Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:04,233
[music playing]
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,167
[theme music playing]
3
00:00:06,267 --> 00:00:09,433
Tickets this way for
the Chatsworth Express.
4
00:00:09,533 --> 00:00:10,800
YVONNE: Oi!
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,167
FRANK: Come and watch pikeys
making a mess of the lives that
6
00:00:13,267 --> 00:00:18,200
were given by him upstairs,
and kids they're convinced
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
aren't actually theirs.
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,033
Wicked!
9
00:00:20,133 --> 00:00:21,567
Piss off.
10
00:00:21,667 --> 00:00:25,767
FRANK: What sounds on earth
could ever replace kids needing
11
00:00:25,867 --> 00:00:28,200
money or wives in yer face?
12
00:00:28,300 --> 00:00:31,433
'Cause this, people
reckon, me included,
13
00:00:31,533 --> 00:00:33,767
is why pubs and
drugs we're kindly
14
00:00:33,867 --> 00:00:37,333
invented, to calm us all down
and stop us going mental.
15
00:00:37,433 --> 00:00:43,267
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
16
00:00:43,367 --> 00:00:49,167
We are worth every penny
for grindin' your axes.
17
00:00:49,267 --> 00:00:52,800
Well, you shit on our 'ead,
but you pay the taxes.
18
00:00:52,900 --> 00:00:54,433
[cheering and shouting]
19
00:00:54,533 --> 00:00:57,800
Imagine a Britain without
Chatsworth buccaneers,
20
00:00:57,900 --> 00:01:00,767
who'll come on your face
for the price of a beer, eh?
21
00:01:00,867 --> 00:01:01,667
[shane screaming]
22
00:01:01,767 --> 00:01:04,567
Make poverty history.
23
00:01:04,667 --> 00:01:07,100
Cheaper drugs now!
24
00:01:07,200 --> 00:01:09,433
Make poverty history.
25
00:01:09,533 --> 00:01:10,833
Cheaper drugs now!
26
00:01:10,933 --> 00:01:13,233
[frank cackling and babbling]
27
00:01:13,333 --> 00:01:16,767
[upbeat music playing]
28
00:01:19,833 --> 00:01:20,900
[rooster crowing]
29
00:01:21,000 --> 00:01:24,133
[IMPOSING ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING]
30
00:01:24,233 --> 00:01:26,533
[mysterious music playing]
31
00:01:26,633 --> 00:01:29,200
MIMI (VOICEOVER): I'm not
sentimental about my kids.
32
00:01:29,300 --> 00:01:31,067
Woman I knew was
convinced her brat
33
00:01:31,167 --> 00:01:32,533
was gonna be prime minister.
34
00:01:32,633 --> 00:01:35,333
Cold meats at Asda,
since you asked.
35
00:01:35,433 --> 00:01:36,733
I know what my lot can do.
36
00:01:36,833 --> 00:01:39,633
They're not gonna surprise me.
37
00:01:39,733 --> 00:01:41,433
You don't choose your family.
38
00:01:41,533 --> 00:01:42,733
They're your gift.
39
00:01:42,833 --> 00:01:44,733
Or your burden.
40
00:01:44,833 --> 00:01:46,967
Or a by-product of
the real choice.
41
00:01:47,067 --> 00:01:48,567
I do a lot for my kids.
42
00:01:48,667 --> 00:01:50,500
Mommy, daddy, pigs!
43
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
MIMI: But I'd do
anything for my Paddy.
44
00:01:55,300 --> 00:01:56,133
POLICE OFFICER: Police!
45
00:01:56,233 --> 00:01:57,400
A positive outrage.
46
00:01:57,500 --> 00:02:00,967
I play golf with
the Chief Constable.
47
00:02:01,067 --> 00:02:04,200
See you in an hour, Mimo.
48
00:02:04,300 --> 00:02:07,200
Solicitor's waiting at
the station, squirrel.
49
00:02:07,300 --> 00:02:07,933
Cow.
50
00:02:08,033 --> 00:02:09,467
Why didn't they nick me?
51
00:02:09,567 --> 00:02:11,400
I'm a threat.
52
00:02:11,500 --> 00:02:12,167
You knew.
53
00:02:12,267 --> 00:02:15,567
[mysterious music playing]
54
00:02:17,967 --> 00:02:19,300
Give this to our Mandy.
55
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
I've done the stock take.
56
00:02:20,900 --> 00:02:21,967
You're responsible.
57
00:02:22,067 --> 00:02:23,067
Personally.
58
00:02:25,100 --> 00:02:28,500
[door slamming]
59
00:02:30,967 --> 00:02:33,567
[frank gibbering]
60
00:02:34,567 --> 00:02:35,433
FRANK: Siamese.
61
00:02:35,533 --> 00:02:36,400
Conjoined.
62
00:02:36,500 --> 00:02:37,733
Conjunction.
63
00:02:37,833 --> 00:02:38,700
[frank gibbering]
64
00:02:38,800 --> 00:02:39,667
Conjunctivitis.
65
00:02:39,767 --> 00:02:41,533
[distorted warbling]
66
00:02:41,633 --> 00:02:42,467
All of them?
67
00:02:42,567 --> 00:02:43,900
That's a lot of
drugs, even for 'im.
68
00:02:44,000 --> 00:02:45,500
He must have sensed them.
69
00:02:45,600 --> 00:02:47,233
I went in there,
watched "Supernanny."
70
00:02:47,333 --> 00:02:49,000
Sneaked upstairs and
must have inhaled 'em.
71
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
I don't know.
72
00:02:50,200 --> 00:02:51,667
He's a one.
73
00:02:51,767 --> 00:02:52,867
Where is he?
74
00:02:52,967 --> 00:02:55,633
[DISTORTED SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING]
75
00:02:55,733 --> 00:02:58,533
[frank gasping and gibbering]
76
00:02:59,600 --> 00:03:03,433
We're gonna owe
your mom git loads.
77
00:03:03,533 --> 00:03:04,567
I'll have a word.
78
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
She'll want something
though, deffo.
79
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
NEWSCASTER (ON TV):
--In grammar skills,
80
00:03:07,400 --> 00:03:09,700
mathematics and science
is low for children.
81
00:03:09,800 --> 00:03:10,933
The government's latest--
82
00:03:11,033 --> 00:03:12,433
You don't earn that
much selling these.
83
00:03:12,533 --> 00:03:14,267
You said it were
250 quid a pop.
84
00:03:14,367 --> 00:03:18,000
Well, someone's making some
money at them shit-suckers.
85
00:03:18,100 --> 00:03:19,833
Bollocks.
86
00:03:19,933 --> 00:03:21,300
Can you find out
how much we owe her?
87
00:03:21,400 --> 00:03:23,100
NEWSCASTER (ON TV): Now the
weather is gonna be dry--
88
00:03:23,200 --> 00:03:24,167
See what I can do.
89
00:03:27,067 --> 00:03:29,933
[suspenseful music playing]
90
00:03:30,033 --> 00:03:32,700
Are we straight?
91
00:03:32,800 --> 00:03:34,067
Have I cleared my debt?
92
00:03:34,167 --> 00:03:39,233
You're in hock till I
say, (POINTEDLY) Sergeant.
93
00:03:39,333 --> 00:03:42,933
Why did they search
our gaff, Sergeant?
94
00:03:43,033 --> 00:03:44,600
I only knew about the raid.
95
00:03:44,700 --> 00:03:47,667
Why am I still here,
(POINTEDLY) Sergeant?
96
00:03:47,767 --> 00:03:48,567
I really don't know.
97
00:03:51,367 --> 00:03:54,667
[door creaking and slamming]
98
00:03:54,767 --> 00:03:56,567
[keys clinking, lock clicking]
99
00:03:56,667 --> 00:03:57,500
TOM: Hey, Carrie.
100
00:03:57,600 --> 00:03:59,767
"Sarge" is the
traditional title.
101
00:03:59,867 --> 00:04:00,867
You are joking.
102
00:04:00,967 --> 00:04:01,900
Before, I was
a natural leader.
103
00:04:02,000 --> 00:04:03,633
And now, I'm appointed.
104
00:04:03,733 --> 00:04:08,233
Tell me again why they
let you re-sit your exam?
105
00:04:08,333 --> 00:04:10,967
You are under surveillance,
(POINTEDLY) Constable.
106
00:04:11,067 --> 00:04:13,933
[door creaking and slamming]
107
00:04:14,033 --> 00:04:17,500
[suspenseful music playing]
108
00:04:23,567 --> 00:04:24,833
Oh.
109
00:04:24,933 --> 00:04:31,367
A V. As in very, very lucky to
have me on your side, Sergeant.
110
00:04:31,467 --> 00:04:36,400
I'm looking forward to getting
acquainted with you as agreed.
111
00:04:36,500 --> 00:04:39,267
Wanna sit in on the
Maguire pow-wow?
112
00:04:39,367 --> 00:04:41,100
Yeah.
113
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
Where's my solicitor?
114
00:04:42,700 --> 00:04:46,033
He canna wait, whackin' away
with his little fat fists.
115
00:04:46,133 --> 00:04:47,467
Most amusin'.
116
00:04:47,567 --> 00:04:49,733
Fancy an afternoon
at the flicks?
117
00:04:49,833 --> 00:04:51,233
Nasty armed blag.
118
00:04:51,333 --> 00:04:54,700
Prescription drugs, all-night
chemists, two perps.
119
00:04:54,800 --> 00:04:57,700
Little Muscles threatens
to cut chemist's hand off.
120
00:04:57,800 --> 00:04:58,633
Chemist gives in.
121
00:04:58,733 --> 00:04:59,767
Well, you would.
122
00:04:59,867 --> 00:05:01,400
Leads them in back
for the stuff.
123
00:05:01,500 --> 00:05:05,667
The other one, he's the
leader, he's got indigestion.
124
00:05:05,767 --> 00:05:07,800
Helps himself to some tablets.
125
00:05:07,900 --> 00:05:10,567
Safe though, 'cause he
knows where the cameras are.
126
00:05:13,167 --> 00:05:14,033
Or does he?
127
00:05:14,133 --> 00:05:16,167
[suspenseful music playing]
128
00:05:16,267 --> 00:05:21,500
What if they'd fitted a
new camera day before?
129
00:05:21,600 --> 00:05:22,400
Eh?
130
00:05:29,133 --> 00:05:31,333
Bang to fuckin' rights.
131
00:05:31,433 --> 00:05:32,567
You're not obliged
to say anything,
132
00:05:32,667 --> 00:05:34,100
but we'd like it if
you did, 'cause we
133
00:05:34,200 --> 00:05:37,367
could do with a fuckin' laugh.
