Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:04,433
[filmrise music]
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,200
[theme music]
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,367
Tickets this way for
the Chatsworth Express.
4
00:00:09,467 --> 00:00:10,533
Oye!
5
00:00:10,633 --> 00:00:12,633
Come watch pickeys
making a mess of the lives
6
00:00:12,733 --> 00:00:17,967
they were given by Him upstairs,
and kids they're convinced
7
00:00:18,067 --> 00:00:19,967
aren't actually theirs.
- Wicked!
8
00:00:20,067 --> 00:00:21,433
Piss off!
9
00:00:21,533 --> 00:00:25,267
What sounds on Earth could
ever replace kids needing
10
00:00:25,367 --> 00:00:28,300
money or wives in your face?
11
00:00:28,400 --> 00:00:31,767
Because this, people
reckon -me included-
12
00:00:31,867 --> 00:00:33,833
is why pubs and
drugs were kindly
13
00:00:33,933 --> 00:00:37,367
invented to calm us all down,
and stop us going mental.
14
00:00:37,467 --> 00:00:43,233
These are Chatworth
Estate's basic essentials.
15
00:00:43,333 --> 00:00:49,200
We are worth every penny
for griding your axes.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,967
Well you shit on our head,
but you pay the taxes.
17
00:00:53,067 --> 00:00:54,567
[cheering]
18
00:00:54,667 --> 00:00:58,200
Imagine Britian without
Chatsworth bucaneers
19
00:00:58,300 --> 00:01:01,933
who'd come on your face
for the price of a beer.
20
00:01:02,033 --> 00:01:04,567
Make poverty history.
21
00:01:04,667 --> 00:01:06,767
Cheaper drugs now!
22
00:01:06,867 --> 00:01:09,133
Made poverty history.
23
00:01:09,233 --> 00:01:11,267
Cheaper drugs now.
24
00:01:11,367 --> 00:01:12,667
[laughing]
25
00:01:12,767 --> 00:01:16,000
[screaming]
26
00:01:16,100 --> 00:01:20,900
[theme music]
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,433
Thank you.
28
00:01:23,533 --> 00:01:24,833
It's coming!
29
00:01:24,933 --> 00:01:26,367
It's coming!
30
00:01:26,467 --> 00:01:27,467
Baby!
31
00:01:27,567 --> 00:01:28,733
You want to know what
you're doing, yeah?
32
00:01:33,067 --> 00:01:34,500
Carl, where you going?
33
00:01:34,600 --> 00:01:35,467
Pub, to fetch me dad.
34
00:01:35,567 --> 00:01:36,533
This morning he's in.
35
00:01:36,633 --> 00:01:38,067
Yeah, I'm calling
about Monica Gallagher.
36
00:01:38,167 --> 00:01:39,100
IAN (VOICEOVER): Some
people can do commitment.
37
00:01:39,200 --> 00:01:40,400
Ian!
Help!
38
00:01:40,500 --> 00:01:42,367
IAN (VOICEOVER): Scared
of making bad calls,
39
00:01:42,467 --> 00:01:46,500
fucking things up,
feeling useless.
40
00:01:46,600 --> 00:01:49,167
So they never make
decisions, and they never
41
00:01:49,267 --> 00:01:50,667
find out what might have been.
42
00:01:50,767 --> 00:01:52,467
Shite arse, mom's in labor.
43
00:01:52,567 --> 00:01:53,433
Move!
44
00:01:53,533 --> 00:01:54,367
Yeah.
45
00:01:54,467 --> 00:01:55,867
All right.
46
00:01:55,967 --> 00:01:57,233
IAN: Final prediction?
47
00:01:57,333 --> 00:01:58,967
I honestly don't mind
as long as she's healthy.
48
00:01:59,067 --> 00:02:00,933
Oh.
49
00:02:01,033 --> 00:02:03,600
Ian's filming, bags
packed, but where's Lanky?
50
00:02:06,500 --> 00:02:09,833
Uh, well just thrilled to be
here, really support the wife.
51
00:02:09,933 --> 00:02:11,533
The miracle of birth.
52
00:02:11,633 --> 00:02:14,233
A gamut of emotions, really.
- Come on.
53
00:02:19,600 --> 00:02:20,400
Aw.
54
00:02:20,500 --> 00:02:21,600
These for Nana?
55
00:02:21,700 --> 00:02:25,533
Looking forward to
meeting your auntie?
56
00:02:25,633 --> 00:02:26,833
Where's the lift?
57
00:02:26,933 --> 00:02:28,067
Who's doing the transport?
58
00:02:28,167 --> 00:02:29,800
Carl is.
59
00:02:29,900 --> 00:02:32,200
This is rubbish!
60
00:02:32,300 --> 00:02:33,667
Can't have mum waiting around.
61
00:02:33,767 --> 00:02:34,633
Carl!
62
00:02:34,733 --> 00:02:36,000
He said he were getting up.
63
00:02:36,100 --> 00:02:37,033
What?
64
00:02:37,133 --> 00:02:38,667
- I'll call Speedy Cabs.
- No.
65
00:02:38,767 --> 00:02:39,767
Forget it.
66
00:02:39,867 --> 00:02:41,067
Everyone stop what
they're doing.
67
00:02:41,167 --> 00:02:42,467
Carl let us down.
68
00:02:42,567 --> 00:02:43,367
Drill is over.
69
00:02:46,367 --> 00:02:47,467
A drill?
70
00:02:47,567 --> 00:02:48,567
Debbie!
71
00:02:48,667 --> 00:02:49,967
You made me call the
clinic for nothing.
72
00:02:50,067 --> 00:02:51,433
Tell us you're joking.
73
00:02:51,533 --> 00:02:52,200
Just as well.
74
00:02:52,300 --> 00:02:53,533
It was a dry run.
75
00:02:53,633 --> 00:02:55,667
Should we do a debrief?
76
00:02:55,767 --> 00:02:56,833
You were in on this, eh?
77
00:02:56,933 --> 00:02:58,400
Like I had a choice.
78
00:03:04,467 --> 00:03:05,933
False alarm.
79
00:03:06,033 --> 00:03:06,867
Oh yeah.
80
00:03:06,967 --> 00:03:07,967
Well, OK.
81
00:03:08,067 --> 00:03:09,033
As I'm up.
82
00:03:19,233 --> 00:03:21,000
We can't afford
to carry passengers.
83
00:03:21,100 --> 00:03:21,933
For fucks sake.
84
00:03:22,033 --> 00:03:23,333
Mum wasn't in labor.
85
00:03:23,433 --> 00:03:25,233
Well, you weren't
to know that.
86
00:03:25,333 --> 00:03:27,833
Debbie, don't you think it's
a bit soon to be running drills?
87
00:03:27,933 --> 00:03:31,400
No, Mom always drops early.
88
00:03:31,500 --> 00:03:33,800
Ian started the trend
of premature birth
89
00:03:33,900 --> 00:03:36,300
the ensuing children
came even earlier.
90
00:03:36,400 --> 00:03:41,033
So by my calculations, Mrs.
Gallagher could give --
91
00:03:41,133 --> 00:03:42,967
Tomorrow?
92
00:03:43,067 --> 00:03:45,833
All this excitement eh, baby?
93
00:03:45,933 --> 00:03:49,333
Well if you're
coming any day now,
94
00:03:49,433 --> 00:03:54,100
better go and lie down
upstairs, conserve our energy.
95
00:03:54,200 --> 00:03:55,333
Nice one, Debbie.
96
00:03:55,433 --> 00:03:57,967
Now she's having
kittens, as well?
97
00:03:58,067 --> 00:03:59,267
Shut up.
98
00:03:59,367 --> 00:04:01,067
Stan, it's cash and carry day.
99
00:04:01,167 --> 00:04:03,267
I've got to leave
in five minutes.
100
00:04:03,367 --> 00:04:05,200
Always rushing me, aren't you?
101
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
Except when it's treats time.
102
00:04:09,433 --> 00:04:11,733
Just because I let you stay
here three times a week,
103
00:04:11,833 --> 00:04:13,500
don't mean you can move in.
104
00:04:13,600 --> 00:04:14,433
Well?
105
00:04:14,533 --> 00:04:16,933
Next thing,
you'll be proposing.
106
00:04:17,033 --> 00:04:21,200
You can get that
right out your head.
107
00:04:21,300 --> 00:04:22,733
It's just a spare
pair of undies.
108
00:04:28,767 --> 00:04:30,867
Just don't, all right.
109
00:04:30,967 --> 00:04:31,967
I'm too angry.
110
00:04:32,067 --> 00:04:33,767
Yeah, mum.
111
00:04:33,867 --> 00:04:35,100
Chesney, what
are you doing here?
112
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
It's five to nine.
113
00:04:37,000 --> 00:04:38,067
About school--
114
00:04:38,167 --> 00:04:39,667
I don't want to
talk about school.
115
00:04:39,767 --> 00:04:42,367
Just go to it.
116
00:04:42,467 --> 00:04:45,400
- It's just Mrs. Kay in RE.
- I know.
117
00:04:45,500 --> 00:04:48,533
You're Muslim, so why learn
about other religions?
118
00:04:48,633 --> 00:04:52,700
Because RE is the difference
between 10 GCSEs and nine,
119
00:04:52,800 --> 00:04:54,133
and you promised
me double figures.
120
00:04:54,233 --> 00:04:56,900
So just do one.
121
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Is nobody going to school today?
122
00:04:58,600 --> 00:04:59,933
I'm on free
periods 'til lunch,
123
00:05:00,033 --> 00:05:01,333
and then I'm on at the shop.
124
00:05:01,433 --> 00:05:02,467
I told you that yesterday.
125
00:05:02,567 --> 00:05:03,800
I swapped with Norma.
126
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
Don't think you're getting
out of working tomorrow night.
127
00:05:05,500 --> 00:05:07,767
I know your game.
128
00:05:07,867 --> 00:05:11,567
I know what you are thinking
before you've even thought it.
129
00:05:15,867 --> 00:05:17,333
These don't mean anything.
130
00:05:17,433 --> 00:05:18,967
I put them in your
drawer for convenience.
131
00:05:19,067 --> 00:05:19,900
That's all.
132
00:05:20,000 --> 00:05:21,167
No hidden agenda.
133
00:05:21,267 --> 00:05:24,100
You could have asked.
134
00:05:24,200 --> 00:05:26,033
What's so bad about us
shacking together, anyway?
135
00:05:26,133 --> 00:05:26,967
I'm here half the week.
136
00:05:27,067 --> 00:05:28,400
Well, that's different.
137
00:05:28,500 --> 00:05:29,533
How is it?
138
00:05:29,633 --> 00:05:31,100
What's wrong with us
moving things on a bit?
139
00:05:31,200 --> 00:05:32,067
You know, thinking longterm?
140
00:05:32,167 --> 00:05:33,167
It's done.
141
00:05:33,267 --> 00:05:34,133
We're not having
this conversation.
142
00:05:34,233 --> 00:05:35,167
Well, do you think we should?
143
00:05:35,267 --> 00:05:36,933
- No, not now.
- Well, why not?
144
00:05:37,033 --> 00:05:37,867
Because I'm late.
145
00:05:37,967 --> 00:05:38,967
Don't push me.
