Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,067 --> 00:00:05,767
[sirens]
2
00:00:05,867 --> 00:00:08,600
FRANK (VOICEOVER): Tickets this
way for the Chatsworth Express!
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,833
Oi!
4
00:00:09,933 --> 00:00:11,500
FRANK (VOICEOVER):
Come and watch pikeys
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,867
making a mess of their
lives they were given
6
00:00:13,967 --> 00:00:17,967
by them upstairs and
kids they're convinced
7
00:00:18,067 --> 00:00:19,567
aren't actually theirs.
8
00:00:19,667 --> 00:00:21,067
- Wicked!
- Piss off!
9
00:00:21,167 --> 00:00:22,600
FRANK (VOICEOVER):
What sounds on Earth
10
00:00:22,700 --> 00:00:28,333
could ever replace kids needing
money or wives in your face.
11
00:00:28,433 --> 00:00:29,867
Because this, people reckon--
12
00:00:29,967 --> 00:00:33,400
and me included-- is
why pubs and drugs
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,833
were kindly invented,
to calm us all down
14
00:00:35,933 --> 00:00:37,367
and stop us going mental.
15
00:00:37,467 --> 00:00:43,167
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
16
00:00:43,267 --> 00:00:48,633
We are worth every penny
for grinding your axes.
17
00:00:48,733 --> 00:00:54,533
You sit on our head,
but you pay the taxes.
18
00:00:54,633 --> 00:00:57,733
Imagine Britain without
Chatsworth buccaneers
19
00:00:57,833 --> 00:01:02,133
who'd come on your face for
the price of a beer, eh?
20
00:01:02,233 --> 00:01:04,800
Make poverty history.
21
00:01:04,900 --> 00:01:06,900
Cheaper drugs now!
22
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
Make poverty history!
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,367
Cheaper drugs now!
24
00:01:11,467 --> 00:01:12,767
[laughs]
25
00:01:12,867 --> 00:01:15,333
Scatter!
26
00:01:15,433 --> 00:01:16,133
Party!
27
00:01:16,233 --> 00:01:20,267
[music playing]
28
00:01:22,600 --> 00:01:26,167
Now, I'm not one given to
quoting Scousers unless
29
00:01:26,267 --> 00:01:29,567
absolutely necessary, but
as Cilla Black once said,
30
00:01:29,667 --> 00:01:31,633
before she became a
cross between a pimp and
31
00:01:31,733 --> 00:01:33,833
a cheerleader on Blind Date--
32
00:01:33,933 --> 00:01:39,200
(SINGING) What's it
all about, Alfie?
33
00:01:39,300 --> 00:01:40,133
They don't speak Latin.
34
00:01:40,233 --> 00:01:41,500
They speak Spanish.
35
00:01:41,600 --> 00:01:43,933
No, really?
36
00:01:44,033 --> 00:01:45,333
FRANK (VOICEOVER):
Scurrying around,
37
00:01:45,433 --> 00:01:47,233
trying to suss it all out.
38
00:01:47,333 --> 00:01:51,767
Truth, love, family.
39
00:01:51,867 --> 00:01:55,100
Oi, dick head!
40
00:01:55,200 --> 00:01:56,733
FRANK (VOICEOVER):
Makes my head hurt.
41
00:01:59,500 --> 00:02:02,867
But In life, you have to
play the cards you're dealt
42
00:02:02,967 --> 00:02:05,133
even if the cards are shite.
43
00:02:05,233 --> 00:02:08,467
That was a metaphor, obviously.
44
00:02:08,567 --> 00:02:11,333
"The Great Escape" with
Steve McQueen and James Garner.
45
00:02:11,433 --> 00:02:12,867
Oh, he was a fine looking man.
46
00:02:12,967 --> 00:02:14,300
Charlie Bronson,
you can't beat it.
47
00:02:14,400 --> 00:02:15,500
I like "The Rockford Files."
48
00:02:15,600 --> 00:02:16,567
That's not a war movie.
49
00:02:16,667 --> 00:02:18,000
What about "Platoon?"
"Hamburger Hill?"
50
00:02:18,100 --> 00:02:19,133
"Full Metal Jacket?"
51
00:02:19,233 --> 00:02:20,367
(SINGING) The
cattle are glowing.
52
00:02:20,467 --> 00:02:22,133
The cattle are
not fucking glowing.
53
00:02:22,233 --> 00:02:23,967
- What?
- The cattle are not glowing.
54
00:02:24,067 --> 00:02:24,867
They're lowing.
55
00:02:24,967 --> 00:02:25,967
What's lowing?
56
00:02:26,067 --> 00:02:27,067
It's the sound
that cattle make.
57
00:02:27,167 --> 00:02:28,000
Play your cards.
58
00:02:28,100 --> 00:02:29,467
You're one to talk.
59
00:02:29,567 --> 00:02:31,367
You thought it was "Our Father
who art in Heaven, Howard
60
00:02:31,467 --> 00:02:32,833
be thy name" till you were 15.
61
00:02:32,933 --> 00:02:34,667
[laughter]
- Cows say moo.
62
00:02:34,767 --> 00:02:35,600
Not in the Bible.
63
00:02:35,700 --> 00:02:38,500
They low in the Bible.
64
00:02:38,600 --> 00:02:40,533
Anyway, most of "The
Great Escape" was lifted.
65
00:02:40,633 --> 00:02:41,567
It's a true story.
66
00:02:41,667 --> 00:02:42,933
And what are you,
the movie police?
67
00:02:43,033 --> 00:02:44,133
I can like any film I want.
68
00:02:44,233 --> 00:02:45,500
You're just in a
bad mood because you
69
00:02:45,600 --> 00:02:46,400
got the scabby Queen.
70
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
No, I don't.
71
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
I might be bluffing.
72
00:02:51,200 --> 00:02:53,033
Go for the one on the left, son.
73
00:02:53,133 --> 00:02:55,800
You're safe with that.
74
00:02:55,900 --> 00:02:57,100
Go on.
75
00:02:57,200 --> 00:02:58,067
Fuck's sake!
76
00:02:58,167 --> 00:02:59,633
[laughter]
77
00:02:59,733 --> 00:03:00,633
Fuck off!
78
00:03:00,733 --> 00:03:02,033
[laughter]
79
00:03:02,133 --> 00:03:04,633
[dog barking]
80
00:03:05,967 --> 00:03:08,300
- Sorry, can't hold it in.
- Oh, charming.
81
00:03:13,467 --> 00:03:14,733
Smile.
82
00:03:14,833 --> 00:03:16,967
Quit it!
83
00:03:17,067 --> 00:03:18,833
[camera clicking]
84
00:03:18,933 --> 00:03:20,500
WOMAN: Bastard.
85
00:03:20,600 --> 00:03:21,433
Jesus Christ!
86
00:03:25,633 --> 00:03:26,267
Oh, my God!
87
00:03:26,367 --> 00:03:27,267
What's happened to her?
88
00:03:27,367 --> 00:03:30,900
Can you tell me your name?
89
00:03:31,000 --> 00:03:33,933
Call for an ambulance.
90
00:03:34,033 --> 00:03:36,000
And I peed on her.
91
00:03:36,100 --> 00:03:36,967
Oh, wait, no.
92
00:03:37,067 --> 00:03:39,433
Let me.
93
00:03:39,533 --> 00:03:41,633
Ambulance, please.
94
00:03:41,733 --> 00:03:44,967
Yeah, I'm on Quarriers
Lane, Chatsworth.
95
00:03:45,067 --> 00:03:47,767
There's a girl,
late teens, Asian.
96
00:03:47,867 --> 00:03:49,200
Uh, looks to have
been assaulted.
97
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
I'm a police officer.
98
00:03:50,400 --> 00:03:51,300
[beeping]
99
00:03:51,400 --> 00:03:52,667
Hello?
100
00:03:52,767 --> 00:03:54,100
Battery's dead.
101
00:03:54,200 --> 00:03:55,900
- I'll wait with you.
- No, you can't.
102
00:03:56,000 --> 00:03:57,667
You know that.
103
00:03:57,767 --> 00:03:59,467
Can you hear me?
104
00:03:59,567 --> 00:04:00,367
Debs!
105
00:04:00,467 --> 00:04:01,133
I know.
106
00:04:01,233 --> 00:04:02,533
Just call me.
107
00:04:02,633 --> 00:04:05,533
[music playing]
108
00:04:05,633 --> 00:04:06,933
TOM: Oh, Jesus.
109
00:04:07,033 --> 00:04:11,533
[music playing]
110
00:04:27,633 --> 00:04:30,400
There's no more milk.
111
00:04:30,500 --> 00:04:31,433
It's been a week.
112
00:04:31,533 --> 00:04:33,100
You can't just not
talk to me forever.
113
00:04:33,200 --> 00:04:36,400
We live in the same
house, for God's sake.
114
00:04:36,500 --> 00:04:38,967
I'm sorry I'm going out
with the bloke you fancy.
115
00:04:39,067 --> 00:04:40,233
I don't fancy him.
116
00:04:40,333 --> 00:04:42,333
Didn't have you down
as the jealous type.
117
00:04:42,433 --> 00:04:43,100
Jealous?
118
00:04:43,200 --> 00:04:44,700
Of you and paedo plod?
119
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Don't make me fucking laugh.
120
00:04:46,300 --> 00:04:47,833
What's going on?
121
00:04:47,933 --> 00:04:48,833
Nothing.
122
00:04:48,933 --> 00:04:49,933
(TOGETHER) Time of the month.
123
00:04:50,033 --> 00:04:52,300
What, both of you?
124
00:04:52,400 --> 00:04:55,400
(SINGING) Sisters, sisters.
125
00:04:55,500 --> 00:04:58,633
Never were there
such devoted sisters.
126
00:04:58,733 --> 00:05:03,200
Lord help the mister that
comes between me and my--
127
00:05:03,300 --> 00:05:03,933
[sniffs]
128
00:05:04,033 --> 00:05:05,467
--sister.
129
00:05:05,567 --> 00:05:07,233
Oh, I love that.
130
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
We're not sisters.
131
00:05:08,933 --> 00:05:12,667
[music playing]
132
00:05:19,467 --> 00:05:20,767
NORMA: Oh!
133
00:05:20,867 --> 00:05:21,833
EVERYONE: Go!
Go!
