All language subtitles for Simple.Passion.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto iz YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Zvanična YIFY filmska stranica: YTS.MX 3 00:01:54,508 --> 00:01:56,925 Od prošlog septembra, 4 00:01:56,966 --> 00:01:59,425 Sve što sam uradila bilo je čekanje muškarca. 5 00:02:00,008 --> 00:02:02,425 Da pozove, da dođe k meni. 6 00:02:05,216 --> 00:02:09,300 Nastavio sam raditi, išao sam u kino, Obavio/la sam kupovinu... 7 00:02:09,591 --> 00:02:10,966 00:02:12,216 8 00:02:17,675 --> 00:02:19,591 odsječen od stvarnosti. 9 00:02:21,675 --> 00:02:24,008 Imam nejasna sjećanja na svoj život iz tog vremena. 10 00:02:29,341 --> 00:02:31,258 Kad ne mogu spavati, mislim 11 00:02:31,300 --> 00:02:35,550 u Portu gdje sam proveo sedmicu dana prije nego što sam ga prvi put vidio/la. 12 00:02:37,925 --> 00:02:40,883 Sjećam se svog rasporeda, 13 00:02:40,925 --> 00:02:42,425 sve moje šetnje... 14 00:02:42,841 --> 00:02:46,508 Sjećam se svoje sobe. u aneksu hotela Albar. 15 00:02:46,550 --> 00:02:49,008 Nabrajam stvari u sebi. 16 00:02:49,258 --> 00:02:50,841 pronađen tamo. 17 00:02:51,716 --> 00:02:53,466 Objekti, na primjer. 18 00:02:55,550 --> 00:02:57,591 I ja se sjećam. 19 00:02:58,091 --> 00:03:01,466 na mom putovanju na tu zabavu 20 00:03:01,508 --> 00:03:04,425 gdje sam ga prvi put vidio za večerom. 21 00:03:09,966 --> 00:03:13,841 Sve što se desilo prije nego što smo se sreli, prije nego što je sve počelo. 22 00:03:14,383 --> 00:03:17,800 Kao savršen inventar , dopustio bi mi da to ponovo proživim. 23 00:03:23,925 --> 00:03:29,383 Opsjednut sam idejom povratka. u istu hotelsku sobu u Portu. 24 00:03:33,091 --> 00:03:35,258 U stvari, otkako je otišao, 25 00:03:35,508 --> 00:03:38,425 svi moji postupci i misli su 26 00:03:38,925 --> 00:03:42,383 kao povratak prije nego što sam ga upoznala. 27 00:03:42,425 --> 00:03:46,841 Kao da me prošlost prisiljava. da ponovo postane sadašnjost: 28 00:03:47,633 --> 00:03:49,300 otvoren za sreću. 29 00:05:22,341 --> 00:05:24,550 Neću ništa tražiti od tebe. 30 00:05:25,591 --> 00:05:27,216 Ali, zar moraš ići? 31 00:05:27,675 --> 00:05:28,758 Da. 32 00:06:05,966 --> 00:06:07,633 Jesi li uradio/la domaći zadatak? 33 00:06:08,258 --> 00:06:09,300 Da. 34 00:06:09,966 --> 00:06:11,341 Ne, da, da. 35 00:06:13,091 --> 00:06:15,091 Šta si jeo/jela u školi? 36 00:06:15,508 --> 00:06:18,466 Ništa. Bio je to ratatouille, hrana za pse. 37 00:06:18,508 --> 00:06:19,550 Pavle... 38 00:07:02,508 --> 00:07:05,758 Ostani sa mnom u Hirošimi. 39 00:07:13,591 --> 00:07:15,633 On će doći prema meni. 40 00:07:16,841 --> 00:07:19,258 00:07:20,966 41 00:07:23,966 --> 00:07:27,550 Poljubit će me i bit ću izgubljena. 42 00:07:50,675 --> 00:07:52,383 Nema ovdje pokrivenosti? 43 00:07:52,425 --> 00:07:53,466 Nemam pojma. 44 00:07:53,758 --> 00:07:55,133 Je li ti se svidjelo? 45 00:07:55,175 --> 00:07:57,091 Njega, da. Nju, ne baš. 46 00:07:57,716 --> 00:07:59,383 Zašto on, a ne ona? 47 00:07:59,425 --> 00:08:01,591 To je kao i bilo koji drugi film. 48 00:08:01,633 --> 00:08:04,675 Prelijepa, poželjna žena za koga je ovo normalno. 49 00:08:04,716 --> 00:08:06,466 To je muška fantazija. 50 00:08:06,800 --> 00:08:09,341 Neke žene nikada nisu bile voljene, 51 00:08:09,800 --> 00:08:11,341 čak i tako lijepa. 52 00:08:11,925 --> 00:08:14,633 I manje lijepe žene koji zaslužuju ljubav 53 00:08:15,258 --> 00:08:16,383 ostanu nevidljivi. 54 00:08:16,758 --> 00:08:19,341 Pretjeruješ, Hélène. 55 00:08:21,425 --> 00:08:22,883 Hajdemo na piće. 56 00:08:23,883 --> 00:08:25,175 Svi to rade. 57 00:08:25,216 --> 00:08:27,841 Postoje hiljade aplikacija. 58 00:08:27,883 --> 00:08:32,591 Pogledajte ko je dostupan u vašoj blizini, bilo gdje, čak i u vašem predgrađu. 59 00:08:34,925 --> 00:08:36,675 Probaj, djeluje. 60 00:08:38,508 --> 00:08:41,841 Nisam to uradio/uradila, Ali moja sestra se trudi, ljudi. 61 00:08:44,925 --> 00:08:47,591 Želio bih probati nešto slično. 62 00:08:48,466 --> 00:08:50,258 Zašto bih pokušao/la? 63 00:08:50,508 --> 00:08:52,133 Slobodni ste. 64 00:08:52,175 --> 00:08:55,383 - Besplatno? - Mislim, jedva da viđaš tog tipa. 65 00:08:57,216 --> 00:08:58,258 Za mene, 66 00:08:58,841 --> 00:09:01,341 Nisi kao žena u filmu. 67 00:09:01,383 --> 00:09:02,466 Hoće li to uraditi ovdje? 68 00:09:04,758 --> 00:09:05,841 Hvala. 69 00:09:05,883 --> 00:09:08,216 Ima odlično tijelo i guzu. 70 00:09:08,258 --> 00:09:09,258 Pomaže. 71 00:09:09,300 --> 00:09:11,341 Ne ti. Pa, ne znam... 72 00:09:13,258 --> 00:09:16,216 Da li je muškarac zaljubljen? zatvara oči da poljubi? 