All language subtitles for Shameless.S05E12.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:04,433 [filmrise music] 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,200 [theme music] 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,367 Tickets this way for the Chatsworth Express. 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,533 Oye! 5 00:00:10,633 --> 00:00:12,633 Come watch pickeys making a mess of the lives 6 00:00:12,733 --> 00:00:17,967 they were given by Him upstairs, and kids they're convinced 7 00:00:18,067 --> 00:00:19,967 aren't actually theirs. - Wicked! 8 00:00:20,067 --> 00:00:21,433 Piss off! 9 00:00:21,533 --> 00:00:25,267 What sounds on Earth could ever replace kids needing 10 00:00:25,367 --> 00:00:28,300 money or wives in your face? 11 00:00:28,400 --> 00:00:31,767 Because this, people reckon -me included- 12 00:00:31,867 --> 00:00:33,833 is why pubs and drugs were kindly 13 00:00:33,933 --> 00:00:37,367 invented to calm us all down, and stop us going mental. 14 00:00:37,467 --> 00:00:43,233 These are Chatworth Estate's basic essentials. 15 00:00:43,333 --> 00:00:49,200 We are worth every penny for griding your axes. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,967 Well you shit on our head, but you pay the taxes. 17 00:00:53,067 --> 00:00:54,567 [cheering] 18 00:00:54,667 --> 00:00:58,200 Imagine Britian without Chatsworth bucaneers 19 00:00:58,300 --> 00:01:01,933 who'd come on your face for the price of a beer. 20 00:01:02,033 --> 00:01:04,567 Make poverty history. 21 00:01:04,667 --> 00:01:06,767 Cheaper drugs now! 22 00:01:06,867 --> 00:01:09,133 Made poverty history. 23 00:01:09,233 --> 00:01:11,267 Cheaper drugs now. 24 00:01:11,367 --> 00:01:12,667 [laughing] 25 00:01:12,767 --> 00:01:16,000 [screaming] 26 00:01:16,100 --> 00:01:20,900 [theme music] 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,433 Thank you. 28 00:01:23,533 --> 00:01:24,833 It's coming! 29 00:01:24,933 --> 00:01:26,367 It's coming! 30 00:01:26,467 --> 00:01:27,467 Baby! 31 00:01:27,567 --> 00:01:28,733 You want to know what you're doing, yeah? 32 00:01:33,067 --> 00:01:34,500 Carl, where you going? 33 00:01:34,600 --> 00:01:35,467 Pub, to fetch me dad. 34 00:01:35,567 --> 00:01:36,533 This morning he's in. 35 00:01:36,633 --> 00:01:38,067 Yeah, I'm calling about Monica Gallagher. 36 00:01:38,167 --> 00:01:39,100 IAN (VOICEOVER): Some people can do commitment. 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,400 Ian! Help! 38 00:01:40,500 --> 00:01:42,367 IAN (VOICEOVER): Scared of making bad calls, 39 00:01:42,467 --> 00:01:46,500 fucking things up, feeling useless. 40 00:01:46,600 --> 00:01:49,167 So they never make decisions, and they never 41 00:01:49,267 --> 00:01:50,667 find out what might have been. 42 00:01:50,767 --> 00:01:52,467 Shite arse, mom's in labor. 43 00:01:52,567 --> 00:01:53,433 Move! 44 00:01:53,533 --> 00:01:54,367 Yeah. 45 00:01:54,467 --> 00:01:55,867 All right. 46 00:01:55,967 --> 00:01:57,233 IAN: Final prediction? 47 00:01:57,333 --> 00:01:58,967 I honestly don't mind as long as she's healthy. 48 00:01:59,067 --> 00:02:00,933 Oh. 49 00:02:01,033 --> 00:02:03,600 Ian's filming, bags packed, but where's Lanky? 50 00:02:06,500 --> 00:02:09,833 Uh, well just thrilled to be here, really support the wife. 51 00:02:09,933 --> 00:02:11,533 The miracle of birth. 52 00:02:11,633 --> 00:02:14,233 A gamut of emotions, really. - Come on. 53 00:02:19,600 --> 00:02:20,400 Aw. 54 00:02:20,500 --> 00:02:21,600 These for Nana? 55 00:02:21,700 --> 00:02:25,533 Looking forward to meeting your auntie? 56 00:02:25,633 --> 00:02:26,833 Where's the lift? 57 00:02:26,933 --> 00:02:28,067 Who's doing the transport? 58 00:02:28,167 --> 00:02:29,800 Carl is. 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,200 This is rubbish! 60 00:02:32,300 --> 00:02:33,667 Can't have mum waiting around. 61 00:02:33,767 --> 00:02:34,633 Carl! 62 00:02:34,733 --> 00:02:36,000 He said he were getting up. 63 00:02:36,100 --> 00:02:37,033 What? 64 00:02:37,133 --> 00:02:38,667 - I'll call Speedy Cabs. - No. 65 00:02:38,767 --> 00:02:39,767 Forget it. 66 00:02:39,867 --> 00:02:41,067 Everyone stop what they're doing. 67 00:02:41,167 --> 00:02:42,467 Carl let us down. 68 00:02:42,567 --> 00:02:43,367 Drill is over. 69 00:02:46,367 --> 00:02:47,467 A drill? 70 00:02:47,567 --> 00:02:48,567 Debbie! 71 00:02:48,667 --> 00:02:49,967 You made me call the clinic for nothing. 72 00:02:50,067 --> 00:02:51,433 Tell us you're joking. 73 00:02:51,533 --> 00:02:52,200 Just as well. 74 00:02:52,300 --> 00:02:53,533 It was a dry run. 75 00:02:53,633 --> 00:02:55,667 Should we do a debrief? 76 00:02:55,767 --> 00:02:56,833 You were in on this, eh? 77 00:02:56,933 --> 00:02:58,400 Like I had a choice. 78 00:03:04,467 --> 00:03:05,933 False alarm. 79 00:03:06,033 --> 00:03:06,867 Oh yeah. 80 00:03:06,967 --> 00:03:07,967 Well, OK. 81 00:03:08,067 --> 00:03:09,033 As I'm up. 82 00:03:19,233 --> 00:03:21,000 We can't afford to carry passengers. 83 00:03:21,100 --> 00:03:21,933 For fucks sake. 84 00:03:22,033 --> 00:03:23,333 Mum wasn't in labor. 85 00:03:23,433 --> 00:03:25,233 Well, you weren't to know that. 86 00:03:25,333 --> 00:03:27,833 Debbie, don't you think it's a bit soon to be running drills? 87 00:03:27,933 --> 00:03:31,400 No, Mom always drops early. 88 00:03:31,500 --> 00:03:33,800 Ian started the trend of premature birth 89 00:03:33,900 --> 00:03:36,300 the ensuing children came even earlier. 90 00:03:36,400 --> 00:03:41,033 So by my calculations, Mrs. Gallagher could give -- 91 00:03:41,133 --> 00:03:42,967 Tomorrow? 92 00:03:43,067 --> 00:03:45,833 All this excitement eh, baby? 93 00:03:45,933 --> 00:03:49,333 Well if you're coming any day now, 94 00:03:49,433 --> 00:03:54,100 better go and lie down upstairs, conserve our energy. 95 00:03:54,200 --> 00:03:55,333 Nice one, Debbie. 96 00:03:55,433 --> 00:03:57,967 Now she's having kittens, as well? 97 00:03:58,067 --> 00:03:59,267 Shut up. 98 00:03:59,367 --> 00:04:01,067 Stan, it's cash and carry day. 99 00:04:01,167 --> 00:04:03,267 I've got to leave in five minutes. 100 00:04:03,367 --> 00:04:05,200 Always rushing me, aren't you? 101 00:04:05,300 --> 00:04:06,500 Except when it's treats time. 102 00:04:09,433 --> 00:04:11,733 Just because I let you stay here three times a week, 103 00:04:11,833 --> 00:04:13,500 don't mean you can move in. 104 00:04:13,600 --> 00:04:14,433 Well? 105 00:04:14,533 --> 00:04:16,933 Next thing, you'll be proposing. 106 00:04:17,033 --> 00:04:21,200 You can get that right out your head. 107 00:04:21,300 --> 00:04:22,733 It's just a spare pair of undies. 108 00:04:28,767 --> 00:04:30,867 Just don't, all right. 109 00:04:30,967 --> 00:04:31,967 I'm too angry. 110 00:04:32,067 --> 00:04:33,767 Yeah, mum. 111 00:04:33,867 --> 00:04:35,100 Chesney, what are you doing here? 112 00:04:35,200 --> 00:04:36,900 It's five to nine. 113 00:04:37,000 --> 00:04:38,067 About school-- 114 00:04:38,167 --> 00:04:39,667 I don't want to talk about school. 115 00:04:39,767 --> 00:04:42,367 Just go to it. 116 00:04:42,467 --> 00:04:45,400 - It's just Mrs. Kay in RE. - I know. 117 00:04:45,500 --> 00:04:48,533 You're Muslim, so why learn about other religions? 118 00:04:48,633 --> 00:04:52,700 Because RE is the difference between 10 GCSEs and nine, 119 00:04:52,800 --> 00:04:54,133 and you promised me double figures. 120 00:04:54,233 --> 00:04:56,900 So just do one. 121 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Is nobody going to school today? 122 00:04:58,600 --> 00:04:59,933 I'm on free periods 'til lunch, 123 00:05:00,033 --> 00:05:01,333 and then I'm on at the shop. 124 00:05:01,433 --> 00:05:02,467 I told you that yesterday. 125 00:05:02,567 --> 00:05:03,800 I swapped with Norma. 126 00:05:03,900 --> 00:05:05,400 Don't think you're getting out of working tomorrow night. 127 00:05:05,500 --> 00:05:07,767 I know your game. 128 00:05:07,867 --> 00:05:11,567 I know what you are thinking before you've even thought it. 129 00:05:15,867 --> 00:05:17,333 These don't mean anything. 130 00:05:17,433 --> 00:05:18,967 I put them in your drawer for convenience. 131 00:05:19,067 --> 00:05:19,900 That's all. 132 00:05:20,000 --> 00:05:21,167 No hidden agenda. 133 00:05:21,267 --> 00:05:24,100 You could have asked. 134 00:05:24,200 --> 00:05:26,033 What's so bad about us shacking together, anyway? 135 00:05:26,133 --> 00:05:26,967 I'm here half the week. 136 00:05:27,067 --> 00:05:28,400 Well, that's different. 137 00:05:28,500 --> 00:05:29,533 How is it? 138 00:05:29,633 --> 00:05:31,100 What's wrong with us moving things on a bit? 139 00:05:31,200 --> 00:05:32,067 You know, thinking longterm? 