Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,503
Report.
2
00:00:09,576 --> 00:00:11,408
A ship just de-cloaked
off our port stern.
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,775
Can you identify them?
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,280
They re-cloaked.
5
00:00:15,415 --> 00:00:16,940
That disruptor blast
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,246
had a Klingon signature.
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,946
Evasive maneuvers.
8
00:00:21,054 --> 00:00:22,112
Hail them.
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,749
No response.
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,928
Port shields
are down to 50 percent.
11
00:00:35,202 --> 00:00:36,067
They've re-cloaked again.
12
00:00:36,136 --> 00:00:37,900
The tetryon readings indicate
13
00:00:37,971 --> 00:00:39,598
it's a D7-class cruiser.
14
00:00:39,673 --> 00:00:43,473
D7? They were
retired decades ago.
15
00:00:43,544 --> 00:00:45,478
If their technology
is antiquated...
16
00:00:45,546 --> 00:00:46,638
Perhaps a metaphasic
17
00:00:46,713 --> 00:00:47,578
scan might be able
18
00:00:47,648 --> 00:00:49,548
to penetrate their cloak.
19
00:00:49,616 --> 00:00:50,583
Do it.
20
00:00:50,651 --> 00:00:52,517
Bridge to Astrometrics.
21
00:00:52,586 --> 00:00:55,055
Initiate a metaphasic sweep.
22
00:00:57,357 --> 00:00:58,984
I've detected a vessel.
23
00:00:59,126 --> 00:01:01,925
Transferring the trajectory
to Tactical.
24
00:01:02,029 --> 00:01:03,588
I have them.
25
00:01:03,664 --> 00:01:05,462
Fire phasers.
26
00:01:11,371 --> 00:01:13,100
Our cloak has failed.
27
00:01:13,173 --> 00:01:16,939
Divert emergency power
to shields.
28
00:01:17,010 --> 00:01:19,240
Forward emitters are off-line.
29
00:01:19,313 --> 00:01:22,374
The Federation ship
is hailing again.
30
00:01:22,449 --> 00:01:23,644
Answer them.
31
00:01:23,717 --> 00:01:24,946
Captain!
32
00:01:25,085 --> 00:01:26,246
It may give us more time
33
00:01:26,320 --> 00:01:28,220
to get the cloak
back on line. Visual.
34
00:01:29,556 --> 00:01:31,524
This is Captain Kathryn Janeway
35
00:01:31,592 --> 00:01:33,617
of the Federation
Starship Voyager.
36
00:01:33,694 --> 00:01:34,786
Stand down.
37
00:01:34,861 --> 00:01:37,057
We will not surrender
to sworn enemies
38
00:01:37,130 --> 00:01:38,495
of the Klingon Empire.
39
00:03:29,743 --> 00:03:31,939
I think there's been
a misunderstanding.
40
00:03:32,079 --> 00:03:33,877
The Empire signed
a peace treaty
41
00:03:33,947 --> 00:03:36,211
with the Federation
more than 80 years ago.
42
00:03:36,283 --> 00:03:37,580
If I'm not mistaken,
43
00:03:37,651 --> 00:03:38,948
it's still in effect.
44
00:03:39,052 --> 00:03:40,076
You're lying.
45
00:03:40,153 --> 00:03:43,646
I'm not lying,
but even if I were,
46
00:03:43,724 --> 00:03:45,658
your ship is no match for mine.
47
00:03:45,726 --> 00:03:47,956
I suggest we discuss this.
48
00:03:48,028 --> 00:03:49,518
What is there to talk about?
49
00:03:49,596 --> 00:03:51,928
The treaty, for one thing.
50
00:03:51,998 --> 00:03:53,466
I'll give you access
to our database,
51
00:03:53,533 --> 00:03:55,262
show you I'm
telling the truth.
52
00:03:55,335 --> 00:03:57,929
Databases can be falsified.
53
00:03:58,004 --> 00:04:02,066
I have a Klingon serving
aboard this ship.
54
00:04:02,142 --> 00:04:03,473
Impossible.
55
00:04:03,543 --> 00:04:05,102
She's my Chief Engineer.
56
00:04:05,178 --> 00:04:09,274
I will meet this Chief Engineer.
57
00:04:09,349 --> 00:04:12,216
We'd be honored
to have you as our guest.
58
00:04:16,289 --> 00:04:19,190
You're safe here;
you have my word.
59
00:04:19,259 --> 00:04:20,886
Forgive me
if I don't find the word
60
00:04:20,961 --> 00:04:22,258
of a human very reassuring.
61
00:04:22,329 --> 00:04:23,854
I'd like to know
what you're doing
62
00:04:23,930 --> 00:04:24,920
in the Delta Quadrant.
63
00:04:24,998 --> 00:04:26,557
I'm not answering
any questions
64
00:04:26,633 --> 00:04:27,998
until I see the Klingon.
65
00:04:39,679 --> 00:04:42,910
Captain Kohlar,
Lieutenant Torres,
66
00:04:42,983 --> 00:04:45,077
our Chief Engineer.
67
00:04:45,152 --> 00:04:48,918
You're with child.
68
00:04:48,989 --> 00:04:51,253
That's what
the Doctor tells me.
69
00:04:51,324 --> 00:04:54,692
Did you conceive during
the holy month of nay'Poq?
70
00:04:54,761 --> 00:04:56,855
I have no idea.
71
00:04:56,930 --> 00:04:59,262
It would have been
14 or 15 weeks ago.
72
00:04:59,332 --> 00:05:00,891
That sounds about right,
73
00:05:00,967 --> 00:05:03,436
not that it's any
of your business.
74
00:05:03,503 --> 00:05:06,905
I must return to my ship.
75
00:05:06,973 --> 00:05:09,203
Aren't you interested
in learning about the treaty?
76
00:05:09,276 --> 00:05:11,244
Here's a copy
of the Khitomer Accords.
77
00:05:11,311 --> 00:05:12,779
I must return to my vessel.
78
00:05:12,846 --> 00:05:14,245
Not without your assurance
79
00:05:14,314 --> 00:05:16,373
that you won't fire
on my ship again.
80
00:05:21,655 --> 00:05:23,783
You have my word.
81
00:05:28,028 --> 00:05:30,793
Escort Captain Kohlar
back to the Transporter Room.
82
00:05:30,864 --> 00:05:32,525
Aye, Captain.
83
00:05:40,240 --> 00:05:44,108
What the hell was that about?
84
00:05:45,545 --> 00:05:46,944
It's the truth.
85
00:05:47,080 --> 00:05:49,515
How can you be certain?
86
00:05:49,583 --> 00:05:50,516
The Scrolls say:
87
00:05:50,584 --> 00:05:53,212
"You will find me
after two warring houses
88
00:05:53,286 --> 00:05:54,947
make peace."
89
00:05:55,021 --> 00:05:57,353
Our people and the Federation,
90
00:05:57,424 --> 00:06:01,019
our greatest enemy,
are at peace.
91
00:06:01,094 --> 00:06:03,893
So the humans claim.
92
00:06:03,964 --> 00:06:06,626
These Accords may be
a deception.
93
00:06:06,700 --> 00:06:08,361
The other signs are present.
94
00:06:08,435 --> 00:06:12,599
"You will know me
before I know the world."
95
00:06:12,672 --> 00:06:14,731
The child is unborn.
96
00:06:14,808 --> 00:06:16,833
It does not know the world.
97
00:06:16,910 --> 00:06:19,208
You interpret the Scrolls well.
98
00:06:19,279 --> 00:06:21,907
We must verify the evidence.
99
00:06:22,048 --> 00:06:24,312
Your skepticism darkens
my heart, T'Greth.
100
00:06:24,384 --> 00:06:26,478
What evidence did
our ancestors have
101
00:06:26,553 --> 00:06:28,681
when they began this journey?
102
00:06:28,755 --> 00:06:31,349
Nothing but their faith.
103
00:06:31,424 --> 00:06:34,450
Tell the others to prepare.
