Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,600
Tickets this way for
the Chatsworth Express.
2
00:00:09,700 --> 00:00:10,900
Oi!
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
Come and watch pikeys
making a mess of lives
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,767
they were give by him upstairs.
5
00:00:15,867 --> 00:00:19,433
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
6
00:00:19,533 --> 00:00:20,333
Wicked!
7
00:00:20,433 --> 00:00:21,633
Piss off.
8
00:00:21,733 --> 00:00:25,800
What sounds on Earth could
ever replace kids needing
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,300
money or wives in your face.
10
00:00:28,400 --> 00:00:29,833
Because this, people reckon--
11
00:00:29,933 --> 00:00:33,433
and me included-- is
why pubs and drugs
12
00:00:33,533 --> 00:00:36,000
were kindly invented
to calm us all down,
13
00:00:36,100 --> 00:00:37,333
to stop us going mental.
14
00:00:37,433 --> 00:00:43,400
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
15
00:00:43,500 --> 00:00:48,700
We are worth every penny
for grinding your axes.
16
00:00:48,800 --> 00:00:53,200
While you sit on our head,
but you pay the taxes.
17
00:00:54,700 --> 00:00:58,033
Imagine a Britain without
Chatsworth Buccaneers
18
00:00:58,133 --> 00:01:02,467
who'd cum on your face
for the price of beer, eh?
19
00:01:02,567 --> 00:01:04,567
Make poverty history.
20
00:01:04,667 --> 00:01:06,867
Cheaper drugs now!
21
00:01:06,967 --> 00:01:08,967
Make poverty history!
22
00:01:09,067 --> 00:01:11,067
Cheaper drugs now!
23
00:01:21,333 --> 00:01:24,433
Affairs of the heart
are troublesome to adults.
24
00:01:24,533 --> 00:01:28,867
They're complex and carry lots
of baggage and consequences--
25
00:01:28,967 --> 00:01:30,000
big and small.
26
00:01:30,100 --> 00:01:33,100
Will you fucking lie at peace.
27
00:01:33,200 --> 00:01:34,733
It's the one
area of life where
28
00:01:34,833 --> 00:01:37,967
adults get to
behave irrationally
29
00:01:38,067 --> 00:01:39,700
like kids on a sugar rush--
30
00:01:39,800 --> 00:01:43,900
tears and tantrums, falling
out and not speaking.
31
00:01:44,000 --> 00:01:47,067
Secrets and lies.
32
00:01:47,167 --> 00:01:48,667
Makes you wonder
whether it was worth it;
33
00:01:48,767 --> 00:01:52,667
if it wouldn't be better
to stay on your own.
34
00:01:52,767 --> 00:01:56,867
Be a priest or a Trappists
monk or something.
35
00:01:56,967 --> 00:02:00,067
Live apart from society.
36
00:02:00,167 --> 00:02:03,867
If only there was a superior
being I could believe in.
37
00:02:10,700 --> 00:02:11,700
Where's Liam?
38
00:02:11,800 --> 00:02:13,367
Well, he's going to be late!
39
00:02:13,467 --> 00:02:16,167
Liam!
Oh, don't get up.
40
00:02:16,267 --> 00:02:17,500
I'll fix his toast.
41
00:02:17,600 --> 00:02:18,667
Hello!
42
00:02:18,767 --> 00:02:21,100
Have you seen the size of me?
43
00:02:21,200 --> 00:02:22,067
You didn't wake me.
44
00:02:22,167 --> 00:02:23,767
Got a study day.
45
00:02:27,167 --> 00:02:31,667
Oh God, he looks like
a refugee from the 1980s.
46
00:02:31,767 --> 00:02:33,167
There's nothing
wrong with him.
47
00:02:33,267 --> 00:02:36,567
Oh well, the fashion police
might beg to differ, Debbie.
48
00:02:36,667 --> 00:02:37,700
Why is she laughing?
49
00:02:37,800 --> 00:02:40,333
Because her hormones
have affected her brain.
50
00:02:40,433 --> 00:02:43,033
Go get your bag.
51
00:02:43,133 --> 00:02:45,833
Scar him for life
sending him to school
52
00:02:45,933 --> 00:02:47,333
with trousers like that.
53
00:02:47,433 --> 00:02:49,567
Well, they're going to have
do him til the end of term.
54
00:02:49,667 --> 00:02:52,000
Unless you have a
contribution to make.
55
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
Oh, I forgot-- he's my
job just like everything
56
00:02:54,900 --> 00:02:56,067
else around him.
57
00:02:56,167 --> 00:02:58,367
Developing a victim
complex, are we Debbie?
58
00:02:58,467 --> 00:02:59,700
I'm knackered.
59
00:02:59,800 --> 00:03:01,367
Well, you ought to trying
sleeping next to the heffalump
60
00:03:01,467 --> 00:03:03,500
over there and then see
how knackered you are.
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
I'm cooking a baby.
62
00:03:05,300 --> 00:03:07,833
Which forces you to kick the
fuck out of me in my sleep,
63
00:03:07,933 --> 00:03:08,867
does it?
64
00:03:08,967 --> 00:03:10,367
Wake me up for dinner.
65
00:03:10,467 --> 00:03:12,533
Christ, more meat on the
butcher's pencil, Carl.
66
00:03:12,633 --> 00:03:14,400
Got no clean shirts.
67
00:03:14,500 --> 00:03:15,233
Come on, Debs.
68
00:03:15,333 --> 00:03:16,633
I'm seeing Tracey Kelvin later.
69
00:03:16,733 --> 00:03:18,933
We've got two possibilities
then, aren't we, Carl?
70
00:03:19,033 --> 00:03:21,467
Either I've washed,
dried, ironed them,
71
00:03:21,567 --> 00:03:23,400
and then hid them somewhere
so you can't find them.
72
00:03:23,500 --> 00:03:25,900
Or alternatively,
since you should
73
00:03:26,000 --> 00:03:28,933
be able to get off your ass and
wash your own shirts by now,
74
00:03:29,033 --> 00:03:30,933
it's still in the
washing basket.
75
00:03:31,033 --> 00:03:34,033
Which do you think it is?
76
00:03:34,133 --> 00:03:36,333
Well, if you didn't
stay up half the night
77
00:03:36,433 --> 00:03:37,967
texting your mates,
you might not
78
00:03:38,067 --> 00:03:40,700
be so touchy in the morning.
79
00:03:40,800 --> 00:03:42,367
So did she wash
the shirts or not?
80
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
Jocks-- I hate them.
81
00:03:56,500 --> 00:03:58,633
How come the filth are
all over us like a rash?
82
00:03:58,733 --> 00:03:59,567
What have we done?
83
00:03:59,667 --> 00:04:00,800
Fuck all.
84
00:04:00,900 --> 00:04:02,200
Somebody's feeding
them information.
85
00:04:02,300 --> 00:04:03,500
I mean shortbread.
86
00:04:03,600 --> 00:04:04,533
What's that about?
87
00:04:04,633 --> 00:04:07,233
Biggest score in
six fucking months.
88
00:04:07,333 --> 00:04:09,267
And we couldn't shift a
vitamin C tablet if there
89
00:04:09,367 --> 00:04:10,500
was a plague of rickets.
90
00:04:10,600 --> 00:04:11,967
Do you reckon it's
them Jocks that have
91
00:04:12,067 --> 00:04:13,133
been selling them out in pubs?
92
00:04:13,233 --> 00:04:15,433
I know it's
those tight fisted,
93
00:04:15,533 --> 00:04:19,367
skirt wearing, Braveheart
watching Scottish fuckers.
94
00:04:19,467 --> 00:04:23,600
Anonymous phone tips
to Inspector Plod, hmm!
95
00:04:23,700 --> 00:04:25,633
They've no morals
up there, you know?
96
00:04:25,733 --> 00:04:27,133
That's why we kicked
them out of Ireland
97
00:04:27,233 --> 00:04:28,433
in the sixth century.
98
00:04:28,533 --> 00:04:30,800
Not like they got sell
by date though, is it?
99
00:04:30,900 --> 00:04:32,167
Pills.
100
00:04:32,267 --> 00:04:34,133
All of our petty cash
is tied up in those pills,
101
00:04:34,233 --> 00:04:35,833
you skidmark.
102
00:04:35,933 --> 00:04:39,733
We are Stony fucking broke!
103
00:04:39,833 --> 00:04:41,300
Braveheart me ass!
104
00:04:41,400 --> 00:04:44,133
And mother's in there cooking
like it's going out of fashion.
105
00:04:44,233 --> 00:04:48,400
Useless fucking grassing
haggis eating Scottish!
106
00:04:48,500 --> 00:04:50,800
It wouldn't be a plague
of rickets though, would it?
107
00:04:50,900 --> 00:04:54,933
It'll be a plague of crickets
like that bloke Jimmy
108
00:04:55,033 --> 00:04:56,800
out of Pinocchio.
109
00:04:56,900 --> 00:04:58,000
One with a top hat.
110
00:04:58,100 --> 00:04:59,433
Pigs have just
nicked our Mandy.
111
00:04:59,533 --> 00:05:01,267
She's got Katie with her.
- What for?
112
00:05:01,367 --> 00:05:02,433
I haven't got a clue.
113
00:05:02,533 --> 00:05:04,167
Two minutes ago down the road.
- Mom!
114
00:05:04,267 --> 00:05:05,933
The cops have nicked our Mandy.
- Mickey!
115
00:05:06,033 --> 00:05:06,833
No!
116
00:05:06,933 --> 00:05:09,833
Bastards!
117
00:05:12,900 --> 00:05:13,800
It burns!
118
00:05:17,867 --> 00:05:19,167
I think that's upside down.
119
00:05:22,567 --> 00:05:23,467
What the fuck?
