Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,035 --> 00:02:08,203
Halt!
2
00:02:08,287 --> 00:02:09,204
Major Ross? Yes?
3
00:02:09,288 --> 00:02:10,914
I'm major Wilson from headquarters.
4
00:02:10,998 --> 00:02:12,583
You can't take this wagon
train into the village.
5
00:02:12,666 --> 00:02:13,876
Why not?
6
00:02:13,959 --> 00:02:15,669
Lee has engaged our
entire army at Gettysburg.
7
00:02:15,711 --> 00:02:17,921
The pay train is not
to enter the village.
8
00:02:18,005 --> 00:02:19,047
Yes, sir.
9
00:02:20,674 --> 00:02:22,050
Captain McComb?
10
00:02:24,511 --> 00:02:27,472
You're in charge. I'm going
to reconnoiter up ahead.
11
00:02:27,514 --> 00:02:28,891
You stay here with
the train. Don't move.
12
00:02:28,974 --> 00:02:31,059
Saunders. Bring your men, come with me.
13
00:02:35,106 --> 00:02:38,193
They left us high and dry
with a wagon load of money.
14
00:02:38,234 --> 00:02:40,111
We could start a little poker game.
15
00:02:40,195 --> 00:02:42,447
Poker? With an army payroll? Not me.
16
00:02:47,368 --> 00:02:50,371
Jeb stuart's right on this flank.
You better get out of here, captain.
17
00:02:50,413 --> 00:02:51,206
Look!
18
00:02:58,338 --> 00:03:00,507
Get those first two
wagons down the road.
19
00:03:00,590 --> 00:03:03,635
We'll make a run for it
with the pay wagon.
20
00:04:09,869 --> 00:04:12,204
Pistol, take over the wagon.
21
00:04:34,436 --> 00:04:37,022
Captain, what are you
doing with that money?
22
00:04:37,105 --> 00:04:38,106
That's government property.
23
00:04:38,148 --> 00:04:39,191
I know it.
24
00:04:39,274 --> 00:04:40,734
What are you going to do with it?
25
00:04:40,776 --> 00:04:41,735
Burn it.
26
00:04:41,777 --> 00:04:42,944
Burn it?
27
00:04:43,028 --> 00:04:44,946
Have you gone crazy? That stuff's real.
28
00:04:45,030 --> 00:04:47,741
Just as real to jeb stuart
if he got a hold of it.
29
00:05:15,143 --> 00:05:17,104
It's getting a little warm here.
30
00:05:17,187 --> 00:05:19,439
Get on that near wheel horse.
31
00:05:19,481 --> 00:05:20,858
I'll pull the kingpin.
32
00:06:27,051 --> 00:06:28,927
Lucky we thought of burning that money.
33
00:06:29,011 --> 00:06:30,554
We won't get anything,
34
00:06:30,638 --> 00:06:32,473
but major Ross will
probably get a promotion.
35
00:06:32,556 --> 00:06:35,059
He can have it.
I'd settle for a good bath.
36
00:06:35,142 --> 00:06:38,437
I suppose you have an
explanation for this, captain.
37
00:06:38,479 --> 00:06:40,606
Yes, sir. Enemy raiding
party nearly captured us.
38
00:06:40,648 --> 00:06:42,107
But we managed to destroy the payroll.
39
00:06:42,191 --> 00:06:44,777
You mean you deliberately
set fire to it?
40
00:06:44,818 --> 00:06:46,487
Speak up, captain.
41
00:06:46,570 --> 00:06:49,740
Yes, sir. There it is, or... was.
42
00:06:49,823 --> 00:06:52,034
You had your orders and disobeyed them.
43
00:06:52,076 --> 00:06:54,411
Our lines were broken at
Gettysburg, I know that.
44
00:06:54,495 --> 00:06:56,914
If the enemy had got
their hands on this money,
45
00:06:56,997 --> 00:06:58,707
they could have kept
this war going forever.
46
00:06:58,791 --> 00:07:02,586
Captain, we just learned that lee
is in retreat back to virginia.
47
00:07:02,670 --> 00:07:05,339
We didn't lose the battle, we won it.
48
00:07:14,432 --> 00:07:16,685
I left captain McComb in charge.
49
00:07:16,768 --> 00:07:18,645
Told him not to move from his position.
50
00:07:18,728 --> 00:07:21,273
It seems that he took
matters into his own hands
51
00:07:21,356 --> 00:07:23,275
and did, against army regulations,
52
00:07:23,358 --> 00:07:26,236
burn one million dollars of pay
of the union armies in the field.
53
00:07:26,278 --> 00:07:29,489
Gentlemen of the court, we
must admit the allegations.
54
00:07:29,572 --> 00:07:31,741
We have never denied the
facts as presented here,
55
00:07:31,825 --> 00:07:34,411
nor that they were in violation
of the articles of war.
56
00:07:34,494 --> 00:07:36,997
But I ask you to consider the character
57
00:07:37,080 --> 00:07:38,456
and record of this officer.
58
00:07:38,540 --> 00:07:41,042
Captain McComb served under me-
59
00:07:41,126 --> 00:07:43,211
therefore I know whereof I speak.
60
00:07:43,253 --> 00:07:45,213
I realize that he was under orders,
61
00:07:45,255 --> 00:07:47,841
orders not to move from his position.
62
00:07:47,882 --> 00:07:49,593
But gentlemen, an order is not a god,
63
00:07:49,676 --> 00:07:51,136
it is a guide.
64
00:07:51,177 --> 00:07:54,306
This is a flagrant case of
direct and willful disobedience
65
00:07:54,347 --> 00:07:55,765
of orders and regulations.
66
00:07:58,977 --> 00:08:02,564
Captain Michael McComb is to be cashiered
the service of the united states army,
67
00:08:02,606 --> 00:08:05,567
forfeiting all pay
and allowances now due.
68
00:08:05,609 --> 00:08:07,904
The findings and sentence
of the court have been approved
69
00:08:07,945 --> 00:08:09,614
and will be duly executed,
70
00:08:09,655 --> 00:08:11,782
by command of major general howard.
71
00:08:22,293 --> 00:08:23,294
Thank you, sergeant.
72
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
The war department gantry
opened your case, Mike.
73
00:08:30,301 --> 00:08:33,888
I'm sorry, because I still
don't think you had it coming.
74
00:08:33,971 --> 00:08:34,847
Well...
75
00:08:36,515 --> 00:08:38,976
it's a hard, cruel
world, isn't it, major?
76
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Well, I really wanted it
to work for ya, Mike.
77
00:08:41,312 --> 00:08:42,563
I even saw the adjutant general.
78
00:08:42,647 --> 00:08:46,234
The adjutant general, huh? Hmm, thanks.
79
00:08:46,275 --> 00:08:48,611
I can't blame you for feeling bitter.
80
00:08:48,694 --> 00:08:52,031
Bitter? Ha ha, I'm not bitter.
81
00:08:52,114 --> 00:08:53,741
I'm grateful...
82
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
for the lesson.
83
00:08:54,909 --> 00:08:56,911
Lesson?
84
00:08:56,953 --> 00:08:59,580
Yes. I didn't follow their
rules, so they tossed me out.
85
00:08:59,622 --> 00:09:02,376
But I'll follow them from now on in...
86
00:09:02,417 --> 00:09:04,253
except they're gonna be my rules.
87
00:09:04,336 --> 00:09:07,422
In other words, if there's
gonna be any shoving around,
88
00:09:07,506 --> 00:09:09,258
next time I'll do it.
89
00:09:09,341 --> 00:09:13,011
Anyway, thanks, major.
90
00:09:13,053 --> 00:09:15,347
Well, good luck, Mike. Come on, boys.
91
00:09:31,113 --> 00:09:32,447
You lose.
92
00:09:32,531 --> 00:09:34,825
This game is crooked.
I want my money back.
93
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
What do you got, only 6s
and aces under those dice?
94
00:09:36,910 --> 00:09:38,996
Can't you make an 11?
Where's honest harry?
95
00:09:39,079 --> 00:09:41,623
I want my money back.
Are you honest harry?
96
00:09:41,707 --> 00:09:44,209
Wait a minute. Now somebody's
gonna get hurt here.
97
00:09:47,546 --> 00:09:50,549
He's my friend. What do
you think you're doing?
98
00:09:50,591 --> 00:09:51,842
We'll show ya.
99
00:10:04,481 --> 00:10:08,318
How would you like a nice crack
in the skull with this?
100
00:10:11,988 --> 00:10:13,281
I wouldn't like it.
101
00:10:13,323 --> 00:10:14,240
A tulip!
102
00:10:16,910 --> 00:10:18,536
Now you better start
kicking up the dirt
103
00:10:18,578 --> 00:10:20,038
while you're still on your feet.
104
00:10:23,583 --> 00:10:26,044
Rough exterior but a heart of gold.
105
00:10:26,127 --> 00:10:27,879
Yeah. Hard and yellow.
106
00:10:34,886 --> 00:10:36,930
Hey, pistol. Yeah?
107
00:10:37,013 --> 00:10:38,598
Can you still blow a bugle?
108
00:10:38,681 --> 00:10:41,392
A what? A bugle. Can you blow a bugle?
109
00:10:41,476 --> 00:10:43,061
I guess I could if I had a bugle.
110
00:10:43,144 --> 00:10:44,437
Go get one.
111
00:10:52,822 --> 00:10:53,614
Bugler.
112
00:10:55,783 --> 00:10:57,284
Sound assembly.
113
00:10:58,577 --> 00:11:00,412
Can they court- martial you twice?
114
00:11:00,496 --> 00:11:01,705
Blow!
115
00:11:17,513 --> 00:11:19,056
Columns in fours, men.
116
00:11:23,477 --> 00:11:25,271
Columns in fours.
117
00:11:27,356 --> 00:11:30,484
All right, line up,
line up, stretch it out.
118
00:11:30,526 --> 00:11:32,611
Attention, left face!
119
00:11:35,614 --> 00:11:38,451
Now then, men, listen carefully.
120
00:11:38,492 --> 00:11:41,412
I have orders I want
carried out immediately.
121
00:11:41,495 --> 00:11:43,122
This camp is a disgrace,
122
00:11:43,205 --> 00:11:44,623
and there's the cause of it over there.
123
00:11:44,707 --> 00:11:46,960
Honest harry's. Gambling.
124
00:11:47,044 --> 00:11:49,046
Crooked dice, bad liquor.
125
00:11:49,087 --> 00:11:51,089
You boys didn't lose your money,
you were robbed.
126
00:11:52,799 --> 00:11:54,843
Attention. I'm gonna put
a stop to this.
127
00:11:54,885 --> 00:11:57,512
Go in there and give them
a little of the old army boot.
128
00:11:57,596 --> 00:12:00,015
All right, men. Break ranks.
129
00:12:00,057 --> 00:12:02,350
Double quick. Let's go!
130
00:12:11,485 --> 00:12:13,570
You wanna get hurt?
131
00:12:27,250 --> 00:12:28,752
Attention!
132
00:12:30,170 --> 00:12:31,380
Well done, men, I'm proud of you.
133
00:12:31,463 --> 00:12:32,506
Now take these hoodlums
134
00:12:32,547 --> 00:12:34,508
and ride them out of town
on a fence rail.
135
00:12:35,675 --> 00:12:37,427
Don't treat 'em too rough...
136
00:12:37,511 --> 00:12:39,930
just barely kill 'em.
137
00:12:40,013 --> 00:12:41,848
Now where is the tulip?
138
00:12:41,932 --> 00:12:43,267
There he is, over there.
139
00:12:43,351 --> 00:12:45,186
He's out cold as a fish.
140
00:12:45,269 --> 00:12:47,438
Well, take him and
throw him in the river.
141
00:12:47,480 --> 00:12:49,524
This is a new one on me.
142
00:12:49,607 --> 00:12:52,360
Stand aside, son. I have
a way with those things.
143
00:12:52,443 --> 00:12:53,277
Here.
144
00:12:55,446 --> 00:12:56,280
Thank you.
145
00:13:01,744 --> 00:13:02,870
All right, boys.
146
00:13:03,913 --> 00:13:05,498
There it is.
147
00:13:05,581 --> 00:13:08,918
There's the money those
thieves stole from you.
148
00:13:13,715 --> 00:13:16,050
Hey, don't break up
that gambling equipment.
149
00:13:16,092 --> 00:13:20,471
The provost marshall might
need that for evidence.
150
00:13:20,513 --> 00:13:22,348
When the provost gets through with it,
151
00:13:22,432 --> 00:13:25,393
we might just buy that in.
152
00:13:25,476 --> 00:13:26,853
What are you doing?
153
00:13:26,936 --> 00:13:28,938
I'm getting back my mustering out pay.
154
00:13:28,980 --> 00:13:30,481
Well don't use your pockets.
155
00:13:30,565 --> 00:13:33,151
Here. Use a barrel.
156
00:13:33,234 --> 00:13:34,861
I'll get yours, too.
157
00:13:38,073 --> 00:13:39,825
Pistol? Yeah?
158
00:13:41,493 --> 00:13:43,579
I have news for you.
159
00:13:43,620 --> 00:13:46,582
I think you've just gone
into the gambling business.
160
00:14:01,930 --> 00:14:03,682
Mike, we're in trouble.
161
00:14:03,724 --> 00:14:05,851
That bunch of crooked freight
handlers attached our stuff.
162
00:14:05,934 --> 00:14:07,186
What for?
163
00:14:07,227 --> 00:14:09,730
Aw, some jacked-up charge
or other, but it's serious.
164
00:14:09,813 --> 00:14:12,483
Fellow named Banjo Sweeney
bought the writ of attachment
165
00:14:12,524 --> 00:14:13,901
and he's trying to grab our equipment.
166
00:14:13,984 --> 00:14:15,819
Well, forget it.
167
00:14:15,861 --> 00:14:17,446
Cards. I'm out.
168
00:14:17,488 --> 00:14:19,907
Seizing properties on false
attachments is no dodge.
169
00:14:19,948 --> 00:14:21,450
It won't work in missouri,
170
00:14:21,533 --> 00:14:22,701
but it's sure legal in kansas.
171
00:14:22,785 --> 00:14:24,953
That's right, mister.
172
00:14:25,037 --> 00:14:28,040
I want your bill of lading, McComb.
173
00:14:28,082 --> 00:14:30,542
Oh, we were just
discussing you, mr. Sweeney.
174
00:14:30,584 --> 00:14:32,921
Well, there's nothing to
discuss. Just give me the bill.
175
00:14:33,004 --> 00:14:36,258
Oh, wait a minute, wait a minute.
176
00:14:36,341 --> 00:14:38,510
After all, if you're going
to grab a man's equipment,
177
00:14:38,551 --> 00:14:41,763
I think the least you could do is give
him the benefit of a little conversation.
178
00:14:41,888 --> 00:14:44,432
I didn't come here for
conversation. Quit stalling.
179
00:14:44,516 --> 00:14:45,767
I'm not stalling.
180
00:14:45,850 --> 00:14:47,811
Why don't you sit down
and have a drink?
181
00:14:47,852 --> 00:14:48,979
We can settle.
182
00:14:49,020 --> 00:14:51,481
I'll get the sheriff.
He'll settle your hash.
183
00:14:51,564 --> 00:14:53,858
Take one more step,
and I'll shoot you...
184
00:14:53,942 --> 00:14:55,277
in the back.
185
00:15:02,200 --> 00:15:04,286
You don't take any chances, do you?
186
00:15:04,327 --> 00:15:06,913
I never take chances. It's too risky.
187
00:15:06,955 --> 00:15:08,290
Hey! Hey, mr. Sweeney.
188
00:15:08,373 --> 00:15:10,250
I've been looking all over for ya.
189
00:15:10,292 --> 00:15:11,209
Serve the writ.
190
00:15:11,251 --> 00:15:12,419
Huh? Oh, yeah.
191
00:15:12,502 --> 00:15:14,546
That's McComb right there...
192
00:15:14,588 --> 00:15:15,547
with the gun.
193
00:15:15,589 --> 00:15:16,464
Yeah...
194
00:15:17,966 --> 00:15:18,883
yeah...
195
00:15:20,468 --> 00:15:21,595
well...
196
00:15:26,474 --> 00:15:28,352
what's the matter, boys?
197
00:15:28,436 --> 00:15:31,647
Couldn't be that we crossed the
line into missouri, could it?
198
00:15:31,689 --> 00:15:35,234
That's right. I'm sorry, mr. Sweeney.
199
00:15:40,239 --> 00:15:43,242
You know, McComb, the way you
held that gun on him, i...
200
00:15:43,284 --> 00:15:44,619
I really thought you'd
shoot him in the back.
201
00:15:44,702 --> 00:15:47,955
Hey, pistol. Take care of the purser.
202
00:15:48,039 --> 00:15:50,499
See our stuff gets off first, huh?
203
00:15:50,583 --> 00:15:53,920
Um, your bet, I believe, mr. Blakely.
204
00:16:05,932 --> 00:16:07,433
Drink, soldier?
205
00:16:07,516 --> 00:16:09,560
Here's what we collected
on deck for the boys.
206
00:16:09,644 --> 00:16:12,021
Looks like they kept their
hands in their pockets.
207
00:16:12,063 --> 00:16:14,357
Didn't dare disturb
the cabin passengers.
208
00:16:14,440 --> 00:16:16,108
They're mostly yankees.
209
00:16:16,150 --> 00:16:18,444
Give me that. I just love to see
210
00:16:18,486 --> 00:16:20,321
yankees and their money part company.
211
00:16:22,573 --> 00:16:26,411
I've never seen a handsome
gentleman who wasn't generous.
212
00:16:26,453 --> 00:16:27,788
Thank you.
213
00:16:29,540 --> 00:16:30,916
Purser? Yes, sir?
214
00:16:30,958 --> 00:16:32,459
When we get to st. Joe,
215
00:16:32,543 --> 00:16:34,753
would you see that McComb's
stuff gets off first?
216
00:16:44,555 --> 00:16:46,890
I'll raise you 200.
217
00:16:46,974 --> 00:16:48,892
I've had enough.
218
00:16:48,976 --> 00:16:50,185
Oh, miss Moore.
219
00:16:50,269 --> 00:16:51,895
Don't get up, mr. Chevigee.