134
00:05:37,467 --> 00:05:39,600
20 years.
135
00:05:39,700 --> 00:05:40,667
I can't!
136
00:05:40,767 --> 00:05:42,267
I can't live without--
137
00:05:45,600 --> 00:05:48,500
We could die at
our age, die apart!
138
00:05:48,600 --> 00:05:49,900
That's not the plan.
139
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
I can't do that.
140
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
Fat Todd says I
should plead guilty.
141
00:05:54,500 --> 00:05:55,733
Fat Todd?
142
00:05:55,833 --> 00:05:58,467
We only went with him
'cause of his poncy card.
143
00:05:58,567 --> 00:06:00,500
We can do better
than him, we can--
144
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
I'll cop a plea.
145
00:06:02,200 --> 00:06:04,433
Good judge, serve
half, out in 10.
146
00:06:08,767 --> 00:06:10,200
(SOFTLY) Christ.
147
00:06:14,533 --> 00:06:16,300
No.
148
00:06:16,400 --> 00:06:17,900
Noel.
149
00:06:18,000 --> 00:06:19,333
Noel!
150
00:06:19,433 --> 00:06:20,167
Think about it.
151
00:06:20,267 --> 00:06:21,533
We could do something with him.
152
00:06:24,700 --> 00:06:27,300
I'd rather serve 20 without
remission than speak to that.
153
00:06:27,400 --> 00:06:28,067
No.
154
00:06:28,167 --> 00:06:29,267
We need him.
155
00:06:29,367 --> 00:06:31,033
He can get you off this.
156
00:06:31,133 --> 00:06:32,667
D'you hear me?
157
00:06:32,767 --> 00:06:36,633
I've cut him off like
a dead fucking limb.
158
00:06:36,733 --> 00:06:37,700
He's no part of me.
159
00:06:37,800 --> 00:06:39,967
[door clicks and creaks]
160
00:06:40,067 --> 00:06:41,133
TOM: You all right there?
161
00:06:41,233 --> 00:06:42,700
Fucking rot, then.
162
00:06:42,800 --> 00:06:46,833
I'm not waitin' for ye.
163
00:06:46,933 --> 00:06:49,167
[door creaks and slams]
164
00:06:49,267 --> 00:06:51,300
Mom's too upset to talk.
165
00:06:51,400 --> 00:06:53,900
Havin' a bit of family bother.
166
00:06:54,000 --> 00:06:57,500
Very bad timin' on Frank's part.
167
00:06:57,600 --> 00:07:01,833
I have managed to persuade 'er
not to burn your house down.
168
00:07:01,933 --> 00:07:04,467
But you do owe 'er three grand.
169
00:07:04,567 --> 00:07:06,000
Pay up, fast.
170
00:07:12,900 --> 00:07:14,067
Good job Mandy's
here to protect us.
171
00:07:14,167 --> 00:07:14,967
She'll see us right.
172
00:07:15,067 --> 00:07:16,467
Me dad's going down.
173
00:07:16,567 --> 00:07:18,233
She's not as
malleable as normal.
174
00:07:18,333 --> 00:07:20,800
Shit.
175
00:07:20,900 --> 00:07:22,200
So, what are we gonna do?
176
00:07:22,300 --> 00:07:25,033
There's only one thing to do.
177
00:07:25,133 --> 00:07:28,133
Bugger it off mates
who are minted.
178
00:07:28,233 --> 00:07:31,133
[melancholy music playing]
179
00:07:31,233 --> 00:07:32,600
LILLIAN: Have you seen it?
180
00:07:32,700 --> 00:07:33,967
It woke me up.
181
00:07:34,067 --> 00:07:35,333
LILLIAN: Everyone's
heard the bugger.
182
00:07:35,433 --> 00:07:36,133
What's up?
183
00:07:36,233 --> 00:07:37,200
Lillian's lost her rooster.
184
00:07:37,300 --> 00:07:38,400
(AMERICAN ACCENT) Rooster.
185
00:07:38,500 --> 00:07:40,967
Goddammit, I'm gonna
bomb your village.
186
00:07:41,067 --> 00:07:42,600
Can't call it a
cock in our house.
187
00:07:42,700 --> 00:07:44,267
Cause all manner of palaver.
188
00:07:44,367 --> 00:07:45,933
Only got it for
that Latvian girl.
189
00:07:46,033 --> 00:07:48,433
Thought it might make
her feel more at home.
190
00:07:48,533 --> 00:07:49,167
She's allergic.
191
00:07:49,267 --> 00:07:51,467
[jamie and kelly laughing]
192
00:07:51,567 --> 00:07:53,600
I need a favor, yeah?
193
00:07:56,233 --> 00:07:58,667
I feel a right twat.
194
00:07:58,767 --> 00:08:00,833
I need a loan.
Three grand.
195
00:08:00,933 --> 00:08:01,833
My dad's had your mom's drugs.
196
00:08:01,933 --> 00:08:03,800
It's an emergency.
197
00:08:03,900 --> 00:08:05,167
- We can't do it, mate.
- Please.
198
00:08:05,267 --> 00:08:06,067
I've seen the safe.
199
00:08:06,167 --> 00:08:07,000
I know you've got it.
200
00:08:07,100 --> 00:08:08,067
It's all gone.
201
00:08:08,167 --> 00:08:09,100
Deposit for a kitchen.
202
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
Yep, doing the
Thai food thing.
203
00:08:11,700 --> 00:08:12,733
Three grand's not that much.
204
00:08:12,833 --> 00:08:13,900
It is going to your family.
205
00:08:14,000 --> 00:08:15,100
Sorry.
206
00:08:15,200 --> 00:08:16,567
Look, we know you're
good for it but--
207
00:08:16,667 --> 00:08:18,100
We would.
208
00:08:18,200 --> 00:08:20,733
We really would, but--
209
00:08:20,833 --> 00:08:22,033
Pot's dry.
210
00:08:22,133 --> 00:08:25,033
[glassware rattling]
211
00:08:25,900 --> 00:08:27,600
New staff.
Victor.
212
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
He's a cook.
213
00:08:28,800 --> 00:08:30,233
You know, with
you off traveling.
214
00:08:30,333 --> 00:08:31,500
I'm not going for ages.
215
00:08:31,600 --> 00:08:32,433
KELLY: Sorry.
216
00:08:32,533 --> 00:08:33,467
[jamie sighs]
217
00:08:33,567 --> 00:08:35,200
We'll still need you
for loads of shifts.
218
00:08:35,300 --> 00:08:36,433
It's plenty o' work.
219
00:08:40,200 --> 00:08:41,567
Here, mate.
220
00:08:41,667 --> 00:08:42,633
Have one on the management.
221
00:08:42,733 --> 00:08:43,633
They're not just my bosses.
222
00:08:43,733 --> 00:08:44,667
They're my mates.
223
00:08:44,767 --> 00:08:46,033
No such thing.
224
00:08:46,133 --> 00:08:49,733
Capital, labor, cast off
your chains, us and them.
225
00:08:49,833 --> 00:08:51,600
I'm still with them.
226
00:08:51,700 --> 00:08:53,500
Class traitor, are ya?
227
00:08:53,600 --> 00:08:55,067
Piss off.
228
00:08:55,167 --> 00:08:57,567
[suspenseful music playing]
229
00:08:57,667 --> 00:09:01,033
[vacuum cleaner roaring]
230
00:09:04,833 --> 00:09:06,000
Suction central.
231
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
One o' your gents slaps
this on for a posh wank,
232
00:09:08,000 --> 00:09:08,833
won't need a hospital.
233
00:09:08,933 --> 00:09:10,167
They'll need a morgue.
234
00:09:10,267 --> 00:09:11,900
Will it vac up chicken poo?
235
00:09:12,000 --> 00:09:14,367
Strong enough for human cack.
236
00:09:14,467 --> 00:09:16,867
Actually that might be handy.
237
00:09:16,967 --> 00:09:18,567
I need to launder some bills.
238
00:09:24,133 --> 00:09:25,267
Bye love.
239
00:09:25,367 --> 00:09:27,767
Filled your boots there.
240
00:09:27,867 --> 00:09:28,967
That mine, then?
241
00:09:29,067 --> 00:09:29,867
No.
242
00:09:29,967 --> 00:09:31,233
That's the demonstrator.
243
00:09:31,333 --> 00:09:32,267
You get a brand-new one.
244
00:09:32,367 --> 00:09:33,867
Firm will deliver it.
245
00:09:33,967 --> 00:09:34,833
[distant siren]
246
00:09:34,933 --> 00:09:35,800
[suspenseful music playing]
247
00:09:35,900 --> 00:09:39,433
[dog barking]
248
00:09:39,533 --> 00:09:40,167
[heads cracking]
249
00:09:40,267 --> 00:09:41,100
[ian yelping in pain]
250
00:09:41,200 --> 00:09:44,167
[blows thudding]
251
00:09:44,267 --> 00:09:46,367
THUG: Gimme that fuckin' money.
252
00:09:46,467 --> 00:09:47,133
[kick thudding]
253
00:09:47,233 --> 00:09:50,367
[ian whimpering]
254
00:09:51,200 --> 00:09:54,667
[ian shouting]
255
00:09:56,033 --> 00:09:59,500
Great fire will surely
rain down upon them,
256
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
and will smite--
257
00:10:00,800 --> 00:10:02,533
Shut up.
258
00:10:02,633 --> 00:10:03,600
Think, Shane.
259
00:10:07,667 --> 00:10:09,800
He's not even gone
down yet, and they're
260
00:10:09,900 --> 00:10:10,933
puttin' the squeeze on us.
261
00:10:11,033 --> 00:10:11,833
What's next, eh?
262
00:10:11,933 --> 00:10:12,767
War.
263
00:10:12,867 --> 00:10:13,767
No.
264
00:10:13,867 --> 00:10:16,367
We're nothing without your dad.
265
00:10:16,467 --> 00:10:17,967
Are you scared?
266
00:10:18,067 --> 00:10:18,900
Course I am.
267
00:10:19,000 --> 00:10:21,300
I'm not stupid.
268
00:10:21,400 --> 00:10:25,033
[suspenseful music playing]
269
00:10:27,933 --> 00:10:29,000
Been robbed.
270
00:10:29,100 --> 00:10:30,267
Took my cash, the demonstrator.
271
00:10:30,367 --> 00:10:31,167
We're totally screwed!
272
00:10:31,267 --> 00:10:32,633
What we gonna do?
273
00:10:32,733 --> 00:10:33,667
Can't borrow the money.
274
00:10:33,767 --> 00:10:35,167
Can't earn it.