104
00:06:34,527 --> 00:06:38,521
The Day of Separation
has arrived.
105
00:06:48,108 --> 00:06:50,907
Captain, the Klingon ship--
its core is breaching.
106
00:06:50,977 --> 00:06:52,411
Red Alert.
107
00:06:52,479 --> 00:06:54,504
Hail them.
108
00:06:54,581 --> 00:06:56,640
I salute you, Captain.
109
00:06:56,716 --> 00:07:00,710
You did more damage to our
vessel than my engineer thought.
110
00:07:00,787 --> 00:07:01,879
We can send over a team
111
00:07:02,022 --> 00:07:04,150
to help you establish
a containment field.
112
00:07:04,224 --> 00:07:05,988
- There isn't time.
- He's right.
113
00:07:06,059 --> 00:07:08,391
Their core is going to breach
in less than 30 seconds.
114
00:07:08,461 --> 00:07:10,520
I'm requesting
emergency transport.
115
00:07:10,597 --> 00:07:11,894
Captain...
116
00:07:11,998 --> 00:07:14,262
their crew complement is 204.
117
00:07:18,305 --> 00:07:20,740
Erect force fields
around the Shuttle Bay.
118
00:07:20,807 --> 00:07:22,036
Transport them there.
119
00:07:22,108 --> 00:07:24,577
Tell your crew to stand by
for evacuation.
120
00:07:24,644 --> 00:07:25,577
Ten seconds.
121
00:07:25,645 --> 00:07:26,669
If we're still too close
122
00:07:26,746 --> 00:07:28,077
when their core breaches...
123
00:07:28,148 --> 00:07:29,980
Go to warp as soon as their crew
is aboard.
124
00:07:31,351 --> 00:07:32,250
Five...
125
00:07:32,319 --> 00:07:34,617
four, three...
126
00:07:34,688 --> 00:07:36,417
We have them.
127
00:07:53,740 --> 00:07:56,402
You spared us
a dishonorable death.
128
00:07:56,476 --> 00:07:57,944
Sensor logs indicate
129
00:07:58,044 --> 00:08:01,412
that the containment failure
was not caused by our weapons.
130
00:08:01,481 --> 00:08:03,643
You activated
a self-destruct sequence.
131
00:08:03,717 --> 00:08:06,277
It was the only way
to get us aboard Voyager.
132
00:08:06,353 --> 00:08:07,980
Why was that so important?
133
00:08:08,054 --> 00:08:10,113
It's our sacred duty
134
00:08:10,190 --> 00:08:12,056
to be here.
135
00:08:12,125 --> 00:08:13,889
I don't understand.
136
00:08:14,027 --> 00:08:16,792
More than 100 years ago,
137
00:08:16,863 --> 00:08:20,527
my great-grandfather
was part of a sect
138
00:08:20,600 --> 00:08:23,570
which believed
the Empire had lost its way.
139
00:08:23,636 --> 00:08:26,401
They discovered a sacred text.
140
00:08:26,473 --> 00:08:28,373
It told them to embark
on a journey
141
00:08:28,441 --> 00:08:30,307
to a distant region
of the galaxy.
142
00:08:30,377 --> 00:08:34,780
You've been traveling
for four generations?
143
00:08:34,848 --> 00:08:36,714
My people have always known
144
00:08:36,783 --> 00:08:39,684
the voyage would be long
and difficult,
145
00:08:39,753 --> 00:08:42,415
but the Scrolls said
we would be rewarded.
146
00:08:44,357 --> 00:08:45,347
How?
147
00:08:45,425 --> 00:08:48,656
We would find the kuvah'magh,
148
00:08:48,728 --> 00:08:50,696
the savior of our people,
149
00:08:50,764 --> 00:08:54,394
the one who will lead us
to a new Empire.
150
00:08:54,467 --> 00:08:55,832
The Scrolls instruct us
151
00:08:55,902 --> 00:08:57,734
to follow her
wherever she goes.
152
00:08:57,804 --> 00:09:00,501
What does any of this have to do
with Voyager?
153
00:09:00,573 --> 00:09:07,878
I believe the kuvah'magh is the
unborn child of B'Elanna Torres.
154
00:09:07,981 --> 00:09:09,415
You're joking.
155
00:09:09,482 --> 00:09:13,180
They take their beliefs
very seriously.
156
00:09:13,253 --> 00:09:16,052
Seriously enough to destroy
their own ship?
157
00:09:16,122 --> 00:09:18,113
Couldn't they have
just followed us?
158
00:09:18,191 --> 00:09:21,889
Apparently, their sacred text
told them to cast off
159
00:09:22,028 --> 00:09:25,828
the old ways as soon as
they found this kuvah'magh.
160
00:09:25,899 --> 00:09:27,128
They saw their vessel
161
00:09:27,200 --> 00:09:29,692
as the last vestige
of the corrupt Empire.
162
00:09:29,769 --> 00:09:31,567
I was hoping our daughter
would be special,
163
00:09:31,638 --> 00:09:32,571
but I never dreamed
164
00:09:32,639 --> 00:09:34,300
she'd turn out to be
the Klingon messiah.
165
00:09:34,374 --> 00:09:35,466
This isn't funny.
166
00:09:35,542 --> 00:09:36,634
They might be dangerous.
167
00:09:36,709 --> 00:09:38,905
I mean, and what if they want
to hurt the baby?
168
00:09:39,012 --> 00:09:40,343
To them, your baby's sacred.
169
00:09:40,413 --> 00:09:42,745
It's unlikely they would do
anything to harm her.
170
00:09:42,816 --> 00:09:43,749
200 Klingons pose
171
00:09:43,817 --> 00:09:45,046
a significant
security threat.
172
00:09:45,118 --> 00:09:46,279
I suggest we keep
them confined
173
00:09:46,352 --> 00:09:47,319
to the Shuttle Bay
174
00:09:47,387 --> 00:09:49,048
until we can find a
suitable home for them.
175
00:09:49,122 --> 00:09:50,920
There are women and children
down there.
176
00:09:51,057 --> 00:09:52,354
We can't just lock them up.
177
00:09:52,425 --> 00:09:53,358
I agree.
178
00:09:53,426 --> 00:09:54,359
Captain...
179
00:09:54,427 --> 00:09:55,917
Assign extra security
to every deck,
180
00:09:56,029 --> 00:09:58,555
and make sure the Klingons know
and abide by the rules.
181
00:09:58,631 --> 00:10:00,861
The Bridge will have
to be off limits.
182
00:10:00,934 --> 00:10:02,129
Engineering as well.
183
00:10:02,202 --> 00:10:03,931
Keep them out
of all restricted areas.
184
00:10:04,037 --> 00:10:06,267
Despite their reverence
for Lieutenant Torres,
185
00:10:06,339 --> 00:10:08,808
she should be assigned
a 24-hour security detail.
186
00:10:08,875 --> 00:10:10,502
Just what I need.
187
00:10:10,577 --> 00:10:12,204
Where are they
going to sleep?
188
00:10:12,278 --> 00:10:14,110
We'll double up in quarters.
189
00:10:14,180 --> 00:10:15,739
I'll ask for volunteers.
190
00:10:15,815 --> 00:10:17,579
I know this isn't going
to be easy,
191
00:10:17,650 --> 00:10:19,948
but until we can find
another place for them,
192
00:10:20,053 --> 00:10:22,852
we should do our best
to make them feel comfortable.
193
00:10:22,922 --> 00:10:24,117
Dismissed.
194
00:10:41,608 --> 00:10:44,077
Captain, you must try the gagh.
195
00:10:44,144 --> 00:10:46,408
I'll pass, thank you,
but I'm glad to see
196
00:10:46,479 --> 00:10:48,777
you're getting into
the spirit of things.
197
00:10:48,848 --> 00:10:51,215
Well, I've been studying
the Klingon database.