220
00:16:51,979 --> 00:16:53,856
I'm just collecting money
for the soldiers on deck.
221
00:16:53,897 --> 00:16:55,315
Would you mind?
222
00:16:55,357 --> 00:16:56,316
It's a pleasure, ma'am.
223
00:16:56,358 --> 00:16:58,485
Thank you.
224
00:16:58,527 --> 00:16:59,319
Of course, of course.
225
00:17:00,487 --> 00:17:02,239
Go away.
226
00:17:02,322 --> 00:17:03,824
Go away before I shoot you.
227
00:17:03,907 --> 00:17:05,033
In the back.
228
00:17:06,952 --> 00:17:08,120
I'll call ya.
229
00:17:08,161 --> 00:17:11,957
I happen to be trying
to help wounded soldiers.
230
00:17:11,999 --> 00:17:13,667
Now would you care to contribute?
231
00:17:16,879 --> 00:17:18,255
Your pardon, ma'am.
232
00:17:20,717 --> 00:17:23,052
I had no notion
I was addressing a lady.
233
00:17:23,094 --> 00:17:24,762
Thank you.
234
00:17:24,846 --> 00:17:25,763
Wait a minute.
235
00:17:28,433 --> 00:17:29,350
The change.
236
00:17:29,434 --> 00:17:30,518
Thank you.
237
00:17:32,437 --> 00:17:33,730
Who's that?
238
00:17:33,813 --> 00:17:34,981
That's Georgia Moore.
239
00:17:35,023 --> 00:17:37,358
She and her husband own
the silver river mines.
240
00:17:37,442 --> 00:17:38,902
Nice people.
241
00:17:38,985 --> 00:17:40,361
Very nice.
242
00:17:40,445 --> 00:17:42,989
And you're very generous,
too, with my money.
243
00:17:43,031 --> 00:17:44,824
I'd make that pot good if I were you.
244
00:17:44,866 --> 00:17:46,910
Three aces.
245
00:17:46,951 --> 00:17:51,122
I had no idea the frontier
could boast such charming ladies.
246
00:17:51,206 --> 00:17:52,665
And speaking of charming ladies.
247
00:18:16,190 --> 00:18:17,441
What is this?
248
00:18:17,525 --> 00:18:19,443
Our stuff was supposed
to come off first.
249
00:18:19,527 --> 00:18:20,861
Did you pay off the purser?
250
00:18:20,945 --> 00:18:23,948
He wouldn't take anything.
He was a northerner, too.
251
00:18:23,989 --> 00:18:25,449
You can't trust anybody.
252
00:18:25,491 --> 00:18:26,867
Where's the fellow
who owns those wagons?
253
00:18:26,951 --> 00:18:27,952
He's over here.
254
00:18:27,993 --> 00:18:30,037
Well, you keep an eye on the stuff.
255
00:18:31,372 --> 00:18:34,125
Hustle up. Murphy, pull up that team.
256
00:18:34,166 --> 00:18:35,501
Say, these wagons yours?
257
00:18:35,584 --> 00:18:38,754
Yep. Sam slade, that's me.
258
00:18:38,796 --> 00:18:40,089
Like to hire some of them.
259
00:18:40,172 --> 00:18:42,174
Sorry, mister, can't be done. Why not?
260
00:18:42,258 --> 00:18:44,760
You're too late. The lady's got 'em.
261
00:18:44,802 --> 00:18:46,345
Set those crates down easy!
262
00:18:46,387 --> 00:18:47,471
I didn't bring that machinery
263
00:18:47,555 --> 00:18:49,056
all the way out here
for you to ruin it.
264
00:18:51,851 --> 00:18:53,727
All right, take the cable off.
265
00:18:58,566 --> 00:19:02,153
Wagon boss is a bit tough.
See what you can do with him.
266
00:19:05,489 --> 00:19:08,492
We're liable to run into rough weather.
267
00:19:09,911 --> 00:19:12,038
Hello, mrs. Moore.
268
00:19:12,122 --> 00:19:15,417
Or maybe you're mrs.
Moore's younger brother.
269
00:19:15,459 --> 00:19:17,711
That's very funny. What do you want?
270
00:19:17,794 --> 00:19:20,088
I want a little help. You
remember me, don't you?
271
00:19:20,130 --> 00:19:23,133
I'm the man who so graciously
contributed to your worthy cause.
272
00:19:23,216 --> 00:19:24,801
I'd like to get
a couple of your wagons.
273
00:19:24,885 --> 00:19:25,886
That's impossible.
274
00:19:25,927 --> 00:19:27,220
Oh, just a minute.
275
00:19:27,304 --> 00:19:29,431
This is business. I need
those wagons pretty bad.
276
00:19:29,514 --> 00:19:31,308
Like to make you an offer.
277
00:19:31,391 --> 00:19:35,103
Sorry, the answer is no,
Mr. Whatever-your-name-is.
278
00:19:35,187 --> 00:19:37,647
Mccomb, ma'am. Mike McComb.
279
00:19:37,689 --> 00:19:39,608
I need all I have and more.
280
00:19:39,691 --> 00:19:42,360
I've been trying to get this mining
machinery to silver city for six months.
281
00:19:42,444 --> 00:19:44,446
Sorry. Oh, that's all right.
282
00:19:44,488 --> 00:19:46,490
I just thought out west here
283
00:19:46,573 --> 00:19:48,950
everybody tried giving the
other fellow a helping hand.
284
00:19:48,992 --> 00:19:52,204
We also have a saying-
what's mine is mine.
285
00:19:52,287 --> 00:19:54,206
I keep the wagons.
286
00:19:55,457 --> 00:19:57,459
Pretty smart in those pants.
287
00:19:57,501 --> 00:19:59,461
I'd look pretty silly without 'em.
288
00:19:59,544 --> 00:20:01,588
But a couple of drinks
ain't gonna hurt ya.
289
00:20:01,630 --> 00:20:04,467
Sorry, son, I gotta stick on the job.
290
00:20:04,550 --> 00:20:06,719
I'll tell you what I
will do, though. What?
291
00:20:06,761 --> 00:20:10,306
If you stick around, I might play
you a little game of horseshoes.
292
00:20:14,060 --> 00:20:16,688
Give them horses a smackin' big feed.
293
00:20:16,771 --> 00:20:18,898
We're leaving the first
thing in the morning.
294
00:20:18,981 --> 00:20:20,358
Whose stuff are you hauling, sam?
295
00:20:20,400 --> 00:20:22,527
Belongs to the Moore
company. Silver river.
296
00:20:22,568 --> 00:20:23,861
What do you charge a trip?
297
00:20:23,903 --> 00:20:25,655
Plenty. But I ain't got room this trip
298
00:20:25,738 --> 00:20:27,865
to carry a humpbacked mouse.
299
00:20:27,949 --> 00:20:30,493
He's got ethics. I offered
him twice the price
300
00:20:30,576 --> 00:20:33,079
to carry our stuff instead.
But he's got ethics.
301
00:20:33,162 --> 00:20:35,206
Well, I like a man with ethics.
302
00:20:35,289 --> 00:20:36,749
You sure got a way
with those horseshoes.
303
00:20:36,791 --> 00:20:39,210
That was $10 a game. I know it.
304
00:20:39,293 --> 00:20:40,503
Fifth game you won in a row, isn't it?
305
00:20:40,586 --> 00:20:43,256
I'm good at all kinds
of games. That's my nature.
306
00:20:43,339 --> 00:20:45,717
Hey. You ever play poker?
307
00:20:45,758 --> 00:20:50,054
Poker? I said all kinds of games.
308
00:20:50,096 --> 00:20:52,932
"And I do, therefore,
transfer to said Mike McComb
309
00:20:53,016 --> 00:20:54,934
"all my wagons and freighting equipment
310
00:20:55,018 --> 00:20:59,147
in payment of the said
sporting obligation."
311
00:20:59,189 --> 00:21:01,025
I think that'll do it.
312
00:21:01,066 --> 00:21:04,194
Put your John hancock here, sam.
313
00:21:04,278 --> 00:21:06,530
I shoulda stuck to horseshoes.
314
00:21:06,613 --> 00:21:08,115
Well, so long, mister.
315
00:21:08,157 --> 00:21:10,826
No. Wait a minute, sam. You're
still my wagon boss, aren't you?
316
00:21:10,909 --> 00:21:12,369
Yeah.
317
00:21:12,453 --> 00:21:15,831
Well, how about getting that
Moore stuff off my wagons, huh?
318
00:21:20,461 --> 00:21:22,755
Mike, how can you do that?
319
00:21:22,796 --> 00:21:24,465
Do what?
320
00:21:24,548 --> 00:21:27,009
Take those wagons away from mrs. Moore?
321
00:21:27,092 --> 00:21:28,510
She needs 'em.
322
00:21:28,594 --> 00:21:29,845
Pistol...
323
00:21:29,928 --> 00:21:31,472
allow me to explain something
324
00:21:31,555 --> 00:21:34,058
that may be a guide
to you in the future.
325
00:21:34,141 --> 00:21:36,727
From now on, I am interested only
326
00:21:36,810 --> 00:21:39,772
in the needs of one Michael j. Mccomb.
327
00:21:39,855 --> 00:21:41,940
Have it your own way.
328
00:21:42,024 --> 00:21:43,525
I will.
329
00:21:43,609 --> 00:21:45,527
She's got an awful temper.
330
00:21:45,569 --> 00:21:48,489
I wouldn't want to tangle with her.
331
00:21:48,572 --> 00:21:51,241
That's where you and I
are different, pal.
332
00:22:04,589 --> 00:22:07,634
Hey, what are you doing loading
McComb's freight on my wagons?
333
00:22:07,717 --> 00:22:09,302
These are our wagons now, lady.
334
00:22:09,386 --> 00:22:10,387
Where's slade?
335
00:22:10,428 --> 00:22:12,055
He's over there on the dock.
336
00:22:14,307 --> 00:22:16,476
Get in your wagons.
337
00:22:16,559 --> 00:22:19,020
Have you gone crazy, sam slade?
338
00:22:19,062 --> 00:22:20,563
Maybe, yeah. I ain't sure yet.
339
00:22:20,647 --> 00:22:22,190
Why are you doing all this?
340
00:22:22,232 --> 00:22:24,150
Well, if it's all the same
to you, mrs. Moore,
341
00:22:24,192 --> 00:22:26,569
I held a bad hand last night.
342
00:22:26,653 --> 00:22:29,072
I'm doing what the new owner
of this wagon outfit ordered.
343
00:22:29,155 --> 00:22:30,282
What new owner?
344
00:22:30,323 --> 00:22:31,658
You're lookin' right at him.
345
00:22:31,700 --> 00:22:33,285
All right, sam, get 'em rolling.
346
00:22:33,326 --> 00:22:34,536
Can I be of any service, ma'am?
347
00:22:34,619 --> 00:22:36,997
You cheap, double-crossing
tinhorn gambler.
348
00:22:37,038 --> 00:22:38,915
I'll have you strung up
for stealing my outfit.
349
00:22:38,957 --> 00:22:41,209
Why now, mrs. Moore,
don't scare me like that.
350
00:22:41,293 --> 00:22:43,253
If you want to do business
with me, talk nice and sweet.
351
00:22:43,295 --> 00:22:46,548
But I've got to get this machinery to
silver city. My husband's expecting it.
352
00:22:46,590 --> 00:22:48,508
Then I'll be very glad
to do your husband a favor
353
00:22:48,592 --> 00:22:49,927
and bring his little wife home to him.
354
00:22:50,011 --> 00:22:51,012
With the machinery?
355
00:22:51,095 --> 00:22:53,014
With love and kisses, but no machinery.
356
00:22:53,097 --> 00:22:55,474
I've got no room. You
want a ride or don't ya?
357
00:22:55,558 --> 00:22:56,726
No, thank you.
358
00:22:56,809 --> 00:22:59,228
Maybe you're not so
anxious to get home, huh?
359
00:22:59,270 --> 00:23:01,522
Not if I have to go with you.
360
00:23:01,564 --> 00:23:03,900
Now that kind of flattery will
get you nowhere, mrs. Moore.
361
00:23:03,983 --> 00:23:05,985
Well, if you're not
going to ride with me,
362
00:23:06,027 --> 00:23:07,987
there's a stagecoach
leaving in about a week.
363
00:23:08,029 --> 00:23:09,196
Adios.
364
00:23:59,498 --> 00:24:03,377
We're about to pass
your wagons, mrs. Moore.
365
00:24:03,460 --> 00:24:06,964
We'll be in silver city first.
366
00:24:07,005 --> 00:24:09,967
Might even organize a little
reception committee.
367
00:24:10,008 --> 00:24:12,427
I have no further
interest in mr. Mccomb.
368
00:24:38,662 --> 00:24:42,000
Mr. Mccomb. Certainly
glad to see you again.
369
00:24:42,041 --> 00:24:43,376
We're having a little trouble here.
370
00:24:43,460 --> 00:24:44,836
So I see.
371
00:24:44,919 --> 00:24:47,005
I know you've got quite a load,
372
00:24:47,088 --> 00:24:49,007
but if you could take
us into silver city,
373
00:24:49,090 --> 00:24:51,426
I'd consider it a great favor.
374
00:24:51,509 --> 00:24:53,595
Why, mrs. Moore.
375
00:24:53,636 --> 00:24:56,097
Having a pleasant journey?
376
00:24:56,181 --> 00:24:58,391
Can you take us? You bet.
377
00:24:58,433 --> 00:25:00,226
How much is this gonna cost us, McComb?
378
00:25:00,310 --> 00:25:02,395
Aw, mr. Sweeney, it's not
gonna cost you a nickel.
379
00:25:02,437 --> 00:25:04,272
You're staying right here.
380
00:25:04,397 --> 00:25:07,692
Then he's going to have
company. I'm not going.
381
00:25:07,734 --> 00:25:09,569
You can't do this, mrs. Moore.
382
00:25:09,652 --> 00:25:12,030
Why, it'll be two days before
they get a new wheel out here.
383
00:25:12,071 --> 00:25:13,781
I'd sooner ride with the devil.
384
00:25:13,865 --> 00:25:15,700
He ain't with us this trip.
385
00:25:15,783 --> 00:25:17,911
Oh, do come, mrs. Moore. I insist.
386
00:25:17,994 --> 00:25:20,330
Oh, come on, mrs. Moore.
387
00:25:25,919 --> 00:25:28,129
I'll catch up to you in silver city.
388
00:25:56,033 --> 00:25:58,285
We're camping here tonight, mrs. Moore.
389
00:26:01,497 --> 00:26:03,791
Make my wagon your home, won't you?
390
00:26:07,503 --> 00:26:09,380
Certainly nice country, charlie.
391
00:26:09,463 --> 00:26:11,424
Yes, and plenty of 'er.
392
00:26:11,465 --> 00:26:12,800
Any indians around here?
393
00:26:12,883 --> 00:26:15,761
Shucks, no, and not within
a hundred mile of here.
394
00:26:26,480 --> 00:26:29,024
I like you better in skirts.
395
00:26:29,066 --> 00:26:32,404
Sorry to disappoint you, McComb.
396
00:26:32,487 --> 00:26:33,488
Where ya going?
397
00:26:33,530 --> 00:26:36,158
To make my bed and get some sleep,
398
00:26:36,199 --> 00:26:38,201
if it's all right with you.
399
00:26:38,285 --> 00:26:40,996
Sure it's all right,
but I had an uncle once,
400
00:26:41,037 --> 00:26:42,956
slept away from the wagons one night.
401
00:26:42,998 --> 00:26:44,458
In the morning he woke
up without his hair.
402
00:26:44,499 --> 00:26:47,002
Scalped.
403
00:26:47,085 --> 00:26:49,838
Now how would you know whether
or not there are indians out here?
404
00:26:49,921 --> 00:26:52,549
You've never been west
before, greenhorn.
405
00:27:06,021 --> 00:27:07,439
Ain't you gonna sleep in the wagon?
406
00:27:07,522 --> 00:27:10,150
No, you take it tonight.
I'll bunk down here.
407
00:27:10,233 --> 00:27:11,902
I'll go over and count the horses again
408
00:27:11,985 --> 00:27:14,362
and pick up a couple of blankets.
409
00:27:34,258 --> 00:27:35,259
Please, mrs. Moore.
410
00:27:35,301 --> 00:27:37,804
You could at least knock on the wheel.
411
00:27:59,992 --> 00:28:02,370
What sort of a man is your husband?
412
00:28:03,913 --> 00:28:05,373
He's a gentleman.
413
00:28:05,456 --> 00:28:08,167
Oh... isn't that a shame.
414
00:28:13,339 --> 00:28:15,133
How long since you've seen him?
415
00:28:17,510 --> 00:28:19,846
You ask a lot of questions, don't you?
416
00:28:21,515 --> 00:28:23,976
You're the sort of woman
a man asks questions about.
417
00:28:24,059 --> 00:28:27,104
Besides, I like your answers.
418
00:28:27,187 --> 00:28:29,023
I thought you made up
all your own answers.
419
00:28:34,945 --> 00:28:36,697
Awful wet down here.
420
00:28:38,490 --> 00:28:39,658
Good.
421
00:28:56,467 --> 00:28:57,926
Oh, I'm so sorry, mrs. Moore.
422
00:28:57,968 --> 00:29:00,346
It was only pistol. He
didn't know you were there.
423
00:29:00,429 --> 00:29:03,265
I'm sorry, mister.
424
00:29:03,349 --> 00:29:04,516
Are you hurt?
425
00:29:04,600 --> 00:29:06,894
No, it's just bent a little.
426
00:29:09,563 --> 00:29:13,400
Pistol, take these over to
mrs. Moore with my compliments.
427
00:29:13,442 --> 00:29:14,902
She's gone.
428
00:29:14,943 --> 00:29:16,404
Gone?
429
00:29:16,446 --> 00:29:17,948
How far can she get?
430
00:29:18,031 --> 00:29:20,283
As far as your horse will take her.
431
00:29:36,007 --> 00:29:38,301
Take 'em on down to
the wagon yard, sam.
432
00:29:41,513 --> 00:29:44,808
You ain't aimin' to settle in
silver city, are ya, stranger?
433
00:29:44,891 --> 00:29:46,977
Oh, I might. Why?
