world." 95 00:06:12,672 --> 00:06:14,731 The child is unborn. 96 00:06:14,808 --> 00:06:16,833 It does not know the world. 97 00:06:16,910 --> 00:06:19,208 You interpret the Scrolls well. 98 00:06:19,279 --> 00:06:21,907 We must verify the evidence. 99 00:06:22,048 --> 00:06:24,312 Your skepticism darkens my heart, T'Greth. 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,478 What evidence did our ancestors have 101 00:06:26,553 --> 00:06:28,681 when they began this journey? 102 00:06:28,755 --> 00:06:31,349 Nothing but their faith. 103 00:06:31,424 --> 00:06:34,450 Tell the others to prepare. 104 00:06:34,527 --> 00:06:38,521 The Day of Separation has arrived. 105 00:06:48,108 --> 00:06:50,907 Captain, the Klingon ship-- its core is breaching. 106 00:06:50,977 --> 00:06:52,411 Red Alert. 107 00:06:52,479 --> 00:06:54,504 Hail them. 108 00:06:54,581 --> 00:06:56,640 I salute you, Captain. 109 00:06:56,716 --> 00:07:00,710 You did more damage to our vessel than my engineer thought. 110 00:07:00,787 --> 00:07:01,879 We can send over a team 111 00:07:02,022 --> 00:07:04,150 to help you establish a containment field. 112 00:07:04,224 --> 00:07:05,988 - There isn't time. - He's right. 113 00:07:06,059 --> 00:07:08,391 Their core is going to breach in less than 30 seconds. 114 00:07:08,461 --> 00:07:10,520 I'm requesting emergency transport. 115 00:07:10,597 --> 00:07:11,894 Captain... 116 00:07:11,998 --> 00:07:14,262 their crew complement is 204. 117 00:07:18,305 --> 00:07:20,740 Erect force fields around the Shuttle Bay. 118 00:07:20,807 --> 00:07:22,036 Transport them there. 119 00:07:22,108 --> 00:07:24,577 Tell your crew to stand by for evacuation. 120 00:07:24,644 --> 00:07:25,577 Ten seconds. 121 00:07:25,645 --> 00:07:26,669 If we're still too close 122 00:07:26,746 --> 00:07:28,077 when their core breaches... 123 00:07:28,148 --> 00:07:29,980 Go to warp as soon as their crew is aboard. 124 00:07:31,351 --> 00:07:32,250 Five... 125 00:07:32,319 --> 00:07:34,617 four, three... 126 00:07:34,688 --> 00:07:36,417 We have them. 127 00:07:53,740 --> 00:07:56,402 You spared us a dishonorable death. 128 00:07:56,476 --> 00:07:57,944 Sensor logs indicate 129 00:07:58,044 --> 00:08:01,412 that the containment failure was not caused by our weapons. 130 00:08:01,481 --> 00:08:03,643 You activated a self-destruct sequence. 131 00:08:03,717 --> 00:08:06,277 It was the only way to get us aboard Voyager. 132 00:08:06,353 --> 00:08:07,980 Why was that so important? 133 00:08:08,054 --> 00:08:10,113 It's our sacred duty 134 00:08:10,190 --> 00:08:12,056 to be here. 135 00:08:12,125 --> 00:08:13,889 I don't understand. 136 00:08:14,027 --> 00:08:16,792 More than 100 years ago, 137 00:08:16,863 --> 00:08:20,527 my great-grandfather was part of a sect 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,570 which believed the Empire had lost its way. 139 00:08:23,636 --> 00:08:26,401 They discovered a sacred text. 140 00:08:26,473 --> 00:08:28,373 It told them to embark on a journey 141 00:08:28,441 --> 00:08:30,307 to a distant region of the galaxy. 142 00:08:30,377 --> 00:08:34,780 You've been traveling for four generations? 143 00:08:34,848 --> 00:08:36,714 My people have always known 144 00:08:36,783 --> 00:08:39,684 the voyage would be long and difficult, 145 00:08:39,753 --> 00:08:42,415 but the Scrolls said we would be rewarded. 146 00:08:44,357 --> 00:08:45,347 How? 147 00:08:45,425 --> 00:08:48,656 We would find the kuvah'magh, 148 00:08:48,728 --> 00:08:50,696 the savior of our people, 149 00:08:50,764 --> 00:08:54,394 the one who will lead us to a new Empire. 150 00:08:54,467 --> 00:08:55,832 The Scrolls instruct us 151 00:08:55,902 --> 00:08:57,734 to follow her wherever she goes. 152 00:08:57,804 --> 00:09:00,501 What does any of this have to do with Voyager? 153 00:09:00,573 --> 00:09:07,878 I believe the kuvah'magh is the unborn child of B'Elanna Torres. 154 00:09:07,981 --> 00:09:09,415 You're joking. 155 00:09:09,482 --> 00:09:13,180 They take their beliefs very seriously. 156 00:09:13,253 --> 00:09:16,052 Seriously enough to destroy their own ship? 157 00:09:16,122 --> 00:09:18,113 Couldn't they have just followed us? 158 00:09:18,191 --> 00:09:21,889 Apparently, their sacred text told them to cast off 159 00:09:22,028 --> 00:09:25,828 the old ways as soon as they found this kuvah'magh. 160 00:09:25,899 --> 00:09:27,128 They saw their vessel 161 00:09:27,200 --> 00:09:29,692 as the last vestige of the corrupt Empire. 162 00:09:29,769 --> 00:09:31,567 I was hoping our daughter would be special, 163 00:09:31,638 --> 00:09:32,571 but I never dreamed 164 00:09:32,639 --> 00:09:34,300 she'd turn out to be the Klingon messiah. 165 00:09:34,374 --> 00:09:35,466 This isn't funny. 166 00:09:35,542 --> 00:09:36,634 They might be dangerous. 167 00:09:36,709 --> 00:09:38,905 I mean, and what if they want to hurt the baby? 168 00:09:39,012 --> 00:09:40,343 To them, your baby's sacred. 169 00:09:40,413 --> 00:09:42,745 It's unlikely they would do anything to harm her. 170 00:09:42,816 --> 00:09:43,749 200 Klingons pose 171 00:09:43,817 --> 00:09:45,046 a significant security threat. 172 00:09:45,118 --> 00:09:46,279 I suggest we keep them confined 173 00:09:46,352 --> 00:09:47,319 to the Shuttle Bay 174 00:09:47,387 --> 00:09:49,048 until we can find a suitable home for them. 175 00:09:49,122 --> 00:09:50,920 There are women and children down there. 176 00:09:51,057 --> 00:09:52,354 We can't just lock them up. 177 00:09:52,425 --> 00:09:53,358 I agree. 