120
00:05:23,567 --> 00:05:24,400
Anything?
121
00:05:24,500 --> 00:05:25,867
You?
122
00:05:25,967 --> 00:05:27,067
Didn't stop her
shinning a torch up
123
00:05:27,167 --> 00:05:28,533
me crack for 10 minutes though.
124
00:05:28,633 --> 00:05:31,600
Believe me, there are some
sites better left unseen.
125
00:05:31,700 --> 00:05:32,533
Oh, that's gross.
126
00:05:32,633 --> 00:05:33,700
Ew, rank.
127
00:05:33,800 --> 00:05:34,967
Hasn't she got a nappy on?
128
00:05:35,067 --> 00:05:37,267
CSI Chatsworth here
wanted to inspect it.
129
00:05:37,367 --> 00:05:38,500
Another feast for the eyes.
130
00:05:38,600 --> 00:05:40,167
Well, we should get
one on her before--
131
00:05:40,267 --> 00:05:41,800
Haven't got a spare, have I?
132
00:05:41,900 --> 00:05:43,233
Was only popping down the shop.
133
00:05:43,333 --> 00:05:44,467
We'll give you
a hand putting--
134
00:05:44,567 --> 00:05:45,300
Don't bother.
135
00:05:45,400 --> 00:05:46,900
Quicker if I do it meself.
136
00:05:47,000 --> 00:05:47,967
Stay there, Katie.
137
00:05:48,067 --> 00:05:49,067
OK.
138
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
I-I'm sorry about this.
139
00:05:56,300 --> 00:05:57,233
We got a tip off.
140
00:05:57,333 --> 00:05:58,233
Get better information then.
141
00:05:58,333 --> 00:05:59,567
It's fucking harassment.
142
00:05:59,667 --> 00:06:00,500
She's soaked.
143
00:06:06,633 --> 00:06:08,133
Oh, you dropped--
144
00:06:17,467 --> 00:06:20,433
Oh, me baby!
How is he?
145
00:06:23,767 --> 00:06:24,933
Not even third degree burns.
146
00:06:25,033 --> 00:06:26,400
I've had worst off Swan Vestas.
147
00:06:26,500 --> 00:06:28,800
I got to keep this cream
on to stop it blistering.
148
00:06:28,900 --> 00:06:30,000
Because he's worth it.
149
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
Shut it, you.
150
00:06:31,200 --> 00:06:33,967
Have some
consideration, Shane.
151
00:06:34,067 --> 00:06:35,767
Wasn't me that
threw a pan of pasta
152
00:06:35,867 --> 00:06:37,300
sauce over his.
153
00:06:37,400 --> 00:06:39,267
And what's that
suppose to mean?
154
00:06:39,367 --> 00:06:40,900
You calling me a bad mother?
155
00:06:41,000 --> 00:06:41,867
Mimi
156
00:06:41,967 --> 00:06:43,333
"Mimi," what?
157
00:06:43,433 --> 00:06:46,467
He was having go, weren't you?
158
00:06:46,567 --> 00:06:47,433
Wasn't he?
159
00:06:58,500 --> 00:07:00,733
God's sake,
fucking coppers.
160
00:07:00,833 --> 00:07:01,700
Don't let them get to you.
161
00:07:01,800 --> 00:07:03,033
Sitting there all morning.
162
00:07:03,133 --> 00:07:04,800
She gets a rush, I'm
making a complaint.
163
00:07:04,900 --> 00:07:07,900
All right, I'm on
your side, remember?
164
00:07:08,000 --> 00:07:09,200
I know.
165
00:07:09,300 --> 00:07:10,100
Sorry.
166
00:07:25,633 --> 00:07:26,667
Oh, shit.
167
00:07:31,533 --> 00:07:34,567
Is this what
you're looking for?
168
00:07:34,667 --> 00:07:36,033
You must have dropped
it on the floor
169
00:07:36,133 --> 00:07:37,733
when you stripped the buggy.
170
00:07:37,833 --> 00:07:39,933
This is a private letter.
171
00:07:40,033 --> 00:07:42,833
I didn't know
it was important.
172
00:07:42,933 --> 00:07:45,333
You lot searched my daughter and
stuck your fingers up my arse.
173
00:07:45,433 --> 00:07:46,200
You think I was going
to run after you
174
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
and deliver your mail?
175
00:07:50,700 --> 00:07:51,600
I'm sorry.
176
00:08:04,633 --> 00:08:05,600
You all right?
177
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
She were only birth mother.
178
00:08:13,700 --> 00:08:16,533
You're real mum's the
one he brought you up.
179
00:08:16,633 --> 00:08:19,567
I was brought up in a care
home, there is no real mum.
180
00:08:19,667 --> 00:08:20,867
She was it.
181
00:08:20,967 --> 00:08:23,567
Been looking for
her a long time?
182
00:08:23,667 --> 00:08:24,500
Two years.
183
00:08:27,333 --> 00:08:28,333
I was going to
start earlier, but
184
00:08:28,433 --> 00:08:29,800
everyone said, no,
wait till you're
185
00:08:29,900 --> 00:08:32,267
older til know your own mind.
186
00:08:32,367 --> 00:08:35,900
Now she's fucking dead.
187
00:08:36,000 --> 00:08:37,733
You're not going
to give up, are you?
188
00:08:37,833 --> 00:08:41,533
Her Children-- they're
your brothers and sisters.
189
00:08:41,633 --> 00:08:43,767
Half.
190
00:08:43,867 --> 00:08:46,967
Half brothers and one sister.
191
00:08:47,067 --> 00:08:49,400
Now, apparently I'm an
"unfortunate mistake
192
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
from our mother's
youth" and shouldn't
193
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
"tarnish her good
name by forcing myself
194
00:08:53,300 --> 00:08:54,667
upon the family."
195
00:08:54,767 --> 00:08:56,967
But they had a shock at all.
196
00:08:57,067 --> 00:08:58,200
Mother's not six
feet and a long lost
197
00:08:58,300 --> 00:08:59,667
son crawls out of the woodwork.
198
00:08:59,767 --> 00:09:02,767
You could be a gold
digger for all they know.
199
00:09:02,867 --> 00:09:03,700
Thanks a bunch.
200
00:09:07,467 --> 00:09:10,233
I'd better get back inside.
201
00:09:10,333 --> 00:09:12,267
You can't go in like that.
202
00:09:12,367 --> 00:09:14,767
Your eyes are all puffy.
203
00:09:14,867 --> 00:09:15,700
Here.
204
00:09:21,600 --> 00:09:23,667
How old was she
when she had you?
205
00:09:23,767 --> 00:09:25,267
17.
206
00:09:25,367 --> 00:09:26,800
Good Catholic
family sent her off
207
00:09:26,900 --> 00:09:28,567
to Ireland to have the baby.
208
00:09:28,667 --> 00:09:32,000
Get it adopted and
spare the family shame.
209
00:09:32,100 --> 00:09:33,900
Did you know she's
from the Northwest?
210
00:09:34,000 --> 00:09:35,867
Is that why you came over?
211
00:09:35,967 --> 00:09:37,533
Hadn't a clue.
212
00:09:37,633 --> 00:09:39,233
Believe me, it's a
shock to the system
213
00:09:39,333 --> 00:09:40,900
to think you're Irish
then find out it's
214
00:09:41,000 --> 00:09:42,967
English blood in your veins.
215
00:09:43,067 --> 00:09:45,300
The chip on my shoulder's
totally confused.
216
00:09:48,067 --> 00:09:49,867
I just don't get it.
217
00:09:49,967 --> 00:09:52,033
I mean, you're a mother.
218
00:09:52,133 --> 00:09:54,367
How could you give
away your own baby?
219
00:09:54,467 --> 00:09:55,900
That's a bit of
a bloke's attitude,
220
00:09:56,000 --> 00:09:58,067
if you don't mind me saying.
221
00:09:58,167 --> 00:10:01,067
I was 15 when I fell
pregnant with Katie.
222
00:10:01,167 --> 00:10:03,333
Hardest thing I've ever done.
223
00:10:03,433 --> 00:10:05,700
People say they'll support you.
224
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
They don't really.
225
00:10:07,100 --> 00:10:09,833
I mean, nappy changing
and buying vests, yeah.
226
00:10:09,933 --> 00:10:11,533
But in the important stuff--
227
00:10:11,633 --> 00:10:14,167
in the dark hours when you
think you're the worst mum ever,
228
00:10:14,267 --> 00:10:16,833
you resent her because
she's changed everything.
229
00:10:16,933 --> 00:10:19,433
Forced you to be
old before you time.
230
00:10:19,533 --> 00:10:21,267
There's moments you'd flog
her on eBay for the price
231
00:10:21,367 --> 00:10:23,767
of a bottle of cider.
232
00:10:23,867 --> 00:10:25,733
So do you wish
you hadn't had her?
233
00:10:25,833 --> 00:10:28,500
Are you mental?
234
00:10:28,600 --> 00:10:31,700
She's the most beautiful thing
that's ever happened to me.
235
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
The only beautiful thing
that's ever happen to me.
236
00:10:38,633 --> 00:10:42,667
How could I do
that to me own baby?
237
00:10:42,767 --> 00:10:44,167
You lost your temper.
238
00:10:44,267 --> 00:10:47,767
Everybody does sometimes.
239
00:10:47,867 --> 00:10:49,267
It's like the
deed's done before me
240
00:10:49,367 --> 00:10:52,733
brain's had time to
process the thought.
241
00:10:52,833 --> 00:10:54,067
Bothers me.
242
00:10:54,167 --> 00:10:55,633
Then let's do
something about it.
243
00:10:58,400 --> 00:11:01,133
Nobody's allowed
to bother my angel.
244
00:11:01,233 --> 00:11:05,233
Not even you.