434
00:29:47,060 --> 00:29:48,937
Well, if I was you, I'd keep moving.
435
00:29:49,020 --> 00:29:50,605
Any particular reason?
436
00:29:50,647 --> 00:29:52,148
You wouldn't like it here.
437
00:29:52,232 --> 00:29:53,984
Bad for your health.
438
00:29:54,067 --> 00:29:56,987
Oh, well, that's certainly
very kind of you boys
439
00:29:57,070 --> 00:30:00,323
to be so considerate over a stranger.
440
00:30:00,365 --> 00:30:02,575
Here. Hold my horse, sonny.
441
00:30:27,602 --> 00:30:29,812
All right, boys. Out you go.
442
00:30:29,896 --> 00:30:31,022
We were just-
443
00:30:31,105 --> 00:30:33,024
you're too young for
this game. Come on, kid.
444
00:30:33,107 --> 00:30:34,734
Come back when you're
old enough to shave.
445
00:30:50,958 --> 00:30:52,335
Move over.
446
00:30:56,464 --> 00:30:59,634
Hello, McComb. Open for business?
447
00:30:59,717 --> 00:31:00,968
What kind?
448
00:31:01,052 --> 00:31:03,971
Strictly on the level.
Maybe you remember.
449
00:31:04,055 --> 00:31:07,476
I was figuring on a layout
like this for myself.
450
00:31:07,559 --> 00:31:09,937
Too bad your equipment didn't get here.
451
00:31:09,978 --> 00:31:11,438
I was coming to that.
452
00:31:11,522 --> 00:31:13,982
Mccomb, you need a partner.
453
00:31:14,066 --> 00:31:16,401
I do? Who do you suggest?
454
00:31:16,485 --> 00:31:18,403
You're looking right at him.
455
00:31:18,487 --> 00:31:20,113
What do you say?
456
00:31:20,197 --> 00:31:24,117
I'd say you'd better have
a drink and forget it.
457
00:31:24,201 --> 00:31:25,827
I don't need any partners.
458
00:31:28,622 --> 00:31:30,791
Is there an undertaker in this town?
459
00:31:30,874 --> 00:31:31,875
Yeah.
460
00:31:33,585 --> 00:31:35,963
Your boys seem to be a bit rough.
461
00:31:36,004 --> 00:31:38,340
You wouldn't want them
to get hurt, would ya?
462
00:31:38,382 --> 00:31:41,802
Nobody's gonna get hurt. They're
just celebrating our partnership.
463
00:31:41,844 --> 00:31:45,013
Banjo, I seem to remember
telling you once before
464
00:31:45,097 --> 00:31:49,101
I never take chances. It's too risky.
465
00:31:56,900 --> 00:31:59,778
But maybe I do need a partner.
466
00:31:59,862 --> 00:32:02,323
A silent partner.
467
00:32:13,543 --> 00:32:15,753
When he comes to, tell
him he's out of business.
468
00:32:15,837 --> 00:32:17,505
Now get him out of here.
469
00:32:28,475 --> 00:32:30,685
A glass of milk.
470
00:32:30,768 --> 00:32:32,604
Primitive, but persuasive.
471
00:32:32,645 --> 00:32:33,688
What?
472
00:32:33,771 --> 00:32:36,524
Your method of settling a debate.
473
00:32:36,608 --> 00:32:38,985
What are you selling?
You sound like a lawyer.
474
00:32:39,068 --> 00:32:42,238
I am a lawyer. Business
is a little slow at the moment.
475
00:32:42,322 --> 00:32:44,908
It might surprise you,
sir, to know that
476
00:32:44,991 --> 00:32:46,993
one of our great
universities of learning
477
00:32:47,035 --> 00:32:49,412
once pronounced me its potential best.
478
00:32:49,496 --> 00:32:53,041
I am still potential.
479
00:32:53,124 --> 00:32:54,793
Well, how about a potential drink?
480
00:32:54,876 --> 00:32:56,044
Always.
481
00:32:59,465 --> 00:33:01,425
That's a gentleman's drink.
482
00:33:01,509 --> 00:33:05,429
Beck is my name, sir. John Plato Beck.
483
00:33:05,471 --> 00:33:07,973
Thank you. Mccomb.
484
00:33:08,015 --> 00:33:09,391
Michael j. Mccomb.
485
00:33:09,475 --> 00:33:10,434
To your health, sir.
486
00:33:10,476 --> 00:33:11,602
Thank you, sir.
487
00:33:12,853 --> 00:33:14,438
Someone else here to see you, Mike.
488
00:33:14,480 --> 00:33:16,065
Who is it?
489
00:33:16,107 --> 00:33:18,442
I think you better make yourself
scarce. This is personal.
490
00:33:18,484 --> 00:33:19,860
The lady's husband.
491
00:33:27,576 --> 00:33:28,911
You're McComb?
492
00:33:28,994 --> 00:33:30,496
That's right.
493
00:33:30,538 --> 00:33:34,667
I'm stanley Moore
of the silver river mine.
494
00:33:35,876 --> 00:33:37,253
What can I do for you?
495
00:33:37,336 --> 00:33:40,297
My wife tells me you took
over our freight wagons.
496
00:33:40,339 --> 00:33:42,967
Those wagons were
neither hers nor yours.
497
00:33:43,008 --> 00:33:45,219
I bought them faithfully.
Did she tell you that?
498
00:33:45,302 --> 00:33:47,471
Yes, she did.
499
00:33:47,513 --> 00:33:48,639
Can I offer you a drink?
500
00:33:48,722 --> 00:33:51,475
Mccomb, I'm in kind of a spot.
501
00:33:51,517 --> 00:33:53,311
To get my machinery
I need those wagons.
502
00:33:53,395 --> 00:33:55,272
Will you lend them to me?
503
00:33:55,355 --> 00:33:57,524
Lend them to you?
504
00:33:57,607 --> 00:34:01,153
Mr. Moore, I operate
strictly on a cash basis.
505
00:34:01,236 --> 00:34:03,905
If you want to buy those
wagons, they're for sale.
506
00:34:03,947 --> 00:34:05,407
How much do you want?
507
00:34:05,449 --> 00:34:06,783
Oh...
508
00:34:08,952 --> 00:34:09,953
$6,000.
509
00:34:11,163 --> 00:34:14,040
I haven't that kind of money on hand.
510
00:34:14,082 --> 00:34:18,211
Will you take shares in the silver
river mine? A dollar a share.
511
00:34:22,549 --> 00:34:24,468
What do you say, your honor?
512
00:34:24,509 --> 00:34:26,344
That stock worth anything?
513
00:34:26,470 --> 00:34:28,180
Might be. It's a gamble.
514
00:34:28,305 --> 00:34:30,640
Well, I'm a gambling man.
515
00:34:30,724 --> 00:34:32,434
I think you've got a deal, mr. Moore.
516
00:34:32,476 --> 00:34:35,771
Oh, have you met my lawyer, mr. Beck?
517
00:34:35,812 --> 00:34:37,022
We've met.
518
00:34:37,105 --> 00:34:39,066
I have a client?
519
00:34:39,107 --> 00:34:41,109
It looks like it.
Have you got an office?
520
00:34:41,151 --> 00:34:42,903
Just down the street, sir.
521
00:34:42,986 --> 00:34:44,905
My hat.
522
00:34:44,988 --> 00:34:45,947
Let's go.
523
00:34:46,031 --> 00:34:46,865
All right.
524
00:34:50,536 --> 00:34:52,163
Get rid of this.
525
00:34:53,706 --> 00:34:57,126
If you'll just sign one of
these blank forms, mr. Mccomb,
526
00:34:57,210 --> 00:34:58,878
I'll make out the bill
of sale for the wagons
527
00:34:58,961 --> 00:35:01,923
and give it to mr. Moore
in the morning.
528
00:35:02,006 --> 00:35:03,883
All right.
529
00:35:03,966 --> 00:35:05,301
Here we are.
530
00:35:07,970 --> 00:35:09,472
Very pretty.
531
00:35:09,514 --> 00:35:12,308
I hope our little deal
works out profitably for you.
532
00:35:12,350 --> 00:35:14,143
I hope so, mr. Moore.
533
00:35:14,227 --> 00:35:15,812
Now, if you'll pardon me.
534
00:35:18,439 --> 00:35:20,775
Give my regards to
mrs. Moore, won't you?
535
00:35:20,858 --> 00:35:23,111
Yes, of course.
536
00:35:23,194 --> 00:35:26,698
Interesting couple, the Moores.
537
00:35:26,739 --> 00:35:27,907
Hmm.
538
00:35:27,990 --> 00:35:29,826
Good looking wife.
539
00:35:31,994 --> 00:35:34,288
He's to be envied.
540
00:35:36,040 --> 00:35:39,335
You sound like
a lonely man, mr. Mccomb.
541
00:35:41,129 --> 00:35:44,883
Man is only lonely when he
depends on other people, mr. Beck.
542
00:35:44,967 --> 00:35:46,552
I don't.
543
00:35:46,635 --> 00:35:50,389
As a student of human nature,
you excite my curiosity.
544
00:35:50,472 --> 00:35:55,352
Where'd you come from and
what are you looking for?
545
00:35:55,436 --> 00:35:59,106
I'm looking for a lawyer who
can mind his own business.
546
00:35:59,189 --> 00:36:00,149
Sorry.
547
00:36:04,278 --> 00:36:06,322
Gibbons' decline and fall.
548
00:36:06,405 --> 00:36:09,867
I seem to remember a quotation
from that. Let me see...
549
00:36:09,908 --> 00:36:11,869
"no clash of arms,
no matter of rebellion
550
00:36:11,910 --> 00:36:14,371
can pluck from his grasp
what he had won."
551
00:36:14,413 --> 00:36:15,998
Sounds as if you knew it.
552
00:36:16,040 --> 00:36:17,875
Oh, I read a book once.
553
00:36:17,958 --> 00:36:18,917
Heh heh.
554
00:36:20,085 --> 00:36:23,005
Well, caesar was ambitious.
555
00:36:23,047 --> 00:36:25,507
He lived by it, and
he died because of it.
556
00:36:25,549 --> 00:36:28,427
A bad exchange, that,
isn't it, mr. Beck?
557
00:36:28,510 --> 00:36:30,512
Death for ambition.
558
00:36:30,554 --> 00:36:32,765
But, of course, there's
an answer for that, too.
559
00:36:32,806 --> 00:36:34,808
Ambition should be
made of sterner stuff.
560
00:36:34,892 --> 00:36:36,935
Of course, you've got to be lucky.
561
00:36:36,977 --> 00:36:39,064
Even caesar couldn't make his own luck.
562
00:36:39,147 --> 00:36:41,107
Oh, caesar didn't have bad luck.
563
00:36:41,149 --> 00:36:43,652
That was bad judgment.
He trusted a friend.
564
00:36:43,735 --> 00:36:45,779
Remember? Brutus.
565
00:36:46,947 --> 00:36:47,948
Good night.
566
00:37:12,514 --> 00:37:14,891
You shouldn't have waited up, darling.
567
00:37:14,975 --> 00:37:17,394
I couldn't sleep.
568
00:37:17,477 --> 00:37:19,396
He didn't give you the wagons.
569
00:37:19,479 --> 00:37:21,022
I knew it would be like that.
570
00:37:21,106 --> 00:37:22,816
You've got him all wrong,
Georgia. We made a deal.
571
00:37:22,899 --> 00:37:24,067
What kind of a deal?
572
00:37:24,109 --> 00:37:25,235
A fair one.
573
00:37:25,277 --> 00:37:27,445
He doesn't even know
the meaning of the word.
574
00:37:27,529 --> 00:37:29,406
I think you're being hard on him.
575
00:37:29,447 --> 00:37:31,032
He's just a businessman.
576
00:37:31,074 --> 00:37:33,578
Stanley, you're not in
boston. You're in silver city.
577
00:37:33,619 --> 00:37:37,248
The only dealing McComb
knows is double dealing.
578
00:37:37,331 --> 00:37:39,208
What did you give him for the wagons?
579
00:37:39,250 --> 00:37:40,209
It wasn't money.
580
00:37:40,251 --> 00:37:41,210
Well, what then?
581
00:37:43,004 --> 00:37:44,672
Some shares in the mine.
582
00:37:44,714 --> 00:37:47,425
Oh, I know he's a little smooth,
583
00:37:47,508 --> 00:37:49,343
but he's plenty smart, too.
584
00:37:49,427 --> 00:37:52,054
Stanley, how many shares
did you give him?
585
00:37:52,138 --> 00:37:53,514
6,000.
586
00:37:53,639 --> 00:37:57,268
Don't worry, it'll be all
right, darling. You'll see.
587
00:38:09,947 --> 00:38:11,949
Do you remember me?
588
00:38:12,033 --> 00:38:15,661
You bet I do. Sam. How are you?
589
00:38:15,745 --> 00:38:17,496
Still pitching horseshoes? Some.
590
00:38:17,580 --> 00:38:20,249
But I ain't playin' poker.
591
00:38:20,291 --> 00:38:22,835
Had a tough run of luck, mr. Mccomb.
592
00:38:22,877 --> 00:38:25,129
Taking a party upcountry.
But the trouble is-
593
00:38:25,213 --> 00:38:27,965
I know. You need a stake, huh?
594
00:38:28,007 --> 00:38:29,593
Uh-huh. I thought that maybe-pistol.
595
00:38:29,676 --> 00:38:32,554
I guess we sort of owe
you a favor anyway, sam.
596
00:38:32,638 --> 00:38:34,890
Take care of him, will ya? Good luck.
597
00:38:36,517 --> 00:38:38,101
This is getting monotonous, Plato.
598
00:38:38,143 --> 00:38:39,686
More and more of
this paper every night.
599
00:38:39,770 --> 00:38:41,104
That's true enough.
600
00:38:45,442 --> 00:38:48,069
Tell the dealers not to
accept any more of this stuff.
601
00:38:48,070 --> 00:38:50,489
After tonight I want gambling
losses paid off in cash.
602
00:38:50,572 --> 00:38:52,366
Wait. Local merchants
are accepting these vouchers.
603
00:38:52,449 --> 00:38:53,617
Well, I'm not.
604
00:38:53,700 --> 00:38:56,078
Aren't the mine owners going
to redeem these things?
605
00:38:56,161 --> 00:38:57,162
They'd like to.
606
00:38:57,246 --> 00:38:58,622
What do you mean, "they'd like to"?
607
00:38:58,705 --> 00:39:00,582
I've gone over the whole
problem with the mine owners
608
00:39:00,624 --> 00:39:02,042
and, believe me, it is a problem.
609
00:39:02,084 --> 00:39:03,752
They're forced to issue these vouchers
610
00:39:03,836 --> 00:39:07,047
because you and your gaming table have
corralled all the money in the town.
611
00:39:07,089 --> 00:39:08,882
Then let them get some more money.
612
00:39:08,924 --> 00:39:11,385
Haven't they heard there's a little
thing called a mint in san francisco?
613
00:39:11,468 --> 00:39:13,846
You know, if there was a local bank,
these vouchers could be redeemed.
614
00:39:13,887 --> 00:39:15,973
I think I'll take a little
ride in the morning
615
00:39:16,014 --> 00:39:17,975
and find out what goes on
in this mining business.
616
00:39:29,112 --> 00:39:30,530
Good morning.
617
00:39:30,613 --> 00:39:32,282
I just thought I'd come
up and take a look around.
618
00:39:32,365 --> 00:39:33,366
You're poaching.
619
00:39:33,449 --> 00:39:34,784
Oh, I wouldn't say that.
620
00:39:34,826 --> 00:39:36,953
I'm a stockholder, remember?
621
00:39:37,036 --> 00:39:39,873
I remember a lot of things about you.
622
00:39:39,914 --> 00:39:40,915
Good.
623
00:39:40,957 --> 00:39:44,377
One is that I don't like ya.
624
00:39:44,461 --> 00:39:45,336
Going somewhere?
625
00:39:47,046 --> 00:39:49,007
Think I'll come along with ya.
626
00:39:49,048 --> 00:39:51,176
What do you think you're doing?
627
00:39:51,217 --> 00:39:52,969
Aw, I'd like to talk business.
628
00:40:02,145 --> 00:40:05,482
Everything going smoothly
at our mine, I hope.
629
00:40:05,565 --> 00:40:09,110
Take it up with my husband.
I'm going to see him now.
630
00:40:09,194 --> 00:40:11,779
Oh, in that case, we'll take our time.
631
00:40:13,573 --> 00:40:15,825
Why don't you leave us alone?
632
00:40:17,577 --> 00:40:20,039
Because I've met your husband.
633
00:40:20,080 --> 00:40:22,833
Just what are you trying to say?
634
00:40:24,668 --> 00:40:29,048
Just that I don't think you dislike
me as much as you think you do.
635
00:40:29,090 --> 00:40:31,967
I think you're just scared.
636
00:40:32,051 --> 00:40:33,469
You're a fool, McComb.
637
00:40:33,511 --> 00:40:35,346
You've got the wrong woman.
638
00:40:47,441 --> 00:40:49,068
Glad to see you, McComb.
639
00:40:49,151 --> 00:40:51,403
Thanks. You make me feel
like one of the family.
640
00:40:51,445 --> 00:40:53,155
I guess you're up here about the stock.
641
00:40:53,239 --> 00:40:54,573
Yeah. I'm not getting any returns.
642
00:40:54,615 --> 00:40:57,451
Well, you might as well know.
643
00:40:57,535 --> 00:40:58,994
You won't get any.
644
00:40:59,078 --> 00:41:00,496
With that smelter going up?
645
00:41:00,579 --> 00:41:03,374
I can't finish putting it up.
I'm about cleaned out.
646
00:41:03,415 --> 00:41:05,501
I'm sorry to hear that, Moore.
647
00:41:05,584 --> 00:41:08,462
Something about a losing
investment I don't like.
648
00:41:08,546 --> 00:41:10,423
You never take a chance,
do you, McComb?
649
00:41:10,506 --> 00:41:12,299
Not if I can help it.
650
00:41:12,383 --> 00:41:14,009
I know a lot of people who don't know
651
00:41:14,051 --> 00:41:15,804
what to do with a chance
when they get it.
652
00:41:15,846 --> 00:41:18,515
I've got some more above
ground, but no credit.
