All language subtitles for Shameless.S05E16.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:05,967 [music playing] 2 00:00:06,067 --> 00:00:09,233 Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,600 BOY: Oi! 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,133 FRANK: Come and watch pikeys making a mess of the lives they 5 00:00:13,233 --> 00:00:15,767 were given by him upstairs. 6 00:00:15,867 --> 00:00:19,633 And kids they're convinced aren't actually theirs. 7 00:00:19,733 --> 00:00:21,100 - Wicked. - Piss off. 8 00:00:21,200 --> 00:00:25,667 What sounds on Earth could ever replace kids needing 9 00:00:25,767 --> 00:00:28,333 money or wives in your face? 10 00:00:28,433 --> 00:00:30,233 'Cause this, people reckon-- 11 00:00:30,333 --> 00:00:33,233 me included-- is why pubs and drugs 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,833 were kindly invented to calm us all down 13 00:00:35,933 --> 00:00:37,367 and stop us going mental. 14 00:00:37,467 --> 00:00:43,200 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 15 00:00:43,300 --> 00:00:49,167 We are worth every penny for grinding your axes. 16 00:00:49,267 --> 00:00:52,933 You sit on our head, but you pay the taxes. 17 00:00:53,033 --> 00:00:54,000 [chuckle] 18 00:00:55,233 --> 00:00:58,100 Imagine Britain without Chatsworth buccaneers 19 00:00:58,200 --> 00:01:00,633 who'd come on your face for the price of a beer, eh? 20 00:01:00,733 --> 00:01:01,567 [shout] 21 00:01:02,567 --> 00:01:04,567 Make poverty history. 22 00:01:04,667 --> 00:01:06,800 Cheaper drugs now. 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,900 Make poverty history. 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,833 Cheaper drugs now. 25 00:01:10,933 --> 00:01:12,367 [laugh] 26 00:01:12,467 --> 00:01:14,767 Scatter! 27 00:01:14,867 --> 00:01:15,700 Party! 28 00:01:21,033 --> 00:01:23,567 I've sounded out loads of blokes on this. 29 00:01:23,667 --> 00:01:28,033 99% of married men with families have fantasized 30 00:01:28,133 --> 00:01:32,233 about said wives and families being killed, suddenly, 31 00:01:32,333 --> 00:01:35,133 instantly leaving formerly married man 32 00:01:35,233 --> 00:01:38,533 free, single, unencumbered. 33 00:01:38,633 --> 00:01:40,533 Harmless dreaming. 34 00:01:40,633 --> 00:01:43,467 A necessary outlet. 35 00:01:43,567 --> 00:01:45,967 You've got to have a fantasy life. 36 00:01:46,067 --> 00:01:48,533 If you didn't have an alternative world where 37 00:01:48,633 --> 00:01:50,900 everything went your way and Kate Moss 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,433 tickled your balls with a feather, 39 00:01:52,533 --> 00:01:57,600 then you'd only have grim, gray, turgid, hopeless pisspot 40 00:01:57,700 --> 00:01:59,967 reality, and we'd be throwing ourself 41 00:02:00,067 --> 00:02:02,100 of bridges like lemmings. 42 00:02:02,200 --> 00:02:04,800 Well, I would. 43 00:02:04,900 --> 00:02:06,133 Mandy, can I take Katie to the park? 44 00:02:06,233 --> 00:02:07,667 Third time this week? 45 00:02:07,767 --> 00:02:09,500 Yeah, we have a laugh. 46 00:02:09,600 --> 00:02:10,733 Isn't that right, Katie? 47 00:02:10,833 --> 00:02:13,767 Be brill, going on swings and shit. 48 00:02:13,867 --> 00:02:14,667 Watch her. 49 00:02:14,767 --> 00:02:17,333 Park's a canine sewer. 50 00:02:17,433 --> 00:02:18,900 (QUIETLY) Go down. That's it. 51 00:02:19,000 --> 00:02:19,867 All the way. 52 00:02:19,967 --> 00:02:21,167 Go down. 53 00:02:21,267 --> 00:02:22,800 So why are you really taking her to the park? 54 00:02:22,900 --> 00:02:25,467 Me and Katie are bezzies. 55 00:02:25,567 --> 00:02:26,900 What color's her hair? 56 00:02:27,000 --> 00:02:28,067 CARL: Get off, you dick. 57 00:02:28,167 --> 00:02:29,400 - No, you don't even know. - Blonde. 58 00:02:29,500 --> 00:02:30,533 Blonde. 59 00:02:30,633 --> 00:02:32,167 Bab is a giant. 60 00:02:32,267 --> 00:02:33,467 They've got to induce. 61 00:02:33,567 --> 00:02:35,733 You can only gobble so much madras. 62 00:02:35,833 --> 00:02:36,767 Give 'em a bell. 63 00:02:36,867 --> 00:02:38,067 MONICA: Can you do it? 64 00:02:38,167 --> 00:02:39,533 Sounds better coming from a bloke. 65 00:02:39,633 --> 00:02:41,700 They pay more attention. 66 00:02:41,800 --> 00:02:44,867 (STAMMERS) It's phones. 67 00:02:44,967 --> 00:02:46,667 It's not-- it's not me, babe. 68 00:02:46,767 --> 00:02:47,833 [groan] 69 00:02:47,933 --> 00:02:50,967 Oh, don't give me the bug-eyed look. 70 00:02:51,067 --> 00:02:52,900 I'm coming to the fucking bullfight. 71 00:02:53,000 --> 00:02:54,100 What more do you want? 72 00:02:54,200 --> 00:02:55,033 Don't piss her about. 73 00:02:55,133 --> 00:02:56,000 You know you'll go missing. 74 00:02:56,100 --> 00:02:57,900 [rumbling] 75 00:02:58,000 --> 00:02:58,867 Earthquake. 76 00:02:58,967 --> 00:03:00,933 MONICA: Third one this week. 77 00:03:01,033 --> 00:03:02,900 Rubbish-point-crap on the Richter scale. 78 00:03:03,000 --> 00:03:04,833 The world stops on its axis at Dad 79 00:03:04,933 --> 00:03:06,600 claiming he'll keep his word. 80 00:03:06,700 --> 00:03:08,367 You self-righteous little smart-ass. 81 00:03:08,467 --> 00:03:10,167 You're not too old to have your bollocks kicked 82 00:03:10,267 --> 00:03:12,633 around your head, you know. - Think you'll find I am. 83 00:03:12,733 --> 00:03:14,200 [frank exclaims] 84 00:03:18,567 --> 00:03:19,233 It's cold. 85 00:03:19,333 --> 00:03:21,933 I didn't know that. 86 00:03:22,033 --> 00:03:23,233 Sissy boy. 87 00:03:23,333 --> 00:03:27,500 Can't even permanently fucking disfigure me. 88 00:03:27,600 --> 00:03:28,400 Yeah? 89 00:03:32,700 --> 00:03:34,933 Never call me Dad again. 90 00:03:35,033 --> 00:03:36,033 You're the spawn of the devil. 91 00:03:36,133 --> 00:03:37,400 Why do you always bring that up? 92 00:03:37,500 --> 00:03:39,667 'Cause every day I'm reminded of it by looking 93 00:03:39,767 --> 00:03:42,000 at your ugly fucking gob. 94 00:03:42,100 --> 00:03:44,733 Hey, if that's a lad, we'd call it Ian. 95 00:03:44,833 --> 00:03:46,733 Always thought that was a good name for one of mine. 96 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 You're a fucking waste. 97 00:03:53,933 --> 00:03:55,867 Cheers for putting a word in, Mum. 98 00:03:55,967 --> 00:03:58,133 Can call you that, can't I? 99 00:03:58,233 --> 00:04:03,200 [music playing] 100 00:04:05,100 --> 00:04:06,000 YVONNE: Nearly there. 101 00:04:06,100 --> 00:04:07,367 Come on, boy. 102 00:04:07,467 --> 00:04:09,600 20 more pence, you can do it. 103 00:04:09,700 --> 00:04:11,600 Mm, lovely fags. 104 00:04:11,700 --> 00:04:12,533 There you go, Frank. 105 00:04:12,633 --> 00:04:13,833 52p for your coat. 106 00:04:13,933 --> 00:04:14,767 Bargain. 107 00:04:14,867 --> 00:04:16,233 Most jocular. 108 00:04:16,333 --> 00:04:18,867 Shouldn't you be out working towards a safer community? 109 00:04:18,967 --> 00:04:20,100 Day off. 110 00:04:20,200 --> 00:04:21,067 I keep this on to scare the shoplifters. 111 00:04:21,167 --> 00:04:24,067 [rumbling] 112 00:04:24,167 --> 00:04:25,133 Another one. 113 00:04:25,233 --> 00:04:27,667 [music playing] 114 00:04:27,767 --> 00:04:30,267 [car alarms blaring] 115 00:04:31,133 --> 00:04:32,000 WOMAN: Fucking hell. 116 00:04:32,100 --> 00:04:33,167 How many more? 117 00:04:38,000 --> 00:04:40,367 And they were all like, "Oh, what was that?" 118 00:04:40,467 --> 00:04:41,433 FRANK: Oh, yeah. 119 00:04:41,533 --> 00:04:42,533 Blitz spirit. 120 00:04:42,633 --> 00:04:44,500 People all together as one as the Earth 121 00:04:44,600 --> 00:04:47,600 conspires against us by going on short spin cycle. 122 00:04:47,700 --> 00:04:50,500 Tsunami from that wouldn't knock a digestive crumb 123 00:04:50,600 --> 00:04:51,467 off a cup of tea. 124 00:04:51,567 --> 00:04:54,033 Where is the almighty hand of God? 125 00:04:54,133 --> 00:04:57,533 Pointing at you, shouting thief. 126 00:04:57,633 --> 00:04:58,433 What? 127 00:04:58,533 --> 00:04:59,567 How do you know? 128 00:04:59,667 --> 00:05:01,800 He's been left on his own for five seconds. 129 00:05:01,900 --> 00:05:04,467 What else would he fucking do? 130 00:05:04,567 --> 00:05:06,133 Waste. 