146
00:05:39,067 --> 00:05:40,033
Or what?
147
00:05:42,833 --> 00:05:43,667
All right.
148
00:05:43,767 --> 00:05:44,567
I see.
149
00:05:44,667 --> 00:05:45,867
Yeah, great.
150
00:05:45,967 --> 00:05:47,567
Good to know, Yvonne.
151
00:05:47,667 --> 00:05:49,833
Good to know.
152
00:05:49,933 --> 00:05:50,833
I'll speak to you later.
153
00:05:50,933 --> 00:05:51,767
OK?
154
00:05:51,867 --> 00:05:52,667
Yeah.
155
00:06:02,167 --> 00:06:04,200
I can't believe you
volunteered us for cycling
156
00:06:04,300 --> 00:06:05,567
proficiency lessons.
157
00:06:05,667 --> 00:06:08,067
Opportunities to nick
some bike thieves, Tom.
158
00:06:08,167 --> 00:06:10,100
Ultraviolet light,
serial codes for bikes.
159
00:06:10,200 --> 00:06:12,267
That's why they
made me a sergeant.
160
00:06:12,367 --> 00:06:13,433
All right there, Stanly.
161
00:06:13,533 --> 00:06:15,533
Moved up to limbo
land in two minutes.
162
00:06:15,633 --> 00:06:16,600
It's just pants.
163
00:06:16,700 --> 00:06:17,667
You left those?
164
00:06:17,767 --> 00:06:18,867
That's your special boxers.
165
00:06:18,967 --> 00:06:20,100
They were the first
pair I could find.
166
00:06:20,200 --> 00:06:21,833
Shows you how trivial
I think it all is.
167
00:06:21,933 --> 00:06:26,733
FEMALE OFFICER: Hey guys, are
you still looking for a lodger?
168
00:06:26,833 --> 00:06:28,567
Us?
No.
169
00:06:28,667 --> 00:06:29,867
No, room at our inn.
170
00:06:29,967 --> 00:06:31,367
Don't know where
you got that from.
171
00:06:31,467 --> 00:06:34,167
Canteen Val said that Stan's
moving in with his missus.
172
00:06:34,267 --> 00:06:36,000
God, I am not
moving in with Yvonne.
173
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
How many times?
174
00:06:41,500 --> 00:06:42,300
What?
175
00:06:57,633 --> 00:07:00,033
Carl, come on you can't
stay in bed all day.
176
00:07:00,133 --> 00:07:01,567
I've left school.
I'll do what I want.
177
00:07:01,667 --> 00:07:03,567
Not when there is going
to be another mouth to feed.
178
00:07:03,667 --> 00:07:04,533
There, you know the score.
179
00:07:04,633 --> 00:07:05,600
Everybody mucks in.
180
00:07:05,700 --> 00:07:06,533
Carl!
181
00:07:06,633 --> 00:07:07,433
Piss off!
182
00:07:12,233 --> 00:07:16,700
I am trying to get more than
just the odd shift at the shop.
183
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
Full-time kitchen assistant
at City Centre Hotel.
184
00:07:19,200 --> 00:07:20,633
That's all right.
185
00:07:20,733 --> 00:07:23,333
I filled out 12 of them last
week, and not one interview.
186
00:07:23,433 --> 00:07:24,733
It's a waste of time.
- Come on.
187
00:07:24,833 --> 00:07:26,400
What if this is the one
that gets you the interview?
188
00:07:26,500 --> 00:07:28,433
It's fuck all use unless
you hand it in, mate.
189
00:07:28,533 --> 00:07:29,500
Watch.
190
00:07:29,600 --> 00:07:31,800
I'll get me hope up
on the bus to town,
191
00:07:31,900 --> 00:07:35,767
and I get knocked back again.
192
00:07:35,867 --> 00:07:36,867
Haven't even got
me fucking fare.
193
00:07:36,967 --> 00:07:37,967
How much short are you?
194
00:07:38,067 --> 00:07:39,367
Just forget it.
195
00:07:39,467 --> 00:07:41,033
I'll get it out
the surfboard fund.
196
00:07:41,133 --> 00:07:42,300
It's what it's for, these days.
197
00:07:45,067 --> 00:07:47,133
Where's my bottle?
198
00:07:47,233 --> 00:07:50,867
FRANK: One pound 32.
199
00:07:50,967 --> 00:07:52,500
Really thought a bit more.
200
00:07:52,600 --> 00:07:55,033
Kids, no head for
saving these days.
201
00:07:55,133 --> 00:07:56,833
So, how many cans?
202
00:07:56,933 --> 00:07:58,567
One, but I'm not taking that.
203
00:07:58,667 --> 00:07:59,633
What?
204
00:07:59,733 --> 00:08:02,267
I know for a fact
your mum loves change.
205
00:08:02,367 --> 00:08:03,667
Shit.
206
00:08:03,767 --> 00:08:04,600
Such a waste, man.
207
00:08:07,133 --> 00:08:07,933
Hands up!
208
00:08:08,033 --> 00:08:09,333
Get your hands up.
209
00:08:09,433 --> 00:08:10,333
Oh shit.
210
00:08:10,433 --> 00:08:11,900
Shitting hell.
211
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Don't talk to me,
and don't touch her.
212
00:08:14,100 --> 00:08:15,767
Just do what I tell you.
Freeze!
213
00:08:15,867 --> 00:08:16,700
I said, freeze!
214
00:08:16,800 --> 00:08:17,900
I'm froze.
215
00:08:18,000 --> 00:08:18,933
Sleeping lions.
216
00:08:19,033 --> 00:08:19,900
Anybody else?
217
00:08:20,000 --> 00:08:21,933
No, just take whatever and go.
218
00:08:22,033 --> 00:08:22,867
YVONNE: Meena?
219
00:08:22,967 --> 00:08:24,500
Why is this door locked?
220
00:08:24,600 --> 00:08:25,233
Who's that?
221
00:08:25,333 --> 00:08:26,733
My mom.
YVONNE: Come on!
222
00:08:26,833 --> 00:08:27,667
Open the door!
223
00:08:27,767 --> 00:08:28,633
What are you doing?
224
00:08:28,733 --> 00:08:29,733
No nonsense.
225
00:08:29,833 --> 00:08:31,567
YVONNE: Unlock this door, now!
226
00:08:34,467 --> 00:08:37,333
Is this what happens the second
I step foot out of the place?
227
00:08:37,433 --> 00:08:38,067
Shut it.
228
00:08:38,167 --> 00:08:39,667
Not another fucking word!
229
00:08:39,767 --> 00:08:41,800
Do exactly what I tell
you and nobody gets hurt!
230
00:08:49,433 --> 00:08:51,167
What the hell are you doing?
231
00:08:51,267 --> 00:08:53,467
Just getting me
hospital bag ready.
232
00:08:53,567 --> 00:08:55,033
How long do you
think you go in for?
233
00:08:59,967 --> 00:09:01,333
What's with the bikini?
234
00:09:01,433 --> 00:09:03,133
Well, in case I
want a water birth.
235
00:09:11,833 --> 00:09:12,700
It's not what you think.
236
00:09:20,133 --> 00:09:21,200
That's my room.
237
00:09:21,300 --> 00:09:22,933
I'll decide when I'm going.
238
00:09:23,033 --> 00:09:25,000
Not you and Canteen Val.
239
00:09:25,100 --> 00:09:26,567
She's always asking after you.
240
00:09:26,667 --> 00:09:29,600
I just said we hasn't seen
much of you, that's all.
241
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
Well, she's not the only one.
242
00:09:31,900 --> 00:09:33,133
This is doing my head in.
243
00:09:42,467 --> 00:09:45,633
The plan was to discreetly
put the feelers out, test
244
00:09:45,733 --> 00:09:47,233
the market, not drop us in.
245
00:09:50,133 --> 00:09:51,600
STANLEY: Yvonne?
246
00:09:51,700 --> 00:09:54,167
Didn't know Val was going to
put it around the entire nick.
247
00:09:54,267 --> 00:09:57,033
She's the biggest
gobshite of them all.
248
00:09:57,133 --> 00:09:59,300
I though she was a
sweet old dinner lady.
249
00:09:59,400 --> 00:10:01,700
Well, a good sergeant
knows her stuff.
250
00:10:01,800 --> 00:10:03,133
STANLEY: Open the door.
251
00:10:03,233 --> 00:10:05,767
I tell you the names of
everyone who works in our nick.
252
00:10:05,867 --> 00:10:08,200
Fine, but you know them?
253
00:10:08,300 --> 00:10:10,167
A good sarge would.
254
00:10:10,267 --> 00:10:13,000
STANLEY: Yvonne, open the door.
255
00:10:13,100 --> 00:10:15,233
Copper.
256
00:10:15,333 --> 00:10:16,367
STANLEY: I know you're there.
257
00:10:16,467 --> 00:10:18,067
I can see you.
258
00:10:18,167 --> 00:10:19,600
I'm not going
anywhere until we sort
259
00:10:19,700 --> 00:10:21,067
out this stupid pants nonsense.
260
00:10:21,167 --> 00:10:23,133
Stan I'll talk
to you later, yeah?
261
00:10:23,233 --> 00:10:24,067
No, come here!
262
00:10:24,167 --> 00:10:25,233
Talk to me, now.
263
00:10:25,333 --> 00:10:27,733
She's not letting him in.
264
00:10:27,833 --> 00:10:29,033
He is not happy.
265
00:10:29,133 --> 00:10:30,467
STANLEY: --stand there
and tell me to get lost?
266
00:10:30,567 --> 00:10:31,867
I'd get in the
back if I were you.
267
00:10:31,967 --> 00:10:33,000
Keep your head down.
268
00:10:33,100 --> 00:10:34,500
Grow up, Tom
269
00:10:34,600 --> 00:10:37,067
You're going to let me in
or I'll break this door down.
270
00:10:37,167 --> 00:10:38,200
Oh, shit!
271
00:10:40,700 --> 00:10:41,533
Yvonne?
272
00:10:45,367 --> 00:10:47,900
Is everything OK in there?
273
00:10:48,000 --> 00:10:49,467
Yvonne, what's going on?
274
00:10:49,567 --> 00:10:52,433
[inaudible]
275
00:10:52,533 --> 00:10:53,367
Stand back.
276
00:10:53,467 --> 00:10:54,433
I'll kick it in.
277
00:10:54,533 --> 00:10:55,200
Piss off.
278
00:10:55,300 --> 00:10:56,767
I'm nearly there.
279
00:10:56,867 --> 00:10:57,767
Get away from the door!
280
00:10:57,867 --> 00:10:58,767
Get away from the door!
281
00:10:58,867 --> 00:10:59,733
Get back!
282
00:10:59,833 --> 00:11:00,733
Don't shoot.
283
00:11:00,833 --> 00:11:01,933
I'm unarmed.
284
00:11:02,033 --> 00:11:02,933
- What's that in your hand?
- Nothing.
285
00:11:03,033 --> 00:11:03,933
What you doing?
286
00:11:04,033 --> 00:11:05,033
Hands where I could see them!
287
00:11:05,133 --> 00:11:06,267
Why don't you
lower the weapon?