275
00:10:35,267 --> 00:10:36,900
No, this isn't gonna happen.
276
00:10:37,000 --> 00:10:38,067
I'm not gonna let it.
277
00:10:38,167 --> 00:10:39,533
It's time for us to all muck in.
278
00:10:39,633 --> 00:10:40,267
Work?
279
00:10:40,367 --> 00:10:41,433
[scoffs] In my condition?
280
00:10:41,533 --> 00:10:42,167
Right.
281
00:10:42,267 --> 00:10:43,133
Yeah, I'm the dickhead.
282
00:10:43,233 --> 00:10:44,300
It's my fault.
283
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Dad's.
284
00:10:45,500 --> 00:10:46,600
DEBBIE: Yeah, well, we
all need to chip in.
285
00:10:46,700 --> 00:10:48,567
Mimi has to be paid.
286
00:10:48,667 --> 00:10:49,533
Yeah?
287
00:10:49,633 --> 00:10:50,700
Yeah.
288
00:10:50,800 --> 00:10:52,233
DEBBIE: Carl?
289
00:10:52,333 --> 00:10:53,033
Yeah.
290
00:10:53,133 --> 00:10:54,000
DEBBIE: Ian?
291
00:10:54,100 --> 00:10:54,967
Right.
292
00:10:55,067 --> 00:10:56,400
Come on, let's get to work.
293
00:10:56,500 --> 00:10:57,667
Oh, yeah.
294
00:10:57,767 --> 00:11:00,533
MIMI: None of the kids can
deal while you're on bail.
295
00:11:00,633 --> 00:11:02,200
Business on hold.
296
00:11:02,300 --> 00:11:03,933
How are we gonna manage?
297
00:11:04,033 --> 00:11:04,867
We'll find a way.
298
00:11:04,967 --> 00:11:06,067
I'm not getting involved.
299
00:11:06,167 --> 00:11:08,333
Neither am I.
300
00:11:08,433 --> 00:11:11,100
We're goin' down the pan.
301
00:11:11,200 --> 00:11:14,167
Only one chance.
302
00:11:14,267 --> 00:11:15,667
I can't do that.
303
00:11:15,767 --> 00:11:16,567
Why not?
304
00:11:16,667 --> 00:11:19,167
Mind your own business.
305
00:11:19,267 --> 00:11:21,200
Mom's rang Noel.
306
00:11:21,300 --> 00:11:25,533
If you ask him yourself, he'll
drop everything and come.
307
00:11:25,633 --> 00:11:26,467
You rang him?
308
00:11:26,567 --> 00:11:27,967
I've got to help you.
309
00:11:28,067 --> 00:11:29,300
What else can we do?
310
00:11:41,733 --> 00:11:43,633
I can't do it.
311
00:11:43,733 --> 00:11:44,767
Not even for you.
312
00:11:52,567 --> 00:11:53,433
CARRIE: You're out.
313
00:11:53,533 --> 00:11:54,967
Your brief's better
then I thought.
314
00:11:55,067 --> 00:11:55,867
Shut your mouth, bitch.
315
00:11:55,967 --> 00:11:57,167
I own ye.
316
00:11:57,267 --> 00:11:58,700
S'not much point owning
me where you're going,
317
00:11:58,800 --> 00:12:02,367
and I can't do anything to
stop that, (POINTEDLY) boss.
318
00:12:05,833 --> 00:12:09,267
[suspenseful music playing]
319
00:12:15,133 --> 00:12:18,567
[mobile phone beeping]
320
00:12:24,600 --> 00:12:25,500
It's me.
321
00:12:29,033 --> 00:12:32,500
I need your help, and
it's not a kidney.
322
00:12:32,600 --> 00:12:34,433
Please, Noel.
323
00:12:43,100 --> 00:12:44,733
Oh, you'll consider me?
324
00:12:44,833 --> 00:12:46,200
Really?
325
00:12:46,300 --> 00:12:50,067
(STAMMERS) I've um, got
absolutely no experience,
326
00:12:50,167 --> 00:12:51,167
and I'm very preggy.
327
00:12:53,700 --> 00:12:55,867
Oh, what a shame.
328
00:12:55,967 --> 00:12:57,800
No, don't worry about it.
329
00:12:57,900 --> 00:13:00,833
Soon as you mention
that, brick wall.
330
00:13:00,933 --> 00:13:01,800
Mm.
331
00:13:01,900 --> 00:13:03,867
Yeah, there should be a law.
332
00:13:03,967 --> 00:13:08,700
(SIGHS IN RELIEF)
333
00:13:08,800 --> 00:13:10,367
I need another demonstrator.
334
00:13:10,467 --> 00:13:13,733
In this scenario, I will be
willing to sell you another,
335
00:13:13,833 --> 00:13:15,333
special circs, et cetera.
336
00:13:15,433 --> 00:13:18,100
All we need is 100 pounds,
and before you know it,
337
00:13:18,200 --> 00:13:20,533
the cash lorry's
backin' into your depot.
338
00:13:20,633 --> 00:13:22,900
Beep, beep, beep.
339
00:13:23,000 --> 00:13:24,033
I'm skint.
340
00:13:24,133 --> 00:13:25,067
Can't I get an advance?
341
00:13:25,167 --> 00:13:27,367
Oh, company policy.
342
00:13:27,467 --> 00:13:28,100
Hands tied.
343
00:13:28,200 --> 00:13:31,133
[harsh sad music playing]
344
00:13:31,233 --> 00:13:33,967
[pop music playing]
345
00:13:34,067 --> 00:13:35,067
Hey, get off if you want.
346
00:13:35,167 --> 00:13:36,300
Come back tonight.
347
00:13:36,400 --> 00:13:38,333
I know you need to get sellin'.
348
00:13:38,433 --> 00:13:40,633
Yeah, I do.
349
00:13:40,733 --> 00:13:42,433
You're all right, then.
350
00:13:42,533 --> 00:13:43,767
Yeah, why?
351
00:13:43,867 --> 00:13:45,633
Got a text sayin' you been
stabbed and you were in A&E.
352
00:13:45,733 --> 00:13:47,867
That's that evil
wanker who took my phone,
353
00:13:47,967 --> 00:13:49,433
and my money, and my hoover.
354
00:13:49,533 --> 00:13:50,467
Nasty.
355
00:13:50,567 --> 00:13:51,733
And why aren't you
looking for work?
356
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
I've tried.
357
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
No one wants an
unqualified, pregnant woman
358
00:13:55,200 --> 00:13:56,333
of my advanced years.
359
00:13:56,433 --> 00:13:58,133
Sexism, ageism, womb-ism.
360
00:13:58,233 --> 00:14:01,067
Give us a whiskey
and a tomato juice.
361
00:14:01,167 --> 00:14:04,133
That's what me body wants.
362
00:14:04,233 --> 00:14:05,400
JAMIE: Where you off?
363
00:14:05,500 --> 00:14:06,133
Dry cleaners.
364
00:14:06,233 --> 00:14:07,700
You gonna cash up?
365
00:14:07,800 --> 00:14:10,900
Just do it all
in one go tonight.
366
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Listen, I'll get Vic.
367
00:14:12,100 --> 00:14:12,933
You leg it.
368
00:14:13,033 --> 00:14:14,000
IAN: Yeah, OK.
369
00:14:18,000 --> 00:14:21,467
[CASH REGISTER BEEPING AND
RATCHETING]
370
00:14:23,367 --> 00:14:26,800
[suspenseful music playing]
371
00:14:39,767 --> 00:14:41,933
[jamie and victor chattering]
372
00:14:42,033 --> 00:14:42,867
Cheers.
373
00:14:42,967 --> 00:14:45,767
I'll see ya tonight.
374
00:14:45,867 --> 00:14:48,567
See ya.
375
00:14:48,667 --> 00:14:49,967
(QUIETLY) Oh, fuck.
376
00:14:50,067 --> 00:14:51,300
CARRIE: I've put
in for firearms.
377
00:14:51,400 --> 00:14:54,067
I want shifts at the
airport with machine guns.
378
00:14:54,167 --> 00:14:55,100
STAN: Why would you have those?
379
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
We know those civilians.
380
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
Surely, machine gun's
the last thing you need.
381
00:14:58,200 --> 00:15:00,133
CARRIE: They look really cool.
382
00:15:00,233 --> 00:15:02,167
KITTY: Sergeant.
383
00:15:02,267 --> 00:15:03,867
I've been looking for you.
- Ma'am.
384
00:15:03,967 --> 00:15:04,767
Mm.
385
00:15:04,867 --> 00:15:05,700
Ma'am.
386
00:15:05,800 --> 00:15:07,700
I like that.
387
00:15:07,800 --> 00:15:09,267
Next week, Los Angeles.
388
00:15:09,367 --> 00:15:10,767
Fact finding mission, gang scum.
389
00:15:10,867 --> 00:15:12,733
(AMERICAN ACCENT) Poppin'
caps in yo' ass, (NORMALLY)
390
00:15:12,833 --> 00:15:14,067
and so on.
391
00:15:14,167 --> 00:15:16,167
Want to come, wi' me?
392
00:15:16,267 --> 00:15:19,067
I'd love to, but I haven't
got a passport, ma'am.
393
00:15:19,167 --> 00:15:23,000
- I'll go.
- (SCOFFS) I don't think so.
394
00:15:23,100 --> 00:15:25,800
I'm disappointed.
395
00:15:25,900 --> 00:15:27,833
Very.
396
00:15:27,933 --> 00:15:29,867
She thinks I made that up.
397
00:15:29,967 --> 00:15:31,900
- Well, you did.
- I didn't.
398
00:15:32,000 --> 00:15:33,133
I ain't got a passport.
399
00:15:33,233 --> 00:15:34,067
Yes, ye have.
400
00:15:34,167 --> 00:15:35,433
Shut up, Tom.
401
00:15:35,533 --> 00:15:36,433
Who's the sergeant?
402
00:15:36,533 --> 00:15:37,867
Don't see why she
wouldn't take me.
403
00:15:37,967 --> 00:15:39,267
You lack a vagina.
404
00:15:39,367 --> 00:15:40,967
How do you think
she became sergeant?
405
00:15:41,067 --> 00:15:43,800
You and me are gonna fall out.
406
00:15:43,900 --> 00:15:46,533
I thought we already had.
407
00:15:46,633 --> 00:15:50,100
[telephone trilling]
408
00:15:56,433 --> 00:16:00,067
[suspenseful music playing]
409
00:16:11,933 --> 00:16:15,400
[upbeat music playing]
410
00:16:19,467 --> 00:16:22,367
Please.
411
00:16:22,467 --> 00:16:25,767
[bills rustling]
412
00:16:28,933 --> 00:16:29,733
What?