73 00:09:16,716 --> 00:09:17,841 Helena... 74 00:09:18,258 --> 00:09:19,591 Budite oprezni. 75 00:09:20,466 --> 00:09:23,050 Oženjen je, vratiće se kući u Rusiju. 76 00:09:23,633 --> 00:09:24,758 Budite razumni. 77 00:09:24,800 --> 00:09:26,383 Naravno. 78 00:09:26,883 --> 00:09:29,091 Zaboravi to. Za nas. 79 00:09:30,466 --> 00:09:32,258 Nisam zaljubljena u njega. 80 00:09:32,300 --> 00:09:34,508 Ne. Nikako. 81 00:09:35,175 --> 00:09:39,091 Sudeći po onome što kažeš, Zaljubljeni ste u samu ljubav. 82 00:09:45,300 --> 00:09:48,675 Drugog dana, Kad sam donio viski iz kuhinje, 83 00:09:48,966 --> 00:09:50,883 Sjetio/la sam se jedne tetke. 84 00:09:51,383 --> 00:09:53,591 Majka mi je uvijek govorila 85 00:09:53,966 --> 00:09:56,716 Popodne bi primila svog ljubavnika . 86 00:09:57,300 --> 00:10:00,675 Cijelo selo znali su ga i ogovarali ga. 87 00:10:01,966 --> 00:10:06,008 Pitam se da li su je ljudi krivili. zbog nevjere. 88 00:10:06,883 --> 00:10:10,675 ili za vođenje ljubavi umjesto da pere njene prozore. 89 00:10:11,341 --> 00:10:15,258 Baš tada sam s velikim zadovoljstvom pomislio na nju . 90 00:10:17,508 --> 00:10:19,425 Dobro je kada se to desi. 91 00:10:19,466 --> 00:10:20,925 Mislim... 92 00:10:21,883 --> 00:10:24,133 one žene s iznenadnim porivom 93 00:10:24,175 --> 00:10:28,216 bježe od udobnosti, buržoaske dosade, varaju svoj narod 94 00:10:28,466 --> 00:10:31,591 i jebati nekog klinca iz komšiluka koji nema šta da ponudi. 95 00:10:31,841 --> 00:10:32,883 Hvala vam puno. 96 00:10:33,133 --> 00:10:34,925 Ne mislim na tebe. 97 00:10:40,425 --> 00:10:44,383 Žena odlučne glave prkoseći konvencijama društva 98 00:10:44,425 --> 00:10:46,216 Godine 1660. 99 00:11:25,508 --> 00:11:26,383 Halo? 100 00:11:26,425 --> 00:11:27,758 Kako si? 101 00:11:28,383 --> 00:11:29,466 U redu. 102 00:11:31,133 --> 00:11:33,133 - Kako si? - Dobro sam. 103 00:11:33,175 --> 00:11:34,550 Šta radiš? 104 00:11:34,591 --> 00:11:36,133 Radim. 105 00:11:36,175 --> 00:11:37,383 Mogu li te vidjeti? 106 00:11:38,008 --> 00:11:39,633 Da. Sad? 107 00:11:40,050 --> 00:11:41,425 Za 20 minuta. 108 00:11:42,466 --> 00:11:44,883 U redu. Bit ću ovdje. 109 00:12:00,216 --> 00:12:03,008 Ljubav je divna, fantastična je. 110 00:12:03,508 --> 00:12:05,883 Previše je komplikovano za objasniti. 111 00:12:06,466 --> 00:12:09,341 Dolazi i odlazi, trči, prevrtljivo je. 112 00:12:09,800 --> 00:12:12,425 00:12:13,216 113 00:12:16,341 --> 00:12:19,300 Ljubavnici nemaju kraja problemima. 114 00:12:19,716 --> 00:12:23,008 To je opasna igra, ali kada voliš 115 00:12:23,050 --> 00:12:25,716 Ljubav je divna stvar. 116 00:12:26,341 --> 00:12:28,008 00:12:28,050 117 00:12:32,633 --> 00:12:34,050 Panel 118 00:12:34,675 --> 00:12:37,508 I traje satima bez prestanka. 119 00:12:38,091 --> 00:12:39,841 Šta god da uradimo ili kažemo 120 00:12:40,091 --> 00:12:42,841 00:12:42,883 121 00:12:46,508 --> 00:12:49,550 Sviđalo se to vama ili ne, to je lanac. 122 00:12:49,800 --> 00:12:52,841 Vezuje nas danju i noću. 123 00:12:52,883 --> 00:12:56,550 Da, ljubav je divna stvar. 124 00:13:59,758 --> 00:14:01,091 Želim te. 125 00:16:01,550 --> 00:16:02,633 Mama! 126 00:16:04,800 --> 00:16:06,466 Ovdje sam već sat vremena! 127 00:16:06,508 --> 00:16:07,758 Koliko je sati? 128 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 Muka u guzici! 129 00:16:11,091 --> 00:16:12,508 Nije to velika stvar. 130 00:16:13,800 --> 00:16:16,175 Sve što možemo uraditi jeste da imenujemo stvari, 131 00:16:16,216 --> 00:16:19,216 navodeći ih na banalan i precizan način, 132 00:16:19,258 --> 00:16:21,633 Trudim se da ništa ne zaboravim... 133 00:16:22,216 --> 00:16:23,758 Ne zaboravi ništa... 134 00:17:00,091 --> 00:17:01,925 Gdje su mi fudbalske hlače? 135 00:17:01,966 --> 00:17:04,425 Tvoje kratke hlače? Na... 136 00:17:04,466 --> 00:17:06,800 - Jesi li ih izgubio/la? - Ne, naći ću ih. 137 00:17:09,800 --> 00:17:11,050 Ko je taj tip? 138 00:17:13,966 --> 00:17:15,341 Nema tipa. 139 00:19:02,925 --> 00:19:05,716 Danima sanjam da te poljubim. 140 00:19:55,216 --> 00:19:56,383 Jesi li dobro? 141 00:19:57,133 --> 00:19:58,091 Da. 142 00:20:00,216 --> 00:20:03,341 Nikada ovo nisam osjetio ni sa kim. 143 00:20:07,216 --> 00:20:09,550 Jebanje s tobom je tako dobar osjećaj. 144 00:20:46,341 --> 00:20:48,466 Sam cilj poezije je poezija. 145 00:20:48,508 --> 00:20:53,716 I nijedna pjesma nije tako lijepa, tako plemenita i dostojan da se nazove pjesmom 146 00:20:53,758 --> 00:20:57,008 kao da je napisano za uživanje pisanje pjesme. 