288
00:11:06,367 --> 00:11:07,400
Shut up.
289
00:11:07,500 --> 00:11:08,133
I just want everyone to
go out of here in one--
290
00:11:08,233 --> 00:11:09,367
I said shut up!
291
00:11:09,467 --> 00:11:10,900
You're not calling
the shots here, I am!
292
00:11:11,000 --> 00:11:13,467
Now, get over
there and get down!
293
00:11:13,567 --> 00:11:14,400
Get!
294
00:11:17,667 --> 00:11:21,633
Anyone tries anything and I'll
start throwing bodies out!
295
00:11:25,633 --> 00:11:26,733
OK, now hop into the safe.
296
00:11:26,833 --> 00:11:27,667
What?
297
00:11:27,767 --> 00:11:28,667
Come on.
298
00:11:28,767 --> 00:11:29,633
You got a shop, you got a safe.
299
00:11:29,733 --> 00:11:30,667
Move, yeah?
300
00:11:30,767 --> 00:11:31,700
Yvonne, just do
as he says, eh?
301
00:11:31,800 --> 00:11:33,133
There's nothing in it.
302
00:11:33,233 --> 00:11:34,867
I had to dip in to it yesterday
because the mortgage was
303
00:11:34,967 --> 00:11:36,167
overdue.
- Whatever Come on.
304
00:11:36,267 --> 00:11:39,167
Fine, but you're
wasting your time.
305
00:11:39,267 --> 00:11:40,867
I'm not a fucking idiot, yeah?
306
00:11:40,967 --> 00:11:42,267
Now, let's do this!
307
00:11:45,800 --> 00:11:47,133
What now?
308
00:11:47,233 --> 00:11:48,400
It's on a timer.
309
00:11:48,500 --> 00:11:50,600
Once I put the code in,
it takes half an hour.
310
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
Love, there's nothing to
be gained from stalling him.
311
00:11:52,800 --> 00:11:54,133
I'm not stalling.
312
00:11:54,233 --> 00:11:56,700
It's on a timer The back
door's seeled to deter robbers.
313
00:11:56,800 --> 00:11:57,600
I'm here.
314
00:11:57,700 --> 00:11:58,667
This is happening.
315
00:11:58,767 --> 00:11:59,667
Open it.
316
00:11:59,767 --> 00:12:01,100
Just going to have to sit tight.
317
00:12:03,900 --> 00:12:05,033
Cheney!
318
00:12:05,133 --> 00:12:06,800
What are you doing?
319
00:12:06,900 --> 00:12:08,400
Nothing.
320
00:12:08,500 --> 00:12:09,667
Robin Hoodie.
321
00:12:09,767 --> 00:12:10,567
How many people?
322
00:12:10,667 --> 00:12:11,700
Were you wanking?
323
00:12:11,800 --> 00:12:12,633
Fuck off.
324
00:12:12,733 --> 00:12:13,733
I was in a study forum.
325
00:12:13,833 --> 00:12:15,133
Forum?
326
00:12:15,233 --> 00:12:18,033
You should be at school
doing RE, where you're safe.
327
00:12:18,133 --> 00:12:19,800
Skiving while I'm at Costco.
328
00:12:19,900 --> 00:12:20,733
Come on, not now.
329
00:12:20,833 --> 00:12:22,067
Don't you come on me.
330
00:12:22,167 --> 00:12:23,200
This is my family.
331
00:12:23,300 --> 00:12:24,100
Keep your nose out.
332
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
OK, enough!
333
00:12:25,300 --> 00:12:27,200
Find another way.
Enter the code!
334
00:12:31,500 --> 00:12:34,933
[beeping]
335
00:12:35,033 --> 00:12:38,700
MONICA: It's you saying
that the baby is coming!
336
00:12:38,800 --> 00:12:40,100
I'm sure this is
all just normal.
337
00:12:40,200 --> 00:12:41,000
Last minute nerves.
338
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
It's not that!
339
00:12:45,533 --> 00:12:47,533
There.
340
00:12:47,633 --> 00:12:51,900
You're meant to
breastfeed, these days.
341
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
My milk hasn't come.
342
00:12:53,100 --> 00:12:56,267
You don't need to breastfeed.
343
00:12:56,367 --> 00:12:57,467
I bet all the women
that write this
344
00:12:57,567 --> 00:12:59,867
are them mutant
lactators that have
345
00:12:59,967 --> 00:13:01,200
teenagers hanging off theirs.
346
00:13:01,300 --> 00:13:02,167
Hmm.
347
00:13:02,267 --> 00:13:03,567
You gave us a
bottle, didn't you?
348
00:13:03,667 --> 00:13:06,867
Well, I had to because
after I fed Fiona,
349
00:13:06,967 --> 00:13:09,200
these dropped a
whole two inches.
350
00:13:09,300 --> 00:13:12,567
They used to be right up there.
351
00:13:12,667 --> 00:13:13,767
Did formula do us any harm?
352
00:13:13,867 --> 00:13:18,033
It's not the same as
giving your baby the boob.
353
00:13:18,133 --> 00:13:19,467
I want it to be natural.
354
00:13:22,133 --> 00:13:23,300
I want it to be perfect.
355
00:13:25,900 --> 00:13:27,800
I can't bear to be
a crap mum, again.
356
00:13:27,900 --> 00:13:29,733
You won't be.
357
00:13:29,833 --> 00:13:31,967
I won't let you.
358
00:13:32,067 --> 00:13:34,267
Stop worrying.
359
00:13:34,367 --> 00:13:35,200
Yeah.
360
00:13:39,067 --> 00:13:41,633
Thanks, love.
361
00:13:41,733 --> 00:13:45,800
Oy, just until
you settle down.
362
00:13:54,133 --> 00:13:55,067
Oh, hiya [inaudible]
363
00:13:55,167 --> 00:13:56,000
[knocking]
364
00:13:56,100 --> 00:13:57,000
No, it's locked.
365
00:13:57,100 --> 00:13:57,933
I couldn't get in.
366
00:13:58,033 --> 00:13:58,900
Won't be a minute!
367
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Police business!
368
00:14:07,833 --> 00:14:08,700
Turned his radio off.
369
00:14:12,033 --> 00:14:13,500
Kerry, from community support.
370
00:14:13,600 --> 00:14:14,967
I'm not playing
your stupid game, Tom.
371
00:14:15,067 --> 00:14:16,500
Save your breath.
- Fine.
372
00:14:16,600 --> 00:14:17,300
Only a good serg--
373
00:14:17,400 --> 00:14:19,133
Look, I've passed my exam.
374
00:14:19,233 --> 00:14:20,500
I've got my stripes.
375
00:14:20,600 --> 00:14:23,133
I've shown what it really
takes to be a sergeant.
376
00:14:23,233 --> 00:14:24,967
Fine, if that's
all you want to be,
377
00:14:25,067 --> 00:14:27,700
a sergeant, not a good sarge.
378
00:14:27,800 --> 00:14:30,767
He's got 10 minutes and I'm
dragging him out of there.
379
00:14:30,867 --> 00:14:33,400
ROBBER: Oh, what is this, man?!
380
00:14:33,500 --> 00:14:36,033
There's a fucking
cop car outside now!
381
00:14:36,133 --> 00:14:37,767
It's me colleagues,
probably just waiting for me
382
00:14:37,867 --> 00:14:38,933
to sort stuff with Yvonne.
383
00:14:39,033 --> 00:14:40,900
How am I supposed
get out now, eh?!
384
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
Duh.
385
00:14:42,500 --> 00:14:44,167
Something you should have
thought about earlier, maybe.
386
00:14:44,267 --> 00:14:45,267
Do you know him?
387
00:14:45,367 --> 00:14:46,200
Shut up!
388
00:14:46,300 --> 00:14:48,067
Fucking talk to
him like you did.
389
00:14:48,167 --> 00:14:51,300
I know his voice from
somewhere Do I know you?
390
00:14:51,400 --> 00:14:52,700
Chesney, sit down for us, pal.
391
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
What?
392
00:14:53,900 --> 00:14:55,100
[inaudible] not
going to shoot me.
393
00:14:55,200 --> 00:14:56,500
He's bricking it.
394
00:14:56,600 --> 00:14:57,367
Hands shaking.
395
00:14:57,467 --> 00:14:58,900
Just listen to the Fed, brother.
396
00:14:59,000 --> 00:14:59,800
I'm not your brother.
397
00:14:59,900 --> 00:15:01,167
Are you a Musi?
398
00:15:01,267 --> 00:15:02,433
How do we know eachother?
399
00:15:02,533 --> 00:15:03,800
STANLEY: - Fellas, let's
keep our heads, eh.
400
00:15:03,900 --> 00:15:05,700
YVONNE: Chesney, back off.
401
00:15:10,800 --> 00:15:12,333
How did you know about the safe?
402
00:15:12,433 --> 00:15:13,267
Huh?
403
00:15:13,367 --> 00:15:14,700
Ah, you got a shop
you got a safe!
404
00:15:14,800 --> 00:15:17,233
No, the only people who
know about that safe are here.
405
00:15:17,333 --> 00:15:19,333
You're too clued up.
406
00:15:19,433 --> 00:15:20,800
You rob me the one
morning I'm not here.
407
00:15:20,900 --> 00:15:22,133
How did you know that?
408
00:15:28,233 --> 00:15:31,733
Please, don't tell me this
is what I think it is.
409
00:15:31,833 --> 00:15:33,233
An inside job.
410
00:15:33,333 --> 00:15:35,667
Whose idea were it?
411
00:15:35,767 --> 00:15:37,900
Well?!
412
00:15:38,000 --> 00:15:39,767
You said this was
going to be easy.
413
00:15:39,867 --> 00:15:41,600
Put on a show for the cameras.
414
00:15:41,700 --> 00:15:43,333
In and out no distractions.
415
00:15:43,433 --> 00:15:46,233
Fucking hell's bells, Stan.
416
00:15:46,333 --> 00:15:47,967
Thought my lot were wrong un's.
417
00:15:48,067 --> 00:15:49,133
I knew it.
418
00:15:49,233 --> 00:15:52,033
Asif Khan, evil
money lending harami.
419
00:15:52,133 --> 00:15:52,967
Easy, Chesney.
420
00:15:53,067 --> 00:15:55,867
He's still carrying.
421
00:15:55,967 --> 00:15:57,700
This wasn't meant to happen.
422
00:16:02,933 --> 00:16:04,800
20 applicants to
clean dishes and they
423
00:16:04,900 --> 00:16:07,133
tell me, lack of experience.
424
00:16:07,233 --> 00:16:08,800
I'm unemployable.
425
00:16:08,900 --> 00:16:11,000
I can't make out, fix out.
426
00:16:11,100 --> 00:16:12,667
I wouldn't even give me a job.
- Oh dear.
427
00:16:12,767 --> 00:16:13,567
Oh dear.
428
00:16:13,667 --> 00:16:14,700
Dry your eyes.
429
00:16:14,800 --> 00:16:16,433
There's a place in the
workforce for everybody,
430
00:16:16,533 --> 00:16:19,467
Carl, even coconuts like you.
Isn't that right, Micky?
431
00:16:19,567 --> 00:16:20,700
Yeah.