413
00:16:33,233 --> 00:16:36,700
[ian huffing]
414
00:16:42,633 --> 00:16:44,833
(SIGHS) You were
two hours ago, love.
415
00:16:44,933 --> 00:16:46,167
I still don't want one.
416
00:16:49,000 --> 00:16:52,367
[door clacks shut and rattles]
417
00:16:54,567 --> 00:16:55,967
- Oh, admit it, Vic!
- Thievin' twat!
418
00:16:56,067 --> 00:16:57,467
You stole money
outta the fucking till!
419
00:16:57,567 --> 00:16:58,400
I didn't!
420
00:16:58,500 --> 00:16:59,367
I fucking swear.
421
00:16:59,467 --> 00:17:00,700
I'm a working man, not a thief.
422
00:17:00,800 --> 00:17:01,900
What's going on?
423
00:17:02,000 --> 00:17:03,067
This one's had his
hand in the till.
424
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
It wasn't me!
425
00:17:04,767 --> 00:17:05,867
Typical boss class.
426
00:17:05,967 --> 00:17:06,967
Um.
427
00:17:07,067 --> 00:17:08,200
Maybe it wasn't him.
428
00:17:08,300 --> 00:17:10,200
Don't you go all
Workers United on us!
429
00:17:10,300 --> 00:17:11,733
This is well out of order.
430
00:17:11,833 --> 00:17:13,433
Fuck you both.
431
00:17:13,533 --> 00:17:15,800
You're a pussy-whipped bastard,
and you're a fucking slag.
432
00:17:15,900 --> 00:17:16,700
Oh yeah?
433
00:17:16,800 --> 00:17:20,167
[ominous music playing]
434
00:17:24,333 --> 00:17:26,600
Chrissake, you
cannot get the staff.
435
00:17:31,333 --> 00:17:33,667
SHANE: So why'd
you fall out again?
436
00:17:33,767 --> 00:17:35,700
Don't want to talk about it.
437
00:17:35,800 --> 00:17:37,800
It's 'cause Uncle Noel's gay.
438
00:17:37,900 --> 00:17:39,700
Who told you?
439
00:17:39,800 --> 00:17:41,967
That's not-- Shut it.
440
00:17:42,067 --> 00:17:43,033
We all know.
441
00:17:43,133 --> 00:17:46,467
Don't talk about it.
442
00:17:46,567 --> 00:17:48,200
It's bad enough havin' a
pillow-biter in the family
443
00:17:48,300 --> 00:17:49,367
without voicin' it.
444
00:17:51,900 --> 00:17:53,633
So you're eh, you're
identical twins?
445
00:17:56,700 --> 00:18:00,400
(THOUGHTFULLY) Oh.
446
00:18:00,500 --> 00:18:02,333
(MENACINGLY) What
do you mean by "Oh?"
447
00:18:02,433 --> 00:18:03,100
Dunno.
448
00:18:03,200 --> 00:18:05,167
It's just identical.
449
00:18:05,267 --> 00:18:07,800
It means exactly the same.
450
00:18:07,900 --> 00:18:09,133
PADDY: You so much
as fucking hint
451
00:18:09,233 --> 00:18:11,500
that I'm some bum-burgling
no mark again,
452
00:18:11,600 --> 00:18:14,500
and I'll rip your
fucking entrails out,
453
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
d'you understand me?
454
00:18:16,500 --> 00:18:17,300
Do you?
455
00:18:20,367 --> 00:18:22,067
There's only one
pervert in this family.
456
00:18:22,167 --> 00:18:23,000
[door clacks shut]
457
00:18:23,100 --> 00:18:25,667
What do you say?
458
00:18:25,767 --> 00:18:27,767
'Ello, Uncle Noel.
459
00:18:27,867 --> 00:18:31,033
[suspenseful music playing]
460
00:18:31,133 --> 00:18:33,267
[speaking french]
461
00:18:34,533 --> 00:18:35,367
Bonjour, Patrick.
462
00:18:40,367 --> 00:18:41,933
Look, I'm not
sticking up for him.
463
00:18:42,033 --> 00:18:43,700
I'm just saying there's
other possibilities.
464
00:18:43,800 --> 00:18:45,333
Do you want your shifts
back, or should we go
465
00:18:45,433 --> 00:18:46,433
and try and find someone else?
466
00:18:46,533 --> 00:18:48,967
[PATRONS CHATTERING AND
LAUGHING]
467
00:18:49,067 --> 00:18:50,467
Yeah, I'll have 'em.
468
00:18:50,567 --> 00:18:51,400
Cheers.
469
00:18:56,467 --> 00:18:58,800
He's never forgiven
me for being the oldest.
470
00:18:58,900 --> 00:19:00,367
I am the oldest.
471
00:19:00,467 --> 00:19:02,833
I was in the birth canal when
you came out of the C-section.
472
00:19:02,933 --> 00:19:04,467
That's the real risk.
473
00:19:04,567 --> 00:19:07,833
I breathed air
first, ergo oldest.
474
00:19:07,933 --> 00:19:09,067
It's the oldest argument too.
475
00:19:09,167 --> 00:19:10,467
I've missed it.
476
00:19:10,567 --> 00:19:11,633
I haven't.
477
00:19:11,733 --> 00:19:13,867
And I was mommy's favorite.
478
00:19:13,967 --> 00:19:15,467
She liked going
shoppin' with you.
479
00:19:15,567 --> 00:19:16,867
We know why you're
so good at it now.
480
00:19:16,967 --> 00:19:18,433
That doesn't make you favorite.
481
00:19:18,533 --> 00:19:20,967
Who wouldn't prefer shopping
to waitin' in police stations?
482
00:19:21,067 --> 00:19:22,100
I was a good boy.
483
00:19:22,200 --> 00:19:24,400
What's so good
about gay pride, eh?
484
00:19:24,500 --> 00:19:25,167
What a laugh.
485
00:19:25,267 --> 00:19:26,267
What's to be proud of?
486
00:19:26,367 --> 00:19:28,467
Clearly nothing, for you.
487
00:19:28,567 --> 00:19:30,067
And for that, I'm
out of your life,
488
00:19:30,167 --> 00:19:31,467
and I miss your
family growing up?
489
00:19:31,567 --> 00:19:32,233
MIMI: Stop it.
490
00:19:32,333 --> 00:19:33,733
There's no time for this.
491
00:19:33,833 --> 00:19:35,633
Paddy's in a hole.
492
00:19:35,733 --> 00:19:39,233
Lookin' at 20 years inside.
493
00:19:39,333 --> 00:19:40,800
[noel sighing] What
do you want me to do?
494
00:19:40,900 --> 00:19:43,733
We want to confuse the police
with this identical twin thing.
495
00:19:43,833 --> 00:19:47,133
Restage the robbery on the
chemist with one of you
496
00:19:47,233 --> 00:19:49,533
in custody as Paddy.
497
00:19:49,633 --> 00:19:50,700
Crime.
498
00:19:50,800 --> 00:19:52,200
Mercy.
499
00:19:52,300 --> 00:19:54,367
Exactly the same job.
500
00:19:54,467 --> 00:19:57,533
But with Paddy inside,
he'll have a definite alibi.
501
00:19:57,633 --> 00:20:00,267
Means it might not have
been him the first time.
502
00:20:00,367 --> 00:20:02,333
Creates a reasonable doubt.
503
00:20:02,433 --> 00:20:03,900
They'll never get a conviction.
504
00:20:04,000 --> 00:20:05,300
What about me?
505
00:20:05,400 --> 00:20:07,133
They'll be seeking
a looky-likey.
506
00:20:07,233 --> 00:20:08,767
Why not try twinny?
I would.
507
00:20:08,867 --> 00:20:10,100
'Cause nobody
knows shit about you.
508
00:20:10,200 --> 00:20:11,533
I made sure o' that.
509
00:20:11,633 --> 00:20:12,767
And what if I get caught?
510
00:20:12,867 --> 00:20:16,067
Think of all the men
(LAUGHS) desperate for sex.
511
00:20:16,167 --> 00:20:19,500
There are easier ways than--
512
00:20:19,600 --> 00:20:21,067
Why do I bother?
513
00:20:21,167 --> 00:20:23,733
Why would I risk that for you?
514
00:20:23,833 --> 00:20:25,700
You despise me.
515
00:20:25,800 --> 00:20:27,733
Family.
516
00:20:27,833 --> 00:20:30,533
MIMI: We'll do everything
to keep you out the frame.
517
00:20:30,633 --> 00:20:32,867
It's a risk.
518
00:20:32,967 --> 00:20:34,100
Scared, gay-boy?
519
00:20:37,100 --> 00:20:38,500
Not as scared
as you, this time.
520
00:20:41,900 --> 00:20:43,767
Oh, Patrick.
521
00:20:43,867 --> 00:20:47,033
We were as close as could be.
522
00:20:47,133 --> 00:20:49,133
You're still an angry fuck.
523
00:20:49,233 --> 00:20:50,233
I won't do it.
524
00:20:54,000 --> 00:20:57,233
MIMI: Nice one, Prisoner 5645.
525
00:20:57,333 --> 00:20:59,567
What's your fall-back
plan, Houdini?
526
00:21:03,867 --> 00:21:04,667
Micky.
527
00:21:07,500 --> 00:21:08,267
Uncle Noel.
528
00:21:08,367 --> 00:21:10,000
Go fetch him back.
- Why me?
529
00:21:10,100 --> 00:21:11,867
'Cause you're the nearest
thing we got to a pansy.
530
00:21:11,967 --> 00:21:13,033
Piss off.
531
00:21:13,133 --> 00:21:13,733
PADDY: Don't come
back without him.
532
00:21:17,667 --> 00:21:18,900
[door slamming]
533
00:21:19,000 --> 00:21:19,867
[door clanking]
534
00:21:19,967 --> 00:21:21,033
IAN: You all right?
535
00:21:21,133 --> 00:21:23,033
See you later, Teddy.
536
00:21:23,133 --> 00:21:26,600
[distant dog barking]
537
00:21:31,100 --> 00:21:34,600
[ominous music playing]
538
00:21:51,033 --> 00:21:54,533
[glass shatters, flame whooshes]
539
00:21:57,600 --> 00:22:01,067
[fire crackling]
540
00:22:11,967 --> 00:22:15,467
[whimsical music playing]
541
00:22:16,967 --> 00:22:19,867
[sex toy buzzing]
542
00:22:19,967 --> 00:22:23,433
[ominous music playing]
543
00:22:38,300 --> 00:22:40,867
[MUSIC - EDVARD GRIEG,
"MORGENSTIMMUNG"]
544
00:22:40,967 --> 00:22:41,767
[ominous music playing]
545
00:22:41,867 --> 00:22:44,833
[rooster crowing]
546
00:22:44,933 --> 00:22:46,900
Roast dinner dodging bastard.