140 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 It's done. 141 00:05:33,267 --> 00:05:34,133 We're not having this conversation. 142 00:05:34,233 --> 00:05:35,167 Well, do you think we should? 143 00:05:35,267 --> 00:05:36,933 - No, not now. - Well, why not? 144 00:05:37,033 --> 00:05:37,867 Because I'm late. 145 00:05:37,967 --> 00:05:38,967 Don't push me. 146 00:05:39,067 --> 00:05:40,033 Or what? 147 00:05:42,833 --> 00:05:43,667 All right. 148 00:05:43,767 --> 00:05:44,567 I see. 149 00:05:44,667 --> 00:05:45,867 Yeah, great. 150 00:05:45,967 --> 00:05:47,567 Good to know, Yvonne. 151 00:05:47,667 --> 00:05:49,833 Good to know. 152 00:05:49,933 --> 00:05:50,833 I'll speak to you later. 153 00:05:50,933 --> 00:05:51,767 OK? 154 00:05:51,867 --> 00:05:52,667 Yeah. 155 00:06:02,167 --> 00:06:04,200 I can't believe you volunteered us for cycling 156 00:06:04,300 --> 00:06:05,567 proficiency lessons. 157 00:06:05,667 --> 00:06:08,067 Opportunities to nick some bike thieves, Tom. 158 00:06:08,167 --> 00:06:10,100 Ultraviolet light, serial codes for bikes. 159 00:06:10,200 --> 00:06:12,267 That's why they made me a sergeant. 160 00:06:12,367 --> 00:06:13,433 All right there, Stanly. 161 00:06:13,533 --> 00:06:15,533 Moved up to limbo land in two minutes. 162 00:06:15,633 --> 00:06:16,600 It's just pants. 163 00:06:16,700 --> 00:06:17,667 You left those? 164 00:06:17,767 --> 00:06:18,867 That's your special boxers. 165 00:06:18,967 --> 00:06:20,100 They were the first pair I could find. 166 00:06:20,200 --> 00:06:21,833 Shows you how trivial I think it all is. 167 00:06:21,933 --> 00:06:26,733 FEMALE OFFICER: Hey guys, are you still looking for a lodger? 168 00:06:26,833 --> 00:06:28,567 Us? No. 169 00:06:28,667 --> 00:06:29,867 No, room at our inn. 170 00:06:29,967 --> 00:06:31,367 Don't know where you got that from. 171 00:06:31,467 --> 00:06:34,167 Canteen Val said that Stan's moving in with his missus. 172 00:06:34,267 --> 00:06:36,000 God, I am not moving in with Yvonne. 173 00:06:36,100 --> 00:06:37,100 How many times? 174 00:06:41,500 --> 00:06:42,300 What? 175 00:06:57,633 --> 00:07:00,033 Carl, come on you can't stay in bed all day. 176 00:07:00,133 --> 00:07:01,567 I've left school. I'll do what I want. 177 00:07:01,667 --> 00:07:03,567 Not when there is going to be another mouth to feed. 178 00:07:03,667 --> 00:07:04,533 There, you know the score. 179 00:07:04,633 --> 00:07:05,600 Everybody mucks in. 180 00:07:05,700 --> 00:07:06,533 Carl! 181 00:07:06,633 --> 00:07:07,433 Piss off! 182 00:07:12,233 --> 00:07:16,700 I am trying to get more than just the odd shift at the shop. 183 00:07:16,800 --> 00:07:19,100 Full-time kitchen assistant at City Centre Hotel. 184 00:07:19,200 --> 00:07:20,633 That's all right. 185 00:07:20,733 --> 00:07:23,333 I filled out 12 of them last week, and not one interview. 186 00:07:23,433 --> 00:07:24,733 It's a waste of time. - Come on. 187 00:07:24,833 --> 00:07:26,400 What if this is the one that gets you the interview? 188 00:07:26,500 --> 00:07:28,433 It's fuck all use unless you hand it in, mate. 189 00:07:28,533 --> 00:07:29,500 Watch. 190 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 I'll get me hope up on the bus to town, 191 00:07:31,900 --> 00:07:35,767 and I get knocked back again. 192 00:07:35,867 --> 00:07:36,867 Haven't even got me fucking fare. 193 00:07:36,967 --> 00:07:37,967 How much short are you? 194 00:07:38,067 --> 00:07:39,367 Just forget it. 195 00:07:39,467 --> 00:07:41,033 I'll get it out the surfboard fund. 196 00:07:41,133 --> 00:07:42,300 It's what it's for, these days. 197 00:07:45,067 --> 00:07:47,133 Where's my bottle? 198 00:07:47,233 --> 00:07:50,867 FRANK: One pound 32. 199 00:07:50,967 --> 00:07:52,500 Really thought a bit more. 200 00:07:52,600 --> 00:07:55,033 Kids, no head for saving these days. 201 00:07:55,133 --> 00:07:56,833 So, how many cans? 202 00:07:56,933 --> 00:07:58,567 One, but I'm not taking that. 203 00:07:58,667 --> 00:07:59,633 What? 204 00:07:59,733 --> 00:08:02,267 I know for a fact your mum loves change. 205 00:08:02,367 --> 00:08:03,667 Shit. 206 00:08:03,767 --> 00:08:04,600 Such a waste, man. 207 00:08:07,133 --> 00:08:07,933 Hands up! 208 00:08:08,033 --> 00:08:09,333 Get your hands up. 209 00:08:09,433 --> 00:08:10,333 Oh shit. 210 00:08:10,433 --> 00:08:11,900 Shitting hell. 211 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Don't talk to me, and don't touch her. 212 00:08:14,100 --> 00:08:15,767 Just do what I tell you. Freeze! 213 00:08:15,867 --> 00:08:16,700 I said, freeze! 214 00:08:16,800 --> 00:08:17,900 I'm froze. 215 00:08:18,000 --> 00:08:18,933 Sleeping lions. 216 00:08:19,033 --> 00:08:19,900 Anybody else? 217 00:08:20,000 --> 00:08:21,933 No, just take whatever and go. 218 00:08:22,033 --> 00:08:22,867 YVONNE: Meena? 219 00:08:22,967 --> 00:08:24,500 Why is this door locked? 220 00:08:24,600 --> 00:08:25,233 Who's that? 221 00:08:25,333 --> 00:08:26,733 My mom. YVONNE: Come on! 222 00:08:26,833 --> 00:08:27,667 Open the door! 223 00:08:27,767 --> 00:08:28,633 What are you doing? 224 00:08:28,733 --> 00:08:29,733 No nonsense. 225 00:08:29,833 --> 00:08:31,567 YVONNE: Unlock this door, now! 226 00:08:34,467 --> 00:08:37,333 Is this what happens the second I step foot out of the place? 227 00:08:37,433 --> 00:08:38,067 Shut it. 228 00:08:38,167 --> 00:08:39,667 Not another fucking word! 229 00:08:39,767 --> 00:08:41,800 Do exactly what I tell you and nobody gets hurt! 230 00:08:49,433 --> 00:08:51,167 What the hell are you doing? 231 00:08:51,267 --> 00:08:53,467 Just getting me hospital bag ready. 232 00:08:53,567 --> 00:08:55,033 How long do you think you go in for? 233 00:08:59,967 --> 00:09:01,333 What's with the bikini? 234 00:09:01,433 --> 00:09:03,133 Well, in case I want a water birth. 235 00:09:11,833 --> 00:09:12,700 It's not what you think. 236 00:09:20,133 --> 00:09:21,200 That's my room. 237 00:09:21,300 --> 00:09:22,933 I'll decide when I'm going. 238 00:09:23,033 --> 00:09:25,000 Not you and Canteen Val. 239 00:09:25,100 --> 00:09:26,567 She's always asking after you. 240 00:09:26,667 --> 00:09:29,600 I just said we hasn't seen much of you, that's all. 241 00:09:29,700 --> 00:09:31,800 Well, she's not the only one. 242 00:09:31,900 --> 00:09:33,133 This is doing my head in. 243 00:09:42,467 --> 00:09:45,633 The plan was to discreetly put the feelers out, test 244 00:09:45,733 --> 00:09:47,233 the market, not drop us in. 245 00:09:50,133 --> 00:09:51,600 STANLEY: Yvonne? 246 00:09:51,700 --> 00:09:54,167 Didn't know Val was going to put it around the entire nick. 247 00:09:54,267 --> 00:09:57,033 She's the biggest gobshite of them all. 248 00:09:57,133 --> 00:09:59,300 I though she was a sweet old dinner lady. 249 00:09:59,400 --> 00:10:01,700 Well, a good sergeant knows her stuff. 250 00:10:01,800 --> 00:10:03,133 STANLEY: Open the door. 251 00:10:03,233 --> 00:10:05,767 I tell you the names of everyone who works in our nick. 252 00:10:05,867 --> 00:10:08,200 Fine, but you know them? 253 00:10:08,300 --> 00:10:10,167 A good sarge would. 254 00:10:10,267 --> 00:10:13,000 STANLEY: Yvonne, open the door. 255 00:10:13,100 --> 00:10:15,233 Copper. 256 00:10:15,333 --> 00:10:16,367 STANLEY: I know you're there. 257 00:10:16,467 --> 00:10:18,067 I can see you. 258 00:10:18,167 --> 00:10:19,600 I'm not going anywhere until we sort 259 00:10:19,700 --> 00:10:21,067 out this stupid pants nonsense. 260 00:10:21,167 --> 00:10:23,133 Stan I'll talk to you later, yeah? 261 00:10:23,233 --> 00:10:24,067 No, come here! 262 00:10:24,167 --> 00:10:25,233 Talk to me, now. 263 00:10:25,333 --> 00:10:27,733 She's not letting him in. 264 00:10:27,833 --> 00:10:29,033 He is not happy. 265 00:10:29,133 --> 00:10:30,467 STANLEY: --stand there and tell me to get lost? 266 00:10:30,567 --> 00:10:31,867 I'd get in the back if I were you. 267 00:10:31,967 --> 00:10:33,000 Keep your head down. 268 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 Grow up, Tom 269 00:10:34,600 --> 00:10:37,067 You're going to let me in or I'll break this door down. 270 00:10:37,167 --> 00:10:38,200 Oh, shit! 271 00:10:40,700 --> 00:10:41,533 Yvonne? 272 00:10:45,367 --> 00:10:47,900 Is everything OK in there? 273 00:10:48,000 --> 00:10:49,467 Yvonne, what's going on? 274 00:10:49,567 --> 00:10:52,433 [inaudible] 275 00:10:52,533 --> 00:10:53,367 Stand back. 276 00:10:53,467 --> 00:10:54,433 I'll kick it in. 277 00:10:54,533 --> 00:10:55,200 Piss off. 278 00:10:55,300 --> 00:10:56,767 I'm nearly there. 279 00:10:56,867 --> 00:10:57,767 Get away from the door! 280 00:10:57,867 --> 00:10:58,767 Get away from the door! 281 00:10:58,867 --> 00:10:59,733 Get back! 282 00:10:59,833 --> 00:11:00,733 Don't shoot. 