178 00:09:53,426 --> 00:09:54,359 Captain... 179 00:09:54,427 --> 00:09:55,917 Assign extra security to every deck, 180 00:09:56,029 --> 00:09:58,555 and make sure the Klingons know and abide by the rules. 181 00:09:58,631 --> 00:10:00,861 The Bridge will have to be off limits. 182 00:10:00,934 --> 00:10:02,129 Engineering as well. 183 00:10:02,202 --> 00:10:03,931 Keep them out of all restricted areas. 184 00:10:04,037 --> 00:10:06,267 Despite their reverence for Lieutenant Torres, 185 00:10:06,339 --> 00:10:08,808 she should be assigned a 24-hour security detail. 186 00:10:08,875 --> 00:10:10,502 Just what I need. 187 00:10:10,577 --> 00:10:12,204 Where are they going to sleep? 188 00:10:12,278 --> 00:10:14,110 We'll double up in quarters. 189 00:10:14,180 --> 00:10:15,739 I'll ask for volunteers. 190 00:10:15,815 --> 00:10:17,579 I know this isn't going to be easy, 191 00:10:17,650 --> 00:10:19,948 but until we can find another place for them, 192 00:10:20,053 --> 00:10:22,852 we should do our best to make them feel comfortable. 193 00:10:22,922 --> 00:10:24,117 Dismissed. 194 00:10:41,608 --> 00:10:44,077 Captain, you must try the gagh. 195 00:10:44,144 --> 00:10:46,408 I'll pass, thank you, but I'm glad to see 196 00:10:46,479 --> 00:10:48,777 you're getting into the spirit of things. 197 00:10:48,848 --> 00:10:51,215 Well, I've been studying the Klingon database. 198 00:10:51,284 --> 00:10:54,083 They're a fascinating people; very robust, 199 00:10:54,154 --> 00:10:56,748 and, uh, they certainly seem to appreciate 200 00:10:56,823 --> 00:10:58,985 my culinary skills. 201 00:10:59,058 --> 00:11:00,924 It looks like everything's running smoothly. 202 00:11:00,994 --> 00:11:03,429 Uh, not quite everything. 203 00:11:03,496 --> 00:11:05,692 Some of the Starfleet people 204 00:11:05,765 --> 00:11:07,631 have been complaining... 205 00:11:07,700 --> 00:11:09,566 about the smell. 206 00:11:09,636 --> 00:11:12,333 Personally, I find it appealing. 207 00:11:12,405 --> 00:11:15,272 A kind of musky aroma. 208 00:11:15,341 --> 00:11:17,332 Maybe we can adjust the environmental controls 209 00:11:17,410 --> 00:11:19,674 to filter out the musk. 210 00:11:19,746 --> 00:11:21,441 Thief! 211 00:11:21,514 --> 00:11:24,449 Touch my food again, and I'll kill you! 212 00:11:24,517 --> 00:11:25,951 Okay, everybody relax. 213 00:11:26,019 --> 00:11:27,919 He took gagh from my plate. 214 00:11:27,987 --> 00:11:29,580 If you don't mind, Ensign, 215 00:11:29,656 --> 00:11:31,784 I've been studying Klingon etiquette. 216 00:11:31,858 --> 00:11:33,724 You shouldn't quarrel over food. 217 00:11:33,793 --> 00:11:35,761 Save your strength for battle, 218 00:11:35,828 --> 00:11:38,263 to fight those who would challenge you. 219 00:11:38,331 --> 00:11:40,561 Take it easy! 220 00:11:42,602 --> 00:11:43,967 That's enough! 221 00:11:44,037 --> 00:11:46,870 You have a fiery spirit. 222 00:11:48,575 --> 00:11:50,703 You will make a worthy mate. 223 00:11:53,413 --> 00:11:54,881 What a day! 224 00:11:59,852 --> 00:12:03,789 I never met a more ravenous group in my life. 225 00:12:03,856 --> 00:12:07,190 I must have served over 300 meals. 226 00:12:07,260 --> 00:12:11,288 Mr. Neelix, may I ask what you're doing here? 227 00:12:11,364 --> 00:12:13,696 We're bunkmates. 228 00:12:13,766 --> 00:12:17,202 There must be some mistake. 229 00:12:17,270 --> 00:12:19,637 No, there's no mistake. 230 00:12:19,706 --> 00:12:21,834 I gave up my quarters to a Klingon family. 231 00:12:21,908 --> 00:12:24,240 By the time I checked with Commander Chakotay, 232 00:12:24,310 --> 00:12:26,802 you were the only one who hadn't been paired up. 233 00:12:26,879 --> 00:12:28,745 You should've consulted me. 234 00:12:28,815 --> 00:12:33,309 We're such close friends, I knew you wouldn't mind. 235 00:12:33,386 --> 00:12:37,380 Mr. Neelix, as much as I enjoy your company, 236 00:12:37,457 --> 00:12:40,893 I prefer solitude in my own quarters. 237 00:12:40,960 --> 00:12:43,429 You don't really want me to go back there 238 00:12:43,496 --> 00:12:45,988 and tell that family to get out, do you? 239 00:12:48,268 --> 00:12:50,965 Good, because I promise you 240 00:12:51,037 --> 00:12:54,632 we're going to have fun, Mr. Vulcan. 241 00:12:56,175 --> 00:13:00,043 I learned some Klingon drinking songs. 242 00:13:02,248 --> 00:13:03,773 I'll teach them to you. 243 00:13:03,850 --> 00:13:06,444 Ej IM-ta fey DE-ja i 244 00:13:06,519 --> 00:13:10,752 ejdahk-so-TAS ghos va Skral byteek 245 00:13:10,823 --> 00:13:13,588 Ej IM-ta fey DE-ja i... 246 00:13:13,660 --> 00:13:15,128 Paris to Torres. 247 00:13:15,194 --> 00:13:16,787 I'm almost finished. 248 00:13:16,863 --> 00:13:18,456 You said that an hour ago. 249 00:13:18,531 --> 00:13:20,795 I'll be there in a minute, I promise. Torres out. 250 00:13:20,867 --> 00:13:22,801 Keep an eye on the replicators. 251 00:13:22,869 --> 00:13:24,701 They've already gone down once today. 252 00:13:25,772 --> 00:13:27,365 It's her! 253 00:13:39,152 --> 00:13:41,314 When you said, "Be there in a minute," 254 00:13:41,387 --> 00:13:42,946 you weren't kidding. 255 00:13:43,056 --> 00:13:46,390 A group of Klingons ambushed me outside of Engineering. 256 00:13:46,459 --> 00:13:48,655 I decided transporting myself 257 00:13:48,728 --> 00:13:51,493 would be easier than running the gauntlet. 258 00:13:51,564 --> 00:13:53,965 I'm starting to feel like a prisoner. 259 00:13:54,033 --> 00:13:57,469 Well, at least you have a handsome cell mate. 260 00:13:57,537 --> 00:14:00,097 How long do you think they're going to be on board? 