245
00:11:05,333 --> 00:11:06,167
Done.
246
00:11:11,933 --> 00:11:15,200
Listen, thanks
for taking the time.
247
00:11:15,300 --> 00:11:17,700
Had a gap in me schedule.
248
00:11:17,800 --> 00:11:19,833
Besides, your eyes don't
look like you've gone 12
249
00:11:19,933 --> 00:11:22,433
rounds with Ricky Hatton now.
250
00:11:22,533 --> 00:11:24,900
I'm really sorry I
opened your letter.
251
00:11:25,000 --> 00:11:26,233
Yeah, yeah.
252
00:11:26,333 --> 00:11:29,600
Funny, but-- well, I'm not.
253
00:11:32,467 --> 00:11:34,033
I'll see you.
254
00:11:39,033 --> 00:11:39,900
A copper?
255
00:11:40,000 --> 00:11:41,200
Shh!
256
00:11:41,300 --> 00:11:44,600
I felt sorry for him,
seems like a nice bloke.
257
00:11:44,700 --> 00:11:46,100
What is it with you
and men in uniform?
258
00:11:46,200 --> 00:11:47,167
Oh, shut up.
259
00:11:50,267 --> 00:11:52,167
You going to ask him out?
260
00:11:52,267 --> 00:11:53,733
No.
261
00:11:53,833 --> 00:11:55,467
How would that look anyway?
262
00:11:55,567 --> 00:11:56,900
A Maguire and a
police officer have
263
00:11:57,000 --> 00:11:58,033
done pictures for the night.
264
00:11:58,133 --> 00:11:59,533
You're finding excuses.
265
00:11:59,633 --> 00:12:03,933
I feel as if my radar is
broke after Lip and then Dex.
266
00:12:04,033 --> 00:12:06,200
Don't know what to think.
267
00:12:06,300 --> 00:12:09,833
I don't want to make
an arse of meself.
268
00:12:09,933 --> 00:12:10,800
Test the water then.
269
00:12:10,900 --> 00:12:12,233
How?
270
00:12:12,333 --> 00:12:14,667
Well, you've got the
world's best buffer in there.
271
00:12:14,767 --> 00:12:15,600
Take her with.
272
00:12:19,567 --> 00:12:20,733
Can't find me trou-
273
00:12:20,833 --> 00:12:22,300
Here.
274
00:12:22,400 --> 00:12:23,200
Try them.
275
00:12:26,167 --> 00:12:27,267
They look worse.
276
00:12:27,367 --> 00:12:28,867
You can see the
turn-up a mile off.
277
00:12:28,967 --> 00:12:30,433
Well, I'll iron them then.
278
00:12:30,533 --> 00:12:32,100
Why can't wear them
like they were before?
279
00:12:32,200 --> 00:12:35,700
Because you can't, that's all.
280
00:12:35,800 --> 00:12:37,267
There we go.
281
00:12:42,167 --> 00:12:45,633
Are we poor?
282
00:12:45,733 --> 00:12:46,600
What made you ask that?
283
00:12:46,700 --> 00:12:48,833
Nothing.
284
00:12:48,933 --> 00:12:53,000
Just some of the
kids at schools said-
285
00:12:53,100 --> 00:12:54,200
We do all right.
286
00:12:54,300 --> 00:12:57,033
We're not any poorer
than anyone else.
287
00:12:57,133 --> 00:13:00,233
And it doesn't matter
what other people say, OK?
288
00:13:00,333 --> 00:13:02,800
I know.
289
00:13:02,900 --> 00:13:04,433
Come on, Tracey.
290
00:13:04,533 --> 00:13:06,800
It's just a date.
291
00:13:06,900 --> 00:13:09,133
All right, Carl.
292
00:13:17,767 --> 00:13:18,667
Here he comes--
293
00:13:18,767 --> 00:13:21,767
the Great Unwashed.
294
00:13:21,867 --> 00:13:24,433
I need--
295
00:13:24,533 --> 00:13:27,367
I need advice.
296
00:13:27,467 --> 00:13:30,133
It's about sex.
297
00:13:34,000 --> 00:13:35,033
Right.
298
00:13:35,133 --> 00:13:36,867
I'm seeing this
girl, Tracey Kelvin,
299
00:13:36,967 --> 00:13:39,367
and she's dead experienced.
300
00:13:39,467 --> 00:13:40,600
You've popped
you're cherry though?
301
00:13:40,700 --> 00:13:43,733
Of course I have,
but she knows stuff--
302
00:13:43,833 --> 00:13:45,367
loads of stuff.
303
00:13:45,467 --> 00:13:48,100
You've had older women,
didn't they teach you how?
304
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
Yeah, but they
always did stuff to me.
305
00:13:50,700 --> 00:13:52,600
Tracey expects me
to do stuff to her.
306
00:13:56,433 --> 00:13:59,433
So you want me to
teach you foreplay?
307
00:13:59,533 --> 00:14:00,400
What's that?
308
00:14:05,033 --> 00:14:08,233
I was so angry, I went out
to the garage and snapped off--
309
00:14:08,333 --> 00:14:10,167
Every time I have a
drink, I run out of excuses--
310
00:14:10,267 --> 00:14:12,300
A slag to her face.
My P45 arrived--
311
00:14:12,400 --> 00:14:13,567
Full volume, day and night.
312
00:14:13,667 --> 00:14:15,533
I threw his stereo out
the bedroom window.
313
00:14:15,633 --> 00:14:20,567
Mimi, do you have
anything to share?
314
00:14:28,467 --> 00:14:31,567
Well, there was the time I
hit me husband with me shoe--
315
00:14:31,667 --> 00:14:32,733
a good six-inch heel.
316
00:14:35,700 --> 00:14:39,633
He'd come in seven sheets to
the wind every night that week,
317
00:14:39,733 --> 00:14:41,067
and the kids were only small.
318
00:14:44,700 --> 00:14:46,800
I kept them on deliberate--
319
00:14:46,900 --> 00:14:49,400
stilettos like.
320
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
So I took a knife
and carve my initials
321
00:14:51,600 --> 00:14:56,067
into his back 10 inches high
while he was still tied up.
322
00:14:56,167 --> 00:14:59,133
Next time one of my lads
hits a ball into his garden,
323
00:14:59,233 --> 00:15:02,267
he handed it back double
quick, that's for sure.
324
00:15:08,167 --> 00:15:10,400
If you try taking a deep
breath before you act--
325
00:15:10,500 --> 00:15:12,700
Bryan, I've tried everything.
326
00:15:12,800 --> 00:15:14,300
I've tried counting to 10.
327
00:15:14,400 --> 00:15:16,900
I've tried saying a prayer
to Saint Clair of Assisi.
328
00:15:17,000 --> 00:15:18,233
I never get past three.
329
00:15:18,333 --> 00:15:21,633
And I always end up going
to confession after.
330
00:15:21,733 --> 00:15:23,767
There are other strategies--
331
00:15:23,867 --> 00:15:26,833
problem solving,
better communication,
332
00:15:26,933 --> 00:15:29,033
cognitive restructuring.
333
00:15:29,133 --> 00:15:30,267
I'm not a hippie.
334
00:15:30,367 --> 00:15:32,367
I'm talking about
empathizing with people.
335
00:15:32,467 --> 00:15:35,367
Putting yourself in their shoes.
336
00:15:35,467 --> 00:15:37,400
I'll give you some materials
that might be of help.
337
00:15:44,667 --> 00:15:47,033
Haven't you got immigrant
labor to do that for you?
338
00:15:47,133 --> 00:15:50,200
Filling my day with
meaningless tasks.
339
00:15:50,300 --> 00:15:51,267
Where you off to?
340
00:15:51,367 --> 00:15:54,000
Just out for a walk.
341
00:15:54,100 --> 00:15:56,167
So have you found them?
342
00:15:56,267 --> 00:15:57,267
I don't see the point.
343
00:16:00,533 --> 00:16:02,800
Well, see you then.
344
00:16:02,900 --> 00:16:04,633
Hey, wait.
345
00:16:04,733 --> 00:16:06,600
I'm due a break.
346
00:16:06,700 --> 00:16:09,967
Do you want to go to
the park or something?
347
00:16:10,067 --> 00:16:11,333
Go on, I'll spring
for the ice cream.
348
00:16:13,967 --> 00:16:14,767
All right.
349
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
If you could have asked
your mother one question,
350
00:16:19,900 --> 00:16:21,133
what would it be?
351
00:16:21,233 --> 00:16:23,067
No, I couldn't ask
her just one question.
352
00:16:23,167 --> 00:16:25,633
It would have to be a
million or none at all.
353
00:16:25,733 --> 00:16:27,133
Like what?
354
00:16:27,233 --> 00:16:31,300
Like, is there a history of
heart attacks in the family?
355
00:16:31,400 --> 00:16:34,067
Did she get the life she
wanted after she gave me up?
356
00:16:34,167 --> 00:16:36,267
Where did I get this nose?
357
00:16:36,367 --> 00:16:38,033
You could probably
sue for the nose.
358
00:16:38,133 --> 00:16:40,433
It's just cruel to
lumber a kid with that?
359
00:16:45,300 --> 00:16:46,533
You've got to call them.
360
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
I don't think so.
361
00:16:52,933 --> 00:16:55,000
Another lesson you learn when
you're brought up in care,
362
00:16:55,100 --> 00:16:56,700
you can't make
people accept you.
363
00:16:56,800 --> 00:16:57,600
Weee!
364
00:17:02,333 --> 00:17:03,867
What's for tea, Mum?
365
00:17:03,967 --> 00:17:05,067
Homemade stew.
366
00:17:09,167 --> 00:17:11,467
There's no.
367
00:17:11,567 --> 00:17:13,400
That's because you
haven't made it yet.