131 00:05:06,233 --> 00:05:09,033 Well, that would appear to be the received opinion. 132 00:05:09,133 --> 00:05:10,800 It is our duty to oppose it. 133 00:05:14,867 --> 00:05:16,767 I paid for them. 134 00:05:16,867 --> 00:05:20,767 [music playing] 135 00:05:24,833 --> 00:05:26,300 [katie gurgles] 136 00:05:34,233 --> 00:05:35,500 Yeah, it's great, that, Katie. 137 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Is there anything I can do? 138 00:05:42,100 --> 00:05:44,700 Could you give us a foot massage? 139 00:05:44,800 --> 00:05:47,600 I meant a cup of tea or whatever. 140 00:05:47,700 --> 00:05:49,067 Christ sake, not for long. 141 00:05:53,533 --> 00:05:55,400 You've had all of us, you're going to have another, 142 00:05:55,500 --> 00:05:56,700 and I feel like the fucking parent. 143 00:05:56,800 --> 00:05:58,167 How is that? 144 00:05:58,267 --> 00:06:02,100 It's gonna be me that makes it up with Dad, if we do. 145 00:06:02,200 --> 00:06:04,800 Who looks after me? 146 00:06:04,900 --> 00:06:06,633 Shouldn't it be you? 147 00:06:06,733 --> 00:06:10,100 We all make mistakes. 148 00:06:10,200 --> 00:06:12,033 I've done me best. 149 00:06:12,133 --> 00:06:14,633 Your best is shit. 150 00:06:14,733 --> 00:06:16,567 Get off. 151 00:06:16,667 --> 00:06:20,700 [music playing] 152 00:06:25,600 --> 00:06:26,633 Sorry, Frank. 153 00:06:26,733 --> 00:06:27,767 You have to go outside. 154 00:06:27,867 --> 00:06:29,367 Smoking ban. 155 00:06:29,467 --> 00:06:32,667 We lasted as long as we could, but the twats are on to us. 156 00:06:32,767 --> 00:06:33,933 The pub's been burnt down. 157 00:06:34,033 --> 00:06:35,233 What harm can I do? 158 00:06:35,333 --> 00:06:36,667 Get us a big fine. 159 00:06:36,767 --> 00:06:38,500 Put us out of business. 160 00:06:38,600 --> 00:06:39,633 We've been shot. 161 00:06:39,733 --> 00:06:41,467 You sell fucking Es. 162 00:06:41,567 --> 00:06:44,833 Nobody ever dies of secondary tripping. 163 00:06:44,933 --> 00:06:47,833 I'm the only tosser here. 164 00:06:47,933 --> 00:06:49,467 Aw-- no. 165 00:06:49,567 --> 00:06:50,400 I say no. 166 00:06:50,500 --> 00:06:51,833 Someone's gotta make a stand. 167 00:06:51,933 --> 00:06:55,367 Custer, Davy Crockett, kid with his dick in the dyke. 168 00:06:55,467 --> 00:06:58,200 Add Frank Gallagher to that list. 169 00:06:58,300 --> 00:07:01,500 I will not be cowed. 170 00:07:01,600 --> 00:07:02,900 Moo. 171 00:07:03,000 --> 00:07:05,400 [rumbling] 172 00:07:05,500 --> 00:07:07,800 JAMIE: Oh! 173 00:07:07,900 --> 00:07:08,700 Oh. 174 00:07:11,267 --> 00:07:12,267 Oh my god, you burst. 175 00:07:18,600 --> 00:07:19,833 Shit. 176 00:07:19,933 --> 00:07:21,100 The bastard will sue our tits off. 177 00:07:24,800 --> 00:07:26,067 IAN: Is it on its way? 178 00:07:26,167 --> 00:07:28,200 Well, a gallon of water breaking out the fanny 179 00:07:28,300 --> 00:07:29,200 is a definite sign. 180 00:07:29,300 --> 00:07:30,600 Don't say fanny. 181 00:07:30,700 --> 00:07:31,967 Debbie, forget the drill. 182 00:07:32,067 --> 00:07:33,667 Go and grab your dad and tell him bab is imminent. 183 00:07:33,767 --> 00:07:34,633 I'll go. 184 00:07:34,733 --> 00:07:36,133 It's better if Debbie stays. 185 00:07:36,233 --> 00:07:37,467 No, Debbie go. 186 00:07:37,567 --> 00:07:38,200 But-- 187 00:07:38,300 --> 00:07:39,900 She's too young. 188 00:07:40,000 --> 00:07:43,467 That is my decision as a parent. See? 189 00:07:43,567 --> 00:07:46,467 I do make 'em. 190 00:07:46,567 --> 00:07:48,833 EMT: That's it, great. 191 00:07:48,933 --> 00:07:50,233 Fuck. 192 00:07:50,333 --> 00:07:51,533 We were gonna call. 193 00:07:51,633 --> 00:07:53,633 Your dad's had a fall, just a bit of a bump. 194 00:07:53,733 --> 00:07:55,133 How? 195 00:07:55,233 --> 00:07:56,900 Happened out here. 196 00:07:57,000 --> 00:07:57,800 Dad? 197 00:07:57,900 --> 00:07:59,067 Is he gonna be all right? 198 00:07:59,167 --> 00:08:00,967 EMT: Let's just get him to hospital first. 199 00:08:01,067 --> 00:08:05,033 [music playing] 200 00:08:10,667 --> 00:08:11,600 Keep hold, Katie. 201 00:08:11,700 --> 00:08:13,600 Katie, keep hold. 202 00:08:13,700 --> 00:08:14,600 All right, Carl? 203 00:08:14,700 --> 00:08:17,833 Hello, Katie. 204 00:08:17,933 --> 00:08:19,367 Chicken. 205 00:08:19,467 --> 00:08:21,733 [rumbling] 206 00:08:22,733 --> 00:08:25,000 Fucking hell. 207 00:08:25,100 --> 00:08:26,067 Bindy. 208 00:08:26,167 --> 00:08:28,033 I was hoping you'd be here. 209 00:08:28,133 --> 00:08:29,467 How's our pretty girl? 210 00:08:29,567 --> 00:08:30,733 Eh? 211 00:08:30,833 --> 00:08:33,000 Oh, you're well good bringing her here all the time. 212 00:08:36,000 --> 00:08:38,067 Any news on her mum? 213 00:08:38,167 --> 00:08:39,333 Nah, she's still missing. 214 00:08:42,733 --> 00:08:44,700 Hello, darling. 215 00:08:44,800 --> 00:08:45,667 [groan] 216 00:08:46,700 --> 00:08:49,267 [music playing] 217 00:08:49,367 --> 00:08:50,800 Oi, I'm trying watch this. 218 00:08:50,900 --> 00:08:52,767 I want to talk. 219 00:08:52,867 --> 00:08:53,667 Here we go. 220 00:08:53,767 --> 00:08:54,733 You're gonna dump us. 221 00:08:54,833 --> 00:08:56,633 No, I'm not. 222 00:08:56,733 --> 00:08:59,133 Well, why'd you say that? 223 00:08:59,233 --> 00:09:00,633 Do you not think we're solid then? 224 00:09:00,733 --> 00:09:03,200 Yeah, of course I do. I-- I-- 225 00:09:03,300 --> 00:09:07,000 I just think that you're gonna dump us sometimes. 226 00:09:07,100 --> 00:09:09,800 What do you want to talk about? 227 00:09:09,900 --> 00:09:11,733 - Doesn't matter. - Oh. 228 00:09:11,833 --> 00:09:12,633 Another brew. 229 00:09:19,600 --> 00:09:21,833 I know what you've done for our Shane, and I'm grateful. 230 00:09:21,933 --> 00:09:22,767 He's a different boy. 231 00:09:22,867 --> 00:09:24,300 He needed to grow up. 232 00:09:24,400 --> 00:09:27,533 But when you do move on, don't just disappear. 233 00:09:27,633 --> 00:09:29,000 Speak to him first. 234 00:09:29,100 --> 00:09:31,267 What? 235 00:09:31,367 --> 00:09:32,500 Why am I about to flit? 236 00:09:32,600 --> 00:09:35,133 Because we know you better than you do. 237 00:09:39,267 --> 00:09:41,800 All right, in a bit. 238 00:09:41,900 --> 00:09:42,700 You all right? 239 00:09:42,800 --> 00:09:43,733 I've gotta go. 240 00:09:43,833 --> 00:09:44,733 It's my dad. 241 00:09:44,833 --> 00:09:45,933 He's on the way to hospital. 242 00:09:46,033 --> 00:09:47,900 Shit, Katie. 243 00:09:48,000 --> 00:09:49,533 I'll look after her. 244 00:09:49,633 --> 00:09:50,267 If you want. 245 00:09:50,367 --> 00:09:51,367 I'll give you me address. 246 00:09:55,933 --> 00:09:56,800 Yeah. 247 00:09:56,900 --> 00:09:57,700 OK. 248 00:10:02,900 --> 00:10:03,733 Here you go. 249 00:10:03,833 --> 00:10:05,100 Cheers, Bindy. 250 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 You saved my life. 251 00:10:09,800 --> 00:10:10,633 BINDY: Come on, Katie. 252 00:10:14,800 --> 00:10:17,167 30 minutes from entry desk to bed. 253 00:10:17,267 --> 00:10:18,900 Only beaten our own record. 254 00:10:19,000 --> 00:10:20,967 - What's wrong with him? - He's in a coma. 255 00:10:21,067 --> 00:10:22,800 How long for? 256 00:10:22,900 --> 00:10:25,467 Coma is as coma does. 257 00:10:25,567 --> 00:10:26,400 An hour. 258 00:10:26,500 --> 00:10:28,733 Years. 259 00:10:28,833 --> 00:10:30,100 Probably not years. 260 00:10:30,200 --> 00:10:31,067 Give him a few hours. 261 00:10:31,167 --> 00:10:32,500 We'll dob him through X-ray. 262 00:10:32,600 --> 00:10:33,967 - Are you really a doctor? - 'Course. 263 00:10:34,067 --> 00:10:35,133 Why? 264 00:10:35,233 --> 00:10:36,333 Well, they're either foreign or posh. 265 00:10:36,433 --> 00:10:38,333 I am posh. 266 00:10:38,433 --> 00:10:40,700 Awesome. 267 00:10:40,800 --> 00:10:41,700 My mum's gone into labor. 268 00:10:41,800 --> 00:10:43,167 Shall we tell her about him? 269 00:10:43,267 --> 00:10:45,133 DOCTOR: Never give bad news to a woman in the throes. 270 00:10:45,233 --> 00:10:46,667 I learned that from my ex. 271 00:10:46,767 --> 00:10:48,900 Eh? 272 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 Suit yourself. 273 00:10:50,400 --> 00:10:51,067 How is he? 274 00:10:51,167 --> 00:10:52,033 Still unconscious. 