All language subtitles for Shameless.S05E10.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,067 --> 00:00:08,333 [music playing] 2 00:00:08,433 --> 00:00:10,300 Tickets this way for the Chatsworth Express! 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,833 Come and watch pikeys making a mess of the they 4 00:00:12,933 --> 00:00:17,567 were given by him stairs, and kids they are convinced 5 00:00:17,667 --> 00:00:19,333 aren't actually theirs. 6 00:00:19,433 --> 00:00:20,533 Wicked. 7 00:00:20,633 --> 00:00:21,833 Piss off. 8 00:00:21,933 --> 00:00:24,867 What sounds on Earth could ever replace kids needing 9 00:00:24,967 --> 00:00:28,333 money, or wives in your face. 10 00:00:28,433 --> 00:00:31,267 Because this, people reckon, me included, 11 00:00:31,367 --> 00:00:34,300 is why pubs and drugs were kindly 12 00:00:34,400 --> 00:00:37,067 invented to calm us all down and stop us going mental. 13 00:00:37,167 --> 00:00:43,033 These are Chatsworth Estates basic essentials. 14 00:00:43,133 --> 00:00:49,200 We all worth every penny for grinding your axes. 15 00:00:49,300 --> 00:00:55,133 You sit on our head, but you pay the taxes. 16 00:00:55,233 --> 00:00:56,667 Imagine Britain without Chatsworth buccaneers 17 00:00:56,767 --> 00:01:02,500 who'd come our your face for the price of a beer. 18 00:01:02,600 --> 00:01:04,567 Make poverty history. 19 00:01:04,667 --> 00:01:06,833 Cheaper drugs now. 20 00:01:06,933 --> 00:01:08,733 Make poverty history. 21 00:01:08,833 --> 00:01:09,667 Cheaper drugs now. 22 00:01:12,033 --> 00:01:13,000 Ah! 23 00:01:15,533 --> 00:01:16,333 Party! 24 00:01:22,567 --> 00:01:24,033 NORMA: They say that when you die, 25 00:01:24,133 --> 00:01:27,333 your life flashes before your eyes. 26 00:01:27,433 --> 00:01:28,633 God, I hope not. 27 00:01:28,733 --> 00:01:31,300 Watching this shit one time is hard enough. 28 00:01:31,400 --> 00:01:35,300 I don't think I could sit through it all again. 29 00:01:35,400 --> 00:01:36,733 No telling what my life would have been 30 00:01:36,833 --> 00:01:39,167 like if I hadn't met her. 31 00:01:39,267 --> 00:01:42,833 But look at us, no family, no real friends. 32 00:01:42,933 --> 00:01:45,467 Nobody to share the bed with at night. 33 00:01:45,567 --> 00:01:46,800 Now. 34 00:01:46,900 --> 00:01:48,300 Don't you worry about that, you just arrange the fights. 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 I'll get the boxers for you, OK? 36 00:01:50,100 --> 00:01:51,067 Fine. 37 00:01:53,600 --> 00:01:55,867 Would you like to try out in your line of fruit machines 38 00:01:55,967 --> 00:01:57,533 guaranteed to never pay out? 39 00:01:57,633 --> 00:02:00,200 Give you a family discount, 10% off. 40 00:02:00,300 --> 00:02:04,033 Maguire in name, not in nature. 41 00:02:04,133 --> 00:02:05,033 Family discount on these. 42 00:02:05,133 --> 00:02:07,300 Say two for the price of one? 43 00:02:13,533 --> 00:02:14,367 Fine. 44 00:02:14,467 --> 00:02:15,700 On the house. 45 00:02:15,800 --> 00:02:16,600 Thank you. 46 00:02:19,667 --> 00:02:21,867 WOMAN: You find yourself sitting somewhere miles away 47 00:02:21,967 --> 00:02:23,933 from where you wanted to be, saying 48 00:02:24,033 --> 00:02:26,733 how the fuck did I end up here? 49 00:02:26,833 --> 00:02:31,733 Simple answer, you ended up here because you're an idiot. 50 00:02:31,833 --> 00:02:33,200 You deserve it. 51 00:02:33,300 --> 00:02:35,067 You had every chance in the world to make something 52 00:02:35,167 --> 00:02:37,000 of yourself, and you blew it. 53 00:02:37,100 --> 00:02:40,133 [men shouting] 54 00:02:42,033 --> 00:02:43,133 End of story. 55 00:02:54,600 --> 00:02:57,467 [thud sound] 56 00:02:59,933 --> 00:03:00,833 [thud sound] 57 00:03:00,933 --> 00:03:02,533 What? 58 00:03:02,633 --> 00:03:03,933 I think there's somebody downstairs. 59 00:03:04,033 --> 00:03:05,033 It's probably Ian. 60 00:03:05,133 --> 00:03:06,933 No, he's at home. 61 00:03:07,033 --> 00:03:07,833 Jamie! 62 00:03:07,933 --> 00:03:10,400 [glass breaking] 63 00:03:11,533 --> 00:03:12,367 Stay here. 64 00:03:28,067 --> 00:03:29,533 [muffled men's voices] 65 00:03:29,633 --> 00:03:30,433 Jamie? 66 00:03:33,167 --> 00:03:34,800 JAMIE: It's good to see you. MAN: You too, mate. 67 00:03:34,900 --> 00:03:35,633 Is 68 00:03:35,733 --> 00:03:36,100 JAMIE: Cheers, man. 69 00:03:38,967 --> 00:03:41,467 Karen, hey 70 00:03:41,567 --> 00:03:43,500 I didn't realize it was buy the burglar a drink week. 71 00:03:43,600 --> 00:03:44,300 No, no. 72 00:03:44,400 --> 00:03:45,900 This is an old mate of mine. 73 00:03:46,000 --> 00:03:47,633 Cellmate, actually. 74 00:03:47,733 --> 00:03:48,867 Mark. 75 00:03:48,967 --> 00:03:49,967 Did they teach to ring doorbell in jail? 76 00:03:50,067 --> 00:03:51,667 I'm sorry about the unsociable hour. 77 00:03:51,767 --> 00:03:52,833 I just got out a few weeks ago. 78 00:03:52,933 --> 00:03:54,367 I was going to surprise Jamie boy here, 79 00:03:54,467 --> 00:03:57,167 but unfortunately financial constraints 80 00:03:57,267 --> 00:03:58,967 meant I had to hitch, and by the time 81 00:03:59,067 --> 00:04:00,267 I showed up it was a bit late. 82 00:04:00,367 --> 00:04:02,833 So I jimmied the door so I didn't wake you up. 83 00:04:02,933 --> 00:04:04,167 [creaking sounds] 84 00:04:04,267 --> 00:04:05,333 Christ, I forgot about that. 85 00:04:08,467 --> 00:04:10,333 It's a running joke we had inside. 86 00:04:10,433 --> 00:04:12,900 Every time someone talked about breaking in somewhere, we'd-- 87 00:04:13,000 --> 00:04:15,300 [creaking sound] 88 00:04:15,400 --> 00:04:18,433 I guess you had to be there, eh? 89 00:04:18,533 --> 00:04:21,133 Guess you did. 90 00:04:21,233 --> 00:04:23,933 Anyway, I'll leave you to it. 91 00:04:24,033 --> 00:04:27,800 Some of his need our beauty sleep. 92 00:04:27,900 --> 00:04:30,733 We'll try and keep the noise down. 93 00:04:30,833 --> 00:04:31,900 Landed on your feet there, mate. 94 00:04:32,000 --> 00:04:33,567 Yeah. Life's pretty good. 95 00:04:33,667 --> 00:04:34,500 Sure. 96 00:04:37,300 --> 00:04:38,767 Could always be better though, eh? 97 00:04:43,233 --> 00:04:44,067 There you go, mate. 98 00:04:44,167 --> 00:04:45,767 - You cook this? - Yeah. 99 00:04:45,867 --> 00:04:46,700 You don't cook. 100 00:04:46,800 --> 00:04:47,833 He's good at it. 101 00:04:47,933 --> 00:04:48,967 Definitely in "The Twilight Zone." 102 00:04:49,067 --> 00:04:50,900 It's only bacon and eggs. 103 00:04:51,000 --> 00:04:53,733 A Maguire in gainful employment? 