283 00:11:00,833 --> 00:11:01,933 I'm unarmed. 284 00:11:02,033 --> 00:11:02,933 - What's that in your hand? - Nothing. 285 00:11:03,033 --> 00:11:03,933 What you doing? 286 00:11:04,033 --> 00:11:05,033 Hands where I could see them! 287 00:11:05,133 --> 00:11:06,267 Why don't you lower the weapon? 288 00:11:06,367 --> 00:11:07,400 Shut up. 289 00:11:07,500 --> 00:11:08,133 I just want everyone to go out of here in one-- 290 00:11:08,233 --> 00:11:09,367 I said shut up! 291 00:11:09,467 --> 00:11:10,900 You're not calling the shots here, I am! 292 00:11:11,000 --> 00:11:13,467 Now, get over there and get down! 293 00:11:13,567 --> 00:11:14,400 Get! 294 00:11:17,667 --> 00:11:21,633 Anyone tries anything and I'll start throwing bodies out! 295 00:11:25,633 --> 00:11:26,733 OK, now hop into the safe. 296 00:11:26,833 --> 00:11:27,667 What? 297 00:11:27,767 --> 00:11:28,667 Come on. 298 00:11:28,767 --> 00:11:29,633 You got a shop, you got a safe. 299 00:11:29,733 --> 00:11:30,667 Move, yeah? 300 00:11:30,767 --> 00:11:31,700 Yvonne, just do as he says, eh? 301 00:11:31,800 --> 00:11:33,133 There's nothing in it. 302 00:11:33,233 --> 00:11:34,867 I had to dip in to it yesterday because the mortgage was 303 00:11:34,967 --> 00:11:36,167 overdue. - Whatever Come on. 304 00:11:36,267 --> 00:11:39,167 Fine, but you're wasting your time. 305 00:11:39,267 --> 00:11:40,867 I'm not a fucking idiot, yeah? 306 00:11:40,967 --> 00:11:42,267 Now, let's do this! 307 00:11:45,800 --> 00:11:47,133 What now? 308 00:11:47,233 --> 00:11:48,400 It's on a timer. 309 00:11:48,500 --> 00:11:50,600 Once I put the code in, it takes half an hour. 310 00:11:50,700 --> 00:11:52,700 Love, there's nothing to be gained from stalling him. 311 00:11:52,800 --> 00:11:54,133 I'm not stalling. 312 00:11:54,233 --> 00:11:56,700 It's on a timer The back door's seeled to deter robbers. 313 00:11:56,800 --> 00:11:57,600 I'm here. 314 00:11:57,700 --> 00:11:58,667 This is happening. 315 00:11:58,767 --> 00:11:59,667 Open it. 316 00:11:59,767 --> 00:12:01,100 Just going to have to sit tight. 317 00:12:03,900 --> 00:12:05,033 Cheney! 318 00:12:05,133 --> 00:12:06,800 What are you doing? 319 00:12:06,900 --> 00:12:08,400 Nothing. 320 00:12:08,500 --> 00:12:09,667 Robin Hoodie. 321 00:12:09,767 --> 00:12:10,567 How many people? 322 00:12:10,667 --> 00:12:11,700 Were you wanking? 323 00:12:11,800 --> 00:12:12,633 Fuck off. 324 00:12:12,733 --> 00:12:13,733 I was in a study forum. 325 00:12:13,833 --> 00:12:15,133 Forum? 326 00:12:15,233 --> 00:12:18,033 You should be at school doing RE, where you're safe. 327 00:12:18,133 --> 00:12:19,800 Skiving while I'm at Costco. 328 00:12:19,900 --> 00:12:20,733 Come on, not now. 329 00:12:20,833 --> 00:12:22,067 Don't you come on me. 330 00:12:22,167 --> 00:12:23,200 This is my family. 331 00:12:23,300 --> 00:12:24,100 Keep your nose out. 332 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 OK, enough! 333 00:12:25,300 --> 00:12:27,200 Find another way. Enter the code! 334 00:12:31,500 --> 00:12:34,933 [beeping] 335 00:12:35,033 --> 00:12:38,700 MONICA: It's you saying that the baby is coming! 336 00:12:38,800 --> 00:12:40,100 I'm sure this is all just normal. 337 00:12:40,200 --> 00:12:41,000 Last minute nerves. 338 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 It's not that! 339 00:12:45,533 --> 00:12:47,533 There. 340 00:12:47,633 --> 00:12:51,900 You're meant to breastfeed, these days. 341 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 My milk hasn't come. 342 00:12:53,100 --> 00:12:56,267 You don't need to breastfeed. 343 00:12:56,367 --> 00:12:57,467 I bet all the women that write this 344 00:12:57,567 --> 00:12:59,867 are them mutant lactators that have 345 00:12:59,967 --> 00:13:01,200 teenagers hanging off theirs. 346 00:13:01,300 --> 00:13:02,167 Hmm. 347 00:13:02,267 --> 00:13:03,567 You gave us a bottle, didn't you? 348 00:13:03,667 --> 00:13:06,867 Well, I had to because after I fed Fiona, 349 00:13:06,967 --> 00:13:09,200 these dropped a whole two inches. 350 00:13:09,300 --> 00:13:12,567 They used to be right up there. 351 00:13:12,667 --> 00:13:13,767 Did formula do us any harm? 352 00:13:13,867 --> 00:13:18,033 It's not the same as giving your baby the boob. 353 00:13:18,133 --> 00:13:19,467 I want it to be natural. 354 00:13:22,133 --> 00:13:23,300 I want it to be perfect. 355 00:13:25,900 --> 00:13:27,800 I can't bear to be a crap mum, again. 356 00:13:27,900 --> 00:13:29,733 You won't be. 357 00:13:29,833 --> 00:13:31,967 I won't let you. 358 00:13:32,067 --> 00:13:34,267 Stop worrying. 359 00:13:34,367 --> 00:13:35,200 Yeah. 360 00:13:39,067 --> 00:13:41,633 Thanks, love. 361 00:13:41,733 --> 00:13:45,800 Oy, just until you settle down. 362 00:13:54,133 --> 00:13:55,067 Oh, hiya [inaudible] 363 00:13:55,167 --> 00:13:56,000 [knocking] 364 00:13:56,100 --> 00:13:57,000 No, it's locked. 365 00:13:57,100 --> 00:13:57,933 I couldn't get in. 366 00:13:58,033 --> 00:13:58,900 Won't be a minute! 367 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Police business! 368 00:14:07,833 --> 00:14:08,700 Turned his radio off. 369 00:14:12,033 --> 00:14:13,500 Kerry, from community support. 370 00:14:13,600 --> 00:14:14,967 I'm not playing your stupid game, Tom. 371 00:14:15,067 --> 00:14:16,500 Save your breath. - Fine. 372 00:14:16,600 --> 00:14:17,300 Only a good serg-- 373 00:14:17,400 --> 00:14:19,133 Look, I've passed my exam. 374 00:14:19,233 --> 00:14:20,500 I've got my stripes. 375 00:14:20,600 --> 00:14:23,133 I've shown what it really takes to be a sergeant. 376 00:14:23,233 --> 00:14:24,967 Fine, if that's all you want to be, 377 00:14:25,067 --> 00:14:27,700 a sergeant, not a good sarge. 378 00:14:27,800 --> 00:14:30,767 He's got 10 minutes and I'm dragging him out of there. 379 00:14:30,867 --> 00:14:33,400 ROBBER: Oh, what is this, man?! 380 00:14:33,500 --> 00:14:36,033 There's a fucking cop car outside now! 381 00:14:36,133 --> 00:14:37,767 It's me colleagues, probably just waiting for me 382 00:14:37,867 --> 00:14:38,933 to sort stuff with Yvonne. 383 00:14:39,033 --> 00:14:40,900 How am I supposed get out now, eh?! 384 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 Duh. 385 00:14:42,500 --> 00:14:44,167 Something you should have thought about earlier, maybe. 386 00:14:44,267 --> 00:14:45,267 Do you know him? 387 00:14:45,367 --> 00:14:46,200 Shut up! 388 00:14:46,300 --> 00:14:48,067 Fucking talk to him like you did. 389 00:14:48,167 --> 00:14:51,300 I know his voice from somewhere Do I know you? 390 00:14:51,400 --> 00:14:52,700 Chesney, sit down for us, pal. 391 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 What? 392 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 [inaudible] not going to shoot me. 393 00:14:55,200 --> 00:14:56,500 He's bricking it. 394 00:14:56,600 --> 00:14:57,367 Hands shaking. 395 00:14:57,467 --> 00:14:58,900 Just listen to the Fed, brother. 396 00:14:59,000 --> 00:14:59,800 I'm not your brother. 397 00:14:59,900 --> 00:15:01,167 Are you a Musi? 398 00:15:01,267 --> 00:15:02,433 How do we know eachother? 399 00:15:02,533 --> 00:15:03,800 STANLEY: - Fellas, let's keep our heads, eh. 400 00:15:03,900 --> 00:15:05,700 YVONNE: Chesney, back off. 401 00:15:10,800 --> 00:15:12,333 How did you know about the safe? 402 00:15:12,433 --> 00:15:13,267 Huh? 403 00:15:13,367 --> 00:15:14,700 Ah, you got a shop you got a safe! 404 00:15:14,800 --> 00:15:17,233 No, the only people who know about that safe are here. 405 00:15:17,333 --> 00:15:19,333 You're too clued up. 406 00:15:19,433 --> 00:15:20,800 You rob me the one morning I'm not here. 407 00:15:20,900 --> 00:15:22,133 How did you know that? 408 00:15:28,233 --> 00:15:31,733 Please, don't tell me this is what I think it is. 409 00:15:31,833 --> 00:15:33,233 An inside job. 410 00:15:33,333 --> 00:15:35,667 Whose idea were it? 411 00:15:35,767 --> 00:15:37,900 Well?! 412 00:15:38,000 --> 00:15:39,767 You said this was going to be easy. 413 00:15:39,867 --> 00:15:41,600 Put on a show for the cameras. 414 00:15:41,700 --> 00:15:43,333 In and out no distractions. 415 00:15:43,433 --> 00:15:46,233 Fucking hell's bells, Stan. 416 00:15:46,333 --> 00:15:47,967 Thought my lot were wrong un's. 417 00:15:48,067 --> 00:15:49,133 I knew it. 418 00:15:49,233 --> 00:15:52,033 Asif Khan, evil money lending harami. 419 00:15:52,133 --> 00:15:52,967 Easy, Chesney. 420 00:15:53,067 --> 00:15:55,867 He's still carrying. 421 00:15:55,967 --> 00:15:57,700 This wasn't meant to happen. 422 00:16:02,933 --> 00:16:04,800 20 applicants to clean dishes and they 423 00:16:04,900 --> 00:16:07,133 tell me, lack of experience. 424 00:16:07,233 --> 00:16:08,800 I'm unemployable. 