275 00:10:52,133 --> 00:10:53,900 There must be stuff we can do. 276 00:10:54,000 --> 00:10:54,833 Coma crap. 277 00:10:54,933 --> 00:10:56,467 Talk to him. 278 00:10:56,567 --> 00:10:58,933 Surround him with objects that he likes. 279 00:10:59,033 --> 00:11:02,600 You never know-know till you give it a go-go. 280 00:11:02,700 --> 00:11:04,600 Dr. Dickhead. 281 00:11:04,700 --> 00:11:05,533 Do you need me here? 282 00:11:05,633 --> 00:11:06,567 Why? I panicked. 283 00:11:06,667 --> 00:11:07,867 I left Katie in the park with a girl. 284 00:11:07,967 --> 00:11:09,433 What? Who? 285 00:11:09,533 --> 00:11:10,167 Bindy. 286 00:11:10,267 --> 00:11:11,433 You stupid cock. 287 00:11:11,533 --> 00:11:12,400 Go and get her. 288 00:11:12,500 --> 00:11:15,733 [music playing] 289 00:11:19,167 --> 00:11:22,167 [phone ringing] 290 00:11:22,267 --> 00:11:23,367 Oh? 291 00:11:23,467 --> 00:11:24,200 Hiya. 292 00:11:24,300 --> 00:11:25,633 Doctor says not to tell Mum. 293 00:11:25,733 --> 00:11:26,533 Why not? 294 00:11:26,633 --> 00:11:27,833 'Cause she'll go mental. 295 00:11:27,933 --> 00:11:29,067 Are you coming? - I can't. 296 00:11:29,167 --> 00:11:30,300 She's gonna drop. 297 00:11:30,400 --> 00:11:33,300 Well, I'm staying here till he wakes up. 298 00:11:33,400 --> 00:11:37,000 Put the phone to his ear, close. 299 00:11:37,100 --> 00:11:40,600 Hi, Dad-- I mean, Frank. 300 00:11:40,700 --> 00:11:42,967 What do I say, wake up? 301 00:11:43,067 --> 00:11:44,133 Could say that any day of the week, 302 00:11:44,233 --> 00:11:46,833 won't make no difference then either. 303 00:11:46,933 --> 00:11:48,200 We don't get on. 304 00:11:48,300 --> 00:11:50,000 I'm not what you want in a son. 305 00:11:50,100 --> 00:11:51,500 I'm not your son. 306 00:11:51,600 --> 00:11:54,000 And you're not my dad. 307 00:11:54,100 --> 00:11:57,667 Oh, Mum's in labor. 308 00:11:57,767 --> 00:11:59,533 If it's yours. 309 00:11:59,633 --> 00:12:01,633 Have they found him yet? 310 00:12:01,733 --> 00:12:02,567 No. 311 00:12:07,600 --> 00:12:08,500 Shit. 312 00:12:08,600 --> 00:12:10,467 Nurse! 313 00:12:10,567 --> 00:12:14,433 [music playing] 314 00:12:15,533 --> 00:12:18,000 [siren blares] 315 00:12:23,467 --> 00:12:25,600 Look, see there? 316 00:12:25,700 --> 00:12:26,967 That's nothing, my dear. 317 00:12:27,067 --> 00:12:30,733 He'll be back with us before you know it. 318 00:12:30,833 --> 00:12:31,667 Bindy. 319 00:12:31,767 --> 00:12:33,200 About so high. 320 00:12:33,300 --> 00:12:35,567 She's quite fit, about medium to large. 321 00:12:35,667 --> 00:12:38,200 Proper round tits with just a hint of nip. 322 00:12:38,300 --> 00:12:39,567 What does her face look like? 323 00:12:39,667 --> 00:12:41,933 She's-- 324 00:12:42,033 --> 00:12:44,067 [inaudible] 325 00:12:44,967 --> 00:12:46,000 Sort of average looking. 326 00:12:46,100 --> 00:12:47,533 Uh, sorry, mate. 327 00:12:47,633 --> 00:12:49,367 Ain't got a clue. 328 00:12:49,467 --> 00:12:51,900 Her tits are fucking fantastic. 329 00:12:52,000 --> 00:12:55,300 Someone's gotta remember them. Come on, lads. 330 00:12:59,133 --> 00:13:00,233 What are they? 331 00:13:00,333 --> 00:13:01,400 They said try him with stuff he likes. 332 00:13:01,500 --> 00:13:02,600 Can't think of anything else. 333 00:13:02,700 --> 00:13:03,533 Where'd you get 'em? 334 00:13:03,633 --> 00:13:04,467 Gabby on reception. 335 00:13:08,167 --> 00:13:10,200 What do we do? 336 00:13:10,300 --> 00:13:12,667 Wait. 337 00:13:12,767 --> 00:13:14,000 MONICA: Harder. 338 00:13:14,100 --> 00:13:15,567 My thumbs are murder. 339 00:13:15,667 --> 00:13:17,733 Well, there'll be murder if you stop. 340 00:13:17,833 --> 00:13:19,100 Can you ring Debbie again? 341 00:13:19,200 --> 00:13:20,033 What's the point? 342 00:13:20,133 --> 00:13:21,533 He's not gonna come. 343 00:13:21,633 --> 00:13:22,533 He lets everyone down. 344 00:13:22,633 --> 00:13:23,800 Accept that. 345 00:13:23,900 --> 00:13:25,133 Give birth. 346 00:13:25,233 --> 00:13:28,333 No, he said he'd be here, and he will be here. 347 00:13:28,433 --> 00:13:29,667 [monica groans] 348 00:13:31,167 --> 00:13:34,833 Do you think I'm still the youngest? 349 00:13:34,933 --> 00:13:36,133 Mum's had loads of kids. 350 00:13:36,233 --> 00:13:37,733 She could probably drop another in her sleep. 351 00:13:40,633 --> 00:13:41,633 He needs us here. 352 00:13:41,733 --> 00:13:42,667 I'm staying. 353 00:13:42,767 --> 00:13:44,400 LIAM: So am I then. 354 00:13:44,500 --> 00:13:47,533 Why do girls wear make up and perfume? 355 00:13:47,633 --> 00:13:51,667 'Cause they're Ugly and they smell. 356 00:13:51,767 --> 00:13:52,633 Do you want some? 357 00:13:52,733 --> 00:13:54,767 Um. 358 00:13:54,867 --> 00:13:56,333 He's bleeding again. 359 00:13:56,433 --> 00:13:58,633 He's gonna have all sorts of involuntary actions, you know, 360 00:13:58,733 --> 00:14:00,133 smiling and that. 361 00:14:00,233 --> 00:14:02,600 We're just to ignore him unless his eyes open. 362 00:14:02,700 --> 00:14:05,033 What do we talk to him about? 363 00:14:05,133 --> 00:14:06,800 Tell him stuff about the family. 364 00:14:06,900 --> 00:14:08,033 What you talk about normally. 365 00:14:08,133 --> 00:14:10,633 I never talk to him normally. 366 00:14:10,733 --> 00:14:11,567 All right. 367 00:14:11,667 --> 00:14:14,233 Here's your chance. 368 00:14:14,333 --> 00:14:16,733 Dad, every night when he thinks I'm sleeping, 369 00:14:16,833 --> 00:14:18,667 Carl has a wank. 370 00:14:18,767 --> 00:14:19,700 Is that normal? 371 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Oh, he's going to wake up now. 372 00:14:24,767 --> 00:14:26,033 [moan] 373 00:14:26,133 --> 00:14:27,467 Midwife should be here by now. 374 00:14:27,567 --> 00:14:29,567 Maybe she got held up or something. 375 00:14:29,667 --> 00:14:32,433 [screaming] 376 00:14:34,833 --> 00:14:35,767 How long will it be? 377 00:14:35,867 --> 00:14:38,067 MONICA: Well, how should I know? 378 00:14:38,167 --> 00:14:39,567 Don't we time the contractions? 379 00:14:39,667 --> 00:14:42,333 If you know so much about it, why don't you deliver it? 380 00:14:42,433 --> 00:14:46,300 Let's go somewhere with white coats and machinery that beeps. 381 00:14:46,400 --> 00:14:48,733 Anyway, it's not like you're gonna get turned on, is it? 382 00:14:48,833 --> 00:14:49,667 You're my mum. 383 00:14:49,767 --> 00:14:50,767 Yeah. 384 00:14:50,867 --> 00:14:52,667 I'm a woman. 385 00:14:52,767 --> 00:14:55,033 I've known you were that way since you were six. 386 00:14:55,133 --> 00:14:56,167 You know I'm gay? 387 00:14:56,267 --> 00:14:57,067 That's what I said. 388 00:14:57,167 --> 00:14:58,000 You didn't say that. 389 00:14:58,100 --> 00:14:59,033 Why didn't you mention it? 390 00:14:59,133 --> 00:15:01,133 It's none of my business. 391 00:15:01,233 --> 00:15:04,533 Anyway, you didn't feel need to share, so why should I? 392 00:15:04,633 --> 00:15:06,067 It's starting again. 393 00:15:06,167 --> 00:15:08,167 Can you rub my back for me? 394 00:15:08,267 --> 00:15:09,567 Oh. 395 00:15:09,667 --> 00:15:10,533 Katie and Carl back? 396 00:15:10,633 --> 00:15:11,700 No. 397 00:15:11,800 --> 00:15:13,000 Has he called? 398 00:15:13,100 --> 00:15:14,033 He's not answering his mobi. 399 00:15:14,133 --> 00:15:15,033 I don't know where he is. 400 00:15:15,133 --> 00:15:16,367 We're pretty busy here, Mandy. 401 00:15:28,433 --> 00:15:30,833 Is he a nurse or a doctor? 402 00:15:30,933 --> 00:15:31,867 Nurse. 403 00:15:31,967 --> 00:15:33,233 They're just chatting. 404 00:15:33,333 --> 00:15:37,567 If he was a doctor, they'd be crawling up his ass. 405 00:15:37,667 --> 00:15:41,367 - I'd never be a male nurse. - Why not? 406 00:15:41,467 --> 00:15:43,200 It's not gay. 407 00:15:43,300 --> 00:15:46,300 I know it isn't, but you spend all day shaving men's pubes 408 00:15:46,400 --> 00:15:47,900 off. 409 00:15:48,000 --> 00:15:49,467 Who told you that? 410 00:15:49,567 --> 00:15:52,600 Gabby on reception. 411 00:15:52,700 --> 00:15:54,233 I can't find her. 412 00:15:54,333 --> 00:15:56,433 The address Bindy gave, it's a wreck. 413 00:15:56,533 --> 00:15:57,767 No one lives there. 