261 00:14:00,173 --> 00:14:03,404 I thought you'd be glad to have other Klingons around. 262 00:14:03,476 --> 00:14:04,739 You've always told me 263 00:14:04,811 --> 00:14:07,439 how uncomfortable it is being the only one. 264 00:14:07,513 --> 00:14:09,811 I guess I should be careful what I wish for. 265 00:14:09,882 --> 00:14:11,646 Maybe you should talk to some of them-- 266 00:14:11,718 --> 00:14:12,810 give them a chance. 267 00:14:13,853 --> 00:14:14,820 Come in. 268 00:14:16,055 --> 00:14:18,456 Captain... 269 00:14:18,524 --> 00:14:20,322 I'm sorry to bother you, but I need your help. 270 00:14:20,393 --> 00:14:22,361 Ten of the Klingons have started a hunger strike. 271 00:14:22,428 --> 00:14:24,089 They say they won't eat until you agree 272 00:14:24,163 --> 00:14:25,790 to meet with their Council of Elders. 273 00:14:25,865 --> 00:14:27,299 That's ridiculous. 274 00:14:27,367 --> 00:14:29,927 Their faith is obviously very important to them. 275 00:14:30,036 --> 00:14:32,027 They think I'm something I'm not. 276 00:14:32,105 --> 00:14:34,802 Just talk to them; hear what they have to say. 277 00:14:35,875 --> 00:14:38,572 We could be with these people for a while. 278 00:14:38,644 --> 00:14:40,305 You can't avoid them forever. 279 00:14:40,380 --> 00:14:41,609 I can try. 280 00:14:41,681 --> 00:14:43,581 If it'll make you feel any better, 281 00:14:43,649 --> 00:14:45,845 I'll go with you. 282 00:14:48,788 --> 00:14:51,814 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 283 00:14:51,891 --> 00:14:54,952 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 284 00:14:55,061 --> 00:14:58,224 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 285 00:14:58,297 --> 00:15:01,392 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 286 00:15:01,467 --> 00:15:04,732 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 287 00:15:04,804 --> 00:15:07,899 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 288 00:15:08,007 --> 00:15:10,738 mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh. 289 00:15:10,810 --> 00:15:12,107 mobaR... 290 00:15:13,679 --> 00:15:15,841 You honor us with your presence. 291 00:15:17,550 --> 00:15:20,451 Look at her ridges. 292 00:15:20,520 --> 00:15:22,716 Morak was right. 293 00:15:22,789 --> 00:15:25,622 Your blood is not pure. 294 00:15:25,691 --> 00:15:30,060 No. My father was human. 295 00:15:32,031 --> 00:15:34,125 Couldn't you see this for yourself? 296 00:15:34,200 --> 00:15:35,531 Yes, but... 297 00:15:35,601 --> 00:15:36,932 Why didn't you tell us?! 298 00:15:37,003 --> 00:15:38,095 It wasn't important! 299 00:15:38,171 --> 00:15:41,630 Not important? 300 00:15:41,707 --> 00:15:43,368 We destroyed our ship 301 00:15:43,443 --> 00:15:46,242 because you said she was the mother 302 00:15:46,312 --> 00:15:47,541 of the kuvah'magh. 303 00:15:47,613 --> 00:15:49,479 Show me where it's written 304 00:15:49,549 --> 00:15:52,610 that the kuvah'magh must have pure Klingon blood. 305 00:15:52,685 --> 00:15:55,586 The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child. 306 00:15:55,655 --> 00:15:58,420 Hey, take it easy. 307 00:15:58,491 --> 00:15:59,788 Who are you? 308 00:15:59,859 --> 00:16:02,885 The father of that mongrel child. 309 00:16:03,029 --> 00:16:04,997 More human blood. 310 00:16:05,064 --> 00:16:08,591 Your kuvah'magh isn't even half Klingon. 311 00:16:08,668 --> 00:16:10,727 I've spent my life 312 00:16:10,803 --> 00:16:12,532 interpreting the Scrolls, 313 00:16:12,605 --> 00:16:15,768 and I say that all the signs of the prophecy are here. 314 00:16:15,842 --> 00:16:17,776 Liar. 315 00:16:17,844 --> 00:16:22,042 You've led us to a false savior. 316 00:16:31,357 --> 00:16:33,121 I told you this was a mistake. 317 00:16:33,192 --> 00:16:36,059 Lieutenant... I need your help. 318 00:16:36,128 --> 00:16:37,061 Any more "help" 319 00:16:37,129 --> 00:16:38,062 from me, and you're going 320 00:16:38,130 --> 00:16:39,393 to have a holy war on your hands. 321 00:16:39,465 --> 00:16:41,729 That's what I'm trying to prevent. 322 00:16:48,574 --> 00:16:51,600 My baby's just a baby. 323 00:16:51,677 --> 00:16:52,906 She's not a savior. 324 00:16:52,979 --> 00:16:53,946 Perhaps you're right, 325 00:16:54,080 --> 00:16:57,141 but we must convince my people that she is. 326 00:16:57,216 --> 00:16:59,048 Why? 327 00:16:59,118 --> 00:17:01,610 We've traveled more than 30,000 light-years 328 00:17:01,687 --> 00:17:03,883 in search of this savior, 329 00:17:03,990 --> 00:17:08,450 and in more than 100 years, we've found nothing 330 00:17:08,528 --> 00:17:11,498 except hardship and isolation. 331 00:17:11,564 --> 00:17:14,226 When I saw Lieutenant Torres-- 332 00:17:14,300 --> 00:17:16,496 that she was with child-- 333 00:17:16,569 --> 00:17:18,503 I didn't know if I was looking 334 00:17:18,571 --> 00:17:21,040 at the mother of the kuvah'magh or not, 335 00:17:21,107 --> 00:17:23,599 but I did know I was looking at an opportunity 336 00:17:23,676 --> 00:17:25,371 to end this wasteful journey. 337 00:17:25,444 --> 00:17:27,845 Then you don't believe in the prophecy? 338 00:17:27,914 --> 00:17:29,109 What I believe 339 00:17:29,181 --> 00:17:31,343 is that my people have suffered enough. 340 00:17:31,417 --> 00:17:34,079 If they accept your child as the kuvah'magh, 341 00:17:34,153 --> 00:17:36,554 you'll hold great influence over them. 342 00:17:36,622 --> 00:17:38,784 We can find a suitable planet. 343 00:17:38,858 --> 00:17:40,724 You can tell them it's their new home, 344 00:17:40,793 --> 00:17:42,283 and they'll follow you there. 