147 00:20:57,383 --> 00:20:59,091 Baudelaire je to znao. 148 00:20:59,133 --> 00:21:02,550 Bio je stigmatiziran, ponižen i nazvan pozerom, 149 00:21:02,591 --> 00:21:05,300 posljednji mali, za pisanje. 150 00:21:05,841 --> 00:21:11,175 Aphra Behn, spisateljica o kojoj ću govoriti, Čak je i sebe nazivala prostitutkom. 151 00:21:11,216 --> 00:21:14,675 hermafrodit ili, čudovište koje je pola muškarac, pola žena, 152 00:21:14,716 --> 00:21:15,966 jer je ona to napisala. 153 00:21:28,508 --> 00:21:29,383 Dobro? 154 00:21:30,175 --> 00:21:31,300 Dobro? 155 00:21:34,591 --> 00:21:35,966 Pa šta? 156 00:21:42,633 --> 00:21:44,883 Vozio sam kao lud da bih stigao dovde. 157 00:23:20,133 --> 00:23:21,466 Ovo je za tebe. 158 00:23:24,133 --> 00:23:25,675 To je mala napomena. 159 00:23:26,383 --> 00:23:28,966 Nemoj to sada čitati. Pročitajte to u autu. 160 00:23:29,008 --> 00:23:32,175 Možeš to baciti kroz prozor. ili ga rastrgati. 161 00:23:32,508 --> 00:23:34,008 Ne moraš. 162 00:23:34,050 --> 00:23:35,466 To je ljubazno. 163 00:23:36,216 --> 00:23:39,133 Reci svojoj ženi da si kupio novu košulju. 164 00:23:40,758 --> 00:23:41,675 Hvala vam. 165 00:23:59,883 --> 00:24:02,633 Mislim na tebe svaki dan. 166 00:25:50,008 --> 00:25:51,341 Moj dečko je otišao. 167 00:25:51,383 --> 00:25:54,216 Mogu napraviti masku. I gornji dio također. 168 00:25:54,258 --> 00:25:55,591 Ne znam... 169 00:25:58,675 --> 00:26:00,175 Osjećam se iscrpljeno. 170 00:26:01,341 --> 00:26:03,383 Uzimam antidepresive. 171 00:26:06,550 --> 00:26:09,883 Mislim da je to očigledno. Mora da mi nekako oštećuje kosu. 172 00:26:11,508 --> 00:26:13,008 Ja ću se brinuti o tebi. 173 00:26:13,383 --> 00:26:14,508 Opusti se. 174 00:26:34,091 --> 00:26:36,383 Gdje sam stavio/la torbu? 175 00:26:36,425 --> 00:26:37,591 Evo ga. 176 00:26:37,883 --> 00:26:39,091 Hvala vam. 177 00:26:41,800 --> 00:26:42,925 Doviđenja. 178 00:27:06,091 --> 00:27:07,883 00:27:17,091 179 00:27:27,383 --> 00:27:29,050 Sunce sija. 180 00:27:35,050 --> 00:27:36,883 Predivan je dan. 181 00:28:58,425 --> 00:29:02,341 Znaš, radim na knjizi jednog pisca. čije je ime Aphra Behn. 182 00:29:03,008 --> 00:29:04,966 Jesam li ti rekao da je špijun? 183 00:29:06,216 --> 00:29:08,341 Na primjer, imala je dva imena. 184 00:29:12,300 --> 00:29:13,841 Koga je špijunirala? 185 00:29:14,258 --> 00:29:15,633 Zadnji put... 186 00:29:16,383 --> 00:29:17,716 špijunirala je 187 00:29:17,966 --> 00:29:22,050 na belgijskom sudu, ali je uhićen. Pa je počela pisati. 188 00:29:24,550 --> 00:29:25,508 od... 189 00:29:26,633 --> 00:29:28,091 Imate li dva imena? 190 00:29:29,966 --> 00:29:31,925 Misliš da sam špijun? 191 00:29:51,841 --> 00:29:55,133 Što radiš u veleposlanstvu? ako nisi špijun? 192 00:29:56,216 --> 00:29:58,341 Radim u osiguranju, znate. 193 00:30:06,216 --> 00:30:07,758 Komplicirano je. 194 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 ja... 195 00:30:10,091 --> 00:30:13,466 Kako ste se uključili u to? Jeste li bili u zatvoru? 196 00:30:13,883 --> 00:30:16,091 Tvoje tetovaže... Što je ovo? 197 00:30:17,175 --> 00:30:18,175 Napraviti? 198 00:30:19,175 --> 00:30:20,758 To je kolovrat. 199 00:31:03,300 --> 00:31:04,508 A što je s vama? 200 00:31:07,425 --> 00:31:09,216 Zar me se ne bojiš? 201 00:32:41,175 --> 00:32:42,258 znate 202 00:32:42,716 --> 00:32:45,425 Jako mi je drago što te vidim, Aleksandre. 203 00:32:46,091 --> 00:32:48,383 Ništa me drugo ne zanima. 204 00:32:49,966 --> 00:32:54,466 Ako si oženjen/udata, ne mogu te zvati, pisati ili slati poruke. 205 00:32:54,508 --> 00:32:57,216 To ti odluči. kada se sretnemo. 206 00:32:57,258 --> 00:32:58,966 To me ne zanima. 207 00:33:15,633 --> 00:33:19,383 Biću odsutan tri sedmice, možda i duže. Sa mojom suprugom. 208 00:33:58,591 --> 00:33:59,675 Hvala vam. 209 00:34:00,050 --> 00:34:01,925 Zaista ste ljubazni, gospođice. 210 00:34:58,591 --> 00:35:01,758 Šta ako sutra krenemo? u Firenci? 211 00:35:02,550 --> 00:35:03,508 Dobro? 212 00:35:03,550 --> 00:35:05,758 Zaboravljaš da imam školu. 213 00:35:05,800 --> 00:35:07,925 Zaboravio si alarm jučer. 214 00:35:07,966 --> 00:35:10,175 Ima vremena, ne brini. 215 00:35:10,716 --> 00:35:14,383 Petak je ionako slobodan. Propustit ćeš samo dva dana. 216 00:35:15,258 --> 00:35:17,175 Nije ti ispitna godina. 217 00:35:18,591 --> 00:35:20,925 Nećemo daleko stići. Napisaću poruku. 218 00:35:22,258 --> 00:35:23,466 mama... 219 00:35:23,758 --> 00:35:25,591 Ne želim ići. 220 00:35:28,841 --> 00:35:30,216 Molim te, dušo. 221 00:36:19,425 --> 00:36:20,466 Pavle! 222 00:36:38,758 --> 00:36:40,508 Zašto je tamo bijelo? 