653
00:41:18,557 --> 00:41:21,017
If I have to,
I might be able to sell out
654
00:41:21,059 --> 00:41:22,561
to a syndicate in san francisco.
655
00:41:22,644 --> 00:41:25,355
Too bad to take such a loss.
656
00:41:26,815 --> 00:41:28,483
Why take it?
657
00:41:28,567 --> 00:41:31,486
That's right, stanley.
Mccomb has plenty of money.
658
00:41:31,570 --> 00:41:33,488
If we get our smelter up now,
659
00:41:33,572 --> 00:41:35,532
the other mine owners
have to come to us.
660
00:41:35,615 --> 00:41:37,617
Why not let him advance what we need?
661
00:41:38,869 --> 00:41:40,537
That sounds like a very good idea.
662
00:41:40,579 --> 00:41:42,456
I might even consider it for a...
663
00:41:42,539 --> 00:41:45,000
shall we say...
664
00:41:45,083 --> 00:41:48,545
a third interest in
silver river properties?
665
00:41:48,587 --> 00:41:51,006
You don't ask for much.
666
00:41:51,048 --> 00:41:54,968
I don't know.
The way things stand, i...
667
00:41:55,052 --> 00:41:57,512
I think maybe we'd better
accept McComb's offer.
668
00:41:57,554 --> 00:42:00,432
Good. Then we'll all be partners.
669
00:42:23,581 --> 00:42:25,500
Why don't you fellows get smart?
670
00:42:25,583 --> 00:42:28,002
The mine owners will
never pay off in money
671
00:42:28,086 --> 00:42:29,879
as long as you keep taking their paper.
672
00:42:29,921 --> 00:42:32,006
So don't let them
feed you that malarkey
673
00:42:32,048 --> 00:42:33,549
about the cash coming later.
674
00:42:33,633 --> 00:42:35,968
They'll keep you working for
nothing. It's in the greed.
675
00:42:36,052 --> 00:42:37,887
And let me tell you another thing.
676
00:42:37,970 --> 00:42:39,514
Mike McComb's in with 'em.
677
00:42:39,597 --> 00:42:41,224
That don't sound right, banjo.
678
00:42:41,307 --> 00:42:42,517
Mike's a gambler.
679
00:42:50,983 --> 00:42:51,901
Hey, McComb!
680
00:42:54,028 --> 00:42:56,948
What's banjo sweeney selling?
Patent medicine?
681
00:42:57,031 --> 00:42:58,449
Looks like trouble, Mike.
682
00:42:58,533 --> 00:43:00,410
Bar that door.
683
00:43:00,451 --> 00:43:01,828
That one, too.
684
00:43:01,911 --> 00:43:04,288
The mine owners are
upstairs waiting for you.
685
00:43:10,587 --> 00:43:13,924
Well. Silver city's most
distinguished citizens.
686
00:43:14,008 --> 00:43:15,509
And mrs. Moore.
687
00:43:15,551 --> 00:43:18,012
I had no idea there were
to be ladies present.
688
00:43:18,053 --> 00:43:20,514
I'm here as a mine owner, mr. Mccomb.
689
00:43:20,556 --> 00:43:23,309
We're not paying a social call.
We're having trouble with the mines.
690
00:43:23,350 --> 00:43:24,643
Ah, trouble, trouble, trouble.
691
00:43:24,685 --> 00:43:27,354
Indeed, we all have our
troubles, do we not?
692
00:43:27,396 --> 00:43:29,064
You're the cause of our troubles.
693
00:43:29,148 --> 00:43:31,150
You won't let the miners
gamble unless they have cash.
694
00:43:31,233 --> 00:43:32,943
You know we've been
paying them off in paper.
695
00:43:32,985 --> 00:43:35,237
Then pay them off
in cash. Suit me better.
696
00:43:35,321 --> 00:43:37,489
Well, the truth is, there's
no loose money around.
697
00:43:37,573 --> 00:43:40,617
Now these gentlemen and
this lady here thought maybe-
698
00:43:40,659 --> 00:43:42,953
maybe they'd better do less
thinking and more mining.
699
00:43:42,995 --> 00:43:44,788
Anyway, why come to me?
700
00:43:44,830 --> 00:43:46,540
Don't be a bunch of sheep!
701
00:43:46,582 --> 00:43:48,250
Go in there and make them pay up!
702
00:43:54,173 --> 00:43:58,469
I think I may have a possible solution.
703
00:43:58,552 --> 00:44:00,472
Some of you aren't going to like it,
704
00:44:00,555 --> 00:44:02,891
but it's going to be
my way or not at all.
705
00:44:02,974 --> 00:44:04,476
I'll set up a bank.
706
00:44:04,517 --> 00:44:06,561
How's that for an idea, Plato?
707
00:44:06,645 --> 00:44:08,730
He's right, gentlemen.
708
00:44:08,813 --> 00:44:11,983
He has all the cash and he could
guarantee the weekly payroll.
709
00:44:12,025 --> 00:44:13,944
This is going to cost us something.
710
00:44:13,985 --> 00:44:15,320
What is it, McComb?
711
00:44:15,403 --> 00:44:18,990
Mrs. Moore, it's a hard, cruel world.
712
00:44:19,074 --> 00:44:21,284
Naturally it's going
to cost you something.
713
00:44:21,326 --> 00:44:24,287
I want a cut of stock from
every mine in silver city.
714
00:44:24,371 --> 00:44:25,372
That's robbery!
715
00:44:25,455 --> 00:44:26,706
No, no, no. That's business.
716
00:44:26,790 --> 00:44:29,626
Of course, there'd be
an additional fee. Say 10%-
717
00:44:29,709 --> 00:44:31,920
also payable in stock.
718
00:44:31,962 --> 00:44:35,173
Plato, I'm proud of you. Sometimes
I think you earn your salary.
719
00:44:35,257 --> 00:44:37,342
Well, I suppose there's
nothing else we can do.
720
00:44:38,510 --> 00:44:39,552
You win, McComb.
721
00:44:39,594 --> 00:44:42,013
You're in the banking business.
722
00:44:42,055 --> 00:44:44,307
I'll go welcome my new depositors.
723
00:44:52,023 --> 00:44:54,484
All right, all right, cool off, boys.
724
00:44:56,279 --> 00:44:58,489
I've just been having a little talk
725
00:44:58,531 --> 00:45:00,074
with the mine owners inside here
726
00:45:00,157 --> 00:45:00,865
and they seem to think
727
00:45:00,866 --> 00:45:02,493
it would be a good idea
if I were to set up a bank.
728
00:45:06,539 --> 00:45:09,876
All right. I'll guarantee my bank
729
00:45:09,917 --> 00:45:12,169
will meet all the paper you hold
730
00:45:12,253 --> 00:45:14,255
and pay you off in cash. How is that?
731
00:45:18,050 --> 00:45:22,013
How are you boys doing
with those doors down there?
732
00:45:22,054 --> 00:45:24,640
Knock 'em down and come on in
for a drink on the bank.
733
00:46:07,476 --> 00:46:08,977
Put those bags on the table
734
00:46:09,019 --> 00:46:11,897
then go back to the palace
and get the rest of the stuff.
735
00:46:11,980 --> 00:46:13,440
What do you think of it?
736
00:46:13,524 --> 00:46:15,526
I like 'em better with two sleeves.
737
00:46:15,609 --> 00:46:18,529
Oh. Meet my new tailor, mister...
738
00:46:18,612 --> 00:46:20,906
anyway, he once made a suit
for the prince of wales.
739
00:46:20,989 --> 00:46:22,449
Mike, with the money you're making,
740
00:46:22,491 --> 00:46:24,409
you can afford to get them ready made.
741
00:46:24,451 --> 00:46:26,370
Make him a new vest.
742
00:46:26,453 --> 00:46:28,455
Plato says I'm now a gentleman.
743
00:46:28,497 --> 00:46:30,290
Going on the theory that
clothes make the man.
744
00:46:30,374 --> 00:46:32,042
No offense, Mike.
745
00:46:32,084 --> 00:46:34,211
Not bad.
746
00:46:34,253 --> 00:46:36,421
Mr. Mccomb, if you please. Oh, sorry.
747
00:46:36,505 --> 00:46:39,675
I don't understand it. First you
loan the money here at the bank,
748
00:46:39,716 --> 00:46:41,927
then you win it back at the
gambling tables across the street,
749
00:46:42,010 --> 00:46:44,346
put it back in the bank,
then loan it out again.
750
00:46:44,388 --> 00:46:45,723
But are we making anything?
751
00:46:45,807 --> 00:46:47,892
That's high finance,
pistol. Explain it to him.
752
00:46:47,976 --> 00:46:50,687
He might not be so wrong.
This system could backfire.
753
00:46:50,770 --> 00:46:51,938
Better think about it.
754
00:46:52,021 --> 00:46:53,898
Don't you think I've
thought about it already?
755
00:46:53,982 --> 00:46:56,734
We're not stopping
here. We're expanding.
756
00:46:56,818 --> 00:46:58,987
Carson city, all over the state.
757
00:46:59,028 --> 00:47:00,905
First I'm going to
open gambling houses.
758
00:47:00,989 --> 00:47:02,407
After that, banks.
759
00:47:02,490 --> 00:47:03,992
People will like that idea.
760
00:47:04,033 --> 00:47:05,785
Give them someplace to put their money.
761
00:47:05,827 --> 00:47:07,495
Right in their pockets.
762
00:47:07,579 --> 00:47:10,290
Mr. Mccomb will have no
pockets unless he stands still.
763
00:47:11,958 --> 00:47:13,918
This just come over the wire.
764
00:47:13,960 --> 00:47:15,462
This isn't addressed to me.
765
00:47:15,545 --> 00:47:18,381
Why, I thought you'd
like to see it first.
766
00:47:20,467 --> 00:47:22,010
Look who's coming.
767
00:47:22,051 --> 00:47:22,760
Huh?
768
00:47:26,347 --> 00:47:28,266
Hey. This'll be the biggest thing
769
00:47:28,349 --> 00:47:30,977
that ever happened to silver city.
770
00:47:31,019 --> 00:47:33,354
Have we got his brand of whiskey?
771
00:47:41,155 --> 00:47:44,450
Put some more ice in that
punch bowl. It's all melted.
772
00:47:44,492 --> 00:47:46,577
Don't worry, dear. Everything's
going to be all right.
773
00:47:46,619 --> 00:47:49,371
What difference does it make? The
whole evening's spoiled anyway.
774
00:47:49,455 --> 00:47:50,790
Oh, I'm sure the president
775
00:47:50,831 --> 00:47:52,666
will be here most any minute now.
776
00:47:52,750 --> 00:47:54,919
I'd give $1,000 to get my
hands on that Mike McComb.
777
00:47:55,002 --> 00:47:57,421
You can just bet he's
responsible for this.
778
00:47:57,505 --> 00:47:59,215
I don't think it was very nice of him
779
00:47:59,256 --> 00:48:00,591
after all the trouble we went to.
780
00:48:00,633 --> 00:48:03,344
He loves trouble-
especially when he's making it.
781
00:48:03,385 --> 00:48:06,889
Excuse me, mrs. Moore, but I heard the
president was over at McComb's place.
782
00:48:06,931 --> 00:48:08,933
Oh, that's perfect. Just perfect.
783
00:48:09,016 --> 00:48:11,060
He'll no doubt fleece him
in a card game.
784
00:48:11,102 --> 00:48:12,478
Darling, darling, don't get so upset.
785
00:48:12,520 --> 00:48:13,979
Oh, I'm so mad I could spit.
786
00:48:14,021 --> 00:48:16,190
Now, Georgia. Men will be men.
787
00:48:16,273 --> 00:48:18,567
Mccomb is not a man. He's a-
788
00:48:36,044 --> 00:48:38,130
mr. President, mr. Chevigee, our host
789
00:48:38,213 --> 00:48:40,173
and the owner of the biggest
mine in silver city.
790
00:48:40,257 --> 00:48:42,175
That interests me greatly.
791
00:48:42,259 --> 00:48:43,635
Mr. President.
792
00:48:43,719 --> 00:48:46,054
Uh, mrs. Austin, mrs. Howbote,
793
00:48:46,138 --> 00:48:47,097
mrs., um...
794
00:48:47,180 --> 00:48:47,889
Moore.
795
00:48:48,724 --> 00:48:50,475
Ah, yes, of course, the head
of our entertainment committee.
796
00:48:52,519 --> 00:48:54,020
And mr. Moore.
797
00:48:54,062 --> 00:48:55,355
A pleasure, mr. President.
798
00:48:55,439 --> 00:48:56,773
Mr. Moore.
799
00:48:56,857 --> 00:48:58,108
Three cheers for the
president of the united states!
800
00:48:58,191 --> 00:49:02,863
Hooray! Hooray! Hooray!
801
00:49:02,946 --> 00:49:05,323
I appreciate the ovation.
802
00:49:05,407 --> 00:49:08,660
Thank you, thank you, thank you.
803
00:49:08,744 --> 00:49:12,289
Now, mr. President, let me
introduce you to the punch bowl.
804
00:49:21,465 --> 00:49:24,092
Cigar, general? Thank you.
805
00:49:24,134 --> 00:49:26,303
How about some punch?
No, no, no, no, no.
806
00:49:29,473 --> 00:49:31,141
Mccomb is an amazing man.
807
00:49:35,980 --> 00:49:37,357
Pardon me, mrs. Moore.
808
00:49:37,440 --> 00:49:39,525
I wonder if you could spare
your husband for a moment?
809
00:49:39,609 --> 00:49:42,904
The boys would like to have you
join us for a little talk, Moore.
810
00:49:42,987 --> 00:49:44,322
Georgia? Of course.
811
00:49:48,076 --> 00:49:50,453
There's one or two other matters,
812
00:49:50,495 --> 00:49:52,413
but you already know most of the story.
813
00:49:52,455 --> 00:49:54,165
I think you can tell
the other gentlemen.
814
00:49:54,248 --> 00:49:55,583
Do you have everything
you want, general?
815
00:49:55,625 --> 00:49:57,794
Everything but a dance with you, mrs...
816
00:49:57,877 --> 00:49:59,504
Moore.
817
00:49:59,587 --> 00:50:02,924
I wish all men were so easily pleased.
818
00:50:08,971 --> 00:50:11,891
While we're in here talking,
McComb is out there
819
00:50:11,974 --> 00:50:13,559
making policy with the president.
820
00:50:13,643 --> 00:50:16,521
I hardly think the president
came all the way out here
821
00:50:16,562 --> 00:50:18,064
just to patronize the punch bowl.
822
00:50:18,147 --> 00:50:19,482
You're entirely right, gentlemen.
823
00:50:19,524 --> 00:50:21,025
Shut that door.
824
00:50:21,109 --> 00:50:23,695
I can tell you it's no accident that
825
00:50:23,778 --> 00:50:25,947
the president of the united
states came to silver city.
826
00:50:25,988 --> 00:50:27,366
Although his visit's unofficial,
827
00:50:27,449 --> 00:50:29,159
what he told me is of vital importance.
828
00:50:29,201 --> 00:50:32,413
Well, if it was so important,
why didn't he talk to all of us?
829
00:50:32,496 --> 00:50:34,123
I imagine the president
830
00:50:34,164 --> 00:50:36,625
has a pretty fair idea
who he wants to talk to.
831
00:50:36,709 --> 00:50:38,919
Besides, aren't we all in
the mining business together?
832
00:50:38,961 --> 00:50:41,922
Mccomb's right, gentlemen.
Aside from personal feelings,
833
00:50:42,006 --> 00:50:44,550
we can't operate the mines without him.
834
00:50:44,591 --> 00:50:46,093
Let's hear what he has to say.
835
00:50:46,176 --> 00:50:48,012
Very smart. Plato,
836
00:50:48,095 --> 00:50:50,806
you were there this afternoon.
Give them the picture.
837
00:50:50,889 --> 00:50:53,851
Well, as you all know,
a first great nation
838
00:50:53,892 --> 00:50:57,062
is a nation with surplus
international credits.
839
00:50:57,146 --> 00:50:59,064
Britain has her empire.
840
00:50:59,148 --> 00:51:02,151
Kimberly diamond mines,
the silver of india,
841
00:51:02,192 --> 00:51:04,653
the gold of iran and the tin of malaya.
842
00:51:04,695 --> 00:51:07,489
Russia has the steppes of siberia,
843
00:51:07,531 --> 00:51:10,159
rich in a hundred resources.
844
00:51:10,200 --> 00:51:12,828
What about the gold of
california, oregon, colorado?
845
00:51:12,911 --> 00:51:16,498
True. The 49ers gave us
the gold exchange,
846
00:51:16,582 --> 00:51:18,500
but, gentlemen, that's not enough.
847
00:51:18,584 --> 00:51:20,461
The big strikes in gold are over.
848
00:51:20,502 --> 00:51:22,505
Do you know what we need now
849
00:51:22,589 --> 00:51:24,549
to make this country the
great creditor of nations?
850
00:51:24,591 --> 00:51:25,842
Silver.
851
00:51:25,926 --> 00:51:28,762
In simple language, gentlemen,
852
00:51:28,803 --> 00:51:30,931
here's the word from the president.
853
00:51:31,014 --> 00:51:33,516
You've got to produce more silver,
854
00:51:33,558 --> 00:51:36,853
even if it means working
the mines 24 hours a day.
855
00:51:36,895 --> 00:51:38,188
Digging faster, shipping faster,
856
00:51:38,229 --> 00:51:40,607
you've got to produce more silver.
857
00:51:40,690 --> 00:51:43,109
Up until now, of course,
everybody's been digging silver
858
00:51:43,193 --> 00:51:46,154
to see how much of it they could
stick away in their own pockets. Fine.
859
00:51:46,196 --> 00:51:47,530
But the picture's changed.
860
00:51:47,614 --> 00:51:50,867
Silver city has become more
important than all of us.
861
00:51:50,951 --> 00:51:54,037
On what we do right here depends
the very future of america.
862
00:51:54,120 --> 00:51:58,959
I visualize this
territory around us here
863
00:51:59,042 --> 00:52:02,545
as the foundation of a vast empire.
864
00:52:02,629 --> 00:52:05,507
And if you're smart, it'll begin
right here with the men in this room.