104 00:04:53,833 --> 00:04:55,433 Now what's the real story here? 105 00:04:55,533 --> 00:04:58,133 This place, got to be a front for some kind of scam? 106 00:04:58,233 --> 00:04:59,933 It's a pub, that's all. 107 00:05:00,033 --> 00:05:01,800 Yeah, he tried jail once. 108 00:05:01,900 --> 00:05:02,700 Didn't suit him. 109 00:05:07,333 --> 00:05:08,567 Do you want ketchup? 110 00:05:08,667 --> 00:05:09,500 Cheers. 111 00:05:21,633 --> 00:05:22,867 You open it for me. 112 00:05:22,967 --> 00:05:25,433 You big baby. 113 00:05:25,533 --> 00:05:26,533 All right. 114 00:05:26,633 --> 00:05:27,500 See what you got then. 115 00:05:30,667 --> 00:05:31,767 Four Ds and two Cs. 116 00:05:31,867 --> 00:05:33,000 That's well done. 117 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 Pretty good. 118 00:05:39,100 --> 00:05:41,000 Hang on. 119 00:05:41,100 --> 00:05:43,900 Four Ds and two Cs? 120 00:05:44,000 --> 00:05:45,700 Think I'm thick, don't you? 121 00:05:48,767 --> 00:05:49,900 No. 122 00:05:50,000 --> 00:05:50,833 No. 123 00:05:50,933 --> 00:05:52,967 Great that, Carl. 124 00:05:53,067 --> 00:05:54,033 It's really good. 125 00:05:56,600 --> 00:05:57,400 In it's own way. 126 00:06:00,033 --> 00:06:01,867 You OK? 127 00:06:01,967 --> 00:06:05,133 What do you think? 128 00:06:05,233 --> 00:06:06,600 Get an OK job with them results. 129 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Factory or something. 130 00:06:07,800 --> 00:06:09,233 I don't want to work in a factory. 131 00:06:09,333 --> 00:06:10,267 I want to be someone, you know. 132 00:06:10,367 --> 00:06:12,967 Not just another fucking loser. 133 00:06:13,067 --> 00:06:13,933 You've always got resits. 134 00:06:14,033 --> 00:06:15,000 Well it won't matter, will it? 135 00:06:15,100 --> 00:06:17,000 Because I'm fucking stupid. 136 00:06:17,100 --> 00:06:17,900 [glass breaking] 137 00:06:18,000 --> 00:06:18,833 Nice going, brainiac. 138 00:06:18,933 --> 00:06:21,100 MAN: What the fuck? 139 00:06:21,200 --> 00:06:22,000 Who was that? 140 00:06:22,100 --> 00:06:23,433 It were an accident. 141 00:06:23,533 --> 00:06:24,200 Huh? 142 00:06:24,300 --> 00:06:25,100 It were an accident. 143 00:06:25,200 --> 00:06:27,067 Well it better have been. 144 00:06:27,167 --> 00:06:28,233 Go on then. 145 00:06:28,333 --> 00:06:30,200 Do what ever it is you've got to do. 146 00:06:30,300 --> 00:06:31,967 Stick one on my jaw, whatever. 147 00:06:32,067 --> 00:06:34,067 Sincerely doubt you can take a punch from me. 148 00:06:39,100 --> 00:06:41,467 How much do you weight? 149 00:06:41,567 --> 00:06:43,767 About 140 pounds or so? 150 00:06:43,867 --> 00:06:45,100 I guess. 151 00:06:45,200 --> 00:06:47,867 You guess? 152 00:06:47,967 --> 00:06:49,100 Come with me. 153 00:06:49,200 --> 00:06:50,333 It's all right. 154 00:06:50,433 --> 00:06:51,400 I'm not going to hurt you. 155 00:06:54,300 --> 00:06:56,967 Catholic Boys Club. 156 00:06:57,067 --> 00:06:59,633 Don't let the name put you off. 157 00:06:59,733 --> 00:07:04,400 The only buggering goes on in here is in the ring. 158 00:07:04,500 --> 00:07:05,967 Right, let's get you some gloves. 159 00:07:06,067 --> 00:07:06,867 Billy? 160 00:07:06,967 --> 00:07:08,900 I've never boxed before. 161 00:07:09,000 --> 00:07:12,433 Well, there's you, and then there's the other guy, right? 162 00:07:12,533 --> 00:07:16,433 You have to hit him harder than he hits you. 163 00:07:16,533 --> 00:07:18,867 Congratulations, you just passed basic training. 164 00:07:18,967 --> 00:07:20,100 I know what it is. 165 00:07:20,200 --> 00:07:23,900 It's just I don't I'd be any good at it. 166 00:07:24,000 --> 00:07:25,467 Some people are born into greatness, 167 00:07:25,567 --> 00:07:27,800 some have greatness thrust upon them. 168 00:07:27,900 --> 00:07:30,467 Others just run away fast as they can. 169 00:07:30,567 --> 00:07:31,933 Nothing wrong with that. 170 00:07:32,033 --> 00:07:34,867 You know your place in the world. 171 00:07:34,967 --> 00:07:36,233 Content to be a nobody. 172 00:07:53,000 --> 00:07:56,033 [bell rings] 173 00:08:01,333 --> 00:08:02,800 Piss off, will you? 174 00:08:02,900 --> 00:08:04,433 [bell rings] 175 00:08:04,533 --> 00:08:05,367 MAN: He's done it. 176 00:08:05,467 --> 00:08:06,700 Hey! 177 00:08:06,800 --> 00:08:08,333 Looks like we've got ourselves a natural here lads, huh? 178 00:08:19,167 --> 00:08:21,367 You've sort of ruined things for me. 179 00:08:21,467 --> 00:08:22,500 Sorry? 180 00:08:22,600 --> 00:08:24,267 When I got out, I was looking forward 181 00:08:24,367 --> 00:08:26,000 to catching up with him. 182 00:08:26,100 --> 00:08:29,267 Spending some time, you know, mates. 183 00:08:29,367 --> 00:08:32,267 Stay here as long as you want, within reason. 184 00:08:32,367 --> 00:08:35,533 I like you Karen, but you can't change him. 185 00:08:35,633 --> 00:08:38,233 Sticking him in here, responsible citizen, all that. 186 00:08:38,333 --> 00:08:40,233 Doesn't change who he is. 187 00:08:40,333 --> 00:08:42,167 I think I know my own husband. 188 00:08:46,367 --> 00:08:49,067 I was there before he even knew you existed. 189 00:08:49,167 --> 00:08:51,667 And I'll be there long after you're gone. 190 00:08:51,767 --> 00:08:56,800 We have plans, and you're not going to change that. 191 00:08:56,900 --> 00:09:00,133 Take your fucking hands off me. 192 00:09:00,233 --> 00:09:02,867 Fair warning, Karen, that's all. 193 00:09:02,967 --> 00:09:05,267 One day you'll thank me. 194 00:09:05,367 --> 00:09:06,433 Hand. 195 00:09:06,533 --> 00:09:07,333 Now. 196 00:09:18,967 --> 00:09:19,867 Auntie Shaza! 197 00:09:19,967 --> 00:09:20,833 Hi! 198 00:09:20,933 --> 00:09:23,233 You never said you were calling. 199 00:09:23,333 --> 00:09:24,133 I know. 200 00:09:24,233 --> 00:09:26,500 Good to see you. 201 00:09:26,600 --> 00:09:27,667 Norma, this is Shaza. 202 00:09:27,767 --> 00:09:28,667 Shaza, this is Norma. 203 00:09:28,767 --> 00:09:29,933 Hi. 204 00:09:30,033 --> 00:09:31,233 Auntie Shaza, you got any presents for me? 205 00:09:31,333 --> 00:09:32,733 Well today, I've got something for you mom. 206 00:09:32,833 --> 00:09:34,700 Flowers? 207 00:09:34,800 --> 00:09:38,000 I say, your'e much more traditional than I thought. 208 00:09:38,100 --> 00:09:39,133 Put us all to shame. 209 00:09:39,233 --> 00:09:41,033 What are you on about? 