198
00:10:51,284 --> 00:10:54,083
They're a fascinating
people; very robust,
199
00:10:54,154 --> 00:10:56,748
and, uh, they certainly
seem to appreciate
200
00:10:56,823 --> 00:10:58,985
my culinary skills.
201
00:10:59,058 --> 00:11:00,924
It looks like everything's
running smoothly.
202
00:11:00,994 --> 00:11:03,429
Uh, not quite everything.
203
00:11:03,496 --> 00:11:05,692
Some of the Starfleet people
204
00:11:05,765 --> 00:11:07,631
have been complaining...
205
00:11:07,700 --> 00:11:09,566
about the smell.
206
00:11:09,636 --> 00:11:12,333
Personally, I
find it appealing.
207
00:11:12,405 --> 00:11:15,272
A kind of musky aroma.
208
00:11:15,341 --> 00:11:17,332
Maybe we can adjust
the environmental controls
209
00:11:17,410 --> 00:11:19,674
to filter out the musk.
210
00:11:19,746 --> 00:11:21,441
Thief!
211
00:11:21,514 --> 00:11:24,449
Touch my food again,
and I'll kill you!
212
00:11:24,517 --> 00:11:25,951
Okay, everybody relax.
213
00:11:26,019 --> 00:11:27,919
He took gagh from my plate.
214
00:11:27,987 --> 00:11:29,580
If you don't mind, Ensign,
215
00:11:29,656 --> 00:11:31,784
I've been studying
Klingon etiquette.
216
00:11:31,858 --> 00:11:33,724
You shouldn't quarrel
over food.
217
00:11:33,793 --> 00:11:35,761
Save your strength for battle,
218
00:11:35,828 --> 00:11:38,263
to fight those
who would challenge you.
219
00:11:38,331 --> 00:11:40,561
Take it easy!
220
00:11:42,602 --> 00:11:43,967
That's enough!
221
00:11:44,037 --> 00:11:46,870
You have a fiery spirit.
222
00:11:48,575 --> 00:11:50,703
You will make a worthy mate.
223
00:11:53,413 --> 00:11:54,881
What a day!
224
00:11:59,852 --> 00:12:03,789
I never met a more
ravenous group in my life.
225
00:12:03,856 --> 00:12:07,190
I must have served
over 300 meals.
226
00:12:07,260 --> 00:12:11,288
Mr. Neelix, may I ask
what you're doing here?
227
00:12:11,364 --> 00:12:13,696
We're bunkmates.
228
00:12:13,766 --> 00:12:17,202
There must be some mistake.
229
00:12:17,270 --> 00:12:19,637
No, there's no mistake.
230
00:12:19,706 --> 00:12:21,834
I gave up my quarters
to a Klingon family.
231
00:12:21,908 --> 00:12:24,240
By the time I checked
with Commander Chakotay,
232
00:12:24,310 --> 00:12:26,802
you were the only one
who hadn't been paired up.
233
00:12:26,879 --> 00:12:28,745
You should've consulted me.
234
00:12:28,815 --> 00:12:33,309
We're such close friends,
I knew you wouldn't mind.
235
00:12:33,386 --> 00:12:37,380
Mr. Neelix, as much
as I enjoy your company,
236
00:12:37,457 --> 00:12:40,893
I prefer solitude
in my own quarters.
237
00:12:40,960 --> 00:12:43,429
You don't really want me
to go back there
238
00:12:43,496 --> 00:12:45,988
and tell that family
to get out, do you?
239
00:12:48,268 --> 00:12:50,965
Good, because I promise you
240
00:12:51,037 --> 00:12:54,632
we're going to have fun,
Mr. Vulcan.
241
00:12:56,175 --> 00:13:00,043
I learned
some Klingon drinking songs.
242
00:13:02,248 --> 00:13:03,773
I'll teach them to you.
243
00:13:03,850 --> 00:13:06,444
Ej IM-ta fey DE-ja i
244
00:13:06,519 --> 00:13:10,752
ejdahk-so-TAS
ghos va Skral byteek
245
00:13:10,823 --> 00:13:13,588
Ej IM-ta fey DE-ja i...
246
00:13:13,660 --> 00:13:15,128
Paris to Torres.
247
00:13:15,194 --> 00:13:16,787
I'm almost finished.
248
00:13:16,863 --> 00:13:18,456
You said that an hour ago.
249
00:13:18,531 --> 00:13:20,795
I'll be there in a minute,
I promise. Torres out.
250
00:13:20,867 --> 00:13:22,801
Keep an eye on the replicators.
251
00:13:22,869 --> 00:13:24,701
They've already gone down
once today.
252
00:13:25,772 --> 00:13:27,365
It's her!
253
00:13:39,152 --> 00:13:41,314
When you said,
"Be there in a minute,"
254
00:13:41,387 --> 00:13:42,946
you weren't kidding.
255
00:13:43,056 --> 00:13:46,390
A group of Klingons ambushed me
outside of Engineering.
256
00:13:46,459 --> 00:13:48,655
I decided transporting myself
257
00:13:48,728 --> 00:13:51,493
would be easier
than running the gauntlet.
258
00:13:51,564 --> 00:13:53,965
I'm starting to feel
like a prisoner.
259
00:13:54,033 --> 00:13:57,469
Well, at least you have
a handsome cell mate.
260
00:13:57,537 --> 00:14:00,097
How long do you think
they're going to be on board?
261
00:14:00,173 --> 00:14:03,404
I thought you'd be glad
to have other Klingons around.
262
00:14:03,476 --> 00:14:04,739
You've always told me
263
00:14:04,811 --> 00:14:07,439
how uncomfortable it
is being the only one.
264
00:14:07,513 --> 00:14:09,811
I guess I should be
careful what I wish for.
265
00:14:09,882 --> 00:14:11,646
Maybe you should
talk to some of them--
266
00:14:11,718 --> 00:14:12,810
give them a chance.
267
00:14:13,853 --> 00:14:14,820
Come in.
268
00:14:16,055 --> 00:14:18,456
Captain...
269
00:14:18,524 --> 00:14:20,322
I'm sorry to bother you,
but I need your help.
270
00:14:20,393 --> 00:14:22,361
Ten of the Klingons
have started a hunger strike.
271
00:14:22,428 --> 00:14:24,089
They say they won't eat
until you agree
272
00:14:24,163 --> 00:14:25,790
to meet with their
Council of Elders.
273
00:14:25,865 --> 00:14:27,299
That's ridiculous.
274
00:14:27,367 --> 00:14:29,927
Their faith is obviously
very important to them.
275
00:14:30,036 --> 00:14:32,027
They think I'm
something I'm not.
276
00:14:32,105 --> 00:14:34,802
Just talk to them;
hear what they have to say.
277
00:14:35,875 --> 00:14:38,572
We could be with
these people for a while.
278
00:14:38,644 --> 00:14:40,305
You can't avoid them forever.
279
00:14:40,380 --> 00:14:41,609
I can try.
280
00:14:41,681 --> 00:14:43,581
If it'll make you
feel any better,
281
00:14:43,649 --> 00:14:45,845
I'll go with you.
282
00:14:48,788 --> 00:14:51,814
mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh.
283
00:14:51,891 --> 00:14:54,952
mobaR, DoH'lo maj,
Qo-vuh'makh.
284
00:14:55,061 --> 00:14:58,224
mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh.
285
00:14:58,297 --> 00:15:01,392
mobaR, DoH'lo maj,
Qo-vuh'makh.
286
00:15:01,467 --> 00:15:04,732
mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh.
287
00:15:04,804 --> 00:15:07,899
mobaR, DoH'lo maj,
Qo-vuh'makh.
288
00:15:08,007 --> 00:15:10,738
mobaR, DoH'lo maj, Qo-vuh'makh.
289
00:15:10,810 --> 00:15:12,107
mobaR...
290
00:15:13,679 --> 00:15:15,841
You honor us
with your presence.
291
00:15:17,550 --> 00:15:20,451
Look at her ridges.