223 00:36:40,550 --> 00:36:43,341 - Šta? - Zašto je tamo bijelo, a ne smeđe? 224 00:36:44,300 --> 00:36:47,216 Jer svi ljevičari u gradu 225 00:36:47,550 --> 00:36:49,925 napišite slogane na crkvenom zidu. 226 00:36:50,883 --> 00:36:52,175 A onda svećenik 227 00:36:52,758 --> 00:36:55,591 izlazi svako jutro 228 00:36:55,633 --> 00:36:57,133 da ih obojite. 229 00:38:18,591 --> 00:38:19,675 Dragi moj... 230 00:38:20,133 --> 00:38:21,300 Šta nije u redu? 231 00:38:22,550 --> 00:38:23,591 Ne... 232 00:38:25,383 --> 00:38:26,383 Slušajte. 233 00:38:26,800 --> 00:38:28,425 Zamisli tri želje. 234 00:38:29,300 --> 00:38:31,300 Jedan od njih će se ostvariti. 235 00:38:31,341 --> 00:38:33,008 Ali moraš vjerovati. 236 00:38:35,050 --> 00:38:36,758 Drži glavu gore. Ne plači. 237 00:39:16,758 --> 00:39:17,716 Hoćemo li ići? 238 00:39:17,758 --> 00:39:18,883 Dolazim. 239 00:39:19,466 --> 00:39:20,675 Hajde. 240 00:41:09,133 --> 00:41:11,925 Kada učiš književnost prošlih vijekova, 241 00:41:11,966 --> 00:41:15,550 pokušaj shvatiti život od onih koji su to napisali, 242 00:41:15,591 --> 00:41:19,091 ući u nejasni i poznati svijet što je u osnovi naše, 243 00:41:19,466 --> 00:41:21,550 ali istovremeno i čudno. 244 00:41:21,841 --> 00:41:22,800 dobro... 245 00:41:45,216 --> 00:41:48,925 Dakle, kakav je život pisca? 246 00:41:50,383 --> 00:41:51,591 Helena... 247 00:41:52,300 --> 00:41:53,716 Kako si? 248 00:41:54,466 --> 00:41:55,883 Mogu li te vidjeti? 249 00:42:08,050 --> 00:42:09,175 Žao mi je. 250 00:42:13,675 --> 00:42:14,841 Mogu li te vidjeti? 251 00:42:39,425 --> 00:42:41,133 Prošle su tri sedmice. 252 00:42:45,883 --> 00:42:48,716 Ne bojiš se da će nas neko vidjeti? 253 00:42:50,091 --> 00:42:51,216 br. 254 00:42:55,050 --> 00:42:57,050 Gdje si bio sa suprugom? 255 00:43:00,341 --> 00:43:02,383 Samo da te zamislim tamo. 256 00:43:03,300 --> 00:43:04,508 Bajkalsko jezero. 257 00:44:26,341 --> 00:44:27,758 Jesam li ti nedostajao/la? 258 00:44:29,800 --> 00:44:30,883 Da. 259 00:44:31,758 --> 00:44:32,800 Mnogi. 260 00:45:33,175 --> 00:45:35,633 Izlaziš li u takvoj suknji? 261 00:45:41,841 --> 00:45:42,925 Da. 262 00:45:44,091 --> 00:45:45,550 Jesi li ljubomoran/ljubomorna? 263 00:45:47,175 --> 00:45:48,550 Muškarci ti vide guzicu. 264 00:45:49,133 --> 00:45:50,050 tako? 265 00:45:53,133 --> 00:45:54,133 dobro... 266 00:46:12,841 --> 00:46:15,091 Iznosim li svoje mišljenje o tebi? 267 00:46:22,175 --> 00:46:23,966 Iznosim li svoje mišljenje o tebi? 268 00:46:47,550 --> 00:46:48,675 Sranje. 269 00:46:52,966 --> 00:46:54,175 Šta si uradio/uradila? 270 00:47:01,175 --> 00:47:04,091 Volim te, ljubavi moja. Ti si moj život. 271 00:47:14,091 --> 00:47:17,675 Voće, pa spavanje. Sutra moraš rano ustati. 272 00:47:19,591 --> 00:47:21,758 Mogu li ostati kod Antoinea u četvrtak? 273 00:47:22,091 --> 00:47:23,383 Kada je četvrtak? 274 00:47:23,425 --> 00:47:26,175 Kada je četvrtak? Pitate kada? 275 00:47:26,508 --> 00:47:28,383 Između srijede i petka. 276 00:47:31,216 --> 00:47:32,175 Jesi li dobro? 277 00:47:32,425 --> 00:47:35,591 Nisi rekao/rekla. Dolaziš li u petak? 278 00:47:36,633 --> 00:47:37,466 slušaj... 279 00:47:37,841 --> 00:47:39,758 Moram provjeriti da li mogu. 280 00:47:39,800 --> 00:47:40,966 Daj sve od sebe. 281 00:47:41,716 --> 00:47:43,925 Da, u pravu si, to je... 282 00:47:46,133 --> 00:47:49,341 Sve što želim je da ga vidim, razumiješ? 283 00:47:50,383 --> 00:47:52,425 Ne bih želio/željela raditi ništa drugo. 284 00:47:53,091 --> 00:47:55,091 Samo ga viđaj, cijeli dan. 285 00:47:56,133 --> 00:47:58,341 Jutros sam bio/bila... 286 00:48:00,550 --> 00:48:05,008 Moj dečko je okorjeli lopov, živi od Visa kartice svoje maćehe. 287 00:48:05,966 --> 00:48:09,258 Prave batine su potrebne tog vikenda. 288 00:48:09,633 --> 00:48:13,716 Odlučuje da pusti svoju maćehu. Uživaj. 289 00:48:13,758 --> 00:48:17,425 Uostalom, Ona mu dozvoljava da živi život pun arogancije... 290 00:48:31,050 --> 00:48:33,341 Kakav predivan mjesec 291 00:48:34,633 --> 00:48:36,966 Kakvo prekrasno more 292 00:48:38,300 --> 00:48:43,633 Od ove noći Moram živjeti bez tebe. 293 00:48:45,175 --> 00:48:47,258 00:48:48,383 294 00:50:09,925 --> 00:50:11,675 Ali me nisi nazvao/la. 295 00:50:23,925 --> 00:50:25,758 Dakle, pomislio bi na mene. 296 00:50:26,716 --> 00:50:29,800 i tako biste me zamišljali, Gospođa August. 297 00:50:30,800 --> 00:50:31,925 Hvala vam. 298 00:50:33,008 --> 00:50:34,716 Ali ne i gospođa August. 299 00:50:34,758 --> 00:50:36,300 To je gospođa August. 300 00:51:15,550 --> 00:51:17,591 Sanjao/la sam o nama jučer. 