210 00:09:41,133 --> 00:09:43,967 Meena getting married. 211 00:09:44,067 --> 00:09:45,433 Huh? 212 00:09:45,533 --> 00:09:46,667 Say that again. 213 00:09:46,767 --> 00:09:48,833 I don' think I want to. 214 00:09:48,933 --> 00:09:51,233 An arranged marriage? 215 00:09:51,333 --> 00:09:52,767 What the hell were you thinking? 216 00:09:52,867 --> 00:09:54,867 I'm 16, I can do what I want. 217 00:09:54,967 --> 00:09:56,967 Like fuck you can. 218 00:09:57,067 --> 00:09:58,833 Who is he? 219 00:09:58,933 --> 00:10:00,100 Who is he? 220 00:10:00,200 --> 00:10:03,500 His name is Shahid, all right? 221 00:10:03,600 --> 00:10:05,167 He's a doctor. 222 00:10:05,267 --> 00:10:07,767 Well, a medical student. 223 00:10:07,867 --> 00:10:12,533 Once he's finished his degree at Bahria University. 224 00:10:12,633 --> 00:10:14,733 [string music playing] 225 00:10:14,833 --> 00:10:15,733 Bahria? 226 00:10:15,833 --> 00:10:18,033 Where the fuck is that, then? 227 00:10:18,133 --> 00:10:19,900 It's in Islamabad. 228 00:10:20,000 --> 00:10:20,933 Pakistan. 229 00:10:21,033 --> 00:10:22,433 YVONNE: I don't believe this. 230 00:10:22,533 --> 00:10:23,967 His family have given their blessing. 231 00:10:24,067 --> 00:10:27,167 Not without speaking to me first, they haven't. 232 00:10:27,267 --> 00:10:29,667 I've sort of already spoken to them. 233 00:10:29,767 --> 00:10:32,333 I had to speak for you. 234 00:10:32,433 --> 00:10:35,833 There is no way in shitting hell 235 00:10:35,933 --> 00:10:37,533 I'm letting you bugger off to Pakistan 236 00:10:37,633 --> 00:10:39,900 for an arranged marriage. 237 00:10:40,000 --> 00:10:41,867 Give me their number. 238 00:10:41,967 --> 00:10:42,967 Auntie Shaza. 239 00:10:43,067 --> 00:10:44,267 Just give her the number. 240 00:10:44,367 --> 00:10:46,900 No, you can't make me. 241 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Yes, I fucking can. 242 00:10:58,633 --> 00:10:59,500 Same again, mate. 243 00:11:04,200 --> 00:11:05,867 It's weird. 244 00:11:05,967 --> 00:11:08,467 You haven't mentioned it once. 245 00:11:08,567 --> 00:11:09,567 Mentioned what? 246 00:11:09,667 --> 00:11:13,233 What we discussed, inside. 247 00:11:13,333 --> 00:11:14,267 Things are different now. 248 00:11:14,367 --> 00:11:16,267 Yeah, but you and me. 249 00:11:16,367 --> 00:11:19,433 Smart, see opportunities. 250 00:11:19,533 --> 00:11:20,633 Perfect crime. 251 00:11:20,733 --> 00:11:22,167 That was always the aim. 252 00:11:22,267 --> 00:11:23,800 Christ, you spent enough time talking about it. 253 00:11:23,900 --> 00:11:26,667 Mark. 254 00:11:26,767 --> 00:11:29,300 It was just talk, yeah? 255 00:11:29,400 --> 00:11:32,100 I didn't want to have to say this. 256 00:11:32,200 --> 00:11:34,133 You owe me. 257 00:11:34,233 --> 00:11:36,333 Yeah I know I do. 258 00:11:36,433 --> 00:11:38,333 I know you've got a lot to lose. 259 00:11:38,433 --> 00:11:40,367 But think of what you've got to gain. 260 00:11:40,467 --> 00:11:42,033 You going to spend the rest of your life pulling 261 00:11:42,133 --> 00:11:44,167 pints in some shitty pub? 262 00:11:44,267 --> 00:11:45,967 Think that's a life for you? 263 00:11:46,067 --> 00:11:47,600 For Karen? 264 00:11:47,700 --> 00:11:50,333 This shitty pub is our home. 265 00:11:50,433 --> 00:11:51,900 Look I'm just trying to help him out here. 266 00:11:52,000 --> 00:11:53,767 What kind of man would I be if I didn't do that? 267 00:11:53,867 --> 00:11:55,967 I don't know. 268 00:11:56,067 --> 00:11:58,733 Maybe the sort of man who grabs his wife 269 00:11:58,833 --> 00:12:00,033 when his back is turned. 270 00:12:00,133 --> 00:12:01,067 What are you trying to say? 271 00:12:01,167 --> 00:12:02,367 I tried to touch you up? - Mark. 272 00:12:02,467 --> 00:12:03,900 Look, Jamie. I would never do that. 273 00:12:04,000 --> 00:12:04,800 I swear. 274 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 He put his hand on my arm. 275 00:12:11,900 --> 00:12:13,533 We were just having a chat. 276 00:12:13,633 --> 00:12:14,467 What else did he do? 277 00:12:17,667 --> 00:12:19,067 Well, nothing. 278 00:12:19,167 --> 00:12:20,233 That's not the point. 279 00:12:20,333 --> 00:12:21,400 Sounds like a misunderstanding, yeah? 280 00:12:24,633 --> 00:12:28,000 I'm sorry, Karen, if I invaded your personal space 281 00:12:28,100 --> 00:12:29,633 or whatever. 282 00:12:29,733 --> 00:12:31,533 But it wasn't intentional. 283 00:12:31,633 --> 00:12:32,467 I'm sorry. 284 00:12:47,433 --> 00:12:48,233 Hey. 285 00:12:55,900 --> 00:12:58,800 There's something you should know about me and Mark. 286 00:12:58,900 --> 00:13:02,967 When I first went to jail, a lot of people recognized the name. 287 00:13:03,067 --> 00:13:06,167 You know, the Maguire curse. 288 00:13:06,267 --> 00:13:08,433 Nothing I couldn't handle on a one to one basis. 289 00:13:08,533 --> 00:13:12,000 But then there was a bunch of them. 290 00:13:12,100 --> 00:13:14,500 [men shouting] 291 00:13:16,300 --> 00:13:20,033 Mark waded in with a lead pipe, cracked some skulls. 292 00:13:20,133 --> 00:13:22,300 Got me out of there. 293 00:13:22,400 --> 00:13:24,900 If he hadn't they wouldn't have stopped, Karen. 294 00:13:25,000 --> 00:13:26,100 I wouldn't be here. 295 00:13:26,200 --> 00:13:28,767 I wouldn't have met you, nothing. 296 00:13:38,500 --> 00:13:40,367 Mark got another year added on to his sentence 297 00:13:40,467 --> 00:13:41,267 because of that. 298 00:13:45,733 --> 00:13:47,733 I owe him, Karen. 299 00:13:47,833 --> 00:13:51,000 And what about us? 300 00:13:51,100 --> 00:13:54,767 Jesus, you go on about the Maguire curse. 301 00:13:54,867 --> 00:13:56,767 We're meant to be beyond all that. 302 00:13:56,867 --> 00:13:59,600 You and me. 303 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 This is not going to be another fucking Maguire marriage where 304 00:14:02,400 --> 00:14:03,800 the woman spends half the night waiting 305 00:14:03,900 --> 00:14:06,500 up for a knock on the door from the police, or whatever. 306 00:14:06,600 --> 00:14:08,067 I know. 307 00:14:08,167 --> 00:14:09,633 You've got a choice. 308 00:14:09,733 --> 00:14:12,067 You don't get it, do you? 309 00:14:12,167 --> 00:14:14,500 There's no choice. 310 00:14:14,600 --> 00:14:16,900 It's you every time, no questions. 311 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 Then you'll ask him to go. 312 00:14:18,900 --> 00:14:21,733 Karen, please. 