134
00:05:21,933 --> 00:05:22,833
Go!
Go!
135
00:05:22,933 --> 00:05:24,333
Go!
Go!
136
00:05:24,433 --> 00:05:25,333
Go!
137
00:05:25,433 --> 00:05:27,733
[cheering]
138
00:05:27,833 --> 00:05:31,733
[music playing]
139
00:05:33,233 --> 00:05:34,967
MONICA: Morning, Norm.
140
00:05:35,067 --> 00:05:36,267
Aye.
141
00:05:36,367 --> 00:05:38,433
Overdo it a bit
last night, Norma?
142
00:05:38,533 --> 00:05:39,967
Tastes like a camel
shat in my mouth.
143
00:05:40,067 --> 00:05:42,567
Is that why
you've got the hump?
144
00:05:42,667 --> 00:05:43,833
I made a joke!
145
00:05:43,933 --> 00:05:45,467
NORMA: Aye, hilarious.
146
00:05:45,567 --> 00:05:46,467
Oh, God.
147
00:05:46,567 --> 00:05:48,133
I think I've got a
bug working on us.
148
00:05:48,233 --> 00:05:51,067
Doesn't seem to have dented
your fashion sense, though.
149
00:05:51,167 --> 00:05:52,467
MONICA: Oh, nice.
150
00:05:52,567 --> 00:05:53,600
Can I borrow them?
151
00:05:53,700 --> 00:05:56,300
Like none of you have
even been pissed, eh?
152
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
Good morning, dad.
153
00:06:03,400 --> 00:06:05,767
Not if you've been sleeping
in a fucking wheelbarrow
154
00:06:05,867 --> 00:06:06,733
all night, it's not.
155
00:06:10,167 --> 00:06:14,167
[music playing]
156
00:06:19,433 --> 00:06:21,367
Did you give a description?
157
00:06:21,467 --> 00:06:23,867
Well, nothing comprehensible
while I was around.
158
00:06:23,967 --> 00:06:27,967
At the time I gave my statement,
she was in with the doctors.
159
00:06:28,067 --> 00:06:29,933
DEBBIE (ON PHONE):
Definitely rape?
160
00:06:30,033 --> 00:06:31,300
Yeah.
161
00:06:31,400 --> 00:06:33,067
They reckon she might
have had her drink spiked.
162
00:06:33,167 --> 00:06:34,467
Poor girl.
163
00:06:34,567 --> 00:06:35,633
I know, it's horrible.
164
00:06:35,733 --> 00:06:38,333
Anyway, our officers are
in with her again now.
165
00:06:38,433 --> 00:06:40,633
Listen, I think
might know about us.
166
00:06:40,733 --> 00:06:41,533
How?
167
00:06:41,633 --> 00:06:42,567
I'm not sure.
168
00:06:42,667 --> 00:06:44,167
She was singing a
song about sisters.
169
00:06:44,267 --> 00:06:46,767
I'm surprised it's taken
them this long, to be honest.
170
00:06:46,867 --> 00:06:48,500
Anyway, look, I gotta go.
171
00:06:48,600 --> 00:06:49,433
Speak to you later.
172
00:06:49,533 --> 00:06:50,333
OK.
173
00:06:56,800 --> 00:06:57,833
MAN: Thanks, love.
174
00:06:57,933 --> 00:07:00,000
See you next week.
175
00:07:00,100 --> 00:07:03,600
[music playing]
176
00:07:04,600 --> 00:07:05,500
LILLIAN: Hey!
177
00:07:05,600 --> 00:07:07,467
You can't just barge in!
178
00:07:10,600 --> 00:07:12,833
You're back?
179
00:07:12,933 --> 00:07:14,333
Evidently.
180
00:07:14,433 --> 00:07:16,100
I-- when?
181
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
A few days ago.
182
00:07:17,700 --> 00:07:19,867
Lillian kept me room open.
183
00:07:19,967 --> 00:07:21,667
Believe it or not,
I've developed
184
00:07:21,767 --> 00:07:23,733
an affection for this shithole.
185
00:07:23,833 --> 00:07:24,900
Sorry, love.
186
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
He just barged in
like gangbusters.
187
00:07:26,300 --> 00:07:28,000
It's all right, Lillian.
188
00:07:28,100 --> 00:07:30,233
He were just leaving.
189
00:07:30,333 --> 00:07:31,667
I can handle meself, you know.
190
00:07:36,133 --> 00:07:37,967
Did you plan to tell me?
191
00:07:38,067 --> 00:07:39,233
Why would I?
192
00:07:39,333 --> 00:07:40,000
Us?
193
00:07:40,100 --> 00:07:41,367
There is no us, Shane.
194
00:07:41,467 --> 00:07:43,500
Fuck's sake, how many
times to I need to say it?
195
00:07:43,600 --> 00:07:46,200
And that's it?
196
00:07:46,300 --> 00:07:48,967
You're a cold hearted bitch.
197
00:07:49,067 --> 00:07:50,067
Wait.
198
00:08:01,000 --> 00:08:03,133
This belongs to you dad.
199
00:08:03,233 --> 00:08:04,567
Every sovereign's there.
200
00:08:04,667 --> 00:08:08,567
Tell him I decided not to
take him up on his offer.
201
00:08:08,667 --> 00:08:12,633
[music playing]
202
00:08:13,633 --> 00:08:14,933
LILLIAN: [inaudible]
203
00:08:15,033 --> 00:08:18,933
SHANE: Fuck off.
204
00:08:19,033 --> 00:08:20,133
There you go.
205
00:08:20,233 --> 00:08:21,833
Working brunch for
the Good Samaritan.
206
00:08:21,933 --> 00:08:23,067
Ah, cheers.
207
00:08:23,167 --> 00:08:25,033
God, I'm knackered.
208
00:08:25,133 --> 00:08:26,467
Didn't get in till gone four.
209
00:08:26,567 --> 00:08:27,400
Any more info?
210
00:08:27,500 --> 00:08:28,667
They wouldn't
tell me anything.
211
00:08:28,767 --> 00:08:30,067
That's a bit weird, isn't it?
212
00:08:30,167 --> 00:08:31,867
I'd have thought you were
their blue eyed boy, doing
213
00:08:31,967 --> 00:08:33,333
a shift off duty like that.
214
00:08:33,433 --> 00:08:35,667
I mean, professional courtesy.
215
00:08:35,767 --> 00:08:36,567
You did a good thing.
216
00:08:36,667 --> 00:08:37,667
Get that down your neck.
217
00:08:37,767 --> 00:08:38,567
Tim O'Leary?
218
00:08:42,133 --> 00:08:44,167
You're under arrest
on suspicion of rape
219
00:08:44,267 --> 00:08:45,133
and grievous bodily harm.
220
00:08:45,233 --> 00:08:47,400
[music playing]
221
00:08:47,500 --> 00:08:49,533
You don't have to say anything,
but it may harm your defense
222
00:08:49,633 --> 00:08:52,000
if you do not mention when
questioned something which
223
00:08:52,100 --> 00:08:53,967
you later rely on in court.
224
00:08:54,067 --> 00:08:55,100
I'm sorry, pal.
225
00:08:57,933 --> 00:08:58,767
It's ridiculous!
226
00:08:58,867 --> 00:09:00,167
I was helping her!
227
00:09:00,267 --> 00:09:01,867
We know that, but the
rape kit shows that whoever
228
00:09:01,967 --> 00:09:03,700
did this used a
condom, so there's
229
00:09:03,800 --> 00:09:05,033
no semen samples to clear you.
230
00:09:05,133 --> 00:09:06,300
And she identified you.
231
00:09:06,400 --> 00:09:08,367
She was drugged
and barely conscious.
232
00:09:08,467 --> 00:09:10,467
Mine was just the
first face she saw!
233
00:09:10,567 --> 00:09:12,067
Where'd you get them
scratches on your neck?
234
00:09:12,167 --> 00:09:13,067
None of your business.
235
00:09:13,167 --> 00:09:14,467
Do you think I did this?
236
00:09:14,567 --> 00:09:15,633
Don't be stupid!
237
00:09:15,733 --> 00:09:17,000
Course not.
238
00:09:17,100 --> 00:09:18,500
But it would help if you
start giving some answers,
239
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
like what were you doing out
there at that time of night?
240
00:09:20,367 --> 00:09:23,000
I was getting some fresh air.
241
00:09:23,100 --> 00:09:24,233
I've did nothing wrong!
242
00:09:27,633 --> 00:09:29,767
Sure you don't want a
lawyer present, Constable?
243
00:09:29,867 --> 00:09:31,900
I don't need one.
244
00:09:32,000 --> 00:09:35,733
[music playing]
245
00:09:38,167 --> 00:09:40,067
Serves him fucking
right if he's done it.
246
00:09:40,167 --> 00:09:41,433
We don't know that yet.
247
00:09:46,933 --> 00:09:47,733
What?
248
00:09:50,633 --> 00:09:55,467
Your, um-- your boyfriend's
been arrested for rape.
249
00:09:55,567 --> 00:09:56,367
-
250
00:09:56,467 --> 00:09:57,500
What?
251
00:09:57,600 --> 00:09:59,067
Asian girl, down
Quarrier Lane last night.
252
00:09:59,167 --> 00:10:00,700
I know where--
253
00:10:00,800 --> 00:10:01,633
how do you all--
254
00:10:04,233 --> 00:10:05,500
You told him.
255
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
Your mom overheard us
arguing in here last week.
256
00:10:07,900 --> 00:10:08,767
I never said a word.
257
00:10:08,867 --> 00:10:10,033
She didn't.
258
00:10:10,133 --> 00:10:11,400
And I think I've done
really well keeping
259
00:10:11,500 --> 00:10:13,200
quiet about it
considering how tense
260
00:10:13,300 --> 00:10:14,567
it's been between you two.
261
00:10:14,667 --> 00:10:16,033
He didn't do anything.
262
00:10:16,133 --> 00:10:17,233
It's all over
the Estate, Debs.
263
00:10:17,333 --> 00:10:18,800
I was with him all night.
264
00:10:18,900 --> 00:10:20,400
We were together
when we found her.
265
00:10:30,100 --> 00:10:33,100
If I was of a particularly
paranoid disposition,
266
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
this would bother me.
267
00:10:35,200 --> 00:10:36,833
You turfing me out?