425 00:16:08,900 --> 00:16:11,000 I can't make out, fix out. 426 00:16:11,100 --> 00:16:12,667 I wouldn't even give me a job. - Oh dear. 427 00:16:12,767 --> 00:16:13,567 Oh dear. 428 00:16:13,667 --> 00:16:14,700 Dry your eyes. 429 00:16:14,800 --> 00:16:16,433 There's a place in the workforce for everybody, 430 00:16:16,533 --> 00:16:19,467 Carl, even coconuts like you. Isn't that right, Micky? 431 00:16:19,567 --> 00:16:20,700 Yeah. 432 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 You're not using your breadbox. 433 00:16:22,700 --> 00:16:24,267 You tell us what you're after and we'll come 434 00:16:24,367 --> 00:16:25,800 up with a perfect job for you. 435 00:16:25,900 --> 00:16:27,867 I just want to do something that people are impressed by. 436 00:16:27,967 --> 00:16:30,300 I want them to look at me say, there's Carl Gallagher the-- 437 00:16:30,400 --> 00:16:34,267 lumberjack 438 00:16:34,367 --> 00:16:36,333 And I need to be around girls. 439 00:16:36,433 --> 00:16:40,367 So you want a job to get laid, don't require you to think. 440 00:16:40,467 --> 00:16:41,267 I suppose. 441 00:16:41,367 --> 00:16:42,933 And If I could travel, great. 442 00:16:43,033 --> 00:16:44,167 You know, see the world and that. 443 00:16:44,267 --> 00:16:46,333 - Uniform? - Ladies love a man in uniform. 444 00:16:46,433 --> 00:16:49,033 As long as I don't look like a dick. 445 00:16:49,133 --> 00:16:50,133 Holiday rep! 446 00:16:52,933 --> 00:16:53,800 Hello, sailor. 447 00:16:53,900 --> 00:16:55,300 Anyone for tennis? 448 00:16:55,400 --> 00:16:56,667 [laughter] 449 00:16:56,767 --> 00:16:58,167 Clear off taking a piss! 450 00:16:58,267 --> 00:17:01,467 No, it was inspired, that. 451 00:17:01,567 --> 00:17:02,667 I'll show you's. 452 00:17:02,767 --> 00:17:04,233 I'm going to do something that gets me respect. 453 00:17:20,333 --> 00:17:21,733 Because I want what I'm owed. 454 00:17:21,833 --> 00:17:22,900 How much? 455 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Two. 456 00:17:23,933 --> 00:17:24,933 Grand? 457 00:17:25,033 --> 00:17:26,067 What the fuck do you need that for? 458 00:17:26,167 --> 00:17:27,267 What's that got to do with you? 459 00:17:27,367 --> 00:17:28,433 It's my mum you're robbing. 460 00:17:28,533 --> 00:17:29,733 Don't get holier than thou with me 461 00:17:29,833 --> 00:17:31,300 doing study forums in her shop. 462 00:17:31,400 --> 00:17:33,433 Stop it! 463 00:17:33,533 --> 00:17:36,033 What have I done to deserve this? 464 00:17:36,133 --> 00:17:38,933 What's happened to my kids? 465 00:17:39,033 --> 00:17:41,133 What did you need the loan for, Meena? 466 00:17:41,233 --> 00:17:42,767 Pay off a bar bill? 467 00:17:42,867 --> 00:17:44,100 Buy a few more party dresses? 468 00:17:44,200 --> 00:17:46,767 No, I paid a photographer to take shots of me. 469 00:17:46,867 --> 00:17:47,667 I want to be a model. 470 00:17:47,767 --> 00:17:49,233 You? 471 00:17:49,333 --> 00:17:51,967 If you have been flashing your fanny for some dirty old perv-- 472 00:17:52,067 --> 00:17:53,533 God, I'm trying to tell you. 473 00:17:53,633 --> 00:17:55,500 Why do you always think you know it all? 474 00:17:55,600 --> 00:17:57,133 Because when it comes to you, I do. 475 00:17:57,233 --> 00:17:58,933 Didn't know I were going to do this, or did you? 476 00:17:59,033 --> 00:18:00,600 I got behind with the repayment. 477 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 So you decided to rob me? 478 00:18:02,300 --> 00:18:03,733 You never listen. 479 00:18:03,833 --> 00:18:05,800 You assume everything. 480 00:18:05,900 --> 00:18:07,467 So now I'm to blame for all this? 481 00:18:07,567 --> 00:18:11,267 I screwed up, but everything I said is true, mum. 482 00:18:11,367 --> 00:18:13,133 Chesney will back me up. 483 00:18:13,233 --> 00:18:14,367 He tried telling you why I didn't 484 00:18:14,467 --> 00:18:15,567 want to go to school today. 485 00:18:15,667 --> 00:18:16,467 No he didn't. 486 00:18:16,567 --> 00:18:18,000 I did actually, twice. 487 00:18:20,600 --> 00:18:22,200 I'm the same, Yvonne. 488 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 Selective hearing. 489 00:18:24,400 --> 00:18:27,133 But to be fair, you kids do talk a lot of bullocks. 490 00:18:27,233 --> 00:18:28,200 Shut up, Frank! 491 00:18:30,867 --> 00:18:34,067 So you're with them? 492 00:18:34,167 --> 00:18:35,733 My son's bunking off. 493 00:18:35,833 --> 00:18:37,900 My daughter's trying to hustle me. 494 00:18:38,000 --> 00:18:41,567 My boyfriend thinks I'm a bitch. 495 00:18:41,667 --> 00:18:42,533 It's all my fault then. 496 00:18:44,800 --> 00:18:45,633 Great. 497 00:18:48,567 --> 00:18:49,967 Could you run us to Betterbuys? 498 00:18:50,067 --> 00:18:51,633 No, get a bus. 499 00:18:51,733 --> 00:18:52,533 Oh, thanks. 500 00:18:55,067 --> 00:18:58,100 Half an hour? 501 00:18:58,200 --> 00:19:01,233 He's just hiding to get out of cycling proficiency. 502 00:19:01,333 --> 00:19:02,600 Carrie. 503 00:19:02,700 --> 00:19:04,033 They could be making up. 504 00:19:04,133 --> 00:19:07,133 Do you really want to interupt that? 505 00:19:07,233 --> 00:19:08,933 OK, PC O'Leary. 506 00:19:09,033 --> 00:19:11,633 Would you say that a good sarge distinguishes herself by making 507 00:19:11,733 --> 00:19:13,600 big calls under pressure? 508 00:19:13,700 --> 00:19:14,933 I would. 509 00:19:15,033 --> 00:19:16,067 Well, we need to educate the next generation 510 00:19:16,167 --> 00:19:17,700 of Chatsworth cyclists. 511 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Let's go. 512 00:19:19,400 --> 00:19:22,033 Loverboy can explain his absence to the inspector. 513 00:19:28,567 --> 00:19:30,000 Lying bitch! 514 00:19:30,100 --> 00:19:32,133 What the hell is this? 515 00:19:32,233 --> 00:19:36,100 You said that safe was full of money! 516 00:19:36,200 --> 00:19:37,300 Asif, let go. 517 00:19:37,400 --> 00:19:38,500 Come on. 518 00:19:38,600 --> 00:19:39,833 Scaring her isn't going to bring that money back. 519 00:19:39,933 --> 00:19:41,133 I told you there was nothing in it. 520 00:19:41,233 --> 00:19:42,100 Yeah, well I thought you were having me on! 521 00:19:42,200 --> 00:19:43,733 Fucking hell! 522 00:19:43,833 --> 00:19:44,767 What now, eh?! 523 00:19:44,867 --> 00:19:45,967 How am I going to get my cash? 524 00:19:46,067 --> 00:19:47,333 They've got a massive telly out there. 525 00:19:47,433 --> 00:19:49,000 ROBBER: How the fuck am I going to get out of here 526 00:19:49,100 --> 00:19:50,333 without getting arrested?! 527 00:19:50,433 --> 00:19:51,767 We'll give you the CCTV tape. 528 00:19:51,867 --> 00:19:53,233 What? 529 00:19:53,333 --> 00:19:56,667 Look, that tape is the only proof that you were here. 530 00:19:56,767 --> 00:19:59,267 We'll give it to you and then go. 531 00:19:59,367 --> 00:20:02,500 Oh, so what about your mates, eh? 532 00:20:02,600 --> 00:20:03,900 What-- about them? 533 00:20:04,000 --> 00:20:07,233 They only respond to crimes and you were here shopping, right? 534 00:20:07,333 --> 00:20:08,567 - I'll pay you the money. - No. 535 00:20:08,667 --> 00:20:09,467 No way. 536 00:20:09,567 --> 00:20:10,233 It's not your debt. 537 00:20:10,333 --> 00:20:11,433 He's a thieving scumbag! 538 00:20:11,533 --> 00:20:12,767 Will you shut it? 539 00:20:12,867 --> 00:20:14,333 He sorts people out. 540 00:20:14,433 --> 00:20:17,133 He's one everybody goes to when nobody else will help. 541 00:20:17,233 --> 00:20:19,567 He's been there for plenty of families around here. 542 00:20:19,667 --> 00:20:22,433 Besides, what have I told you about borrowing money? 543 00:20:22,533 --> 00:20:24,467 Pay it back before interest is due. 544 00:20:24,567 --> 00:20:25,933 I'll get you the rest. 545 00:20:26,033 --> 00:20:27,967 How do I know you won't cry off? 546 00:20:28,067 --> 00:20:29,467 Send bobbies round to me house. 547 00:20:29,567 --> 00:20:30,967 Because she's not a grass and she knows 548 00:20:31,067 --> 00:20:33,100 you'd give up Meena as an accessory. 549 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 You've got to trust each other. 550 00:20:35,100 --> 00:20:37,333 We all have to make out like this didn't happen. 551 00:20:40,900 --> 00:20:43,733 FRANK: Excuse me, shopkeeper. 552 00:20:43,833 --> 00:20:45,167 In return for my silence. 553 00:20:51,733 --> 00:20:53,633 Yvonne? 554 00:20:53,733 --> 00:20:55,433 Don't push your luck! 555 00:20:55,533 --> 00:20:56,200 Give me the gun. 556 00:20:56,300 --> 00:20:57,933 I can't it's me cousin's! 557 00:20:58,033 --> 00:20:59,067 I'm not having some bloke walking 558 00:20:59,167 --> 00:21:00,400 through Chatsworth with that. 559 00:21:17,133 --> 00:21:18,300 BOTH (SINGING): 'Round my shoulders. 560 00:21:18,400 --> 00:21:25,400 And I-I-I had a feeling that I belonged. 561 00:21:25,500 --> 00:21:30,933 I-I-I had a feeling I could be someone. 