292
00:15:20,520 --> 00:15:22,716
Morak was right.
293
00:15:22,789 --> 00:15:25,622
Your blood is not pure.
294
00:15:25,691 --> 00:15:30,060
No. My father was human.
295
00:15:32,031 --> 00:15:34,125
Couldn't you see this
for yourself?
296
00:15:34,200 --> 00:15:35,531
Yes, but...
297
00:15:35,601 --> 00:15:36,932
Why didn't you tell us?!
298
00:15:37,003 --> 00:15:38,095
It wasn't important!
299
00:15:38,171 --> 00:15:41,630
Not important?
300
00:15:41,707 --> 00:15:43,368
We destroyed our ship
301
00:15:43,443 --> 00:15:46,242
because you said
she was the mother
302
00:15:46,312 --> 00:15:47,541
of the kuvah'magh.
303
00:15:47,613 --> 00:15:49,479
Show me where it's written
304
00:15:49,549 --> 00:15:52,610
that the kuvah'magh
must have pure Klingon blood.
305
00:15:52,685 --> 00:15:55,586
The prophecy wouldn't lead us
to a mongrel child.
306
00:15:55,655 --> 00:15:58,420
Hey, take it easy.
307
00:15:58,491 --> 00:15:59,788
Who are you?
308
00:15:59,859 --> 00:16:02,885
The father
of that mongrel child.
309
00:16:03,029 --> 00:16:04,997
More human blood.
310
00:16:05,064 --> 00:16:08,591
Your kuvah'magh
isn't even half Klingon.
311
00:16:08,668 --> 00:16:10,727
I've spent my life
312
00:16:10,803 --> 00:16:12,532
interpreting the Scrolls,
313
00:16:12,605 --> 00:16:15,768
and I say that all the signs
of the prophecy are here.
314
00:16:15,842 --> 00:16:17,776
Liar.
315
00:16:17,844 --> 00:16:22,042
You've led us to a false savior.
316
00:16:31,357 --> 00:16:33,121
I told you this
was a mistake.
317
00:16:33,192 --> 00:16:36,059
Lieutenant...
I need your help.
318
00:16:36,128 --> 00:16:37,061
Any more "help"
319
00:16:37,129 --> 00:16:38,062
from me, and you're going
320
00:16:38,130 --> 00:16:39,393
to have a holy war
on your hands.
321
00:16:39,465 --> 00:16:41,729
That's what
I'm trying to prevent.
322
00:16:48,574 --> 00:16:51,600
My baby's just a baby.
323
00:16:51,677 --> 00:16:52,906
She's not a savior.
324
00:16:52,979 --> 00:16:53,946
Perhaps you're right,
325
00:16:54,080 --> 00:16:57,141
but we must convince
my people that she is.
326
00:16:57,216 --> 00:16:59,048
Why?
327
00:16:59,118 --> 00:17:01,610
We've traveled more
than 30,000 light-years
328
00:17:01,687 --> 00:17:03,883
in search of this savior,
329
00:17:03,990 --> 00:17:08,450
and in more than 100 years,
we've found nothing
330
00:17:08,528 --> 00:17:11,498
except hardship and isolation.
331
00:17:11,564 --> 00:17:14,226
When I saw Lieutenant Torres--
332
00:17:14,300 --> 00:17:16,496
that she was with child--
333
00:17:16,569 --> 00:17:18,503
I didn't know if I was looking
334
00:17:18,571 --> 00:17:21,040
at the mother
of the kuvah'magh or not,
335
00:17:21,107 --> 00:17:23,599
but I did know I was
looking at an opportunity
336
00:17:23,676 --> 00:17:25,371
to end this wasteful journey.
337
00:17:25,444 --> 00:17:27,845
Then you don't believe
in the prophecy?
338
00:17:27,914 --> 00:17:29,109
What I believe
339
00:17:29,181 --> 00:17:31,343
is that my people
have suffered enough.
340
00:17:31,417 --> 00:17:34,079
If they accept your child
as the kuvah'magh,
341
00:17:34,153 --> 00:17:36,554
you'll hold
great influence over them.
342
00:17:36,622 --> 00:17:38,784
We can find a suitable planet.
343
00:17:38,858 --> 00:17:40,724
You can tell them
it's their new home,
344
00:17:40,793 --> 00:17:42,283
and they'll follow you there.
345
00:17:42,361 --> 00:17:44,762
I'm not going to lie to them.
346
00:17:44,830 --> 00:17:46,662
What's the alternative?
347
00:17:46,732 --> 00:17:49,133
My people
staying aboard your ship,
348
00:17:49,201 --> 00:17:50,794
draining your resources?
349
00:17:50,870 --> 00:17:52,395
I agree with
Lieutenant Torres.
350
00:17:52,471 --> 00:17:54,940
I'm not comfortable
deceiving your people.
351
00:17:55,007 --> 00:17:57,533
Perhaps you won't have to lie
to them to convince them.
352
00:17:57,610 --> 00:17:59,601
What are you suggesting?
353
00:17:59,679 --> 00:18:02,546
If you
study the Scrolls with me,
354
00:18:02,615 --> 00:18:04,583
we may be able to interpret them
355
00:18:04,650 --> 00:18:07,745
in a way that appears consistent
with the events of your life.
356
00:18:07,820 --> 00:18:09,811
Then we'll bring
those consistencies
357
00:18:09,889 --> 00:18:12,256
to the attention
of the Council.
358
00:18:12,325 --> 00:18:14,885
So... you just
359
00:18:14,961 --> 00:18:16,895
want to stretch
the truth a little?
360
00:18:16,996 --> 00:18:20,057
It is possible
that the Sacred Scrolls
361
00:18:20,132 --> 00:18:22,863
were scrawled
by a madman in a cave,
362
00:18:22,935 --> 00:18:25,905
or perhaps they really were
divinely inspired.
363
00:18:26,005 --> 00:18:27,905
Either way, they've guided us
364
00:18:28,007 --> 00:18:29,566
for over a century.
365
00:18:29,642 --> 00:18:30,734
If my people
366
00:18:30,810 --> 00:18:33,438
start to believe
that the Sacred Scrolls
367
00:18:33,512 --> 00:18:37,312
have led them astray,
there may be violence.
368
00:18:37,383 --> 00:18:39,477
Is that a threat?
369
00:18:39,552 --> 00:18:41,486
Merely a fact.
370
00:18:41,554 --> 00:18:44,319
You're doing
everything you can
371
00:18:44,390 --> 00:18:46,518
to get your people home,
Captain.
372
00:18:46,592 --> 00:18:49,789
That's all I'm doing for mine.
373
00:18:53,332 --> 00:18:56,029
It says, "The kuvah'magh
374
00:18:56,102 --> 00:19:00,198
will be descended
from a noble house."
375
00:19:00,272 --> 00:19:02,331
I don't come from one,
376
00:19:02,408 --> 00:19:04,775
and I'm pretty sure
my husband doesn't either.
377
00:19:04,844 --> 00:19:07,108
We all have nobility
in our blood,
378
00:19:07,179 --> 00:19:09,011
if we go back far enough.
379
00:19:09,081 --> 00:19:12,176
So these Scrolls can mean
anything you want them to.
380
00:19:12,251 --> 00:19:16,017
It is written that the mother
of the kuvah'magh
381
00:19:16,088 --> 00:19:18,079
would be an off-worlder.
382
00:19:18,157 --> 00:19:20,319
Weren't you born
383
00:19:20,393 --> 00:19:21,383
on a Federation colony?
384
00:19:21,460 --> 00:19:23,485
A lot of Klingons
are born off-world.
385
00:19:23,562 --> 00:19:26,725
It also says that you would've
lived a life of solitude
386
00:19:26,799 --> 00:19:29,359
and endured many hardships.
387
00:19:29,435 --> 00:19:31,164
That's accurate, isn't it?
388
00:19:32,972 --> 00:19:36,840
According to this,
I'm supposed to have won
389
00:19:36,909 --> 00:19:39,742
"a glorious victory against
an army of 10,000 warriors."