268
00:10:36,933 --> 00:10:37,767
No.
269
00:10:37,867 --> 00:10:38,800
You want me dole money?
270
00:10:38,900 --> 00:10:39,867
No.
271
00:10:39,967 --> 00:10:40,767
Happy days.
272
00:10:44,833 --> 00:10:46,033
So?
273
00:10:46,133 --> 00:10:48,600
What you going to do?
274
00:10:48,700 --> 00:10:50,400
I need to see him.
275
00:10:50,500 --> 00:10:53,200
I'll just-- I'll tell
them that I was with him.
276
00:10:53,300 --> 00:10:55,167
Debs.
277
00:10:55,267 --> 00:10:56,800
Are you sleeping with him?
278
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
You're going to get him off
a rape charge by telling them
279
00:11:03,200 --> 00:11:07,733
he was busy sleeping with an
underage girl at the time?
280
00:11:07,833 --> 00:11:09,667
Are you happy now!
281
00:11:13,667 --> 00:11:14,900
She's shagging him?
282
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
[music playing]
283
00:11:29,800 --> 00:11:30,667
[sighs]
284
00:11:31,433 --> 00:11:32,067
Ah!
285
00:11:32,167 --> 00:11:33,233
You slag!
286
00:11:35,767 --> 00:11:36,567
Oi!
287
00:11:36,667 --> 00:11:38,400
Fiona Bruce!
288
00:11:38,500 --> 00:11:41,067
When I asked you to stash
those dodgy MOT certificates
289
00:11:41,167 --> 00:11:43,933
in the toilet system, you
did seal the bag probably,
290
00:11:44,033 --> 00:11:45,067
didn't you?
291
00:11:45,167 --> 00:11:47,533
- Yeah, I think so.
- You think so?
292
00:11:50,800 --> 00:11:52,067
It's usually much
later in the day
293
00:11:52,167 --> 00:11:54,100
before I start wondering
what I did to deserve you.
294
00:11:54,200 --> 00:11:58,233
[music playing]
295
00:12:02,833 --> 00:12:03,900
Hair of the dog?
296
00:12:04,000 --> 00:12:05,467
Just a glass of water, thanks.
297
00:12:08,333 --> 00:12:10,867
Who was I drinking
with last night?
298
00:12:10,967 --> 00:12:14,033
Anyone who'd have
you, apparently.
299
00:12:14,133 --> 00:12:15,100
EVERYONE: Norma!
Norma!
300
00:12:15,200 --> 00:12:16,067
Norma!
Norma!
301
00:12:16,167 --> 00:12:17,067
Norma!
Norma!
302
00:12:17,167 --> 00:12:18,067
Norma!
Norma!
303
00:12:18,167 --> 00:12:19,200
Norma!
Norma!
304
00:12:19,300 --> 00:12:19,967
Norma!
305
00:12:20,067 --> 00:12:21,033
Norma!
306
00:12:23,700 --> 00:12:25,567
What was the occasion?
307
00:12:25,667 --> 00:12:27,200
There wasn't one.
308
00:12:27,300 --> 00:12:30,733
I just came in for a quiet
half hour to read the paper.
309
00:12:30,833 --> 00:12:32,867
It kind of got out of hand.
310
00:12:32,967 --> 00:12:35,467
No one in particular, then?
311
00:12:35,567 --> 00:12:36,400
Something wrong?
312
00:12:39,867 --> 00:12:42,133
I--
313
00:12:42,233 --> 00:12:46,033
I woke up wearing
somebody else's trousers.
314
00:12:46,133 --> 00:12:48,567
No pants.
315
00:12:48,667 --> 00:12:52,500
I've got no memory.
316
00:12:52,600 --> 00:12:55,300
How much do false MOT
certificate retail at?
317
00:12:55,400 --> 00:12:57,767
Enough to make it worth
my while flogging them.
318
00:12:57,867 --> 00:13:00,200
Enough to make it a complete
fucking embarrassment when
319
00:13:00,300 --> 00:13:02,067
I meet big Dessier Sandersen.
320
00:13:02,167 --> 00:13:03,433
I'll work it off.
321
00:13:03,533 --> 00:13:04,167
Work?
322
00:13:04,267 --> 00:13:05,300
It's only money, dad.
323
00:13:09,433 --> 00:13:12,133
Why would you give
Kelly nigh on 3 grand?
324
00:13:12,233 --> 00:13:13,067
Not here, Shane.
325
00:13:13,167 --> 00:13:13,967
Not today.
326
00:13:14,067 --> 00:13:15,400
I've had enough for today.
327
00:13:15,500 --> 00:13:17,567
She says she's
rejected your offer.
328
00:13:17,667 --> 00:13:20,200
What offer?
329
00:13:20,300 --> 00:13:22,200
So the tart's back
in town, is she?
330
00:13:22,300 --> 00:13:23,533
She's got balls,
I'll give her that.
331
00:13:27,567 --> 00:13:30,167
I gave her a stipend
to ease her path
332
00:13:30,267 --> 00:13:33,800
out of here and away from you.
333
00:13:33,900 --> 00:13:35,500
Call it paternal concern.
334
00:13:35,600 --> 00:13:39,633
Who the fuck do
you think you are?
335
00:13:39,733 --> 00:13:41,900
You'd better get that tone
out of your voice quick there,
336
00:13:42,000 --> 00:13:42,800
sonny.
337
00:13:46,733 --> 00:13:50,200
You're a bully and a cunt.
338
00:13:50,300 --> 00:13:52,633
That's unacceptable.
339
00:13:52,733 --> 00:13:53,900
Dad.
340
00:13:54,000 --> 00:13:56,133
Dad!
341
00:13:56,233 --> 00:13:57,200
Mind your business.
342
00:14:00,833 --> 00:14:03,500
Think you're big enough to
take a pop at the old fella?
343
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
[music playing]
344
00:14:07,300 --> 00:14:09,700
You owe her an apology.
345
00:14:09,800 --> 00:14:10,667
[crash]
346
00:14:10,767 --> 00:14:14,200
[music playing]
347
00:14:16,800 --> 00:14:17,967
Dad, that's enough!
348
00:14:18,067 --> 00:14:22,767
No, it is not, unless
your choosing sides.
349
00:14:22,867 --> 00:14:24,800
Stay out of it, Jamie.
350
00:14:24,900 --> 00:14:26,133
Got anything to add?
351
00:14:26,233 --> 00:14:27,967
Don't hurt my brother!
352
00:14:28,067 --> 00:14:30,700
Don't hurt my brother?
353
00:14:30,800 --> 00:14:32,067
It's in his hands.
354
00:14:32,167 --> 00:14:35,600
[music playing]
355
00:14:35,700 --> 00:14:36,600
[crash]
356
00:14:36,700 --> 00:14:40,133
[chatter]
357
00:14:43,633 --> 00:14:45,133
Leave Leaving Fuck them!
358
00:14:45,233 --> 00:14:46,867
I'm ringing your mom.
359
00:14:46,967 --> 00:14:51,033
[music playing]
360
00:14:54,933 --> 00:14:56,467
And what would
baby like today?
361
00:14:56,567 --> 00:14:57,533
Left or right?
362
00:14:57,633 --> 00:14:59,367
Right one.
363
00:14:59,467 --> 00:15:02,967
MIMI: Get out of my fucking way!
364
00:15:03,067 --> 00:15:03,867
Move!
365
00:15:03,967 --> 00:15:05,267
What's going on?
366
00:15:05,367 --> 00:15:08,267
Paddy Maguire's knocking
ten bells out his lad.
367
00:15:08,367 --> 00:15:10,833
Shit!
368
00:15:10,933 --> 00:15:12,133
What about baby's lunch?
369
00:15:12,233 --> 00:15:14,433
Oh, go to Tesco's! like
the rest of the country.
370
00:15:21,000 --> 00:15:22,133
Stay down.
371
00:15:22,233 --> 00:15:23,367
He'll kill you.
372
00:15:26,000 --> 00:15:27,933
He's going to have to.
373
00:15:28,033 --> 00:15:32,100
[music playing]
374
00:15:39,633 --> 00:15:40,433
Patrick!
375
00:15:43,533 --> 00:15:46,400
Oh, my God!
376
00:15:46,500 --> 00:15:48,400
Fuck's sake, dad!
377
00:15:48,500 --> 00:15:52,367
[music playing]
378
00:15:57,867 --> 00:15:59,500
What are you
fucking looking at!
379
00:16:04,567 --> 00:16:06,067
He started it.
380
00:16:09,567 --> 00:16:10,467
Jesus!
381
00:16:10,567 --> 00:16:11,367
Shane!
382
00:16:14,533 --> 00:16:15,433
Bastard!
383
00:16:15,533 --> 00:16:19,433
[music playing]
384
00:16:25,533 --> 00:16:26,433
How many's that?
385
00:16:26,533 --> 00:16:27,700
14.
386
00:16:27,800 --> 00:16:31,033
And they say romance is dead.
387
00:16:31,133 --> 00:16:33,167
He didn't do this, you know.
388
00:16:33,267 --> 00:16:34,767
Of course he didn't.
389
00:16:34,867 --> 00:16:37,700
But why is he being so divisive?
390
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
His alibi's a load of rubbish.
391
00:16:38,900 --> 00:16:40,033
Scratches on his neck?
392
00:16:40,133 --> 00:16:42,133
I don't know.
393
00:16:42,233 --> 00:16:43,333
We're his mates.
394
00:16:46,100 --> 00:16:49,067
[music playing]
395
00:16:49,167 --> 00:16:51,533
[chatter on tv]
396
00:16:52,600 --> 00:16:53,333
How is he?
397
00:16:53,433 --> 00:16:54,300
At the hospital with Kelly.
398
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Are they keeping him in?
399
00:16:55,500 --> 00:16:57,033
Don't know.
400
00:16:57,133 --> 00:16:59,567
What are you up to?
401
00:16:59,667 --> 00:17:01,867
Just trying to get
my head around it.
402
00:17:01,967 --> 00:17:03,467
Shane?
403
00:17:03,567 --> 00:17:04,933
Debbie.
404
00:17:05,033 --> 00:17:07,467
You can't be mad at her.
405
00:17:07,567 --> 00:17:08,567
I'm not mad.
406
00:17:08,667 --> 00:17:10,900
Well, what was all
that about this morning?
407
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
The argument?