345 00:17:42,361 --> 00:17:44,762 I'm not going to lie to them. 346 00:17:44,830 --> 00:17:46,662 What's the alternative? 347 00:17:46,732 --> 00:17:49,133 My people staying aboard your ship, 348 00:17:49,201 --> 00:17:50,794 draining your resources? 349 00:17:50,870 --> 00:17:52,395 I agree with Lieutenant Torres. 350 00:17:52,471 --> 00:17:54,940 I'm not comfortable deceiving your people. 351 00:17:55,007 --> 00:17:57,533 Perhaps you won't have to lie to them to convince them. 352 00:17:57,610 --> 00:17:59,601 What are you suggesting? 353 00:17:59,679 --> 00:18:02,546 If you study the Scrolls with me, 354 00:18:02,615 --> 00:18:04,583 we may be able to interpret them 355 00:18:04,650 --> 00:18:07,745 in a way that appears consistent with the events of your life. 356 00:18:07,820 --> 00:18:09,811 Then we'll bring those consistencies 357 00:18:09,889 --> 00:18:12,256 to the attention of the Council. 358 00:18:12,325 --> 00:18:14,885 So... you just 359 00:18:14,961 --> 00:18:16,895 want to stretch the truth a little? 360 00:18:16,996 --> 00:18:20,057 It is possible that the Sacred Scrolls 361 00:18:20,132 --> 00:18:22,863 were scrawled by a madman in a cave, 362 00:18:22,935 --> 00:18:25,905 or perhaps they really were divinely inspired. 363 00:18:26,005 --> 00:18:27,905 Either way, they've guided us 364 00:18:28,007 --> 00:18:29,566 for over a century. 365 00:18:29,642 --> 00:18:30,734 If my people 366 00:18:30,810 --> 00:18:33,438 start to believe that the Sacred Scrolls 367 00:18:33,512 --> 00:18:37,312 have led them astray, there may be violence. 368 00:18:37,383 --> 00:18:39,477 Is that a threat? 369 00:18:39,552 --> 00:18:41,486 Merely a fact. 370 00:18:41,554 --> 00:18:44,319 You're doing everything you can 371 00:18:44,390 --> 00:18:46,518 to get your people home, Captain. 372 00:18:46,592 --> 00:18:49,789 That's all I'm doing for mine. 373 00:18:53,332 --> 00:18:56,029 It says, "The kuvah'magh 374 00:18:56,102 --> 00:19:00,198 will be descended from a noble house." 375 00:19:00,272 --> 00:19:02,331 I don't come from one, 376 00:19:02,408 --> 00:19:04,775 and I'm pretty sure my husband doesn't either. 377 00:19:04,844 --> 00:19:07,108 We all have nobility in our blood, 378 00:19:07,179 --> 00:19:09,011 if we go back far enough. 379 00:19:09,081 --> 00:19:12,176 So these Scrolls can mean anything you want them to. 380 00:19:12,251 --> 00:19:16,017 It is written that the mother of the kuvah'magh 381 00:19:16,088 --> 00:19:18,079 would be an off-worlder. 382 00:19:18,157 --> 00:19:20,319 Weren't you born 383 00:19:20,393 --> 00:19:21,383 on a Federation colony? 384 00:19:21,460 --> 00:19:23,485 A lot of Klingons are born off-world. 385 00:19:23,562 --> 00:19:26,725 It also says that you would've lived a life of solitude 386 00:19:26,799 --> 00:19:29,359 and endured many hardships. 387 00:19:29,435 --> 00:19:31,164 That's accurate, isn't it? 388 00:19:32,972 --> 00:19:36,840 According to this, I'm supposed to have won 389 00:19:36,909 --> 00:19:39,742 "a glorious victory against an army of 10,000 warriors." 390 00:19:39,812 --> 00:19:41,712 Haven't you? 391 00:19:41,781 --> 00:19:45,513 We haven't even encountered 10,000 warriors... 392 00:19:45,584 --> 00:19:47,552 well, unless you include the Borg. 393 00:19:47,620 --> 00:19:51,488 Did you help destroy one of their vessels? 394 00:19:51,557 --> 00:19:52,615 I suppose... 395 00:19:52,692 --> 00:19:56,128 Couldn't that have been your glorious victory? 396 00:19:56,195 --> 00:19:59,028 I guess so. 397 00:19:59,098 --> 00:20:01,499 Where are the images of Kahless? 398 00:20:01,567 --> 00:20:03,934 Where is your family crest? 399 00:20:04,003 --> 00:20:07,598 They clashed with the carpet. 400 00:20:07,673 --> 00:20:12,270 Don't you honor any of your people's traditions? 401 00:20:12,344 --> 00:20:14,904 Not really. 402 00:20:14,980 --> 00:20:18,006 There is one tradition we can honor together. 403 00:20:21,954 --> 00:20:23,444 What are you doing? 404 00:20:23,522 --> 00:20:26,116 It's midday. 405 00:20:26,192 --> 00:20:29,628 Time to remember the sacrifice of our ancestors. 406 00:20:31,363 --> 00:20:33,354 Haven't you made a Plea for the Dead before? 407 00:20:33,432 --> 00:20:35,400 Well, not since I was a child. 408 00:20:35,468 --> 00:20:38,494 The dead can't rest in Sto-Vo-Kor 409 00:20:38,571 --> 00:20:41,131 if the living don't honor their memory. 410 00:20:44,043 --> 00:20:47,946 Perhaps there's someone I can honor on your behalf. 411 00:20:48,013 --> 00:20:51,108 Who did you plead for as a child? 412 00:20:51,183 --> 00:20:52,981 My grandmother. 413 00:20:53,119 --> 00:20:54,985 She was called...? 414 00:20:55,087 --> 00:20:56,384 L'Naan. 415 00:21:00,826 --> 00:21:03,158 Kahless... 416 00:21:03,229 --> 00:21:07,291 we implore you to remember those warriors 417 00:21:07,366 --> 00:21:10,563 who have fallen in your name. 418 00:21:10,636 --> 00:21:15,130 Lift them out of the cavern of despair 419 00:21:15,207 --> 00:21:19,337 and reveal yourself to them 420 00:21:19,411 --> 00:21:20,537 in all your glory. 421 00:21:20,613 --> 00:21:22,945 Right, "in all your glory." 422 00:21:23,082 --> 00:21:28,043 Remember Kolax, son of Amar. 423 00:21:28,120 --> 00:21:30,782 Remember Talij, 424 00:21:30,856 --> 00:21:34,417 daughter of K'Rene. 425 00:21:37,029 --> 00:21:40,124 Remember L'Naan, 426 00:21:40,199 --> 00:21:42,133 daughter of Krelik. 427 00:21:57,583 --> 00:21:59,176 What happened to you? 428 00:21:59,251 --> 00:22:00,878 I cut myself shaving. 