547
00:22:47,000 --> 00:22:48,467
Jesus.
548
00:22:48,567 --> 00:22:50,467
What's the time?
549
00:22:50,567 --> 00:22:52,533
[rooster crowing]
550
00:22:52,633 --> 00:22:53,433
What's that smell?
551
00:22:56,500 --> 00:22:57,400
[siren wailing]
552
00:22:57,500 --> 00:22:58,333
Fuck!
553
00:22:58,433 --> 00:22:59,233
Shit!
554
00:22:59,333 --> 00:23:02,800
[serene music playing]
555
00:23:11,033 --> 00:23:12,000
Goblin Teasmade.
556
00:23:24,533 --> 00:23:26,600
Surprisingly comfortable,
your fanny magnet.
557
00:23:30,033 --> 00:23:32,467
I'm not outing anyone.
558
00:23:32,567 --> 00:23:33,367
I know what he's like.
559
00:23:37,800 --> 00:23:40,367
When did you last see 'im?
560
00:23:40,467 --> 00:23:41,467
Ooh.
561
00:23:41,567 --> 00:23:43,467
When he said, stay away
from me you dirty poof.
562
00:23:47,367 --> 00:23:51,567
Can't have been all his fault.
563
00:23:52,933 --> 00:23:56,867
He thought we were completely
honest with each other.
564
00:23:56,967 --> 00:23:58,467
Caught me in flagrante.
565
00:23:58,567 --> 00:23:59,767
That a nightclub?
566
00:23:59,867 --> 00:24:01,100
In the act.
567
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
I know what it means.
568
00:24:04,733 --> 00:24:06,600
Kicked my head in.
569
00:24:06,700 --> 00:24:08,100
Felt betrayed.
570
00:24:08,200 --> 00:24:11,800
Couldn't trust me.
571
00:24:11,900 --> 00:24:13,400
Irrevocable breakdown.
572
00:24:16,100 --> 00:24:17,567
And then you fucked
off to uni and started
573
00:24:17,667 --> 00:24:19,633
wankin' on like a student.
574
00:24:19,733 --> 00:24:20,633
Indubitably.
575
00:24:24,133 --> 00:24:27,233
We'd stopped gettin'
along before he knew.
576
00:24:27,333 --> 00:24:31,767
He used it as an excuse
to formalize the break.
577
00:24:31,867 --> 00:24:33,633
He betrayed me.
578
00:24:33,733 --> 00:24:37,800
He did, and he knows it.
579
00:24:37,900 --> 00:24:39,033
Why do you think he's so guilty?
580
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
I know he's a bastard.
581
00:24:46,100 --> 00:24:49,900
But I still don't
want him to go down.
582
00:24:50,000 --> 00:24:52,367
Please, Uncle Noel.
583
00:24:55,833 --> 00:24:59,300
[melancholy music playing]
584
00:25:05,767 --> 00:25:07,833
Could have been worse.
585
00:25:07,933 --> 00:25:09,900
We could look like this.
586
00:25:10,000 --> 00:25:11,933
What the fuck?
587
00:25:12,033 --> 00:25:12,867
You all right?
588
00:25:12,967 --> 00:25:13,767
What happened?
589
00:25:13,867 --> 00:25:14,900
JAMIE: Torched.
590
00:25:15,000 --> 00:25:16,767
That prat, Victor.
591
00:25:16,867 --> 00:25:18,533
I'm going to rip his spleen out.
592
00:25:18,633 --> 00:25:21,700
Jesus, I thought--
593
00:25:21,800 --> 00:25:22,867
I'm so sorry.
594
00:25:22,967 --> 00:25:25,267
(SCOFFING) It's
hardly your fault, mate.
595
00:25:25,367 --> 00:25:26,200
It is.
596
00:25:30,300 --> 00:25:31,833
I should have been nicer to 'im.
597
00:25:31,933 --> 00:25:33,033
I felt sorry for him.
598
00:25:33,133 --> 00:25:35,300
Lost his last job.
599
00:25:35,400 --> 00:25:36,300
What?
600
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
He lost his last
one when the pub--
601
00:25:41,133 --> 00:25:41,967
Burnt down.
602
00:25:42,067 --> 00:25:44,967
Chrissake, Jamie.
603
00:25:45,067 --> 00:25:48,500
We'd be dead if it
weren't for that bird.
604
00:25:48,600 --> 00:25:49,833
Lillian's rooster.
605
00:25:49,933 --> 00:25:51,467
Woke us up cock-a-doodlin'.
606
00:25:51,567 --> 00:25:52,567
Bloody fire brigade.
607
00:25:52,667 --> 00:25:54,433
Why couldn't they watch
where they're goin'?
608
00:25:54,533 --> 00:25:57,967
I'll take it
(STAMMERING) to Lillian's.
609
00:25:58,067 --> 00:25:59,633
Might have to lay you
off for a bit, mate.
610
00:26:04,133 --> 00:26:07,600
[grim music playing]
611
00:26:09,100 --> 00:26:11,000
[ian sighs heavily]
612
00:26:11,100 --> 00:26:13,233
[flute music playing]
613
00:26:13,333 --> 00:26:14,333
Well, you could try.
614
00:26:19,667 --> 00:26:20,467
What's up?
615
00:26:25,700 --> 00:26:28,633
Done somethin' really stupid.
616
00:26:28,733 --> 00:26:31,900
Well, can you fix it?
617
00:26:32,000 --> 00:26:33,167
Don't you wanna
know what I did?
618
00:26:36,767 --> 00:26:39,900
Don't know if I can.
619
00:26:40,000 --> 00:26:42,767
I mean, I could
shut up about it,
620
00:26:42,867 --> 00:26:46,633
and no one would
know the difference.
621
00:26:46,733 --> 00:26:50,000
I've been a total twat to mates.
622
00:26:50,100 --> 00:26:54,033
And what good would
tellin' the truth do?
623
00:26:54,133 --> 00:26:57,733
It might make me feel better.
624
00:26:57,833 --> 00:26:58,967
Just keep it shut.
625
00:26:59,067 --> 00:27:01,533
Cope with the guilt on your own.
626
00:27:01,633 --> 00:27:04,667
That's a punishment.
627
00:27:04,767 --> 00:27:08,600
[ian sighs heavily]
628
00:27:08,700 --> 00:27:10,400
(QUIETLY) Fuckin' hell.
629
00:27:10,500 --> 00:27:14,367
[CHEERING AND GRUNTING ON VIDEO
GAME]
630
00:27:14,467 --> 00:27:16,433
VIDEO GAME CHARACTER: You lose.
- What are you doin'?
631
00:27:16,533 --> 00:27:17,167
You had me.
632
00:27:17,267 --> 00:27:19,200
I can't be arsed.
633
00:27:19,300 --> 00:27:21,800
I only play for ye.
634
00:27:21,900 --> 00:27:22,800
Have you found Noel?
635
00:27:22,900 --> 00:27:24,767
In car, waitin' for youse.
636
00:27:24,867 --> 00:27:27,700
We've been campin'
out all night.
637
00:27:27,800 --> 00:27:31,267
[grim music playing]
638
00:27:32,167 --> 00:27:35,633
[mimi sighs in relief]
639
00:27:40,100 --> 00:27:43,000
[car window whirring]
640
00:27:43,100 --> 00:27:44,533
[paddy sighs heavily]
641
00:27:44,633 --> 00:27:47,200
I see you're gonna make me
pay for all the years of hurt.
642
00:27:47,300 --> 00:27:48,700
Who wants the favor?
643
00:27:48,800 --> 00:27:51,967
And am I going to have to
bend over backwards or forwards?
644
00:27:52,067 --> 00:27:55,500
[car window whirring]
645
00:27:55,600 --> 00:27:56,367
Sorry.
646
00:27:56,467 --> 00:27:57,433
[hollow thudding on window]
647
00:27:57,533 --> 00:27:59,800
Sorry.
648
00:27:59,900 --> 00:28:03,367
[car window whirring]
649
00:28:08,233 --> 00:28:12,833
Why does it matter to
you what I do with my cock?
650
00:28:12,933 --> 00:28:15,500
We--
651
00:28:16,533 --> 00:28:18,900
Wanked together.
652
00:28:19,000 --> 00:28:20,967
You're not gay, Pat.
653
00:28:21,067 --> 00:28:22,633
I would have died for
you, and you were lying.
654
00:28:22,733 --> 00:28:23,667
You lied.
655
00:28:23,767 --> 00:28:25,333
You loved me being gay.
656
00:28:25,433 --> 00:28:27,267
Meant you could break away.
657
00:28:27,367 --> 00:28:29,767
Be on your own,
not part of a pair.
658
00:28:29,867 --> 00:28:34,633
And then you end up with a
wife who's as close as a twin.
659
00:28:34,733 --> 00:28:36,233
Is that irony?
660
00:28:36,333 --> 00:28:37,133
I can never remember.
661
00:28:37,233 --> 00:28:39,200
I'll have to look it up.
662
00:28:39,300 --> 00:28:41,433
I'll let you in on
a little secret.
663
00:28:44,100 --> 00:28:46,067
I wasn't the favorite.
664
00:28:46,167 --> 00:28:47,533
She just hated me less.
665
00:28:52,600 --> 00:28:55,500
Jesus, I'd forgotten how much
of a bleedin' know-all you are.
666
00:28:55,600 --> 00:28:57,200
Are you gonna help me?
667
00:29:00,833 --> 00:29:01,933
I might.
668
00:29:02,033 --> 00:29:03,600
[hollow thumping]
669
00:29:03,700 --> 00:29:05,967
And what fucking silly-arsed
hoops are you gonna
670
00:29:06,067 --> 00:29:07,400
make me leap through first?
671
00:29:10,767 --> 00:29:14,100
[suspenseful music playing]
672
00:29:15,967 --> 00:29:18,033
Noel has very kindly
agreed to help.
673
00:29:18,133 --> 00:29:19,033
'Bout fucking time.
674
00:29:19,133 --> 00:29:20,533
[slap thudding]
675
00:29:20,633 --> 00:29:22,733
In return, I'd like youse
all to make space in your diary
676
00:29:22,833 --> 00:29:23,733
for Noel's nuptials.
677
00:29:23,833 --> 00:29:24,633
You what?
678
00:29:24,733 --> 00:29:27,700
Noel's marrying--
679
00:29:27,800 --> 00:29:29,567
Lionel.