390
00:19:39,812 --> 00:19:41,712
Haven't you?
391
00:19:41,781 --> 00:19:45,513
We haven't even encountered
10,000 warriors...
392
00:19:45,584 --> 00:19:47,552
well, unless
you include the Borg.
393
00:19:47,620 --> 00:19:51,488
Did you help destroy
one of their vessels?
394
00:19:51,557 --> 00:19:52,615
I suppose...
395
00:19:52,692 --> 00:19:56,128
Couldn't that have been
your glorious victory?
396
00:19:56,195 --> 00:19:59,028
I guess so.
397
00:19:59,098 --> 00:20:01,499
Where are the images of Kahless?
398
00:20:01,567 --> 00:20:03,934
Where is your family crest?
399
00:20:04,003 --> 00:20:07,598
They clashed with the carpet.
400
00:20:07,673 --> 00:20:12,270
Don't you honor any
of your people's traditions?
401
00:20:12,344 --> 00:20:14,904
Not really.
402
00:20:14,980 --> 00:20:18,006
There is one tradition
we can honor together.
403
00:20:21,954 --> 00:20:23,444
What are you doing?
404
00:20:23,522 --> 00:20:26,116
It's midday.
405
00:20:26,192 --> 00:20:29,628
Time to remember the sacrifice
of our ancestors.
406
00:20:31,363 --> 00:20:33,354
Haven't you made
a Plea for the Dead before?
407
00:20:33,432 --> 00:20:35,400
Well, not since I was a child.
408
00:20:35,468 --> 00:20:38,494
The dead can't rest
in Sto-Vo-Kor
409
00:20:38,571 --> 00:20:41,131
if the living
don't honor their memory.
410
00:20:44,043 --> 00:20:47,946
Perhaps there's someone
I can honor on your behalf.
411
00:20:48,013 --> 00:20:51,108
Who did you plead
for as a child?
412
00:20:51,183 --> 00:20:52,981
My grandmother.
413
00:20:53,119 --> 00:20:54,985
She was called...?
414
00:20:55,087 --> 00:20:56,384
L'Naan.
415
00:21:00,826 --> 00:21:03,158
Kahless...
416
00:21:03,229 --> 00:21:07,291
we implore you to
remember those warriors
417
00:21:07,366 --> 00:21:10,563
who have fallen
in your name.
418
00:21:10,636 --> 00:21:15,130
Lift them out of
the cavern of despair
419
00:21:15,207 --> 00:21:19,337
and reveal yourself to them
420
00:21:19,411 --> 00:21:20,537
in all your glory.
421
00:21:20,613 --> 00:21:22,945
Right, "in all your glory."
422
00:21:23,082 --> 00:21:28,043
Remember Kolax, son of Amar.
423
00:21:28,120 --> 00:21:30,782
Remember Talij,
424
00:21:30,856 --> 00:21:34,417
daughter of K'Rene.
425
00:21:37,029 --> 00:21:40,124
Remember L'Naan,
426
00:21:40,199 --> 00:21:42,133
daughter of Krelik.
427
00:21:57,583 --> 00:21:59,176
What happened to you?
428
00:21:59,251 --> 00:22:00,878
I cut myself shaving.
429
00:22:00,953 --> 00:22:02,887
Is that a bite mark?
430
00:22:02,955 --> 00:22:04,787
One of the Klingons attacked me.
431
00:22:04,857 --> 00:22:06,655
Did you do something
to provoke him?
432
00:22:06,725 --> 00:22:08,784
Not him, her,
433
00:22:08,861 --> 00:22:11,831
and she wasn't provoked,
she was... aroused.
434
00:22:11,897 --> 00:22:12,921
Ah...
435
00:22:13,032 --> 00:22:14,761
I'm not surprised.
436
00:22:14,834 --> 00:22:16,928
I've studied the section
on Klingon mating rituals
437
00:22:17,036 --> 00:22:18,765
in their cultural database.
438
00:22:18,838 --> 00:22:19,862
Then maybe you can
439
00:22:19,939 --> 00:22:21,930
tell me how to convince
a female twice my size
440
00:22:22,041 --> 00:22:23,736
that I'm not interested.
441
00:22:23,809 --> 00:22:25,368
Hmm, you probably can't.
442
00:22:25,444 --> 00:22:26,502
Great.
443
00:22:26,579 --> 00:22:29,879
As I understand it,
you have two options--
444
00:22:29,949 --> 00:22:33,283
kill her or mate with her.
445
00:22:33,352 --> 00:22:36,219
Since the first option
is clearly unacceptable...
446
00:22:36,288 --> 00:22:37,380
What's this?
447
00:22:37,456 --> 00:22:39,618
Authorization for you to engage
in intimate relations
448
00:22:39,692 --> 00:22:41,160
with a member
of an alien species.
449
00:22:41,227 --> 00:22:44,492
Be sure to get the Captain's
approval as well.
450
00:22:44,563 --> 00:22:49,228
Chief Engineer's Personal Log,
Stardate 54518.2.
451
00:22:49,301 --> 00:22:52,464
I've spent the last two days
reviewing the Sacred Scrolls
452
00:22:52,538 --> 00:22:54,597
in preparation
for my appearance
453
00:22:54,673 --> 00:22:56,266
before the Klingon Council.
454
00:22:56,342 --> 00:22:59,573
Kohlar also suggested I prepare
a few "colorful stories"
455
00:22:59,645 --> 00:23:01,079
to help win them over.
456
00:23:01,146 --> 00:23:02,875
That's when they
beamed aboard the Flyer,
457
00:23:02,948 --> 00:23:04,677
weapons firing.
458
00:23:04,750 --> 00:23:06,514
Tuvok and Neelix
fought valiantly,
459
00:23:06,585 --> 00:23:08,212
but there were too many Hirogen.
460
00:23:08,287 --> 00:23:14,385
I had to face ten
of their fiercest hunters alone.
461
00:23:14,460 --> 00:23:17,225
Is that how you remember it?
462
00:23:17,296 --> 00:23:20,732
Exaggeration is part
of Klingon custom.
463
00:23:20,799 --> 00:23:21,891
She's doing great.
464
00:23:21,967 --> 00:23:24,368
...were shot out of my hand,
forcing me to take down
465
00:23:24,436 --> 00:23:27,633
the last hunter
in hand-to-hand combat.
466
00:23:27,706 --> 00:23:29,800
It was a glorious fight.
467
00:23:29,875 --> 00:23:33,505
Your ancestors would be honored.
468
00:23:38,717 --> 00:23:42,119
You tell a good story,
469
00:23:42,187 --> 00:23:44,781
but that's not why you're here.
470
00:23:44,857 --> 00:23:49,454
Some say you are the mother
of the kuvah'magh,
471
00:23:49,528 --> 00:23:50,927
the one who will guide us
472
00:23:50,996 --> 00:23:52,862
to a new homeworld.
473
00:23:52,932 --> 00:23:56,800
Has your unborn child
told you where it is?
474
00:24:00,839 --> 00:24:02,898
The Scrolls say,
475
00:24:02,975 --> 00:24:09,472
"You will follow in my footsteps
before I have made them."
476
00:24:11,583 --> 00:24:13,813
Yesterday, we changed course
477
00:24:13,886 --> 00:24:18,255
toward a planet
very much like Qo'noS.
478
00:24:18,324 --> 00:24:20,816
So, in a manner of speaking,
479
00:24:20,893 --> 00:24:24,852
you are now following
my child to a new home.
480
00:24:26,532 --> 00:24:29,126
You deliver the words
we want to hear,
481
00:24:29,201 --> 00:24:31,135
but it's Kohlar
who gives them to you.
482
00:24:32,871 --> 00:24:35,272
Are you his puppet
in the bedchamber as well?
483
00:24:35,341 --> 00:24:36,638
Watch it.
484
00:24:36,709 --> 00:24:38,507
That's my wife
you're talking about.