562 00:21:31,033 --> 00:21:33,500 I hear you're about to drop, girl? 563 00:21:33,600 --> 00:21:36,167 Leftovers from when our Mandy had Katie. 564 00:21:36,267 --> 00:21:37,400 Clogging up me cupboards. 565 00:21:37,500 --> 00:21:40,100 Right, ta. 566 00:21:40,200 --> 00:21:41,633 Fucking decent stuff. 567 00:21:41,733 --> 00:21:46,133 There's breast pump, nipple pads to soak up your leakage. 568 00:21:46,233 --> 00:21:47,567 Here, has your milk come in, yet? 569 00:21:47,667 --> 00:21:48,733 No. 570 00:21:48,833 --> 00:21:50,167 Really? 571 00:21:50,267 --> 00:21:53,333 In that case, hit a truck the other day, Red Cross. 572 00:21:53,433 --> 00:21:55,033 Shit loads of baby formula. 573 00:21:55,133 --> 00:21:59,267 You can have it, in case your baby doesn't lock on. 574 00:21:59,367 --> 00:22:00,200 See you. 575 00:22:08,100 --> 00:22:09,567 You all right, Mon? 576 00:22:09,667 --> 00:22:11,133 No. 577 00:22:11,233 --> 00:22:14,133 It's all this baby this, baby that. 578 00:22:14,233 --> 00:22:17,033 Oh well, just chill, eh? 579 00:22:17,133 --> 00:22:20,633 It's not good for you or the baby. 580 00:22:20,733 --> 00:22:23,133 Got to calm down. 581 00:22:23,233 --> 00:22:25,967 Think about what's best for you both. 582 00:22:26,067 --> 00:22:27,900 What's best for us. 583 00:22:28,000 --> 00:22:29,900 Get her out! 584 00:22:30,000 --> 00:22:30,900 She wants it. 585 00:22:31,000 --> 00:22:31,900 I want it. 586 00:22:32,000 --> 00:22:34,733 Just do it before I go mad. 587 00:22:39,067 --> 00:22:41,033 Nice cup of tea, two sugars. 588 00:22:53,900 --> 00:22:55,233 You're making us go to school? 589 00:22:55,333 --> 00:22:57,467 After we've been held hostage? 590 00:22:57,567 --> 00:22:59,400 Normal service resumes. 591 00:22:59,500 --> 00:23:01,733 Plus, I want you back here by tea time. 592 00:23:01,833 --> 00:23:03,533 We've go stuff to sort out. 593 00:23:03,633 --> 00:23:04,433 Go on. 594 00:23:10,433 --> 00:23:11,900 Close for the day, eh, Yvonne? 595 00:23:12,000 --> 00:23:13,667 No, I'm OK. 596 00:23:16,500 --> 00:23:19,633 About this morning, I'm sorry. 597 00:23:23,133 --> 00:23:25,933 I guess I'm just great at change. 598 00:23:26,033 --> 00:23:27,600 Don't beat yourself up, love. 599 00:23:27,700 --> 00:23:29,667 Coming from a big family of hard bastards, 600 00:23:29,767 --> 00:23:31,233 the soft didn't survive. 601 00:23:31,333 --> 00:23:35,567 When I though I'd found the man who was going to make me happy, 602 00:23:35,667 --> 00:23:38,867 it just turned out to be a big spending poof. 603 00:23:38,967 --> 00:23:40,567 That ain't that much to smile about. 604 00:23:40,667 --> 00:23:41,700 I make you smile, don't I? 605 00:23:41,800 --> 00:23:44,467 I definitely made you smile at least twice. 606 00:23:44,567 --> 00:23:46,000 Hey, hat-trick. 607 00:23:46,100 --> 00:23:47,700 Yvonne, I want to make you happy. 608 00:23:47,800 --> 00:23:48,900 - Oh stop. - What? 609 00:23:49,000 --> 00:23:50,033 Oh come on, we've had a row. 610 00:23:50,133 --> 00:23:51,100 Big deal. 611 00:23:51,200 --> 00:23:52,233 This works. 612 00:23:52,333 --> 00:23:53,933 It'd be crazy to give this up. 613 00:23:54,033 --> 00:23:57,100 And you know, if you want to face facts, neither one of us 614 00:23:57,200 --> 00:23:58,300 is getting any younger. 615 00:23:58,400 --> 00:23:59,433 Stan, I don't want this conversation. 616 00:23:59,533 --> 00:24:01,033 - Why not? - I'm not your folks. 617 00:24:01,133 --> 00:24:02,033 I'm not Kash. 618 00:24:02,133 --> 00:24:04,333 I'm a good bloke and sod it. 619 00:24:04,433 --> 00:24:05,567 I love you. 620 00:24:05,667 --> 00:24:07,267 I wasn't planning on moving in with you, just yet. 621 00:24:07,367 --> 00:24:09,967 I mean, that's not what these pants are about, 622 00:24:10,067 --> 00:24:12,000 but it's what I want down the line, Yvonne. 623 00:24:12,100 --> 00:24:13,200 I want us to be together. 624 00:24:13,300 --> 00:24:14,467 I want to be part of your family. 625 00:24:14,567 --> 00:24:15,967 - Stan, stop. - Marry me, love. 626 00:24:16,067 --> 00:24:18,100 No! 627 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 You don't get it. 628 00:24:19,300 --> 00:24:20,600 Yvonne Karib, will you marry me? 629 00:24:20,700 --> 00:24:21,800 I can't! 630 00:24:21,900 --> 00:24:22,733 [bang] 631 00:24:22,833 --> 00:24:24,600 [crash] 632 00:24:24,700 --> 00:24:26,600 Stan! 633 00:24:26,700 --> 00:24:27,867 Are you all right? - Uh. 634 00:24:27,967 --> 00:24:28,933 It's OK. - Talk to me. 635 00:24:29,033 --> 00:24:29,867 Are you all right? 636 00:24:29,967 --> 00:24:30,933 It's fine. 637 00:24:31,033 --> 00:24:32,033 Stan. 638 00:24:35,233 --> 00:24:38,933 Thank God for bullet proof vests. 639 00:24:39,033 --> 00:24:41,867 Stan. 640 00:24:41,967 --> 00:24:45,033 [crash] 641 00:24:45,133 --> 00:24:45,933 It's me boyfriend. 642 00:24:46,033 --> 00:24:47,933 He's been shot. 643 00:24:48,033 --> 00:24:49,767 He's a copper. 644 00:24:49,867 --> 00:24:52,167 Please hurry. 645 00:24:52,267 --> 00:24:55,767 Between the shoulder and ah. 646 00:24:55,867 --> 00:24:58,700 Causeway Parade, Chatsworth. 647 00:24:58,800 --> 00:24:59,600 Please hurry. 648 00:24:59,700 --> 00:25:00,633 There's blood everywhere. 649 00:25:00,733 --> 00:25:01,800 What can I do? 650 00:25:08,133 --> 00:25:09,267 It's all right. 651 00:25:09,367 --> 00:25:11,867 The ambulance is coming. 652 00:25:11,967 --> 00:25:13,733 It's going to be OK. 653 00:25:13,833 --> 00:25:16,100 Press there for me. 654 00:25:16,200 --> 00:25:18,033 Please hurry up. 655 00:25:18,133 --> 00:25:19,100 He's not good. 656 00:25:26,167 --> 00:25:27,000 Oi, you! 657 00:25:27,100 --> 00:25:28,067 With both hands, please! 658 00:25:28,167 --> 00:25:29,067 Shut up! 659 00:25:29,167 --> 00:25:32,500 You're not even from Manchester. 660 00:25:32,600 --> 00:25:33,500 [bell rings] 661 00:25:33,600 --> 00:25:34,400 Jesus! 662 00:25:37,267 --> 00:25:38,433 Hey! [whistle blows] 663 00:25:38,533 --> 00:25:39,433 Slow down! 664 00:25:39,533 --> 00:25:42,400 Will everyone stop!? 665 00:25:42,500 --> 00:25:43,533 Hit the breaks! 666 00:25:43,633 --> 00:25:45,400 What did I tell you to do when I blew this?! 667 00:25:45,500 --> 00:25:46,767 POLICE RADIO: Reports of a gun shot-- 668 00:25:46,867 --> 00:25:48,067 [whistle blows] 669 00:25:48,167 --> 00:25:49,033 POLICE RADIO: --at [inaudible] in Chatsworth. 670 00:25:49,133 --> 00:25:50,033 Hey, Kerri, hush yourself. 671 00:25:50,133 --> 00:25:51,033 POLICE RADIO: --police officer. 672 00:25:51,133 --> 00:25:52,133 Repeat, police officer wounded. 673 00:25:52,233 --> 00:25:53,333 Informant is a Mrs. Yvonne Karib. 674 00:25:53,433 --> 00:25:54,233 Stan! 675 00:25:58,567 --> 00:25:59,467 God! 676 00:25:59,567 --> 00:26:00,433 What have I done? 677 00:26:03,533 --> 00:26:05,400 I'm scared, love. 678 00:26:05,500 --> 00:26:07,333 I'm getting cold. 679 00:26:07,433 --> 00:26:09,367 Really cold. 680 00:26:09,467 --> 00:26:12,267 You're against the fridge, Stan. 681 00:26:12,367 --> 00:26:14,100 Cuddle me. 682 00:26:14,200 --> 00:26:17,533 Abulance will be here soon. 683 00:26:17,633 --> 00:26:18,767 Why can't you marry me? 684 00:26:18,867 --> 00:26:20,833 Don't talk about like that. 685 00:26:20,933 --> 00:26:23,567 Save your strength. 686 00:26:23,667 --> 00:26:25,500 I have to know, please. 687 00:26:25,600 --> 00:26:27,767 If I could, I would. 688 00:26:27,867 --> 00:26:29,700 But I can't. 689 00:26:29,800 --> 00:26:30,767 What's stopping us? 690 00:26:30,867 --> 00:26:33,633 You can tell me. 691 00:26:33,733 --> 00:26:35,233 I'm still married. 692 00:26:35,333 --> 00:26:36,100 How? 693 00:26:36,200 --> 00:26:38,400 Kash is alive. 694 00:26:38,500 --> 00:26:41,100 I thought he killed himself. 695 00:26:41,200 --> 00:26:44,000 I made him fake it to get creditors off his back. 696 00:26:44,100 --> 00:26:46,833 He went up to his eyes in debt. 697 00:26:46,933 --> 00:26:49,767 Nobody knows so I can't marry you. 698 00:26:49,867 --> 00:26:51,467 It'd just be wrong. 699 00:26:51,567 --> 00:26:56,367 Yvonne, why didn't you tell me? 700 00:26:56,467 --> 00:26:58,133 Stan! 701 00:26:58,233 --> 00:27:01,533 Oh Jesus Chri-- 702 00:27:01,633 --> 00:27:02,933 OK, Find the weapon. 703 00:27:03,033 --> 00:27:05,867 Yvonne, come one give him room to work. 704 00:27:05,967 --> 00:27:07,567 Wee need to let him help Stan. 705 00:27:07,667 --> 00:27:08,500 All right? 706 00:27:11,267 --> 00:27:12,733 I need to ask you some questions. 707 00:27:12,833 --> 00:27:13,933 POLICE OFFICER: All right, Stan 708 00:27:14,033 --> 00:27:14,833 Who did this? 709 00:27:14,933 --> 00:27:17,367 It were an accident. 710 00:27:17,467 --> 00:27:18,100 OK. 711 00:27:18,200 --> 00:27:20,467 So where's the gun now? 712 00:27:20,567 --> 00:27:21,767 It just went off. 713 00:27:21,867 --> 00:27:22,700 Sarge. 