414 00:15:57,867 --> 00:15:58,700 What am I gonna do? 415 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 I've bloody lost Katie. 416 00:15:59,900 --> 00:16:01,067 Mandy's gonna wazz off the scale. 417 00:16:01,167 --> 00:16:03,133 (QUIETLY) Shut up. 418 00:16:03,233 --> 00:16:04,733 Right, this girl, what do you know about her? 419 00:16:04,833 --> 00:16:06,600 Nothing. 420 00:16:06,700 --> 00:16:08,567 Her name, Bindy. 421 00:16:08,667 --> 00:16:09,533 What does she look like? 422 00:16:09,633 --> 00:16:10,967 She's sort of-- 423 00:16:11,067 --> 00:16:13,833 (MUFFLED) Any news on her mum? 424 00:16:13,933 --> 00:16:15,500 I'm rubbish at descriptions. 425 00:16:15,600 --> 00:16:16,733 She's just normal. 426 00:16:16,833 --> 00:16:17,767 She stole a kid. 427 00:16:17,867 --> 00:16:19,400 It could be a mistake. 428 00:16:19,500 --> 00:16:21,700 She gave you a false address. 429 00:16:21,800 --> 00:16:23,633 Do you think she'll hurt her? 430 00:16:23,733 --> 00:16:24,900 Don't think so. 431 00:16:25,000 --> 00:16:28,333 She seems to really love kids, in a good way. 432 00:16:28,433 --> 00:16:29,133 [sigh] 433 00:16:29,233 --> 00:16:30,500 I'll ring Tom. 434 00:16:30,600 --> 00:16:32,267 But you're gonna have to tell Mandy. 435 00:16:32,367 --> 00:16:34,333 - She'll kill me. - Yeah, you deserve it. 436 00:16:37,633 --> 00:16:39,800 Yeah, I'll wipe it off. 437 00:16:39,900 --> 00:16:43,367 [music playing] 438 00:16:49,467 --> 00:16:51,933 Where is she? 439 00:16:52,033 --> 00:16:53,467 PADDY: What does she look like? 440 00:16:57,367 --> 00:17:00,433 (MUFFLED) Any news on her mum? 441 00:17:00,533 --> 00:17:02,300 Pink top, she's got a pink top. 442 00:17:02,400 --> 00:17:05,867 Every girl in 10 miles is wearing a fucking pink top. 443 00:17:05,967 --> 00:17:08,400 What if she's changed her clothes? 444 00:17:08,500 --> 00:17:09,467 Let's Do him. 445 00:17:09,567 --> 00:17:10,933 I'm the only one that'll recognize her. 446 00:17:11,033 --> 00:17:12,067 - You don't know fuck. - I will if I see her. 447 00:17:12,167 --> 00:17:13,833 If Katie's been hurt, I'll kill him. 448 00:17:13,933 --> 00:17:15,100 I don't think she'd hurt her. 449 00:17:15,200 --> 00:17:16,367 She really liked her. 450 00:17:16,467 --> 00:17:18,133 That's the reason I took her in the first place. 451 00:17:18,233 --> 00:17:20,467 You used our Katie as bait. 452 00:17:20,567 --> 00:17:21,400 CARRIE: Maguire? 453 00:17:24,467 --> 00:17:25,233 OK. 454 00:17:25,333 --> 00:17:26,500 We'll take over. Police matter. 455 00:17:26,600 --> 00:17:28,100 We didn't call you. It's a Maguire matter. 456 00:17:28,200 --> 00:17:30,767 We'll drive him around, see if we can find her. 457 00:17:30,867 --> 00:17:31,767 Come on. 458 00:17:31,867 --> 00:17:33,100 Come with us, Carl. 459 00:17:33,200 --> 00:17:34,100 What are we doing? 460 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Fucking get out looking. - Move. 461 00:17:35,300 --> 00:17:36,600 Split up. Call everybody you know. 462 00:17:36,700 --> 00:17:37,500 Go! 463 00:17:37,600 --> 00:17:40,467 [music playing] 464 00:17:40,567 --> 00:17:43,867 MIMI: Come here, love. 465 00:17:43,967 --> 00:17:45,333 Close. 466 00:17:45,433 --> 00:17:46,067 BOTH: Stop! 467 00:17:46,167 --> 00:17:47,333 That was mine. 468 00:17:47,433 --> 00:17:48,800 LIAM: That was cheating. [interposing voices] 469 00:17:48,900 --> 00:17:49,967 Mine-- mine did. 470 00:17:50,067 --> 00:17:51,367 [continuous beep] 471 00:17:51,467 --> 00:17:52,400 Shit. 472 00:17:52,500 --> 00:17:54,567 What? 473 00:17:54,667 --> 00:17:55,500 What? 474 00:17:55,600 --> 00:17:57,267 DEBBIE: That noise. 475 00:17:57,367 --> 00:17:58,033 What? 476 00:17:58,133 --> 00:18:00,767 Just stopped his heart. 477 00:18:00,867 --> 00:18:02,300 [beeping] 478 00:18:04,200 --> 00:18:07,200 We've killed him. 479 00:18:07,300 --> 00:18:09,000 Nurse! 480 00:18:09,100 --> 00:18:10,933 Nurse! 481 00:18:11,033 --> 00:18:13,867 [defibrillator whirring] 482 00:18:13,967 --> 00:18:14,933 Come on, don't do this to me. 483 00:18:15,033 --> 00:18:16,167 Clear! 484 00:18:16,267 --> 00:18:17,600 Come on, talk to me. Talk to me. 485 00:18:17,700 --> 00:18:18,533 Come on! Clear! 486 00:18:22,167 --> 00:18:23,933 Oh, sorry, luvvies. 487 00:18:24,033 --> 00:18:25,767 Give you a scare? 488 00:18:25,867 --> 00:18:27,800 No harm done. 489 00:18:27,900 --> 00:18:28,800 Always flying off. 490 00:18:28,900 --> 00:18:31,567 [machine beeping] 491 00:18:32,967 --> 00:18:34,467 What where you doing with them? 492 00:18:34,567 --> 00:18:35,400 Nothing. 493 00:18:38,367 --> 00:18:39,600 Can you smell burning? 494 00:18:39,700 --> 00:18:40,567 No. 495 00:18:40,667 --> 00:18:43,400 [music playing] 496 00:18:44,833 --> 00:18:46,167 TOM: Is that her there? 497 00:18:46,267 --> 00:18:48,367 CARL: I don't know. 498 00:18:48,467 --> 00:18:51,000 You've got to do better than this, Carl, please. 499 00:18:51,100 --> 00:18:52,000 She's got Katie. 500 00:18:52,100 --> 00:18:54,267 I've got like a mental block. 501 00:18:54,367 --> 00:18:55,700 You're not helping yourself here. 502 00:18:55,800 --> 00:18:56,667 Fuck off, you. 503 00:18:56,767 --> 00:18:58,233 I still think you're a pedo. 504 00:18:58,333 --> 00:18:59,300 Carl. 505 00:18:59,400 --> 00:19:01,133 You ever heard the phrase police brutality? 506 00:19:03,700 --> 00:19:05,767 Is this normal? 507 00:19:05,867 --> 00:19:06,900 As far as I can remember. 508 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 I think I've blotted most of it out. 509 00:19:08,700 --> 00:19:10,633 I'm not surprised. 510 00:19:10,733 --> 00:19:11,600 Horror show. 511 00:19:11,700 --> 00:19:14,167 [monica moans] 512 00:19:15,100 --> 00:19:16,933 How did you know? 513 00:19:17,033 --> 00:19:19,300 I barely knew myself. 514 00:19:19,400 --> 00:19:22,267 There was something different about you. 515 00:19:22,367 --> 00:19:24,167 You weren't like Lip, all bustle and breakages. 516 00:19:24,267 --> 00:19:27,033 You were-- - Don't say sensitive. 517 00:19:27,133 --> 00:19:30,633 No, not just that. 518 00:19:30,733 --> 00:19:32,900 I am your mother. 519 00:19:33,000 --> 00:19:36,600 I did think about you and how you'd be. 520 00:19:36,700 --> 00:19:37,900 I did. 521 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 I'm surprised you haven't moved on. 522 00:19:40,500 --> 00:19:42,000 I might never live in a family again. 523 00:19:45,900 --> 00:19:48,000 Oh, here comes another one. 524 00:19:48,100 --> 00:19:50,933 They must've sent another midwife by now. 525 00:19:51,033 --> 00:19:52,700 Here you are, mate. 526 00:19:52,800 --> 00:19:56,633 [music playing] 527 00:19:58,133 --> 00:19:59,333 Can't find him. 528 00:19:59,433 --> 00:20:00,067 No one's coming. 529 00:20:00,167 --> 00:20:01,100 We're on our own. 530 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 Please, let's go to the hospital. 531 00:20:03,000 --> 00:20:05,167 No, not till Frank gets here. 532 00:20:05,267 --> 00:20:06,800 I want to do it proper this time. 533 00:20:06,900 --> 00:20:08,167 I want both parents there. 534 00:20:08,267 --> 00:20:11,767 I want a real start for the baby. 535 00:20:11,867 --> 00:20:16,233 [music playing] 536 00:20:19,100 --> 00:20:21,200 LIAM: Is that an involuntary reaction? 537 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 DEBBIE: Probably claim that. 538 00:20:28,867 --> 00:20:29,867 Is it gone? - You look. 539 00:20:29,967 --> 00:20:30,800 You're the oldest. 540 00:20:30,900 --> 00:20:31,700 You're gonna be a bloke. 541 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 You look. 542 00:20:32,900 --> 00:20:33,700 Safe. 543 00:20:37,200 --> 00:20:38,900 I'm not around this aftie. 544 00:20:39,000 --> 00:20:40,067 LILLIAN: Eh? 545 00:20:40,167 --> 00:20:41,000 Things to do. 546 00:20:41,100 --> 00:20:41,967 Are you all right, love? 547 00:20:42,067 --> 00:20:43,700 Do you need a friendly ear? 548 00:20:43,800 --> 00:20:45,500 Nose out, Lillian. 549 00:20:45,600 --> 00:20:49,800 [music playing] 550 00:20:53,300 --> 00:20:54,200 SHANE: Are you helping? 551 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 - What? - Looking for Katie. 