485
00:24:38,577 --> 00:24:40,341
He speaks!
486
00:24:40,412 --> 00:24:41,880
I didn't think you had a tongue.
487
00:24:41,947 --> 00:24:43,540
Leave him out of this.
488
00:24:43,615 --> 00:24:45,845
You see how he hides
489
00:24:45,918 --> 00:24:48,216
behind his female?
490
00:24:48,287 --> 00:24:50,654
It is also written
that the father
491
00:24:50,723 --> 00:24:55,126
of the kuvah'magh will be
an honorable warrior.
492
00:24:55,194 --> 00:24:58,858
Would an honorable warrior
ever refuse a challenge?
493
00:24:58,931 --> 00:25:01,696
I haven't refused any challenge.
494
00:25:01,767 --> 00:25:05,328
I haven't made one yet.
495
00:25:09,608 --> 00:25:11,702
You and I...
496
00:25:13,912 --> 00:25:16,142
to the death.
497
00:25:16,215 --> 00:25:18,445
Tom...
498
00:25:18,517 --> 00:25:19,882
Stay out of this.
499
00:25:21,820 --> 00:25:23,447
pahtk.
500
00:25:29,962 --> 00:25:31,623
I accept.
501
00:25:42,441 --> 00:25:44,102
What was I supposed to say?
502
00:25:44,176 --> 00:25:45,541
How about "no"?
503
00:25:45,611 --> 00:25:46,737
Th-they were all watching.
504
00:25:46,812 --> 00:25:48,246
There would have been
a riot if I refused.
505
00:25:48,313 --> 00:25:49,678
So, you're going to
get yourself killed?
506
00:25:49,748 --> 00:25:51,944
What makes you
so sure I'd lose?
507
00:25:52,017 --> 00:25:53,212
Oh, please.
508
00:25:53,285 --> 00:25:54,514
Look, I have no intention
509
00:25:54,586 --> 00:25:56,213
of fighting anyone to the death,
510
00:25:56,288 --> 00:25:57,915
but wasn't the
whole point of this
511
00:25:57,990 --> 00:25:58,957
to get them to believe
512
00:25:59,058 --> 00:26:00,617
that we are the parents
of their savior?
513
00:26:00,692 --> 00:26:01,659
Captain, this has
gone too far.
514
00:26:01,727 --> 00:26:02,717
You've got to
put a stop to it.
515
00:26:02,795 --> 00:26:04,991
I intend to.
516
00:26:05,064 --> 00:26:06,554
Mr. Tuvok.
517
00:26:11,470 --> 00:26:13,996
Gentlemen...
518
00:26:14,073 --> 00:26:15,199
I'm afraid Lieutenant Paris
519
00:26:15,274 --> 00:26:17,208
had no authority
to accept this challenge.
520
00:26:17,276 --> 00:26:19,745
There will be no death
matches aboard my ship.
521
00:26:19,812 --> 00:26:23,214
I told you this pahtk
was not the true father.
522
00:26:23,282 --> 00:26:25,046
Lieutenant Paris
is perfectly willing
523
00:26:25,117 --> 00:26:26,346
to fight you, Mr. T'Greth.
524
00:26:26,418 --> 00:26:28,910
I'm the one preventing him
from doing so.
525
00:26:28,987 --> 00:26:31,615
The father
of the kuvah'magh
526
00:26:31,690 --> 00:26:34,159
wouldn't let a woman
speak for him.
527
00:26:34,226 --> 00:26:36,718
T'Greth...
528
00:26:36,795 --> 00:26:39,696
there is precedent
for an honorable compromise.
529
00:26:41,500 --> 00:26:42,865
A nonlethal bout,
530
00:26:42,935 --> 00:26:44,903
fought with
blunted bat'leths.
531
00:26:44,970 --> 00:26:46,836
The victory goes
to the first warrior
532
00:26:46,905 --> 00:26:49,465
to knock his opponent
to the ground three times.
533
00:26:49,541 --> 00:26:50,599
A coward's rules!
534
00:26:50,676 --> 00:26:52,269
Was the Emperor Mur'Eq
a coward?
535
00:26:53,812 --> 00:26:55,746
He was the one
who instituted these rules
536
00:26:55,814 --> 00:26:58,306
to insure that his warriors
would kill their enemies
537
00:26:58,383 --> 00:26:59,612
and not each other.
538
00:27:01,353 --> 00:27:04,015
If you agree to these terms...
539
00:27:04,089 --> 00:27:05,318
I'll allow the match.
540
00:27:07,126 --> 00:27:10,118
I'll see you on the field
541
00:27:10,195 --> 00:27:11,390
of battle!
542
00:27:15,934 --> 00:27:18,835
I assume you have a suitable
holodeck training program
543
00:27:18,904 --> 00:27:21,168
for this, Lieutenant?
544
00:27:21,240 --> 00:27:22,674
He'll be ready.
545
00:27:22,741 --> 00:27:24,675
I'll train him myself.
546
00:27:32,050 --> 00:27:35,384
Hi.
547
00:27:35,454 --> 00:27:37,752
Psst! Neelix.
548
00:27:39,458 --> 00:27:40,391
Something wrong, Harry?
549
00:27:40,459 --> 00:27:41,392
Shh!
550
00:27:41,460 --> 00:27:42,393
Have you seen her?
551
00:27:42,461 --> 00:27:43,394
Who?
552
00:27:43,462 --> 00:27:45,487
Uh... that Klingon woman.
553
00:27:45,564 --> 00:27:47,931
The one I got into
a scrape with in the Mess Hall.
554
00:27:48,066 --> 00:27:49,465
Officer Ch'Rega.
555
00:27:49,535 --> 00:27:50,934
That's her.
556
00:27:51,036 --> 00:27:52,162
I haven't seen her today.
557
00:27:52,237 --> 00:27:54,467
She's been following
me everywhere.
558
00:27:54,540 --> 00:27:55,473
Why?
559
00:27:55,541 --> 00:27:56,599
She wants to mate.
560
00:27:56,675 --> 00:27:58,643
Oh!
561
00:27:58,710 --> 00:28:00,200
You're a lucky man.
562
00:28:00,279 --> 00:28:02,646
She's a fine specimen
of Klingon womanhood.
563
00:28:02,714 --> 00:28:05,115
I guess it's
a matter of taste.
564
00:28:05,184 --> 00:28:06,151
You never saw me!
565
00:28:06,218 --> 00:28:08,118
Wait!
566
00:28:08,187 --> 00:28:09,120
I have a better idea.
567
00:28:09,188 --> 00:28:11,122
Neelix, what the hell
are you doing?
568
00:28:11,190 --> 00:28:12,123
Play along.
569
00:28:12,191 --> 00:28:13,784
I'm taking her off your hands.
570
00:28:13,859 --> 00:28:15,384
When I say you're limited
571
00:28:15,460 --> 00:28:18,361
to two servings of brak't,
that's all you get!
572
00:28:18,430 --> 00:28:19,795
Do you understand me, Ensign?
573
00:28:19,865 --> 00:28:21,993
Yes, sir, whatever you say.
574
00:28:22,067 --> 00:28:23,330
I don't think you do.
575
00:28:23,402 --> 00:28:24,892
If I catch you
eating more than
576
00:28:24,970 --> 00:28:25,903
your share again,
577
00:28:25,971 --> 00:28:27,996
I'll cut it out of your belly.
578
00:28:29,374 --> 00:28:30,068
Run.
579
00:28:31,510 --> 00:28:32,500
Excuse me.
580
00:28:32,578 --> 00:28:35,047
pahtk.
581
00:28:52,364 --> 00:28:53,695
I didn't think you approved
582
00:28:53,765 --> 00:28:55,164
of this kind of competition.
583
00:28:55,234 --> 00:28:58,727
I don't. I'm here
in an official capacity.
584
00:28:58,804 --> 00:28:59,930
Well, you do know
they're fighting
585
00:29:00,038 --> 00:29:00,971
with nonlethal weapons?