408
00:17:12,200 --> 00:17:13,700
It's like she wants
me to be her best
409
00:17:13,800 --> 00:17:15,267
mate about it or something.
410
00:17:15,367 --> 00:17:17,100
Hardly likely, is it?
411
00:17:17,200 --> 00:17:20,033
She could probably use
a best mate right now.
412
00:17:20,133 --> 00:17:22,367
It was really
humiliating, Ian.
413
00:17:22,467 --> 00:17:24,000
That's not Debbie's fault.
414
00:17:24,100 --> 00:17:26,600
Never said it was.
415
00:17:26,700 --> 00:17:29,633
My life's hardly a Mills and
Boon romance, though, is it?
416
00:17:29,733 --> 00:17:32,433
Try being queer in the
land that time forgot.
417
00:17:32,533 --> 00:17:34,067
How hard can it be?
418
00:17:34,167 --> 00:17:36,467
All I want's a decent
shot at a decent bloke.
419
00:17:36,567 --> 00:17:37,600
Me and all.
420
00:17:37,700 --> 00:17:39,533
[chuckles]
421
00:17:40,600 --> 00:17:42,833
Jesus, what a pair.
422
00:17:42,933 --> 00:17:44,600
Oh, ha ha fucking ha.
423
00:17:44,700 --> 00:17:47,867
At least I'm not stood there
with bromide in me brew,
424
00:17:47,967 --> 00:17:49,033
withering on the vine.
425
00:17:49,133 --> 00:17:50,633
We weren't laughing at you.
426
00:17:50,733 --> 00:17:52,500
Oh, weren't you?
427
00:17:52,600 --> 00:17:55,000
Well, it's always best to
get your blows in first.
428
00:17:55,100 --> 00:17:56,667
And who's withering
on the vine?
429
00:17:56,767 --> 00:17:59,067
Evidence to suggest otherwise?
430
00:17:59,167 --> 00:18:03,200
[music playing]
431
00:18:09,067 --> 00:18:11,533
Fucking hell, Ursula.
432
00:18:11,633 --> 00:18:13,900
And I swallow.
433
00:18:14,000 --> 00:18:15,867
Why are you taking
olive oil into school?
434
00:18:15,967 --> 00:18:16,867
Home eccy.
435
00:18:16,967 --> 00:18:18,600
Has it's other uses, of course.
436
00:18:18,700 --> 00:18:19,533
Later.
437
00:18:22,833 --> 00:18:25,200
Honestly Honestly, Ursula,
this has never happened before.
438
00:18:25,300 --> 00:18:26,100
I fancy you like fuck.
439
00:18:26,200 --> 00:18:27,267
Tell that to your cock.
440
00:18:27,367 --> 00:18:28,800
I get hard-ons all the time.
441
00:18:28,900 --> 00:18:29,967
You can hang a wet towel off it.
442
00:18:30,067 --> 00:18:31,533
A dry face cloth
would be a start.
443
00:18:34,900 --> 00:18:37,233
Wake up, you rucking idiot.
444
00:18:49,567 --> 00:18:51,800
Curry's on.
Let yourself out.
445
00:18:55,433 --> 00:18:59,300
[train whistle]
446
00:19:06,167 --> 00:19:07,967
PADDY: It's all I've got.
447
00:19:08,067 --> 00:19:09,333
We agreed on 80.
448
00:19:09,433 --> 00:19:12,067
I've got customers
waiting for their MOT.
449
00:19:12,167 --> 00:19:13,733
You'll get the rest
at the end of the week,
450
00:19:13,833 --> 00:19:16,100
and a 20% discount on the order.
451
00:19:19,733 --> 00:19:22,233
How's your boy?
452
00:19:22,333 --> 00:19:24,367
Wiser, I'm hoping.
453
00:19:24,467 --> 00:19:25,733
Not that it's any
of your affair.
454
00:19:28,733 --> 00:19:30,067
Your missus must be fizzing.
455
00:19:30,167 --> 00:19:31,533
Wouldn't know.
456
00:19:31,633 --> 00:19:32,500
Haven't spoken to her.
457
00:19:32,600 --> 00:19:34,900
I had to slap
my lad down once.
458
00:19:35,000 --> 00:19:36,833
Mouthy little cunt.
459
00:19:36,933 --> 00:19:40,467
Walks with a permanent limp now,
mouth hanging down to one side.
460
00:19:44,133 --> 00:19:47,067
Let's leave the chit
chat to Oprah, shall we?
461
00:19:47,167 --> 00:19:49,333
Always a pleasure.
462
00:19:49,433 --> 00:19:51,933
And it'll be 25%
discount, Paddy.
463
00:19:52,033 --> 00:19:56,033
[music playing]
464
00:19:59,867 --> 00:20:01,433
You know what your dad's like.
465
00:20:01,533 --> 00:20:04,533
He'll be really gutted
about this, feeling awful,
466
00:20:04,633 --> 00:20:05,767
but he won't back down.
467
00:20:05,867 --> 00:20:09,300
I find it hard to consider
his feelings right now.
468
00:20:09,400 --> 00:20:11,100
It's how he's wired.
You know that.
469
00:20:11,200 --> 00:20:12,100
That's not good enough, mom.
470
00:20:12,200 --> 00:20:13,867
How he's wired doesn't wash.
471
00:20:13,967 --> 00:20:16,200
The whole family's
tiptoed around his need
472
00:20:16,300 --> 00:20:17,767
to be a big man for years.
473
00:20:17,867 --> 00:20:21,767
So it shouldn't come as any
surprise, then, should it?
474
00:20:21,867 --> 00:20:24,967
Maybe we have tiptoed around
him, but everything he does,
475
00:20:25,067 --> 00:20:27,200
he does for this family.
476
00:20:27,300 --> 00:20:29,167
Including wasting
our Shane's face?
477
00:20:29,267 --> 00:20:34,333
Could only be an improvement,
though, battering Shane's face?
478
00:20:34,433 --> 00:20:36,600
Oh, shut up.
479
00:20:36,700 --> 00:20:37,967
It's what I do, isn't it?
480
00:20:38,067 --> 00:20:39,367
You know, lightening
the load when
481
00:20:39,467 --> 00:20:40,567
everything gets dead seri-ass.
482
00:20:45,700 --> 00:20:46,933
So what now?
483
00:20:47,033 --> 00:20:48,433
You know he'll never apologize.
484
00:20:48,533 --> 00:20:51,333
I don't know, mom.
He's crossed a line.
485
00:20:56,667 --> 00:20:59,433
Do you want a blow job?
486
00:20:59,533 --> 00:21:03,367
These stitches in me
cock might burst, you know.
487
00:21:03,467 --> 00:21:08,300
Still feels like, um, there's
a little like shard of glass
488
00:21:08,400 --> 00:21:10,367
stuck in it or something.
489
00:21:13,800 --> 00:21:16,667
[dog barking]
490
00:21:19,733 --> 00:21:22,433
What are you so happy about?
491
00:21:22,533 --> 00:21:24,100
You lied to me.
492
00:21:24,200 --> 00:21:25,033
No, I didn't.
493
00:21:25,133 --> 00:21:26,000
Yeah, you did.
494
00:21:26,100 --> 00:21:27,200
How?
495
00:21:27,300 --> 00:21:28,767
You said you came
back because you had
496
00:21:28,867 --> 00:21:30,733
an affection for Chatsworth.
497
00:21:30,833 --> 00:21:32,300
You don't.
498
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
And how the fuck
would you know?
499
00:21:36,867 --> 00:21:40,500
You came back
because you love me.
500
00:21:40,600 --> 00:21:42,667
Do I, fuck?
501
00:21:42,767 --> 00:21:44,933
I think you've taken one
too many bangs to the head.
502
00:21:45,033 --> 00:21:45,867
It's all right.
503
00:21:45,967 --> 00:21:47,500
You don't have to say it.
504
00:21:47,600 --> 00:21:49,367
Knowing it's enough.
505
00:21:49,467 --> 00:21:52,200
I don't know what fucking
drugs they gave you,
506
00:21:52,300 --> 00:21:54,600
but you can send
some my way anytime.
507
00:22:01,333 --> 00:22:03,133
OK.
508
00:22:03,233 --> 00:22:06,167
How could anyone develop an
affection for this place?
509
00:22:06,267 --> 00:22:10,033
Make Basra seem like
Butlins in high season.
510
00:22:10,133 --> 00:22:11,500
It's not so bad.
511
00:22:17,500 --> 00:22:18,867
I'll just go to the station.
512
00:22:18,967 --> 00:22:22,333
They don't have to
know everything.
513
00:22:22,433 --> 00:22:26,400
The hotel room's
on my credit card.
514
00:22:26,500 --> 00:22:29,133
They'll put two
and two together.
515
00:22:29,233 --> 00:22:32,000
What's the worst
that can happen?
516
00:22:32,100 --> 00:22:33,567
I won't have you testify.
517
00:22:33,667 --> 00:22:35,267
They'll keep your name
out of the papers,
518
00:22:35,367 --> 00:22:36,600
but everyone around
here will know.
519
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
Your school?
520
00:22:37,600 --> 00:22:38,433
I don't care who knows.
521
00:22:38,533 --> 00:22:39,367
I do.
522
00:22:39,467 --> 00:22:41,967
Shit sticks.
523
00:22:42,067 --> 00:22:43,133
You won't be Debbie anymore.
524
00:22:43,233 --> 00:22:46,233
You'll-- you'll be
the girl that was
525
00:22:46,333 --> 00:22:48,767
seduced by that creepy copper.
526
00:22:48,867 --> 00:22:50,333
You're not creepy.
527
00:22:50,433 --> 00:22:53,700
[music playing]
528
00:22:53,800 --> 00:22:56,233
Look, if I can take whatever
consequences come my way,
529
00:22:56,333 --> 00:22:59,600
but I'm not having a
shadow cast over your life.
530
00:22:59,700 --> 00:23:03,567
[music playing]
531
00:23:08,033 --> 00:23:09,633
The ID won't stand
up in court because
532
00:23:09,733 --> 00:23:11,000
of the ketamine in her system.
533
00:23:11,100 --> 00:23:12,433
Forensics on you
will be minimal.
534
00:23:12,533 --> 00:23:14,700
There'll be some
from when he put
535
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
her in the recovery position.