552 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Who? 553 00:20:57,700 --> 00:20:58,900 Our Mandy's baby. 554 00:20:59,000 --> 00:21:00,200 Mandy's got a baby? 555 00:21:00,300 --> 00:21:01,067 Yes. 556 00:21:01,167 --> 00:21:02,967 You've seen her loads of times. 557 00:21:03,067 --> 00:21:04,100 What's happened? 558 00:21:04,200 --> 00:21:05,967 Some girl's run off with her. 559 00:21:06,067 --> 00:21:06,900 Fuck. 560 00:21:07,000 --> 00:21:08,533 That's fucking well sick. 561 00:21:08,633 --> 00:21:09,767 What you doing anyway? 562 00:21:09,867 --> 00:21:10,900 I thought you was on a double shift. 563 00:21:11,000 --> 00:21:12,300 GP check up. 564 00:21:12,400 --> 00:21:15,000 I go all the time, sparing you the full facts. 565 00:21:15,100 --> 00:21:15,967 I've gotta go. 566 00:21:16,067 --> 00:21:17,500 I'll see you in a bit. 567 00:21:22,800 --> 00:21:24,067 CLINICIAN: Want a glass of water? 568 00:21:24,167 --> 00:21:25,767 And that's it, gone? 569 00:21:25,867 --> 00:21:29,333 You can come back for a check up afterwards if you want. 570 00:21:29,433 --> 00:21:30,900 You always this helpful? 571 00:21:31,000 --> 00:21:34,667 Or are you specially keen to make sure I don't drop one? 572 00:21:34,767 --> 00:21:36,767 We treat everyone the same. 573 00:21:36,867 --> 00:21:38,967 It's your decision. 574 00:21:39,067 --> 00:21:42,833 [music playing] 575 00:21:42,933 --> 00:21:44,167 [monica groans] 576 00:21:44,267 --> 00:21:45,967 How long can this go on for? 577 00:21:46,067 --> 00:21:48,533 Oh, fucking days. 578 00:21:48,633 --> 00:21:49,433 Days? 579 00:21:49,533 --> 00:21:50,500 Piss off. 580 00:21:50,600 --> 00:21:51,333 I'm knackered. 581 00:21:51,433 --> 00:21:52,567 It must be ready to come out. 582 00:21:52,667 --> 00:21:55,200 Yeah, it is. 583 00:21:55,300 --> 00:21:56,467 I'm holding it in. 584 00:21:56,567 --> 00:21:57,367 What? 585 00:21:57,467 --> 00:21:58,400 I mean it. 586 00:21:58,500 --> 00:22:01,967 It's not coming out till Frank's here. 587 00:22:02,067 --> 00:22:06,467 He's in a coma in hospital. 588 00:22:06,567 --> 00:22:09,500 Well, why didn't you fucking tell me? 589 00:22:09,600 --> 00:22:11,100 The doctor said not to. 590 00:22:11,200 --> 00:22:13,467 Oh, get me fucking bag. 591 00:22:13,567 --> 00:22:14,400 Oh. 592 00:22:17,200 --> 00:22:20,967 I spy with my little eye-- 593 00:22:21,067 --> 00:22:21,900 We're not that desperate. 594 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 IAN: Coming through! 595 00:22:22,933 --> 00:22:24,133 [monica pants] 596 00:22:24,233 --> 00:22:25,433 - What is it? - I had to tell her. 597 00:22:25,533 --> 00:22:26,933 She wouldn't give birth till she got here. 598 00:22:27,033 --> 00:22:27,867 Well, I can't watch. 599 00:22:27,967 --> 00:22:28,833 LIAM: Me neither. 600 00:22:28,933 --> 00:22:29,767 IAN: It's down to me again. 601 00:22:29,867 --> 00:22:31,267 Get a nurse! 602 00:22:31,367 --> 00:22:32,733 MONICA: Oh, do you think you could wake up for the birth? 603 00:22:32,833 --> 00:22:33,800 IAN: Look at the useless asshole. 604 00:22:33,900 --> 00:22:35,233 He's out for the fucking count. 605 00:22:35,333 --> 00:22:36,800 MONICA: Don't talk about your dad like that! 606 00:22:36,900 --> 00:22:37,800 IAN: He's not my dad. 607 00:22:37,900 --> 00:22:39,767 [monica groans] 608 00:22:39,867 --> 00:22:43,767 [music playing] 609 00:22:44,767 --> 00:22:47,200 [birds twittering] 610 00:22:48,700 --> 00:22:49,633 You're awake. 611 00:22:49,733 --> 00:22:53,067 About fucking time, mate. 612 00:22:53,167 --> 00:22:55,600 Brekkeroo. 613 00:22:55,700 --> 00:22:57,933 Hey, what's with the city boy stripes? 614 00:22:58,033 --> 00:23:00,100 Fucking belting opportunity, mate. 615 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 Luck's in, Daddio. 616 00:23:01,700 --> 00:23:05,267 With your son by your side, we're gonna rock the world. 617 00:23:05,367 --> 00:23:07,033 Room at the trough for all the little pigs. 618 00:23:07,133 --> 00:23:09,300 We need a chat once you finish malingering. 619 00:23:12,533 --> 00:23:15,833 Five minutes R and R, then we teleport. 620 00:23:15,933 --> 00:23:17,333 Ready for your injection, nurse? 621 00:23:17,433 --> 00:23:18,600 [nurse giggles] 622 00:23:19,700 --> 00:23:20,900 MONICA: He's coming, Frank. 623 00:23:21,000 --> 00:23:22,033 IAN: You're doing great. MONICA: Baby's coming. 624 00:23:22,133 --> 00:23:23,500 IAN: Keep breathing. Come on, push. 625 00:23:23,600 --> 00:23:25,467 [monica screams] 626 00:23:26,967 --> 00:23:28,300 Now then, now then. 627 00:23:28,400 --> 00:23:29,433 How's about? 628 00:23:29,533 --> 00:23:32,367 How's about concentrating on the main event? 629 00:23:32,467 --> 00:23:33,733 Me. 630 00:23:33,833 --> 00:23:36,300 Later. 631 00:23:36,400 --> 00:23:39,233 You're like a dog with two fucking dicks. 632 00:23:39,333 --> 00:23:40,633 Do you know what you're looking apart 633 00:23:40,733 --> 00:23:42,567 from a fucking handsome devil? 634 00:23:42,667 --> 00:23:43,933 Shock me to my bones. 635 00:23:44,033 --> 00:23:47,667 Behold Svengali, the showbiz entrepreneur. 636 00:23:47,767 --> 00:23:50,300 I sniff out the small acts, promote them in clubs. 637 00:23:50,400 --> 00:23:53,100 Screw the girls, take all the money, and flog 'em on. 638 00:23:53,200 --> 00:23:54,500 Fucking license to print, mate. 639 00:23:54,600 --> 00:23:55,400 I'm wedged. 640 00:23:55,500 --> 00:23:56,300 Flower, Dad? 641 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 Oh, thanks, Lola, lovely. 642 00:23:58,800 --> 00:24:00,033 Fighting fit? 643 00:24:00,133 --> 00:24:02,767 Back to the best of myself, Lo, the very best. 644 00:24:02,867 --> 00:24:06,133 That's the fucking spirit, our dad. 645 00:24:06,233 --> 00:24:07,267 Can you do that any harder? 646 00:24:07,367 --> 00:24:08,200 Jesus. 647 00:24:08,300 --> 00:24:11,800 I'm straight off me deathbed here. 648 00:24:11,900 --> 00:24:12,833 Daddy's home. 649 00:24:12,933 --> 00:24:14,800 [all exclaim] 650 00:24:16,333 --> 00:24:18,167 What's with the blankets? 651 00:24:18,267 --> 00:24:19,333 I'm sorry, Frank. 652 00:24:19,433 --> 00:24:21,933 I've gone all insidey-outsidey again. 653 00:24:22,033 --> 00:24:23,667 Jesus Christ, Sheila-Monica. 654 00:24:23,767 --> 00:24:24,633 I told you. 655 00:24:24,733 --> 00:24:26,000 You've gotta stop it, babe. 656 00:24:26,100 --> 00:24:28,567 I've run out of special pills. 657 00:24:28,667 --> 00:24:29,567 She's cooked for you. 658 00:24:29,667 --> 00:24:30,600 I've tried it. 659 00:24:30,700 --> 00:24:32,400 Awesome, bloody gorgeous pie. 660 00:24:32,500 --> 00:24:35,200 Melty mega. 661 00:24:35,300 --> 00:24:37,000 WOMAN IN RED: I've done your ironing for you, love. 662 00:24:37,100 --> 00:24:39,933 It's a tonic to see all my girls lined up. 663 00:24:40,033 --> 00:24:41,167 Got any socks that need mending? 664 00:24:41,267 --> 00:24:42,700 Oh, I-- I could wash your hair. 665 00:24:42,800 --> 00:24:44,600 Give the man some space. 666 00:24:44,700 --> 00:24:46,100 Been in a coma. 667 00:24:46,200 --> 00:24:48,633 If that's not the fucking definition of deserving a pint, 668 00:24:48,733 --> 00:24:50,367 I don't know what is. 669 00:24:50,467 --> 00:24:51,400 Can I come? 670 00:24:51,500 --> 00:24:53,700 Sorry, mate, you still only got one arm. 671 00:24:53,800 --> 00:24:54,633 It's all that wanking. 672 00:24:54,733 --> 00:24:55,900 I warned you. 673 00:24:56,000 --> 00:24:56,967 It's worth an arm. 674 00:24:57,067 --> 00:24:58,033 ALL WOMEN: Aw. 675 00:25:00,067 --> 00:25:00,900 SHEILA: Bye! 676 00:25:01,000 --> 00:25:01,867 MONICA: Bye! 677 00:25:01,967 --> 00:25:03,267 Bye, love you. 678 00:25:03,367 --> 00:25:05,000 IAN: Come on, let's talk business. 679 00:25:10,433 --> 00:25:11,900 [belch] 680 00:25:12,000 --> 00:25:13,467 Filled an 'ole. 681 00:25:13,567 --> 00:25:15,433 [music playing] 682 00:25:15,533 --> 00:25:16,400 Scratch an itch. 683 00:25:20,233 --> 00:25:22,200 It's your fucking round. 684 00:25:22,300 --> 00:25:24,033 You're the best. 685 00:25:24,133 --> 00:25:25,200 Apart from your dad, of course. 686 00:25:25,300 --> 00:25:26,367 Oh, thanks for that, Karen. 687 00:25:26,467 --> 00:25:28,500 It's always nice to be remembered. 