368
00:17:23,933 --> 00:17:25,767
OK, what's my first lesson?
369
00:17:25,867 --> 00:17:27,500
So what do you normally do?
370
00:17:27,600 --> 00:17:30,133
Shag'em for as long
as I can, before--
371
00:17:32,767 --> 00:17:36,433
before, you know?
372
00:17:36,533 --> 00:17:37,467
And that's it?
373
00:17:37,567 --> 00:17:39,767
No, I give them a
bit of a rub first.
374
00:17:39,867 --> 00:17:41,467
Went six minutes once--
375
00:17:41,567 --> 00:17:45,000
324 pumps.
376
00:17:45,100 --> 00:17:48,267
You don't build up to it?
377
00:17:48,367 --> 00:17:50,800
You know, like their
erogenous zone?
378
00:17:50,900 --> 00:17:51,733
Tits and fanny, yeah?
379
00:17:54,700 --> 00:17:56,600
This Tracey Kelvin
better be worth it.
380
00:18:19,367 --> 00:18:20,200
In.
381
00:18:25,567 --> 00:18:26,567
Nobody died.
382
00:18:26,667 --> 00:18:28,300
It would be irrational
to get overly
383
00:18:28,400 --> 00:18:30,667
upset about a ruined dinner.
384
00:18:30,767 --> 00:18:33,733
This is cognitive restructuring.
385
00:18:33,833 --> 00:18:37,100
We could attempt to problem
solve the reasons why you two
386
00:18:37,200 --> 00:18:39,633
felt it necessary
to batter the living
387
00:18:39,733 --> 00:18:42,033
shite out of one another.
388
00:18:42,133 --> 00:18:43,700
What I think's
required quiet here
389
00:18:43,800 --> 00:18:47,567
is some positive reinforcement.
390
00:18:47,667 --> 00:18:52,767
So Shane, tell your
brother that you love him.
391
00:18:52,867 --> 00:18:53,867
Fuck off.
392
00:18:53,967 --> 00:18:56,500
Tell your brother
you love him.
393
00:19:09,700 --> 00:19:13,067
You're not trying to
poke a hole in a fence.
394
00:19:13,167 --> 00:19:16,800
But Like you're licking
a Bartlett's pear half.
395
00:19:18,933 --> 00:19:19,967
What?
396
00:19:20,067 --> 00:19:21,900
I said how long
I've got do it for?
397
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
My tongue's knackered.
398
00:19:23,700 --> 00:19:27,000
A bit, like, softer.
399
00:19:27,100 --> 00:19:29,033
Karen, I'm
dying of thirst here.
400
00:19:29,133 --> 00:19:30,967
I wish I could
help him, that's all.
401
00:19:31,067 --> 00:19:31,933
So help him.
402
00:19:32,033 --> 00:19:32,833
Do something about it.
403
00:19:32,933 --> 00:19:34,033
Get on his good side.
404
00:19:34,133 --> 00:19:34,967
I can't.
405
00:19:35,067 --> 00:19:36,167
It's personal stuff.
406
00:19:36,267 --> 00:19:37,667
I hardly even know him.
407
00:19:37,767 --> 00:19:38,933
Yeah, all right.
408
00:19:39,033 --> 00:19:40,467
Talk yourself out of it.
409
00:19:40,567 --> 00:19:42,267
God forbid you to meet a nice
bloke with a good job and not
410
00:19:42,367 --> 00:19:43,367
baggage who's keen on you.
411
00:19:43,467 --> 00:19:45,100
I don't know that
he's keen on me.
412
00:19:45,200 --> 00:19:46,567
Yeah, fair point.
413
00:19:46,667 --> 00:19:50,833
Cops are always taken me to
the park for ice lollies.
414
00:19:50,933 --> 00:19:52,300
Pint and two Es, Karen.
415
00:19:52,400 --> 00:19:54,967
Oh, you look like a
chicken who's just been
416
00:19:55,067 --> 00:19:57,033
told she's got to shit an egg.
417
00:19:57,133 --> 00:19:59,667
Eh, you're a mother.
418
00:19:59,767 --> 00:20:00,633
No, I'm not.
419
00:20:00,733 --> 00:20:02,167
Well, yeah.
420
00:20:02,267 --> 00:20:04,933
Well, you know, you've got all
the raw material, don't you?
421
00:20:05,033 --> 00:20:08,167
Do have a-- is there a
nesting instinct in you?
422
00:20:08,267 --> 00:20:10,700
Makes you want to kick everyone
else out of the homestead
423
00:20:10,800 --> 00:20:12,667
to make room for your chicks?
424
00:20:12,767 --> 00:20:14,867
Oh, has Monica got the sweats?
425
00:20:14,967 --> 00:20:16,333
Oh, the sweats?
426
00:20:16,433 --> 00:20:18,467
"The sweats," was that
what you called it?
427
00:20:18,567 --> 00:20:21,233
Grievous bodily harm in
any one else's language.
428
00:20:21,333 --> 00:20:22,933
Well, you know the
answer is, don't you?
429
00:20:23,033 --> 00:20:24,033
What's that?
430
00:20:24,133 --> 00:20:27,267
Keep your pecker
in your pants.
431
00:20:27,367 --> 00:20:29,633
So I said to Bill Roach--
432
00:20:29,733 --> 00:20:31,300
Ken Barlow, of course.
433
00:20:31,400 --> 00:20:34,300
I said, Billy, you
want to know what
434
00:20:34,400 --> 00:20:36,067
side your bread's buttered?
435
00:20:36,167 --> 00:20:38,433
Tie them into a
long term contract.
436
00:20:38,533 --> 00:20:41,667
I said so what if
you're typecast,
437
00:20:41,767 --> 00:20:42,767
you'll have a steady income.
438
00:20:42,867 --> 00:20:44,700
Not many can say that.
439
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
I'm knackered, mate.
440
00:20:46,100 --> 00:20:47,400
If there was a book
entitled, "All That Men
441
00:20:47,500 --> 00:20:49,233
Know About Women," it'd
be completely empty.
442
00:20:49,333 --> 00:20:51,000
She's gone completely
off the deep end.
443
00:20:51,100 --> 00:20:52,500
You know she's made
us hug each other?
444
00:20:52,600 --> 00:20:54,533
Yeah, like we was
poofs or something.
445
00:20:54,633 --> 00:20:55,933
Yeah.
446
00:20:56,033 --> 00:20:57,133
Well, I can see you getting in
touch with your feminine side.
447
00:20:57,233 --> 00:20:58,400
Your mother has
depths you boys
448
00:20:58,500 --> 00:20:59,667
have never been exposed to.
Give her credit.
449
00:20:59,767 --> 00:21:00,567
But, Dad--
450
00:21:00,667 --> 00:21:04,300
I said, give her credit.
451
00:21:04,400 --> 00:21:05,133
Trust me.
452
00:21:05,233 --> 00:21:06,800
She'll be able to help you out.
453
00:21:06,900 --> 00:21:07,733
Belle Carter?
454
00:21:07,833 --> 00:21:09,600
Are you having a laugh?
455
00:21:09,700 --> 00:21:13,033
She was an extra on Corrie for
about 10 minutes 30 years ago.
456
00:21:13,133 --> 00:21:14,867
You'd think she
was fucking Hamlet
457
00:21:14,967 --> 00:21:16,133
at the Royal Shakespeare.
458
00:21:16,233 --> 00:21:17,967
Got a better idea, have you?
459
00:21:18,067 --> 00:21:19,567
Have you?
460
00:21:19,667 --> 00:21:22,267
You said you wanted help
him, and now is your chance.
461
00:21:26,133 --> 00:21:29,333
Go on, she's waiting.
462
00:21:29,433 --> 00:21:30,700
Well, go on.
463
00:21:38,033 --> 00:21:40,367
All right, Belle,
drinks are on me.
464
00:21:43,400 --> 00:21:46,267
That's very kind of you.
465
00:21:46,367 --> 00:21:49,167
Do you know, you remind me
a little of Pat Phoenix--
466
00:21:49,267 --> 00:21:52,200
Elsie Tanner, God rest her soul.
467
00:21:52,300 --> 00:21:54,133
Of course, she was a redhead.
468
00:21:54,233 --> 00:21:59,033
"Never call me ginger,"
she once said to me.
469
00:21:59,133 --> 00:22:01,367
Look, I've got a job for you.
470
00:22:01,467 --> 00:22:04,200
I want you to pretend
to be someone.
471
00:22:04,300 --> 00:22:05,400
I'm trying to help friend.
472
00:22:09,200 --> 00:22:11,133
Righty-ho.
473
00:22:11,233 --> 00:22:14,967
You get the drinks then and
tell Belle all about the role.
474
00:22:15,067 --> 00:22:18,000
And gin, if you
don't mind this time.
475
00:22:18,100 --> 00:22:19,367
Protein power diet.
476
00:22:30,433 --> 00:22:31,733
What the fuck's that smell?
477
00:22:31,833 --> 00:22:35,400
Lavender, it's soothing.
478
00:22:35,500 --> 00:22:37,267
Smells like the inside
of a hooker's oxter.
479
00:22:40,467 --> 00:22:42,467
You said you'd
support me, Patty.
480
00:22:42,567 --> 00:22:44,767
I'm trying to mellow.
481
00:22:44,867 --> 00:22:47,633
I will, sweet pea.
482
00:22:47,733 --> 00:22:49,567
Of course I support you.
483
00:22:49,667 --> 00:22:50,600
Good.
484
00:22:50,700 --> 00:22:53,600
I really think it's working.
485
00:22:53,700 --> 00:22:55,567
I've got some potpourri
drying in the kitchen.
486
00:23:03,733 --> 00:23:06,133
Water?