680
00:29:29,667 --> 00:29:33,133
PADDY: I'm giving him
away, and paying for it.
681
00:29:33,233 --> 00:29:35,433
I'm really happy
for you, Noel.
682
00:29:35,533 --> 00:29:38,267
Thanks.
683
00:29:38,367 --> 00:29:40,367
Nice one.
684
00:29:40,467 --> 00:29:41,533
SHANE: What ye talkin' about?
685
00:29:41,633 --> 00:29:43,333
It's two fucking blokes.
686
00:29:43,433 --> 00:29:44,267
Shut it.
687
00:29:44,367 --> 00:29:45,267
If he's keepin'
me out of prison,
688
00:29:45,367 --> 00:29:47,067
he can marry a fuckin' horse.
689
00:29:47,167 --> 00:29:50,467
Not that I'd ever,
ever, compare Leonard--
690
00:29:50,567 --> 00:29:51,367
Lionel.
691
00:29:51,467 --> 00:29:52,867
Lionel.
692
00:29:52,967 --> 00:29:54,100
To a horse.
693
00:29:54,200 --> 00:29:55,167
Thanks, Pat.
694
00:29:58,100 --> 00:30:00,133
We need a dress rehearsal.
695
00:30:00,233 --> 00:30:02,367
[upbeat chord playing]
696
00:30:02,467 --> 00:30:04,933
Why do I have
to be the chemist?
697
00:30:05,033 --> 00:30:07,033
SHANE: This is a
robbery, motherfucker!
698
00:30:07,133 --> 00:30:08,400
NOEL: Shane, language.
699
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
SHANE: But that's
what I said last time.
700
00:30:10,800 --> 00:30:11,867
I'm sorry.
(STAMMERING) I thought
701
00:30:11,967 --> 00:30:13,333
we were doing exactly the same.
702
00:30:13,433 --> 00:30:15,933
We are.
703
00:30:16,033 --> 00:30:18,200
SHANE: Open the back, or I'll
chop your fuckin' hand off.
704
00:30:18,300 --> 00:30:21,833
NOEL: No, I (STAMMERING)
can't do this.
705
00:30:21,933 --> 00:30:24,100
It's so violent.
706
00:30:24,200 --> 00:30:25,867
I mean, it's just not me.
707
00:30:25,967 --> 00:30:27,700
Christ on a bike!
708
00:30:27,800 --> 00:30:32,300
When you asked me to do
this, and I very kindly,
709
00:30:32,400 --> 00:30:36,167
and perhaps foolishly,
agreed, I assumed
710
00:30:36,267 --> 00:30:38,967
it was going to be me in
prison for the evening
711
00:30:39,067 --> 00:30:40,433
pretending to be you.
712
00:30:40,533 --> 00:30:41,800
Hm?
713
00:30:41,900 --> 00:30:46,933
Now there's doing you a favor,
and there's total stupidity.
714
00:30:47,033 --> 00:30:48,233
There's only so much I can do.
715
00:30:54,600 --> 00:30:56,267
OK, fine.
716
00:30:56,367 --> 00:30:57,967
Your way.
717
00:30:58,067 --> 00:30:59,600
I do the robbery.
718
00:30:59,700 --> 00:31:01,333
I take all the risk.
719
00:31:01,433 --> 00:31:02,433
[light upbeat music playing]
720
00:31:02,533 --> 00:31:03,367
Seems fair.
721
00:31:08,600 --> 00:31:11,933
STAN: See you, Yvonne.
722
00:31:12,033 --> 00:31:14,000
Just had a whisper from
a [inaudible] New dealer
723
00:31:14,100 --> 00:31:16,133
we're after, small, 'bout 10.
724
00:31:16,233 --> 00:31:18,133
White, roundish
face, brown hair.
725
00:31:18,233 --> 00:31:19,233
What, like him?
726
00:31:21,733 --> 00:31:22,567
Or him?
727
00:31:27,933 --> 00:31:29,067
No, like him.
728
00:31:29,167 --> 00:31:29,967
[chase music playing]
729
00:31:30,067 --> 00:31:30,900
Oi!
730
00:31:31,000 --> 00:31:33,400
Gallagher!
731
00:31:33,500 --> 00:31:34,400
Come here, you.
732
00:31:34,500 --> 00:31:35,400
Get off me!
733
00:31:40,000 --> 00:31:40,900
What's this?
734
00:31:41,000 --> 00:31:41,867
TOM: Where'd you get that, Liam?
735
00:31:41,967 --> 00:31:43,000
Sellin' fairy cakes.
736
00:31:43,100 --> 00:31:44,400
Sounds a bit far-fetched.
737
00:31:44,500 --> 00:31:46,167
It's true.
738
00:31:46,267 --> 00:31:50,000
Go home, and if you're
up to bad stuff, stop now,
739
00:31:50,100 --> 00:31:51,733
d'you hear me?
- No chance.
740
00:31:51,833 --> 00:31:52,633
He's nicked.
741
00:31:52,733 --> 00:31:53,833
LIAM: What, he let me go!
742
00:31:53,933 --> 00:31:55,300
CARRIE: Ain't gonna happen.
743
00:31:55,400 --> 00:31:56,133
Fairy cakes?
744
00:31:56,233 --> 00:31:57,167
What happened to questioning?
745
00:31:57,267 --> 00:31:58,300
Now look, we're
lettin' him go.
746
00:31:58,400 --> 00:32:00,067
- It is quite a lot.
- Get off!
747
00:32:00,167 --> 00:32:01,200
You've just blown it.
748
00:32:01,300 --> 00:32:03,600
Last chance, you're finished.
749
00:32:03,700 --> 00:32:04,667
Let him go, Wendy!
750
00:32:04,767 --> 00:32:07,600
[ominous music playing]
751
00:32:07,700 --> 00:32:08,600
Wendy?
752
00:32:08,700 --> 00:32:09,500
Who's Wendy?
753
00:32:13,467 --> 00:32:14,333
Scarper.
754
00:32:14,433 --> 00:32:15,267
STAN: Oi, kid.
755
00:32:27,200 --> 00:32:28,367
We both done wrong.
756
00:32:28,467 --> 00:32:31,167
Not obeying insane
sergeant, wrist slap.
757
00:32:31,267 --> 00:32:34,600
Assuming false identity to
get job in police, five years.
758
00:32:34,700 --> 00:32:36,767
So I said I was my sister.
Big balumba.
759
00:32:36,867 --> 00:32:38,967
Yes, it is.
760
00:32:39,067 --> 00:32:40,333
Why?
761
00:32:40,433 --> 00:32:42,033
Failed the
psychological tests.
762
00:32:42,133 --> 00:32:42,967
Not suitable.
763
00:32:43,067 --> 00:32:44,200
Joke!
764
00:32:44,300 --> 00:32:46,733
That ink spot did look
like Myra Hindley.
765
00:32:46,833 --> 00:32:48,233
I'm a born copper.
766
00:32:48,333 --> 00:32:49,500
Where's your sister?
767
00:32:49,600 --> 00:32:50,400
Dead.
768
00:32:53,000 --> 00:32:55,633
TOM: Did you?
769
00:32:55,733 --> 00:32:56,800
Kill her?
770
00:32:56,900 --> 00:33:01,133
She died in a plane
crash, in Africa.
771
00:33:01,233 --> 00:33:04,333
There was some confusion
over the death certificate.
772
00:33:04,433 --> 00:33:06,733
That's how I got
myself another shot.
773
00:33:06,833 --> 00:33:08,700
TOM: How did you pass the test?
774
00:33:08,800 --> 00:33:11,867
I learned all the answers.
775
00:33:11,967 --> 00:33:13,500
Look, I'm a sergeant.
776
00:33:13,600 --> 00:33:14,433
Everything's good.
777
00:33:14,533 --> 00:33:15,500
I'm good.
778
00:33:15,600 --> 00:33:17,367
Please, Tom.
779
00:33:17,467 --> 00:33:19,000
I live for this
job, you know I do.
780
00:33:19,100 --> 00:33:20,633
I'm nothing without it.
781
00:33:20,733 --> 00:33:22,133
I don't know.
782
00:33:22,233 --> 00:33:23,533
CARRIE: I'll do anything to
stay on the force, anything.
783
00:33:23,633 --> 00:33:26,133
Please.
784
00:33:26,233 --> 00:33:27,467
D'you wanna have sex with me?
785
00:33:27,567 --> 00:33:28,633
No!
Yes.
786
00:33:28,733 --> 00:33:29,533
No.
787
00:33:29,633 --> 00:33:30,633
Go on.
788
00:33:30,733 --> 00:33:31,567
Any position.
789
00:33:31,667 --> 00:33:32,467
Any kink.
790
00:33:32,567 --> 00:33:33,867
Stop it!
791
00:33:33,967 --> 00:33:35,933
I don't want sex with you.
792
00:33:36,033 --> 00:33:40,067
You're all sorts of
strange, bad things.
793
00:33:40,167 --> 00:33:42,433
Don't do it to me.
794
00:33:42,533 --> 00:33:43,367
Please?
795
00:33:49,600 --> 00:33:52,233
I'm beggin'.
796
00:33:52,333 --> 00:33:55,667
[tom sighs heavily]
797
00:33:56,933 --> 00:33:59,733
I can't see you
thrown outta the force.
798
00:33:59,833 --> 00:34:00,667
I won't say anything.
799
00:34:04,500 --> 00:34:06,567
[DOOR CREAKING AND CLANKING
SHUT]
800
00:34:06,667 --> 00:34:07,500
(QUIETLY) Yes.
801
00:34:10,533 --> 00:34:13,767
[brush scrabbling]
802
00:34:16,800 --> 00:34:19,033
Ah, another hand for the deck.
803
00:34:19,133 --> 00:34:22,433
Be like new in no time.
804
00:34:22,533 --> 00:34:23,267
JAMIE: That Victor.
805
00:34:23,367 --> 00:34:25,633
He's workin' at The Feathers.
806
00:34:25,733 --> 00:34:27,667
You haven't done anythin' yet?
807
00:34:27,767 --> 00:34:29,100
We thought we'd
leave 'im a bit.
808
00:34:29,200 --> 00:34:30,967
They're the competition.
809
00:34:31,067 --> 00:34:34,133
A fire there
wouldn't be bad news.
810
00:34:38,800 --> 00:34:41,600
It was me who took the money.
811
00:34:41,700 --> 00:34:43,467
[melancholy music playing]
812
00:34:43,567 --> 00:34:45,133
I'm sorry.
813
00:34:45,233 --> 00:34:47,133
I thought I could borrow
it and get it back.
814
00:34:47,233 --> 00:34:48,933
I wasn't gonna nick it.