432
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
You're not using
your breadbox.
433
00:16:22,700 --> 00:16:24,267
You tell us what you're
after and we'll come
434
00:16:24,367 --> 00:16:25,800
up with a perfect job for you.
435
00:16:25,900 --> 00:16:27,867
I just want to do something
that people are impressed by.
436
00:16:27,967 --> 00:16:30,300
I want them to look at me say,
there's Carl Gallagher the--
437
00:16:30,400 --> 00:16:34,267
lumberjack
438
00:16:34,367 --> 00:16:36,333
And I need to be around girls.
439
00:16:36,433 --> 00:16:40,367
So you want a job to get laid,
don't require you to think.
440
00:16:40,467 --> 00:16:41,267
I suppose.
441
00:16:41,367 --> 00:16:42,933
And If I could travel, great.
442
00:16:43,033 --> 00:16:44,167
You know, see the
world and that.
443
00:16:44,267 --> 00:16:46,333
- Uniform?
- Ladies love a man in uniform.
444
00:16:46,433 --> 00:16:49,033
As long as I don't
look like a dick.
445
00:16:49,133 --> 00:16:50,133
Holiday rep!
446
00:16:52,933 --> 00:16:53,800
Hello, sailor.
447
00:16:53,900 --> 00:16:55,300
Anyone for tennis?
448
00:16:55,400 --> 00:16:56,667
[laughter]
449
00:16:56,767 --> 00:16:58,167
Clear off taking a piss!
450
00:16:58,267 --> 00:17:01,467
No, it was inspired, that.
451
00:17:01,567 --> 00:17:02,667
I'll show you's.
452
00:17:02,767 --> 00:17:04,233
I'm going to do something
that gets me respect.
453
00:17:20,333 --> 00:17:21,733
Because I want what I'm owed.
454
00:17:21,833 --> 00:17:22,900
How much?
455
00:17:23,000 --> 00:17:23,833
Two.
456
00:17:23,933 --> 00:17:24,933
Grand?
457
00:17:25,033 --> 00:17:26,067
What the fuck do
you need that for?
458
00:17:26,167 --> 00:17:27,267
What's that got
to do with you?
459
00:17:27,367 --> 00:17:28,433
It's my mum you're robbing.
460
00:17:28,533 --> 00:17:29,733
Don't get holier
than thou with me
461
00:17:29,833 --> 00:17:31,300
doing study forums in her shop.
462
00:17:31,400 --> 00:17:33,433
Stop it!
463
00:17:33,533 --> 00:17:36,033
What have I done
to deserve this?
464
00:17:36,133 --> 00:17:38,933
What's happened to my kids?
465
00:17:39,033 --> 00:17:41,133
What did you need
the loan for, Meena?
466
00:17:41,233 --> 00:17:42,767
Pay off a bar bill?
467
00:17:42,867 --> 00:17:44,100
Buy a few more party dresses?
468
00:17:44,200 --> 00:17:46,767
No, I paid a photographer
to take shots of me.
469
00:17:46,867 --> 00:17:47,667
I want to be a model.
470
00:17:47,767 --> 00:17:49,233
You?
471
00:17:49,333 --> 00:17:51,967
If you have been flashing your
fanny for some dirty old perv--
472
00:17:52,067 --> 00:17:53,533
God, I'm trying to tell you.
473
00:17:53,633 --> 00:17:55,500
Why do you always
think you know it all?
474
00:17:55,600 --> 00:17:57,133
Because when it
comes to you, I do.
475
00:17:57,233 --> 00:17:58,933
Didn't know I were going
to do this, or did you?
476
00:17:59,033 --> 00:18:00,600
I got behind with the repayment.
477
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
So you decided to rob me?
478
00:18:02,300 --> 00:18:03,733
You never listen.
479
00:18:03,833 --> 00:18:05,800
You assume everything.
480
00:18:05,900 --> 00:18:07,467
So now I'm to
blame for all this?
481
00:18:07,567 --> 00:18:11,267
I screwed up, but everything
I said is true, mum.
482
00:18:11,367 --> 00:18:13,133
Chesney will back me up.
483
00:18:13,233 --> 00:18:14,367
He tried telling
you why I didn't
484
00:18:14,467 --> 00:18:15,567
want to go to school today.
485
00:18:15,667 --> 00:18:16,467
No he didn't.
486
00:18:16,567 --> 00:18:18,000
I did actually, twice.
487
00:18:20,600 --> 00:18:22,200
I'm the same, Yvonne.
488
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
Selective hearing.
489
00:18:24,400 --> 00:18:27,133
But to be fair, you kids
do talk a lot of bullocks.
490
00:18:27,233 --> 00:18:28,200
Shut up, Frank!
491
00:18:30,867 --> 00:18:34,067
So you're with them?
492
00:18:34,167 --> 00:18:35,733
My son's bunking off.
493
00:18:35,833 --> 00:18:37,900
My daughter's
trying to hustle me.
494
00:18:38,000 --> 00:18:41,567
My boyfriend thinks I'm a bitch.
495
00:18:41,667 --> 00:18:42,533
It's all my fault then.
496
00:18:44,800 --> 00:18:45,633
Great.
497
00:18:48,567 --> 00:18:49,967
Could you run
us to Betterbuys?
498
00:18:50,067 --> 00:18:51,633
No, get a bus.
499
00:18:51,733 --> 00:18:52,533
Oh, thanks.
500
00:18:55,067 --> 00:18:58,100
Half an hour?
501
00:18:58,200 --> 00:19:01,233
He's just hiding to get
out of cycling proficiency.
502
00:19:01,333 --> 00:19:02,600
Carrie.
503
00:19:02,700 --> 00:19:04,033
They could be making up.
504
00:19:04,133 --> 00:19:07,133
Do you really want
to interupt that?
505
00:19:07,233 --> 00:19:08,933
OK, PC O'Leary.
506
00:19:09,033 --> 00:19:11,633
Would you say that a good sarge
distinguishes herself by making
507
00:19:11,733 --> 00:19:13,600
big calls under pressure?
508
00:19:13,700 --> 00:19:14,933
I would.
509
00:19:15,033 --> 00:19:16,067
Well, we need to educate
the next generation
510
00:19:16,167 --> 00:19:17,700
of Chatsworth cyclists.
511
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
Let's go.
512
00:19:19,400 --> 00:19:22,033
Loverboy can explain his
absence to the inspector.
513
00:19:28,567 --> 00:19:30,000
Lying bitch!
514
00:19:30,100 --> 00:19:32,133
What the hell is this?
515
00:19:32,233 --> 00:19:36,100
You said that safe
was full of money!
516
00:19:36,200 --> 00:19:37,300
Asif, let go.
517
00:19:37,400 --> 00:19:38,500
Come on.
518
00:19:38,600 --> 00:19:39,833
Scaring her isn't going
to bring that money back.
519
00:19:39,933 --> 00:19:41,133
I told you there
was nothing in it.
520
00:19:41,233 --> 00:19:42,100
Yeah, well I thought
you were having me on!
521
00:19:42,200 --> 00:19:43,733
Fucking hell!
522
00:19:43,833 --> 00:19:44,767
What now, eh?!
523
00:19:44,867 --> 00:19:45,967
How am I going to get my cash?
524
00:19:46,067 --> 00:19:47,333
They've got a massive
telly out there.
525
00:19:47,433 --> 00:19:49,000
ROBBER: How the fuck am I
going to get out of here
526
00:19:49,100 --> 00:19:50,333
without getting arrested?!
527
00:19:50,433 --> 00:19:51,767
We'll give you the CCTV tape.
528
00:19:51,867 --> 00:19:53,233
What?
529
00:19:53,333 --> 00:19:56,667
Look, that tape is the only
proof that you were here.
530
00:19:56,767 --> 00:19:59,267
We'll give it to
you and then go.
531
00:19:59,367 --> 00:20:02,500
Oh, so what about
your mates, eh?
532
00:20:02,600 --> 00:20:03,900
What-- about them?
533
00:20:04,000 --> 00:20:07,233
They only respond to crimes and
you were here shopping, right?
534
00:20:07,333 --> 00:20:08,567
- I'll pay you the money.
- No.
535
00:20:08,667 --> 00:20:09,467
No way.
536
00:20:09,567 --> 00:20:10,233
It's not your debt.
537
00:20:10,333 --> 00:20:11,433
He's a thieving scumbag!
538
00:20:11,533 --> 00:20:12,767
Will you shut it?
539
00:20:12,867 --> 00:20:14,333
He sorts people out.
540
00:20:14,433 --> 00:20:17,133
He's one everybody goes to
when nobody else will help.
541
00:20:17,233 --> 00:20:19,567
He's been there for plenty
of families around here.
542
00:20:19,667 --> 00:20:22,433
Besides, what have I told
you about borrowing money?
543
00:20:22,533 --> 00:20:24,467
Pay it back before
interest is due.
544
00:20:24,567 --> 00:20:25,933
I'll get you the rest.
545
00:20:26,033 --> 00:20:27,967
How do I know
you won't cry off?
546
00:20:28,067 --> 00:20:29,467
Send bobbies round to me house.
547
00:20:29,567 --> 00:20:30,967
Because she's not
a grass and she knows
548
00:20:31,067 --> 00:20:33,100
you'd give up Meena
as an accessory.
549
00:20:33,200 --> 00:20:35,000
You've got to trust each other.
550
00:20:35,100 --> 00:20:37,333
We all have to make out
like this didn't happen.
551
00:20:40,900 --> 00:20:43,733
FRANK: Excuse me, shopkeeper.
552
00:20:43,833 --> 00:20:45,167
In return for my silence.
553
00:20:51,733 --> 00:20:53,633
Yvonne?
554
00:20:53,733 --> 00:20:55,433
Don't push your luck!
555
00:20:55,533 --> 00:20:56,200
Give me the gun.
556
00:20:56,300 --> 00:20:57,933
I can't it's me cousin's!
557
00:20:58,033 --> 00:20:59,067
I'm not having
some bloke walking
558
00:20:59,167 --> 00:21:00,400
through Chatsworth with that.
559
00:21:17,133 --> 00:21:18,300
BOTH (SINGING):
'Round my shoulders.
560
00:21:18,400 --> 00:21:25,400
And I-I-I had a feeling
that I belonged.
561
00:21:25,500 --> 00:21:30,933
I-I-I had a feeling
I could be someone.
562
00:21:31,033 --> 00:21:33,500
I hear you're
about to drop, girl?
563
00:21:33,600 --> 00:21:36,167
Leftovers from when
our Mandy had Katie.
564
00:21:36,267 --> 00:21:37,400
Clogging up me cupboards.
565
00:21:37,500 --> 00:21:40,100
Right, ta.
566
00:21:40,200 --> 00:21:41,633
Fucking decent stuff.
567
00:21:41,733 --> 00:21:46,133
There's breast pump, nipple
pads to soak up your leakage.
568
00:21:46,233 --> 00:21:47,567
Here, has your
milk come in, yet?
569
00:21:47,667 --> 00:21:48,733
No.
570
00:21:48,833 --> 00:21:50,167
Really?
571
00:21:50,267 --> 00:21:53,333
In that case, hit a truck
the other day, Red Cross.