865
00:52:09,636 --> 00:52:11,513
If we try, we'll
double the silver output.
866
00:52:11,596 --> 00:52:12,806
Depend on me.
867
00:52:12,889 --> 00:52:15,141
I thought you'd see
it my way, gentlemen.
868
00:52:15,225 --> 00:52:18,020
Uh, pardon me. Mine
and the president's.
869
00:52:18,062 --> 00:52:19,438
Well, drop around to the bank tomorrow
870
00:52:19,522 --> 00:52:20,606
and we'll go into detail.
871
00:52:24,610 --> 00:52:28,364
So what else could we do?
We burnt the million dollars.
872
00:52:28,406 --> 00:52:33,786
What a fire. I had $35,000
worth of ashes on my hat.
873
00:52:33,828 --> 00:52:36,539
And for that, they threw him
out of the army.
874
00:52:36,622 --> 00:52:38,457
That's gratitude.
875
00:52:38,541 --> 00:52:40,710
They threw you out once, didn't they?
876
00:52:40,793 --> 00:52:44,046
No... twice.
877
00:52:44,130 --> 00:52:46,465
You've got a pretty
good job now, though.
878
00:52:49,886 --> 00:52:51,596
Our dance, I believe, mrs. Moore.
879
00:52:51,679 --> 00:52:53,306
Yes, it has been nice.
880
00:52:55,683 --> 00:52:57,184
Oh, you'd better.
881
00:52:57,226 --> 00:53:00,104
People might think you don't like me.
882
00:53:00,187 --> 00:53:02,982
I don't want to dance with you.
883
00:53:16,705 --> 00:53:18,665
Take me back, please.
884
00:53:18,749 --> 00:53:22,461
Why, mrs. Moore, I think you
wanted me to ask you to dance.
885
00:53:22,503 --> 00:53:23,629
You're aggressive, aren't you?
886
00:53:23,712 --> 00:53:24,630
Mm-hmm.
887
00:53:24,713 --> 00:53:25,881
But like a child.
888
00:53:25,964 --> 00:53:27,049
First you want a circus
all done up in gold braid
889
00:53:27,132 --> 00:53:28,550
and then you want-
890
00:53:28,592 --> 00:53:30,135
you.
891
00:53:30,219 --> 00:53:32,513
I'm not interested.
892
00:53:37,267 --> 00:53:39,019
May I offer you a toast, mrs. Moore?
893
00:53:40,646 --> 00:53:43,065
To what we both really want.
894
00:53:53,742 --> 00:53:55,661
You seem to have spilled your drink.
895
00:53:57,829 --> 00:53:59,498
Lovely party, isn't it?
896
00:54:05,754 --> 00:54:08,174
What will I own, Plato?
897
00:54:08,258 --> 00:54:10,176
How about a million acres, Mac?
898
00:54:10,260 --> 00:54:13,721
All the country you can
see to that far ridge.
899
00:54:13,763 --> 00:54:16,724
Clear across the valley to those peaks.
900
00:54:16,766 --> 00:54:19,227
And as far north as you can see
901
00:54:19,269 --> 00:54:21,020
across that snow-capped ridge.
902
00:54:22,730 --> 00:54:26,234
I tell you, it's a big undertaking,
903
00:54:26,276 --> 00:54:28,528
and it'll cost you a pretty penny.
904
00:54:31,698 --> 00:54:33,700
Plato...
905
00:54:33,783 --> 00:54:38,204
you're looking at a man
who once burnt $1 million.
906
00:54:38,288 --> 00:54:42,667
Out there... I see 100 million.
907
00:54:42,709 --> 00:54:44,544
Buy it tomorrow.
908
00:55:09,653 --> 00:55:14,033
Sam slade. Sam, who'd you tangle with?
909
00:55:14,116 --> 00:55:15,993
Ran into a pack of indians.
910
00:55:16,035 --> 00:55:17,870
Black rock range.
911
00:55:17,953 --> 00:55:19,538
Black rock? Yeah.
912
00:55:22,291 --> 00:55:25,044
I was freightin' in a camping outfit
913
00:55:25,127 --> 00:55:28,714
for eastern fellas, prospectors.
914
00:55:28,798 --> 00:55:32,343
Shoshonees killed all of them.
915
00:55:49,235 --> 00:55:51,654
We'd better keep this
quiet or we'll liable
916
00:55:51,695 --> 00:55:53,697
to throw the whole town into a panic.
917
00:56:08,255 --> 00:56:12,676
Gun and a little bit of silver.
All that's left of sam slade.
918
00:56:12,759 --> 00:56:15,637
Little enough for a man
to leave, isn't it?
919
00:56:15,721 --> 00:56:17,264
Come in.
920
00:56:20,767 --> 00:56:22,686
Hello, Moore. Hello, Beck.
921
00:56:22,769 --> 00:56:24,688
I know it's late, but I've been to town
922
00:56:24,730 --> 00:56:26,565
several times today looking for you.
923
00:56:26,648 --> 00:56:27,899
Oh? What's on your mind?
924
00:56:27,983 --> 00:56:30,569
You know, we've been getting
out a lot of ore, all of us.
925
00:56:30,652 --> 00:56:32,571
Mines are working at full capacity.
926
00:56:32,654 --> 00:56:33,905
Still, it's not enough.
927
00:56:33,989 --> 00:56:35,657
I know it.
928
00:56:35,699 --> 00:56:37,284
Got any suggestions?
929
00:56:37,367 --> 00:56:39,578
That night at chevigee's I told you
930
00:56:39,661 --> 00:56:41,705
I thought there was still
untouched, undeveloped fields.
931
00:56:41,788 --> 00:56:44,291
Sure, I remember. We need new fields.
932
00:56:44,332 --> 00:56:46,710
Well, we're not the only ones
who think so.
933
00:56:46,793 --> 00:56:48,920
I heard a prospecting party
went out just the other day.
934
00:56:48,962 --> 00:56:51,798
That means other companies
have the same idea.
935
00:56:51,840 --> 00:56:53,801
We can't let them get away from us.
936
00:56:53,843 --> 00:56:55,178
Where is this country?
937
00:56:55,261 --> 00:56:58,097
Black rock range,
about a day's ride away.
938
00:56:58,139 --> 00:57:00,516
That's the shoshonee
indian country, boy.
939
00:57:00,600 --> 00:57:01,809
I know.
940
00:57:07,231 --> 00:57:11,110
And, uh, you think there
might be silver there?
941
00:57:11,194 --> 00:57:13,529
I'm sure of it.
942
00:57:13,571 --> 00:57:15,698
Of course, that's
pretty rugged country.
943
00:57:15,740 --> 00:57:17,200
After all, you're a married man.
944
00:57:17,241 --> 00:57:18,910
You're wife, she might not like it.
945
00:57:18,993 --> 00:57:20,578
I'm a mining engineer, McComb.
946
00:57:20,661 --> 00:57:24,207
Here, let me show you on the map.
947
00:57:24,290 --> 00:57:26,793
The range of mountains
runs right along here.
948
00:57:26,834 --> 00:57:30,171
They have the same type of
outcroppings on that range
949
00:57:30,213 --> 00:57:32,006
as we have here where we're
getting silver right now,
950
00:57:32,090 --> 00:57:35,343
and I believe that if we
go right in this area,
951
00:57:35,426 --> 00:57:37,929
we have an excellent chance
of making a big strike.
952
00:57:37,970 --> 00:57:41,099
I want to go out there and
take a few samples of the ore.
953
00:57:41,140 --> 00:57:43,685
If they prove to be as rich as I have
every reason to believe they will,
954
00:57:43,768 --> 00:57:45,728
we can double our output.
955
00:57:54,446 --> 00:57:55,572
Good night, Beck.
956
00:57:55,656 --> 00:57:56,490
'Night.
957
00:57:58,158 --> 00:58:01,120
Good night, sweet prince.
958
00:58:01,203 --> 00:58:04,456
Lights of angels,
sing thee to thy rest.
959
00:58:10,671 --> 00:58:13,132
Looks like a long drink.
960
00:58:13,173 --> 00:58:15,592
It's gonna be a long night.
961
00:58:17,177 --> 00:58:19,763
You silly old...
962
00:58:19,805 --> 00:58:22,933
Plato, you still need that
stuff to see you through a night?
963
00:58:22,975 --> 00:58:25,519
I will for what I want to say.
964
00:58:25,602 --> 00:58:28,731
Oh, a speech, huh?
965
00:58:28,814 --> 00:58:30,107
It's a good speech.
966
00:58:36,739 --> 00:58:39,199
A speech about the truth.
967
00:58:39,241 --> 00:58:41,660
I used to like the truth, Mike.
968
00:58:41,702 --> 00:58:43,747
Well, we all do, don't we?
969
00:58:43,830 --> 00:58:47,834
Ha! Not you, you run from it.
970
00:58:47,918 --> 00:58:51,671
My speech is about the human soul.
971
00:58:51,713 --> 00:58:54,007
Do you believe in the human soul?
972
00:58:54,090 --> 00:58:55,926
I believe in myself.
973
00:58:55,967 --> 00:58:59,596
Then you're wasting your time.
974
00:58:59,638 --> 00:59:01,598
You know why?
975
00:59:01,640 --> 00:59:05,143
All right... why?
976
00:59:05,226 --> 00:59:08,605
Because you're no good, Mike.
977
00:59:08,647 --> 00:59:10,941
You're no good.
978
00:59:14,694 --> 00:59:16,613
The defense rests.
979
00:59:16,696 --> 00:59:18,615
Did you ever read the bible?
980
00:59:18,698 --> 00:59:19,866
Not lately, no.
981
00:59:19,950 --> 00:59:22,327
Well, it's all written there.
982
00:59:22,369 --> 00:59:26,247
The whole story about
a king called david.
983
00:59:26,331 --> 00:59:28,625
You know what he wanted, too?
984
00:59:28,667 --> 00:59:30,168
A woman.
985
00:59:30,252 --> 00:59:34,005
A woman he saw one day
bathing in the garden.
986
00:59:34,047 --> 00:59:36,132
Mm-hmm. Go on.
987
00:59:36,174 --> 00:59:38,844
And david desired this woman,
988
00:59:38,928 --> 00:59:41,055
and he lusted for her...
989
00:59:43,224 --> 00:59:47,186
but she was the wife
of one of his captains,
990
00:59:47,270 --> 00:59:51,524
and he sent the captain
off to the wars,
991
00:59:51,566 --> 00:59:56,070
and he placed him in
the full of the battle,
992
00:59:56,153 --> 00:59:58,489
and this captain was killed,
993
01:00:00,283 --> 01:00:05,705
and the king took the wife of
this slain captain for his own.
994
01:00:05,746 --> 01:00:07,915
And that's not all.
You've forgotten something.
995
01:00:07,999 --> 01:00:09,000
What?
996
01:00:09,083 --> 01:00:11,752
The king loved that woman, didn't he?
997
01:00:11,836 --> 01:00:14,338
David loved her with
an all-consuming passion.
998
01:00:14,422 --> 01:00:15,131
Didn't he?!
999
01:00:15,923 --> 01:00:17,967
That's not important!
1000
01:00:18,009 --> 01:00:22,597
Of course it's not important, not
to you, you cold boston codfish.
1001
01:00:22,638 --> 01:00:24,640
You and your sermons.
1002
01:00:24,724 --> 01:00:27,143
You get 'em out of a bottle, Beck.
1003
01:00:27,226 --> 01:00:29,687
You want to make up rules
for other people to live by
1004
01:00:29,770 --> 01:00:31,981
because you've forgotten
how to live yourself.
1005
01:00:32,064 --> 01:00:33,691
You're a drunk and
sanctimonious hypocrite-
1006
01:01:48,601 --> 01:01:51,521
don't do it, Mike.
1007
01:01:51,604 --> 01:01:55,942
Don't send Moore to
that shoshonee country.
1008
01:01:57,610 --> 01:02:00,071
Don't do it.
1009
01:02:00,155 --> 01:02:01,906
Don't do that.
1010
01:02:01,948 --> 01:02:04,159
Not even you.
1011
01:02:05,660 --> 01:02:08,329
Aw, don't do it, Mike.
1012
01:02:10,290 --> 01:02:13,293
All right, take it up to the
cookhouse and check it in.
1013
01:02:25,347 --> 01:02:29,477
Hello, I, uh... want to have
a little talk with you.
1014
01:02:29,560 --> 01:02:30,478
What about?
1015
01:02:30,561 --> 01:02:32,188
Oh, about your husband.
1016
01:02:32,271 --> 01:02:35,357
Why talk to me? My husband
takes care of his own business.
1017
01:02:35,441 --> 01:02:36,817
Besides, he's gone.
1018
01:02:36,901 --> 01:02:39,695
Gone? I didn't think-
1019
01:02:39,737 --> 01:02:42,198
Georgia, he's gotta be stopped.
1020
01:02:42,239 --> 01:02:44,200
Oh, I guess you've thought it over
1021
01:02:44,241 --> 01:02:46,368
and now you're going
to change your mind.
1022
01:02:46,410 --> 01:02:49,330
Leave stanley alone. He knows
mining. It's his business.
1023
01:02:49,371 --> 01:02:52,333
Look, there's something
I've got to tell you.
1024
01:02:52,374 --> 01:02:54,668
He's gone up in the black
rock range. I know that.
1025
01:02:54,752 --> 01:02:57,004
I don't think you understand, though.
1026
01:02:57,046 --> 01:02:59,840
I just found out the
shoshonees are on the warpath.
1027
01:02:59,924 --> 01:03:01,675
You know what that means, don't you?
1028
01:03:01,717 --> 01:03:03,302
They already killed
a party of prospectors.
1029
01:03:03,385 --> 01:03:04,220
Shoshonees?
1030
01:03:05,888 --> 01:03:07,223
How long ago did he leave?
1031
01:03:07,306 --> 01:03:09,225
At dawn this morning.
1032
01:03:09,308 --> 01:03:10,518
I'm going after him.
1033
01:03:10,601 --> 01:03:13,187
Mccomb, I want to go, too.
1034
01:03:13,270 --> 01:03:15,648
No, you'd better stay here.
I'll take some of your men.
1035
01:03:15,731 --> 01:03:17,191
We ought to be able to catch him.
1036
01:03:30,414 --> 01:03:32,624
Get on your horses and follow me.
1037
01:03:37,796 --> 01:03:39,548
Get on your horses and follow me.
1038
01:04:33,478 --> 01:04:34,520
Pardon me.
1039
01:04:48,701 --> 01:04:49,577
I, uh...
1040
01:04:51,746 --> 01:04:53,706
we didn't get there
soon enough, Georgia.
1041
01:05:04,759 --> 01:05:07,970
Well, king david, I see you've
brought the warrior home.
1042
01:05:49,471 --> 01:05:51,640
I believe we've been too hasty
1043
01:05:51,724 --> 01:05:55,519
in discharging our obligations
to the late mr. Moore.
1044
01:05:55,602 --> 01:05:58,272
We've written no epitaph.
1045
01:05:58,314 --> 01:06:01,442
Well, I'll speak one.
1046
01:06:01,483 --> 01:06:05,112
Nature might stand to
all the world and say
1047
01:06:05,154 --> 01:06:08,742
this was a man, a man betrayed.
1048
01:06:08,825 --> 01:06:11,703
I don't believe I need to identify
1049
01:06:11,745 --> 01:06:13,997
the gentleman who victimized him.
1050
01:06:14,080 --> 01:06:17,042
He was among us today, not to mourn,
1051
01:06:17,125 --> 01:06:20,253
but to claim the rewards
of his treachery.
1052
01:06:46,112 --> 01:06:47,322
Good morning, mr. Mccomb.
1053
01:06:47,405 --> 01:06:49,157
Good morning, edwards.
1054
01:06:49,240 --> 01:06:51,159
Well, what do you think of this site?
1055
01:06:51,242 --> 01:06:52,744
Oh, it's excellent, excellent,
1056
01:06:52,786 --> 01:06:55,956
but do you think a castle
will blend with this landscape?
1057
01:06:56,039 --> 01:06:57,582
Blend? In the landscape?
1058
01:06:57,666 --> 01:07:00,711
Look, edwards, I don't intend
to blend with any landscape.
1059
01:07:00,753 --> 01:07:03,047
I intend to fill it. Yes, sir.
1060
01:07:03,130 --> 01:07:06,175
Now, look. I want a big
magnificent house, gothic style.
1061
01:07:06,259 --> 01:07:08,344
I want it built in white marble. White.
1062
01:07:08,386 --> 01:07:10,388
But there's no marble in
this part of the country.
1063
01:07:10,471 --> 01:07:12,473
Then get marble. And look, edwards,
1064
01:07:12,515 --> 01:07:15,601
on both sides of the main entrance
I want wings stretching out.
1065
01:07:15,643 --> 01:07:18,145
Mr. Mccomb, I'd like to talk this
over at greater length with you.
1066
01:07:18,187 --> 01:07:19,772
I'm still rather confused.
1067
01:07:19,814 --> 01:07:21,190
Hurry it up, edwards. Good-bye.
1068
01:07:26,571 --> 01:07:29,115
"Michael j. Mccomb."
1069
01:07:30,992 --> 01:07:33,244
"Mike McComb, who brags he once burned
1070
01:07:33,286 --> 01:07:34,954
"a million dollars of army payroll
1071
01:07:35,037 --> 01:07:36,956
"and ran a roulette wheel into
1072
01:07:37,039 --> 01:07:39,041
"the largest silver
syndicate in the west,
1073
01:07:39,125 --> 01:07:42,837
"expanding his interests
into cattle, wheat and lumber,
1074
01:07:42,879 --> 01:07:45,506
"is now building a castle in the desert
1075
01:07:45,548 --> 01:07:47,091
from which to rule his growing empire."
1076
01:07:47,174 --> 01:07:48,092
Hello, chevigee.
1077
01:07:48,175 --> 01:07:49,260
Where is McComb?
1078
01:07:49,343 --> 01:07:51,929
Haven't you heard?
Mrs. Moore is coming in
1079
01:07:52,013 --> 01:07:55,099
on that san francisco
stage this afternoon.
1080
01:07:55,182 --> 01:07:56,476
You'll find him down there.
1081
01:08:02,900 --> 01:08:04,443
Stage from san francisco.