487
00:23:06,233 --> 00:23:08,467
Hey, yeah, x-factor!
488
00:23:12,767 --> 00:23:15,600
Said she's going on
to get inside the skin
489
00:23:15,700 --> 00:23:16,833
of the character.
490
00:23:16,933 --> 00:23:17,733
What?
491
00:23:17,833 --> 00:23:19,167
Like Silence of the Lambs?
492
00:23:19,267 --> 00:23:20,167
I wouldn't put it past her.
493
00:23:20,267 --> 00:23:21,800
She's loopy enough.
494
00:23:21,900 --> 00:23:24,333
I'm meeting her tomorrow
to give details.
495
00:23:24,433 --> 00:23:26,700
All this to get inside
some bizzy's boxers?
496
00:23:26,800 --> 00:23:27,700
Like that's going to happen.
497
00:23:27,800 --> 00:23:28,900
You never know.
498
00:23:29,000 --> 00:23:30,333
Pint, please, Ian.
499
00:23:30,433 --> 00:23:31,633
Yeah, right.
500
00:23:47,533 --> 00:23:49,567
So I won't give
you the full bag.
501
00:23:49,667 --> 00:23:50,733
I'll give you the quarter.
502
00:23:50,833 --> 00:23:52,233
Keep your head clear.
503
00:23:52,333 --> 00:23:54,600
See if you can patch it up
with that nice girl of yours.
504
00:23:59,933 --> 00:24:01,333
What was all that about?
505
00:24:01,433 --> 00:24:04,400
Young Felix on the
morning, noon, and nights.
506
00:24:04,500 --> 00:24:05,867
It's ruining his relationship.
507
00:24:05,967 --> 00:24:09,233
A bit less smoking would do
them both a world of good.
508
00:24:15,900 --> 00:24:19,200
Dad, what are you doing?
509
00:24:19,300 --> 00:24:21,367
Why does everybody
in this house
510
00:24:21,467 --> 00:24:26,000
see it as their duty
to physically abuse me?
511
00:24:26,100 --> 00:24:29,033
Listen, Dad, I'm
worried about Liam.
512
00:24:29,133 --> 00:24:32,200
He thinks we're poor
and he's getting teased.
513
00:24:32,300 --> 00:24:35,133
I am the one bearing
the brunt, Deb.
514
00:24:35,233 --> 00:24:38,267
I mean, nobody thinks
about fathers, do they?
515
00:24:38,367 --> 00:24:41,100
We're just supposed to keep
storming, just get on with it.
516
00:24:41,200 --> 00:24:44,567
You know, like Gary
Cooper in "High Noon."
517
00:24:44,667 --> 00:24:47,467
What about me, Deb?
518
00:24:47,567 --> 00:24:48,867
Fuck me.
519
00:24:48,967 --> 00:24:50,000
Hello, love.
520
00:24:52,867 --> 00:24:55,700
Look, I think
I made a mistake.
521
00:24:55,800 --> 00:24:58,533
Maybe this isn't
such a good idea.
522
00:24:58,633 --> 00:25:01,467
It's nothing personal,
it's just pretending
523
00:25:01,567 --> 00:25:03,667
to be best mates with some
dead woman you've never
524
00:25:03,767 --> 00:25:05,833
met is too much of an ask.
525
00:25:05,933 --> 00:25:07,233
Oh!
526
00:25:07,333 --> 00:25:09,633
You would have loved
Patricia if you'd met her.
527
00:25:09,733 --> 00:25:10,800
Everybody did.
528
00:25:10,900 --> 00:25:12,067
What?
529
00:25:12,167 --> 00:25:15,333
It broke her heart
giving that baby away,
530
00:25:15,433 --> 00:25:17,267
but it was different days.
531
00:25:17,367 --> 00:25:18,567
Her parents were religious.
532
00:25:18,667 --> 00:25:21,967
You did what your father
said or you were out.
533
00:25:22,067 --> 00:25:24,167
Never a day went by when
she didn't slink off
534
00:25:24,267 --> 00:25:27,067
for a quiet cry abut her
lad growing up in Ireland,
535
00:25:27,167 --> 00:25:29,067
nobody belonging to him.
536
00:25:29,167 --> 00:25:31,300
Not that she looked
for sympathy.
537
00:25:31,400 --> 00:25:34,067
No, there was just
a sadness there--
538
00:25:34,167 --> 00:25:38,300
a guilt, you could say, that
she never quite shook off.
539
00:25:48,733 --> 00:25:51,067
This is everything I can
remember from the letter
540
00:25:51,167 --> 00:25:52,567
and stuff he said.
541
00:25:52,667 --> 00:25:57,900
Right, oh, um, cider and
black, if you don't mind, love.
542
00:25:58,000 --> 00:25:59,200
I skipped breakfast.
543
00:26:05,033 --> 00:26:07,700
So?
544
00:26:07,800 --> 00:26:10,167
She was fucking brilliant.
545
00:26:10,267 --> 00:26:11,633
Nearly blamed meself.
546
00:26:11,733 --> 00:26:13,133
What did I tell you?
547
00:26:13,233 --> 00:26:16,167
A pint of lager and two Es.
and don't spare the horses.
548
00:26:23,033 --> 00:26:24,233
Hello?
549
00:26:24,333 --> 00:26:27,367
Yeah, I can be there 7:30.
550
00:26:27,467 --> 00:26:30,533
I've just got an errand to run.
551
00:26:30,633 --> 00:26:32,767
Everything all right?
552
00:26:32,867 --> 00:26:33,667
OK.
553
00:26:33,767 --> 00:26:36,567
See you there.
554
00:26:36,667 --> 00:26:41,833
It wasn't my fault.
555
00:26:41,933 --> 00:26:44,833
Since when did we invite
junkies into our house for tea?
556
00:26:44,933 --> 00:26:48,633
The lad's father ridiculed
him all through his teens
557
00:26:48,733 --> 00:26:50,133
because of his acne.
558
00:26:50,233 --> 00:26:53,033
I'm empathizing, Patrick.
559
00:26:53,133 --> 00:26:54,800
Be with you in a minute, girls.
560
00:26:54,900 --> 00:26:56,500
Terry's almost done.
561
00:26:56,600 --> 00:26:59,300
Are any of these sponges
actually buying anything?
562
00:26:59,400 --> 00:27:02,033
There's more to life
than money, Patrick.
563
00:27:02,133 --> 00:27:04,200
You have to nurture the soul.
564
00:27:04,300 --> 00:27:05,700
The Jocks are bad enough.
565
00:27:05,800 --> 00:27:09,167
But now my own wife is trying
to drive me into bankruptcy.
566
00:27:09,267 --> 00:27:10,867
I'll be back in
a minute, love.
567
00:27:10,967 --> 00:27:13,333
Keep projecting
positive thoughts.
568
00:27:21,000 --> 00:27:23,833
Why are you being so hostile?
569
00:27:23,933 --> 00:27:26,033
Business is going
down the shitter.
570
00:27:26,133 --> 00:27:27,967
And you're turning on
most reliable punters
571
00:27:28,067 --> 00:27:30,100
into a bunch of
fucking tree huggers.
572
00:27:30,200 --> 00:27:33,867
I'm doling out help and
advice alongside the gear.
573
00:27:33,967 --> 00:27:35,600
It's responsible selling.
574
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
It's irresponsible, Mimi!
575
00:27:37,400 --> 00:27:39,767
It takes you a fucking hour
to shift a couple of pills!
576
00:27:42,533 --> 00:27:43,967
I'm a new woman.
577
00:27:44,067 --> 00:27:46,300
I thought it's what
everyone wanted.
578
00:27:46,400 --> 00:27:51,400
If you don't like it, then
maybe we've got a problem.
579
00:27:51,500 --> 00:27:54,700
It wasn't my
fault. It wasn't--
580
00:27:54,800 --> 00:27:57,767
I'm with you now, OK?
581
00:27:57,867 --> 00:27:58,967
It wasn't my fault.
582
00:27:59,067 --> 00:28:00,000
It's all right.
583
00:28:00,100 --> 00:28:01,567
Deep breathes.
584
00:28:19,900 --> 00:28:20,733
Come on, Frank.
585
00:28:20,833 --> 00:28:21,967
You've had enough.
586
00:28:22,067 --> 00:28:23,533
He's only had two
pints all afternoon.
587
00:28:23,633 --> 00:28:24,933
He's just sleeping.
588
00:28:25,033 --> 00:28:26,100
Don't get me wrong.
589
00:28:26,200 --> 00:28:27,233
I don't want a
new fucking woman.
590
00:28:27,333 --> 00:28:29,000
I want the woman I married back.
591
00:28:29,100 --> 00:28:30,267
Some junkie was
helping her move
592
00:28:30,367 --> 00:28:31,700
furniture around when I left.
593
00:28:31,800 --> 00:28:35,033
Something about energy
flow and "feng chewie."
594
00:28:35,133 --> 00:28:36,467
She's lost her fucking plot.
595
00:28:36,567 --> 00:28:38,000
Don't talk about
your mother like that.
596
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
Well, you just said--
597
00:28:39,200 --> 00:28:40,433
That's different,
I'm her husband.
598
00:28:40,533 --> 00:28:42,133
We're supposed to worship
the ground she walks
599
00:28:42,233 --> 00:28:43,300
on while she's here
and then canonize
600
00:28:43,400 --> 00:28:45,167
her when she's passed away.
601
00:28:45,267 --> 00:28:46,467
That's how it works
in Irish families.
602
00:28:46,567 --> 00:28:47,833
I don't care
how many chamomile
603
00:28:47,933 --> 00:28:48,867
soaps she puts in the bathroom.
604
00:28:48,967 --> 00:28:50,933
My Mimi is in there somewhere.