301 00:51:17,925 --> 00:51:21,800 Bilo je mnogo ljudi okolo. Zaboravio sam im lica. 302 00:51:22,466 --> 00:51:24,925 Bili smo u velikom autu. 303 00:51:25,258 --> 00:51:29,133 Misteriozni čovjek je vozio. Vidio sam ga otpozadi. 304 00:51:29,508 --> 00:51:31,633 Vidio sam samo njegov potiljak. 305 00:51:32,050 --> 00:51:34,425 Pratio je komplikovane puteve. 306 00:51:35,508 --> 00:51:38,675 00:51:39,883 307 00:51:42,883 --> 00:51:47,133 i vidio sam prekrasan, prostran krajolik. 308 00:51:50,008 --> 00:51:52,800 Odjednom sam se osjećao bestežinsko, 309 00:51:52,841 --> 00:51:54,425 kao da letim. 310 00:51:55,175 --> 00:51:57,258 I mislim da sam zaista letio/la. 311 00:51:59,008 --> 00:52:00,966 A ostali? Ja? 312 00:52:01,341 --> 00:52:02,716 Gdje sam bio/bila? 313 00:52:03,966 --> 00:52:08,008 Ostali? Nemam pojma. Nestali su do kraja sna. 314 00:52:09,383 --> 00:52:11,758 I ti si nestao/la. 315 00:52:21,591 --> 00:52:24,925 Nikad nisi rekao/rekla... Šta piješ za doručak? 316 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 Uspostaviti. 317 00:52:29,425 --> 00:52:30,841 Ne jedeš ništa? 318 00:52:32,341 --> 00:52:33,341 br. 319 00:52:35,175 --> 00:52:37,091 Da li tvoja žena pravi kafu? 320 00:52:39,300 --> 00:52:40,300 br. 321 00:52:55,216 --> 00:52:57,466 Gdje si živio/živjela u Rusiji? 322 00:52:57,508 --> 00:52:59,550 Koja ulica u Moskvi? 323 00:53:00,716 --> 00:53:03,508 Tverskaja. U centru grada. 324 00:53:05,341 --> 00:53:06,383 Dođi ovamo. 325 00:53:26,091 --> 00:53:28,508 Ideš li u Rusiju za Božić? 326 00:53:29,091 --> 00:53:30,341 Sa tvojom ženom? 327 00:53:36,383 --> 00:53:40,508 Mi smo toliko različiti. On voli Diorova odijela i automobile. 328 00:53:40,550 --> 00:53:41,841 Veliki automobili. 329 00:53:42,258 --> 00:53:43,758 On vozi brzo, 330 00:53:44,050 --> 00:53:46,758 bljeskajući farovima, bez govora, 331 00:53:47,050 --> 00:53:49,966 kao da se kupam u osjećaju slobode 332 00:53:50,008 --> 00:53:52,591 i dobro obučen na francuskom autoputu. 333 00:53:52,633 --> 00:53:57,383 Mrzi knjige i intelektualne stvari. On voli holivudske gluposti i Putina. 334 00:53:57,716 --> 00:53:59,216 I nije me briga. 335 00:53:59,258 --> 00:54:02,425 Ali on je oženjen i mlađi. 336 00:54:02,466 --> 00:54:03,966 Nije važno. 337 00:54:55,258 --> 00:54:57,675 Halo, ovdje je biblioteka Arsenal. 338 00:54:59,008 --> 00:55:04,591 00:55:04,633 339 00:55:05,800 --> 00:55:11,758 Postoji jedan primjerak u Antwerpenu, u biblioteci Hendrick Conscience. 340 00:55:12,508 --> 00:55:15,883 Hvala, ali zaista ne mogu sada razgovarati. 341 00:55:15,925 --> 00:55:18,008 Žao mi je što vas uznemiravam. 342 00:55:18,050 --> 00:55:19,341 Doviđenja. 343 00:57:20,550 --> 00:57:22,175 Volim te. 344 00:57:28,550 --> 00:57:30,008 Volim te. 345 00:57:54,133 --> 00:57:57,716 Ponekad Često vodiš ljubav s mojom ženom, znaš. 346 00:57:59,425 --> 00:58:00,758 Ponekad često? 347 00:58:02,508 --> 00:58:04,300 Šta to znači? 348 00:58:04,716 --> 00:58:06,716 Da li te ona uzbuđuje kao što mene uzbuđuje? 349 00:58:16,716 --> 00:58:19,466 Kako da znam da ovo nije posljednji put? 350 00:58:20,716 --> 00:58:23,883 Moram ići. Ne zovi me telefonom. 351 00:58:25,008 --> 00:58:26,383 Je li to naredba? 352 00:58:29,341 --> 00:58:31,050 Reci mi da nije posljednji put. 353 00:58:59,300 --> 00:59:00,216 Ostani. 354 00:59:00,675 --> 00:59:01,633 Molim te. 355 00:59:07,508 --> 00:59:10,050 Zašto me tako gledaš? ako ti nije stalo? 356 00:59:44,883 --> 00:59:47,758 Zašto čekati? To je sve što radiš. 357 00:59:48,383 --> 00:59:49,800 Ne znam. 358 00:59:50,341 --> 00:59:52,008 Šta još mogu učiniti? 359 00:59:52,050 --> 00:59:54,133 Želiš li znati šta ja mislim? 360 00:59:54,175 --> 00:59:56,966 Mislim da kada muškarci dobiju šta oni žele, 361 00:59:57,425 --> 00:59:59,466 paničarit će i postati nestašni. 362 00:59:59,508 --> 01:00:04,050 To važi i za tvoje i za moje. Ali moji nemaju hrabrosti otići. 363 01:00:04,800 --> 01:00:07,841 Događaju se velike stvari. Ove feministice 364 01:00:07,883 --> 01:00:10,758 Imaju pravo plakati. Podržavam ih. 365 01:00:11,050 --> 01:00:13,383 Čekali smo stoljećima. govoriti. 366 01:00:13,425 --> 01:00:18,091 na što? Moramo se osloniti na na muškarca za sex, za život, za sve... 367 01:00:18,133 --> 01:00:19,508 To je nepodnošljivo! 368 01:00:21,091 --> 01:00:23,425 Nije u tome stvar. 369 01:00:23,466 --> 01:00:26,841 Čak i feministkinje postaju pokorne kad se zaljube. 370 01:00:27,175 --> 01:00:28,258 Mnogi od njih. 371 01:00:28,300 --> 01:00:31,383 ne znam , ili si možda samo slijep. 