429 00:22:00,953 --> 00:22:02,887 Is that a bite mark? 430 00:22:02,955 --> 00:22:04,787 One of the Klingons attacked me. 431 00:22:04,857 --> 00:22:06,655 Did you do something to provoke him? 432 00:22:06,725 --> 00:22:08,784 Not him, her, 433 00:22:08,861 --> 00:22:11,831 and she wasn't provoked, she was... aroused. 434 00:22:11,897 --> 00:22:12,921 Ah... 435 00:22:13,032 --> 00:22:14,761 I'm not surprised. 436 00:22:14,834 --> 00:22:16,928 I've studied the section on Klingon mating rituals 437 00:22:17,036 --> 00:22:18,765 in their cultural database. 438 00:22:18,838 --> 00:22:19,862 Then maybe you can 439 00:22:19,939 --> 00:22:21,930 tell me how to convince a female twice my size 440 00:22:22,041 --> 00:22:23,736 that I'm not interested. 441 00:22:23,809 --> 00:22:25,368 Hmm, you probably can't. 442 00:22:25,444 --> 00:22:26,502 Great. 443 00:22:26,579 --> 00:22:29,879 As I understand it, you have two options-- 444 00:22:29,949 --> 00:22:33,283 kill her or mate with her. 445 00:22:33,352 --> 00:22:36,219 Since the first option is clearly unacceptable... 446 00:22:36,288 --> 00:22:37,380 What's this? 447 00:22:37,456 --> 00:22:39,618 Authorization for you to engage in intimate relations 448 00:22:39,692 --> 00:22:41,160 with a member of an alien species. 449 00:22:41,227 --> 00:22:44,492 Be sure to get the Captain's approval as well. 450 00:22:44,563 --> 00:22:49,228 Chief Engineer's Personal Log, Stardate 54518.2. 451 00:22:49,301 --> 00:22:52,464 I've spent the last two days reviewing the Sacred Scrolls 452 00:22:52,538 --> 00:22:54,597 in preparation for my appearance 453 00:22:54,673 --> 00:22:56,266 before the Klingon Council. 454 00:22:56,342 --> 00:22:59,573 Kohlar also suggested I prepare a few "colorful stories" 455 00:22:59,645 --> 00:23:01,079 to help win them over. 456 00:23:01,146 --> 00:23:02,875 That's when they beamed aboard the Flyer, 457 00:23:02,948 --> 00:23:04,677 weapons firing. 458 00:23:04,750 --> 00:23:06,514 Tuvok and Neelix fought valiantly, 459 00:23:06,585 --> 00:23:08,212 but there were too many Hirogen. 460 00:23:08,287 --> 00:23:14,385 I had to face ten of their fiercest hunters alone. 461 00:23:14,460 --> 00:23:17,225 Is that how you remember it? 462 00:23:17,296 --> 00:23:20,732 Exaggeration is part of Klingon custom. 463 00:23:20,799 --> 00:23:21,891 She's doing great. 464 00:23:21,967 --> 00:23:24,368 ...were shot out of my hand, forcing me to take down 465 00:23:24,436 --> 00:23:27,633 the last hunter in hand-to-hand combat. 466 00:23:27,706 --> 00:23:29,800 It was a glorious fight. 467 00:23:29,875 --> 00:23:33,505 Your ancestors would be honored. 468 00:23:38,717 --> 00:23:42,119 You tell a good story, 469 00:23:42,187 --> 00:23:44,781 but that's not why you're here. 470 00:23:44,857 --> 00:23:49,454 Some say you are the mother of the kuvah'magh, 471 00:23:49,528 --> 00:23:50,927 the one who will guide us 472 00:23:50,996 --> 00:23:52,862 to a new homeworld. 473 00:23:52,932 --> 00:23:56,800 Has your unborn child told you where it is? 474 00:24:00,839 --> 00:24:02,898 The Scrolls say, 475 00:24:02,975 --> 00:24:09,472 "You will follow in my footsteps before I have made them." 476 00:24:11,583 --> 00:24:13,813 Yesterday, we changed course 477 00:24:13,886 --> 00:24:18,255 toward a planet very much like Qo'noS. 478 00:24:18,324 --> 00:24:20,816 So, in a manner of speaking, 479 00:24:20,893 --> 00:24:24,852 you are now following my child to a new home. 480 00:24:26,532 --> 00:24:29,126 You deliver the words we want to hear, 481 00:24:29,201 --> 00:24:31,135 but it's Kohlar who gives them to you. 482 00:24:32,871 --> 00:24:35,272 Are you his puppet in the bedchamber as well? 483 00:24:35,341 --> 00:24:36,638 Watch it. 484 00:24:36,709 --> 00:24:38,507 That's my wife you're talking about. 485 00:24:38,577 --> 00:24:40,341 He speaks! 486 00:24:40,412 --> 00:24:41,880 I didn't think you had a tongue. 487 00:24:41,947 --> 00:24:43,540 Leave him out of this. 488 00:24:43,615 --> 00:24:45,845 You see how he hides 489 00:24:45,918 --> 00:24:48,216 behind his female? 490 00:24:48,287 --> 00:24:50,654 It is also written that the father 491 00:24:50,723 --> 00:24:55,126 of the kuvah'magh will be an honorable warrior. 492 00:24:55,194 --> 00:24:58,858 Would an honorable warrior ever refuse a challenge? 493 00:24:58,931 --> 00:25:01,696 I haven't refused any challenge. 494 00:25:01,767 --> 00:25:05,328 I haven't made one yet. 495 00:25:09,608 --> 00:25:11,702 You and I... 496 00:25:13,912 --> 00:25:16,142 to the death. 497 00:25:16,215 --> 00:25:18,445 Tom... 498 00:25:18,517 --> 00:25:19,882 Stay out of this. 499 00:25:21,820 --> 00:25:23,447 pahtk. 500 00:25:29,962 --> 00:25:31,623 I accept. 501 00:25:42,441 --> 00:25:44,102 What was I supposed to say? 502 00:25:44,176 --> 00:25:45,541 How about "no"? 503 00:25:45,611 --> 00:25:46,737 Th-they were all watching. 504 00:25:46,812 --> 00:25:48,246 There would have been a riot if I refused. 505 00:25:48,313 --> 00:25:49,678 So, you're going to get yourself killed? 506 00:25:49,748 --> 00:25:51,944 What makes you so sure I'd lose? 507 00:25:52,017 --> 00:25:53,212 Oh, please. 508 00:25:53,285 --> 00:25:54,514 Look, I have no intention 509 00:25:54,586 --> 00:25:56,213 of fighting anyone to the death, 510 00:25:56,288 --> 00:25:57,915 but wasn't the whole point of this 511 00:25:57,990 --> 00:25:58,957 to get them to believe 512 00:25:59,058 --> 00:26:00,617 that we are the parents of their savior? 