313 00:14:21,833 --> 00:14:23,100 There's no choice, you said. 314 00:14:45,733 --> 00:14:49,233 [light saber sounds] 315 00:14:49,333 --> 00:14:50,167 Luke. 316 00:14:53,100 --> 00:14:54,400 Geez. 317 00:14:54,500 --> 00:14:55,633 Sorry. 318 00:14:55,733 --> 00:14:57,233 I was just-- 319 00:14:57,333 --> 00:14:58,467 Fighting the forces of evil. 320 00:14:58,567 --> 00:14:59,400 Oh, yeah. 321 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 When it passes the time, you know. 322 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 Yvonne sent me to get some groceries. 323 00:15:03,700 --> 00:15:04,633 Oh, help yourself. 324 00:15:04,733 --> 00:15:06,200 Cheers. 325 00:15:06,300 --> 00:15:08,867 Hey, don't mind me, if you want to get on to-- 326 00:15:08,967 --> 00:15:09,800 No, no. 327 00:15:09,900 --> 00:15:11,267 I'm all right. 328 00:15:11,367 --> 00:15:12,200 Thanks. 329 00:15:24,600 --> 00:15:27,067 You've not even opened up your exam results, 330 00:15:27,167 --> 00:15:29,133 and already you're pissing your future away. 331 00:15:44,767 --> 00:15:45,733 Well? 332 00:15:45,833 --> 00:15:48,333 One A, one C, and the rest Bs. 333 00:15:48,433 --> 00:15:49,833 You've got real prospects there. 334 00:15:49,933 --> 00:15:51,333 Jeez, this leaves me nothing. 335 00:15:51,433 --> 00:15:53,900 I don't want to end up like everyone else round here. 336 00:15:54,000 --> 00:15:56,733 Slaving away in shitty jobs. 337 00:15:56,833 --> 00:15:57,833 Not me, you mean. 338 00:15:57,933 --> 00:15:59,133 Yeah, like you. 339 00:16:03,267 --> 00:16:04,067 OK. 340 00:16:08,400 --> 00:16:09,633 Whatever you want, Meena. 341 00:16:23,900 --> 00:16:26,700 I mean, some of these guys are quite fit, in both ways. 342 00:16:26,800 --> 00:16:29,267 Yeah. 343 00:16:29,367 --> 00:16:31,033 Maybe it were a fluke. 344 00:16:31,133 --> 00:16:33,567 I mean, one lucky punch and I think I'm Tyson. 345 00:16:33,667 --> 00:16:35,467 Ah, nonsense. 346 00:16:35,567 --> 00:16:37,767 You know what the greatest weapon the boxer can have? 347 00:16:37,867 --> 00:16:38,667 Big hands? 348 00:16:41,300 --> 00:16:42,500 Knowing your strengths. 349 00:16:42,600 --> 00:16:46,967 And I don't just mean physical, mental too. 350 00:16:47,067 --> 00:16:47,967 Visualize the win. 351 00:16:48,067 --> 00:16:51,000 That's half the battle. 352 00:16:51,100 --> 00:16:53,167 You are going to win today, Carl. 353 00:16:53,267 --> 00:16:55,400 And you're going to keep on winning. 354 00:16:55,500 --> 00:16:56,567 Trust me. 355 00:16:56,667 --> 00:16:58,267 Before you know it, you're going to be fighting 356 00:16:58,367 --> 00:17:00,733 for the Catholic Boys Club Northwest Memorial 357 00:17:00,833 --> 00:17:02,600 junior middleweight title. 358 00:17:02,700 --> 00:17:04,400 Carl Gallagher. 359 00:17:04,500 --> 00:17:07,567 [MUSIC PLAYING - THEME FROM "ROCKY"] 360 00:17:15,600 --> 00:17:16,500 Let's do it. 361 00:17:16,600 --> 00:17:19,467 Yeah, come on! 362 00:17:19,567 --> 00:17:22,033 [bell rings] 363 00:17:26,533 --> 00:17:28,900 [cheering] 364 00:17:29,000 --> 00:17:29,900 Sit down. That's right. 365 00:17:30,000 --> 00:17:30,800 Sit. 366 00:17:36,467 --> 00:17:37,200 Six, faster! 367 00:17:37,300 --> 00:17:41,733 Do one more, do one more. 368 00:17:41,833 --> 00:17:42,733 Great. 369 00:17:42,833 --> 00:17:43,733 Fucking, hell. 370 00:18:06,167 --> 00:18:07,833 Are you all right, love? 371 00:18:07,933 --> 00:18:11,300 You're sweating a bit. 372 00:18:11,400 --> 00:18:12,667 I'm really sorry about this, man. 373 00:18:12,767 --> 00:18:14,033 Fuck it. 374 00:18:14,133 --> 00:18:17,800 Only kicking your best mate out on the street. 375 00:18:17,900 --> 00:18:21,367 I take it you're not interested in this job, then. 376 00:18:21,467 --> 00:18:24,033 Sorry. 377 00:18:24,133 --> 00:18:25,867 Fucking hell. 378 00:18:25,967 --> 00:18:27,400 You have changed. 379 00:18:27,500 --> 00:18:28,800 The old Jamie would have at least asked 380 00:18:28,900 --> 00:18:30,767 the details, got interested. 381 00:18:33,600 --> 00:18:34,633 Oh, forget it. 382 00:18:34,733 --> 00:18:35,567 I know the score. 383 00:18:35,667 --> 00:18:37,967 Everyone's fucking sorry. 384 00:18:38,067 --> 00:18:39,600 Listen, do us a favor. 385 00:18:39,700 --> 00:18:41,800 Call one of those cash places on the way. 386 00:18:41,900 --> 00:18:44,067 Mom bunged me a check for my birthday. 387 00:18:44,167 --> 00:18:45,633 Sorry, man. I didn't realize. 388 00:18:45,733 --> 00:18:47,067 Happy birthday. - No big deal. 389 00:18:47,167 --> 00:18:50,033 Sent me 10 fucking quid. - Cheers, mother. 390 00:19:00,133 --> 00:19:02,967 Hey you. 391 00:19:03,067 --> 00:19:06,567 Not back to the Dark Side this afternoon, then? 392 00:19:06,667 --> 00:19:07,567 Do you fancy a drink later? 393 00:19:10,733 --> 00:19:12,367 What, is this a joke? 394 00:19:12,467 --> 00:19:13,400 No. 395 00:19:13,500 --> 00:19:15,200 Yvonne or someone trying to be funny. 396 00:19:15,300 --> 00:19:18,133 No, just me asking you out for a drink. 397 00:19:18,233 --> 00:19:21,267 You're not a lesbian. 398 00:19:21,367 --> 00:19:22,000 I am. 399 00:19:22,100 --> 00:19:23,433 No you're not. 400 00:19:23,533 --> 00:19:25,367 Jesus, it wasn't meant to be a big deal. 401 00:19:25,467 --> 00:19:28,567 So just say yes or no, I can piss off and plan my evening. 402 00:19:28,667 --> 00:19:29,767 Yes. 403 00:19:29,867 --> 00:19:30,667 Good. 404 00:19:30,767 --> 00:19:31,600 Thanks. 405 00:19:31,700 --> 00:19:32,733 See you later then. 406 00:19:32,833 --> 00:19:34,300 Jockey at 8:00. 407 00:19:54,767 --> 00:19:55,767 What? 408 00:19:55,867 --> 00:19:58,200 Nothing, I'll be back in a tick. 409 00:20:10,600 --> 00:20:11,400 [alarm rings] 410 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 MAN: Go, go! 411 00:20:12,433 --> 00:20:13,367 Go! 412 00:20:13,467 --> 00:20:14,200 Oh, Jesus. 413 00:20:14,300 --> 00:20:15,767 Oh, no. No fucking way. 414 00:20:15,867 --> 00:20:17,300 We've got to go. 415 00:20:17,400 --> 00:20:19,333 Stupid bastard, I told you I don't do that shit anymore. 416 00:20:19,433 --> 00:20:21,967 Listen, listen. You won't owe me anything. 417 00:20:22,067 --> 00:20:24,400 Jamie, now. 418 00:20:24,500 --> 00:20:28,367 [sirens wailing] 419 00:20:28,467 --> 00:20:29,267 Fuck. 420 00:20:35,633 --> 00:20:37,900 [whistling] 421 00:20:38,000 --> 00:20:39,967 Why don't you do that in the house? 