688 00:25:31,767 --> 00:25:34,000 So what do you say? 689 00:25:34,100 --> 00:25:34,900 What? 690 00:25:35,000 --> 00:25:36,700 To me being your manager. 691 00:25:36,800 --> 00:25:37,733 Managing what? 692 00:25:37,833 --> 00:25:39,100 You really don't know? 693 00:25:39,200 --> 00:25:40,067 FRANK: What? 694 00:25:40,167 --> 00:25:41,300 You're a talented guy. 695 00:25:41,400 --> 00:25:43,733 With my help, sky's the fucking minimum. 696 00:25:43,833 --> 00:25:44,800 Infinity's the limit. 697 00:25:44,900 --> 00:25:45,733 Pads! 698 00:25:45,833 --> 00:25:46,633 [whistles] 699 00:25:48,200 --> 00:25:51,733 Who is the funniest guy you have ever seen or met? 700 00:25:51,833 --> 00:25:54,400 I've seen Les Dawson, Tarby, Fat 701 00:25:54,500 --> 00:25:56,867 Bernard, Creepy Doddy, the lot. 702 00:25:56,967 --> 00:26:00,267 Funniest man I've ever met, Frank. 703 00:26:00,367 --> 00:26:01,000 Me? 704 00:26:01,100 --> 00:26:02,133 Without a doubt. 705 00:26:02,233 --> 00:26:04,000 Frank Gallagher, you crack me up. 706 00:26:04,100 --> 00:26:05,933 Cheers, Pads, on your way. 707 00:26:06,033 --> 00:26:07,300 I'm funny? 708 00:26:07,400 --> 00:26:09,533 All you need to do is get up on stage and rant 709 00:26:09,633 --> 00:26:10,533 like a bastard. 710 00:26:10,633 --> 00:26:11,467 Try it out here. 711 00:26:11,567 --> 00:26:12,367 Talent night tonight. 712 00:26:17,167 --> 00:26:18,300 Thank you, Chatsworth! 713 00:26:18,400 --> 00:26:19,267 Good night! 714 00:26:19,367 --> 00:26:21,000 You've been a wonderful audience! 715 00:26:21,100 --> 00:26:24,533 [cheering] 716 00:26:30,567 --> 00:26:31,500 Do you believe me now? 717 00:26:31,600 --> 00:26:32,433 I do! 718 00:26:32,533 --> 00:26:33,533 I do. 719 00:26:33,633 --> 00:26:35,967 That was the moment I've been waiting for. 720 00:26:36,067 --> 00:26:40,133 I am finally, ugh, born. 721 00:26:40,233 --> 00:26:42,667 That's what it feels like, like I've been born. 722 00:26:42,767 --> 00:26:43,800 Perspective, mate. 723 00:26:43,900 --> 00:26:45,533 Don't blow it out your ass just yet. 724 00:26:45,633 --> 00:26:48,100 It's only The Jockey. 725 00:26:48,200 --> 00:26:49,667 Do we have a deal? 726 00:26:53,600 --> 00:26:54,300 FRANK: We do. 727 00:26:54,400 --> 00:26:58,467 I'm gonna be a fucking star. 728 00:26:58,567 --> 00:27:01,467 Finally, recognition. 729 00:27:01,567 --> 00:27:02,433 Yeah! 730 00:27:02,533 --> 00:27:05,833 [cheering] 731 00:27:05,933 --> 00:27:07,400 It's all down to you, son. 732 00:27:09,967 --> 00:27:10,800 [monica groans] 733 00:27:10,900 --> 00:27:12,200 IAN: Keep pushing, Mum. 734 00:27:12,300 --> 00:27:14,100 I can see its head. MIDWIFE: Keep pushing. 735 00:27:14,200 --> 00:27:15,667 You're doing well. MONICA: It's coming! 736 00:27:15,767 --> 00:27:16,600 IAN: You're doing great. 737 00:27:16,700 --> 00:27:17,733 One last push, Mum. 738 00:27:17,833 --> 00:27:18,867 You've gone stellar, haven't you? 739 00:27:18,967 --> 00:27:20,967 Can't get away from you on the box. 740 00:27:21,067 --> 00:27:22,700 I hear they're making a documentary about you, 741 00:27:22,800 --> 00:27:23,967 aren't they? 742 00:27:24,067 --> 00:27:25,167 Thought he were clever, but he were 743 00:27:25,267 --> 00:27:28,100 not but a thieving, pikey twat. 744 00:27:28,200 --> 00:27:29,967 But smoked his own weight every week. 745 00:27:30,067 --> 00:27:31,500 So what can you do, eh? 746 00:27:31,600 --> 00:27:35,133 Despite the booze, the fags, the drugs, 747 00:27:35,233 --> 00:27:38,567 he does have surprisingly sweet breath. 748 00:27:38,667 --> 00:27:41,200 For years, he's pretended I'm a man in drag. 749 00:27:41,300 --> 00:27:42,833 Bloody gay, I reckon. 750 00:27:42,933 --> 00:27:44,267 Calls me Bob Selecta. 751 00:27:44,367 --> 00:27:47,533 Still, better than Phil Selecta. 752 00:27:47,633 --> 00:27:48,800 [imitates gun firing] 753 00:27:48,900 --> 00:27:50,967 BIG BROTHER: Day 88 in the House. 754 00:27:51,067 --> 00:27:52,700 Elton's having a difficult one, though. 755 00:27:52,800 --> 00:27:54,067 You know, a bit down. 756 00:27:54,167 --> 00:27:55,633 BIG BROTHER: And do you think that could have 757 00:27:55,733 --> 00:27:57,900 anything to do with the fact you called him a fat, bald gaylord? 758 00:27:58,000 --> 00:28:00,567 [music playing] 759 00:28:01,867 --> 00:28:03,300 TV PRESENTER: All right, let's see how Franky fares 760 00:28:03,400 --> 00:28:06,867 in his tough fucker trial. 761 00:28:06,967 --> 00:28:09,433 Get me 762 00:28:09,533 --> 00:28:13,000 [music playing] 763 00:28:14,933 --> 00:28:15,867 JUDGE: Oh. 764 00:28:15,967 --> 00:28:18,400 Doesn't his paso doble stand out? 765 00:28:23,467 --> 00:28:26,967 This is where history began, talent night here. 766 00:28:27,067 --> 00:28:28,300 [laughs] 767 00:28:28,400 --> 00:28:29,100 Pissed it. 768 00:28:29,200 --> 00:28:32,833 Acting all shit-faced. 769 00:28:32,933 --> 00:28:34,200 The irony is I don't drink that much. 770 00:28:34,300 --> 00:28:35,167 You know, it's an act. 771 00:28:35,267 --> 00:28:38,133 It's a, you know, a persona. 772 00:28:38,233 --> 00:28:39,767 INTERVIEWER: You've been very generous in attributing 773 00:28:39,867 --> 00:28:42,167 a large portion of your success to your son, Ian. 774 00:28:42,267 --> 00:28:43,433 Mm. 775 00:28:43,533 --> 00:28:45,233 I believe you signed half your earnings over to him. 776 00:28:45,333 --> 00:28:47,700 Sorry, can't talk about that. 777 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 INTERVIEWER: Oh, all right, let's-- let's cut that. 778 00:28:51,100 --> 00:28:52,867 Big news, Daddio. 779 00:28:52,967 --> 00:28:53,867 What, another triumph? 780 00:28:53,967 --> 00:28:55,067 I could get bored with them. 781 00:28:55,167 --> 00:28:57,233 Too fuckety-fuck it is. 782 00:28:57,333 --> 00:28:59,633 Adam Sandler's dropped out of some shit film, 783 00:28:59,733 --> 00:29:00,967 and they want you. 784 00:29:01,067 --> 00:29:01,900 Hollywood? 785 00:29:02,000 --> 00:29:03,567 Exactamundo. 786 00:29:03,667 --> 00:29:04,967 Globalization. 787 00:29:05,067 --> 00:29:07,633 Everything we've ever hated is ours. 788 00:29:07,733 --> 00:29:10,867 You're fucking Starbucks and McDonald's wrapped 789 00:29:10,967 --> 00:29:13,600 in a stream of pissed bollocks. 790 00:29:13,700 --> 00:29:15,867 I'm a franchise? 791 00:29:15,967 --> 00:29:17,100 A Frankise! 792 00:29:17,200 --> 00:29:19,233 [both laugh] 793 00:29:19,333 --> 00:29:22,367 Me and a line of sons reaching 'round the world. 794 00:29:22,467 --> 00:29:23,767 My loins. 795 00:29:23,867 --> 00:29:24,667 Success. 796 00:29:27,367 --> 00:29:29,300 God, I've got a good one when I got you. 797 00:29:32,467 --> 00:29:33,300 What's that? 798 00:29:33,400 --> 00:29:35,100 I've rescued a little baby puppy. 799 00:29:35,200 --> 00:29:36,333 What the fuck for? 800 00:29:36,433 --> 00:29:37,733 For us. 801 00:29:37,833 --> 00:29:40,600 But we can't take it to America because he's scared of flying, 802 00:29:40,700 --> 00:29:41,600 too. 803 00:29:41,700 --> 00:29:44,933 (ECHOING) Please, I need you. 804 00:29:45,033 --> 00:29:45,933 Monica needs you. 805 00:29:46,033 --> 00:29:47,933 Choose the real thing. 806 00:29:48,033 --> 00:29:48,933 Hold him, Frank. 807 00:29:49,033 --> 00:29:49,900 It's real. 808 00:29:50,000 --> 00:29:51,433 Choose the thing. 809 00:29:51,533 --> 00:29:52,633 It isn't a choice. 810 00:29:52,733 --> 00:29:53,567 You signed this. 811 00:29:56,233 --> 00:29:59,733 I'm everything you wished for. 812 00:29:59,833 --> 00:30:01,800 That's a copy. 813 00:30:01,900 --> 00:30:02,733 What? 814 00:30:02,833 --> 00:30:03,700 You owe me money, Frank. 815 00:30:03,800 --> 00:30:05,133 Gotta pay. 816 00:30:05,233 --> 00:30:07,667 MONICA: (ECHOING) Wake up, Frank. 817 00:30:07,767 --> 00:30:09,233 I need you! 818 00:30:14,467 --> 00:30:16,233 I did say I was a handsome devil. 819 00:30:19,100 --> 00:30:20,600 But-- but I'm your father. 820 00:30:20,700 --> 00:30:21,500 I made you. 821 00:30:21,600 --> 00:30:24,533 Not strictly true. 822 00:30:24,633 --> 00:30:29,033 No blood, as you never fucking tire of reminding me. 823 00:30:29,133 --> 00:30:30,033 Choose us, Frank. 824 00:30:30,133 --> 00:30:31,200 Take the puppy. 825 00:30:31,300 --> 00:30:32,000 Take it. 826 00:30:32,100 --> 00:30:34,567 Don't touch to puppy, Frank. 