513 00:26:00,692 --> 00:26:01,659 Captain, this has gone too far. 514 00:26:01,727 --> 00:26:02,717 You've got to put a stop to it. 515 00:26:02,795 --> 00:26:04,991 I intend to. 516 00:26:05,064 --> 00:26:06,554 Mr. Tuvok. 517 00:26:11,470 --> 00:26:13,996 Gentlemen... 518 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 I'm afraid Lieutenant Paris 519 00:26:15,274 --> 00:26:17,208 had no authority to accept this challenge. 520 00:26:17,276 --> 00:26:19,745 There will be no death matches aboard my ship. 521 00:26:19,812 --> 00:26:23,214 I told you this pahtk was not the true father. 522 00:26:23,282 --> 00:26:25,046 Lieutenant Paris is perfectly willing 523 00:26:25,117 --> 00:26:26,346 to fight you, Mr. T'Greth. 524 00:26:26,418 --> 00:26:28,910 I'm the one preventing him from doing so. 525 00:26:28,987 --> 00:26:31,615 The father of the kuvah'magh 526 00:26:31,690 --> 00:26:34,159 wouldn't let a woman speak for him. 527 00:26:34,226 --> 00:26:36,718 T'Greth... 528 00:26:36,795 --> 00:26:39,696 there is precedent for an honorable compromise. 529 00:26:41,500 --> 00:26:42,865 A nonlethal bout, 530 00:26:42,935 --> 00:26:44,903 fought with blunted bat'leths. 531 00:26:44,970 --> 00:26:46,836 The victory goes to the first warrior 532 00:26:46,905 --> 00:26:49,465 to knock his opponent to the ground three times. 533 00:26:49,541 --> 00:26:50,599 A coward's rules! 534 00:26:50,676 --> 00:26:52,269 Was the Emperor Mur'Eq a coward? 535 00:26:53,812 --> 00:26:55,746 He was the one who instituted these rules 536 00:26:55,814 --> 00:26:58,306 to insure that his warriors would kill their enemies 537 00:26:58,383 --> 00:26:59,612 and not each other. 538 00:27:01,353 --> 00:27:04,015 If you agree to these terms... 539 00:27:04,089 --> 00:27:05,318 I'll allow the match. 540 00:27:07,126 --> 00:27:10,118 I'll see you on the field 541 00:27:10,195 --> 00:27:11,390 of battle! 542 00:27:15,934 --> 00:27:18,835 I assume you have a suitable holodeck training program 543 00:27:18,904 --> 00:27:21,168 for this, Lieutenant? 544 00:27:21,240 --> 00:27:22,674 He'll be ready. 545 00:27:22,741 --> 00:27:24,675 I'll train him myself. 546 00:27:32,050 --> 00:27:35,384 Hi. 547 00:27:35,454 --> 00:27:37,752 Psst! Neelix. 548 00:27:39,458 --> 00:27:40,391 Something wrong, Harry? 549 00:27:40,459 --> 00:27:41,392 Shh! 550 00:27:41,460 --> 00:27:42,393 Have you seen her? 551 00:27:42,461 --> 00:27:43,394 Who? 552 00:27:43,462 --> 00:27:45,487 Uh... that Klingon woman. 553 00:27:45,564 --> 00:27:47,931 The one I got into a scrape with in the Mess Hall. 554 00:27:48,066 --> 00:27:49,465 Officer Ch'Rega. 555 00:27:49,535 --> 00:27:50,934 That's her. 556 00:27:51,036 --> 00:27:52,162 I haven't seen her today. 557 00:27:52,237 --> 00:27:54,467 She's been following me everywhere. 558 00:27:54,540 --> 00:27:55,473 Why? 559 00:27:55,541 --> 00:27:56,599 She wants to mate. 560 00:27:56,675 --> 00:27:58,643 Oh! 561 00:27:58,710 --> 00:28:00,200 You're a lucky man. 562 00:28:00,279 --> 00:28:02,646 She's a fine specimen of Klingon womanhood. 563 00:28:02,714 --> 00:28:05,115 I guess it's a matter of taste. 564 00:28:05,184 --> 00:28:06,151 You never saw me! 565 00:28:06,218 --> 00:28:08,118 Wait! 566 00:28:08,187 --> 00:28:09,120 I have a better idea. 567 00:28:09,188 --> 00:28:11,122 Neelix, what the hell are you doing? 568 00:28:11,190 --> 00:28:12,123 Play along. 569 00:28:12,191 --> 00:28:13,784 I'm taking her off your hands. 570 00:28:13,859 --> 00:28:15,384 When I say you're limited 571 00:28:15,460 --> 00:28:18,361 to two servings of brak't, that's all you get! 572 00:28:18,430 --> 00:28:19,795 Do you understand me, Ensign? 573 00:28:19,865 --> 00:28:21,993 Yes, sir, whatever you say. 574 00:28:22,067 --> 00:28:23,330 I don't think you do. 575 00:28:23,402 --> 00:28:24,892 If I catch you eating more than 576 00:28:24,970 --> 00:28:25,903 your share again, 577 00:28:25,971 --> 00:28:27,996 I'll cut it out of your belly. 578 00:28:29,374 --> 00:28:30,068 Run. 579 00:28:31,510 --> 00:28:32,500 Excuse me. 580 00:28:32,578 --> 00:28:35,047 pahtk. 581 00:28:52,364 --> 00:28:53,695 I didn't think you approved 582 00:28:53,765 --> 00:28:55,164 of this kind of competition. 583 00:28:55,234 --> 00:28:58,727 I don't. I'm here in an official capacity. 584 00:28:58,804 --> 00:28:59,930 Well, you do know they're fighting 585 00:29:00,038 --> 00:29:00,971 with nonlethal weapons? 586 00:29:01,039 --> 00:29:03,303 You'd be surprised how much damage 587 00:29:03,375 --> 00:29:04,900 a blunt bat'leth can do. 588 00:29:06,511 --> 00:29:08,104 Warriors, assemble! 589 00:29:11,016 --> 00:29:14,077 Today would be a very bad day to die. 590 00:29:14,152 --> 00:29:15,278 I'll try to remember that. 591 00:29:18,790 --> 00:29:22,283 Let honor guide you! 592 00:29:22,361 --> 00:29:24,159 tagh! 593 00:29:29,167 --> 00:29:32,626 I see fear in your eyes, human. 594 00:29:32,704 --> 00:29:34,695 The only Klingon I'm afraid of 595 00:29:34,773 --> 00:29:36,832 is my wife after she's worked a double shift. 596 00:30:58,290 --> 00:31:00,782 It's begun. 597 00:31:00,859 --> 00:31:02,657 What are you talking about? 598 00:31:02,728 --> 00:31:05,060 He's dying. 599 00:31:05,130 --> 00:31:08,100 Typically, I'm the one to make that kind of prognosis. 600 00:31:08,166 --> 00:31:09,691 It's the nehret. 601 00:31:09,768 --> 00:31:10,701 It kills all of us 602 00:31:10,769 --> 00:31:12,828 who aren't fortunate enough to die in battle. 603 00:31:19,077 --> 00:31:22,069 It's a retrovirus that destroys the cells 604 00:31:22,147 --> 00:31:25,048 by attacking the cytoplasmic membranes. 