422 00:20:40,067 --> 00:20:40,900 It's all right. 423 00:20:41,000 --> 00:20:45,167 Didn't want to bother you. 424 00:20:45,267 --> 00:20:46,400 I'm going on a date tonight. 425 00:20:49,400 --> 00:20:50,900 No, no I am. 426 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 Oh, sorry. 427 00:20:53,500 --> 00:20:57,333 It's just a bit hard trying to imagine you on a date. 428 00:20:57,433 --> 00:20:59,767 Are you not bothered, then? 429 00:20:59,867 --> 00:21:00,900 Why would I be bothered? 430 00:21:01,000 --> 00:21:01,933 No, go on out. 431 00:21:02,033 --> 00:21:03,900 Have some fun. 432 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 Only don't do that thing where you 433 00:21:05,500 --> 00:21:07,167 talk about yourself all the time, because it 434 00:21:07,267 --> 00:21:08,867 can be really tiresome. 435 00:21:08,967 --> 00:21:12,033 You know, it wouldn't kill you to be nice to me sometimes. 436 00:21:12,133 --> 00:21:13,167 I am being nice. 437 00:21:26,533 --> 00:21:29,400 [sirens wailing] 438 00:21:36,167 --> 00:21:38,533 Let's see. 439 00:21:38,633 --> 00:21:42,100 Well actually, you've been out properly or just dated? 440 00:21:42,200 --> 00:21:43,667 Proper ones. 441 00:21:43,767 --> 00:21:47,400 Couple months or more at least. 442 00:21:47,500 --> 00:21:48,333 Three. 443 00:21:48,433 --> 00:21:50,400 No, four. 444 00:21:50,500 --> 00:21:51,833 I ended two. 445 00:21:51,933 --> 00:21:55,000 And two I was, well, dumped. 446 00:21:55,100 --> 00:21:57,933 It was quite a good 50-50 score. 447 00:21:58,033 --> 00:21:59,033 There's no hard feelings. 448 00:21:59,133 --> 00:22:01,333 No broken crockery. 449 00:22:01,433 --> 00:22:04,333 Well, I'm sure they'd all give me a decent reference. 450 00:22:04,433 --> 00:22:05,267 What about you? 451 00:22:09,267 --> 00:22:11,733 There was someone. 452 00:22:11,833 --> 00:22:14,467 I split up with him though. 453 00:22:14,567 --> 00:22:15,267 They got a bit clingy. 454 00:22:15,367 --> 00:22:17,100 They couldn't move one. 455 00:22:17,200 --> 00:22:18,333 What happened? 456 00:22:18,433 --> 00:22:19,233 They died. 457 00:22:22,333 --> 00:22:23,700 Oh, sorry. I'm sorry. 458 00:22:23,800 --> 00:22:24,633 Oh, no, no. 459 00:22:24,733 --> 00:22:27,700 It was a good death. 460 00:22:27,800 --> 00:22:28,667 A good death being? 461 00:22:32,733 --> 00:22:34,267 Better not to talk about it. 462 00:22:34,367 --> 00:22:36,100 You know, I mean, last thing you want 463 00:22:36,200 --> 00:22:38,467 is me talking about myself. 464 00:22:38,567 --> 00:22:39,400 Be boring. 465 00:22:42,200 --> 00:22:43,033 Same again? 466 00:22:43,133 --> 00:22:44,100 Yeah, thanks. 467 00:22:46,500 --> 00:22:49,067 I don't know where the fuck Jamie is. 468 00:22:49,167 --> 00:22:50,400 Cheers for doing his shift. 469 00:22:53,100 --> 00:22:54,567 Pint and a spritzer please. 470 00:22:54,667 --> 00:22:58,333 WOMAN: So how's it going? 471 00:22:58,433 --> 00:23:01,200 Oh, don't act like you give a tosser. 472 00:23:01,300 --> 00:23:03,033 If it's all right, I'm just going to the loo. 473 00:23:07,133 --> 00:23:08,667 I thought you weren't going to let domestics 474 00:23:08,767 --> 00:23:09,633 get in the way of your work. 475 00:23:09,733 --> 00:23:10,900 Yeah. 476 00:23:11,000 --> 00:23:13,233 It's not easy being married to a Maguire. 477 00:23:13,333 --> 00:23:14,567 Or being one of them. 478 00:23:14,667 --> 00:23:15,567 You're not one of them. 479 00:23:15,667 --> 00:23:16,467 Yeah? 480 00:23:19,333 --> 00:23:20,700 Killed anyone recently? 481 00:23:20,800 --> 00:23:21,600 No. 482 00:23:21,700 --> 00:23:24,733 [cash register ringing] 483 00:23:24,833 --> 00:23:26,400 Broken anyone's legs? 484 00:23:26,500 --> 00:23:27,467 No. 485 00:23:27,567 --> 00:23:29,033 So I'm guessing you haven't tied anyone 486 00:23:29,133 --> 00:23:30,033 to the back of your car and dragged them up and down 487 00:23:30,133 --> 00:23:31,667 the street? 488 00:23:31,767 --> 00:23:32,567 Who did that? 489 00:23:32,667 --> 00:23:33,500 Paddy. 490 00:23:33,600 --> 00:23:34,800 Last week, paperboy. 491 00:23:34,900 --> 00:23:36,700 Fucking hell. 492 00:23:36,800 --> 00:23:38,133 See, you're all right. 493 00:23:45,000 --> 00:23:47,867 Sorry. 494 00:23:47,967 --> 00:23:49,467 Nice night? 495 00:23:49,567 --> 00:23:51,633 Yeah, so far. 496 00:23:51,733 --> 00:23:54,867 Break her heart, I'll break your face. 497 00:23:54,967 --> 00:23:55,967 What? 498 00:23:56,067 --> 00:23:57,067 You heard. 499 00:24:06,500 --> 00:24:10,800 MONICA: I'm tired and want to go home. 500 00:24:10,900 --> 00:24:11,733 That was weird. 501 00:24:11,833 --> 00:24:13,233 What was? 502 00:24:13,333 --> 00:24:15,933 That woman over there just had a word about you 503 00:24:16,033 --> 00:24:17,933 with me in the toilet. 504 00:24:18,033 --> 00:24:19,367 Oh, fuck. 505 00:24:19,467 --> 00:24:24,033 Look, whatever she said, about us, she's on medication. 506 00:24:24,133 --> 00:24:25,700 She's fucking loopy like-- - No. 507 00:24:25,800 --> 00:24:27,567 She didn't say anything bad about you at all. 508 00:24:27,667 --> 00:24:28,833 Quite the opposite. 509 00:24:28,933 --> 00:24:31,533 Very often protective. 510 00:24:31,633 --> 00:24:32,433 Oh. 511 00:24:37,767 --> 00:24:40,600 - You all right? - Yeah. 512 00:24:40,700 --> 00:24:42,200 Yeah. 513 00:24:42,300 --> 00:24:44,500 Rocking. 514 00:24:44,600 --> 00:24:45,500 Great, cheers. 515 00:24:51,700 --> 00:24:53,867 What you doing? 516 00:24:53,967 --> 00:24:54,933 Dishes Dishes. 517 00:24:55,033 --> 00:24:56,033 You don't have to do that. 518 00:24:59,667 --> 00:25:00,733 Here. 519 00:25:00,833 --> 00:25:01,900 What's that? 520 00:25:02,000 --> 00:25:03,667 For you vaccinations for Pakistan. 521 00:25:03,767 --> 00:25:06,600 Hepatitis A and typhoid. 522 00:25:06,700 --> 00:25:08,500 Have you sorry your spends out? 523 00:25:08,600 --> 00:25:09,767 Well, no. 524 00:25:09,867 --> 00:25:11,733 I suppose your husband will sort that out, won't he? 525 00:25:11,833 --> 00:25:13,667 Yeah. 526 00:25:13,767 --> 00:25:15,633 Mom, I need my footy strip for tomorrow. 527 00:25:15,733 --> 00:25:17,200 Washed and ironed on your bed. 528 00:25:17,300 --> 00:25:20,267 And you best play good, because I'll be watching you. 529 00:25:20,367 --> 00:25:22,033 Don't show abuse from the touchline again, 530 00:25:22,133 --> 00:25:24,767 it's embarrassing. 