714 00:27:25,867 --> 00:27:27,367 All right. You stay with Stan. 715 00:27:27,467 --> 00:27:28,333 Call me if-- 716 00:27:34,200 --> 00:27:37,100 Yvonne, I need to get you to the station. 717 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 I want to go with Stan. 718 00:27:38,300 --> 00:27:39,567 We'll keep you updated. 719 00:27:39,667 --> 00:27:41,000 (SOBBING) OK, but I want to go in the abulance. 720 00:27:41,100 --> 00:27:43,067 Best not to make this any more difficult. 721 00:27:43,167 --> 00:27:45,733 Let's just get in the car, yeah? 722 00:27:45,833 --> 00:27:47,800 Come on. 723 00:27:47,900 --> 00:27:53,500 Stan, don't you dare die. 724 00:27:53,600 --> 00:27:55,367 You join the army? 725 00:27:55,467 --> 00:27:56,233 Yeah. 726 00:27:56,333 --> 00:27:58,167 Well, entrance test next week. 727 00:27:58,267 --> 00:27:59,533 Recruitment guy reckons I got what it takes. 728 00:27:59,633 --> 00:28:01,300 Yeah, to get your head shot off. 729 00:28:01,400 --> 00:28:02,967 I don't want your death on me conscience. 730 00:28:03,067 --> 00:28:03,900 And I know the risk. 731 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 I watch DVDs. 732 00:28:05,500 --> 00:28:06,167 Yeah, man. 733 00:28:06,267 --> 00:28:07,733 Cut Rambo some slack. 734 00:28:07,833 --> 00:28:11,300 He's old enough to know his own mind and he looks the part. 735 00:28:11,400 --> 00:28:12,833 The army's perfect for me. 736 00:28:12,933 --> 00:28:14,133 Girls love the uniform, get to travel-- 737 00:28:14,233 --> 00:28:15,067 PATRON: Yeah, man. 738 00:28:15,167 --> 00:28:16,033 Two pints, please. 739 00:28:16,133 --> 00:28:17,367 Make the most of me assets. 740 00:28:17,467 --> 00:28:19,633 Your assets will be fuck all use when a sniper's 741 00:28:19,733 --> 00:28:21,033 got you in his sights. 742 00:28:21,133 --> 00:28:22,733 Lads like you get used, Carl. 743 00:28:22,833 --> 00:28:23,633 You're cannon fodder. 744 00:28:23,733 --> 00:28:24,900 Piss off, Ian! 745 00:28:25,000 --> 00:28:26,067 I make his big life decision because you're 746 00:28:26,167 --> 00:28:27,467 getting on my case. 747 00:28:27,567 --> 00:28:29,567 Now you're having a pop at me. Can't win with you. 748 00:28:29,667 --> 00:28:31,400 I didn't make you enlist 749 00:28:31,500 --> 00:28:32,900 So you think I made a mistake? 750 00:28:33,000 --> 00:28:33,800 Yeah. 751 00:28:36,467 --> 00:28:38,333 Well, obviously if you come home in a body bag 752 00:28:38,433 --> 00:28:40,033 it's a bad idea. 753 00:28:40,133 --> 00:28:41,533 Well, stuff the lot of you. 754 00:28:41,633 --> 00:28:43,100 I'm doing this. 755 00:28:43,200 --> 00:28:44,500 Who dares, wins. 756 00:28:51,733 --> 00:28:53,800 You all right, there Mrs. G? 757 00:28:53,900 --> 00:28:55,067 Want a lift anywhere? 758 00:28:55,167 --> 00:28:57,067 No, you're all right. 759 00:28:57,167 --> 00:28:58,900 Got to walk. 760 00:28:59,000 --> 00:29:01,533 Long walks and curry. 761 00:29:01,633 --> 00:29:03,167 Micky! 762 00:29:03,267 --> 00:29:04,567 Can you take us to Balti Heaven? 763 00:29:04,667 --> 00:29:05,467 Do what? 764 00:29:09,667 --> 00:29:12,500 I've got a craving Oh, go via Anderson Road, eh? 765 00:29:12,600 --> 00:29:13,400 Why? 766 00:29:24,400 --> 00:29:25,233 Mmm. 767 00:29:32,300 --> 00:29:33,100 Mmm. 768 00:29:36,833 --> 00:29:39,867 Sorry baby, but I'm doing this for the both of us. 769 00:29:39,967 --> 00:29:43,167 Please, let me pull over Mrs. G. You're going to me covers, 770 00:29:43,267 --> 00:29:44,500 I've got to do a hen party. 771 00:29:44,600 --> 00:29:45,867 Nope. 772 00:29:45,967 --> 00:29:46,967 Humps are good. 773 00:29:47,067 --> 00:29:48,133 I want more humps. 774 00:29:51,367 --> 00:29:53,033 Frank! 775 00:29:53,133 --> 00:29:54,600 I need to find me husband! 776 00:30:00,300 --> 00:30:05,400 Munich, Wacco, Beslan. 777 00:30:05,500 --> 00:30:07,767 Name one siege that ended well. 778 00:30:10,967 --> 00:30:14,967 Exactly None. 779 00:30:15,067 --> 00:30:16,133 There's my husband! 780 00:30:21,533 --> 00:30:23,600 Blessed, I am. 781 00:30:23,700 --> 00:30:25,567 MONICA: Frank! 782 00:30:25,667 --> 00:30:27,967 Frank! 783 00:30:28,067 --> 00:30:31,333 I need you to take me from behind. 784 00:30:31,433 --> 00:30:32,633 What did I tell you all? 785 00:30:32,733 --> 00:30:33,567 Blessed. 786 00:30:46,667 --> 00:30:49,700 Come on then, today. 787 00:30:49,800 --> 00:30:51,933 Don't think I can, love. 788 00:30:52,033 --> 00:30:53,033 Say, do you need a hand? 789 00:30:53,133 --> 00:30:54,633 No. No, he's working. 790 00:30:54,733 --> 00:30:55,833 He's working. 791 00:30:55,933 --> 00:30:57,567 MONICA: It's most men's fantasy, this. 792 00:30:57,667 --> 00:31:01,233 A blooming woman begging for it doggy, nice and deep. 793 00:31:01,333 --> 00:31:02,733 I've had a traumatic day. 794 00:31:02,833 --> 00:31:03,933 Uh. 795 00:31:04,033 --> 00:31:06,633 What if the nipper gets brain damage? 796 00:31:06,733 --> 00:31:08,167 You know from the thrusting. 797 00:31:08,267 --> 00:31:10,533 They have that soft bit on top of their head. 798 00:31:10,633 --> 00:31:12,100 You're not going to hurt the baby! 799 00:31:12,200 --> 00:31:13,567 You're not even going to come close! 800 00:31:13,667 --> 00:31:15,600 Now shag me! 801 00:31:15,700 --> 00:31:17,167 I need cock! 802 00:31:17,267 --> 00:31:18,733 Give me some cock! 803 00:31:18,833 --> 00:31:19,933 I can't! 804 00:31:20,033 --> 00:31:21,033 Not with him there! 805 00:31:25,967 --> 00:31:27,433 A pint and painkiller, ta, Jamie! 806 00:31:31,067 --> 00:31:32,433 Ta. 807 00:31:32,533 --> 00:31:35,067 They don't design bars with disabled veterans in mind. 808 00:31:35,167 --> 00:31:37,400 You in the army? 809 00:31:37,500 --> 00:31:38,867 What of it? 810 00:31:38,967 --> 00:31:40,967 Nothing, just I'm joining. 811 00:31:41,067 --> 00:31:41,867 All right. 812 00:31:41,967 --> 00:31:43,767 Good for you. 813 00:31:43,867 --> 00:31:44,700 No. 814 00:31:44,800 --> 00:31:46,467 Fucking good for you, pal. 815 00:31:46,567 --> 00:31:48,333 Takes a brave life to sign up nowadays. 816 00:31:52,267 --> 00:31:53,100 Queen and country. 817 00:31:53,200 --> 00:31:54,167 Yeah, man. 818 00:31:56,933 --> 00:31:58,267 You won't regret it. 819 00:31:58,367 --> 00:32:01,433 The British army is the best in the world. 820 00:32:01,533 --> 00:32:06,333 Takes kids and turns them into ultimate warriors. 821 00:32:06,433 --> 00:32:07,967 Right. 822 00:32:08,067 --> 00:32:09,967 So, where were you posted? 823 00:32:10,067 --> 00:32:10,933 All over. 824 00:32:11,033 --> 00:32:11,867 Iraq. 825 00:32:11,967 --> 00:32:13,433 Afghanistan. 826 00:32:13,533 --> 00:32:15,867 Scary places, like. 827 00:32:15,967 --> 00:32:17,600 Great times, though. 828 00:32:17,700 --> 00:32:19,967 Yup, best six months of my life. 829 00:32:20,067 --> 00:32:21,333 That's not long. 830 00:32:21,433 --> 00:32:22,300 Mmm. 831 00:32:22,400 --> 00:32:23,133 No. 832 00:32:23,233 --> 00:32:25,600 But, you know what? 833 00:32:25,700 --> 00:32:28,200 I might have had me back snapped by the Taliban, 834 00:32:28,300 --> 00:32:30,167 but I have no regrets. 835 00:32:30,267 --> 00:32:31,900 Be nice to piss standing up again, like, 836 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 but you can't win them all. 837 00:32:34,433 --> 00:32:36,567 [snickering] 838 00:32:36,667 --> 00:32:39,167 - You pricks! - What? 839 00:32:39,267 --> 00:32:40,867 You really think I'd fall for this? 840 00:32:40,967 --> 00:32:42,867 Back snapped by the Taliban? 841 00:32:42,967 --> 00:32:43,767 Do you think I'm stupid? 842 00:32:43,867 --> 00:32:44,867 Mate, it was my idea. 843 00:32:44,967 --> 00:32:46,300 He still went along with it. 844 00:32:46,400 --> 00:32:48,133 I still think you haven't thought about it properly. 845 00:32:48,233 --> 00:32:49,467 And who's this twat? 846 00:32:49,567 --> 00:32:50,400 Come on! 847 00:32:50,500 --> 00:32:51,367 Come on! 848 00:32:51,467 --> 00:32:52,633 Get up so I could smack you! Come on! 849 00:32:52,733 --> 00:32:53,533 Carl! 850 00:32:53,633 --> 00:32:55,267 He can't He can't! 851 00:32:55,367 --> 00:32:57,400 The chair's for real. 852 00:32:57,500 --> 00:32:58,667 He broke his back on the railways. 853 00:33:07,033 --> 00:33:08,767 Oh, finally. 854 00:33:08,867 --> 00:33:10,733 I've been worried sick! 855 00:33:10,833 --> 00:33:12,267 Is there any news? 856 00:33:12,367 --> 00:33:13,567 Here. 857 00:33:13,667 --> 00:33:15,200 Carrie! 858 00:33:15,300 --> 00:33:16,467 He's being operated on. 859 00:33:16,567 --> 00:33:17,267 It's all I know. 860 00:33:17,367 --> 00:33:19,233 Is he going to be OK? 861 00:33:19,333 --> 00:33:20,567 I don't know anymore than that. 862 00:33:20,667 --> 00:33:21,967 When will he be out? 863 00:33:22,067 --> 00:33:25,633 Yvonne, the CID are going to want to talk to you. 864 00:33:25,733 --> 00:33:27,033 Right. 