605 00:31:25,117 --> 00:31:26,812 Shouldn't our bio-filters have detected it 606 00:31:26,885 --> 00:31:28,512 when we transported the Klingons aboard? 607 00:31:28,587 --> 00:31:29,884 This is an insidious virus. 608 00:31:29,955 --> 00:31:31,582 It lies dormant, 609 00:31:31,656 --> 00:31:34,216 disguising itself as inert genetic material 610 00:31:34,292 --> 00:31:36,659 until it inexplicably activates. 611 00:31:38,263 --> 00:31:40,391 The nehret always comes without warning. 612 00:31:40,465 --> 00:31:42,866 I've reviewed my scans of the other Klingons. 613 00:31:42,934 --> 00:31:44,561 They're all carriers. 614 00:31:47,139 --> 00:31:49,733 Why didn't you tell us your people had a disease? 615 00:31:49,808 --> 00:31:52,505 We've never thought of it as a disease. 616 00:31:52,577 --> 00:31:55,410 It's more like... old age. 617 00:31:55,480 --> 00:31:56,572 Is it contagious? 618 00:31:56,648 --> 00:31:59,015 Only to Klingons. 619 00:32:04,823 --> 00:32:06,689 If you'd give us some privacy, 620 00:32:06,758 --> 00:32:08,590 I'd like to examine Lieutenant Torres. 621 00:32:08,660 --> 00:32:10,628 Of course. 622 00:32:29,981 --> 00:32:31,915 The baby, too? 623 00:32:31,983 --> 00:32:34,315 I'm afraid so. 624 00:32:38,523 --> 00:32:40,048 Why am I here? 625 00:32:42,127 --> 00:32:43,856 You're ill. 626 00:32:43,929 --> 00:32:45,260 You collapsed during the fight. 627 00:32:48,066 --> 00:32:49,431 The nehret. 628 00:32:49,501 --> 00:32:50,969 Yes. 629 00:32:51,069 --> 00:32:53,163 Thank you for telling us. 630 00:32:53,238 --> 00:32:55,673 Now my baby and I have it, too. 631 00:32:58,410 --> 00:33:00,401 Where do you think you're going? 632 00:33:00,479 --> 00:33:04,347 To prepare for my journey to Sto-Vo-Kor. 633 00:33:04,416 --> 00:33:05,815 You should be in Sick Bay. 634 00:33:05,884 --> 00:33:07,852 Can you make me well? 635 00:33:07,919 --> 00:33:08,909 Not at the moment, but... 636 00:33:09,054 --> 00:33:11,386 Then don't deny me my tradition. 637 00:33:29,341 --> 00:33:33,676 The child is not the kuvah'magh. 638 00:33:33,745 --> 00:33:36,043 But the father accepted your challenge. 639 00:33:36,114 --> 00:33:37,047 He defeated you! 640 00:33:37,115 --> 00:33:40,608 I was defeated by the nehret! 641 00:33:42,020 --> 00:33:45,456 B'Elanna Torres and her child 642 00:33:45,524 --> 00:33:47,959 will fall victim to it as well. 643 00:33:48,093 --> 00:33:49,561 Impossible! 644 00:33:49,628 --> 00:33:51,824 They both carry it. 645 00:33:51,897 --> 00:33:53,387 She told me herself. 646 00:33:53,465 --> 00:33:55,331 But the Scrolls say 647 00:33:55,400 --> 00:33:57,869 the kuvah'magh is younger than old age. 648 00:33:57,936 --> 00:34:02,203 And stronger than sickness. 649 00:34:02,274 --> 00:34:03,639 She cannot be our savior. 650 00:34:06,278 --> 00:34:08,747 We should resume our search. 651 00:34:08,813 --> 00:34:12,044 Kohlar and many of the others won't agree. 652 00:34:12,117 --> 00:34:13,676 Then we must act alone! 653 00:34:15,954 --> 00:34:17,683 For the good of our people. 654 00:34:19,558 --> 00:34:21,048 How? 655 00:34:22,727 --> 00:34:25,924 We'll wait for the right moment. 656 00:34:26,031 --> 00:34:28,398 And when it comes... 657 00:34:28,466 --> 00:34:30,662 we'll seize Voyager! 658 00:34:41,279 --> 00:34:43,805 We've identified two potential colony sites 659 00:34:43,882 --> 00:34:45,509 in the southern hemisphere. 660 00:34:45,584 --> 00:34:47,882 We'll require topographical scans. 661 00:34:47,953 --> 00:34:49,250 I'll prepare them. 662 00:34:52,657 --> 00:34:55,592 I shouldn't have doubted you. 663 00:34:55,660 --> 00:34:59,426 It appears the signs were there all along. 664 00:34:59,497 --> 00:35:04,560 I'll join the survey mission. 665 00:35:04,636 --> 00:35:05,899 You're ill, old friend. 666 00:35:06,004 --> 00:35:07,904 You should remain here. 667 00:35:08,006 --> 00:35:13,604 I want my final days to be spent in honorable pursuits. 668 00:35:13,678 --> 00:35:17,979 Don't ask me to die inside these walls. 669 00:35:20,785 --> 00:35:22,753 We transport in one hour. 670 00:35:36,434 --> 00:35:39,699 Your transporters are much more sophisticated than ours. 671 00:35:39,771 --> 00:35:41,705 I've studied Klingon transport systems. 672 00:35:41,773 --> 00:35:44,140 The basic technology isn't all that different. 673 00:35:44,209 --> 00:35:46,644 But you were able to beam our entire crew 674 00:35:46,711 --> 00:35:48,236 aboard Voyager at one time. 675 00:35:48,313 --> 00:35:50,213 We usually don't like to do that 676 00:35:50,281 --> 00:35:52,272 for safety reasons, but in a pinch, 677 00:35:52,350 --> 00:35:53,818 we can expand the buffer capacity. 678 00:35:53,885 --> 00:35:55,353 These are the targeting scanners? 679 00:35:55,420 --> 00:35:58,720 Exactly. They work on the same principles as yours. 680 00:36:05,830 --> 00:36:07,093 You said it was urgent? 681 00:36:07,165 --> 00:36:08,257 I need to conduct 682 00:36:08,333 --> 00:36:10,267 a more detailed bio-scan of your baby. 683 00:36:10,335 --> 00:36:11,598 She's not sick, is she? 684 00:36:11,670 --> 00:36:13,638 No, but I may be onto something. 685 00:36:15,640 --> 00:36:17,870 I'll be leading the team going to Site A. 686 00:36:17,942 --> 00:36:20,877 Kohlar will be in charge of the Site B team. 687 00:36:20,945 --> 00:36:22,037 Morning, Commander. 688 00:36:22,113 --> 00:36:23,103 Harry. 689 00:36:33,358 --> 00:36:36,293 Phaser fire in Transporter Room 1. 690 00:36:36,361 --> 00:36:38,455 Bridge to Chakotay. 691 00:36:52,243 --> 00:36:54,075 They're on the surface. 