531 00:25:24,867 --> 00:25:26,133 Mom. 532 00:25:26,233 --> 00:25:28,800 How do I go about getting the jabs sorted that? 533 00:25:28,900 --> 00:25:31,100 You're an adult. I'm sure you can work it out for myself. 534 00:25:31,200 --> 00:25:32,067 BOY: I can't find it. - Yeah, but-- 535 00:25:32,167 --> 00:25:33,733 Oh my god, it's on the bed. 536 00:25:43,800 --> 00:25:45,067 This is beyond a joke. 537 00:25:45,167 --> 00:25:46,667 I'm going to kill Jamie. 538 00:25:46,767 --> 00:25:49,233 It does not take this long to drive to the bus station 539 00:25:49,333 --> 00:25:52,967 and back, no matter how pissed off you are. 540 00:25:53,067 --> 00:25:56,033 [phone ringing] 541 00:26:00,667 --> 00:26:01,500 WOMAN: Pint, please. 542 00:26:17,033 --> 00:26:20,100 I heard what you said to Shaza in the bogs. 543 00:26:20,200 --> 00:26:22,067 I didn't mean to ruin things. 544 00:26:22,167 --> 00:26:23,267 Oh, well you did. 545 00:26:23,367 --> 00:26:27,100 But in a good way, because now I know-- 546 00:26:27,200 --> 00:26:28,533 I know you care. 547 00:26:28,633 --> 00:26:30,100 Of course I do. 548 00:26:30,200 --> 00:26:34,633 That's why I left early to come and see you. 549 00:26:34,733 --> 00:26:36,967 Oh, Norma. 550 00:26:37,067 --> 00:26:39,233 No, no. 551 00:26:39,333 --> 00:26:43,233 This means we've got a chance, doesn't it? 552 00:26:43,333 --> 00:26:44,600 I don't want to be with you. 553 00:26:47,167 --> 00:26:48,367 I know you-- 554 00:26:48,467 --> 00:26:50,433 I know you can't walk out on the kids again. 555 00:26:50,533 --> 00:26:51,367 But-- 556 00:26:51,467 --> 00:26:52,467 No, no, no. 557 00:26:52,567 --> 00:26:53,400 No buts. 558 00:26:53,500 --> 00:26:55,067 Nothing. 559 00:26:55,167 --> 00:26:59,433 Not today, not tomorrow, not ever. 560 00:27:03,600 --> 00:27:05,733 Why don't you just say it for once? 561 00:27:05,833 --> 00:27:08,700 That you know that there is never going to be a me and you. 562 00:27:13,600 --> 00:27:15,767 I can't. 563 00:27:15,867 --> 00:27:16,767 Oh, Norma. 564 00:27:16,867 --> 00:27:18,633 For heaven's sake, look at you. 565 00:27:18,733 --> 00:27:22,367 You're living outside my window, for what? 566 00:27:22,467 --> 00:27:23,267 For this? 567 00:27:25,967 --> 00:27:29,267 You really that desperate? 568 00:27:29,367 --> 00:27:30,167 No. 569 00:27:34,933 --> 00:27:35,767 You're all I've got. 570 00:27:41,267 --> 00:27:42,600 Then you haven't got anything. 571 00:27:47,633 --> 00:27:48,467 Say it. 572 00:27:57,233 --> 00:28:00,233 There's never going to be a me and you. 573 00:28:04,133 --> 00:28:05,167 And there you go. 574 00:28:18,533 --> 00:28:19,700 Bet that's him now. 575 00:28:19,800 --> 00:28:22,733 Puppydog expression and flowers from a service station. 576 00:28:22,833 --> 00:28:24,000 Fucking better be. 577 00:28:28,300 --> 00:28:30,867 What time do you call this? 578 00:28:30,967 --> 00:28:31,767 Sorry, Paddy. 579 00:28:31,867 --> 00:28:33,700 I thought you were Jamie. 580 00:28:33,800 --> 00:28:35,133 Karen. 581 00:28:35,233 --> 00:28:36,700 That's why I'm here. 582 00:28:43,200 --> 00:28:45,100 Where is he, Mimi? 583 00:28:45,200 --> 00:28:46,067 It's OK, love. 584 00:28:46,167 --> 00:28:47,067 He's here. 585 00:28:47,167 --> 00:28:48,667 He's all right. 586 00:28:48,767 --> 00:28:50,067 He'll be all right. 587 00:28:50,167 --> 00:28:52,633 Come on, you be strong for him. 588 00:28:57,733 --> 00:28:58,633 Go on, love. 589 00:29:01,700 --> 00:29:03,267 Jamie. 590 00:29:03,367 --> 00:29:04,200 Hey. 591 00:29:12,667 --> 00:29:14,567 What happened? 592 00:29:14,667 --> 00:29:15,567 Fucking Mark. 593 00:29:18,700 --> 00:29:19,667 Decided to pull a robbery. 594 00:29:22,167 --> 00:29:23,000 Honestly, Karen. 595 00:29:23,100 --> 00:29:25,867 I didn't know. 596 00:29:25,967 --> 00:29:32,367 But we were on the bike, next thing I knew, going to fast. 597 00:29:32,467 --> 00:29:34,167 Lost control. 598 00:29:34,267 --> 00:29:36,233 What were you thinking? 599 00:29:36,333 --> 00:29:38,033 He Stick a gun on me. 600 00:29:40,967 --> 00:29:43,167 I was so fucking stupid for trusting him. 601 00:29:48,000 --> 00:29:48,933 If this goes to court-- 602 00:29:49,033 --> 00:29:50,033 Yeah, I know. 603 00:29:53,467 --> 00:29:54,633 I could be looking at 10 years. 604 00:29:57,633 --> 00:29:58,767 10 fucking years, Karen. 605 00:29:58,867 --> 00:30:00,033 Don't say that please. 606 00:30:00,133 --> 00:30:02,567 If that does happen, don't-- 607 00:30:05,567 --> 00:30:06,567 don't wait for me. 608 00:30:11,033 --> 00:30:13,800 You don't deserve that. 609 00:30:13,900 --> 00:30:16,933 You don't deserve to be another Maguire woman, making that trip 610 00:30:17,033 --> 00:30:18,533 to prison every weekend. 611 00:30:18,633 --> 00:30:21,133 I won't let that happen. 612 00:30:21,233 --> 00:30:22,600 Might not have a choice, Karen. 613 00:30:55,067 --> 00:30:58,133 [phone dialing] 614 00:31:36,700 --> 00:31:37,500 On guard. 615 00:31:37,600 --> 00:31:38,433 Oh, shit. 616 00:31:38,533 --> 00:31:40,267 Sorry. 617 00:31:40,367 --> 00:31:42,033 What the fuck did you do that for? 618 00:31:42,133 --> 00:31:46,333 Well, it was just-- just trying to help. 619 00:31:46,433 --> 00:31:48,100 Get the reflexes greased. 620 00:31:48,200 --> 00:31:49,433 Big day today, isn't it? 621 00:31:49,533 --> 00:31:50,700 That fucking hurt. 622 00:31:50,800 --> 00:31:53,600 Well, you know you got to be ready at any time, son. 623 00:31:53,700 --> 00:31:56,100 You know, coil like a tiger, prepare to pounce. 624 00:31:56,200 --> 00:31:57,467 You show the left-- [punching sound] 625 00:31:57,567 --> 00:31:58,367 Agh! 626 00:31:58,467 --> 00:32:00,100 Jesus. 627 00:32:00,200 --> 00:32:02,600 Now that wasn't my fault. You just walked into that. 628 00:32:02,700 --> 00:32:03,900 Stop hitting me, OK? 629 00:32:04,000 --> 00:32:06,733 I'm not hitting you. 630 00:32:06,833 --> 00:32:07,633 Helping. 631 00:32:07,733 --> 00:32:09,633 Well, cheers. 632 00:32:09,733 --> 00:32:12,767 Hey, no self-pleasure son. 633 00:32:12,867 --> 00:32:14,667 Keep the juice firmly in the tank. 634 00:32:16,867 --> 00:32:17,700 IAN: Karen. 635 00:32:21,000 --> 00:32:22,300 Karen? 636 00:32:22,400 --> 00:32:23,433 What? 637 00:32:23,533 --> 00:32:25,533 I said, is it OK for me to take an hour off? 638 00:32:25,633 --> 00:32:28,433 Carl's big fight is tonight, and all that. 639 00:32:28,533 --> 00:32:29,500 Yeah. 640 00:32:29,600 --> 00:32:31,700 Actually, just take the day off and come 641 00:32:31,800 --> 00:32:33,667 back for the evening shift. 