586
00:29:01,039 --> 00:29:03,303
You'd be surprised
how much damage
587
00:29:03,375 --> 00:29:04,900
a blunt bat'leth can do.
588
00:29:06,511 --> 00:29:08,104
Warriors, assemble!
589
00:29:11,016 --> 00:29:14,077
Today would be a
very bad day to die.
590
00:29:14,152 --> 00:29:15,278
I'll try to remember that.
591
00:29:18,790 --> 00:29:22,283
Let honor guide you!
592
00:29:22,361 --> 00:29:24,159
tagh!
593
00:29:29,167 --> 00:29:32,626
I see fear in your eyes, human.
594
00:29:32,704 --> 00:29:34,695
The only Klingon I'm afraid of
595
00:29:34,773 --> 00:29:36,832
is my wife after she's worked
a double shift.
596
00:30:58,290 --> 00:31:00,782
It's begun.
597
00:31:00,859 --> 00:31:02,657
What are you talking about?
598
00:31:02,728 --> 00:31:05,060
He's dying.
599
00:31:05,130 --> 00:31:08,100
Typically, I'm the one to make
that kind of prognosis.
600
00:31:08,166 --> 00:31:09,691
It's the nehret.
601
00:31:09,768 --> 00:31:10,701
It kills all of us
602
00:31:10,769 --> 00:31:12,828
who aren't fortunate
enough to die in battle.
603
00:31:19,077 --> 00:31:22,069
It's a retrovirus
that destroys the cells
604
00:31:22,147 --> 00:31:25,048
by attacking
the cytoplasmic membranes.
605
00:31:25,117 --> 00:31:26,812
Shouldn't our bio-filters
have detected it
606
00:31:26,885 --> 00:31:28,512
when we transported
the Klingons aboard?
607
00:31:28,587 --> 00:31:29,884
This is an insidious virus.
608
00:31:29,955 --> 00:31:31,582
It lies dormant,
609
00:31:31,656 --> 00:31:34,216
disguising itself
as inert genetic material
610
00:31:34,292 --> 00:31:36,659
until it inexplicably activates.
611
00:31:38,263 --> 00:31:40,391
The nehret always comes
without warning.
612
00:31:40,465 --> 00:31:42,866
I've reviewed my scans
of the other Klingons.
613
00:31:42,934 --> 00:31:44,561
They're all carriers.
614
00:31:47,139 --> 00:31:49,733
Why didn't you tell us
your people had a disease?
615
00:31:49,808 --> 00:31:52,505
We've never thought
of it as a disease.
616
00:31:52,577 --> 00:31:55,410
It's more like... old age.
617
00:31:55,480 --> 00:31:56,572
Is it contagious?
618
00:31:56,648 --> 00:31:59,015
Only to Klingons.
619
00:32:04,823 --> 00:32:06,689
If you'd give us some privacy,
620
00:32:06,758 --> 00:32:08,590
I'd like to examine
Lieutenant Torres.
621
00:32:08,660 --> 00:32:10,628
Of course.
622
00:32:29,981 --> 00:32:31,915
The baby, too?
623
00:32:31,983 --> 00:32:34,315
I'm afraid so.
624
00:32:38,523 --> 00:32:40,048
Why am I here?
625
00:32:42,127 --> 00:32:43,856
You're ill.
626
00:32:43,929 --> 00:32:45,260
You collapsed during the fight.
627
00:32:48,066 --> 00:32:49,431
The nehret.
628
00:32:49,501 --> 00:32:50,969
Yes.
629
00:32:51,069 --> 00:32:53,163
Thank you for telling us.
630
00:32:53,238 --> 00:32:55,673
Now my baby and I have it, too.
631
00:32:58,410 --> 00:33:00,401
Where do you think you're going?
632
00:33:00,479 --> 00:33:04,347
To prepare for my
journey to Sto-Vo-Kor.
633
00:33:04,416 --> 00:33:05,815
You should be in Sick Bay.
634
00:33:05,884 --> 00:33:07,852
Can you make me well?
635
00:33:07,919 --> 00:33:08,909
Not at the moment, but...
636
00:33:09,054 --> 00:33:11,386
Then don't deny
me my tradition.
637
00:33:29,341 --> 00:33:33,676
The child is not the kuvah'magh.
638
00:33:33,745 --> 00:33:36,043
But the father accepted
your challenge.
639
00:33:36,114 --> 00:33:37,047
He defeated you!
640
00:33:37,115 --> 00:33:40,608
I was defeated by the nehret!
641
00:33:42,020 --> 00:33:45,456
B'Elanna Torres and her child
642
00:33:45,524 --> 00:33:47,959
will fall victim to it as well.
643
00:33:48,093 --> 00:33:49,561
Impossible!
644
00:33:49,628 --> 00:33:51,824
They both carry it.
645
00:33:51,897 --> 00:33:53,387
She told me herself.
646
00:33:53,465 --> 00:33:55,331
But the Scrolls say
647
00:33:55,400 --> 00:33:57,869
the kuvah'magh
is younger than old age.
648
00:33:57,936 --> 00:34:02,203
And stronger than sickness.
649
00:34:02,274 --> 00:34:03,639
She cannot be our savior.
650
00:34:06,278 --> 00:34:08,747
We should resume our search.
651
00:34:08,813 --> 00:34:12,044
Kohlar and many
of the others won't agree.
652
00:34:12,117 --> 00:34:13,676
Then we must act alone!
653
00:34:15,954 --> 00:34:17,683
For the good of our people.
654
00:34:19,558 --> 00:34:21,048
How?
655
00:34:22,727 --> 00:34:25,924
We'll wait for
the right moment.
656
00:34:26,031 --> 00:34:28,398
And when it comes...
657
00:34:28,466 --> 00:34:30,662
we'll seize Voyager!
658
00:34:41,279 --> 00:34:43,805
We've identified
two potential colony sites
659
00:34:43,882 --> 00:34:45,509
in the southern hemisphere.
660
00:34:45,584 --> 00:34:47,882
We'll require
topographical scans.
661
00:34:47,953 --> 00:34:49,250
I'll prepare them.
662
00:34:52,657 --> 00:34:55,592
I shouldn't have doubted you.
663
00:34:55,660 --> 00:34:59,426
It appears the signs
were there all along.
664
00:34:59,497 --> 00:35:04,560
I'll join the survey mission.
665
00:35:04,636 --> 00:35:05,899
You're ill, old friend.
666
00:35:06,004 --> 00:35:07,904
You should remain here.
667
00:35:08,006 --> 00:35:13,604
I want my final days to be
spent in honorable pursuits.
668
00:35:13,678 --> 00:35:17,979
Don't ask me to die
inside these walls.
669
00:35:20,785 --> 00:35:22,753
We transport in one hour.
670
00:35:36,434 --> 00:35:39,699
Your transporters are much
more sophisticated than ours.
671
00:35:39,771 --> 00:35:41,705
I've studied Klingon
transport systems.
672
00:35:41,773 --> 00:35:44,140
The basic technology
isn't all that different.
673
00:35:44,209 --> 00:35:46,644
But you were able
to beam our entire crew
674
00:35:46,711 --> 00:35:48,236
aboard Voyager at one time.
675
00:35:48,313 --> 00:35:50,213
We usually don't like to do that
676
00:35:50,281 --> 00:35:52,272
for safety reasons,
but in a pinch,
677
00:35:52,350 --> 00:35:53,818
we can expand
the buffer capacity.
678
00:35:53,885 --> 00:35:55,353
These are the
targeting scanners?
679
00:35:55,420 --> 00:35:58,720
Exactly. They work on the
same principles as yours.
680
00:36:05,830 --> 00:36:07,093
You said it was urgent?
681
00:36:07,165 --> 00:36:08,257
I need to conduct
682
00:36:08,333 --> 00:36:10,267
a more detailed
bio-scan of your baby.
683
00:36:10,335 --> 00:36:11,598
She's not sick, is she?