1082
01:08:04,526 --> 01:08:08,280
Stage from san francisco.
1083
01:08:09,698 --> 01:08:10,741
Welcome home.
1084
01:08:10,782 --> 01:08:12,201
It's nice to be back.
1085
01:08:12,284 --> 01:08:14,119
I've brought my carriage here for you.
1086
01:08:14,203 --> 01:08:15,495
Thank you.
1087
01:08:15,579 --> 01:08:16,496
You look well.
1088
01:08:16,580 --> 01:08:18,040
Do I?
1089
01:08:19,583 --> 01:08:23,128
What am I talking about?
You look beautiful.
1090
01:08:23,212 --> 01:08:25,130
Can this be the old Mike McComb?
1091
01:08:25,214 --> 01:08:26,048
No.
1092
01:08:44,525 --> 01:08:46,068
You've been gone a long time.
1093
01:08:47,903 --> 01:08:50,447
If you didn't come in today
I was coming after you.
1094
01:08:52,325 --> 01:08:55,370
I don't want you to make
any plans for a week.
1095
01:08:57,747 --> 01:08:59,958
Every day for a week.
1096
01:09:07,590 --> 01:09:10,510
We're the same kind
of people, you and i.
1097
01:09:10,552 --> 01:09:12,220
Maybe that's the trouble.
1098
01:09:12,303 --> 01:09:15,014
I'm not sure if we'd
be good for each other.
1099
01:09:15,098 --> 01:09:17,559
One minute we're
fighting like wildcats,
1100
01:09:17,642 --> 01:09:19,978
the next we're in love.
1101
01:09:20,019 --> 01:09:22,355
It certainly took you
a long time to say that.
1102
01:09:22,438 --> 01:09:23,648
I never wanted to.
1103
01:09:23,690 --> 01:09:24,816
You just did.
1104
01:09:24,899 --> 01:09:27,277
It's not as simple as that.
1105
01:09:27,318 --> 01:09:29,571
It would be if you'd just stop talking.
1106
01:09:37,912 --> 01:09:40,123
I don't think it's
going to be so difficult
1107
01:09:40,206 --> 01:09:41,708
for us to get along.
1108
01:09:41,749 --> 01:09:44,377
You almost had me fooled for a minute,
1109
01:09:44,419 --> 01:09:46,630
but you haven't changed
a bit, Mike McComb.
1110
01:09:46,714 --> 01:09:51,093
Everything out there,
as far as you can see,
1111
01:09:51,177 --> 01:09:52,595
will be yours.
1112
01:09:52,678 --> 01:09:54,180
It's empty land.
1113
01:09:54,263 --> 01:09:56,515
Now, maybe, but it's not
going to stay that way.
1114
01:09:56,599 --> 01:09:58,976
One day, you mark my words,
1115
01:09:59,018 --> 01:10:01,228
there'll be cities out there.
1116
01:10:01,312 --> 01:10:04,356
Railroads, water, things growing.
1117
01:10:04,440 --> 01:10:08,486
A whole new world created
from a silver river.
1118
01:10:08,569 --> 01:10:10,654
They'll remember you then.
1119
01:10:10,738 --> 01:10:12,198
Me? Sure.
1120
01:10:12,281 --> 01:10:14,784
They'll say it was all done
for the love of a woman.
1121
01:10:16,327 --> 01:10:17,745
Let's be honest, Mike.
1122
01:10:17,787 --> 01:10:20,873
You were taking care of yourself
long before I ever came along.
1123
01:10:20,915 --> 01:10:24,418
I'm sure nothing in the world
could have stopped you, or can now.
1124
01:10:24,502 --> 01:10:26,545
I don't want to be stopped.
1125
01:10:33,594 --> 01:10:35,679
It isn't going to be as easy
1126
01:10:35,763 --> 01:10:37,348
as taking those wagons away from me.
1127
01:10:44,272 --> 01:10:45,524
Mr. Burns? What's this?
1128
01:10:45,607 --> 01:10:48,735
An invitation to
Mike McComb's housewarming.
1129
01:10:48,819 --> 01:10:50,153
I'll go.
1130
01:10:50,237 --> 01:10:51,571
It ain't gonna be that warm.
1131
01:10:51,613 --> 01:10:54,533
Everything in the house
is imported from europe.
1132
01:10:54,616 --> 01:10:57,702
Mr. Blake, mr. Chevigee,
1133
01:10:57,786 --> 01:10:59,830
and one for the attorney.
1134
01:10:59,913 --> 01:11:01,456
Don't miss this party, men.
1135
01:11:01,540 --> 01:11:03,667
800 cases of real champagne.
1136
01:11:03,750 --> 01:11:06,128
Look at this. Well, what do you expect?
1137
01:11:06,211 --> 01:11:08,046
Very fancy, but I'm not going.
1138
01:11:08,130 --> 01:11:11,049
I'm going to stay home
and so's my wife.
1139
01:11:11,133 --> 01:11:13,468
You'll go, gentlemen,
and so will your wives.
1140
01:11:13,552 --> 01:11:15,762
The king is now in his castle.
1141
01:11:15,846 --> 01:11:17,514
This is not an invitation.
1142
01:11:17,556 --> 01:11:20,600
It's a command. Louie!
1143
01:11:20,684 --> 01:11:23,270
I'll trade you mine for another drink.
1144
01:11:30,652 --> 01:11:33,155
Yes, sir, everything
in that room's imported.
1145
01:11:33,238 --> 01:11:36,283
Look at that clock.
Got that from switzerland.
1146
01:11:36,366 --> 01:11:38,995
Got some cheese from there, too.
You'll get some of that later.
1147
01:11:39,078 --> 01:11:42,707
Now that's the front door. That's
where you came in. You saw that.
1148
01:11:42,749 --> 01:11:44,751
Now upstairs are the bedrooms.
Ten of 'em.
1149
01:11:44,792 --> 01:11:47,754
One big one. And that
light hanging up there...
1150
01:11:47,795 --> 01:11:49,130
that's imported, too.
1151
01:11:49,213 --> 01:11:50,631
All the way from philadelphia.
1152
01:11:50,715 --> 01:11:52,633
If we have time later
I'll take you down
1153
01:11:52,717 --> 01:11:55,136
and show you the wine cellar.
1154
01:11:55,219 --> 01:11:57,388
Full of imported wine, beer and cigars.
1155
01:11:57,472 --> 01:12:00,725
Now you see that door and that ceiling?
1156
01:12:00,808 --> 01:12:03,519
Mike had that taken right
out of a french castle.
1157
01:12:03,603 --> 01:12:06,147
Cost us a fortune.
1158
01:12:06,230 --> 01:12:07,607
And here, this is
the dining room in here.
1159
01:12:07,648 --> 01:12:09,359
Wait till you see that.
1160
01:12:09,442 --> 01:12:11,819
Wait till we see it? We've
been here for over an hour.
1161
01:12:11,903 --> 01:12:13,988
Yes, mr. Porter,
all this is very lovely,
1162
01:12:14,072 --> 01:12:15,907
but where are our host and hostess?
1163
01:12:15,948 --> 01:12:19,786
We're terrible,
keeping them all waiting.
1164
01:12:19,827 --> 01:12:22,705
You just say the word and
I'll throw them all out.
1165
01:12:22,747 --> 01:12:24,457
You'll do nothing of the kind.
1166
01:12:25,666 --> 01:12:26,584
You look beautiful.
1167
01:12:26,668 --> 01:12:28,753
Thank you.
1168
01:12:31,881 --> 01:12:34,635
Well, hello, chevigee, seen the house?
1169
01:12:34,718 --> 01:12:36,720
What a lovely gown,
mrs. Mccomb. Thank you.
1170
01:12:36,762 --> 01:12:39,056
Dinner is served.
1171
01:12:39,139 --> 01:12:40,516
Shall we go in?
1172
01:12:59,284 --> 01:13:01,245
Your kind indulgence,
ladies and gentlemen.
1173
01:13:01,286 --> 01:13:04,206
I'd merely like to say how happy I am
1174
01:13:04,248 --> 01:13:07,126
to think that so many
of our invited guests
1175
01:13:07,209 --> 01:13:09,253
found time to grace our table.
1176
01:13:09,295 --> 01:13:12,214
Indeed, it's not often
that a man finds himself
1177
01:13:12,298 --> 01:13:15,467
honored by the presence of so many...
1178
01:13:15,551 --> 01:13:19,096
so many loyal, trustworthy friends.
1179
01:13:19,179 --> 01:13:20,222
Huh, chevigee?
1180
01:13:20,306 --> 01:13:23,183
Oh, uh, yes, yes, to be sure.
1181
01:13:24,810 --> 01:13:27,021
Now, if I may,
I'd like to propose a toast.
1182
01:13:29,149 --> 01:13:32,027
To the silver queen, mrs. Mike McComb.
1183
01:13:35,822 --> 01:13:38,742
Well, I seem to remember
my father telling me
1184
01:13:38,783 --> 01:13:40,660
on an occasion
somewhat similar to this-
1185
01:13:40,744 --> 01:13:44,039
be brief, be sincere, and be seated.
1186
01:13:44,122 --> 01:13:46,458
We're greatly indebted
to mr. And mrs. Mccomb
1187
01:13:46,541 --> 01:13:48,251
for their gracious hospitality.
1188
01:13:48,335 --> 01:13:50,545
Much happiness to them.
1189
01:13:54,174 --> 01:13:55,383
Now I'll tell one.
1190
01:13:55,425 --> 01:13:57,677
Ha! Plato.
1191
01:13:57,719 --> 01:14:01,723
With a respectful bow
to our beautiful hostess,
1192
01:14:01,806 --> 01:14:05,352
I propose a toast to mr. Mccomb,
1193
01:14:05,393 --> 01:14:07,187
my old friend.
1194
01:14:07,270 --> 01:14:09,481
Indeed, we should all honor him.
1195
01:14:09,564 --> 01:14:13,985
His name marks our schools, our banks,
1196
01:14:14,069 --> 01:14:18,114
and one day, maybe, our finish.
1197
01:14:18,156 --> 01:14:20,951
Ladies and gentlemen, you're
in the presence of a great man.
1198
01:14:20,992 --> 01:14:23,663
A mighty man.
1199
01:14:23,746 --> 01:14:24,664
Are there any takers?
1200
01:14:24,747 --> 01:14:25,790
Easy, Plato.
1201
01:14:25,873 --> 01:14:28,125
Easy is the word.
1202
01:14:28,209 --> 01:14:31,254
Remember to say "please"
and "thank you" to mr. Mccomb.
1203
01:14:31,295 --> 01:14:33,339
He likes to be thanked.
1204
01:14:33,422 --> 01:14:37,051
Mr. Mccomb is offended by my conduct.
1205
01:14:37,093 --> 01:14:40,263
He believes in the dignity
of man-one man.
1206
01:14:40,346 --> 01:14:43,474
Why should caesar be a tyrant then?
1207
01:14:43,516 --> 01:14:44,809
Ask Mike McComb.
1208
01:14:44,850 --> 01:14:48,145
He knows all about tyrants.
1209
01:14:48,187 --> 01:14:49,772
But let's look at the man.
1210
01:14:49,855 --> 01:14:53,234
The whole man, the good and the bad.
1211
01:14:53,317 --> 01:14:57,613
Ladies and gentlemen,
this is no whole man.
1212
01:14:57,655 --> 01:15:00,449
Let's consider him,
then, a serpent's egg.
1213
01:15:00,491 --> 01:15:02,827
And kill him in the shell.
1214
01:15:02,910 --> 01:15:04,245
Get out of here.
1215
01:15:04,287 --> 01:15:07,498
Get out, you drunken old fool.
1216
01:15:07,582 --> 01:15:10,543
You're no good, Mike. You're rotten!
1217
01:15:10,585 --> 01:15:13,588
Rotten clean through!
1218
01:15:13,629 --> 01:15:16,257
You hear me? I'm through
with you, finished.
1219
01:15:16,299 --> 01:15:18,552
You think you run the world now
1220
01:15:18,594 --> 01:15:20,554
but that won't last, king david.
1221
01:15:20,637 --> 01:15:22,848
See that he gets home
all right, pistol.
1222
01:15:22,890 --> 01:15:24,099
Did I ever tell you
the story of king david?
1223
01:15:24,183 --> 01:15:26,018
Let me tell her that story.
1224
01:15:26,101 --> 01:15:27,311
Later.
1225
01:15:27,352 --> 01:15:29,021
Shall we go into the drawing room?
1226
01:15:29,062 --> 01:15:31,231
I'm afraid I can't stay.
1227
01:15:35,485 --> 01:15:36,486
It's been a pleasure, sir.
1228
01:15:41,283 --> 01:15:43,577
Good night, mrs. Mccomb.
1229
01:15:43,619 --> 01:15:44,828
Good night.
1230
01:15:46,788 --> 01:15:48,248
Good night, mr. Mccomb.
1231
01:15:48,290 --> 01:15:49,499
Good night, mrs. Mccomb.
1232
01:16:09,561 --> 01:16:10,979
Mike.
1233
01:16:16,694 --> 01:16:17,946
Lovely housewarming, wasn't it?
1234
01:16:17,987 --> 01:16:21,199
I hope you don't mind
everyone's leaving so early.
1235
01:16:21,282 --> 01:16:24,118
Mind? I wonder why we bothered
with them in the first place.
1236
01:16:24,160 --> 01:16:28,039
But Plato. I don't understand
his acting like that.
1237
01:16:28,122 --> 01:16:30,333
Oh, it was just the liquor talking.
1238
01:16:30,416 --> 01:16:31,793
What did he mean about king david?
1239
01:16:31,876 --> 01:16:33,920
What did he mean about david?
1240
01:16:33,962 --> 01:16:36,089
Who knows what goes
through the mind of a drunk?
1241
01:16:36,172 --> 01:16:38,091
One minute he's talking about caesar
1242
01:16:38,174 --> 01:16:40,093
the next about serpent's eggs.
1243
01:16:40,176 --> 01:16:42,178
But it was so strange.
1244
01:16:42,220 --> 01:16:43,388
Forget it.
1245
01:17:13,169 --> 01:17:14,628
Oh, good morning, mr. Mccomb.
1246
01:17:14,712 --> 01:17:16,213
Morning, mr. Mccomb.
1247
01:17:16,255 --> 01:17:17,757
Morning, mr. Mccomb.
Morning, mr. Mccomb.
1248
01:17:17,798 --> 01:17:21,051
Good morning, mr. Mccomb.
Morning, mr. Mccomb.
1249
01:17:22,303 --> 01:17:24,430
Well, it's about time you got back.
1250
01:17:24,513 --> 01:17:26,056
I've been trying to
get in touch with you.
1251
01:17:26,140 --> 01:17:27,224
Have you?
1252
01:17:27,266 --> 01:17:28,434
Well, the mrs. And I thought we'd leave
1253
01:17:28,517 --> 01:17:31,145
business to the rest of you for awhile.
1254
01:17:31,187 --> 01:17:32,229
Ah.
1255
01:17:32,313 --> 01:17:33,522
The harvard lampoon.
1256
01:17:33,564 --> 01:17:36,233
Very educational.
1257
01:17:36,317 --> 01:17:37,693
Somebody must've left it here.
1258
01:17:37,777 --> 01:17:39,987
I've been keeping my
eye on things, Mike.
1259
01:17:40,029 --> 01:17:41,655
Did you get those reports I sent you?
1260
01:17:41,697 --> 01:17:44,158
I haven't been doing much reading
lately. What is it, shaeffer?
1261
01:17:44,200 --> 01:17:48,037
These were will require your
immediate attention, mr. Mccomb.
1262
01:17:48,120 --> 01:17:49,497
I don't know what you'll say to this,
1263
01:17:49,580 --> 01:17:51,290
but mr. Chevigee
and the other mine owners
1264
01:17:51,373 --> 01:17:53,292
have withdrawn their money
from this bank
1265
01:17:53,334 --> 01:17:57,296
and have arranged to transact
their business in san francisco.
1266
01:17:57,379 --> 01:17:58,798
San francisco. That's a long way.
1267
01:17:58,881 --> 01:18:02,093
They, uh, call themselves
the western combine.
1268
01:18:02,134 --> 01:18:03,428
Short and simple.
1269
01:18:03,512 --> 01:18:04,888
What does that mean to us, Mike?
1270
01:18:04,971 --> 01:18:07,307
I'm not sure.
1271
01:18:07,391 --> 01:18:11,561
They still have to have
their payrolls met in my bank.
1272
01:18:11,645 --> 01:18:14,022
Only from now on, shaeffer,
1273
01:18:14,106 --> 01:18:16,608
I only want the payrolls of
the silver river mines met.
1274
01:18:16,691 --> 01:18:17,609
Is that clear?
1275
01:18:17,692 --> 01:18:18,693
Yes, sir.
1276
01:18:18,777 --> 01:18:20,153
That'll bring 'em around.
1277
01:18:20,195 --> 01:18:21,405
It should.
1278
01:18:21,488 --> 01:18:22,697
Where's Beck?
1279
01:18:22,781 --> 01:18:24,658
I haven't seen him.
I looked in all the bars.
1280
01:18:24,699 --> 01:18:26,159
He must have left town.
1281
01:18:26,201 --> 01:18:27,702
Left town?
1282
01:18:27,786 --> 01:18:29,788
Probably out looking for a new saloon.
1283
01:18:38,588 --> 01:18:41,550
Looks like chevigee and the
boys haven't wasted any time.
1284
01:19:07,201 --> 01:19:08,161
Hello, Beck.
1285
01:19:08,202 --> 01:19:09,412
Hello, chevigee.
1286
01:19:09,495 --> 01:19:10,747
We learned you were in town.
1287
01:19:10,788 --> 01:19:12,999
We'd like to talk over
a little proposition.
1288
01:19:13,082 --> 01:19:15,376
Now since you handle a
lot of McComb's business,
1289
01:19:15,460 --> 01:19:16,461
we thought...
1290
01:19:16,502 --> 01:19:17,795
I'm sorry, gentlemen.
1291
01:19:17,879 --> 01:19:19,922
I have plans of my own.
1292
01:19:20,006 --> 01:19:22,925
Besides, I'm not in sympathy
with your war over silver.