372 01:00:32,091 --> 01:00:33,341 Možda te ne voli. 373 01:00:34,508 --> 01:00:36,050 žao mi je 374 01:00:36,758 --> 01:00:39,216 Nisam u poziciji da vam držim pridike. 375 01:01:22,758 --> 01:01:25,133 Gdje igraš danas? 376 01:01:25,175 --> 01:01:26,633 Ne mjesto, već pozicija. 377 01:01:27,050 --> 01:01:29,341 Pozicija? Pa koja pozicija? 378 01:01:29,591 --> 01:01:30,758 Napadač. 379 01:01:31,550 --> 01:01:33,841 Blizu gola protivničke ekipe za postizanje gola. 380 01:01:33,883 --> 01:01:36,633 U redu! Dakle, to je plan za danas? 381 01:01:37,050 --> 01:01:38,675 Volio bih to vidjeti. 382 01:01:40,716 --> 01:01:42,008 Ali ne možeš? 383 01:01:42,050 --> 01:01:45,258 Ne, ne mogu. Moram raditi na svom istraživanju. 384 01:01:46,300 --> 01:01:48,091 To si rekao i prošli put. 385 01:01:48,675 --> 01:01:51,633 Prošli put sam lagao, ali danas je to istina. 386 01:01:52,800 --> 01:01:54,591 Možda sada lažeš. 387 01:01:54,633 --> 01:01:57,466 Ne brini, Kunem se da ću doći sljedeći put. 388 01:01:58,425 --> 01:01:59,966 Zaista želim. 389 01:02:01,258 --> 01:02:03,133 To si rekao i prošli put. 390 01:02:11,133 --> 01:02:13,216 Malova mama će me odvesti kući. 391 01:02:13,258 --> 01:02:14,175 U redu. 392 01:02:14,883 --> 01:02:16,591 Želim ti lijep dan, mama. 393 01:02:25,175 --> 01:02:26,383 Stani! 394 01:02:29,050 --> 01:02:31,341 - Jesi li dobro? - Zamalo me nisi, prego/la! 395 01:02:32,466 --> 01:02:34,925 - Nisi povrijeđen/a? - To sam ja! 396 01:03:01,216 --> 01:03:02,216 Šta? 397 01:03:02,633 --> 01:03:04,258 Ne puštaš me unutra? 398 01:03:04,800 --> 01:03:05,883 br. 399 01:03:06,800 --> 01:03:08,341 Moram raditi. 400 01:03:08,800 --> 01:03:10,925 To nisi rekao juče. 401 01:03:12,800 --> 01:03:13,841 br. 402 01:03:13,883 --> 01:03:15,925 Jednostavno je palo na mene. 403 01:03:16,300 --> 01:03:17,925 Želiš li se igrati s tim? 404 01:03:19,425 --> 01:03:20,675 Ne igram se. 405 01:03:31,425 --> 01:03:33,383 - Je li to ono što želiš? - Ne. 406 01:03:44,175 --> 01:03:45,466 A sada? 407 01:03:45,508 --> 01:03:46,508 br. 408 01:05:46,008 --> 01:05:48,633 Dobrodošli. Nema novih poruka. 409 01:05:49,508 --> 01:05:50,883 Glavni meni... 410 01:06:14,758 --> 01:06:18,591 Zdravo. Mogu li nešto reći? Aleksandre Svicin, molim? 411 01:06:19,383 --> 01:06:20,383 Ja. 412 01:06:21,216 --> 01:06:23,841 Halo, je li ovo ruski konzulat? 413 01:06:23,883 --> 01:06:25,925 01:06:26,966 414 01:06:44,841 --> 01:06:49,175 Prekinuli su nam vezu. Želio bih razgovarati. Za Alexandrea Svitsinea, molim. 415 01:06:50,175 --> 01:06:51,591 Gospodin Sweetsin? 416 01:06:51,633 --> 01:06:54,425 Želio bih govoriti. Za Alexandrea Svitsinea, molim. 417 01:06:54,800 --> 01:06:56,425 Samo sekundu, molim vas. 418 01:06:59,341 --> 01:07:00,508 Jesi li dobro? 419 01:07:00,550 --> 01:07:01,466 Ja. 420 01:07:02,425 --> 01:07:05,675 Da... Žao mi je, Nadam se da ovo nije loš trenutak. 421 01:07:05,716 --> 01:07:09,966 Nađimo se u hotelu d'Albion. sutra u podne. 422 01:07:10,383 --> 01:07:11,675 - U redu? - Da. 423 01:07:11,716 --> 01:07:12,925 Vidimo se sutra. 424 01:07:57,633 --> 01:08:02,008 Narandžasta govorna pošta. Osoba koju zovete je... 425 01:08:11,800 --> 01:08:15,466 Zdravo, mogu li nešto reći? Za Aleksandra Svitsinea, molim? 426 01:08:15,508 --> 01:08:17,008 Otišao je. 427 01:08:17,591 --> 01:08:18,758 Žao mi je? 428 01:08:18,800 --> 01:08:21,175 Gospodin Svitsine je otišao u Moskvu. 429 01:08:24,466 --> 01:08:26,008 Kada biste se trebali vratiti? 430 01:08:26,050 --> 01:08:28,341 To ne znam, gospođo. 431 01:10:11,258 --> 01:10:12,925 Trebate li prijevoz? 432 01:10:12,966 --> 01:10:14,091 Ne hvala. 433 01:10:14,133 --> 01:10:15,341 Gdje ideš? 434 01:10:16,550 --> 01:10:17,425 Ne znam. 435 01:10:18,216 --> 01:10:20,050 Voziš li? Pješačiš? 436 01:10:20,383 --> 01:10:21,175 Oprostite? 437 01:10:21,508 --> 01:10:24,383 - Jeste li ovdje pješice? - Da. 438 01:10:25,341 --> 01:10:27,133 To je rizično područje. 439 01:10:27,175 --> 01:10:28,716 Znam to. 440 01:10:30,716 --> 01:10:32,133 Izgledaš malo izgubljeno. 441 01:10:33,466 --> 01:10:35,133 Čekam taksi. 442 01:10:35,175 --> 01:10:36,883 - Taksi? - Da. 443 01:10:38,175 --> 01:10:39,675 Ovdje ih nema. 444 01:10:40,050 --> 01:10:42,050 Čovek mora da stigne. 445 01:10:42,508 --> 01:10:43,800 Trebam li pozvati jednog? 446 01:10:44,050 --> 01:10:45,800 U redu je, hvala. 447 01:10:45,841 --> 01:10:47,675 Mogu li te negdje odvesti? 448 01:10:49,258 --> 01:10:50,633 Ne hvala. 449 01:10:51,550 --> 01:10:56,216 Osim ako me ne odvezeš na stanicu. ili do mog auta. 450 01:10:56,258 --> 01:10:57,800 Gdje ti je auto? 451 01:10:58,175 --> 01:10:58,925 Oprostite? 