815
00:34:49,033 --> 00:34:53,400
I'm really, really
fucking sorry.
816
00:34:53,500 --> 00:34:54,467
I'll pay you back.
817
00:34:54,567 --> 00:34:55,200
I'll redecorate.
818
00:34:55,300 --> 00:34:56,700
I shouldn't ha' done it.
819
00:34:56,800 --> 00:34:58,167
I'm sorry.
820
00:34:58,267 --> 00:35:00,367
You were family.
821
00:35:00,467 --> 00:35:02,233
I'm sorry.
822
00:35:02,333 --> 00:35:03,133
Keys.
823
00:35:06,900 --> 00:35:08,700
Now piss off.
824
00:35:08,800 --> 00:35:12,133
[plaintive music playing]
825
00:35:17,200 --> 00:35:19,900
[door clicking shut]
826
00:35:20,000 --> 00:35:23,500
[keys jangling on wood]
827
00:35:25,000 --> 00:35:25,900
[quiet sniffling]
828
00:35:26,000 --> 00:35:26,933
Right.
829
00:35:27,033 --> 00:35:28,333
Let's take stock.
830
00:35:28,433 --> 00:35:31,067
Now then, I've run up
against society's prejudice,
831
00:35:31,167 --> 00:35:32,700
so I've earnt nothing.
832
00:35:32,800 --> 00:35:35,433
22 pounds 73.
833
00:35:35,533 --> 00:35:37,333
200.
834
00:35:37,433 --> 00:35:40,567
Minus 350.
835
00:35:40,667 --> 00:35:41,933
[debbie sighs quietly]
836
00:35:42,033 --> 00:35:45,133
Me an' Liam did it together.
837
00:35:45,233 --> 00:35:51,900
You have won 3,850 pounds!
838
00:35:52,000 --> 00:35:53,467
What the fuck!
839
00:35:53,567 --> 00:35:55,033
Fairy cakes.
840
00:35:55,133 --> 00:35:57,500
With hash in.
841
00:35:57,600 --> 00:35:58,833
You're drug dealers?
842
00:35:58,933 --> 00:36:00,567
You can use the leftover
cash and pay back what you owe
843
00:36:00,667 --> 00:36:01,500
and that.
844
00:36:01,600 --> 00:36:03,133
Where'd you get
the drugs to sell?
845
00:36:03,233 --> 00:36:04,467
[mischievous music playing]
- You want them wholesale?
846
00:36:04,567 --> 00:36:05,800
Why not?
847
00:36:05,900 --> 00:36:07,967
You can't sell any.
848
00:36:08,067 --> 00:36:08,867
OK.
849
00:36:08,967 --> 00:36:12,400
On a very temporary basis.
850
00:36:12,500 --> 00:36:13,433
It's only dope.
851
00:36:13,533 --> 00:36:14,400
Drugs caused it.
852
00:36:14,500 --> 00:36:15,533
Dad caused it.
853
00:36:15,633 --> 00:36:17,100
Is he still in your room?
854
00:36:17,200 --> 00:36:18,300
FRANK: No, mommy.
855
00:36:18,400 --> 00:36:21,467
I don't wanna join the navy.
856
00:36:21,567 --> 00:36:22,400
Oh, shoe.
857
00:36:22,500 --> 00:36:24,633
Oh, shoe.
858
00:36:24,733 --> 00:36:25,767
Why didn't you tell me?
859
00:36:25,867 --> 00:36:26,700
'Cause you would
have stopped us.
860
00:36:26,800 --> 00:36:27,867
Too fuckin' right I would!
861
00:36:27,967 --> 00:36:30,033
Well, look, there's some left.
862
00:36:30,133 --> 00:36:34,533
I'm jobless and
friendless 'cause of--
863
00:36:34,633 --> 00:36:35,500
Right.
864
00:36:35,600 --> 00:36:36,900
I'm gonna sort this
out with Paddy.
865
00:36:37,000 --> 00:36:39,767
[FAST PACED SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING]
866
00:36:39,867 --> 00:36:42,600
DEBBIE: (SOFTLY)
Ian, what you doing?
867
00:36:42,700 --> 00:36:44,000
I can't--
868
00:36:44,100 --> 00:36:45,733
Debbie can't deal
drugs for you any more.
869
00:36:45,833 --> 00:36:46,967
I'm stopping anyway.
870
00:36:47,067 --> 00:36:48,100
IAN: She's too--
PADDY: Mimi?
871
00:36:48,200 --> 00:36:49,333
What's goin' on?
872
00:36:49,433 --> 00:36:51,100
This little girl
deals drugs for us?
873
00:36:51,200 --> 00:36:53,300
Three grand, paid.
874
00:36:53,400 --> 00:36:55,767
I'm sorry, but we're not
doing any more dealin'.
875
00:36:55,867 --> 00:36:57,133
MIMI: No, temporary.
876
00:36:57,233 --> 00:36:59,333
I should've told you, Paddy.
877
00:36:59,433 --> 00:37:00,267
Mi-mo.
878
00:37:03,167 --> 00:37:05,300
You must always share with me.
879
00:37:05,400 --> 00:37:07,967
I woulda put a stop to it.
880
00:37:08,067 --> 00:37:10,833
Back to school, young lady.
881
00:37:10,933 --> 00:37:11,733
Go on.
882
00:37:15,867 --> 00:37:16,700
And you.
883
00:37:20,600 --> 00:37:23,100
Thank you very much for
bringing it to my attention.
884
00:37:38,533 --> 00:37:40,833
NOEL: [sighing] You
know, maybe youse
885
00:37:40,933 --> 00:37:42,200
all deserve to be in prison.
886
00:37:42,300 --> 00:37:43,767
Don't have second thoughts.
887
00:37:43,867 --> 00:37:44,867
Don't.
888
00:37:44,967 --> 00:37:45,767
Please.
889
00:37:49,867 --> 00:37:51,433
Good luck, Noel.
890
00:37:54,000 --> 00:37:55,233
Good luck, Pat.
891
00:37:55,333 --> 00:37:58,700
[suspenseful music playing]
892
00:38:00,700 --> 00:38:04,067
[distant siren wailing]
893
00:38:04,967 --> 00:38:05,900
You!
894
00:38:06,000 --> 00:38:06,967
Yes, you.
895
00:38:07,067 --> 00:38:10,600
You're a big bald--
896
00:38:10,700 --> 00:38:12,867
Bumhole, that's what you are.
897
00:38:12,967 --> 00:38:14,000
Had a couple too
many, eh Paddy?
898
00:38:14,100 --> 00:38:16,133
So what if I have, hm?
899
00:38:16,233 --> 00:38:17,800
What are you gonna do about it?
900
00:38:17,900 --> 00:38:19,533
[noel grunting]
901
00:38:19,633 --> 00:38:21,667
I've got a few too many.
902
00:38:21,767 --> 00:38:22,933
[noel grunting and cackling]
903
00:38:23,033 --> 00:38:24,533
Aw, Paddy, come on.
904
00:38:27,667 --> 00:38:31,800
NOEL: All right, what
are you doing with me?
905
00:38:31,900 --> 00:38:33,200
What's he in for?
906
00:38:33,300 --> 00:38:34,433
D&D.
907
00:38:34,533 --> 00:38:36,900
Did you have any
intention ever of keeping
908
00:38:37,000 --> 00:38:38,767
your side of the bargain?
909
00:38:38,867 --> 00:38:39,933
CARRIE: Of course.
910
00:38:40,033 --> 00:38:42,467
'Cause I'm not
seein' muff here, am I?
911
00:38:42,567 --> 00:38:45,100
I can imagine a scenario
where your career
912
00:38:45,200 --> 00:38:46,700
stutters at sergeant.
913
00:38:46,800 --> 00:38:48,100
[noel shouting drunkenly]
914
00:38:48,200 --> 00:38:50,667
[ominous music playing]
915
00:38:50,767 --> 00:38:52,067
This is a fuckin' robbery--
916
00:38:52,167 --> 00:38:53,367
Oh, not again!
917
00:38:53,467 --> 00:38:55,067
SHANE: One false move,
and you're a hand down.
918
00:38:55,167 --> 00:38:57,133
PADDY: He's all bluster.
I'm the real deal.
919
00:38:57,233 --> 00:38:58,767
One word, one look,
and your balls
920
00:38:58,867 --> 00:38:59,967
are in the post to your wife.
921
00:39:00,067 --> 00:39:02,100
SHANE: Get!
922
00:39:02,200 --> 00:39:03,533
CHEMIST: Please take
whatever you want.
923
00:39:03,633 --> 00:39:04,667
Don't hurt me, please.
924
00:39:04,767 --> 00:39:08,233
[suspenseful music playing]
925
00:39:19,067 --> 00:39:22,200
IAN: It's everything
I could get.
926
00:39:22,300 --> 00:39:25,567
For the decoratin' and the
um, and the money I borrowed.
927
00:39:25,667 --> 00:39:27,100
JAMIE: Nicked.
928
00:39:27,200 --> 00:39:29,133
I can't believe I did that.
929
00:39:29,233 --> 00:39:31,167
I was so sure you'd lend it us.
930
00:39:31,267 --> 00:39:33,733
I was hurt when you
didn't take the cash.
931
00:39:33,833 --> 00:39:34,733
Was your fuck you.
932
00:39:34,833 --> 00:39:35,633
IAN: No.
933
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
I just nicked it.
934
00:39:39,800 --> 00:39:40,633
I'm sorry.
935
00:39:40,733 --> 00:39:41,800
I'm so sorry.
936
00:39:41,900 --> 00:39:42,767
We're mates.
937
00:39:42,867 --> 00:39:44,433
Turn the fucking taps off.
938
00:39:48,267 --> 00:39:51,500
We'll keep this, so just go.
939
00:39:51,600 --> 00:39:53,200
[grim music playing]
940
00:39:53,300 --> 00:39:57,000
Thought you'd know something
about second chances.
941
00:39:57,100 --> 00:39:58,267
You got one.
942
00:39:58,367 --> 00:40:01,767
[plastic bag rustling]
943
00:40:01,867 --> 00:40:02,767
Got you that.
944
00:40:09,433 --> 00:40:10,233
What?
945
00:40:21,000 --> 00:40:22,933
[huffing quietly]
946
00:40:23,033 --> 00:40:25,900
PADDY: Where is he?
947
00:40:26,000 --> 00:40:28,800
Why haven't we heard anything?
948
00:40:28,900 --> 00:40:30,733
What if the cameras
weren't working?
949
00:40:30,833 --> 00:40:33,000
What if he didn't get arrested?