827 00:30:34,667 --> 00:30:35,533 Don't touch it. 828 00:30:35,633 --> 00:30:36,933 Don't touch the puppy. 829 00:30:37,033 --> 00:30:38,900 Don't touch the puppy. 830 00:30:39,000 --> 00:30:40,033 [screams] 831 00:30:41,600 --> 00:30:42,433 MONICA: He's awake. 832 00:30:46,200 --> 00:30:47,167 What's this? 833 00:30:53,867 --> 00:30:57,033 Where's its tail? 834 00:30:57,133 --> 00:30:58,467 It ain't got a tail. 835 00:30:58,567 --> 00:30:59,833 It's little girl. 836 00:30:59,933 --> 00:31:01,067 Oh, another one? 837 00:31:05,667 --> 00:31:07,100 You all right? 838 00:31:09,800 --> 00:31:10,633 I'm glad you where there. 839 00:31:14,200 --> 00:31:16,833 Did I faint? 840 00:31:16,933 --> 00:31:17,800 It weren't too bad. 841 00:31:17,900 --> 00:31:18,733 She's lying. 842 00:31:18,833 --> 00:31:20,900 Fucking horrible. 843 00:31:21,000 --> 00:31:23,800 She did really well. 844 00:31:23,900 --> 00:31:26,500 MONICA: Ian was here for me. 845 00:31:26,600 --> 00:31:29,800 Will you say hello to your little sis, Ian? 846 00:31:29,900 --> 00:31:33,800 [music playing] 847 00:31:45,300 --> 00:31:47,067 Two hours. Two hours. 848 00:31:47,167 --> 00:31:48,233 What if they've not found-- 849 00:31:48,333 --> 00:31:48,967 Stop. 850 00:31:49,067 --> 00:31:51,667 Look at what we know. 851 00:31:51,767 --> 00:31:52,633 It's a woman. 852 00:31:52,733 --> 00:31:54,567 That's got to be good news. 853 00:31:54,667 --> 00:31:55,933 She likes Katie. 854 00:31:56,033 --> 00:31:57,133 She met her a few times. 855 00:31:57,233 --> 00:31:59,267 Carl trusted her. 856 00:31:59,367 --> 00:32:01,233 Even he's not stupid enough he'd leave her 857 00:32:01,333 --> 00:32:04,767 with a proper fucking headcase. 858 00:32:04,867 --> 00:32:06,100 You let him take her out. 859 00:32:06,200 --> 00:32:07,767 So it's my fault? 860 00:32:07,867 --> 00:32:10,300 No. 861 00:32:10,400 --> 00:32:15,700 You left Katie with him, so he can't be that untrustworthy. 862 00:32:15,800 --> 00:32:17,500 She will be found. 863 00:32:17,600 --> 00:32:21,433 [music playing] 864 00:32:29,867 --> 00:32:30,700 You got a light, love? 865 00:32:30,800 --> 00:32:32,300 Uh, yeah, somewhere. 866 00:32:35,967 --> 00:32:37,033 Here you go. 867 00:32:42,000 --> 00:32:42,800 Cheers. 868 00:32:42,900 --> 00:32:43,733 Cheers. 869 00:32:46,467 --> 00:32:47,367 How old is she? 870 00:32:47,467 --> 00:32:50,200 Uh, three. 871 00:32:50,300 --> 00:32:51,200 What's your name, sweetie? 872 00:32:51,300 --> 00:32:54,033 She's called Gemma. 873 00:32:54,133 --> 00:32:56,100 I don't really like people smoking around her. 874 00:32:56,200 --> 00:32:59,100 Yeah, apparently, it's bad for you. 875 00:32:59,200 --> 00:33:04,233 [music playing] 876 00:33:07,800 --> 00:33:08,633 Katie? 877 00:33:13,700 --> 00:33:14,833 LIAM: She's massive. 878 00:33:14,933 --> 00:33:17,067 DEBBIE: She looks about three months old. 879 00:33:17,167 --> 00:33:19,900 Can you go and get your mum, Debbie? 880 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I was going to get off. 881 00:33:21,100 --> 00:33:22,167 Can't Liam do it? 882 00:33:22,267 --> 00:33:24,633 What, you're leaving your old dad? 883 00:33:24,733 --> 00:33:25,733 I'm seeing Tom. 884 00:33:25,833 --> 00:33:26,667 I'll get her. 885 00:33:32,200 --> 00:33:34,267 What are you gonna call her? 886 00:33:34,367 --> 00:33:36,833 Stella. 887 00:33:36,933 --> 00:33:38,333 Good name. 888 00:33:38,433 --> 00:33:40,400 Pretty. 889 00:33:40,500 --> 00:33:42,633 Why don't you call her Tenants Purple or Thunderbird? 890 00:33:42,733 --> 00:33:43,933 Fuck sake, Dad. 891 00:33:44,033 --> 00:33:45,133 Not the beer. 892 00:33:45,233 --> 00:33:48,333 Jesus, I'm not that fucking deranged. 893 00:33:48,433 --> 00:33:51,800 Stella for star. 894 00:33:51,900 --> 00:33:54,400 Our little star. 895 00:33:54,500 --> 00:33:58,700 [music playing] 896 00:34:03,133 --> 00:34:04,200 What's that for? 897 00:34:04,300 --> 00:34:06,467 Thanks for looking after your mum. 898 00:34:06,567 --> 00:34:07,467 It's appreciated. 899 00:34:10,867 --> 00:34:11,733 You're a good son. 900 00:34:16,500 --> 00:34:19,200 Sometimes I look at you and mum 901 00:34:19,300 --> 00:34:21,833 and I can see you very neatly work. 902 00:34:21,933 --> 00:34:23,667 Bugger me. I fucking can't. 903 00:34:30,667 --> 00:34:32,267 KELLY: Have you stopped? 904 00:34:32,367 --> 00:34:34,100 You can't even fucking look after her. 905 00:34:34,200 --> 00:34:35,000 Look at the state. 906 00:34:35,100 --> 00:34:37,633 She's filthy. 907 00:34:37,733 --> 00:34:41,000 I just thought I could be a mum to her since hers ran off. 908 00:34:41,100 --> 00:34:42,667 She hasn't run off. 909 00:34:42,767 --> 00:34:46,167 She's desperate. 910 00:34:46,267 --> 00:34:47,633 She really looks like my little sister. 911 00:34:47,733 --> 00:34:48,867 Don't tell me. 912 00:34:48,967 --> 00:34:51,933 She died in a terrible fucking accident. 913 00:34:52,033 --> 00:34:54,633 BINDY: We had a fire. 914 00:34:54,733 --> 00:34:55,533 Fuck. 915 00:34:59,433 --> 00:35:01,267 Is that true or are you just fucking nut? 916 00:35:01,367 --> 00:35:03,667 Of course it's true. 917 00:35:03,767 --> 00:35:06,233 It's my sister. 918 00:35:06,333 --> 00:35:09,767 I didn't know what to do. 919 00:35:09,867 --> 00:35:11,200 At the time, I wasn't thinking. 920 00:35:11,300 --> 00:35:15,233 I just-- I wrote our old address down without thinking. 921 00:35:15,333 --> 00:35:19,300 And then-- I'm sorry. 922 00:35:22,400 --> 00:35:25,033 I don't you to drop your load, but her family 923 00:35:25,133 --> 00:35:28,333 are well fucking creative when it comes to revenge. 924 00:35:28,433 --> 00:35:31,633 Get help, and get it a long way from here. 925 00:35:31,733 --> 00:35:32,533 I will. 926 00:35:37,167 --> 00:35:40,167 Quite nice really, isn't she? 927 00:35:40,267 --> 00:35:44,967 Girl didn't mean any harm, I don't think. 928 00:35:45,067 --> 00:35:46,133 MANDY: Katie. 929 00:35:46,233 --> 00:35:47,067 MIMI: Is she all right? 930 00:35:47,167 --> 00:35:48,933 She's lovely. 931 00:35:49,033 --> 00:35:50,433 Did you see the girl, Bindy? 932 00:35:50,533 --> 00:35:51,433 Yeah. 933 00:35:51,533 --> 00:35:52,533 TOM: Can you give us a description? 934 00:35:52,633 --> 00:35:55,133 Can do better than that. 935 00:35:55,233 --> 00:35:58,267 Got a photie. 936 00:35:58,367 --> 00:35:59,733 TOM: Carl, take a look. 937 00:35:59,833 --> 00:36:01,367 CARRIE: That her? 938 00:36:01,467 --> 00:36:03,733 You haven't got one with a bit more of her in, have you? 939 00:36:03,833 --> 00:36:06,200 Like what? 940 00:36:06,300 --> 00:36:07,533 More upper body. 941 00:36:11,300 --> 00:36:11,933 Fuck it. 942 00:36:12,033 --> 00:36:13,033 That's her, deffo. 943 00:36:17,700 --> 00:36:18,667 PADDY: Thank God. 944 00:36:18,767 --> 00:36:20,533 And Kelly. 945 00:36:20,633 --> 00:36:22,933 Some terrible things have been said about this girl. 946 00:36:23,033 --> 00:36:24,233 Yeah, mainly by you. 947 00:36:24,333 --> 00:36:26,367 Shut up, dickless. 948 00:36:26,467 --> 00:36:29,000 And I'm sorry, but that's behind us now. 949 00:36:29,100 --> 00:36:31,500 This house will always be grateful and always 950 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 have a welcome for you. 951 00:36:32,700 --> 00:36:33,900 Ta. 952 00:36:34,000 --> 00:36:35,833 Ta. 953 00:36:35,933 --> 00:36:37,767 So what do we do with Carl? 954 00:36:37,867 --> 00:36:39,167 Don't anything to him. 955 00:36:39,267 --> 00:36:40,333 We've got her back now, and that's all that matters. 956 00:36:40,433 --> 00:36:42,600 No, I meant what do we do with him? 957 00:36:42,700 --> 00:36:45,033 Do we leave him there? 958 00:36:45,133 --> 00:36:46,167 I'm gonna be sick! 959 00:36:49,033 --> 00:36:51,067 You can't just fucking leave me here! 960 00:36:53,567 --> 00:36:54,400 Help! 961 00:37:02,167 --> 00:37:03,233 SHANE: How were check up? 962 00:37:03,333 --> 00:37:04,000 What? 963 00:37:04,100 --> 00:37:05,300 You went to the doctors. 964 00:37:05,400 --> 00:37:06,067 Oh. 965 00:37:06,167 --> 00:37:07,700 Yeah, I'm fine. 966 00:37:07,800 --> 00:37:09,533 Bollocks. 