536
00:23:16,100 --> 00:23:17,367
A couple of hairs
on her clothes,
537
00:23:17,467 --> 00:23:18,667
maybe, but not
enough to convict.
538
00:23:18,767 --> 00:23:20,433
The girl put up quite a
fight by all accounts.
539
00:23:20,533 --> 00:23:22,833
What if there's more than
just a couple of hairs?
540
00:23:22,933 --> 00:23:24,633
What if my DNA is all over her?
541
00:23:24,733 --> 00:23:25,567
How could it be?
542
00:23:28,567 --> 00:23:31,133
The 99 call was dialed
from a pay as you go.
543
00:23:31,233 --> 00:23:33,567
No contract, so
it's untraceable.
544
00:23:33,667 --> 00:23:34,767
Whose phone was it?
545
00:23:34,867 --> 00:23:35,933
No one's.
546
00:23:36,033 --> 00:23:36,833
CARRIE: You're not
helping yourself!
547
00:23:36,933 --> 00:23:38,000
Will you stop lying to us!
548
00:23:38,100 --> 00:23:39,433
- I'm not lying.
- Take it easy, Carrie.
549
00:23:39,533 --> 00:23:40,167
Who were you with?
550
00:23:40,267 --> 00:23:41,167
None of your business.
551
00:23:41,267 --> 00:23:42,100
Who were you with!
552
00:23:42,200 --> 00:23:43,167
My girlfriend!
553
00:23:43,267 --> 00:23:44,267
Then get her to vouch for you!
554
00:23:44,367 --> 00:23:45,467
- I can't.
- You can!
555
00:23:45,567 --> 00:23:46,500
- No!
- Tom!
556
00:23:46,600 --> 00:23:47,433
I just--
557
00:23:47,533 --> 00:23:48,167
I can't!
558
00:23:48,267 --> 00:23:49,867
Stop lying to us!
559
00:23:49,967 --> 00:23:52,333
It's Debbie Gallagher!
560
00:23:52,433 --> 00:23:53,567
All right?
561
00:23:53,667 --> 00:23:55,100
It's Debbie Gallagher.
562
00:23:55,200 --> 00:23:56,667
But she's--
563
00:23:56,767 --> 00:23:57,633
Underage, yeah.
564
00:23:57,733 --> 00:23:59,100
That's why I can't tell.
565
00:23:59,200 --> 00:24:02,633
My choices are between going
to jail and going to jail.
566
00:24:02,733 --> 00:24:06,600
[music playing]
567
00:24:28,900 --> 00:24:30,333
Don't know why I bother.
568
00:24:30,433 --> 00:24:33,367
Half these boxes
are fucking empty.
569
00:24:33,467 --> 00:24:36,000
They've all gone
digital anyway.
570
00:24:36,100 --> 00:24:37,400
MPSs, iPods, whatnot.
571
00:24:41,133 --> 00:24:42,667
Couldn't sleep?
572
00:24:42,767 --> 00:24:46,200
It's a very quiet house.
573
00:24:46,300 --> 00:24:47,667
- They didn't come home.
- No.
574
00:24:47,767 --> 00:24:48,567
I asked them, but--
575
00:24:54,700 --> 00:24:55,933
I didn't ask for it, Mimi.
576
00:24:56,033 --> 00:24:56,900
The boy gave me no option.
577
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
I know.
578
00:25:01,167 --> 00:25:02,500
This family means
everything to me.
579
00:25:05,600 --> 00:25:06,500
I know that.
580
00:25:06,600 --> 00:25:08,800
But you've got a
reputation to protect.
581
00:25:08,900 --> 00:25:10,900
I understand.
582
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
But?
583
00:25:13,900 --> 00:25:15,067
No buts.
584
00:25:15,167 --> 00:25:18,433
You're my fella, Patrick.
585
00:25:18,533 --> 00:25:22,400
[music playing]
586
00:25:27,467 --> 00:25:31,333
[gasping]
587
00:25:38,367 --> 00:25:39,200
Is
588
00:25:39,300 --> 00:25:39,933
Jesus!
589
00:25:40,033 --> 00:25:40,967
Norma!
590
00:25:41,067 --> 00:25:42,133
I need a word.
591
00:25:42,233 --> 00:25:45,067
Do these belong to you?
592
00:25:45,167 --> 00:25:47,300
Not unless I've got multiple
personalities, and one
593
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
of them's an American tourist.
594
00:25:49,100 --> 00:25:51,867
Seen anybody in The
Jockey wearing them?
595
00:25:51,967 --> 00:25:53,967
I think I'd remember.
596
00:25:54,067 --> 00:25:55,633
Can I go now?
597
00:25:55,733 --> 00:25:58,067
Do you want me to inspect
the rest of your wardrobe?
598
00:26:03,933 --> 00:26:05,333
They're not from my wardrobe!
599
00:26:12,333 --> 00:26:14,000
So what do you
think would happen?
600
00:26:14,100 --> 00:26:15,233
When?
601
00:26:15,333 --> 00:26:16,433
Yesterday when you
give me dad's money.
602
00:26:19,700 --> 00:26:20,600
Not that.
603
00:26:20,700 --> 00:26:22,233
You knew there'd be trouble.
604
00:26:22,333 --> 00:26:24,300
Yeah, but for me, not you.
605
00:26:24,400 --> 00:26:27,833
I though he might come
around and break my legs.
606
00:26:27,933 --> 00:26:30,467
Then at least we
could get on with it.
607
00:26:30,567 --> 00:26:34,567
Get on with what?
608
00:26:34,667 --> 00:26:36,467
If you want me to
say that soppy shite,
609
00:26:36,567 --> 00:26:38,067
you'll have a long way
wait, Shane Maguire.
610
00:26:38,167 --> 00:26:39,000
I don't.
611
00:26:39,100 --> 00:26:40,533
I'm sorry.
612
00:26:40,633 --> 00:26:45,000
But I will take that blow job
now, if it's still on offer.
613
00:26:45,100 --> 00:26:46,400
You first.
614
00:26:46,500 --> 00:26:47,333
Uh-uh.
615
00:26:47,433 --> 00:26:48,767
Uh-uh-uh.
616
00:26:48,867 --> 00:26:51,000
Suffer for your art.
617
00:26:51,100 --> 00:26:52,967
[laughs]
618
00:26:53,067 --> 00:26:57,100
[music playing]
619
00:27:01,600 --> 00:27:02,467
Get in.
620
00:27:18,167 --> 00:27:18,967
All right, Carl?
621
00:27:19,067 --> 00:27:20,633
Yeah, sweet.
622
00:27:20,733 --> 00:27:22,133
[laughing]
623
00:27:24,933 --> 00:27:27,833
What's the fucking
matter with you?
624
00:27:27,933 --> 00:27:30,800
Wake up!
625
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
This ever happen to you?
626
00:27:32,000 --> 00:27:32,800
No, mate.
627
00:27:32,900 --> 00:27:34,333
Quite the opposite.
628
00:27:34,433 --> 00:27:37,900
I get a fucking flag pole at
the most inappropriate moments.
629
00:27:38,000 --> 00:27:39,733
You're a fit, young
lad, though, so chances
630
00:27:39,833 --> 00:27:41,400
are it's not physical.
631
00:27:41,500 --> 00:27:42,367
Meaning what?
632
00:27:42,467 --> 00:27:45,367
Well, meaning most
impotency has an
633
00:27:45,467 --> 00:27:47,200
underlying psychological cause.
634
00:27:47,300 --> 00:27:49,333
I'm too young to have
psychological problems.
635
00:27:49,433 --> 00:27:51,667
Well, your knob
don't think so.
636
00:27:51,767 --> 00:27:52,833
What's changed?
637
00:27:52,933 --> 00:27:54,000
Nothing.
638
00:27:54,100 --> 00:27:56,000
Something to put
you off schoolies.
639
00:27:56,100 --> 00:28:00,433
[music playing]
640
00:28:02,933 --> 00:28:04,133
How'd you know all this stuff?
641
00:28:04,233 --> 00:28:07,500
I read a lot about cocks.
642
00:28:07,600 --> 00:28:08,500
And fannies.
643
00:28:08,600 --> 00:28:10,533
Cocks and fannies.
- I'm heading out.
644
00:28:10,633 --> 00:28:12,000
I need to lock up.
645
00:28:12,100 --> 00:28:13,167
Just give us a minute, mate.
646
00:28:13,267 --> 00:28:15,667
A bit light headed, you know.
647
00:28:22,300 --> 00:28:23,167
What are you thinking?
648
00:28:23,267 --> 00:28:24,467
You're a police officer.
649
00:28:24,567 --> 00:28:27,400
And I've known you since
you were a little kid.
650
00:28:27,500 --> 00:28:28,867
I like the pair of you, but--
651
00:28:28,967 --> 00:28:30,733
I suppose it was her put
them scratches on your neck.
652
00:28:30,833 --> 00:28:32,700
A bit of a tiger, are we?
- Stop.
653
00:28:32,800 --> 00:28:33,733
She'll have to come forward.
654
00:28:33,833 --> 00:28:35,067
No, she won't.
655
00:28:35,167 --> 00:28:36,567
She might not have to.
656
00:28:36,667 --> 00:28:38,167
There's no witnesses, and
forensics won't have enough--
657
00:28:38,267 --> 00:28:39,667
I wouldn't be so
sure about that.
658
00:28:43,033 --> 00:28:44,433
I pissed on her.
659
00:28:44,533 --> 00:28:45,500
What?
660
00:28:45,600 --> 00:28:46,567
I pissed on her.
661
00:28:46,667 --> 00:28:47,600
It's how we found her.
662
00:28:47,700 --> 00:28:51,033
I went for a leak
in the bushes, and--
663
00:28:51,133 --> 00:28:53,100
My DNA is going to
be all over her.
664
00:28:53,200 --> 00:28:55,433
You pissed on a rape victim?
665
00:28:55,533 --> 00:28:56,767
Well, it's not
like I meant it.
666
00:28:56,867 --> 00:28:57,933
I don't think that's
going to go down
667
00:28:58,033 --> 00:28:59,133
very well in court, do you?
668
00:28:59,233 --> 00:29:00,567
She has to make a statement.
669
00:29:00,667 --> 00:29:01,800
No!