865 00:33:27,133 --> 00:33:30,367 For that to happen, you've got to be under caution. 866 00:33:30,467 --> 00:33:32,000 What?! 867 00:33:32,100 --> 00:33:33,133 You're going to arrest me!? 868 00:33:33,233 --> 00:33:35,833 They know the CCTV tape's missing. 869 00:33:35,933 --> 00:33:37,200 They think that you destroyed it to make 870 00:33:37,300 --> 00:33:38,333 it look like an accident. 871 00:33:38,433 --> 00:33:39,433 Because it was! 872 00:33:39,533 --> 00:33:41,067 You have to think very carefully about what 873 00:33:41,167 --> 00:33:44,800 you say from now on, yeah? 874 00:33:44,900 --> 00:33:46,933 I didn't mean it. 875 00:33:47,033 --> 00:33:49,000 I wouldn't do anything to hurt Stan. 876 00:33:49,100 --> 00:33:51,800 I know. 877 00:33:51,900 --> 00:33:54,567 You do not have to say anything, but it may hurt your defense. 878 00:33:54,667 --> 00:33:56,100 [moaning] 879 00:33:56,200 --> 00:33:57,000 MONICA: Oh yeah! 880 00:33:57,100 --> 00:33:58,067 Deeper, Frank! 881 00:33:58,167 --> 00:33:58,967 FRANK: Oh! 882 00:33:59,067 --> 00:33:59,900 MONICA: Yeah! 883 00:34:00,000 --> 00:34:01,067 Go deeper. 884 00:34:01,167 --> 00:34:02,800 Just try not to make a mess. 885 00:34:02,900 --> 00:34:03,767 MONICA: Yeah! 886 00:34:03,867 --> 00:34:06,267 That's it. (MOANING) Oh God! 887 00:34:06,367 --> 00:34:08,200 Oh God! 888 00:34:08,300 --> 00:34:09,100 Oh baby! 889 00:34:09,200 --> 00:34:10,200 FRANK: Yeah baby! 890 00:34:10,300 --> 00:34:11,733 Who's back on form?! MONICA: No! 891 00:34:11,833 --> 00:34:13,000 Baby! Baby! 892 00:34:13,100 --> 00:34:13,933 It's coming! 893 00:34:14,033 --> 00:34:14,933 Oh, God! 894 00:34:15,033 --> 00:34:16,633 I'm so charging double for this! 895 00:34:19,433 --> 00:34:23,033 MONICA: Frank, where you going? 896 00:34:23,133 --> 00:34:23,967 Fetching the kids! 897 00:34:24,067 --> 00:34:25,600 Moral support! 898 00:34:25,700 --> 00:34:28,000 But, I want you there! 899 00:34:28,100 --> 00:34:29,233 Oh, fuck it. 900 00:34:29,333 --> 00:34:30,433 Take me to hospital. 901 00:34:30,533 --> 00:34:31,367 I'm having a baby. 902 00:34:36,067 --> 00:34:36,867 (MOANING) 903 00:34:36,967 --> 00:34:38,300 OK, deep breaths. 904 00:34:38,400 --> 00:34:40,167 It'll pass. 905 00:34:40,267 --> 00:34:42,267 So when did your waters break? 906 00:34:42,367 --> 00:34:43,100 Um. 907 00:34:43,200 --> 00:34:44,467 Oh, a bit ago. 908 00:34:44,567 --> 00:34:45,467 This afternoon. 909 00:34:45,567 --> 00:34:47,367 How far apart are your contractions? 910 00:34:47,467 --> 00:34:49,467 Not very but me tummy is going like a tumble dryer, 911 00:34:49,567 --> 00:34:52,667 so something is moving. 912 00:34:52,767 --> 00:34:54,433 Oh girls, you're just in time. 913 00:34:54,533 --> 00:34:55,333 Babies coming. 914 00:34:55,433 --> 00:34:56,933 No, it's not. 915 00:34:57,033 --> 00:34:57,833 You're not in labor. 916 00:34:57,933 --> 00:34:58,767 What? 917 00:34:58,867 --> 00:34:59,867 Excuse me! 918 00:34:59,967 --> 00:35:01,700 I know what labor feels like. 919 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 Your waters haven't broken. 920 00:35:03,100 --> 00:35:05,267 You're not dilated and you're wasting my time. 921 00:35:05,367 --> 00:35:07,633 Do you know how many women are out there, waiting to drop? 922 00:35:07,733 --> 00:35:10,167 I know my body and I've been pooing nonstop. 923 00:35:10,267 --> 00:35:11,200 Now that's a sign! 924 00:35:11,300 --> 00:35:13,333 Yeah, of gut rot! 925 00:35:13,433 --> 00:35:14,633 What have you been eating? 926 00:35:14,733 --> 00:35:17,333 Chicken Madras and castor oil. 927 00:35:17,433 --> 00:35:18,767 Out! 928 00:35:18,867 --> 00:35:20,067 Fucking lot of you! 929 00:35:30,200 --> 00:35:31,667 You understand what I'm saying? 930 00:35:34,533 --> 00:35:35,167 Won't be a minute. 931 00:35:35,267 --> 00:35:36,700 What's happened? 932 00:35:36,800 --> 00:35:37,700 Does he know? 933 00:35:37,800 --> 00:35:38,600 Tom! 934 00:35:44,033 --> 00:35:48,067 No, Stan! (SOBS) Please! 935 00:35:50,800 --> 00:35:53,067 I'm not a good sarge. 936 00:35:53,167 --> 00:35:55,900 Nobody could have predicted that Stan would get shot. 937 00:35:56,000 --> 00:35:57,433 You reacted like a sarge. 938 00:35:57,533 --> 00:36:00,567 You did good. 939 00:36:00,667 --> 00:36:01,600 Now, shall we do this? 940 00:36:07,633 --> 00:36:08,867 Yvonne, he's fine. 941 00:36:08,967 --> 00:36:11,000 Tom was just with him in hospital. 942 00:36:11,100 --> 00:36:12,800 The man's a hero. 943 00:36:12,900 --> 00:36:14,867 Deserves a commendation for what he did. 944 00:36:14,967 --> 00:36:20,000 [grunting] 945 00:36:20,100 --> 00:36:22,167 The masked robber just panicked and did on. 946 00:36:22,267 --> 00:36:24,833 I mean, irony of ironies that the gun goes off when Yvonne 947 00:36:24,933 --> 00:36:28,167 hands it to me for safekeeping. 948 00:36:28,267 --> 00:36:29,333 You're free to go. 949 00:36:29,433 --> 00:36:31,200 Really?! 950 00:36:31,300 --> 00:36:32,467 Oh, can I see him? 951 00:36:32,567 --> 00:36:33,533 Ward E, third floor. 952 00:36:39,133 --> 00:36:43,100 Oh, go on and buy your old man a pint, son. 953 00:36:43,200 --> 00:36:44,667 You've run out of Carl's savings? 954 00:36:44,767 --> 00:36:50,933 Ah. (FAKE LAUGHS) I would just like to wet my new babies head. 955 00:36:51,033 --> 00:36:51,900 What? 956 00:36:52,000 --> 00:36:53,100 Your mum's at the hospital. 957 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 She's probably had it by now. 958 00:36:55,100 --> 00:36:56,067 No labour at that age. 959 00:36:56,167 --> 00:36:57,600 Slips out like a wet pig. 960 00:36:57,700 --> 00:36:58,500 Carl! 961 00:36:58,600 --> 00:37:00,367 Mum's had the baby! 962 00:37:00,467 --> 00:37:01,233 Get in! 963 00:37:01,333 --> 00:37:03,733 Double celebration! 964 00:37:03,833 --> 00:37:05,133 What? 965 00:37:05,233 --> 00:37:07,000 Dick's signed up, army. 966 00:37:11,200 --> 00:37:13,433 Well, all right. 967 00:37:13,533 --> 00:37:17,033 Well, he can sign up he wants, he's never 968 00:37:17,133 --> 00:37:18,500 going to pass his medical. 969 00:37:18,600 --> 00:37:19,767 Fuck off! 970 00:37:19,867 --> 00:37:23,833 Fit as me, six minute mile, could lift you and you. 971 00:37:23,933 --> 00:37:25,500 [inaudible] That's as may be, but what 972 00:37:25,600 --> 00:37:28,533 you going to do when the bombs and the strobes go off? 973 00:37:28,633 --> 00:37:31,900 You know, you start twitching, going all king Joy Division. 974 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 You what? 975 00:37:33,700 --> 00:37:37,300 You got bad wiring, kid. 976 00:37:37,400 --> 00:37:38,933 Epileptic. 977 00:37:39,033 --> 00:37:40,433 No, I'm not. 978 00:37:40,533 --> 00:37:44,600 (LAUGHING) You were on my shoulders that first episode. 979 00:37:44,700 --> 00:37:48,433 The lights are flashing and you're fucking jerking. 980 00:37:48,533 --> 00:37:50,933 The ravers were coping all your moves, 981 00:37:51,033 --> 00:37:53,400 until you started foaming. 982 00:37:53,500 --> 00:37:56,033 You're lying How come I can't remember? 983 00:37:56,133 --> 00:37:57,533 Well, you don't. 984 00:37:57,633 --> 00:38:01,133 Yeah, that's the nature of the storm. 985 00:38:01,233 --> 00:38:03,433 It comes, it goes. 986 00:38:03,533 --> 00:38:05,100 How did that happen? 987 00:38:08,033 --> 00:38:11,500 It's a blessing, actually. 988 00:38:11,600 --> 00:38:13,767 Shit! 989 00:38:13,867 --> 00:38:15,633 Shit! 990 00:38:15,733 --> 00:38:16,533 You happy now? 991 00:38:20,933 --> 00:38:23,433 I'm fairly sure it was him. 992 00:38:23,533 --> 00:38:26,400 It was definitely one of you all. 993 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 [laughter] 994 00:38:27,600 --> 00:38:29,033 Go on, Captain Ale. 995 00:38:29,133 --> 00:38:31,067 Give us a thing. 996 00:38:31,167 --> 00:38:33,967 I didn't tell you about Kash, because I 997 00:38:34,067 --> 00:38:36,067 don't want to think about him. 998 00:38:36,167 --> 00:38:37,667 Not because I don't trust you, not 999 00:38:37,767 --> 00:38:41,100 because you're a copper, not because we're not there yet. 1000 00:38:41,200 --> 00:38:42,767 It's fine, Yvonnne. 1001 00:38:42,867 --> 00:38:43,667 Don't worry. 1002 00:38:47,367 --> 00:38:49,300 God, you look shit, Stan. 1003 00:38:49,400 --> 00:38:50,500 Thanks. 1004 00:38:50,600 --> 00:38:52,300 Is it sore? 1005 00:38:52,400 --> 00:38:54,967 I won't be spraying under there for a while. 