1293
01:19:27,680 --> 01:19:29,390
It's rumored that you're
going into politics, mr. Beck.
1294
01:19:35,104 --> 01:19:37,231
Why did McComb move
his offices out here?
1295
01:19:37,315 --> 01:19:39,108
We're working 24 hours a day.
1296
01:19:39,192 --> 01:19:40,902
Got our own telegraph wire in there.
1297
01:19:43,613 --> 01:19:45,531
Mrs. Mccomb, I think you'd
better tell your husband
1298
01:19:45,615 --> 01:19:46,699
I can't get his price
for the warehouse.
1299
01:19:46,783 --> 01:19:48,201
He oughta settle for half.
1300
01:19:48,284 --> 01:19:51,079
Keep trying, mr. Taylor. Mr.
Mccomb never settles for half.
1301
01:19:51,162 --> 01:19:52,789
Mrs. Mccomb, I've
been waiting for hours.
1302
01:19:52,830 --> 01:19:54,458
Well, make yourself comfortable.
1303
01:19:54,541 --> 01:19:56,043
What goes on here?
1304
01:19:56,126 --> 01:19:57,544
Mccomb rushed me out here from denver.
1305
01:19:57,628 --> 01:19:59,672
Now he lets me sit here
and cool my heels.
1306
01:19:59,755 --> 01:20:01,674
If that doesn't work,
try cooling your temper.
1307
01:20:01,757 --> 01:20:03,008
Name's rice, mrs. Mccomb.
1308
01:20:03,092 --> 01:20:04,426
I'm from the san francisco telegram.
1309
01:20:04,510 --> 01:20:05,594
They call you the silver
queen, don't they, ma'am?
1310
01:20:05,678 --> 01:20:06,887
That's right.
1311
01:20:06,929 --> 01:20:08,263
Well, what do you
think of the silver war?
1312
01:20:08,305 --> 01:20:10,516
Where I come from, this is a skirmish.
1313
01:20:10,557 --> 01:20:12,101
Pardon me, gentlemen.
1314
01:20:12,184 --> 01:20:13,602
Tracey, you were the one
who talked me into
1315
01:20:13,686 --> 01:20:16,063
buying this land for half a
million dollars, weren't you?
1316
01:20:16,105 --> 01:20:17,523
Now when I want you
to sell it for a profit,
1317
01:20:17,564 --> 01:20:19,191
you mean to say it's not worth it?
1318
01:20:19,233 --> 01:20:20,150
No, it isn't, mr. Mccomb.
1319
01:20:20,192 --> 01:20:21,235
Aw, what are you talking about?
1320
01:20:21,360 --> 01:20:22,653
Tell 'em there's gold in it. Come on.
1321
01:20:22,695 --> 01:20:23,654
What goes?
1322
01:20:23,696 --> 01:20:25,197
Not so good.
1323
01:20:25,280 --> 01:20:26,490
Looks like the bottom's dropping out.
1324
01:20:26,573 --> 01:20:28,659
It's down another 50 points.
1325
01:20:28,701 --> 01:20:30,369
Now listen, all of you.
1326
01:20:30,452 --> 01:20:32,287
I don't know where chevigee
and the rest of the combine
1327
01:20:32,329 --> 01:20:34,164
are getting their money, but
they're getting it somewhere.
1328
01:20:34,248 --> 01:20:36,458
That means I've gotta
match 'em dollar for dollar.
1329
01:20:36,542 --> 01:20:38,419
Mike, maybe I'm wrong,
1330
01:20:38,460 --> 01:20:39,795
but wouldn't it be a good idea
1331
01:20:39,837 --> 01:20:41,797
to put the properties on
the market one at a time?
1332
01:20:41,880 --> 01:20:43,340
Well, of course.
I thought that was understood.
1333
01:20:43,424 --> 01:20:45,092
Don't make it look
like I'm selling out.
1334
01:20:45,134 --> 01:20:46,719
For instance, tifton,
whenever you sell a ranch
1335
01:20:46,760 --> 01:20:48,470
wait awhile before
you list the next one.
1336
01:20:48,554 --> 01:20:51,391
Those, uh, dance halls are
worth something, aren't they?
1337
01:20:51,433 --> 01:20:53,852
Aw, no. No, I don't wanna sell those.
1338
01:20:53,893 --> 01:20:55,687
After all, that's
where the ready cash is.
1339
01:20:55,729 --> 01:20:57,022
That's something tangible.
1340
01:20:57,063 --> 01:20:58,398
Don't forget that's where you started.
1341
01:20:58,481 --> 01:21:00,358
You ain't gonna
sell 'em, are you, Mike?
1342
01:21:00,400 --> 01:21:01,860
Oh, pistol just likes the girls.
1343
01:21:04,195 --> 01:21:05,655
Hmm.
1344
01:21:05,697 --> 01:21:07,198
I think you'd like to see me get rid
1345
01:21:07,240 --> 01:21:09,492
of those dance halls, wouldn't you?
1346
01:21:09,534 --> 01:21:11,453
All right. Sell 'em, tracey.
1347
01:21:11,494 --> 01:21:13,079
Now, you all understand
the plans, do you?
1348
01:21:13,163 --> 01:21:14,706
Mccomb, a message from the east.
1349
01:21:16,958 --> 01:21:20,462
The eastern syndicate lend
support to smash McComb.
1350
01:21:20,545 --> 01:21:21,922
Ah.
1351
01:21:21,963 --> 01:21:23,924
So that's where they're getting
the money, is it?
1352
01:21:25,550 --> 01:21:27,886
Gentlemen, disregard everything I said.
1353
01:21:27,928 --> 01:21:30,013
I want every penny of cash
you can lay your hands on.
1354
01:21:30,096 --> 01:21:31,932
You get it? Sell everything.
1355
01:21:31,973 --> 01:21:34,392
I said everything.
You heard me, didn't you?
1356
01:21:34,476 --> 01:21:36,353
All right, gentlemen, be kind
enough to get out of here.
1357
01:21:36,436 --> 01:21:37,854
I got business.
1358
01:21:42,525 --> 01:21:45,279
Mike, there are newspaper reporters
out there from all over the country.
1359
01:21:45,363 --> 01:21:46,697
They've been waiting for hours.
1360
01:21:46,781 --> 01:21:48,074
Maybe you'd better see them now.
1361
01:21:48,157 --> 01:21:49,283
Oh, let 'em wait.
1362
01:21:50,993 --> 01:21:52,662
Well...
1363
01:21:52,703 --> 01:21:54,997
I never did like things that came easy.
1364
01:21:55,081 --> 01:21:56,916
This time, it looks they're
gonna give us a run for the money.
1365
01:21:56,958 --> 01:21:58,125
I know.
1366
01:21:58,209 --> 01:22:00,086
But we'll give 'em as good as we get.
1367
01:22:00,127 --> 01:22:01,671
Better.
1368
01:22:01,754 --> 01:22:03,089
I'm glad you said "we", Mike.
1369
01:22:03,130 --> 01:22:06,259
You don't think I've
forgotten you, do you?
1370
01:22:06,342 --> 01:22:07,927
Georgia, I'd be no good
without you anymore.
1371
01:22:07,969 --> 01:22:09,303
Are we going to beat them?
1372
01:22:09,387 --> 01:22:10,763
You bet we will.
1373
01:22:10,805 --> 01:22:13,266
I've already forced some of
their mines to close down.
1374
01:22:13,349 --> 01:22:14,809
And before I'm through,
1375
01:22:14,892 --> 01:22:16,602
I'll close every mine
in this territory.
1376
01:22:16,686 --> 01:22:18,896
You said this was
between you and chevigee.
1377
01:22:18,938 --> 01:22:21,357
But when you start talking
about closing the mines,
1378
01:22:21,440 --> 01:22:23,943
I- I just don't understand.
1379
01:22:24,026 --> 01:22:27,780
Mr. Mccomb, a reply
from thompson in san francisco.
1380
01:22:27,863 --> 01:22:29,198
Read it.
1381
01:22:29,240 --> 01:22:32,618
Urgently need $300,000 cash.
1382
01:23:02,691 --> 01:23:04,860
We can thank McComb for all this.
1383
01:23:04,902 --> 01:23:07,154
Yes, and them a livin' in
that fancy house of theirs yet.
1384
01:23:10,282 --> 01:23:14,286
Well, boys, how do you like it
since McComb shut down the mines?
1385
01:23:15,996 --> 01:23:17,414
Talking ain't gonna open
'em up again, sweeney.
1386
01:23:17,497 --> 01:23:18,874
If I was in your shoes,
1387
01:23:18,957 --> 01:23:20,042
I'd go and have a talk with McComb.
1388
01:23:20,125 --> 01:23:21,667
Well, you ain't in our shoes.
1389
01:23:21,668 --> 01:23:24,087
We haven't even got 15
cents to buy a drink with.
1390
01:23:24,129 --> 01:23:27,549
You stick with me and I'll buy
you all the drinks you want.
1391
01:23:27,633 --> 01:23:30,177
Where'd you get all
the pay dirt, sweeney?
1392
01:23:30,260 --> 01:23:32,429
I got the right kind of friends.
1393
01:23:32,513 --> 01:23:34,473
And I don't mean him!
1394
01:23:34,556 --> 01:23:37,185
I'll vote for him if he
can open up the mines again.
1395
01:23:37,227 --> 01:23:38,728
Why don't you get smart?
1396
01:23:38,812 --> 01:23:41,439
Beck used to work for McComb.
He probably still does.
1397
01:23:41,523 --> 01:23:42,774
Now, take these to my office,
1398
01:23:42,857 --> 01:23:44,567
and pick me up around 8:00.
1399
01:23:44,609 --> 01:23:45,485
Yes, sir.
1400
01:23:47,028 --> 01:23:49,280
Whoa, boy. Plato! Plato Beck!
1401
01:23:49,364 --> 01:23:51,658
Hello, Georgia.
1402
01:23:51,699 --> 01:23:53,326
We've missed you.
1403
01:23:53,368 --> 01:23:55,829
Well, I haven't been far
from the sound of Mike's name.
1404
01:23:55,912 --> 01:23:57,205
They're talking about
him all over the state.
1405
01:23:57,288 --> 01:23:58,706
I hope you haven't been listening
1406
01:23:58,790 --> 01:24:00,500
to the wrong side in your campaigning.
1407
01:24:00,542 --> 01:24:02,043
Georgia, I've got to listen.
1408
01:24:02,127 --> 01:24:03,211
That's my business from now on.
1409
01:24:03,294 --> 01:24:04,462
Listening for the truth.
1410
01:24:04,546 --> 01:24:06,005
Why don't you come out to the house?
1411
01:24:06,089 --> 01:24:07,674
I know Mike would love to see you.
1412
01:24:07,757 --> 01:24:09,259
I've been meaning to call. Only...
1413
01:24:09,300 --> 01:24:10,718
that's all been forgotten.
1414
01:24:10,760 --> 01:24:12,887
Good! I'd love to talk to Mike.
1415
01:24:12,929 --> 01:24:14,597
You see, he's part of my campaign.
1416
01:24:14,681 --> 01:24:16,224
Oh?
1417
01:24:16,266 --> 01:24:17,767
What have I been telling you?
1418
01:24:17,809 --> 01:24:20,895
What do you think Beck's doing
in that buggy with mrs. Mccomb?
1419
01:24:20,979 --> 01:24:23,189
Come on. Get wise to yourselves.
1420
01:24:23,231 --> 01:24:24,899
Take a look at this.
1421
01:24:24,941 --> 01:24:26,818
The silver queen herself.
1422
01:24:26,860 --> 01:24:29,529
Let's have three cheers for
Beck and the silver queen.
1423
01:24:29,571 --> 01:24:31,365
The former mrs. Moore!
1424
01:24:32,992 --> 01:24:34,160
Shut up, you idiot!
1425
01:24:34,201 --> 01:24:35,327
What's the matter, Beck?
1426
01:24:35,369 --> 01:24:36,829
You know all about it.
1427
01:24:36,871 --> 01:24:38,956
Everybody knows about it except
stanley Moore, and he's dead.
1428
01:24:38,998 --> 01:24:42,084
King david killed him.
King david McComb!
1429
01:24:42,168 --> 01:24:43,669
Get out of my way.
1430
01:24:43,753 --> 01:24:45,463
Ha ha ha ha!
1431
01:24:53,763 --> 01:24:55,765
The prodigal returns.
1432
01:24:55,848 --> 01:24:56,932
Plato.
1433
01:24:58,559 --> 01:24:59,852
I'm glad to see you.
1434
01:24:59,935 --> 01:25:02,062
I knew you'd come back sooner or later,
1435
01:25:02,104 --> 01:25:03,814
you old reprobate. Here,
let me have your hat.
1436
01:25:03,898 --> 01:25:05,441
Georgia, let's get him a drink.
1437
01:25:05,524 --> 01:25:06,525
No, thanks.
1438
01:25:06,567 --> 01:25:08,068
Remember when I told you once, Mike,
1439
01:25:08,152 --> 01:25:11,155
a man should have roots? Well...
1440
01:25:11,197 --> 01:25:12,656
mine are here.
1441
01:25:12,698 --> 01:25:14,158
Yes, but...
1442
01:25:14,200 --> 01:25:15,785
the town's not the same, Plato.
1443
01:25:15,868 --> 01:25:17,536
Towns should never stay the same, Mike.
1444
01:25:17,620 --> 01:25:19,163
They should change, get better.
1445
01:25:19,205 --> 01:25:21,707
This one can, with your help.
1446
01:25:23,084 --> 01:25:24,752
Same old Beck.
1447
01:25:24,835 --> 01:25:27,089
Except, uh, I never
heard you preach sober.
1448
01:25:27,130 --> 01:25:28,298
I'm not preaching, Mike.
1449
01:25:28,382 --> 01:25:31,218
I'm running for senator.
1450
01:25:31,301 --> 01:25:32,260
Senator?
1451
01:25:32,302 --> 01:25:34,638
Well, well.
1452
01:25:34,721 --> 01:25:37,349
Senator Beck, eh?
1453
01:25:37,432 --> 01:25:39,434
Well, what's your platform gonna be?
1454
01:25:39,476 --> 01:25:40,894
The decline and fall of
the roman empire or what?
1455
01:25:40,936 --> 01:25:43,647
No. The decline and fall
of the silver empire.
1456
01:25:45,399 --> 01:25:47,359
As a matter of fact, Mike,
I've been talking about you.
1457
01:25:47,401 --> 01:25:48,485
Have you?
1458
01:25:48,568 --> 01:25:50,737
Thanks for the boost.
1459
01:25:50,821 --> 01:25:52,614
I'm not sure you'll
like what I'm saying.
1460
01:25:52,697 --> 01:25:55,992
I'm not so sure either.
1461
01:25:56,034 --> 01:25:58,203
You've gone over to the
western combine, haven't you?
1462
01:25:58,245 --> 01:26:00,330
No.
1463
01:26:00,414 --> 01:26:01,665
You've got it all wrong, Mike.
1464
01:26:01,706 --> 01:26:03,792
It's the people.
1465
01:26:03,834 --> 01:26:05,961
The people against the
western combine, too.
1466
01:26:07,713 --> 01:26:10,132
Funny thing about voters.
1467
01:26:10,173 --> 01:26:13,385
They don't like to be
caught in a private war.
1468
01:26:13,468 --> 01:26:15,011
Yours or anybody else's.
1469
01:26:15,095 --> 01:26:16,638
Aw, you make me sick.
1470
01:26:16,722 --> 01:26:18,181
Senator Beck, huh?
1471
01:26:20,351 --> 01:26:23,646
Georgia, I seem to remember
dragging the senator
1472
01:26:23,730 --> 01:26:25,565
out of a gutter once.
1473
01:26:25,606 --> 01:26:27,608
Or was it a bar room floor?
1474
01:26:27,692 --> 01:26:29,277
Buying him his whiskey,
1475
01:26:29,360 --> 01:26:32,196
putting a clean shirt on his
back when he didn't even have one.
1476
01:26:32,280 --> 01:26:35,700
And now he's come to
pass judgment on us.
1477
01:26:35,742 --> 01:26:37,869
Look, Beck, you go back
and tell your voters this.
1478
01:26:37,910 --> 01:26:39,829
I made silver city and I can break it.
1479
01:26:39,871 --> 01:26:41,414
Sooner or later, you
and all the rest of them
1480
01:26:41,497 --> 01:26:43,207
will come crying to me
like a pack of dogs.
1481
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
I'm sorry, Mike.
1482
01:26:44,667 --> 01:26:45,877
Eh, you're always sorry.
1483
01:26:45,960 --> 01:26:47,670
I'm sorry for you this time.
1484
01:26:47,754 --> 01:26:50,131
I'm going to win this fight.
1485
01:26:50,214 --> 01:26:52,467
And when I do, I'll wipe you
1486
01:26:52,508 --> 01:26:54,552
and the western combine off the map.
1487
01:26:54,635 --> 01:26:55,970
This country has a chance to grow,
1488
01:26:56,012 --> 01:26:57,430
and I'm going to see
that it gets that chance.
1489
01:26:59,307 --> 01:27:02,769
Beck, you're still a
sanctimonious old hypocrite.
1490
01:27:07,231 --> 01:27:08,941
Good-bye, Georgia.
1491
01:27:09,025 --> 01:27:12,195
If you need me, you'll find me in town.
1492
01:27:12,236 --> 01:27:13,529
I'll see you to the door.
1493
01:27:38,305 --> 01:27:41,558
Georgia.
1494
01:28:32,235 --> 01:28:33,737
What's the matter with you?
1495
01:28:33,778 --> 01:28:36,364
Plato said he was sorry for you.
1496
01:28:36,448 --> 01:28:38,450
I'm sorry for both of us.
1497
01:28:40,452 --> 01:28:42,245
That needs a little clearing up.
1498
01:28:42,329 --> 01:28:44,205
Like most of Plato's parables,
1499
01:28:44,289 --> 01:28:45,165
it doesn't seem to make much sense.
1500
01:28:45,206 --> 01:28:47,208
He was right, Mike.
1501
01:28:47,292 --> 01:28:49,169
In town, the people are desperate.
1502
01:28:49,252 --> 01:28:50,503
It's like a graveyard.
1503
01:28:50,545 --> 01:28:52,547
Then I hope they rest in peace.