452 01:10:58,966 --> 01:11:00,216 Gdje ti je auto? 453 01:11:02,050 --> 01:11:03,425 Ne mogu se sjetiti. 454 01:11:03,716 --> 01:11:07,133 Sačekajte malo. Izvini, zvučim malo glupo. 455 01:11:09,425 --> 01:11:11,550 Ne, nije glupo, samo izgubljeno. 456 01:11:11,591 --> 01:11:13,633 Bio sam blizu Trga Etoile. 457 01:11:14,008 --> 01:11:15,383 Blizu Etoilea. 458 01:11:15,425 --> 01:11:17,925 Etoile? Tamo je pozadi. 459 01:11:19,216 --> 01:11:20,300 Otuda? 460 01:11:20,341 --> 01:11:22,133 Moraš se vratiti. 461 01:11:25,466 --> 01:11:27,133 To je 5 minuta vožnje. 462 01:11:27,175 --> 01:11:28,341 Zaista. 463 01:11:30,633 --> 01:11:34,300 I ja sam malo izgubljen/a. Mogli bismo oboje biti izgubljeni. 464 01:11:34,800 --> 01:11:37,216 Malo si izgubljen/a kao i ja. 465 01:11:37,258 --> 01:11:41,050 Pomislio si: "Ako se izgubila i ja sam izgubljen, ona će poslušati." 466 01:11:41,091 --> 01:11:44,591 Pa, da. Ali možda imam nešto da kažem. 467 01:11:44,633 --> 01:11:46,466 Život je okrutan, zar ne? 468 01:12:39,841 --> 01:12:40,883 Helena. 469 01:12:54,091 --> 01:12:55,466 Zašto si ovdje? 470 01:12:55,800 --> 01:12:57,716 Paul me zamolio da ga dovedem. 471 01:12:57,758 --> 01:12:58,841 Šta? 472 01:12:58,883 --> 01:13:01,008 Ostat će do srijede. 473 01:13:01,050 --> 01:13:02,133 Zašto? 474 01:13:03,550 --> 01:13:04,925 Ne odgovara ti? 475 01:13:09,550 --> 01:13:12,716 Šta nije u redu s tobom? Treba li vam doktor? 476 01:13:12,758 --> 01:13:14,300 Ne, imao/imala sam gripu. 477 01:13:14,758 --> 01:13:16,966 - Proći će. - Šta će se desiti? 478 01:13:19,800 --> 01:13:21,508 Paule, možeš li nas ostaviti? 479 01:13:21,550 --> 01:13:23,508 Nema potrebe, idemo. 480 01:13:24,591 --> 01:13:26,050 Kakvo je to sranje? 481 01:13:28,175 --> 01:13:29,633 Ostavi to tamo. 482 01:13:29,675 --> 01:13:31,050 Prihvataš li ovo sranje? 483 01:13:31,091 --> 01:13:33,341 Gledaj svoja posla. Ostavi to. 484 01:13:33,675 --> 01:13:35,758 Paule, molim te, ostavi nas na miru. 485 01:13:36,966 --> 01:13:38,841 Provodiš cijeli dan gol/a. 486 01:13:39,300 --> 01:13:40,425 Moj problem. 487 01:13:40,466 --> 01:13:42,008 Nije za gripu. 488 01:13:42,550 --> 01:13:44,216 Nisam potpuno glup/a. 489 01:13:44,966 --> 01:13:48,050 Jebeš se cijeli dan, Ti čak ni ne znaš kako se kuva tjestenina... 490 01:13:48,550 --> 01:13:50,591 Ne ušutkuj me, rekao mi je. 491 01:13:51,341 --> 01:13:52,133 Hajde... 492 01:13:52,175 --> 01:13:54,425 Brinuo sam se dvije sedmice. 493 01:13:54,466 --> 01:13:56,133 Čak ni ne kupuješ hranu? 494 01:13:57,800 --> 01:13:59,341 Zamalo si ga prego/la! 495 01:13:59,383 --> 01:14:00,591 U redu je. 496 01:14:00,633 --> 01:14:01,758 Kažeš da je u redu? 497 01:14:02,008 --> 01:14:04,508 - Gubiš se. - Znam. 498 01:14:04,550 --> 01:14:07,133 Ostavio sam ti kuću, Plaćam alimentaciju... 499 01:14:07,175 --> 01:14:08,425 Ne opet... 500 01:14:08,466 --> 01:14:09,758 Svaki mjesec. 501 01:14:11,383 --> 01:14:13,133 Jesi li se izgubio ili šta? 502 01:14:13,591 --> 01:14:15,383 Znam da kvarim stvari. 503 01:14:15,883 --> 01:14:17,966 Je li ovo neka vrsta tinejdžerskog sloma? 504 01:14:20,383 --> 01:14:21,800 Postoji server. 505 01:14:21,841 --> 01:14:23,425 Pusti me. 506 01:14:25,133 --> 01:14:26,258 Žao mi je, Paule. 507 01:14:29,133 --> 01:14:31,508 A sad moraš i mene da iznerviraš! 508 01:14:35,591 --> 01:14:37,133 Idemo, Paule. 509 01:14:40,883 --> 01:14:42,300 Kakav kreten. 510 01:16:09,800 --> 01:16:11,050 Aleksandre! 511 01:16:42,466 --> 01:16:43,466 Aleksandre! 512 01:16:57,633 --> 01:16:58,633 Aleksandar? 513 01:17:25,466 --> 01:17:26,925 Nedostaješ mi. 514 01:18:01,925 --> 01:18:02,675 Žao mi je. 515 01:18:03,633 --> 01:18:04,675 Žao mi je. 516 01:18:48,716 --> 01:18:50,383 Treba mi recept. 517 01:18:50,925 --> 01:18:53,633 Sredstva za smirenje. Ne mogu spavati. 518 01:18:54,175 --> 01:18:57,133 Također mi je potrebno bolovanje za nastavu. 519 01:18:57,466 --> 01:18:59,383 Da imam nekoliko sedmica odmora. 520 01:19:00,341 --> 01:19:03,216 Ne mogu dalje. Predajem na univerzitetu i... 521 01:19:03,258 --> 01:19:04,883 Komplikovano je. 522 01:19:05,508 --> 01:19:07,591 Želio bih spavati, ali ne mogu. 523 01:19:11,383 --> 01:19:13,633 Koliko dugo se ovo dešava? 524 01:19:16,341 --> 01:19:17,341 Reci mi. 525 01:19:27,008 --> 01:19:29,550 Od prošlog septembra, 526 01:19:29,925 --> 01:19:32,175 Sve što sam uradila bilo je čekanje muškarca. 527 01:19:32,758 --> 01:19:35,425 Da me kontaktiraš, da dođeš k meni. 528 01:19:38,300 --> 01:19:41,133 Nastavio sam raditi, išao sam u kino, 529 01:19:41,175 --> 01:19:43,591 Kupio sam, pročitao sam... 530 01:19:44,925 --> 01:19:47,800 Ali sve što sam uradio izgledalo je kao... 531 01:19:49,091 --> 01:19:51,050 odsječen od stvarnosti. 