572
00:21:53,433 --> 00:21:55,033
Shit loads of baby formula.
573
00:21:55,133 --> 00:21:59,267
You can have it, in case
your baby doesn't lock on.
574
00:21:59,367 --> 00:22:00,200
See you.
575
00:22:08,100 --> 00:22:09,567
You all right, Mon?
576
00:22:09,667 --> 00:22:11,133
No.
577
00:22:11,233 --> 00:22:14,133
It's all this baby
this, baby that.
578
00:22:14,233 --> 00:22:17,033
Oh well, just chill, eh?
579
00:22:17,133 --> 00:22:20,633
It's not good for
you or the baby.
580
00:22:20,733 --> 00:22:23,133
Got to calm down.
581
00:22:23,233 --> 00:22:25,967
Think about what's
best for you both.
582
00:22:26,067 --> 00:22:27,900
What's best for us.
583
00:22:28,000 --> 00:22:29,900
Get her out!
584
00:22:30,000 --> 00:22:30,900
She wants it.
585
00:22:31,000 --> 00:22:31,900
I want it.
586
00:22:32,000 --> 00:22:34,733
Just do it before I go mad.
587
00:22:39,067 --> 00:22:41,033
Nice cup of tea, two sugars.
588
00:22:53,900 --> 00:22:55,233
You're making us go to school?
589
00:22:55,333 --> 00:22:57,467
After we've been held hostage?
590
00:22:57,567 --> 00:22:59,400
Normal service resumes.
591
00:22:59,500 --> 00:23:01,733
Plus, I want you back
here by tea time.
592
00:23:01,833 --> 00:23:03,533
We've go stuff to sort out.
593
00:23:03,633 --> 00:23:04,433
Go on.
594
00:23:10,433 --> 00:23:11,900
Close for the day, eh, Yvonne?
595
00:23:12,000 --> 00:23:13,667
No, I'm OK.
596
00:23:16,500 --> 00:23:19,633
About this morning, I'm sorry.
597
00:23:23,133 --> 00:23:25,933
I guess I'm just
great at change.
598
00:23:26,033 --> 00:23:27,600
Don't beat yourself up, love.
599
00:23:27,700 --> 00:23:29,667
Coming from a big
family of hard bastards,
600
00:23:29,767 --> 00:23:31,233
the soft didn't survive.
601
00:23:31,333 --> 00:23:35,567
When I though I'd found the man
who was going to make me happy,
602
00:23:35,667 --> 00:23:38,867
it just turned out to
be a big spending poof.
603
00:23:38,967 --> 00:23:40,567
That ain't that
much to smile about.
604
00:23:40,667 --> 00:23:41,700
I make you smile, don't I?
605
00:23:41,800 --> 00:23:44,467
I definitely made you
smile at least twice.
606
00:23:44,567 --> 00:23:46,000
Hey, hat-trick.
607
00:23:46,100 --> 00:23:47,700
Yvonne, I want to
make you happy.
608
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
- Oh stop.
- What?
609
00:23:49,000 --> 00:23:50,033
Oh come on, we've had a row.
610
00:23:50,133 --> 00:23:51,100
Big deal.
611
00:23:51,200 --> 00:23:52,233
This works.
612
00:23:52,333 --> 00:23:53,933
It'd be crazy to give this up.
613
00:23:54,033 --> 00:23:57,100
And you know, if you want to
face facts, neither one of us
614
00:23:57,200 --> 00:23:58,300
is getting any younger.
615
00:23:58,400 --> 00:23:59,433
Stan, I don't want
this conversation.
616
00:23:59,533 --> 00:24:01,033
- Why not?
- I'm not your folks.
617
00:24:01,133 --> 00:24:02,033
I'm not Kash.
618
00:24:02,133 --> 00:24:04,333
I'm a good bloke and sod it.
619
00:24:04,433 --> 00:24:05,567
I love you.
620
00:24:05,667 --> 00:24:07,267
I wasn't planning on moving
in with you, just yet.
621
00:24:07,367 --> 00:24:09,967
I mean, that's not what
these pants are about,
622
00:24:10,067 --> 00:24:12,000
but it's what I want
down the line, Yvonne.
623
00:24:12,100 --> 00:24:13,200
I want us to be together.
624
00:24:13,300 --> 00:24:14,467
I want to be part
of your family.
625
00:24:14,567 --> 00:24:15,967
- Stan, stop.
- Marry me, love.
626
00:24:16,067 --> 00:24:18,100
No!
627
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
You don't get it.
628
00:24:19,300 --> 00:24:20,600
Yvonne Karib,
will you marry me?
629
00:24:20,700 --> 00:24:21,800
I can't!
630
00:24:21,900 --> 00:24:22,733
[bang]
631
00:24:22,833 --> 00:24:24,600
[crash]
632
00:24:24,700 --> 00:24:26,600
Stan!
633
00:24:26,700 --> 00:24:27,867
Are you all right?
- Uh.
634
00:24:27,967 --> 00:24:28,933
It's OK.
- Talk to me.
635
00:24:29,033 --> 00:24:29,867
Are you all right?
636
00:24:29,967 --> 00:24:30,933
It's fine.
637
00:24:31,033 --> 00:24:32,033
Stan.
638
00:24:35,233 --> 00:24:38,933
Thank God for
bullet proof vests.
639
00:24:39,033 --> 00:24:41,867
Stan.
640
00:24:41,967 --> 00:24:45,033
[crash]
641
00:24:45,133 --> 00:24:45,933
It's me boyfriend.
642
00:24:46,033 --> 00:24:47,933
He's been shot.
643
00:24:48,033 --> 00:24:49,767
He's a copper.
644
00:24:49,867 --> 00:24:52,167
Please hurry.
645
00:24:52,267 --> 00:24:55,767
Between the shoulder and ah.
646
00:24:55,867 --> 00:24:58,700
Causeway Parade, Chatsworth.
647
00:24:58,800 --> 00:24:59,600
Please hurry.
648
00:24:59,700 --> 00:25:00,633
There's blood everywhere.
649
00:25:00,733 --> 00:25:01,800
What can I do?
650
00:25:08,133 --> 00:25:09,267
It's all right.
651
00:25:09,367 --> 00:25:11,867
The ambulance is coming.
652
00:25:11,967 --> 00:25:13,733
It's going to be OK.
653
00:25:13,833 --> 00:25:16,100
Press there for me.
654
00:25:16,200 --> 00:25:18,033
Please hurry up.
655
00:25:18,133 --> 00:25:19,100
He's not good.
656
00:25:26,167 --> 00:25:27,000
Oi, you!
657
00:25:27,100 --> 00:25:28,067
With both hands, please!
658
00:25:28,167 --> 00:25:29,067
Shut up!
659
00:25:29,167 --> 00:25:32,500
You're not even from Manchester.
660
00:25:32,600 --> 00:25:33,500
[bell rings]
661
00:25:33,600 --> 00:25:34,400
Jesus!
662
00:25:37,267 --> 00:25:38,433
Hey!
[whistle blows]
663
00:25:38,533 --> 00:25:39,433
Slow down!
664
00:25:39,533 --> 00:25:42,400
Will everyone stop!?
665
00:25:42,500 --> 00:25:43,533
Hit the breaks!
666
00:25:43,633 --> 00:25:45,400
What did I tell you to
do when I blew this?!
667
00:25:45,500 --> 00:25:46,767
POLICE RADIO: Reports
of a gun shot--
668
00:25:46,867 --> 00:25:48,067
[whistle blows]
669
00:25:48,167 --> 00:25:49,033
POLICE RADIO: --at
[inaudible] in Chatsworth.
670
00:25:49,133 --> 00:25:50,033
Hey, Kerri, hush yourself.
671
00:25:50,133 --> 00:25:51,033
POLICE RADIO: --police officer.
672
00:25:51,133 --> 00:25:52,133
Repeat, police officer wounded.
673
00:25:52,233 --> 00:25:53,333
Informant is a
Mrs. Yvonne Karib.
674
00:25:53,433 --> 00:25:54,233
Stan!
675
00:25:58,567 --> 00:25:59,467
God!
676
00:25:59,567 --> 00:26:00,433
What have I done?
677
00:26:03,533 --> 00:26:05,400
I'm scared, love.
678
00:26:05,500 --> 00:26:07,333
I'm getting cold.
679
00:26:07,433 --> 00:26:09,367
Really cold.
680
00:26:09,467 --> 00:26:12,267
You're against
the fridge, Stan.
681
00:26:12,367 --> 00:26:14,100
Cuddle me.
682
00:26:14,200 --> 00:26:17,533
Abulance will be here soon.
683
00:26:17,633 --> 00:26:18,767
Why can't you marry me?
684
00:26:18,867 --> 00:26:20,833
Don't talk about like that.
685
00:26:20,933 --> 00:26:23,567
Save your strength.
686
00:26:23,667 --> 00:26:25,500
I have to know, please.
687
00:26:25,600 --> 00:26:27,767
If I could, I would.
688
00:26:27,867 --> 00:26:29,700
But I can't.
689
00:26:29,800 --> 00:26:30,767
What's stopping us?
690
00:26:30,867 --> 00:26:33,633
You can tell me.
691
00:26:33,733 --> 00:26:35,233
I'm still married.
692
00:26:35,333 --> 00:26:36,100
How?
693
00:26:36,200 --> 00:26:38,400
Kash is alive.
694
00:26:38,500 --> 00:26:41,100
I thought he killed himself.
695
00:26:41,200 --> 00:26:44,000
I made him fake it to
get creditors off his back.
696
00:26:44,100 --> 00:26:46,833
He went up to his eyes in debt.
697
00:26:46,933 --> 00:26:49,767
Nobody knows so I
can't marry you.
698
00:26:49,867 --> 00:26:51,467
It'd just be wrong.
699
00:26:51,567 --> 00:26:56,367
Yvonne, why
didn't you tell me?
700
00:26:56,467 --> 00:26:58,133
Stan!
701
00:26:58,233 --> 00:27:01,533
Oh Jesus Chri--
702
00:27:01,633 --> 00:27:02,933
OK, Find the weapon.
703
00:27:03,033 --> 00:27:05,867
Yvonne, come one give
him room to work.
704
00:27:05,967 --> 00:27:07,567
Wee need to let him help Stan.
705
00:27:07,667 --> 00:27:08,500
All right?
706
00:27:11,267 --> 00:27:12,733
I need to ask you
some questions.
707
00:27:12,833 --> 00:27:13,933
POLICE OFFICER: All right, Stan
708
00:27:14,033 --> 00:27:14,833
Who did this?
709
00:27:14,933 --> 00:27:17,367
It were an accident.
710
00:27:17,467 --> 00:27:18,100
OK.
711
00:27:18,200 --> 00:27:20,467
So where's the gun now?
712
00:27:20,567 --> 00:27:21,767
It just went off.
713
00:27:21,867 --> 00:27:22,700
Sarge.
714
00:27:25,867 --> 00:27:27,367
All right.
You stay with Stan.
715
00:27:27,467 --> 00:27:28,333
Call me if--
716
00:27:34,200 --> 00:27:37,100
Yvonne, I need to get
you to the station.
717
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
I want to go with Stan.