684
00:36:11,670 --> 00:36:13,638
No, but I may be onto something.
685
00:36:15,640 --> 00:36:17,870
I'll be leading the team
going to Site A.
686
00:36:17,942 --> 00:36:20,877
Kohlar will be in charge
of the Site B team.
687
00:36:20,945 --> 00:36:22,037
Morning, Commander.
688
00:36:22,113 --> 00:36:23,103
Harry.
689
00:36:33,358 --> 00:36:36,293
Phaser fire
in Transporter Room 1.
690
00:36:36,361 --> 00:36:38,455
Bridge to Chakotay.
691
00:36:52,243 --> 00:36:54,075
They're on the surface.
692
00:36:54,145 --> 00:36:56,773
Now lock on to the
Bridge officers.
693
00:36:56,848 --> 00:36:59,943
They've activated a force field
around Deck 1.
694
00:37:00,018 --> 00:37:02,646
Transport the rest
of their crew.
695
00:37:02,721 --> 00:37:05,190
Captain, I'm detecting
multiple transports.
696
00:37:05,256 --> 00:37:08,556
Some of our people are being
beamed down to the surface.
697
00:37:08,626 --> 00:37:09,889
Cut power to the transporters.
698
00:37:12,097 --> 00:37:13,360
I can't.
699
00:37:13,431 --> 00:37:15,058
Bridge to Engineering.
700
00:37:16,101 --> 00:37:18,263
B'Elanna, respond.
701
00:37:18,336 --> 00:37:20,771
There's no one in Engineering.
702
00:37:25,577 --> 00:37:26,908
The Bridge officers?
703
00:37:27,011 --> 00:37:28,479
I still can't get a lock.
704
00:37:29,714 --> 00:37:32,183
Can you transport us there?
705
00:37:32,250 --> 00:37:33,843
I'll try.
706
00:37:41,726 --> 00:37:44,161
Computer, open
the Transporter Room doors.
707
00:37:44,229 --> 00:37:46,527
Security override:
Tuvok-pi-alpha.
708
00:38:27,605 --> 00:38:30,540
Grant me a warrior's death.
709
00:38:32,544 --> 00:38:34,205
I beg of you.
710
00:38:34,279 --> 00:38:35,542
Sorry.
711
00:38:35,613 --> 00:38:38,310
No mercy killings on my Bridge.
712
00:38:41,186 --> 00:38:42,654
Get our people back.
713
00:38:42,720 --> 00:38:45,246
Yes, ma'am.
714
00:39:01,272 --> 00:39:04,071
Why am I not in Sto-Vo-Kor?
715
00:39:04,142 --> 00:39:06,270
Because you are
healthy as a farg.
716
00:39:07,345 --> 00:39:09,473
The nehret?
717
00:39:09,547 --> 00:39:10,878
Gone.
718
00:39:11,015 --> 00:39:13,211
We have B'Elanna Torres' child
719
00:39:13,284 --> 00:39:15,013
to thank for it.
720
00:39:16,554 --> 00:39:18,386
The fetus has hybrid stem cells.
721
00:39:18,456 --> 00:39:20,424
They contain Klingon
and human DNA.
722
00:39:20,491 --> 00:39:22,687
I used them
to synthesize an antivirus.
723
00:39:22,760 --> 00:39:27,163
The child... cured me?
724
00:39:27,232 --> 00:39:28,791
Well, I was the one
who devised the treatment.
725
00:39:28,867 --> 00:39:29,891
Doctor...
726
00:39:30,001 --> 00:39:32,834
Yes, of course,
the child cured you.
727
00:39:32,904 --> 00:39:34,531
The kuvah'magh
728
00:39:34,606 --> 00:39:37,041
has healed all of us.
729
00:39:37,108 --> 00:39:40,703
She truly is our savior.
730
00:39:49,387 --> 00:39:53,449
Captain's Log, Stardate 54529.8.
731
00:39:53,524 --> 00:39:56,050
While we're helping the Klingons
into their new home,
732
00:39:56,127 --> 00:39:59,153
life aboard Voyager is gradually
returning to normal.
733
00:40:01,900 --> 00:40:04,164
Computer, open this door.
734
00:40:04,235 --> 00:40:06,932
Access to these quarters
has been restricted.
735
00:40:07,071 --> 00:40:08,561
On whose authority?
736
00:40:08,640 --> 00:40:09,903
Neelix.
737
00:40:09,974 --> 00:40:12,534
Mr. Neelix, open this door.
738
00:40:12,610 --> 00:40:15,079
I'll be there in a minute,
Commander.
739
00:40:15,146 --> 00:40:16,636
That's... that's my boot.
740
00:40:16,714 --> 00:40:18,409
Computer, security override.
741
00:40:18,483 --> 00:40:19,780
Authorization: Tuvok-pi...
742
00:40:24,122 --> 00:40:26,420
Good-bye,
my little par'machkai.
743
00:40:26,491 --> 00:40:28,186
Good-bye, my fearless warrior.
744
00:40:28,259 --> 00:40:29,784
Oh!
745
00:40:41,172 --> 00:40:43,698
I'm really going to miss her.
746
00:40:55,453 --> 00:40:57,820
Oh...
747
00:41:00,858 --> 00:41:03,327
Don't you worry, Mr. Vulcan.
748
00:41:05,029 --> 00:41:07,930
I'll have this place...
749
00:41:08,032 --> 00:41:10,933
shipshape in no time at all.
750
00:41:12,971 --> 00:41:15,633
Just... go, Mr. Neelix.
751
00:41:24,148 --> 00:41:25,377
What's this?
752
00:41:25,450 --> 00:41:27,418
The bat'leth given to me
753
00:41:27,485 --> 00:41:28,953
by my great-grandfather.
754
00:41:29,020 --> 00:41:30,454
It's for your daughter.
755
00:41:32,223 --> 00:41:35,784
I hope someday
you'll tell her about us.
756
00:41:37,362 --> 00:41:39,262
I will.
757
00:41:49,440 --> 00:41:51,932
Qapla', B'Elanna Torres.
758
00:41:52,010 --> 00:41:54,479
Qapla'.
759
00:42:03,287 --> 00:42:04,584
It doesn't seem right
760
00:42:04,655 --> 00:42:06,350
just to hang it on the wall.
761
00:42:06,424 --> 00:42:09,359
I'm not letting you
scratch it up on the holodeck.
762
00:42:09,427 --> 00:42:11,054
I'm sure our daughter
763
00:42:11,129 --> 00:42:13,826
wouldn't mind lending it
to the old man
764
00:42:13,898 --> 00:42:15,229
every now and then.
765
00:42:15,299 --> 00:42:19,861
You know, this is one special
kid we're going to have.
766
00:42:19,937 --> 00:42:22,429
You're just figuring that out?
767
00:42:22,507 --> 00:42:25,272
Well, I was hoping
for an artist,
768
00:42:25,343 --> 00:42:27,072
or maybe a musician.
769
00:42:27,145 --> 00:42:32,140
But she's already the
savior of an entire race.
770
00:42:32,216 --> 00:42:34,344
You don't really believe that.
771
00:42:34,419 --> 00:42:35,682
I don't know.
772
00:42:35,753 --> 00:42:38,450
There are a lot
of coincidences to explain.
773
00:42:38,523 --> 00:42:39,581
I mean, what were the odds
774
00:42:39,657 --> 00:42:40,954
that they'd run
into the one ship
775
00:42:41,059 --> 00:42:42,891
in the whole Quadrant
with a Klingon aboard?
776
00:42:42,960 --> 00:42:44,758
Probably about the same odds
777
00:42:44,829 --> 00:42:46,957
that you and I
would get married.
778
00:42:48,366 --> 00:42:51,063
Maybe we should
name her kuvah'magh...
779
00:42:52,603 --> 00:42:54,128
Just to be safe.
780
00:42:57,809 --> 00:42:59,800
Put it on the list.
54076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.