967 00:37:09,633 --> 00:37:11,800 What are you lying for? 968 00:37:11,900 --> 00:37:12,700 Tell me. 969 00:37:17,867 --> 00:37:19,933 I was arranging an abortion. 970 00:37:20,033 --> 00:37:22,300 You can do it with a pill now. 971 00:37:22,400 --> 00:37:23,500 Is it mine? 972 00:37:23,600 --> 00:37:25,367 Well, you're the only man I've been careless with. 973 00:37:25,467 --> 00:37:26,933 I haven't had any accidents with anyone else. 974 00:37:27,033 --> 00:37:27,867 Is it mine? 975 00:37:27,967 --> 00:37:29,233 Yes, it's fucking yours. 976 00:37:33,600 --> 00:37:34,467 Did you take it? 977 00:37:37,467 --> 00:37:39,733 No, not yet. 978 00:37:39,833 --> 00:37:40,767 Good. 979 00:37:40,867 --> 00:37:42,033 Fucking hell, Kelly. 980 00:37:42,133 --> 00:37:44,300 We've got a traditional, a family tradition. 981 00:37:44,400 --> 00:37:47,633 Maguires, you knock a girl up and you 982 00:37:47,733 --> 00:37:48,833 stick by her, no matter what. 983 00:37:48,933 --> 00:37:49,733 What? 984 00:37:53,833 --> 00:37:55,400 Kelly. 985 00:37:55,500 --> 00:38:02,933 You're a wave washed over my whole life. 986 00:38:03,033 --> 00:38:05,133 You made it worth something. 987 00:38:09,100 --> 00:38:09,933 Shane? 988 00:38:10,033 --> 00:38:11,067 Shut up. 989 00:38:11,167 --> 00:38:14,033 I'll do anything for you. 990 00:38:14,133 --> 00:38:15,133 I worship you. 991 00:38:17,900 --> 00:38:20,633 I love you. 992 00:38:20,733 --> 00:38:22,100 I want us to have this baby. 993 00:38:26,833 --> 00:38:28,300 FRANK: Oh, that's better! 994 00:38:28,400 --> 00:38:32,100 Full house, I was beginning to think it was empty 'round here. 995 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Has she done anything yet? 996 00:38:33,300 --> 00:38:34,733 Yeah, yeah, she's give us a tip 997 00:38:34,833 --> 00:38:37,800 on a horse and invited us 'round to the pub to wet her head. 998 00:38:37,900 --> 00:38:38,733 Yeah? 999 00:38:38,833 --> 00:38:40,267 Joke. 1000 00:38:40,367 --> 00:38:41,800 You know, you may not realize, but your dad is a funny guy. 1001 00:38:41,900 --> 00:38:42,767 LIAM: Yeah, right. 1002 00:38:42,867 --> 00:38:44,033 Yeah. 1003 00:38:44,133 --> 00:38:47,900 Well, then, gather 'round. 1004 00:38:48,000 --> 00:38:54,600 And say hello to Stella Iana Gallagher. 1005 00:38:54,700 --> 00:38:55,533 Iana? 1006 00:38:59,033 --> 00:39:00,533 Oh. 1007 00:39:00,633 --> 00:39:01,333 Yeah. 1008 00:39:01,433 --> 00:39:02,700 Now who wants to hold her? 1009 00:39:02,800 --> 00:39:03,600 Me. 1010 00:39:08,400 --> 00:39:09,200 Good girl. 1011 00:39:11,533 --> 00:39:13,100 - Where you off? - Get changed. 1012 00:39:13,200 --> 00:39:14,700 Can't go to the pub like this, can I? 1013 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 I'll get my jacket. 1014 00:39:16,100 --> 00:39:17,833 You're dumping her on us already? 1015 00:39:17,933 --> 00:39:19,400 Wait, come back! 1016 00:39:19,500 --> 00:39:23,700 [music playing] 1017 00:39:26,733 --> 00:39:29,567 [laughter] 1018 00:39:31,800 --> 00:39:34,567 Mum, Dad. 1019 00:39:34,667 --> 00:39:35,767 I'm up the chuff. 1020 00:39:35,867 --> 00:39:39,167 [cheering] 1021 00:39:39,267 --> 00:39:41,967 That'll be the making of you. 1022 00:39:42,067 --> 00:39:43,467 I'm delighted. 1023 00:39:43,567 --> 00:39:44,833 Thank you. 1024 00:39:44,933 --> 00:39:45,767 MIMI: Did you hear that? 1025 00:39:45,867 --> 00:39:46,733 Pregnant. 1026 00:39:46,833 --> 00:39:48,733 That's how you do it. 1027 00:39:48,833 --> 00:39:51,167 PADDY: I'll be proud to be the grandfather of your child. 1028 00:39:51,267 --> 00:39:52,467 And what about the prossie stuff? 1029 00:39:52,567 --> 00:39:53,700 What prossie stuff? 1030 00:39:53,800 --> 00:39:54,867 And the drugs. 1031 00:39:54,967 --> 00:39:55,800 Shit. 1032 00:39:55,900 --> 00:39:58,067 What drugs? 1033 00:39:58,167 --> 00:40:01,967 Is there a Maguire tradition if you knock a girl up? 1034 00:40:02,067 --> 00:40:03,867 There is. 1035 00:40:03,967 --> 00:40:05,367 Never give your real name. 1036 00:40:05,467 --> 00:40:09,233 [music playing] 1037 00:40:16,367 --> 00:40:19,767 - You fucking romantic bastard. - Drinks. 1038 00:40:19,867 --> 00:40:20,967 A celebration. 1039 00:40:21,067 --> 00:40:23,600 Hey, we have had another little one. 1040 00:40:23,700 --> 00:40:26,067 Is there anything you wouldn't use to get a free drink? 1041 00:40:26,167 --> 00:40:29,200 I have had a bang on the head. 1042 00:40:29,300 --> 00:40:30,767 Drinks are on the house tonight, Frank. 1043 00:40:30,867 --> 00:40:31,933 First round. 1044 00:40:32,033 --> 00:40:32,933 That'll do. 1045 00:40:33,033 --> 00:40:34,067 Oh-- 1046 00:40:34,167 --> 00:40:35,800 Watch where you're fucking going. 1047 00:40:35,900 --> 00:40:38,067 I'm Kelly fucking Maguire, nearly. 1048 00:40:38,167 --> 00:40:39,133 FRANK: Good evening-- oh. 1049 00:40:42,000 --> 00:40:44,267 Good evening, Chatsworth. 1050 00:40:44,367 --> 00:40:45,667 Yeah. 1051 00:40:45,767 --> 00:40:50,133 As some of you may already know, we have become a father again. 1052 00:40:50,233 --> 00:40:52,300 Thank you, thank you. 1053 00:40:52,400 --> 00:40:54,933 Little Stella is over there with the rest 1054 00:40:55,033 --> 00:40:57,033 of my wonderful family-- 1055 00:40:57,133 --> 00:41:00,333 Liam and Debbie and Carl and Ian. 1056 00:41:03,767 --> 00:41:05,800 And my wife Monica. 1057 00:41:05,900 --> 00:41:09,800 I could not be prouder, and I would 1058 00:41:09,900 --> 00:41:12,767 like to take this opportunity of giving you my impersonation 1059 00:41:12,867 --> 00:41:14,800 of Stephen Hawking in the bath. 1060 00:41:14,900 --> 00:41:17,033 Thank you. 1061 00:41:17,133 --> 00:41:19,500 For the universe is complete. 1062 00:41:19,600 --> 00:41:21,633 [interposing voices] 1063 00:41:21,733 --> 00:41:25,033 [rumbling] 1064 00:41:25,900 --> 00:41:26,767 Don't mock that man. 1065 00:41:26,867 --> 00:41:28,300 He's a fucking hero. 1066 00:41:28,400 --> 00:41:30,000 Off. 1067 00:41:30,100 --> 00:41:32,433 Bollocks. 1068 00:41:32,533 --> 00:41:33,700 PADDY: Party. 1069 00:41:33,800 --> 00:41:35,267 Here you are. 1070 00:41:35,367 --> 00:41:37,500 FRANK: Little Stella. 1071 00:41:37,600 --> 00:41:40,033 ALL: Stella. 1072 00:41:40,133 --> 00:41:41,333 IAN: Cheers. 1073 00:41:41,433 --> 00:41:42,267 Dad. 1074 00:41:44,533 --> 00:41:47,767 Dick. FRANK (VOICEOVER): Dick? 1075 00:41:47,867 --> 00:41:49,500 Oh yeah, cheers. 1076 00:41:49,600 --> 00:41:52,867 All this nature versus the other bugger's shite, bollocks. 1077 00:41:52,967 --> 00:41:55,767 Comes down to it, you know you're a parent if you're being 1078 00:41:55,867 --> 00:41:57,467 abused and you don't mind. 1079 00:41:57,567 --> 00:41:58,667 Say anything. 1080 00:41:58,767 --> 00:42:01,400 Say the un-fucking-sayable and carry on like sod 1081 00:42:01,500 --> 00:42:02,567 all's happened. 1082 00:42:02,667 --> 00:42:04,633 That's family. 1083 00:42:04,733 --> 00:42:08,200 I'm Frank Gallagher, and I'm a fucking dick. 1084 00:42:08,300 --> 00:42:14,367 (SINGING) The colors of the rainbow, so pretty in the sky, 1085 00:42:14,467 --> 00:42:19,200 are there on the faces of people going by. 1086 00:42:19,300 --> 00:42:25,500 I see friends shaking hands, saying, How do you do?" 1087 00:42:25,600 --> 00:42:28,067 They're really saying-- 1088 00:42:28,167 --> 00:42:29,233 FRANK AND LOUIS ARMSTRONG (SINGING): 1089 00:42:29,333 --> 00:42:32,600 "I hear babies crying. 1090 00:42:32,700 --> 00:42:34,967 I watch them grow. 1091 00:42:35,067 --> 00:42:40,967 They'll learn much more than I'll ever know." 1092 00:42:41,067 --> 00:42:42,133 Oi, Frank, put that out. 1093 00:42:42,233 --> 00:42:43,067 IAN: Come on, Liam. 1094 00:42:43,167 --> 00:42:44,833 Time for your bottle. 1095 00:42:44,933 --> 00:42:46,000 FRANK: Fuck. 1096 00:42:46,100 --> 00:42:47,300 FRANK AND LOUIS ARMSTRONG (SINGING): 1097 00:42:47,400 --> 00:42:54,667 And I think to myself what a wonderful world. 1098 00:43:00,467 --> 00:43:12,400 Yes, I think to myself what a wonderful world. 1099 00:43:25,867 --> 00:43:26,700 FRANK: Fuck you. 1100 00:43:37,767 --> 00:43:40,667 [urine splashing] 1101 00:43:47,600 --> 00:43:50,267 Get a good eyeful, won't you mate? 65831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.