718
00:27:38,300 --> 00:27:39,567
We'll keep you updated.
719
00:27:39,667 --> 00:27:41,000
(SOBBING) OK, but I want
to go in the abulance.
720
00:27:41,100 --> 00:27:43,067
Best not to make this
any more difficult.
721
00:27:43,167 --> 00:27:45,733
Let's just get in the car, yeah?
722
00:27:45,833 --> 00:27:47,800
Come on.
723
00:27:47,900 --> 00:27:53,500
Stan, don't you dare die.
724
00:27:53,600 --> 00:27:55,367
You join the army?
725
00:27:55,467 --> 00:27:56,233
Yeah.
726
00:27:56,333 --> 00:27:58,167
Well, entrance test next week.
727
00:27:58,267 --> 00:27:59,533
Recruitment guy reckons
I got what it takes.
728
00:27:59,633 --> 00:28:01,300
Yeah, to get
your head shot off.
729
00:28:01,400 --> 00:28:02,967
I don't want your
death on me conscience.
730
00:28:03,067 --> 00:28:03,900
And I know the risk.
731
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
I watch DVDs.
732
00:28:05,500 --> 00:28:06,167
Yeah, man.
733
00:28:06,267 --> 00:28:07,733
Cut Rambo some slack.
734
00:28:07,833 --> 00:28:11,300
He's old enough to know his
own mind and he looks the part.
735
00:28:11,400 --> 00:28:12,833
The army's perfect for me.
736
00:28:12,933 --> 00:28:14,133
Girls love the uniform,
get to travel--
737
00:28:14,233 --> 00:28:15,067
PATRON: Yeah, man.
738
00:28:15,167 --> 00:28:16,033
Two pints, please.
739
00:28:16,133 --> 00:28:17,367
Make the most of me assets.
740
00:28:17,467 --> 00:28:19,633
Your assets will be fuck
all use when a sniper's
741
00:28:19,733 --> 00:28:21,033
got you in his sights.
742
00:28:21,133 --> 00:28:22,733
Lads like you get used, Carl.
743
00:28:22,833 --> 00:28:23,633
You're cannon fodder.
744
00:28:23,733 --> 00:28:24,900
Piss off, Ian!
745
00:28:25,000 --> 00:28:26,067
I make his big life
decision because you're
746
00:28:26,167 --> 00:28:27,467
getting on my case.
747
00:28:27,567 --> 00:28:29,567
Now you're having a pop at me.
Can't win with you.
748
00:28:29,667 --> 00:28:31,400
I didn't make you enlist
749
00:28:31,500 --> 00:28:32,900
So you think I made a mistake?
750
00:28:33,000 --> 00:28:33,800
Yeah.
751
00:28:36,467 --> 00:28:38,333
Well, obviously if you
come home in a body bag
752
00:28:38,433 --> 00:28:40,033
it's a bad idea.
753
00:28:40,133 --> 00:28:41,533
Well, stuff the lot of you.
754
00:28:41,633 --> 00:28:43,100
I'm doing this.
755
00:28:43,200 --> 00:28:44,500
Who dares, wins.
756
00:28:51,733 --> 00:28:53,800
You all right, there Mrs. G?
757
00:28:53,900 --> 00:28:55,067
Want a lift anywhere?
758
00:28:55,167 --> 00:28:57,067
No, you're all right.
759
00:28:57,167 --> 00:28:58,900
Got to walk.
760
00:28:59,000 --> 00:29:01,533
Long walks and curry.
761
00:29:01,633 --> 00:29:03,167
Micky!
762
00:29:03,267 --> 00:29:04,567
Can you take us to Balti Heaven?
763
00:29:04,667 --> 00:29:05,467
Do what?
764
00:29:09,667 --> 00:29:12,500
I've got a craving Oh,
go via Anderson Road, eh?
765
00:29:12,600 --> 00:29:13,400
Why?
766
00:29:24,400 --> 00:29:25,233
Mmm.
767
00:29:32,300 --> 00:29:33,100
Mmm.
768
00:29:36,833 --> 00:29:39,867
Sorry baby, but I'm doing
this for the both of us.
769
00:29:39,967 --> 00:29:43,167
Please, let me pull over Mrs.
G. You're going to me covers,
770
00:29:43,267 --> 00:29:44,500
I've got to do a hen party.
771
00:29:44,600 --> 00:29:45,867
Nope.
772
00:29:45,967 --> 00:29:46,967
Humps are good.
773
00:29:47,067 --> 00:29:48,133
I want more humps.
774
00:29:51,367 --> 00:29:53,033
Frank!
775
00:29:53,133 --> 00:29:54,600
I need to find me husband!
776
00:30:00,300 --> 00:30:05,400
Munich, Wacco, Beslan.
777
00:30:05,500 --> 00:30:07,767
Name one siege that ended well.
778
00:30:10,967 --> 00:30:14,967
Exactly None.
779
00:30:15,067 --> 00:30:16,133
There's my husband!
780
00:30:21,533 --> 00:30:23,600
Blessed, I am.
781
00:30:23,700 --> 00:30:25,567
MONICA: Frank!
782
00:30:25,667 --> 00:30:27,967
Frank!
783
00:30:28,067 --> 00:30:31,333
I need you to take
me from behind.
784
00:30:31,433 --> 00:30:32,633
What did I tell you all?
785
00:30:32,733 --> 00:30:33,567
Blessed.
786
00:30:46,667 --> 00:30:49,700
Come on then, today.
787
00:30:49,800 --> 00:30:51,933
Don't think I can, love.
788
00:30:52,033 --> 00:30:53,033
Say, do you need a hand?
789
00:30:53,133 --> 00:30:54,633
No.
No, he's working.
790
00:30:54,733 --> 00:30:55,833
He's working.
791
00:30:55,933 --> 00:30:57,567
MONICA: It's most
men's fantasy, this.
792
00:30:57,667 --> 00:31:01,233
A blooming woman begging
for it doggy, nice and deep.
793
00:31:01,333 --> 00:31:02,733
I've had a traumatic day.
794
00:31:02,833 --> 00:31:03,933
Uh.
795
00:31:04,033 --> 00:31:06,633
What if the nipper
gets brain damage?
796
00:31:06,733 --> 00:31:08,167
You know from the thrusting.
797
00:31:08,267 --> 00:31:10,533
They have that soft bit
on top of their head.
798
00:31:10,633 --> 00:31:12,100
You're not going
to hurt the baby!
799
00:31:12,200 --> 00:31:13,567
You're not even
going to come close!
800
00:31:13,667 --> 00:31:15,600
Now shag me!
801
00:31:15,700 --> 00:31:17,167
I need cock!
802
00:31:17,267 --> 00:31:18,733
Give me some cock!
803
00:31:18,833 --> 00:31:19,933
I can't!
804
00:31:20,033 --> 00:31:21,033
Not with him there!
805
00:31:25,967 --> 00:31:27,433
A pint and
painkiller, ta, Jamie!
806
00:31:31,067 --> 00:31:32,433
Ta.
807
00:31:32,533 --> 00:31:35,067
They don't design bars with
disabled veterans in mind.
808
00:31:35,167 --> 00:31:37,400
You in the army?
809
00:31:37,500 --> 00:31:38,867
What of it?
810
00:31:38,967 --> 00:31:40,967
Nothing, just I'm joining.
811
00:31:41,067 --> 00:31:41,867
All right.
812
00:31:41,967 --> 00:31:43,767
Good for you.
813
00:31:43,867 --> 00:31:44,700
No.
814
00:31:44,800 --> 00:31:46,467
Fucking good for you, pal.
815
00:31:46,567 --> 00:31:48,333
Takes a brave life
to sign up nowadays.
816
00:31:52,267 --> 00:31:53,100
Queen and country.
817
00:31:53,200 --> 00:31:54,167
Yeah, man.
818
00:31:56,933 --> 00:31:58,267
You won't regret it.
819
00:31:58,367 --> 00:32:01,433
The British army is
the best in the world.
820
00:32:01,533 --> 00:32:06,333
Takes kids and turns them
into ultimate warriors.
821
00:32:06,433 --> 00:32:07,967
Right.
822
00:32:08,067 --> 00:32:09,967
So, where were you posted?
823
00:32:10,067 --> 00:32:10,933
All over.
824
00:32:11,033 --> 00:32:11,867
Iraq.
825
00:32:11,967 --> 00:32:13,433
Afghanistan.
826
00:32:13,533 --> 00:32:15,867
Scary places, like.
827
00:32:15,967 --> 00:32:17,600
Great times, though.
828
00:32:17,700 --> 00:32:19,967
Yup, best six months of my life.
829
00:32:20,067 --> 00:32:21,333
That's not long.
830
00:32:21,433 --> 00:32:22,300
Mmm.
831
00:32:22,400 --> 00:32:23,133
No.
832
00:32:23,233 --> 00:32:25,600
But, you know what?
833
00:32:25,700 --> 00:32:28,200
I might have had me back
snapped by the Taliban,
834
00:32:28,300 --> 00:32:30,167
but I have no regrets.
835
00:32:30,267 --> 00:32:31,900
Be nice to piss
standing up again, like,
836
00:32:32,000 --> 00:32:34,333
but you can't win them all.
837
00:32:34,433 --> 00:32:36,567
[snickering]
838
00:32:36,667 --> 00:32:39,167
- You pricks!
- What?
839
00:32:39,267 --> 00:32:40,867
You really think
I'd fall for this?
840
00:32:40,967 --> 00:32:42,867
Back snapped by the Taliban?
841
00:32:42,967 --> 00:32:43,767
Do you think I'm stupid?
842
00:32:43,867 --> 00:32:44,867
Mate, it was my idea.
843
00:32:44,967 --> 00:32:46,300
He still went along with it.
844
00:32:46,400 --> 00:32:48,133
I still think you haven't
thought about it properly.
845
00:32:48,233 --> 00:32:49,467
And who's this twat?
846
00:32:49,567 --> 00:32:50,400
Come on!
847
00:32:50,500 --> 00:32:51,367
Come on!
848
00:32:51,467 --> 00:32:52,633
Get up so I could smack you!
Come on!
849
00:32:52,733 --> 00:32:53,533
Carl!
850
00:32:53,633 --> 00:32:55,267
He can't He can't!
851
00:32:55,367 --> 00:32:57,400
The chair's for real.
852
00:32:57,500 --> 00:32:58,667
He broke his back
on the railways.
853
00:33:07,033 --> 00:33:08,767
Oh, finally.
854
00:33:08,867 --> 00:33:10,733
I've been worried sick!
855
00:33:10,833 --> 00:33:12,267
Is there any news?
856
00:33:12,367 --> 00:33:13,567
Here.
857
00:33:13,667 --> 00:33:15,200
Carrie!
858
00:33:15,300 --> 00:33:16,467
He's being operated on.
859
00:33:16,567 --> 00:33:17,267
It's all I know.
860
00:33:17,367 --> 00:33:19,233
Is he going to be OK?
861
00:33:19,333 --> 00:33:20,567
I don't know
anymore than that.
862
00:33:20,667 --> 00:33:21,967
When will he be out?
863
00:33:22,067 --> 00:33:25,633
Yvonne, the CID are going
to want to talk to you.