670
00:29:01,900 --> 00:29:03,400
You're prepased to let
him swing for this, are you,
671
00:29:03,500 --> 00:29:04,233
Lolita?
672
00:29:04,333 --> 00:29:05,533
No, of course not.
673
00:29:05,633 --> 00:29:07,200
I wanted to go
straight to the CID.
674
00:29:07,300 --> 00:29:09,100
Snare yourself a copper
between double history and PE,
675
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
did you?
- Carrie.
676
00:29:10,500 --> 00:29:12,367
Your little mini-micro
and your big doe eyes.
677
00:29:12,467 --> 00:29:13,500
That's enough!
678
00:29:13,600 --> 00:29:15,300
Who the hell are you to
talk to her like that?
679
00:29:15,400 --> 00:29:17,267
Neither of you got secrets?
680
00:29:17,367 --> 00:29:19,500
What's the name on your
birth certificate, Carrie?
681
00:29:19,600 --> 00:29:21,733
How's you're driving now you're
actually wearing your contacts?
682
00:29:24,433 --> 00:29:26,400
See, this is what
I'm talking about.
683
00:29:26,500 --> 00:29:28,600
People will judge
you, right or wrong.
684
00:29:38,067 --> 00:29:40,400
It's just so complicated.
685
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
Well, you're an
adult now, Debs,
686
00:29:43,100 --> 00:29:45,700
and this is what it's like.
687
00:29:45,800 --> 00:29:47,167
Have you told dad yet?
688
00:29:47,267 --> 00:29:50,000
No, and I'm not sure
you should, either.
689
00:29:50,100 --> 00:29:52,567
I can't have everyone
else knowing and him not.
690
00:29:52,667 --> 00:29:54,467
It'll be different
for him, Debbie love,
691
00:29:54,567 --> 00:29:58,433
because you're his
little princess.
692
00:29:58,533 --> 00:30:02,667
And, well, he might
not take it so well.
693
00:30:02,767 --> 00:30:06,067
[screaming]
694
00:30:07,533 --> 00:30:10,767
To tell you the truth, I've
been looking forward to this.
695
00:30:10,867 --> 00:30:12,833
You know, to this
stage where we're
696
00:30:12,933 --> 00:30:18,367
not just mother and daughter,
but you know, we're like mates.
697
00:30:18,467 --> 00:30:21,600
And, well, we can
talk about stuff.
698
00:30:21,700 --> 00:30:22,533
I suppose.
699
00:30:25,100 --> 00:30:29,000
So, does it bother you,
you know, your boyfriend
700
00:30:29,100 --> 00:30:32,367
liking young girls?
701
00:30:32,467 --> 00:30:33,733
What?
702
00:30:33,833 --> 00:30:35,233
No.
703
00:30:35,333 --> 00:30:38,733
Well, I mean, that girl you
found, she was only just 16.
704
00:30:38,833 --> 00:30:39,967
He never touched her.
705
00:30:40,067 --> 00:30:42,400
Well, that's not
what the police think.
706
00:30:42,500 --> 00:30:45,433
I was with him!
707
00:30:45,533 --> 00:30:49,333
I'm only concerned
because I love you!
708
00:30:49,433 --> 00:30:50,300
[door slams]
709
00:30:51,200 --> 00:30:52,633
Stroppy little cow.
710
00:30:58,333 --> 00:31:01,067
You know when you go into a
supermarket on Christmas Eve
711
00:31:01,167 --> 00:31:03,600
late, and there's only
one scrawny turkey left
712
00:31:03,700 --> 00:31:05,933
on the shelf that nobody wants?
713
00:31:06,033 --> 00:31:07,700
Yeah.
714
00:31:07,800 --> 00:31:09,500
That's us, isn't it?
715
00:31:09,600 --> 00:31:11,500
[laughs]
716
00:31:12,467 --> 00:31:14,467
How did it get
to fucking this?
717
00:31:14,567 --> 00:31:15,400
I don't understand.
718
00:31:15,500 --> 00:31:16,767
I'm a big ride.
719
00:31:16,867 --> 00:31:20,733
[laughs]
720
00:31:24,233 --> 00:31:25,400
I'm lost, Ian.
721
00:31:29,533 --> 00:31:30,800
I know.
722
00:31:30,900 --> 00:31:32,333
Me and all.
723
00:31:32,433 --> 00:31:34,633
What fucking use am
I to Katie like this?
724
00:31:34,733 --> 00:31:35,533
That's the problem.
725
00:31:35,633 --> 00:31:36,767
It's not just about Katie.
726
00:31:40,733 --> 00:31:42,000
It's about you as well.
727
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
You need to get on
with your own life.
728
00:31:44,100 --> 00:31:46,900
And not take my frustrations
out on 15-year-olds
729
00:31:47,000 --> 00:31:49,667
who think they're in love.
730
00:31:49,767 --> 00:31:50,567
Maybe she is.
731
00:31:55,533 --> 00:31:57,833
I'm a shit mate.
732
00:31:57,933 --> 00:31:59,933
No, you're not.
733
00:32:00,033 --> 00:32:02,900
You're brilliant.
734
00:32:03,000 --> 00:32:07,033
[music playing]
735
00:32:11,933 --> 00:32:13,800
I don't believe you.
736
00:32:13,900 --> 00:32:15,433
I've got collections to make.
737
00:32:15,533 --> 00:32:17,600
The fact I fell out with him
don't mean business stops.
738
00:32:17,700 --> 00:32:20,000
How are you going to
make collections like that?
739
00:32:20,100 --> 00:32:22,833
I'm a Maguire.
740
00:32:22,933 --> 00:32:26,800
[music playing]
741
00:32:36,067 --> 00:32:36,967
Wait, wait!
742
00:32:37,067 --> 00:32:38,633
My hairs caught in your watch.
743
00:32:38,733 --> 00:32:40,033
Sorry.
744
00:32:40,133 --> 00:32:42,400
It's my turn.
745
00:32:42,500 --> 00:32:43,300
Oh!
746
00:32:43,400 --> 00:32:45,100
[laughter]
747
00:32:45,933 --> 00:32:46,900
This is hopeless.
748
00:32:47,000 --> 00:32:47,800
You're
749
00:32:47,900 --> 00:32:48,733
Not giving up, are you?
750
00:32:48,833 --> 00:32:50,700
You've got a stiffy.
751
00:32:50,800 --> 00:32:52,300
I'm 19 years old.
752
00:32:52,400 --> 00:32:56,133
I get a hard on
in a mild breeze.
753
00:32:56,233 --> 00:32:57,133
Thanks a bunch.
754
00:32:57,233 --> 00:32:59,267
It was a stupid idea, anyway.
755
00:32:59,367 --> 00:33:00,367
I'm gay.
756
00:33:00,467 --> 00:33:01,767
Fucking a girl who is
one of my best mates
757
00:33:01,867 --> 00:33:03,767
is not going to solve anything.
758
00:33:03,867 --> 00:33:05,067
Wouldn't do any harm.
759
00:33:05,167 --> 00:33:06,533
Do you really want a
poof for a boyfriend?
760
00:33:06,633 --> 00:33:08,633
Anything that doesn't
require batteries to operate
761
00:33:08,733 --> 00:33:11,000
would be an improvement.
762
00:33:11,100 --> 00:33:14,333
Get back on your
horse, you miserable cow.
763
00:33:14,433 --> 00:33:16,100
A boyfriend with
certain horse-like
764
00:33:16,200 --> 00:33:17,567
qualities wouldn't go amiss.
765
00:33:20,767 --> 00:33:22,133
I'll do you a deal.
766
00:33:22,233 --> 00:33:25,333
If neither of us are settled
down by the time we're 40,
767
00:33:25,433 --> 00:33:27,333
I'll marry you.
768
00:33:27,433 --> 00:33:28,567
35.
769
00:33:28,667 --> 00:33:29,533
Done.
770
00:33:29,633 --> 00:33:33,500
[music playing]
771
00:33:41,867 --> 00:33:44,233
So what's the plan?
772
00:33:44,333 --> 00:33:46,533
You gonna batter me or fuck me?
773
00:33:50,933 --> 00:33:52,733
I'm not into that
Greek tragedy shite.
774
00:34:01,067 --> 00:34:01,900
We had a deal.
775
00:34:02,000 --> 00:34:03,967
No, you had to deal.
776
00:34:04,067 --> 00:34:07,133
My thoughts on the matter
weren't considered.
777
00:34:07,233 --> 00:34:09,800
You've caused a
rift in my family.
778
00:34:09,900 --> 00:34:12,867
Weren't my fists beating
down on me on son yesterday.
779
00:34:12,967 --> 00:34:15,067
You put him up to it.
Gave him the money.
780
00:34:15,167 --> 00:34:16,767
I didn't want
kneecapped as soon
781
00:34:16,867 --> 00:34:18,133
as you found out I was back.
782
00:34:18,233 --> 00:34:19,667
You could have
given it to me direct.
783
00:34:19,767 --> 00:34:20,567
Try again.
784
00:34:24,133 --> 00:34:25,267
He loves me.
785
00:34:25,367 --> 00:34:27,600
And you?
786
00:34:27,700 --> 00:34:30,167
I'm not into all that
silent treatment, either.
787
00:34:30,267 --> 00:34:33,233
Do you love my son?
788
00:34:33,333 --> 00:34:35,367
Yes.
789
00:34:35,467 --> 00:34:37,933
So you deliberately
provoked this.
790
00:34:38,033 --> 00:34:39,467
I didn't provoke it.
791
00:34:39,567 --> 00:34:41,200
You did.
792
00:34:41,300 --> 00:34:44,933
When you threw a pile of cash
at me and told me to leave.
793
00:34:45,033 --> 00:34:46,500
So it'll would
be my fault, then?
794
00:34:54,267 --> 00:34:56,300
I've got a wife who's
back at home who's
795
00:34:56,400 --> 00:35:00,633
ready to stand by me despite the
fact that her heart's breaking.
796
00:35:00,733 --> 00:35:01,533
Those kids are our life.
797
00:35:05,733 --> 00:35:10,500
I can't be seen to back down
from a confrontation like that.
798
00:35:10,600 --> 00:35:13,633
Do you know what that
would mean to business?
799
00:35:13,733 --> 00:35:16,000
And what's Shane?
800
00:35:16,100 --> 00:35:17,100
Collateral damage?