605
00:28:51,033 --> 00:28:53,167
We just have to find
a way to provoke
606
00:28:53,267 --> 00:28:54,733
a response that
will snap her out
607
00:28:54,833 --> 00:28:58,433
of this before it goes too far.
608
00:28:58,533 --> 00:29:00,100
You look great.
609
00:29:00,200 --> 00:29:01,500
Thank you, love.
610
00:29:01,600 --> 00:29:04,200
I'll pretend I didn't
notice the tone of surprise.
611
00:29:04,300 --> 00:29:06,400
So where is the boy wonder?
612
00:29:06,500 --> 00:29:08,733
You said he'd be here at 7:30.
613
00:29:08,833 --> 00:29:09,967
He promised.
614
00:29:10,067 --> 00:29:11,300
Something must come up.
615
00:29:11,400 --> 00:29:12,233
Right.
616
00:29:12,333 --> 00:29:14,100
Well, I'm going
to powder my nose.
617
00:29:14,200 --> 00:29:17,633
Oh, do I have to stick
strictly to the script?
618
00:29:17,733 --> 00:29:19,233
Yes.
619
00:29:19,333 --> 00:29:22,900
G and T when you can, love.
620
00:29:23,000 --> 00:29:24,767
Christ, how long
have I been here?
621
00:29:24,867 --> 00:29:26,900
Six hours.
622
00:29:27,000 --> 00:29:28,733
How many pints have I have?
623
00:29:28,833 --> 00:29:29,800
That's just second.
624
00:29:29,900 --> 00:29:32,933
All right, that's fucking it.
625
00:29:33,033 --> 00:29:35,767
She's on the sofa
tonight-- baby or no baby.
626
00:29:40,667 --> 00:29:42,067
Who says we're poor?
627
00:29:42,167 --> 00:29:44,133
She bought them out of
her own savings, you know?
628
00:29:44,233 --> 00:29:45,633
I don't want new trousers.
629
00:29:45,733 --> 00:29:46,533
Well, don't worry.
630
00:29:46,633 --> 00:29:49,267
They weren't expensive.
631
00:29:49,367 --> 00:29:51,600
Probably came from
the sweatshop in Asia.
632
00:29:51,700 --> 00:29:52,733
10 pence a week.
633
00:29:52,833 --> 00:29:54,333
No toilet breaks until October.
634
00:29:54,433 --> 00:29:55,100
Oi!
635
00:29:55,200 --> 00:29:56,567
Don't be so ungrateful.
636
00:29:56,667 --> 00:29:57,733
Sorry, Debs, thanks.
637
00:29:57,833 --> 00:29:58,700
It's OK.
638
00:29:58,800 --> 00:30:00,000
You don't need to thank me.
639
00:30:00,100 --> 00:30:01,433
All right, I've got to to go.
640
00:30:01,533 --> 00:30:03,833
Off out again?
641
00:30:03,933 --> 00:30:06,933
And
642
00:30:07,033 --> 00:30:09,600
I could cut me
toenails in her bed.
643
00:30:09,700 --> 00:30:12,267
She hates it when I do that.
644
00:30:12,367 --> 00:30:15,533
Why the fuck would
you be in my bed?
645
00:30:15,633 --> 00:30:17,933
Um, I could do an oil change
on me bike in the living room,
646
00:30:18,033 --> 00:30:19,300
can't I?
647
00:30:19,400 --> 00:30:21,467
She'd turn it into zen
and the art of motorcycle
648
00:30:21,567 --> 00:30:23,233
fucking cuddliness--
put an incense
649
00:30:23,333 --> 00:30:24,533
stick in the oil and burn it.
650
00:30:24,633 --> 00:30:27,867
We could wash her
whites with the coloreds.
651
00:30:27,967 --> 00:30:29,333
Ruin all her undies.
652
00:30:29,433 --> 00:30:31,067
I could hardly tell you
where the washing machine
653
00:30:31,167 --> 00:30:33,067
is, let alone how to work it.
654
00:30:33,167 --> 00:30:35,867
Karen, doesn't make you
do the laundry, does she?
655
00:30:35,967 --> 00:30:37,967
Well, what's important to her?
656
00:30:38,067 --> 00:30:40,200
I mean, she's more likely to go
off her dinger about something
657
00:30:40,300 --> 00:30:43,433
that matters to her, isn't she?
658
00:30:43,533 --> 00:30:44,333
Isn't she?
659
00:30:47,467 --> 00:30:48,933
Family.
660
00:30:49,033 --> 00:30:51,300
Meaning you-- her little baby.
661
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
What?
662
00:30:52,500 --> 00:30:55,900
Shane, kick the shit
out of your brother.
663
00:30:56,000 --> 00:30:57,900
Not now!
664
00:30:58,000 --> 00:30:59,933
Pavlov's fucking dog.
665
00:31:00,033 --> 00:31:02,300
On the quiet.
666
00:31:02,400 --> 00:31:04,333
Make it look like
the Scotts did it.
667
00:31:04,433 --> 00:31:06,467
How come he gets to do me?
668
00:31:06,567 --> 00:31:09,800
Unless you'd rather
do it yourself.
669
00:31:09,900 --> 00:31:11,600
And what good's
that going to do?
670
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
For you, nothing.
671
00:31:13,000 --> 00:31:14,467
Other than knowing that
you're giving pleasure.
672
00:31:14,567 --> 00:31:16,833
It's like an investment
for the future.
673
00:31:16,933 --> 00:31:19,467
Tell me again about the ari--
674
00:31:19,567 --> 00:31:22,033
the aerols-- the bit
around the nipple.
675
00:31:22,133 --> 00:31:23,567
I have got a life, Carl.
676
00:31:23,667 --> 00:31:25,367
I can't be your
round-the-clock sex counselor.
677
00:31:25,467 --> 00:31:29,600
I want to learn and
you're really helping me.
678
00:31:29,700 --> 00:31:30,933
It's the areola.
679
00:31:31,033 --> 00:31:32,800
It's all these new words.
680
00:31:32,900 --> 00:31:36,133
I've never going to remember
them unless you show me.
681
00:31:36,233 --> 00:31:37,200
I'm a married woman.
682
00:31:37,300 --> 00:31:38,567
Well, I don't mean naked.
683
00:31:38,667 --> 00:31:40,833
With your clothes on.
684
00:31:40,933 --> 00:31:42,233
The dates when
it's supposed to be.
685
00:31:42,333 --> 00:31:43,867
When are they coming
to Manchester?
686
00:31:43,967 --> 00:31:45,333
The bit round here.
687
00:31:45,433 --> 00:31:46,667
The dark bit.
688
00:31:46,767 --> 00:31:49,267
You don't just want to plunged
right in on to the nipple.
689
00:31:49,367 --> 00:31:51,067
You want to build up to it.
690
00:31:51,167 --> 00:31:55,400
I know, but just describe
what needs to be done again.
691
00:31:55,500 --> 00:31:56,300
Later.
692
00:32:01,367 --> 00:32:02,633
Come on.
693
00:32:02,733 --> 00:32:05,100
Probably got a couscous salad
waiting for us or something.
694
00:32:09,133 --> 00:32:10,133
I'm so sorry.
695
00:32:10,233 --> 00:32:11,233
I've been sitting
here two hours.
696
00:32:11,333 --> 00:32:13,100
I know, I'm sorry.
697
00:32:13,200 --> 00:32:15,533
Is this who you
wanted me to meet?
698
00:32:15,633 --> 00:32:16,967
This is Belle.
699
00:32:17,067 --> 00:32:19,333
She was a friend
of your Mothers.
700
00:32:19,433 --> 00:32:21,900
We were like
sisters, me and Pat.
701
00:32:22,000 --> 00:32:24,700
In and out each other's houses.
702
00:32:24,800 --> 00:32:25,667
How did you--
703
00:32:25,767 --> 00:32:27,133
I just put the feelers out.
704
00:32:27,233 --> 00:32:29,300
Big Irish family,
lots of cousins.
705
00:32:29,400 --> 00:32:32,200
When and how did you know her?
706
00:32:32,300 --> 00:32:33,633
I said to her only last week-
707
00:32:33,733 --> 00:32:34,533
Last year.
708
00:32:34,633 --> 00:32:35,600
-last year.
709
00:32:35,700 --> 00:32:37,967
I said you should trace
that boy of yours.
710
00:32:38,067 --> 00:32:39,533
And she did, son.
711
00:32:39,633 --> 00:32:41,267
She started proceedings.
712
00:32:41,367 --> 00:32:44,567
Her fondest wish to
be reunited with you.
713
00:32:44,667 --> 00:32:48,633
She just couldn't hold on
long enough to see it through.
714
00:32:48,733 --> 00:32:49,967
She said this last year?
715
00:32:50,067 --> 00:32:51,867
Yep!
716
00:32:51,967 --> 00:32:53,400
On her trip to Vegas.
- What?
717
00:32:53,500 --> 00:32:54,233
Yeah.
718
00:32:54,333 --> 00:32:55,767
She's always wanted to go there.
719
00:32:55,867 --> 00:32:58,733
I performed there, of course,
when I had the legs for it.
720
00:32:58,833 --> 00:33:00,433
She was starstruck, your mom.
721
00:33:00,533 --> 00:33:03,233
She wanted to see
where Sinatra played,
722
00:33:03,333 --> 00:33:05,233
Caesar's Palace, MGM Grand--
723
00:33:05,333 --> 00:33:06,667
Maybe, we should
stick closer to home.
724
00:33:06,767 --> 00:33:07,867
If you must.
725
00:33:07,967 --> 00:33:11,467
What exactly do you
want to know, son?
726
00:33:11,567 --> 00:33:13,733
When did you
last see my mother?
727
00:33:13,833 --> 00:33:14,867
Couple of months ago.