1504
01:28:52,631 --> 01:28:53,924
That's their funeral.
1505
01:28:55,175 --> 01:28:56,801
You can't mean that.
1506
01:28:56,843 --> 01:28:58,094
But I do mean it.
1507
01:28:58,136 --> 01:28:59,471
I've got to mean it.
1508
01:28:59,512 --> 01:29:01,681
Even if you don't like it.
1509
01:29:01,765 --> 01:29:04,184
You almost sound as if-as
if you want me to quit
1510
01:29:04,267 --> 01:29:06,020
in the middle of a fight.
1511
01:29:06,103 --> 01:29:09,523
I don't want you to fight me.
1512
01:29:09,607 --> 01:29:11,567
But Georgia, you're my wife.
1513
01:29:11,609 --> 01:29:13,027
Yes.
1514
01:29:13,069 --> 01:29:15,071
But I think you've forgotten.
1515
01:29:15,112 --> 01:29:16,572
I'm a fighter, too.
1516
01:29:19,242 --> 01:29:21,661
You don't even understand
what I'm trying to say, do you?
1517
01:29:23,537 --> 01:29:25,539
I think I do.
1518
01:29:25,581 --> 01:29:27,625
It seems to me that-
1519
01:29:27,667 --> 01:29:29,210
the babblings of a reformed drunk
1520
01:29:29,293 --> 01:29:32,713
have turned even you against me.
1521
01:29:32,797 --> 01:29:34,298
That drunk was your friend once.
1522
01:29:34,382 --> 01:29:36,634
Friend?
1523
01:29:36,717 --> 01:29:38,970
I expect nothing from friends.
1524
01:29:39,011 --> 01:29:42,306
But I did think I could count
on the loyalty of my wife.
1525
01:29:42,390 --> 01:29:45,518
I was reminded, you took another man's.
1526
01:29:45,601 --> 01:29:48,354
Ah.
1527
01:29:48,437 --> 01:29:50,106
Now we're getting to it.
1528
01:29:50,189 --> 01:29:51,274
Beck told you.
1529
01:29:51,357 --> 01:29:54,068
I didn't hear it from Beck.
1530
01:29:54,151 --> 01:29:55,653
Banjo sweeney was in town.
1531
01:29:55,736 --> 01:29:57,738
Sweeney.
1532
01:29:57,780 --> 01:30:00,950
I never wanted to blame
you for stanley's death.
1533
01:30:01,033 --> 01:30:05,247
I wanted to believe you did
everything you could to stop him.
1534
01:30:05,330 --> 01:30:06,748
I knew what people were saying.
1535
01:30:06,832 --> 01:30:09,501
But I loved you, so I believed in you.
1536
01:30:09,585 --> 01:30:10,919
Now you don't. Is that it?
1537
01:30:14,131 --> 01:30:16,300
I thought you changed, Mike,
1538
01:30:16,383 --> 01:30:18,886
but you haven't.
1539
01:30:18,969 --> 01:30:20,012
Change?
1540
01:30:21,346 --> 01:30:22,556
Why should I change?
1541
01:30:24,600 --> 01:30:27,102
I never pretended to be anything
different than what I am.
1542
01:30:27,186 --> 01:30:28,896
And you always knew what I was after.
1543
01:30:28,937 --> 01:30:31,315
But I didn't know how
you intended getting it.
1544
01:30:33,942 --> 01:30:36,820
Mike, call off this fight. Please.
1545
01:30:36,904 --> 01:30:38,363
Let's start again.
1546
01:30:38,405 --> 01:30:41,366
Call it off. I'll never
call it off, Georgia. Never.
1547
01:30:43,785 --> 01:30:45,120
Then I can't stay and watch it.
1548
01:30:45,204 --> 01:30:46,371
I'm leaving you.
1549
01:31:25,203 --> 01:31:26,621
You seen banjo sweeney?
1550
01:31:26,704 --> 01:31:28,039
No, I ain't.
1551
01:31:35,213 --> 01:31:36,297
Where's sweeney?
1552
01:31:36,339 --> 01:31:37,841
He's not here.
1553
01:31:37,924 --> 01:31:39,175
He's gone to san francisco.
1554
01:31:39,217 --> 01:31:40,218
Liar.
1555
01:32:17,006 --> 01:32:19,341
I tried to tell you
there's a run on the bank.
1556
01:32:19,425 --> 01:32:20,426
We're through.
1557
01:32:20,509 --> 01:32:21,886
What are you talking about?
1558
01:32:21,969 --> 01:32:23,471
Get carson city.
1559
01:32:23,554 --> 01:32:25,055
Tell them to send us a couple
of hundred thousand dollars.
1560
01:32:25,139 --> 01:32:26,724
There isn't any bank at carson city.
1561
01:32:26,807 --> 01:32:28,642
It didn't open today, mr. Mccomb.
1562
01:32:28,684 --> 01:32:29,602
Then get leadville.
1563
01:32:29,685 --> 01:32:31,020
It's closed, too.
1564
01:32:34,774 --> 01:32:38,360
Get outta here. Get out
or I'll blow you out.
1565
01:32:38,402 --> 01:32:39,653
Put up that gun, pistol.
1566
01:32:39,737 --> 01:32:43,699
Shaeffer, pay off all those people.
1567
01:32:43,741 --> 01:32:46,035
But mr. Mccomb, I'm not sure
we have enough money to...
1568
01:32:46,076 --> 01:32:48,038
if you do, you're bankrupt!
1569
01:32:48,080 --> 01:32:49,623
Pay them off.
1570
01:32:49,706 --> 01:32:51,041
Give them everything we got.
1571
01:32:53,960 --> 01:32:56,505
Quiet down. You'll get your money.
1572
01:32:56,588 --> 01:32:59,174
Quiet down, everybody.
1573
01:33:48,975 --> 01:33:49,934
Georgia?
1574
01:34:24,761 --> 01:34:26,220
Get your hands off that.
1575
01:34:26,304 --> 01:34:28,139
Everything goes, McComb.
1576
01:34:28,222 --> 01:34:29,766
That picture stays,
1577
01:34:29,807 --> 01:34:31,142
unless you want to
go out of here feet first.
1578
01:34:31,225 --> 01:34:34,437
Come on, jim, terry.
Let's get this other stuff.
1579
01:34:46,909 --> 01:34:50,245
They sure cleaned the place
out, didn't they, Mike?
1580
01:34:50,287 --> 01:34:52,414
Sure did.
1581
01:34:52,498 --> 01:34:55,626
I like it that way. More room.
1582
01:34:57,002 --> 01:34:59,254
Look, Mike, I haven't got big money,
1583
01:34:59,338 --> 01:35:01,173
but I got a few dollars. It's yours.
1584
01:35:06,804 --> 01:35:08,222
I was just thinking of the time
1585
01:35:08,305 --> 01:35:11,183
we burned a million dollars, remember?
1586
01:35:11,266 --> 01:35:12,518
I sure do.
1587
01:35:15,312 --> 01:35:17,398
Seen a lot of changes
since then, haven't we?
1588
01:35:17,439 --> 01:35:18,774
Yeah.
1589
01:35:18,857 --> 01:35:20,901
You know, chevigee and
the boys are back in town.
1590
01:35:20,943 --> 01:35:23,487
They're running some
windbag against Beck.
1591
01:35:23,570 --> 01:35:25,823
Really? Very interesting.
1592
01:35:25,906 --> 01:35:27,241
You didn't come here to
talk politics, though.
1593
01:35:27,324 --> 01:35:28,701
What's on your mind, boy?
1594
01:35:28,742 --> 01:35:30,077
Oh, nothing.
1595
01:35:31,912 --> 01:35:35,584
I just thought you'd like
to know I saw Georgia.
1596
01:35:35,667 --> 01:35:37,711
You know, Beck is making a speech today
1597
01:35:37,794 --> 01:35:39,254
at the silver river mine.
1598
01:35:39,337 --> 01:35:41,214
Georgia's working with him.
1599
01:35:41,256 --> 01:35:43,508
Is she?
1600
01:35:43,592 --> 01:35:44,676
She, uh-she looks well, I hope.
1601
01:35:44,759 --> 01:35:46,011
She looks great.
1602
01:35:46,094 --> 01:35:47,262
Good.
1603
01:35:47,345 --> 01:35:49,556
She's gonna be on hand
today for the big rally.
1604
01:35:49,639 --> 01:35:51,766
Why don't you come out, Mike?
1605
01:35:51,808 --> 01:35:53,393
I don't know.
1606
01:35:53,476 --> 01:35:55,729
I'm not interested in politics.
1607
01:35:55,812 --> 01:35:57,731
I thought you'd like to know.
1608
01:35:57,814 --> 01:35:59,232
Well, I guess I'd better be going.
1609
01:36:03,278 --> 01:36:05,780
Look, Mike, why don't
you two get together?
1610
01:36:05,864 --> 01:36:08,575
Maybe you can straighten this thing out.
1611
01:36:08,658 --> 01:36:10,160
Of course, it's none of my business.
1612
01:36:10,243 --> 01:36:12,203
That's right.
1613
01:36:12,245 --> 01:36:13,580
It's none of your business.
1614
01:36:53,496 --> 01:36:56,874
Our opposition just passed by-
John Plato Beck.
1615
01:36:56,958 --> 01:36:58,709
And mrs. Mccomb was with him.
1616
01:36:58,793 --> 01:37:00,169
What's she doing with Beck?
1617
01:37:00,211 --> 01:37:01,546
Maybe McComb is in this.
1618
01:37:01,629 --> 01:37:04,090
You don't have to worry about
McComb. He's washed up.
1619
01:37:04,173 --> 01:37:05,591
Mr. Sweeney's right, gentlemen.
1620
01:37:05,675 --> 01:37:07,552
The only person we have
to worry about is Beck.
1621
01:37:07,635 --> 01:37:09,971
The voters know where
to place their confidence,
1622
01:37:10,012 --> 01:37:12,598
and that's in everest t. Walker.
1623
01:37:12,682 --> 01:37:15,643
Well, if want to get back into the
silver business, you'd better be right.
1624
01:37:15,726 --> 01:37:17,645
The president's commission
will certainly take
1625
01:37:17,728 --> 01:37:19,564
the recommendation of our new senator.
1626
01:37:19,647 --> 01:37:20,898
Naturally.
1627
01:37:20,982 --> 01:37:23,527
I think you fellas are
just making a lot of talk.
1628
01:37:23,610 --> 01:37:25,696
Plato Beck hasn't got a chance.
1629
01:37:25,779 --> 01:37:28,156
You're sure of that, mr. Sweeney?
1630
01:37:28,240 --> 01:37:32,160
A sure as shootin', mr. Chevigee.
1631
01:37:32,244 --> 01:37:33,161
Understand?
1632
01:37:35,497 --> 01:37:37,833
You can take my word for it.
1633
01:37:39,459 --> 01:37:41,503
I see some very fine old bourbon...
1634
01:38:06,195 --> 01:38:09,865
ladies and gentlemen.
1635
01:38:09,948 --> 01:38:15,245
I am winding up my campaign
at silver river
1636
01:38:15,329 --> 01:38:18,165
because it's here that the nation looks
1637
01:38:18,249 --> 01:38:20,043
for economic support.
1638
01:38:22,003 --> 01:38:25,340
We have pledged ourselves
to the government,
1639
01:38:25,381 --> 01:38:30,637
but there are those among us who
have broken that pledge.
1640
01:38:30,678 --> 01:38:37,352
And it is our responsibility
to expose them.
1641
01:38:37,435 --> 01:38:41,523
I propose to call them by name-
1642
01:38:46,277 --> 01:38:47,612
all right, boys, break it up.
1643
01:38:47,695 --> 01:38:48,488
Keep your places!
1644
01:38:48,571 --> 01:38:50,031
Shut up.
1645
01:38:50,114 --> 01:38:53,284
We're going right on with
this meeting. Shut up, Beck.
1646
01:38:53,368 --> 01:38:57,080
These men are here to intimidate us!
1647
01:39:25,484 --> 01:39:27,820
Michael, let me walk. I-
1648
01:39:32,491 --> 01:39:34,160
doctor. Quick.
1649
01:39:37,621 --> 01:39:40,040
They didn't want me to talk either.
1650
01:39:40,082 --> 01:39:43,002
I had important things to say, Mike,
1651
01:39:43,085 --> 01:39:45,963
and I wanted to make my peace with you.
1652
01:39:48,841 --> 01:39:50,384
Funny thing, Mike...
1653
01:39:53,554 --> 01:39:56,265
my speech was going to be about you.
1654
01:39:56,348 --> 01:39:57,183
Georgia...
1655
01:39:59,602 --> 01:40:02,730
you tell him. You know
what I want to say.
1656
01:40:30,967 --> 01:40:33,804
I'll tell you what he told me.
1657
01:40:33,845 --> 01:40:37,099
In every age, every country,
1658
01:40:37,182 --> 01:40:39,518
a few leaders are born.
1659
01:40:39,559 --> 01:40:43,814
Not many. Just enough
to keep things going.
1660
01:40:43,897 --> 01:40:46,900
You were that kind of man, Mike.
1661
01:40:46,983 --> 01:40:50,278
He'd always hoped you'd find out.
1662
01:40:50,320 --> 01:40:52,864
But you built an empire
just for yourself,
1663
01:40:52,948 --> 01:40:55,575
and then you destroyed it.
1664
01:40:55,617 --> 01:40:58,412
Plato was trying to pick up the pieces,
1665
01:40:58,495 --> 01:40:59,746
fit them together again.
1666
01:41:01,915 --> 01:41:05,044
There's no one left
to do that now... but you.
1667
01:41:20,226 --> 01:41:22,020
Plato Beck's dead.
1668
01:41:23,813 --> 01:41:25,732
What are you going to do about it?
1669
01:41:25,815 --> 01:41:28,109
What are you going to
do about it, McComb?
1670
01:41:28,151 --> 01:41:29,485
Speak his epitaph?
1671
01:41:29,527 --> 01:41:32,447
No, I don't have any words
that would do him justice.
1672
01:41:32,530 --> 01:41:35,241
I just keep thinking that
the men who killed him
1673
01:41:35,283 --> 01:41:37,452
are celebrating right now
in silver city.
1674
01:41:37,535 --> 01:41:39,412
But something's got to be done.
1675
01:41:43,249 --> 01:41:45,001
So who feels like doing it?
1676
01:41:45,084 --> 01:41:47,003
We've lost everything as it is.
1677
01:41:47,086 --> 01:41:49,213
Now McComb wants to take us into town
1678
01:41:49,255 --> 01:41:51,799
and get our skin full of lead.
1679
01:41:59,892 --> 01:42:01,685
So you're going to let him go alone.
1680
01:42:01,727 --> 01:42:04,146
What a bunch of yellow-
bellied skunks you are.
1681
01:42:04,188 --> 01:42:05,981
Get in those wagons and go with him!
1682
01:43:11,131 --> 01:43:13,258
Hanson, you take your men
in from the other side.
1683
01:43:13,341 --> 01:43:14,593
Cover every street out of town.
1684
01:43:23,727 --> 01:43:27,147
Tear that sign down, take
it out of town and burn it.
1685
01:43:39,576 --> 01:43:41,786
All right, you men disperse.
Come in from the east.
1686
01:44:04,393 --> 01:44:05,728
Mccomb's coming into town
1687
01:44:05,811 --> 01:44:08,689
and he's got all his miners with him.
1688
01:44:08,773 --> 01:44:10,816
Get on your horses and
let's get out of here.
1689
01:46:25,537 --> 01:46:26,788
Get the ropes, boys.
1690
01:46:26,871 --> 01:46:31,709
Lynch him! Lynch him!
1691
01:46:31,751 --> 01:46:34,087
String him up!
1692
01:46:38,968 --> 01:46:41,011
Hold it, men, hold it. Look.
1693
01:46:41,053 --> 01:46:43,431
I'd like to see him strung
up as much as you would,
1694
01:46:43,514 --> 01:46:45,433
but don't let's have a lynching.
1695
01:46:45,516 --> 01:46:46,434
That's what we came here for!
1696
01:46:48,060 --> 01:46:52,231
I know it. Beck wanted to make
his speech today, didn't he?
1697
01:46:52,314 --> 01:46:53,941
He never finished it.
1698
01:46:54,024 --> 01:46:57,611
He wanted to tell you who was
responsible for most of your troubles.
1699
01:46:57,653 --> 01:46:59,697
I can tell you that. Me.
1700
01:46:59,780 --> 01:47:01,991
I can remember, right in this town,
1701
01:47:02,074 --> 01:47:04,785
pledging to the president
of the united states himself
1702
01:47:04,827 --> 01:47:07,746
that we here in silver city would
keep the silver river flowing.
1703
01:47:07,788 --> 01:47:11,333
We didn't do it. But it's not
too late to make a new beginning.
1704
01:47:11,417 --> 01:47:14,336
First we'll open up the mines,
and this time we'll keep 'em open.
1705
01:47:14,420 --> 01:47:16,756
Pretty soon you're going to see
some important changes around here,
1706
01:47:16,797 --> 01:47:19,049
big changes. These men are gonna get
1707
01:47:19,091 --> 01:47:20,760
what's coming to them, I promise you,
1708
01:47:20,801 --> 01:47:22,678
but don't let's do it by mob violence.
1709
01:47:22,720 --> 01:47:24,263
We've all had enough
of that, haven't we?
1710
01:47:24,346 --> 01:47:25,598
Let's open the mines!
1711
01:47:25,681 --> 01:47:28,058
We want to go back to work.
1712
01:47:30,144 --> 01:47:32,064
Take 'em and lock 'em up.
1713
01:47:32,147 --> 01:47:33,732
We'll give 'em a fair hearing.
1714
01:47:43,825 --> 01:47:45,368
I'm proud of you, Mike.
1715
01:47:47,162 --> 01:47:49,790
What's the matter?
1716
01:47:49,873 --> 01:47:52,167
I was just thinking what
a wonderful chance I had
1717
01:47:52,250 --> 01:47:53,960
to shoot banjo sweeney in the back,
1718
01:47:54,002 --> 01:47:55,879
and I passed it up.
1719
01:47:58,131 --> 01:48:00,425
You haven't changed a bit, Mike McComb.
126781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.