864
00:33:25,733 --> 00:33:27,033
Right.
865
00:33:27,133 --> 00:33:30,367
For that to happen, you've
got to be under caution.
866
00:33:30,467 --> 00:33:32,000
What?!
867
00:33:32,100 --> 00:33:33,133
You're going to arrest me!?
868
00:33:33,233 --> 00:33:35,833
They know the
CCTV tape's missing.
869
00:33:35,933 --> 00:33:37,200
They think that you
destroyed it to make
870
00:33:37,300 --> 00:33:38,333
it look like an accident.
871
00:33:38,433 --> 00:33:39,433
Because it was!
872
00:33:39,533 --> 00:33:41,067
You have to think very
carefully about what
873
00:33:41,167 --> 00:33:44,800
you say from now on, yeah?
874
00:33:44,900 --> 00:33:46,933
I didn't mean it.
875
00:33:47,033 --> 00:33:49,000
I wouldn't do
anything to hurt Stan.
876
00:33:49,100 --> 00:33:51,800
I know.
877
00:33:51,900 --> 00:33:54,567
You do not have to say anything,
but it may hurt your defense.
878
00:33:54,667 --> 00:33:56,100
[moaning]
879
00:33:56,200 --> 00:33:57,000
MONICA: Oh yeah!
880
00:33:57,100 --> 00:33:58,067
Deeper, Frank!
881
00:33:58,167 --> 00:33:58,967
FRANK: Oh!
882
00:33:59,067 --> 00:33:59,900
MONICA: Yeah!
883
00:34:00,000 --> 00:34:01,067
Go deeper.
884
00:34:01,167 --> 00:34:02,800
Just try not to make a mess.
885
00:34:02,900 --> 00:34:03,767
MONICA: Yeah!
886
00:34:03,867 --> 00:34:06,267
That's it. (MOANING) Oh God!
887
00:34:06,367 --> 00:34:08,200
Oh God!
888
00:34:08,300 --> 00:34:09,100
Oh baby!
889
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
FRANK: Yeah baby!
890
00:34:10,300 --> 00:34:11,733
Who's back on form?!
MONICA: No!
891
00:34:11,833 --> 00:34:13,000
Baby!
Baby!
892
00:34:13,100 --> 00:34:13,933
It's coming!
893
00:34:14,033 --> 00:34:14,933
Oh, God!
894
00:34:15,033 --> 00:34:16,633
I'm so charging double for this!
895
00:34:19,433 --> 00:34:23,033
MONICA: Frank, where you going?
896
00:34:23,133 --> 00:34:23,967
Fetching the kids!
897
00:34:24,067 --> 00:34:25,600
Moral support!
898
00:34:25,700 --> 00:34:28,000
But, I want you there!
899
00:34:28,100 --> 00:34:29,233
Oh, fuck it.
900
00:34:29,333 --> 00:34:30,433
Take me to hospital.
901
00:34:30,533 --> 00:34:31,367
I'm having a baby.
902
00:34:36,067 --> 00:34:36,867
(MOANING)
903
00:34:36,967 --> 00:34:38,300
OK, deep breaths.
904
00:34:38,400 --> 00:34:40,167
It'll pass.
905
00:34:40,267 --> 00:34:42,267
So when did your waters break?
906
00:34:42,367 --> 00:34:43,100
Um.
907
00:34:43,200 --> 00:34:44,467
Oh, a bit ago.
908
00:34:44,567 --> 00:34:45,467
This afternoon.
909
00:34:45,567 --> 00:34:47,367
How far apart are
your contractions?
910
00:34:47,467 --> 00:34:49,467
Not very but me tummy is
going like a tumble dryer,
911
00:34:49,567 --> 00:34:52,667
so something is moving.
912
00:34:52,767 --> 00:34:54,433
Oh girls, you're just in time.
913
00:34:54,533 --> 00:34:55,333
Babies coming.
914
00:34:55,433 --> 00:34:56,933
No, it's not.
915
00:34:57,033 --> 00:34:57,833
You're not in labor.
916
00:34:57,933 --> 00:34:58,767
What?
917
00:34:58,867 --> 00:34:59,867
Excuse me!
918
00:34:59,967 --> 00:35:01,700
I know what labor feels like.
919
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
Your waters haven't broken.
920
00:35:03,100 --> 00:35:05,267
You're not dilated and
you're wasting my time.
921
00:35:05,367 --> 00:35:07,633
Do you know how many women are
out there, waiting to drop?
922
00:35:07,733 --> 00:35:10,167
I know my body and
I've been pooing nonstop.
923
00:35:10,267 --> 00:35:11,200
Now that's a sign!
924
00:35:11,300 --> 00:35:13,333
Yeah, of gut rot!
925
00:35:13,433 --> 00:35:14,633
What have you been eating?
926
00:35:14,733 --> 00:35:17,333
Chicken Madras and castor oil.
927
00:35:17,433 --> 00:35:18,767
Out!
928
00:35:18,867 --> 00:35:20,067
Fucking lot of you!
929
00:35:30,200 --> 00:35:31,667
You understand
what I'm saying?
930
00:35:34,533 --> 00:35:35,167
Won't be a minute.
931
00:35:35,267 --> 00:35:36,700
What's happened?
932
00:35:36,800 --> 00:35:37,700
Does he know?
933
00:35:37,800 --> 00:35:38,600
Tom!
934
00:35:44,033 --> 00:35:48,067
No, Stan!
(SOBS) Please!
935
00:35:50,800 --> 00:35:53,067
I'm not a good sarge.
936
00:35:53,167 --> 00:35:55,900
Nobody could have predicted
that Stan would get shot.
937
00:35:56,000 --> 00:35:57,433
You reacted like a sarge.
938
00:35:57,533 --> 00:36:00,567
You did good.
939
00:36:00,667 --> 00:36:01,600
Now, shall we do this?
940
00:36:07,633 --> 00:36:08,867
Yvonne, he's fine.
941
00:36:08,967 --> 00:36:11,000
Tom was just with
him in hospital.
942
00:36:11,100 --> 00:36:12,800
The man's a hero.
943
00:36:12,900 --> 00:36:14,867
Deserves a commendation
for what he did.
944
00:36:14,967 --> 00:36:20,000
[grunting]
945
00:36:20,100 --> 00:36:22,167
The masked robber just
panicked and did on.
946
00:36:22,267 --> 00:36:24,833
I mean, irony of ironies that
the gun goes off when Yvonne
947
00:36:24,933 --> 00:36:28,167
hands it to me for safekeeping.
948
00:36:28,267 --> 00:36:29,333
You're free to go.
949
00:36:29,433 --> 00:36:31,200
Really?!
950
00:36:31,300 --> 00:36:32,467
Oh, can I see him?
951
00:36:32,567 --> 00:36:33,533
Ward E, third floor.
952
00:36:39,133 --> 00:36:43,100
Oh, go on and buy your
old man a pint, son.
953
00:36:43,200 --> 00:36:44,667
You've run out
of Carl's savings?
954
00:36:44,767 --> 00:36:50,933
Ah. (FAKE LAUGHS) I would just
like to wet my new babies head.
955
00:36:51,033 --> 00:36:51,900
What?
956
00:36:52,000 --> 00:36:53,100
Your mum's at the hospital.
957
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
She's probably had it by now.
958
00:36:55,100 --> 00:36:56,067
No labour at that age.
959
00:36:56,167 --> 00:36:57,600
Slips out like a wet pig.
960
00:36:57,700 --> 00:36:58,500
Carl!
961
00:36:58,600 --> 00:37:00,367
Mum's had the baby!
962
00:37:00,467 --> 00:37:01,233
Get in!
963
00:37:01,333 --> 00:37:03,733
Double celebration!
964
00:37:03,833 --> 00:37:05,133
What?
965
00:37:05,233 --> 00:37:07,000
Dick's signed up, army.
966
00:37:11,200 --> 00:37:13,433
Well, all right.
967
00:37:13,533 --> 00:37:17,033
Well, he can sign up
he wants, he's never
968
00:37:17,133 --> 00:37:18,500
going to pass his medical.
969
00:37:18,600 --> 00:37:19,767
Fuck off!
970
00:37:19,867 --> 00:37:23,833
Fit as me, six minute mile,
could lift you and you.
971
00:37:23,933 --> 00:37:25,500
[inaudible] That's
as may be, but what
972
00:37:25,600 --> 00:37:28,533
you going to do when the
bombs and the strobes go off?
973
00:37:28,633 --> 00:37:31,900
You know, you start twitching,
going all king Joy Division.
974
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
You what?
975
00:37:33,700 --> 00:37:37,300
You got bad wiring, kid.
976
00:37:37,400 --> 00:37:38,933
Epileptic.
977
00:37:39,033 --> 00:37:40,433
No, I'm not.
978
00:37:40,533 --> 00:37:44,600
(LAUGHING) You were on my
shoulders that first episode.
979
00:37:44,700 --> 00:37:48,433
The lights are flashing
and you're fucking jerking.
980
00:37:48,533 --> 00:37:50,933
The ravers were
coping all your moves,
981
00:37:51,033 --> 00:37:53,400
until you started foaming.
982
00:37:53,500 --> 00:37:56,033
You're lying How
come I can't remember?
983
00:37:56,133 --> 00:37:57,533
Well, you don't.
984
00:37:57,633 --> 00:38:01,133
Yeah, that's the
nature of the storm.
985
00:38:01,233 --> 00:38:03,433
It comes, it goes.
986
00:38:03,533 --> 00:38:05,100
How did that happen?
987
00:38:08,033 --> 00:38:11,500
It's a blessing, actually.
988
00:38:11,600 --> 00:38:13,767
Shit!
989
00:38:13,867 --> 00:38:15,633
Shit!
990
00:38:15,733 --> 00:38:16,533
You happy now?
991
00:38:20,933 --> 00:38:23,433
I'm fairly sure it was him.
992
00:38:23,533 --> 00:38:26,400
It was definitely
one of you all.
993
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
[laughter]
994
00:38:27,600 --> 00:38:29,033
Go on, Captain Ale.
995
00:38:29,133 --> 00:38:31,067
Give us a thing.
996
00:38:31,167 --> 00:38:33,967
I didn't tell you
about Kash, because I
997
00:38:34,067 --> 00:38:36,067
don't want to think about him.
998
00:38:36,167 --> 00:38:37,667
Not because I don't
trust you, not
999
00:38:37,767 --> 00:38:41,100
because you're a copper, not
because we're not there yet.
1000
00:38:41,200 --> 00:38:42,767
It's fine, Yvonnne.
1001
00:38:42,867 --> 00:38:43,667
Don't worry.
1002
00:38:47,367 --> 00:38:49,300
God, you look shit, Stan.
1003
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
Thanks.
1004
00:38:50,600 --> 00:38:52,300
Is it sore?
1005
00:38:52,400 --> 00:38:54,967
I won't be spraying
under there for a while.
1006
00:38:55,067 --> 00:38:56,667
So they were actually
in school, then?
1007
00:38:56,767 --> 00:38:57,800
- [inaudible]
- Yep.
1008
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
Catching up.
Homework club.
1009
00:38:59,400 --> 00:39:02,833
Right.
Talk to me about RE.