692 00:36:54,145 --> 00:36:56,773 Now lock on to the Bridge officers. 693 00:36:56,848 --> 00:36:59,943 They've activated a force field around Deck 1. 694 00:37:00,018 --> 00:37:02,646 Transport the rest of their crew. 695 00:37:02,721 --> 00:37:05,190 Captain, I'm detecting multiple transports. 696 00:37:05,256 --> 00:37:08,556 Some of our people are being beamed down to the surface. 697 00:37:08,626 --> 00:37:09,889 Cut power to the transporters. 698 00:37:12,097 --> 00:37:13,360 I can't. 699 00:37:13,431 --> 00:37:15,058 Bridge to Engineering. 700 00:37:16,101 --> 00:37:18,263 B'Elanna, respond. 701 00:37:18,336 --> 00:37:20,771 There's no one in Engineering. 702 00:37:25,577 --> 00:37:26,908 The Bridge officers? 703 00:37:27,011 --> 00:37:28,479 I still can't get a lock. 704 00:37:29,714 --> 00:37:32,183 Can you transport us there? 705 00:37:32,250 --> 00:37:33,843 I'll try. 706 00:37:41,726 --> 00:37:44,161 Computer, open the Transporter Room doors. 707 00:37:44,229 --> 00:37:46,527 Security override: Tuvok-pi-alpha. 708 00:38:27,605 --> 00:38:30,540 Grant me a warrior's death. 709 00:38:32,544 --> 00:38:34,205 I beg of you. 710 00:38:34,279 --> 00:38:35,542 Sorry. 711 00:38:35,613 --> 00:38:38,310 No mercy killings on my Bridge. 712 00:38:41,186 --> 00:38:42,654 Get our people back. 713 00:38:42,720 --> 00:38:45,246 Yes, ma'am. 714 00:39:01,272 --> 00:39:04,071 Why am I not in Sto-Vo-Kor? 715 00:39:04,142 --> 00:39:06,270 Because you are healthy as a farg. 716 00:39:07,345 --> 00:39:09,473 The nehret? 717 00:39:09,547 --> 00:39:10,878 Gone. 718 00:39:11,015 --> 00:39:13,211 We have B'Elanna Torres' child 719 00:39:13,284 --> 00:39:15,013 to thank for it. 720 00:39:16,554 --> 00:39:18,386 The fetus has hybrid stem cells. 721 00:39:18,456 --> 00:39:20,424 They contain Klingon and human DNA. 722 00:39:20,491 --> 00:39:22,687 I used them to synthesize an antivirus. 723 00:39:22,760 --> 00:39:27,163 The child... cured me? 724 00:39:27,232 --> 00:39:28,791 Well, I was the one who devised the treatment. 725 00:39:28,867 --> 00:39:29,891 Doctor... 726 00:39:30,001 --> 00:39:32,834 Yes, of course, the child cured you. 727 00:39:32,904 --> 00:39:34,531 The kuvah'magh 728 00:39:34,606 --> 00:39:37,041 has healed all of us. 729 00:39:37,108 --> 00:39:40,703 She truly is our savior. 730 00:39:49,387 --> 00:39:53,449 Captain's Log, Stardate 54529.8. 731 00:39:53,524 --> 00:39:56,050 While we're helping the Klingons into their new home, 732 00:39:56,127 --> 00:39:59,153 life aboard Voyager is gradually returning to normal. 733 00:40:01,900 --> 00:40:04,164 Computer, open this door. 734 00:40:04,235 --> 00:40:06,932 Access to these quarters has been restricted. 735 00:40:07,071 --> 00:40:08,561 On whose authority? 736 00:40:08,640 --> 00:40:09,903 Neelix. 737 00:40:09,974 --> 00:40:12,534 Mr. Neelix, open this door. 738 00:40:12,610 --> 00:40:15,079 I'll be there in a minute, Commander. 739 00:40:15,146 --> 00:40:16,636 That's... that's my boot. 740 00:40:16,714 --> 00:40:18,409 Computer, security override. 741 00:40:18,483 --> 00:40:19,780 Authorization: Tuvok-pi... 742 00:40:24,122 --> 00:40:26,420 Good-bye, my little par'machkai. 743 00:40:26,491 --> 00:40:28,186 Good-bye, my fearless warrior. 744 00:40:28,259 --> 00:40:29,784 Oh! 745 00:40:41,172 --> 00:40:43,698 I'm really going to miss her. 746 00:40:55,453 --> 00:40:57,820 Oh... 747 00:41:00,858 --> 00:41:03,327 Don't you worry, Mr. Vulcan. 748 00:41:05,029 --> 00:41:07,930 I'll have this place... 749 00:41:08,032 --> 00:41:10,933 shipshape in no time at all. 750 00:41:12,971 --> 00:41:15,633 Just... go, Mr. Neelix. 751 00:41:24,148 --> 00:41:25,377 What's this? 752 00:41:25,450 --> 00:41:27,418 The bat'leth given to me 753 00:41:27,485 --> 00:41:28,953 by my great-grandfather. 754 00:41:29,020 --> 00:41:30,454 It's for your daughter. 755 00:41:32,223 --> 00:41:35,784 I hope someday you'll tell her about us. 756 00:41:37,362 --> 00:41:39,262 I will. 757 00:41:49,440 --> 00:41:51,932 Qapla', B'Elanna Torres. 758 00:41:52,010 --> 00:41:54,479 Qapla'. 759 00:42:03,287 --> 00:42:04,584 It doesn't seem right 760 00:42:04,655 --> 00:42:06,350 just to hang it on the wall. 761 00:42:06,424 --> 00:42:09,359 I'm not letting you scratch it up on the holodeck. 762 00:42:09,427 --> 00:42:11,054 I'm sure our daughter 763 00:42:11,129 --> 00:42:13,826 wouldn't mind lending it to the old man 764 00:42:13,898 --> 00:42:15,229 every now and then. 765 00:42:15,299 --> 00:42:19,861 You know, this is one special kid we're going to have. 766 00:42:19,937 --> 00:42:22,429 You're just figuring that out? 767 00:42:22,507 --> 00:42:25,272 Well, I was hoping for an artist, 768 00:42:25,343 --> 00:42:27,072 or maybe a musician. 769 00:42:27,145 --> 00:42:32,140 But she's already the savior of an entire race. 770 00:42:32,216 --> 00:42:34,344 You don't really believe that. 771 00:42:34,419 --> 00:42:35,682 I don't know. 772 00:42:35,753 --> 00:42:38,450 There are a lot of coincidences to explain. 773 00:42:38,523 --> 00:42:39,581 I mean, what were the odds 774 00:42:39,657 --> 00:42:40,954 that they'd run into the one ship 775 00:42:41,059 --> 00:42:42,891 in the whole Quadrant with a Klingon aboard? 776 00:42:42,960 --> 00:42:44,758 Probably about the same odds 777 00:42:44,829 --> 00:42:46,957 that you and I would get married. 778 00:42:48,366 --> 00:42:51,063 Maybe we should name her kuvah'magh... 779 00:42:52,603 --> 00:42:54,128 Just to be safe. 780 00:42:57,809 --> 00:42:59,800 Put it on the list. 54076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.