728
00:33:14,967 --> 00:33:18,233
A the bingo gambling, see.
729
00:33:18,333 --> 00:33:19,600
The Vegas connection again.
730
00:33:19,700 --> 00:33:22,000
Hey, I'll tell you
who liked to gamble--
731
00:33:22,100 --> 00:33:25,933
Johnny Brings-- Mike
Baldwin of course.
732
00:33:26,033 --> 00:33:27,833
I've just come from
my mother's house.
733
00:33:27,933 --> 00:33:28,733
What?
734
00:33:28,833 --> 00:33:29,800
Really?
735
00:33:29,900 --> 00:33:31,200
How is she?
736
00:33:31,300 --> 00:33:34,133
Met with my half
brothers and sister.
737
00:33:34,233 --> 00:33:36,733
Oh, that must be nice.
738
00:33:36,833 --> 00:33:40,200
My mother was in a coma for
the last two years of her life
739
00:33:40,300 --> 00:33:42,133
after a brain hemorrhage.
740
00:33:42,233 --> 00:33:44,600
If she went to Vegas, it
must mean a hell of a trip.
741
00:33:47,800 --> 00:33:50,500
Who is this woman?
742
00:33:50,600 --> 00:33:52,933
I was trying to help.
743
00:33:53,033 --> 00:33:54,033
I better go.
744
00:33:58,633 --> 00:33:59,767
Did I get the part?
745
00:34:02,767 --> 00:34:03,733
Tom, wait!
746
00:34:03,833 --> 00:34:05,167
I'm sorry.
747
00:34:05,267 --> 00:34:06,833
I was trying to help.
748
00:34:06,933 --> 00:34:08,933
I thought if you could
get some answers,
749
00:34:09,033 --> 00:34:10,167
even if it were the right ones-
- I--
750
00:34:10,267 --> 00:34:11,833
-it might give you some peace.
751
00:34:11,933 --> 00:34:14,200
It's been a long day.
752
00:34:14,300 --> 00:34:17,467
When I saw you crying the
other day, I couldn't be it.
753
00:34:17,567 --> 00:34:22,933
Mandy, I can't?
754
00:34:23,033 --> 00:34:25,000
Why not?
755
00:34:25,100 --> 00:34:27,567
If it's because of my
family, I'm not like them.
756
00:34:27,667 --> 00:34:29,567
It's at least as hard for
me that you're a copper.
757
00:34:29,667 --> 00:34:30,467
No.
758
00:34:30,567 --> 00:34:32,133
I mean, I can't.
759
00:34:32,233 --> 00:34:34,067
I am seeing someone.
760
00:34:34,167 --> 00:34:37,733
I have been for a while.
761
00:34:37,833 --> 00:34:39,133
What?
762
00:34:39,233 --> 00:34:41,633
You never said--
763
00:34:41,733 --> 00:34:44,733
I didn't think
it was an issue.
764
00:34:44,833 --> 00:34:46,033
I didn't know you felt--
765
00:34:46,133 --> 00:34:46,933
Oh my God.
766
00:34:47,033 --> 00:34:47,867
Mandy.
767
00:34:47,967 --> 00:34:49,000
Oh my God, my God!
768
00:34:49,100 --> 00:34:49,933
Mandy!
769
00:34:50,033 --> 00:34:51,000
I'm sorry!
770
00:34:57,700 --> 00:34:59,533
I felt horrible.
771
00:34:59,633 --> 00:35:03,300
Didn't know what to say.
772
00:35:03,400 --> 00:35:08,900
If I was handed out the wrong
signals, it wasn't intentional.
773
00:35:09,000 --> 00:35:12,167
She was only trying to be kind.
774
00:35:12,267 --> 00:35:14,033
It's more than kindness.
775
00:35:14,133 --> 00:35:16,167
She likes you, you halfwit.
776
00:35:16,267 --> 00:35:18,833
I know that now--
777
00:35:18,933 --> 00:35:19,767
at the time.
778
00:35:25,233 --> 00:35:28,133
You should have talked
to me about your mum.
779
00:35:28,233 --> 00:35:29,900
How could I?
780
00:35:30,000 --> 00:35:31,867
We've got enough on our
plate, don't you think?
781
00:35:31,967 --> 00:35:34,567
I thought we
agreed no secrets.
782
00:35:34,667 --> 00:35:35,833
It wasn't a secret.
783
00:35:35,933 --> 00:35:41,333
I just thought all this
sneaking around, coming here.
784
00:35:41,433 --> 00:35:44,500
I can't even call you at home.
785
00:35:44,600 --> 00:35:47,533
Have you idea how
patronizing that sounds?
786
00:35:47,633 --> 00:35:48,600
Does it?
787
00:35:48,700 --> 00:35:49,733
Well, it's all right
to sleep with me,
788
00:35:49,833 --> 00:35:50,900
tell me that you love me.
789
00:35:51,000 --> 00:35:52,133
But don't worry my
pretty little head
790
00:35:52,233 --> 00:35:53,933
with complex personal issues.
791
00:35:54,033 --> 00:35:55,500
I didn't think about that.
792
00:35:55,600 --> 00:35:57,167
I didn't mean--
793
00:35:57,267 --> 00:35:59,433
I know you didn't mean.
794
00:35:59,533 --> 00:36:01,300
That's one of the
reasons I love you.
795
00:36:08,733 --> 00:36:10,333
Mandy.
796
00:36:10,433 --> 00:36:13,600
I thought you had a shoe-in.
797
00:36:13,700 --> 00:36:14,500
Mandy.
798
00:36:19,100 --> 00:36:20,700
He's an idiot.
799
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
No, you're an idiot.
800
00:36:22,100 --> 00:36:25,633
And I'm even more of one
for listening to you.
801
00:36:25,733 --> 00:36:27,900
If your gaydar's as fucked
up as your straight antenna,
802
00:36:28,000 --> 00:36:29,533
you'll be single
a long time, Ian.
803
00:36:32,933 --> 00:36:33,867
Hurry up, will you?
804
00:36:33,967 --> 00:36:35,267
Or I'll come and do it for you.
805
00:36:35,367 --> 00:36:36,767
She'll be back in a minute.
806
00:36:53,400 --> 00:36:55,767
A black eye
would have done it.
807
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
What a day.
808
00:37:00,700 --> 00:37:03,133
I have quite a family
I didn't even know,
809
00:37:03,233 --> 00:37:05,300
even though they took
a bit of persuading.
810
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
Nice people though, once
I sat down with them.
811
00:37:10,833 --> 00:37:12,567
Debs.
812
00:37:12,667 --> 00:37:13,467
We have to tell her.
813
00:37:16,500 --> 00:37:17,567
We can't.
814
00:37:17,667 --> 00:37:18,700
I know.
815
00:37:18,800 --> 00:37:23,300
I know it's a massive
risk, but I've got to.
816
00:37:23,400 --> 00:37:26,400
She's my sister-in-law--
well, as good as.
817
00:37:26,500 --> 00:37:28,267
Just wait till your birthday.
818
00:37:28,367 --> 00:37:31,100
Have you any idea how
she'd be feeling right now?
819
00:37:31,200 --> 00:37:32,600
I can't lie to her.
820
00:37:32,700 --> 00:37:34,500
It wouldn't be fair.
821
00:37:34,600 --> 00:37:36,500
I could go to jail.
822
00:37:36,600 --> 00:37:39,267
I don't want to jinx us
by being unkind to someone.
823
00:37:47,733 --> 00:37:49,933
Sweetheart, you all right?
824
00:37:50,033 --> 00:37:51,033
Don't tell Debbie.
825
00:37:55,400 --> 00:37:56,033
Why?
826
00:37:56,133 --> 00:37:57,133
What you doing?
827
00:37:59,333 --> 00:38:01,067
I like looking poor.
828
00:38:03,800 --> 00:38:05,200
People underestimate you.
829
00:38:05,300 --> 00:38:09,500
And then if you achieve
something, it's a big deal.
830
00:38:09,600 --> 00:38:13,167
A working class hero is
something to be, Mum.
831
00:38:13,267 --> 00:38:14,933
Please, don't tell Debbie.
832
00:38:15,033 --> 00:38:16,400
She wouldn't understand.
833
00:38:20,433 --> 00:38:23,600
You could always burst
a pen in your pocket
834
00:38:23,700 --> 00:38:24,767
because ink never washes out.
835
00:38:28,267 --> 00:38:30,267
Aw!
836
00:38:30,367 --> 00:38:32,633
Cheers.
How'd you get on?
837
00:38:32,733 --> 00:38:33,700
I don't know.
838
00:38:33,800 --> 00:38:35,433
I'm not sure she'd liked it.
839
00:38:35,533 --> 00:38:36,533
How do you mean?
840
00:38:36,633 --> 00:38:38,900
You know the finger
up the arse thing?
841
00:38:39,000 --> 00:38:40,367
I don't know if
I timed it right.
842
00:38:40,467 --> 00:38:42,267
You might have to talk
me through it again.
843
00:38:42,367 --> 00:38:43,767
Somebody's been
out on the town.
844
00:38:43,867 --> 00:38:45,100
He's had a date.
845
00:38:45,200 --> 00:38:47,067
Oh, yeah.
who with?
846
00:38:47,167 --> 00:38:48,133
Tracey Kelvin.
847
00:38:48,233 --> 00:38:49,567
I was just giving
him a few tips.
848
00:38:49,667 --> 00:38:50,767
Who's Tracey Kelvin.
849
00:38:50,867 --> 00:38:53,700
Oh, some vastly experienced
teen sexual predator.
850
00:38:53,800 --> 00:38:55,033
Who's the sexual predator?
851
00:38:55,133 --> 00:38:56,800
What's it got to do with you?
852
00:38:56,900 --> 00:38:57,933
I'm Tracey Kelvin.