1010
00:39:02,933 --> 00:39:04,100
Oh.
1011
00:39:04,200 --> 00:39:05,900
It's the teacher in it.
1012
00:39:06,000 --> 00:39:07,133
She's a bigot.
1013
00:39:07,233 --> 00:39:10,100
She thinks all Musis
want to blow things up.
1014
00:39:10,200 --> 00:39:12,067
She turns the whole
class against me.
1015
00:39:12,167 --> 00:39:14,667
I get abuse and that's
why I've been jibbing.
1016
00:39:14,767 --> 00:39:16,067
Fine.
Drop it.
1017
00:39:16,167 --> 00:39:16,967
Do something else.
1018
00:39:17,067 --> 00:39:18,033
You're doing it again!
1019
00:39:18,133 --> 00:39:19,333
I don't want to swap subjects.
1020
00:39:19,433 --> 00:39:22,267
I like RE.
1021
00:39:22,367 --> 00:39:23,733
Well, what you want?
1022
00:39:23,833 --> 00:39:25,133
Can you go and talk to her?
1023
00:39:25,233 --> 00:39:27,833
Tell her to give me a
break without getting dark.
1024
00:39:27,933 --> 00:39:29,367
Of course, I can.
1025
00:39:29,467 --> 00:39:31,367
I better get another teacher
in there, as well though.
1026
00:39:31,467 --> 00:39:32,300
Just in case.
1027
00:39:35,267 --> 00:39:37,333
So what are these
posh snaps like, then?
1028
00:39:37,433 --> 00:39:38,300
They're good.
1029
00:39:38,400 --> 00:39:40,367
They're really
nice, professional.
1030
00:39:40,467 --> 00:39:42,867
It's amazing what
airbrush can do.
1031
00:39:42,967 --> 00:39:44,167
Are they worth two grand?
1032
00:39:44,267 --> 00:39:45,267
Got a portfolio.
1033
00:39:45,367 --> 00:39:46,733
Got paid assignments.
1034
00:39:46,833 --> 00:39:49,367
It's a no-brainer.
1035
00:39:49,467 --> 00:39:50,567
OK.
1036
00:39:50,667 --> 00:39:52,733
But until you've earned
you fortune on the catwalk,
1037
00:39:52,833 --> 00:39:55,800
you be working weekends in the
shop and settling it with me.
1038
00:39:55,900 --> 00:39:56,767
What?
1039
00:39:56,867 --> 00:39:58,567
That'll take forever!
1040
00:39:58,667 --> 00:40:00,300
If you can't do the time--
1041
00:40:00,400 --> 00:40:01,200
Fine.
1042
00:40:09,033 --> 00:40:11,133
Baby just wasn't
ready to come out.
1043
00:40:11,233 --> 00:40:14,733
Monica, love, you want
something for the stress?
1044
00:40:14,833 --> 00:40:16,967
Can you leave
me alone, please?
1045
00:40:17,067 --> 00:40:19,067
I want to have a row with
the father of my baby.
1046
00:40:27,400 --> 00:40:29,300
Well, go on and get it
over with because I've
1047
00:40:29,400 --> 00:40:30,767
got a bottle full of excuses.
1048
00:40:30,867 --> 00:40:31,767
You've let me down.
1049
00:40:31,867 --> 00:40:33,000
Oh, fuck.
1050
00:40:33,100 --> 00:40:34,267
We were supposed to
be doing this together.
1051
00:40:34,367 --> 00:40:36,067
This isn't easy for me.
1052
00:40:36,167 --> 00:40:37,067
You'll be fine.
1053
00:40:37,167 --> 00:40:38,767
You're a total fucking pro.
1054
00:40:38,867 --> 00:40:40,500
You've raised more babies
than Old Mother Hubbard.
1055
00:40:40,600 --> 00:40:43,433
Yeah, but I need
help with this one.
1056
00:40:43,533 --> 00:40:45,900
I'm asking you to
be there for us!
1057
00:40:46,000 --> 00:40:47,567
Monica, I've told you.
1058
00:40:47,667 --> 00:40:48,600
You know this!
1059
00:40:48,700 --> 00:40:50,867
I'm fucking useless.
1060
00:40:50,967 --> 00:40:53,033
You know at this stage.
1061
00:40:53,133 --> 00:40:55,600
Delicate little
things, you know?
1062
00:40:55,700 --> 00:40:56,533
What can I do?
1063
00:40:56,633 --> 00:40:57,800
Loads!
1064
00:40:57,900 --> 00:40:59,767
You can bath it.
1065
00:40:59,867 --> 00:41:01,900
You can change it's nappy.
1066
00:41:02,000 --> 00:41:03,267
you can shove a
bottle in its mouth.
1067
00:41:03,367 --> 00:41:04,000
I know!
1068
00:41:04,100 --> 00:41:05,267
It's a baby, Frank!
1069
00:41:05,367 --> 00:41:06,467
It's not good eat you.
1070
00:41:06,567 --> 00:41:07,800
It needs you.
1071
00:41:07,900 --> 00:41:09,333
I know it's a fucking baby.
1072
00:41:09,433 --> 00:41:11,067
What do you think I've been
doing all these fucking years?
1073
00:41:11,167 --> 00:41:15,567
Just do what comes naturally.
- Natural-- yeah.
1074
00:41:15,667 --> 00:41:18,700
I told you that.
1075
00:41:18,800 --> 00:41:19,967
All right.
1076
00:41:20,067 --> 00:41:21,033
I know.
1077
00:41:25,467 --> 00:41:26,633
I know.
1078
00:41:26,733 --> 00:41:29,267
Go across the road
to Tina Brown and ask
1079
00:41:29,367 --> 00:41:30,633
if we can borrow
her paddling pool,
1080
00:41:30,733 --> 00:41:33,300
because I think one
of them water births.
1081
00:41:33,400 --> 00:41:35,567
I could wear me gold bikini.
1082
00:41:35,667 --> 00:41:37,700
Well, go on!
1083
00:41:37,800 --> 00:41:39,733
We need to practice.
1084
00:41:39,833 --> 00:41:43,333
We have to be ready, because
baby could come any day now.
1085
00:41:50,200 --> 00:41:54,033
Yvonne Toni-Mari Karib, I
know you're set in your ways,
1086
00:41:54,133 --> 00:41:57,500
and I've still got a
lot to learn about you,
1087
00:41:57,600 --> 00:42:02,267
but from this day on, I promise,
I won't make any big surprises
1088
00:42:02,367 --> 00:42:03,800
or make any big demands on you.
1089
00:42:03,900 --> 00:42:05,567
For fear of being shot?
1090
00:42:05,667 --> 00:42:06,833
Absolutely.
1091
00:42:06,933 --> 00:42:09,233
OK, it's my go.
1092
00:42:09,333 --> 00:42:12,933
Stanley Dennis Waterman,
I know that you
1093
00:42:13,033 --> 00:42:15,533
tend to dive into stuff--
1094
00:42:15,633 --> 00:42:18,067
That's a fair assumption,
I'll give you that one.
1095
00:42:18,167 --> 00:42:22,033
--but from this day on,
I'll try to be more open
1096
00:42:22,133 --> 00:42:23,567
to what you're diving into.
1097
00:42:23,667 --> 00:42:25,367
Thank you.
1098
00:42:25,467 --> 00:42:26,133
MEENA: Come on.
1099
00:42:26,233 --> 00:42:27,333
This is painful.
1100
00:42:27,433 --> 00:42:29,167
(SIGHS) Cut to the chase.
1101
00:42:40,633 --> 00:42:43,133
As a token of my
commitment to you,
1102
00:42:43,233 --> 00:42:45,733
I give you this new four
pack of pants from George--
1103
00:42:45,833 --> 00:42:47,300
Snazzy!
1104
00:42:47,400 --> 00:42:50,967
--as a symbol of my desire to
stay over on extra nights week
1105
00:42:51,067 --> 00:42:54,767
and call you my girlfriend.
1106
00:42:54,867 --> 00:42:58,333
And as a token of mine,
I'll find a place for them
1107
00:42:58,433 --> 00:43:01,767
in my drawer, unless you
want one of your own.
1108
00:43:01,867 --> 00:43:04,467
Really?
1109
00:43:04,567 --> 00:43:07,267
Relationships are all about
making sacrifices, right?
1110
00:43:09,667 --> 00:43:11,333
But don't think I'm
washing your mucky kecks.
1111
00:43:11,433 --> 00:43:12,433
I draw the line.
1112
00:43:16,733 --> 00:43:22,567
[crowd noise]
1113
00:43:22,667 --> 00:43:23,500
Shit!
1114
00:43:26,333 --> 00:43:28,300
You didn't tell
them you have fits?
1115
00:43:28,400 --> 00:43:30,267
You really think
they won't find out?
1116
00:43:30,367 --> 00:43:32,167
You don't lie to the military.
1117
00:43:32,267 --> 00:43:34,400
Ian, I had a good chat
with my career advisor.
1118
00:43:34,500 --> 00:43:36,133
Doing the job I've
always wanted.
1119
00:43:36,233 --> 00:43:37,833
Shock and awe.
1120
00:43:37,933 --> 00:43:39,033
Hit it!
1121
00:43:39,133 --> 00:43:51,733
[MUSIC - PAUL HARDCASTLE,
"NINETEEN"]
1122
00:43:51,833 --> 00:43:54,133
Dozens of girls
are touching you up.
1123
00:43:54,233 --> 00:43:55,700
Passions are running high.
1124
00:44:01,767 --> 00:44:03,667
You might not get out alive.
1125
00:44:03,767 --> 00:44:12,433
[girls cheering]
1126
00:44:12,533 --> 00:44:15,567
What would you
fucking do, eh!?
1127
00:44:15,667 --> 00:44:25,833
[gun cocks and shoots]
1128
00:44:25,933 --> 00:44:28,467
IAN (VOICEOVER): Of course,
the irony of people who can't
1129
00:44:28,567 --> 00:44:32,867
commit, is most of them are
already on the way to whatever
1130
00:44:32,967 --> 00:44:34,067
it is that's freaking them out.
1131
00:44:37,000 --> 00:44:38,300
You only ever get
cold feet when you're
1132
00:44:38,400 --> 00:44:40,633
at the point of no return.
1133
00:44:40,733 --> 00:44:42,967
You've just gone make that leap.
1134
00:44:43,067 --> 00:44:44,733
You always feel better
for making a decision.
1135
00:44:44,833 --> 00:44:45,667
Yeah!
1136
00:44:50,733 --> 00:44:52,600
IAN (VOICEOVER): As long as
it's the right one, like.
1137
00:44:52,700 --> 00:44:54,867
I'm leaking.
1138
00:44:54,967 --> 00:44:56,600
I'm leaking!
1139
00:44:56,700 --> 00:44:59,633
That means I'll be able
to give her the boob!
1140
00:44:59,733 --> 00:45:01,000
That's disgusting.
1141
00:45:06,433 --> 00:45:07,433
Clever mummy.
1142
00:45:07,533 --> 00:45:51,567
[theme music]
1143
00:45:51,667 --> 00:45:56,567
(SIGHS) Debbie!
1144
00:46:04,600 --> 00:46:07,067
[film rise music]
70335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.