1006 00:38:55,067 --> 00:38:56,667 So they were actually in school, then? 1007 00:38:56,767 --> 00:38:57,800 - [inaudible] - Yep. 1008 00:38:57,900 --> 00:38:59,300 Catching up. Homework club. 1009 00:38:59,400 --> 00:39:02,833 Right. Talk to me about RE. 1010 00:39:02,933 --> 00:39:04,100 Oh. 1011 00:39:04,200 --> 00:39:05,900 It's the teacher in it. 1012 00:39:06,000 --> 00:39:07,133 She's a bigot. 1013 00:39:07,233 --> 00:39:10,100 She thinks all Musis want to blow things up. 1014 00:39:10,200 --> 00:39:12,067 She turns the whole class against me. 1015 00:39:12,167 --> 00:39:14,667 I get abuse and that's why I've been jibbing. 1016 00:39:14,767 --> 00:39:16,067 Fine. Drop it. 1017 00:39:16,167 --> 00:39:16,967 Do something else. 1018 00:39:17,067 --> 00:39:18,033 You're doing it again! 1019 00:39:18,133 --> 00:39:19,333 I don't want to swap subjects. 1020 00:39:19,433 --> 00:39:22,267 I like RE. 1021 00:39:22,367 --> 00:39:23,733 Well, what you want? 1022 00:39:23,833 --> 00:39:25,133 Can you go and talk to her? 1023 00:39:25,233 --> 00:39:27,833 Tell her to give me a break without getting dark. 1024 00:39:27,933 --> 00:39:29,367 Of course, I can. 1025 00:39:29,467 --> 00:39:31,367 I better get another teacher in there, as well though. 1026 00:39:31,467 --> 00:39:32,300 Just in case. 1027 00:39:35,267 --> 00:39:37,333 So what are these posh snaps like, then? 1028 00:39:37,433 --> 00:39:38,300 They're good. 1029 00:39:38,400 --> 00:39:40,367 They're really nice, professional. 1030 00:39:40,467 --> 00:39:42,867 It's amazing what airbrush can do. 1031 00:39:42,967 --> 00:39:44,167 Are they worth two grand? 1032 00:39:44,267 --> 00:39:45,267 Got a portfolio. 1033 00:39:45,367 --> 00:39:46,733 Got paid assignments. 1034 00:39:46,833 --> 00:39:49,367 It's a no-brainer. 1035 00:39:49,467 --> 00:39:50,567 OK. 1036 00:39:50,667 --> 00:39:52,733 But until you've earned you fortune on the catwalk, 1037 00:39:52,833 --> 00:39:55,800 you be working weekends in the shop and settling it with me. 1038 00:39:55,900 --> 00:39:56,767 What? 1039 00:39:56,867 --> 00:39:58,567 That'll take forever! 1040 00:39:58,667 --> 00:40:00,300 If you can't do the time-- 1041 00:40:00,400 --> 00:40:01,200 Fine. 1042 00:40:09,033 --> 00:40:11,133 Baby just wasn't ready to come out. 1043 00:40:11,233 --> 00:40:14,733 Monica, love, you want something for the stress? 1044 00:40:14,833 --> 00:40:16,967 Can you leave me alone, please? 1045 00:40:17,067 --> 00:40:19,067 I want to have a row with the father of my baby. 1046 00:40:27,400 --> 00:40:29,300 Well, go on and get it over with because I've 1047 00:40:29,400 --> 00:40:30,767 got a bottle full of excuses. 1048 00:40:30,867 --> 00:40:31,767 You've let me down. 1049 00:40:31,867 --> 00:40:33,000 Oh, fuck. 1050 00:40:33,100 --> 00:40:34,267 We were supposed to be doing this together. 1051 00:40:34,367 --> 00:40:36,067 This isn't easy for me. 1052 00:40:36,167 --> 00:40:37,067 You'll be fine. 1053 00:40:37,167 --> 00:40:38,767 You're a total fucking pro. 1054 00:40:38,867 --> 00:40:40,500 You've raised more babies than Old Mother Hubbard. 1055 00:40:40,600 --> 00:40:43,433 Yeah, but I need help with this one. 1056 00:40:43,533 --> 00:40:45,900 I'm asking you to be there for us! 1057 00:40:46,000 --> 00:40:47,567 Monica, I've told you. 1058 00:40:47,667 --> 00:40:48,600 You know this! 1059 00:40:48,700 --> 00:40:50,867 I'm fucking useless. 1060 00:40:50,967 --> 00:40:53,033 You know at this stage. 1061 00:40:53,133 --> 00:40:55,600 Delicate little things, you know? 1062 00:40:55,700 --> 00:40:56,533 What can I do? 1063 00:40:56,633 --> 00:40:57,800 Loads! 1064 00:40:57,900 --> 00:40:59,767 You can bath it. 1065 00:40:59,867 --> 00:41:01,900 You can change it's nappy. 1066 00:41:02,000 --> 00:41:03,267 you can shove a bottle in its mouth. 1067 00:41:03,367 --> 00:41:04,000 I know! 1068 00:41:04,100 --> 00:41:05,267 It's a baby, Frank! 1069 00:41:05,367 --> 00:41:06,467 It's not good eat you. 1070 00:41:06,567 --> 00:41:07,800 It needs you. 1071 00:41:07,900 --> 00:41:09,333 I know it's a fucking baby. 1072 00:41:09,433 --> 00:41:11,067 What do you think I've been doing all these fucking years? 1073 00:41:11,167 --> 00:41:15,567 Just do what comes naturally. - Natural-- yeah. 1074 00:41:15,667 --> 00:41:18,700 I told you that. 1075 00:41:18,800 --> 00:41:19,967 All right. 1076 00:41:20,067 --> 00:41:21,033 I know. 1077 00:41:25,467 --> 00:41:26,633 I know. 1078 00:41:26,733 --> 00:41:29,267 Go across the road to Tina Brown and ask 1079 00:41:29,367 --> 00:41:30,633 if we can borrow her paddling pool, 1080 00:41:30,733 --> 00:41:33,300 because I think one of them water births. 1081 00:41:33,400 --> 00:41:35,567 I could wear me gold bikini. 1082 00:41:35,667 --> 00:41:37,700 Well, go on! 1083 00:41:37,800 --> 00:41:39,733 We need to practice. 1084 00:41:39,833 --> 00:41:43,333 We have to be ready, because baby could come any day now. 1085 00:41:50,200 --> 00:41:54,033 Yvonne Toni-Mari Karib, I know you're set in your ways, 1086 00:41:54,133 --> 00:41:57,500 and I've still got a lot to learn about you, 1087 00:41:57,600 --> 00:42:02,267 but from this day on, I promise, I won't make any big surprises 1088 00:42:02,367 --> 00:42:03,800 or make any big demands on you. 1089 00:42:03,900 --> 00:42:05,567 For fear of being shot? 1090 00:42:05,667 --> 00:42:06,833 Absolutely. 1091 00:42:06,933 --> 00:42:09,233 OK, it's my go. 1092 00:42:09,333 --> 00:42:12,933 Stanley Dennis Waterman, I know that you 1093 00:42:13,033 --> 00:42:15,533 tend to dive into stuff-- 1094 00:42:15,633 --> 00:42:18,067 That's a fair assumption, I'll give you that one. 1095 00:42:18,167 --> 00:42:22,033 --but from this day on, I'll try to be more open 1096 00:42:22,133 --> 00:42:23,567 to what you're diving into. 1097 00:42:23,667 --> 00:42:25,367 Thank you. 1098 00:42:25,467 --> 00:42:26,133 MEENA: Come on. 1099 00:42:26,233 --> 00:42:27,333 This is painful. 1100 00:42:27,433 --> 00:42:29,167 (SIGHS) Cut to the chase. 1101 00:42:40,633 --> 00:42:43,133 As a token of my commitment to you, 1102 00:42:43,233 --> 00:42:45,733 I give you this new four pack of pants from George-- 1103 00:42:45,833 --> 00:42:47,300 Snazzy! 1104 00:42:47,400 --> 00:42:50,967 --as a symbol of my desire to stay over on extra nights week 1105 00:42:51,067 --> 00:42:54,767 and call you my girlfriend. 1106 00:42:54,867 --> 00:42:58,333 And as a token of mine, I'll find a place for them 1107 00:42:58,433 --> 00:43:01,767 in my drawer, unless you want one of your own. 1108 00:43:01,867 --> 00:43:04,467 Really? 1109 00:43:04,567 --> 00:43:07,267 Relationships are all about making sacrifices, right? 1110 00:43:09,667 --> 00:43:11,333 But don't think I'm washing your mucky kecks. 1111 00:43:11,433 --> 00:43:12,433 I draw the line. 1112 00:43:16,733 --> 00:43:22,567 [crowd noise] 1113 00:43:22,667 --> 00:43:23,500 Shit! 1114 00:43:26,333 --> 00:43:28,300 You didn't tell them you have fits? 1115 00:43:28,400 --> 00:43:30,267 You really think they won't find out? 1116 00:43:30,367 --> 00:43:32,167 You don't lie to the military. 1117 00:43:32,267 --> 00:43:34,400 Ian, I had a good chat with my career advisor. 1118 00:43:34,500 --> 00:43:36,133 Doing the job I've always wanted. 1119 00:43:36,233 --> 00:43:37,833 Shock and awe. 1120 00:43:37,933 --> 00:43:39,033 Hit it! 1121 00:43:39,133 --> 00:43:51,733 [MUSIC - PAUL HARDCASTLE, "NINETEEN"] 1122 00:43:51,833 --> 00:43:54,133 Dozens of girls are touching you up. 1123 00:43:54,233 --> 00:43:55,700 Passions are running high. 1124 00:44:01,767 --> 00:44:03,667 You might not get out alive. 1125 00:44:03,767 --> 00:44:12,433 [girls cheering] 1126 00:44:12,533 --> 00:44:15,567 What would you fucking do, eh!? 1127 00:44:15,667 --> 00:44:25,833 [gun cocks and shoots] 1128 00:44:25,933 --> 00:44:28,467 IAN (VOICEOVER): Of course, the irony of people who can't 1129 00:44:28,567 --> 00:44:32,867 commit, is most of them are already on the way to whatever 1130 00:44:32,967 --> 00:44:34,067 it is that's freaking them out. 1131 00:44:37,000 --> 00:44:38,300 You only ever get cold feet when you're 1132 00:44:38,400 --> 00:44:40,633 at the point of no return. 1133 00:44:40,733 --> 00:44:42,967 You've just gone make that leap. 1134 00:44:43,067 --> 00:44:44,733 You always feel better for making a decision. 1135 00:44:44,833 --> 00:44:45,667 Yeah! 1136 00:44:50,733 --> 00:44:52,600 IAN (VOICEOVER): As long as it's the right one, like. 1137 00:44:52,700 --> 00:44:54,867 I'm leaking. 1138 00:44:54,967 --> 00:44:56,600 I'm leaking! 1139 00:44:56,700 --> 00:44:59,633 That means I'll be able to give her the boob! 1140 00:44:59,733 --> 00:45:01,000 That's disgusting. 1141 00:45:06,433 --> 00:45:07,433 Clever mummy. 1142 00:45:07,533 --> 00:45:51,567 [theme music] 1143 00:45:51,667 --> 00:45:56,567 (SIGHS) Debbie! 1144 00:46:04,600 --> 00:46:07,067 [film rise music] 70335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.