801
00:35:24,500 --> 00:35:26,033
You fuck with
him, I'll kill you.
802
00:35:44,567 --> 00:35:45,567
You're barred, Paddy.
803
00:35:45,667 --> 00:35:47,533
Don't be silly.
804
00:35:47,633 --> 00:35:48,500
Dining out on it, are you?
805
00:35:48,600 --> 00:35:49,433
No.
806
00:35:49,533 --> 00:35:50,533
That's enough, dad.
807
00:35:50,633 --> 00:35:52,500
What is this, have
a go at your dad week?
808
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
People are here for a
peaceful drink, that's all.
809
00:35:55,500 --> 00:35:57,933
I'm not here to cause trouble.
810
00:35:58,033 --> 00:35:59,133
I'm here to apologize.
811
00:35:59,233 --> 00:36:00,900
Yeah, well, Kelly's
not here, is she?
812
00:36:01,000 --> 00:36:02,733
I've already paid her a visit.
813
00:36:02,833 --> 00:36:07,100
She says it's you I
should be apologizing to.
814
00:36:07,200 --> 00:36:09,033
I'm asking your forgiveness.
815
00:36:12,867 --> 00:36:15,100
Please, son?
816
00:36:15,200 --> 00:36:18,000
I lost sight.
817
00:36:18,100 --> 00:36:20,933
It's breaking your
mother's heart.
818
00:36:21,033 --> 00:36:22,467
And mine.
819
00:36:22,567 --> 00:36:26,367
[music playing]
820
00:36:30,233 --> 00:36:32,133
Get up, dad, for fuck's sake.
821
00:36:36,167 --> 00:36:37,900
I've inviting you and Kelly--
822
00:36:38,000 --> 00:36:39,100
in, fact all of you--
823
00:36:39,200 --> 00:36:41,100
four for a meal tomorrow night.
824
00:36:41,200 --> 00:36:42,233
Family occasion.
825
00:36:42,333 --> 00:36:44,067
- I've got plans.
- Three-line whip.
826
00:36:44,167 --> 00:36:45,067
Look it up.
827
00:36:45,167 --> 00:36:46,133
You'll be there.
828
00:36:50,067 --> 00:36:51,967
All right.
829
00:36:52,067 --> 00:36:53,933
PADDY: Well, off
you pop and ask her.
830
00:36:54,033 --> 00:36:55,367
See if she can get
the night off work.
831
00:36:59,467 --> 00:37:00,500
That was big of you, Paddy.
832
00:37:08,633 --> 00:37:10,467
Everybody on the floor.
833
00:37:10,567 --> 00:37:14,467
[music playing]
834
00:37:20,800 --> 00:37:23,667
I expect you to acknowledge
me in the street.
835
00:37:23,767 --> 00:37:26,300
If you pass me, you'll say
good morning, good afternoon,
836
00:37:26,400 --> 00:37:27,867
or good evening, Mr. Maguire.
837
00:37:27,967 --> 00:37:29,667
Or "Paddy," if we're
better acquainted.
838
00:37:29,767 --> 00:37:30,633
Understood?
839
00:37:30,733 --> 00:37:32,333
EVERYONE: Yes, Mr. Maguire.
840
00:37:32,433 --> 00:37:35,100
And if you're a purchaser
of controlled substances,
841
00:37:35,200 --> 00:37:38,100
you will go right on
purchasing as before,
842
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
and I will continue to
provide the same high quality
843
00:37:40,700 --> 00:37:42,467
of customer service
that I always have.
844
00:37:42,567 --> 00:37:43,767
Do I make myself clear?
845
00:37:43,867 --> 00:37:44,933
EVERYONE: Yes, Mr. Maguire.
846
00:37:45,033 --> 00:37:47,500
(WHISPERING) It's not loaded.
847
00:37:47,600 --> 00:37:49,733
Get up, you tit.
848
00:37:49,833 --> 00:37:51,967
Right.
849
00:37:52,067 --> 00:37:53,667
Family meal, tomorrow night.
850
00:37:53,767 --> 00:37:54,567
I'm cooking.
851
00:37:58,967 --> 00:37:59,833
[bang]
852
00:37:59,933 --> 00:38:02,333
[crash]
853
00:38:08,100 --> 00:38:09,800
Oops.
854
00:38:09,900 --> 00:38:13,700
[music playing]
855
00:38:20,667 --> 00:38:21,567
Hiya.
856
00:38:21,667 --> 00:38:24,200
Given them a wash, have you?
857
00:38:24,300 --> 00:38:25,167
You?
858
00:38:25,267 --> 00:38:28,333
Who'd you think
it was, you daftie?
859
00:38:28,433 --> 00:38:29,967
But-- I mean--
860
00:38:30,067 --> 00:38:32,433
how did-- you and
me, we didn't--
861
00:38:32,533 --> 00:38:33,433
Don't be soft.
862
00:38:33,533 --> 00:38:34,633
Don't you remember?
863
00:38:34,733 --> 00:38:36,933
You came round to mine,
demanding one of me girls
864
00:38:37,033 --> 00:38:38,033
service you.
865
00:38:38,133 --> 00:38:39,600
Said you were a
woman with needs.
866
00:38:39,700 --> 00:38:42,767
But none of my girls are
that way inclined, love.
867
00:38:42,867 --> 00:38:44,167
How-- how did I--
868
00:38:44,267 --> 00:38:46,233
Well, you wouldn't take
no for an answer, would you?
869
00:38:46,333 --> 00:38:47,767
stripped right off.
870
00:38:47,867 --> 00:38:50,533
You said, "I'm a
woman, hear me roar!"
871
00:38:50,633 --> 00:38:53,100
Whoo-hoo!
872
00:38:53,200 --> 00:38:54,633
When you passed
out, I couldn't
873
00:38:54,733 --> 00:38:55,900
get your jean's back on you.
874
00:38:56,000 --> 00:38:58,133
These were the next best thing.
875
00:38:58,233 --> 00:39:01,000
So I dress you, threw a
bucket of water at you,
876
00:39:01,100 --> 00:39:02,900
shoved you through the door.
877
00:39:03,000 --> 00:39:05,700
I-- I don't know
what to say, Lillian.
878
00:39:05,800 --> 00:39:06,700
I'm so sorry.
879
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
No, it were a laugh.
880
00:39:08,300 --> 00:39:09,733
One of the girls
got it on camera.
881
00:39:09,833 --> 00:39:11,233
[shouting]
882
00:39:11,333 --> 00:39:13,233
LILLIAN (VOICEOVER): Snatch
Book, one of them websites.
883
00:39:20,000 --> 00:39:21,067
[knock on door]
884
00:39:21,967 --> 00:39:23,433
Can I talk to you?
885
00:39:28,567 --> 00:39:31,433
You need to stop
seeing this bloke.
886
00:39:31,533 --> 00:39:32,367
Why?
887
00:39:32,467 --> 00:39:33,367
It's not right.
888
00:39:33,467 --> 00:39:35,933
It's a bit hypocritical
coming from you.
889
00:39:36,033 --> 00:39:37,700
I don't mean morally.
890
00:39:37,800 --> 00:39:41,700
I mean Urusula Green wanted
to give me a blow job,
891
00:39:41,800 --> 00:39:42,600
and I couldn't
892
00:39:42,700 --> 00:39:43,533
Why not?
893
00:39:43,633 --> 00:39:45,167
I just couldn't.
894
00:39:45,267 --> 00:39:46,967
I were trying to
work out how come,
895
00:39:47,067 --> 00:39:50,500
and Urusla's in
your year at school.
896
00:39:50,600 --> 00:39:51,833
So?
897
00:39:51,933 --> 00:39:53,800
So if you're shagging, it'll
make you the same as them.
898
00:39:53,900 --> 00:39:57,933
And I can't shag them because
they'll be the same as you.
899
00:39:58,033 --> 00:39:59,200
You're not making any sense.
900
00:39:59,300 --> 00:40:00,900
You're not like them.
901
00:40:01,000 --> 00:40:02,667
You shouldn't be like that.
902
00:40:02,767 --> 00:40:05,033
All the lads talk about
them, compare notes.
903
00:40:05,133 --> 00:40:07,733
Who's got tongue
rings and stuff.
904
00:40:07,833 --> 00:40:08,700
You're better than that.
905
00:40:08,800 --> 00:40:10,667
I'm not better than anyone.
906
00:40:10,767 --> 00:40:12,033
You are.
907
00:40:12,133 --> 00:40:13,100
You're better then all of us.
908
00:40:13,200 --> 00:40:15,167
Me, Lip, Ian.
909
00:40:15,267 --> 00:40:16,800
You're the good one, Debbie.
910
00:40:16,900 --> 00:40:19,200
You can do anything you
want, be anything you want.
911
00:40:19,300 --> 00:40:20,767
I'm still going to
do all that stuff.
912
00:40:20,867 --> 00:40:21,933
It doesn't stop me.
913
00:40:22,033 --> 00:40:23,133
What of you get
pregnant or something?
914
00:40:23,233 --> 00:40:24,367
I'm not going to get pregnant.
915
00:40:24,467 --> 00:40:26,967
I'm not stupid.
916
00:40:27,067 --> 00:40:28,133
I'm happy, Carl.
917
00:40:28,233 --> 00:40:31,367
Can't you just be happy for me?
918
00:40:31,467 --> 00:40:36,733
You should, because happiness
is at a premium these days.
919
00:40:36,833 --> 00:40:37,833
You know?
920
00:40:37,933 --> 00:40:39,633
FRANK: What, about
you boyfriend?
921
00:40:39,733 --> 00:40:40,800
Course I know.
922
00:40:40,900 --> 00:40:42,033
I've got ears, haven't I?
923
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
Carl, will you
give us a minute?
924
00:40:50,733 --> 00:40:53,067
Urusla, it's Carl Gallagher.
925
00:40:53,167 --> 00:40:54,167
Why didn't you say anything?
926
00:40:54,267 --> 00:40:56,500
I was waiting
for you to tell me.
927
00:40:59,500 --> 00:41:00,233
I was scared.
928
00:41:00,333 --> 00:41:01,800
I didn't know how you'd react.
929
00:41:01,900 --> 00:41:02,700
What?
930
00:41:02,800 --> 00:41:04,633
You think I'd ground you?
931
00:41:04,733 --> 00:41:08,400
Scrape the rust off the chastity
belt and throw away the key?