532 01:19:54,341 --> 01:19:57,841 Onda imam nejasna sjećanja na svoj život. 533 01:19:57,883 --> 01:19:59,550 Od ljudi koje sam vidio... 534 01:20:04,550 --> 01:20:08,258 bez njegovog znanja, Taj čovjek me je povezao sa svijetom. 535 01:20:11,633 --> 01:20:15,383 Dao mi je ritam života. Mjerio sam vrijeme po njemu. 536 01:20:18,091 --> 01:20:22,008 Pokušao/la sam biti normalan/na sa drugima, da ne otkrivam ništa. 537 01:20:23,175 --> 01:20:25,591 Ali kada sam bila u grupi žena, 538 01:20:25,633 --> 01:20:29,050 na kasi supermarketa ili u banci, 539 01:20:29,841 --> 01:20:33,550 Pitao sam se da li imaju na umu nekog muškarca. u bilo koje vrijeme kao ja 540 01:20:34,258 --> 01:20:37,633 ili, ako nisu, kako su uspjeli preživjeti. 541 01:20:42,383 --> 01:20:45,050 Odustao/la sam od rada na svojoj tezi/disertaciji. 542 01:20:45,633 --> 01:20:47,716 Ne mogu ni sina odgajati. 543 01:20:50,633 --> 01:20:53,466 Čak sam otišao u Moskvu na nekoliko sati. 544 01:20:53,966 --> 01:20:56,008 osjeti miris zraka koji udišeš. 545 01:20:58,508 --> 01:20:59,841 Je li to bilo dobro? 546 01:21:01,758 --> 01:21:03,008 Onaj/Onaj/Onaj/Onaj 547 01:21:17,633 --> 01:21:20,133 Je li to Tverskaja? 548 01:21:26,050 --> 01:21:27,300 Centar? 549 01:24:40,758 --> 01:24:42,883 8 mjeseci kasnije 550 01:25:16,675 --> 01:25:17,966 Tako sam ponosan/na! 551 01:25:30,216 --> 01:25:32,800 8 sati ujutro. Ustani i zablistaj. 552 01:25:38,258 --> 01:25:40,133 Svidjelo mi se kad si zaboravio/zaboravila. 553 01:25:40,175 --> 01:25:41,175 Jesi li ti? 554 01:25:42,841 --> 01:25:44,216 Obuci se. 555 01:25:44,550 --> 01:25:47,008 Sačekaj dok ne odem. Poštedi me toga. 556 01:25:47,050 --> 01:25:48,258 lijepo... 557 01:26:22,258 --> 01:26:23,258 Zdravo. 558 01:26:27,341 --> 01:26:28,383 Hvala vam. 559 01:26:32,133 --> 01:26:34,091 16,28 eura. 560 01:26:36,216 --> 01:26:38,175 Eto. Prijatan dan. 561 01:26:38,675 --> 01:26:39,841 Zdravo. 562 01:26:43,800 --> 01:26:45,758 Oprostite, gospođo. 563 01:26:45,800 --> 01:26:47,633 Vaša korpa nije prazna. 564 01:26:47,675 --> 01:26:49,675 - Žao mi je. - Nema brige. 565 01:27:02,008 --> 01:27:03,508 Možeš li to dobiti? 566 01:27:03,841 --> 01:27:05,800 Ne znam gdje je. 567 01:27:11,133 --> 01:27:12,091 Helena. 568 01:27:14,008 --> 01:27:15,258 Ovdje sam. 569 01:27:33,008 --> 01:27:35,591 Možeš li prespavati kod Malija? Nazovi ga. 570 01:27:46,550 --> 01:27:47,966 Možeš li ga pozvati? 571 01:27:50,383 --> 01:27:51,300 Nema odgovora. 572 01:27:51,341 --> 01:27:54,383 Onda komšije. Zovite Valentinu. 573 01:27:54,425 --> 01:27:55,883 Ali zašto? 574 01:27:57,883 --> 01:27:58,966 Zašto? 575 01:28:04,258 --> 01:28:05,966 Ne želim ići. 576 01:28:06,008 --> 01:28:09,550 Uradi to za mene, u redu. Ne brini, sve je u redu. 577 01:28:09,591 --> 01:28:10,591 Spremite se. 578 01:30:01,050 --> 01:30:02,508 Gdje oni žive? 579 01:30:02,925 --> 01:30:03,966 U hotelu. 580 01:30:05,716 --> 01:30:07,175 Onda ostani ovdje. 581 01:30:09,008 --> 01:30:10,800 Ne, to se od mene očekuje. 582 01:30:11,758 --> 01:30:13,800 Ljudi s kojima radim. 583 01:30:15,508 --> 01:30:20,341 Odvest ću te tvojim autom, Onda uzmi taksi. Previše si popio/la. 584 01:30:52,258 --> 01:30:53,800 Naša afera... 585 01:30:55,008 --> 01:30:56,341 Je li gotovo? 586 01:30:59,341 --> 01:31:01,216 Nikad te više neću vidjeti? 587 01:31:02,591 --> 01:31:04,050 Nazvat ću te. 588 01:31:05,133 --> 01:31:07,216 Znate li značenje ovih riječi? 589 01:31:07,550 --> 01:31:10,300 Vaš sin, Paul... Je li on dobro? 590 01:31:11,091 --> 01:31:12,216 Ja. 591 01:31:13,508 --> 01:31:15,800 Nikada prije nisi pitao za njega. 592 01:31:18,216 --> 01:31:21,133 Jesi li završio/la svoj posao na špijunu? 593 01:31:22,050 --> 01:31:23,633 Nisam ništa našao/našla. 594 01:31:23,675 --> 01:31:26,550 Pa, ne, pronašao sam mnogo stvari. 595 01:31:26,591 --> 01:31:28,800 Bila je više ljubavnica nego špijunka. 596 01:31:29,091 --> 01:31:33,633 01:31:34,341 597 01:31:36,508 --> 01:31:38,800 Nikada više neću vidjeti tog čovjeka. 598 01:31:39,550 --> 01:31:42,716 Ali s njim, Vidio sam šta sam sposoban/sposobna učiniti. 599 01:31:43,175 --> 01:31:44,758 01:31:46,216 600 01:31:50,966 --> 01:31:54,008 dovoljno blizu da zamislim da ga prelazim. 601 01:32:16,591 --> 01:32:18,050 Moja ljubavi... 602 01:38:30,050 --> 01:38:32,716 Titlovi Iana Burleyja 603 01:38:32,758 --> 01:38:35,175 Naslov: HIVENTY 39994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.