642 00:32:33,767 --> 00:32:34,633 Thanks. 643 00:32:34,733 --> 00:32:35,567 Cheers. 644 00:32:40,000 --> 00:32:40,900 Karen. 645 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I'm fine. 646 00:32:57,300 --> 00:32:58,533 Shaza? 647 00:32:58,633 --> 00:33:02,500 Shaza, I just wanted to say I'm sorry about last night. 648 00:33:02,600 --> 00:33:03,433 No, no. 649 00:33:03,533 --> 00:33:05,967 It's fine. 650 00:33:06,067 --> 00:33:08,200 Really? 651 00:33:08,300 --> 00:33:10,500 Yeah Nothing I like better than someone 652 00:33:10,600 --> 00:33:11,900 buggering off halfway through the night 653 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 while my back's turned. 654 00:33:13,900 --> 00:33:17,167 There was something I had to do. 655 00:33:17,267 --> 00:33:23,733 And well, I'm going to be in The Jockey later. 656 00:33:23,833 --> 00:33:24,633 I'm busy, Norma. 657 00:33:39,933 --> 00:33:41,233 Hey. 658 00:33:41,333 --> 00:33:43,833 Let's get this over with. 659 00:33:43,933 --> 00:33:46,467 First round you come out, throw a couple, looking good. 660 00:33:46,567 --> 00:33:49,167 Then about a minute in, no sooner, you let him tag you 661 00:33:49,267 --> 00:33:50,933 and thud, drop like a stone. 662 00:33:51,033 --> 00:33:51,867 What? 663 00:33:51,967 --> 00:33:53,967 First round, remember? 664 00:33:54,067 --> 00:33:56,700 Wait-- you want me to take a dive? 665 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 Christ almighty, Carl. 666 00:33:58,300 --> 00:34:01,100 You didn't You actually think you had a chance, did you? 667 00:34:01,200 --> 00:34:02,300 I've been doing really well. 668 00:34:02,400 --> 00:34:03,933 Three fights, three KOs. 669 00:34:04,033 --> 00:34:05,500 Of course you've done well. 670 00:34:05,600 --> 00:34:06,933 All those fellows you knocked out, 671 00:34:07,033 --> 00:34:09,867 there were patsies under my orders. 672 00:34:09,967 --> 00:34:11,467 You can't bet on proper fights anymore. 673 00:34:11,567 --> 00:34:13,333 Fuckin' corruption's ruined the sport. 674 00:34:13,433 --> 00:34:14,833 So we leave wagers on the juniors. 675 00:34:14,933 --> 00:34:16,900 And what, with your recent run of stunning performances, 676 00:34:17,000 --> 00:34:18,433 the odds of you going down in the first round 677 00:34:18,533 --> 00:34:19,333 are pretty tasty. 678 00:34:19,433 --> 00:34:21,067 You used me. 679 00:34:21,167 --> 00:34:23,500 Don't be a baby about it. 680 00:34:23,600 --> 00:34:28,267 You're getting a 5% slice of the winnings. 681 00:34:28,367 --> 00:34:32,267 So you better make it look convincing. 682 00:34:32,367 --> 00:34:33,267 All right? 683 00:34:42,000 --> 00:34:43,533 You never know. 684 00:34:43,633 --> 00:34:45,367 You might get lucky. 685 00:34:45,467 --> 00:34:49,667 The other fighter might injure himself climbing into the ring. 686 00:34:49,767 --> 00:34:52,267 Or I might knock him out. 687 00:34:52,367 --> 00:34:54,600 Yeah. 688 00:34:54,700 --> 00:34:57,800 I mean, If I really work hard at it, for once, 689 00:34:57,900 --> 00:35:00,733 give a proper go for it. 690 00:35:00,833 --> 00:35:02,700 This is my chance. 691 00:35:02,800 --> 00:35:04,433 Go out there, show Paddy, show them 692 00:35:04,533 --> 00:35:08,100 all, the that the Chatsworth Pounder doesn't go down. 693 00:35:10,933 --> 00:35:13,400 The Chatsworth Pounder? 694 00:35:13,500 --> 00:35:14,733 Do you like it? 695 00:35:14,833 --> 00:35:17,067 You sound like a gay porn star. 696 00:35:17,167 --> 00:35:19,667 Ask Asked if I'm ready. 697 00:35:19,767 --> 00:35:20,600 Are you ready? 698 00:35:20,700 --> 00:35:22,800 I were born ready. 699 00:35:22,900 --> 00:35:26,367 [cheering] 700 00:35:33,300 --> 00:35:35,367 Keep your eye on him and stick him one! 701 00:35:42,833 --> 00:35:45,733 [bell rings] 702 00:35:50,400 --> 00:35:52,700 Fuck! 703 00:35:52,800 --> 00:35:55,700 [heartbeat sound] 704 00:35:58,367 --> 00:36:01,267 [thud] 705 00:36:04,600 --> 00:36:14,633 REFEREE: One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 706 00:36:14,733 --> 00:36:17,633 [bell rings] 707 00:36:21,133 --> 00:36:22,400 You've got to stop her. 708 00:36:22,500 --> 00:36:25,267 She's already measuring my room for new wallpaper. 709 00:36:25,367 --> 00:36:26,367 She's going to get a lodger. 710 00:36:33,267 --> 00:36:34,333 Should bother you. 711 00:36:34,433 --> 00:36:35,767 Won't be your room anymore. 712 00:36:35,867 --> 00:36:39,100 Yeah, but I'll need somewhere to stay if I come back. 713 00:36:39,200 --> 00:36:40,933 It's Islamabad, not Bolton. 714 00:36:41,033 --> 00:36:42,367 You can't just nip home. 715 00:36:42,467 --> 00:36:43,767 Thanks. 716 00:36:43,867 --> 00:36:45,700 Maybe I should stay a bit longer. 717 00:36:45,800 --> 00:36:47,567 It's an arranged marriage, Meena. 718 00:36:47,667 --> 00:36:49,667 You can't just back out of it when you feel like it. 719 00:36:52,300 --> 00:36:53,567 I could help you, though. 720 00:36:53,667 --> 00:36:55,233 Auntie Shaza, please. 721 00:36:55,333 --> 00:36:57,700 I just need a bit more time. 722 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 Not for me, for my ma. 723 00:37:00,100 --> 00:37:01,433 I'm worried about her. 724 00:37:01,533 --> 00:37:02,900 All right. 725 00:37:03,000 --> 00:37:05,767 Not because you got cold feet? 726 00:37:05,867 --> 00:37:06,933 No. 727 00:37:07,033 --> 00:37:10,033 A lot of hassle for me, and your mom. 728 00:37:10,133 --> 00:37:13,067 Family reputation. 729 00:37:13,167 --> 00:37:14,067 You could help there, though. 730 00:37:14,167 --> 00:37:16,833 Anything. 731 00:37:16,933 --> 00:37:19,667 Your A-levels, you sit them properly. 732 00:37:19,767 --> 00:37:22,200 It's good for the family, Meena. 733 00:37:22,300 --> 00:37:26,333 You know, smart daughter, something to show off about. 734 00:37:26,433 --> 00:37:28,933 No, of course. 735 00:37:29,033 --> 00:37:30,367 Thank you. 736 00:37:38,667 --> 00:37:40,033 Risky, that. 737 00:37:40,133 --> 00:37:41,467 Worked, though. 738 00:37:41,567 --> 00:37:44,333 Well, yeah. 739 00:37:44,433 --> 00:37:47,367 One day I hope to fuck somebody can explain to me 740 00:37:47,467 --> 00:37:49,933 how I managed to raise such an ungrateful little cow 741 00:37:50,033 --> 00:37:52,133 of a daughter. 