853
00:38:58,033 --> 00:38:59,267
What's he's been saying?
854
00:38:59,367 --> 00:39:00,000
Nothing!
855
00:39:00,100 --> 00:39:01,533
I've not said nothing.
856
00:39:01,633 --> 00:39:04,033
He said knew stuff none of
us had ever heard of before.
857
00:39:04,133 --> 00:39:05,933
Foreign stuff from
your other lovers.
858
00:39:06,033 --> 00:39:07,567
Is he calling me a slapper?
859
00:39:07,667 --> 00:39:08,667
No.
860
00:39:08,767 --> 00:39:10,367
Did you ride him or not?
861
00:39:10,467 --> 00:39:11,500
Did I fuck!
862
00:39:11,600 --> 00:39:13,867
I won't let him go
any where near me.
863
00:39:13,967 --> 00:39:15,600
He's not even got his own car.
864
00:39:15,700 --> 00:39:16,500
So why?
865
00:39:16,600 --> 00:39:20,133
It was just a joke.
866
00:39:20,233 --> 00:39:22,867
He was getting
you to talk dirty.
867
00:39:22,967 --> 00:39:25,533
What?
868
00:39:25,633 --> 00:39:27,600
He was getting you
to talk dirty so he
869
00:39:27,700 --> 00:39:30,900
could go home for a bit of DIY.
870
00:39:31,000 --> 00:39:33,933
I showed him that thing
you do with your tongue.
871
00:39:34,033 --> 00:39:35,633
You little bastard!
872
00:39:40,133 --> 00:39:41,233
What thing with his tongue?
873
00:39:47,633 --> 00:39:48,433
What's going on?
874
00:39:52,800 --> 00:39:53,600
God almighty!
875
00:39:53,700 --> 00:39:54,533
What happened?
876
00:39:54,633 --> 00:39:55,567
The Jocks.
877
00:39:55,667 --> 00:39:57,900
They caught up with
him on the estate.
878
00:39:58,000 --> 00:39:58,833
He had no chance.
879
00:39:58,933 --> 00:40:00,933
It was a massacre.
880
00:40:01,033 --> 00:40:02,733
What are you going to do?
881
00:40:02,833 --> 00:40:04,767
Me?
882
00:40:04,867 --> 00:40:06,400
Not a thing.
883
00:40:06,500 --> 00:40:07,667
There's a new ethos
in this house.
884
00:40:07,767 --> 00:40:09,333
And I won't be the one
who rocks the boat.
885
00:40:20,300 --> 00:40:21,033
Oi!
886
00:40:21,133 --> 00:40:22,867
sheep shaggers!
887
00:40:22,967 --> 00:40:25,767
Get'em!
888
00:40:25,867 --> 00:40:26,767
That's my girl.
889
00:40:30,900 --> 00:40:32,600
What's so important?
890
00:40:32,700 --> 00:40:34,733
You nearly woke Katie.
891
00:40:34,833 --> 00:40:37,467
Is something wrong.
892
00:40:37,567 --> 00:40:39,367
It's me.
893
00:40:39,467 --> 00:40:41,300
What is?
894
00:40:41,400 --> 00:40:42,500
Tom.
895
00:40:42,600 --> 00:40:45,333
Oh, I'm sorry I
didn't tell you, Debbie.
896
00:40:45,433 --> 00:40:47,100
I wasn't even sure
meself what I thought.
897
00:40:47,200 --> 00:40:50,533
No, you don't understand.
898
00:40:50,633 --> 00:40:52,267
I mean, it's me.
899
00:40:52,367 --> 00:40:54,767
I'm the someone he's seeing.
900
00:40:54,867 --> 00:40:56,033
Don't be stupid.
901
00:40:56,133 --> 00:40:59,000
You're only kid.
902
00:40:59,100 --> 00:40:59,900
But he's--
903
00:41:00,000 --> 00:41:02,433
26 and I'm nearly 16.
904
00:41:05,467 --> 00:41:07,700
It's illegal.
905
00:41:07,800 --> 00:41:09,467
It's disgusting.
906
00:41:09,567 --> 00:41:10,600
We love each other.
907
00:41:10,700 --> 00:41:11,867
Oh, grow up.
908
00:41:11,967 --> 00:41:14,367
How can you know what
love is at your age?
909
00:41:14,467 --> 00:41:16,000
How old were you when
you got pregnant Katie?
910
00:41:16,100 --> 00:41:17,467
That was different.
911
00:41:17,567 --> 00:41:22,500
We were both kids and love
came after out of necessity.
912
00:41:22,600 --> 00:41:24,167
Isn't it better doing
it this way around?
913
00:41:24,267 --> 00:41:25,167
I'm not going to get pregnant.
914
00:41:25,267 --> 00:41:26,567
I'm not naive.
- What?
915
00:41:26,667 --> 00:41:28,033
You think because you've
got two lessons in biology,
916
00:41:28,133 --> 00:41:30,433
you know what it's all about?
917
00:41:30,533 --> 00:41:32,467
You're the one always
telling me how grown up I am--
918
00:41:32,567 --> 00:41:34,733
20-year-old head on a
15-year-old's shoulders.
919
00:41:34,833 --> 00:41:36,967
Well, I couldn't have
been more wrong, could I?
920
00:41:37,067 --> 00:41:38,167
You love him?
921
00:41:38,267 --> 00:41:40,900
You've been reading
so many magazines.
922
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
Look, I'm sorry he hurt you.
923
00:41:42,500 --> 00:41:43,333
He didn't mean it.
924
00:41:43,433 --> 00:41:44,400
Fuck off!
925
00:41:44,500 --> 00:41:45,600
He didn't hurt me.
926
00:41:45,700 --> 00:41:47,500
We had a couple of
drinks, that's all.
927
00:41:47,600 --> 00:41:49,000
Lost me head.
928
00:41:57,967 --> 00:41:59,167
What are you doing?
929
00:41:59,267 --> 00:42:00,733
I couldn't let you do
it on your own, could I?
930
00:42:00,833 --> 00:42:04,533
Don't know what you
might be facing.
931
00:42:04,633 --> 00:42:06,333
What if someone sees?
932
00:42:09,133 --> 00:42:10,100
Well, so be it.
933
00:42:18,867 --> 00:42:20,133
I didn't realize--
934
00:42:20,233 --> 00:42:23,167
Stop apologizing you're
pathetic-- the pair of you.
935
00:42:23,267 --> 00:42:24,467
You won't say anything?
936
00:42:24,567 --> 00:42:25,833
What am I going to say?
937
00:42:25,933 --> 00:42:27,333
A bloke I fancy gave
me a body swerve
938
00:42:27,433 --> 00:42:29,900
because he prefers children.
939
00:42:30,000 --> 00:42:31,067
She's not a child.
940
00:42:31,167 --> 00:42:33,033
She's not a woman.
941
00:42:33,133 --> 00:42:35,533
We didn't do it lightly.
942
00:42:35,633 --> 00:42:37,100
It took a long time.
943
00:42:37,200 --> 00:42:38,300
That's worse.
944
00:42:38,400 --> 00:42:39,433
We'd like to keep it quiet-
945
00:42:39,533 --> 00:42:40,667
I'll bet you would.
946
00:42:40,767 --> 00:42:42,967
-til Debbie's birthday.
947
00:42:43,067 --> 00:42:44,167
Please, Mandy.
948
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
I won't say anything.
949
00:42:50,433 --> 00:42:52,500
But when it goes belly
up, don't come running.
950
00:43:06,500 --> 00:43:08,967
Look, things could get tricky.
951
00:43:09,067 --> 00:43:10,967
Shh.
952
00:43:11,067 --> 00:43:13,400
I'll talk to you in the morning.
953
00:43:39,933 --> 00:43:42,067
I don't I'll
brother growing up.
954
00:43:42,167 --> 00:43:44,733
All the aggro and for what?
955
00:43:44,833 --> 00:43:47,367
To be kicked out
you bed, resented
956
00:43:47,467 --> 00:43:48,733
for growing life inside you.
957
00:43:51,333 --> 00:43:53,900
The lies and the
politics, sneaking
958
00:43:54,000 --> 00:43:59,467
around, opening yourself up
to all sorts of hurt and pain.
959
00:44:02,700 --> 00:44:04,000
And for what?
960
00:44:04,100 --> 00:44:05,967
Companionship?
961
00:44:06,067 --> 00:44:08,833
Someone to hold onto
in bed at night?
962
00:44:08,933 --> 00:44:11,100
You can be your own company.
963
00:44:11,200 --> 00:44:13,133
Hold on to yourself in bed.
964
00:44:13,233 --> 00:44:16,567
Carl does every night when
he thinks I'm sleeping.
965
00:44:16,667 --> 00:44:18,433
In the olden days,
they used to give drugs
966
00:44:18,533 --> 00:44:20,833
to gymnast from East
Germany to keep them
967
00:44:20,933 --> 00:44:23,133
children for as
long as possible.
968
00:44:23,233 --> 00:44:25,133
I wonder if I can get my
hands on anyone of those.
969
00:45:06,533 --> 00:45:10,200
Course, it was my choice
to move on from Corrie.
970
00:45:10,300 --> 00:45:12,500
I'm more of an
all-round entertainer,
971
00:45:12,600 --> 00:45:15,767
rather than just
a one trick pony.
972
00:45:15,867 --> 00:45:20,200
I've down two cruises
around the Shetland Isles.
973
00:45:20,300 --> 00:45:21,833
Three seasons in skegness.
974
00:45:21,933 --> 00:45:22,967
Hey, hey, hey!
975
00:45:23,067 --> 00:45:24,733
Bobby Davro, hey!
976
00:45:24,833 --> 00:45:27,533
Oh, he's a lovely man.
67285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.