932
00:41:08,500 --> 00:41:09,333
No.
933
00:41:22,767 --> 00:41:26,433
I am your father, Debbie.
934
00:41:26,533 --> 00:41:29,633
There's nothing
you can't tell me.
935
00:41:29,733 --> 00:41:33,467
Nothing you could do will
ever stop me loving you.
936
00:41:33,567 --> 00:41:37,433
[music playing]
937
00:41:54,600 --> 00:41:58,400
I'd give you some, kid, but
you know, you're underage.
938
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
What are you doing?
939
00:42:10,800 --> 00:42:11,700
Leaving.
940
00:42:11,800 --> 00:42:13,400
I'm the common denominator here.
941
00:42:13,500 --> 00:42:16,100
If I go, everyone's
problems will be solved.
942
00:42:16,200 --> 00:42:18,633
- You can't.
- No?
943
00:42:18,733 --> 00:42:20,967
I can't put Debbie through this.
944
00:42:21,067 --> 00:42:22,100
I won't.
945
00:42:22,200 --> 00:42:23,700
I care too much about her.
946
00:42:23,800 --> 00:42:25,433
Tom.
947
00:42:25,533 --> 00:42:26,967
I've still got
friends in Ireland.
948
00:42:27,067 --> 00:42:28,033
I can disappear there.
949
00:42:28,133 --> 00:42:30,233
The DNA results came back.
950
00:42:30,333 --> 00:42:31,933
The skin samples from
under her fingernails,
951
00:42:32,033 --> 00:42:33,233
they've got a match.
952
00:42:33,333 --> 00:42:34,867
It's some bloke on the
other side of the city,
953
00:42:34,967 --> 00:42:36,767
a three-time sex offender.
954
00:42:36,867 --> 00:42:39,700
They made an arrest
this afternoon.
955
00:42:39,800 --> 00:42:40,600
Fuck off!
956
00:42:44,600 --> 00:42:45,733
How's the girl?
957
00:42:45,833 --> 00:42:47,467
Still under sedation.
958
00:42:47,567 --> 00:42:48,533
She's traumatized, Tom.
959
00:42:48,633 --> 00:42:49,933
You can't blame her.
960
00:42:50,033 --> 00:42:51,733
I don't.
961
00:42:51,833 --> 00:42:53,133
Not for a minute.
962
00:42:53,233 --> 00:42:57,700
[music playing]
963
00:42:59,800 --> 00:43:02,267
[sobs]
964
00:43:05,367 --> 00:43:09,233
[chatter]
965
00:43:10,767 --> 00:43:11,600
Thank you.
966
00:43:11,700 --> 00:43:12,333
You're welcome.
967
00:43:12,433 --> 00:43:13,700
(INDIAN ACCENT) All right!
968
00:43:13,800 --> 00:43:15,333
Lamb tikka masala.
969
00:43:15,433 --> 00:43:19,567
From an old recipe of
my dear departed mother.
970
00:43:19,667 --> 00:43:20,500
Guests first.
971
00:43:23,233 --> 00:43:27,267
Kelly's a vegetarian, dad.
972
00:43:27,367 --> 00:43:28,733
Oh.
973
00:43:28,833 --> 00:43:32,067
So your body's a temple, is it?
974
00:43:32,167 --> 00:43:34,900
In terms of animal
products, yeah.
975
00:43:35,000 --> 00:43:38,133
In terms of spunk,
I'm tested regular, so
976
00:43:38,233 --> 00:43:40,900
no worries on that front.
977
00:43:41,000 --> 00:43:42,400
Cheese on toast do you, love?
978
00:43:42,500 --> 00:43:43,533
That's be great.
979
00:43:46,267 --> 00:43:47,333
Could I have that and all?
980
00:43:50,233 --> 00:43:54,200
[music playing]
981
00:44:06,567 --> 00:44:09,833
Right.
So, how did you two meet?
982
00:44:09,933 --> 00:44:11,433
I want to hear all about it.
983
00:44:11,533 --> 00:44:14,333
Tom took her for a cycling
proficiency test at school.
984
00:44:14,433 --> 00:44:17,267
No, he didn't!
985
00:44:17,367 --> 00:44:20,900
As a matter of fact,
I asked him out.
986
00:44:21,000 --> 00:44:22,300
Right.
987
00:44:22,400 --> 00:44:23,967
And have you always
been interested in girls
988
00:44:24,067 --> 00:44:26,467
much younger than yourself?
989
00:44:26,567 --> 00:44:27,400
No.
990
00:44:27,500 --> 00:44:28,533
No, no.
991
00:44:28,633 --> 00:44:31,067
This is a one-off circumstance.
- Ignore her.
992
00:44:31,167 --> 00:44:32,300
She's just stirring it.
993
00:44:32,400 --> 00:44:33,367
I am not!
994
00:44:33,467 --> 00:44:34,467
Yes, you are.
995
00:44:37,200 --> 00:44:41,300
So, what's it
like giving birth?
996
00:44:41,400 --> 00:44:46,267
Must be one of the most wondrous
things a person can experience.
997
00:44:46,367 --> 00:44:48,767
Hmm.
998
00:44:48,867 --> 00:44:53,033
Well, if you're a fella,
imagine shitting a football
999
00:44:53,133 --> 00:44:55,467
or trying to pull your lip
over the top of your head,
1000
00:44:55,567 --> 00:44:59,700
because that's about the
closest I can describe it.
1001
00:44:59,800 --> 00:45:01,667
What's the occasion again?
1002
00:45:01,767 --> 00:45:03,800
Meeting Debbie's fella.
1003
00:45:03,900 --> 00:45:05,633
Oh, yeah.
1004
00:45:05,733 --> 00:45:06,633
So, come on.
1005
00:45:11,000 --> 00:45:12,833
When this country--
1006
00:45:12,933 --> 00:45:13,833
Fuck's sake.
1007
00:45:13,933 --> 00:45:15,033
--meant something--
1008
00:45:15,133 --> 00:45:16,800
- Shall we clear away now?
- Yeah.
1009
00:45:16,900 --> 00:45:18,233
Aye.
1010
00:45:18,333 --> 00:45:22,833
FRANK: [inaudible] and
[inaudible] Major and Thatcher.
1011
00:45:22,933 --> 00:45:23,767
Mon?
1012
00:45:23,867 --> 00:45:24,867
Mon, is there no pud?
1013
00:45:24,967 --> 00:45:26,333
We're not having
pudding tonight.
1014
00:45:26,433 --> 00:45:27,867
Debbie's arranged a screening.
1015
00:45:27,967 --> 00:45:29,500
Oh, aye?
1016
00:45:29,600 --> 00:45:30,233
What of?
1017
00:45:30,333 --> 00:45:31,800
It's on the computer.
1018
00:45:31,900 --> 00:45:33,133
It's only short.
1019
00:45:33,233 --> 00:45:34,267
Snatch Book clips.
1020
00:45:34,367 --> 00:45:35,767
Only last a couple of minutes.
1021
00:45:35,867 --> 00:45:39,733
[music playing]
1022
00:45:42,800 --> 00:45:43,700
Fucking no!
1023
00:45:43,800 --> 00:45:44,700
Please wait!
1024
00:45:44,800 --> 00:45:47,100
No, please!
1025
00:45:47,200 --> 00:45:49,367
Was it Natalie Wood
was in "The Searchers?"
1026
00:45:49,467 --> 00:45:52,000
Oh, yeah, and she was drop
dead gorgeous in that and all.
1027
00:45:52,100 --> 00:45:53,033
[inaudible].
1028
00:45:53,133 --> 00:45:55,267
I always wanted
to be like that.
1029
00:45:59,867 --> 00:46:01,000
Tracking down Indians, I mean.
1030
00:46:04,233 --> 00:46:05,567
"Little Big Man."
1031
00:46:05,667 --> 00:46:06,500
That was brilliant.
1032
00:46:06,600 --> 00:46:07,400
Dustin Hoffman.
1033
00:46:07,500 --> 00:46:08,467
Oh, God!
1034
00:46:08,567 --> 00:46:11,600
(SINGING) Keep rolling,
rolling, rolling.
1035
00:46:11,700 --> 00:46:13,033
Keep moving, moving, moving--
1036
00:46:13,133 --> 00:46:15,233
FRANK (VOICEOVER): I
believe in love, Alfie.
1037
00:46:15,333 --> 00:46:17,600
Without true love,
we just exist.
1038
00:46:17,700 --> 00:46:20,700
(SINGING) Don't try
to understand 'em.
1039
00:46:20,800 --> 00:46:23,033
Just rope and trow
and brand 'em.
1040
00:46:23,133 --> 00:46:27,900
Soon we'll be living
high and wide.
1041
00:46:28,000 --> 00:46:29,567
my heart's calculating--
1042
00:46:29,667 --> 00:46:32,133
FRANK (VOICEOVER): Cilla
Black is underestimated
1043
00:46:32,233 --> 00:46:33,667
as a philosopher.
1044
00:46:33,767 --> 00:46:36,000
And people talk about
Bob Dylan and that,
1045
00:46:36,100 --> 00:46:38,767
but he just fucking moans.
1046
00:46:38,867 --> 00:46:41,433
Cilla had something to say.
1047
00:46:41,533 --> 00:46:44,433
Always had legs like
toothpicks, though.
1048
00:46:44,533 --> 00:46:48,867
Well, then again, I suppose most
Scousers are undernourished.
1049
00:46:48,967 --> 00:46:49,800
Yee-haa!
1050
00:46:52,867 --> 00:46:53,767
Rawhide!
1051
00:46:53,867 --> 00:46:57,733
[music playing]
1052
00:47:36,000 --> 00:47:37,900
Come on, open the door!
1053
00:47:38,000 --> 00:47:38,867
Let us in!
1054
00:47:38,967 --> 00:47:41,300
[cheering]
1055
00:47:41,400 --> 00:47:43,100
If that's a bikini
line, she must wear
1056
00:47:43,200 --> 00:47:44,267
GBermuda shorts to the beach.
1057
00:47:44,367 --> 00:47:45,700
[laughter]
1058
00:47:45,800 --> 00:47:46,867
But nice tits, though.
1059
00:47:46,967 --> 00:47:49,367
[laughter]
1060
00:47:52,467 --> 00:47:56,067
[music playing]
65136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.