950
00:40:33,100 --> 00:40:35,633
All sorts of things
could go wrong.
951
00:40:35,733 --> 00:40:38,500
Why hasn't Fat Todd called?
952
00:40:38,600 --> 00:40:39,633
Relax.
953
00:40:39,733 --> 00:40:41,733
We've got to assume he
knows what he's doing.
954
00:40:41,833 --> 00:40:44,900
[door clacking]
955
00:40:45,000 --> 00:40:46,467
Thank fuck.
956
00:40:46,567 --> 00:40:47,467
Where've you been?
957
00:40:47,567 --> 00:40:51,333
In a cell, until
Fat Todd arrived.
958
00:40:51,433 --> 00:40:52,267
He's there now.
959
00:40:54,767 --> 00:40:55,667
[sighing in relief]
960
00:40:55,767 --> 00:40:59,100
[upbeat musical chord playing]
961
00:41:01,400 --> 00:41:03,700
Is it true about the CCTV?
962
00:41:03,800 --> 00:41:04,833
Yep.
963
00:41:04,933 --> 00:41:06,267
There goes the tape
with the lawyer.
964
00:41:06,367 --> 00:41:08,300
Apparently, Paddy
Maguire's superhuman.
965
00:41:08,400 --> 00:41:09,300
Win some--
966
00:41:09,400 --> 00:41:10,667
We can't let him
get away with it!
967
00:41:10,767 --> 00:41:12,133
It's a scam.
968
00:41:12,233 --> 00:41:13,533
Probably, but I've had a
word with the boys upstairs.
969
00:41:13,633 --> 00:41:14,533
No one's interested.
970
00:41:14,633 --> 00:41:15,967
Well, they've gotta be.
971
00:41:16,067 --> 00:41:17,433
He's a villain!
972
00:41:17,533 --> 00:41:18,933
He's a major face.
973
00:41:19,033 --> 00:41:20,033
We need to nick him.
974
00:41:20,133 --> 00:41:21,967
He belongs inside.
975
00:41:22,067 --> 00:41:25,833
Do you always go all
Sweeney when you're angry?
976
00:41:25,933 --> 00:41:27,967
Ask them again, please.
977
00:41:28,067 --> 00:41:29,067
I'll look a right twat.
978
00:41:29,167 --> 00:41:30,233
No, I won't.
979
00:41:30,333 --> 00:41:31,367
Ask him, and I'll
have sex with you.
980
00:41:34,033 --> 00:41:34,867
Nah.
981
00:41:34,967 --> 00:41:36,567
Too late.
982
00:41:36,667 --> 00:41:39,900
WPC Flannery, now there's
a woman with ambition.
983
00:41:40,000 --> 00:41:43,433
[music playing]
984
00:41:44,533 --> 00:41:47,167
CARRIE: They're
dropping all charges.
985
00:41:47,267 --> 00:41:49,600
How d'you do that?
986
00:41:49,700 --> 00:41:51,767
You on CCTV and in the cell.
987
00:41:55,167 --> 00:41:58,267
CID know something's
gone on, but you're
988
00:41:58,367 --> 00:42:00,900
just not big enough for them
to bother putting the work in.
989
00:42:01,000 --> 00:42:04,500
That cuts me to the very core.
990
00:42:04,600 --> 00:42:07,500
I'm deeply wounded.
991
00:42:07,600 --> 00:42:09,333
What's the matter?
992
00:42:09,433 --> 00:42:11,700
You don't look too
pleased for me.
993
00:42:11,800 --> 00:42:12,900
I don't want to work for you.
994
00:42:13,000 --> 00:42:13,933
PADDY: But you do.
995
00:42:14,033 --> 00:42:16,000
Tough titty.
996
00:42:16,100 --> 00:42:18,600
What if we had sex?
997
00:42:18,700 --> 00:42:20,933
Would that be quits?
998
00:42:21,033 --> 00:42:23,067
Christ, no.
999
00:42:23,167 --> 00:42:26,367
Only need one look to
know you're a crap shag.
1000
00:42:26,467 --> 00:42:31,700
You're mine, in a much
better way than that.
1001
00:42:31,800 --> 00:42:32,600
[door slamming]
1002
00:42:32,700 --> 00:42:36,133
[menacing music playing]
1003
00:42:38,867 --> 00:42:41,567
PRESENTER (ON TV): Just down the
road from where the [inaudible]
1004
00:42:41,667 --> 00:42:42,500
What?
1005
00:42:45,033 --> 00:42:46,033
What?
1006
00:42:56,267 --> 00:42:58,500
You're a fucking twat, Ian.
1007
00:42:58,600 --> 00:42:59,967
Yeah.
1008
00:43:00,067 --> 00:43:01,267
But you're our fucking twat.
1009
00:43:04,333 --> 00:43:07,600
Will you come back?
1010
00:43:07,700 --> 00:43:09,700
You sure?
1011
00:43:09,800 --> 00:43:11,367
You really want me?
1012
00:43:11,467 --> 00:43:12,700
No.
1013
00:43:12,800 --> 00:43:16,200
We want somebody trustworthy.
1014
00:43:16,300 --> 00:43:17,367
But you'll have to do.
1015
00:43:17,467 --> 00:43:18,900
JAMIE: We're not redecoratin'.
1016
00:43:19,000 --> 00:43:20,200
We're going on holiday.
1017
00:43:20,300 --> 00:43:21,700
With your money.
1018
00:43:21,800 --> 00:43:22,833
Ibiza.
1019
00:43:22,933 --> 00:43:24,933
And we're going now.
1020
00:43:25,033 --> 00:43:27,900
JAMIE: You're late.
1021
00:43:28,000 --> 00:43:30,833
Right.
1022
00:43:30,933 --> 00:43:33,833
[ian chuckles softly]
1023
00:43:33,933 --> 00:43:34,733
[pop music playing]
1024
00:43:34,833 --> 00:43:36,200
Ian!
1025
00:43:36,300 --> 00:43:39,867
Bottles of your
best burt champagne.
1026
00:43:39,967 --> 00:43:41,733
[paddy clapping and cackling]
1027
00:43:41,833 --> 00:43:43,767
I love it when a
plan comes together.
1028
00:43:43,867 --> 00:43:46,100
Nice one, dad.
1029
00:43:46,200 --> 00:43:48,100
I can't stay, Pat.
1030
00:43:48,200 --> 00:43:49,500
You don't have to
come to our weddin'.
1031
00:43:49,600 --> 00:43:50,733
What?
1032
00:43:50,833 --> 00:43:53,367
And I don't want you to
pay for it or give me away.
1033
00:43:53,467 --> 00:43:54,300
Why not?
1034
00:43:57,867 --> 00:44:03,167
I want you to come because
you want to, that's all.
1035
00:44:03,267 --> 00:44:06,667
You're invited, you all are.
1036
00:44:06,767 --> 00:44:09,733
Come if you want.
1037
00:44:09,833 --> 00:44:10,633
No.
1038
00:44:13,933 --> 00:44:17,000
It would be an honor for me
to dance at your weddin'.
1039
00:44:32,567 --> 00:44:34,400
Right I'm off.
1040
00:44:38,300 --> 00:44:41,733
[noel clicking tongue]
1041
00:44:47,767 --> 00:44:48,800
Dance at his fucking weddin'?
1042
00:44:48,900 --> 00:44:52,300
[laughing hoarsely]
(SINGING) YMCA,
1043
00:44:52,400 --> 00:44:54,967
it's fun to stay at the YMC--
1044
00:44:55,067 --> 00:44:56,400
It's true then?
IAN: There You go.
1045
00:44:56,500 --> 00:44:57,300
What's true?
1046
00:44:57,400 --> 00:44:58,500
The rumors.
1047
00:44:58,600 --> 00:44:59,633
What rumor?
1048
00:44:59,733 --> 00:45:03,233
Well, the CCTV of you
gobblin' PC Matheson.
1049
00:45:03,333 --> 00:45:05,733
When you were in custody.
1050
00:45:05,833 --> 00:45:06,900
Was you, wasn't it?
1051
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
[mischievous music playing]
1052
00:45:07,933 --> 00:45:11,233
[noel slurping and cackling]
1053
00:45:14,033 --> 00:45:15,567
I'm not gay.
1054
00:45:15,667 --> 00:45:16,800
SHANE: Suckin' someone off?
1055
00:45:16,900 --> 00:45:18,333
That is quite gay.
1056
00:45:18,433 --> 00:45:19,300
I'm.
1057
00:45:19,400 --> 00:45:20,900
Not.
1058
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
Gay!
1059
00:45:22,900 --> 00:45:24,267
I'm not!
1060
00:45:24,367 --> 00:45:25,867
MIMI (VOICEOVER): There's
somethin' in the gene stuff.
1061
00:45:25,967 --> 00:45:27,867
I know I love Paddy,
but I love the people
1062
00:45:27,967 --> 00:45:29,233
who remind me of him, too.
1063
00:45:29,333 --> 00:45:32,067
Sons, brothers, even his mother.
1064
00:45:32,167 --> 00:45:33,633
Well, she did give birth to him.
1065
00:45:33,733 --> 00:45:37,333
Sometimes, I'm so full of
love, I could kill anyone.
1066
00:45:37,433 --> 00:45:39,133
I'm not gay!
1067
00:45:39,233 --> 00:45:41,300
[chair clattering]
1068
00:45:41,400 --> 00:45:42,133
Get her.
1069
00:45:42,233 --> 00:45:45,700
[theme music playing]
1070
00:46:20,467 --> 00:46:23,800
I've had the weirdest dream.
1071
00:46:23,900 --> 00:46:26,100
You lot were in it.
1072
00:46:26,200 --> 00:46:27,967
Well, not exactly
leadin' parts, but--
1073
00:46:28,067 --> 00:46:30,767
Is that all you've got to say?
1074
00:46:30,867 --> 00:46:31,767
How you feelin'?
1075
00:46:31,867 --> 00:46:32,967
Fine.
1076
00:46:33,067 --> 00:46:35,400
Fuckin' starvin', but fine.
1077
00:46:35,500 --> 00:46:38,600
Why shouldn't I?
1078
00:46:38,700 --> 00:46:41,767
What's for brekky?
1079
00:46:41,867 --> 00:46:43,033
[spider legs skittering in pan]
1080
00:46:43,133 --> 00:46:44,800
We meet again, Gallagher.
1081
00:46:44,900 --> 00:46:45,767
[frank screaming]
1082
00:46:45,867 --> 00:46:46,700
[ominous music playing]
1083
00:46:46,800 --> 00:46:48,100
FRANK: Just say no, kids!
1084
00:46:54,700 --> 00:46:56,733
[music playing]
65356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.