742 00:37:52,233 --> 00:37:53,233 She loves you, too. 743 00:38:07,933 --> 00:38:09,500 Hi. 744 00:38:09,600 --> 00:38:10,400 Hey. 745 00:38:10,500 --> 00:38:11,833 Is Jamie around? 746 00:38:11,933 --> 00:38:13,600 He's in hospital. 747 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 What? 748 00:38:14,800 --> 00:38:15,767 I thought he said to come here. 749 00:38:15,867 --> 00:38:16,733 That wasn't him. 750 00:38:16,833 --> 00:38:17,733 It was me. 751 00:38:17,833 --> 00:38:19,700 Fuck. 752 00:38:19,800 --> 00:38:23,767 Has he said anything about me? 753 00:38:23,867 --> 00:38:25,533 He's He's a mate, isn't he? 754 00:38:25,633 --> 00:38:30,000 Mates don't shove each other into the shit. 755 00:38:30,100 --> 00:38:32,733 It doesn't have to be that way, though. 756 00:38:32,833 --> 00:38:34,067 I can't go to the police. 757 00:38:34,167 --> 00:38:37,900 I just out, they'll crucify me. 758 00:38:38,000 --> 00:38:41,500 10 years he's looking out because of you. 759 00:38:41,600 --> 00:38:43,267 And I don't know what he feels worse about, 760 00:38:43,367 --> 00:38:49,467 that or the fact that somebody he trusted did this to him. 761 00:38:52,667 --> 00:38:53,767 Help him. 762 00:38:53,867 --> 00:38:54,667 Please. 763 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 It's not too late. 764 00:39:04,833 --> 00:39:05,633 Sorry. 765 00:39:11,400 --> 00:39:12,033 Yeah. 766 00:39:12,133 --> 00:39:13,200 I'm sorry, too. 767 00:39:21,367 --> 00:39:22,200 Karen. 768 00:39:39,100 --> 00:39:40,000 Karen? 769 00:39:40,100 --> 00:39:41,233 Karen? 770 00:39:41,333 --> 00:39:42,133 Karen? 771 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 Karen? 772 00:39:47,900 --> 00:39:50,800 Karen! 773 00:39:50,900 --> 00:39:53,900 [thumping sounds] 774 00:39:54,000 --> 00:39:54,800 Karen! 775 00:40:04,333 --> 00:40:06,133 Our boy downstairs. 776 00:40:06,233 --> 00:40:09,267 He's kindly agreed to speak to the police, 777 00:40:09,367 --> 00:40:11,567 tell them our Jamie had nothing to do with it. 778 00:40:14,667 --> 00:40:15,500 You all right? 779 00:40:23,033 --> 00:40:24,533 Give it five minutes until you come down, OK? 780 00:40:49,900 --> 00:40:50,933 Jamie. 781 00:40:51,033 --> 00:40:52,567 Hey. 782 00:40:52,667 --> 00:40:53,467 Ooh. 783 00:40:57,733 --> 00:41:00,533 Stan says they're dropping all the charges. 784 00:41:00,633 --> 00:41:03,533 Mark's confessed. 785 00:41:03,633 --> 00:41:05,433 Even admitting pulling a gun on you. 786 00:41:08,000 --> 00:41:09,700 You're in the clear. 787 00:41:09,800 --> 00:41:10,633 Guess I am, yeah. 788 00:41:13,767 --> 00:41:14,800 Thanks. 789 00:41:14,900 --> 00:41:15,800 Agh! 790 00:41:15,900 --> 00:41:17,767 Bell end. 791 00:41:17,867 --> 00:41:19,200 Let's just get you to bed. 792 00:41:19,300 --> 00:41:21,433 I thought I'd never hear you say that again. 793 00:41:23,733 --> 00:41:24,533 Dick. 794 00:41:27,033 --> 00:41:28,000 Shane! 795 00:41:36,100 --> 00:41:38,233 Got his crutch. Do you want to go? 796 00:41:43,733 --> 00:41:47,800 Remind me never to trust anyone again, yeah? 797 00:41:47,900 --> 00:41:50,533 Came through for you, though. 798 00:41:50,633 --> 00:41:52,200 Yeah. 799 00:41:52,300 --> 00:41:53,133 He did. 800 00:41:58,900 --> 00:42:02,433 And you? 801 00:42:02,533 --> 00:42:04,233 You OK? 802 00:42:04,333 --> 00:42:05,933 Just glad to have you back. 803 00:42:06,033 --> 00:42:09,033 It's not what I meant. 804 00:42:09,133 --> 00:42:11,900 I'm fine. 805 00:42:12,000 --> 00:42:13,633 Karen, whatever it is you did. 806 00:42:13,733 --> 00:42:16,733 I didn't do anything. 807 00:42:16,833 --> 00:42:18,533 Just tell me. 808 00:42:18,633 --> 00:42:19,433 Really. 809 00:42:22,500 --> 00:42:23,567 Are you OK? 810 00:42:30,000 --> 00:42:33,267 I married you, didn't I? 811 00:42:33,367 --> 00:42:36,167 Makes me a Maguire whether I like it or not. 812 00:42:41,700 --> 00:42:44,500 First round I said, not first fucking punch. 813 00:42:44,600 --> 00:42:46,633 Do you know how suspicious that looked? 814 00:42:46,733 --> 00:42:47,567 Fucking idiot. 815 00:42:54,800 --> 00:42:56,600 What are you so happy about? 816 00:42:56,700 --> 00:42:57,900 I got paid. 817 00:42:58,000 --> 00:43:00,867 What about your self-respect, all that stuff? 818 00:43:00,967 --> 00:43:02,300 Fuck that, I got paid. 819 00:43:02,400 --> 00:43:04,600 And I can pay some losers to resit my exams for me. 820 00:43:04,700 --> 00:43:08,200 There's no harm in taking the money and running. 821 00:43:08,300 --> 00:43:10,133 That's what made this nation great. 822 00:43:10,233 --> 00:43:12,967 Cowardice and greed. 823 00:43:13,067 --> 00:43:16,333 Couldn't sub us a tenner, could you? 824 00:43:16,433 --> 00:43:18,500 Made me very proud, my own son. 825 00:43:25,733 --> 00:43:29,500 NORMA: They say what doesn't kill you makes you stronger. 826 00:43:29,600 --> 00:43:31,533 But I don't know about that, maybe 827 00:43:31,633 --> 00:43:35,533 it just scares the shit out of you so you don't do it again. 828 00:43:35,633 --> 00:43:39,067 Find yourself back where you started, born with nothing, 829 00:43:39,167 --> 00:43:41,033 die with nothing. 830 00:43:41,133 --> 00:43:42,667 Maybe time to finally give up. 831 00:43:42,767 --> 00:43:43,567 Maybe time to-- 832 00:43:43,667 --> 00:43:45,000 Three rows. 833 00:43:45,100 --> 00:43:46,733 One, you're buying the pints. 834 00:43:46,833 --> 00:43:49,233 Two, this doesn't mean anything. 835 00:43:49,333 --> 00:43:50,867 We're just having a drink. 836 00:43:50,967 --> 00:43:53,333 And three, closing time's in half an hour, 837 00:43:53,433 --> 00:43:54,733 so you better shift that ass of yours. 838 00:44:08,133 --> 00:44:10,267 NORMA: What was I talking about again? 839 00:44:10,367 --> 00:44:11,267 No idea. 840 00:44:11,367 --> 00:44:14,767 Some shit about existence or something. 841 00:44:14,867 --> 00:44:18,267 A smarter person than me once said the tragedy of life 842 00:44:18,367 --> 00:44:21,100 is not that it ends so soon, but that we 843 00:44:21,200 --> 00:44:22,600 wait so long to begin it. 844 00:44:28,367 --> 00:44:32,400 I prefer the way the Austrian one hit wonder's opus put it. 845 00:44:32,500 --> 00:44:33,867 Life. 846 00:44:33,967 --> 00:44:36,600 Life is life. 847 00:44:36,700 --> 00:44:39,600 [music playing] 848 00:45:19,000 --> 00:45:19,800 Shit! 849 00:45:24,300 --> 00:45:31,000 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 850 00:45:31,100 --> 00:45:33,733 Ladies and gentlemen, he's out! 851 00:45:33,833 --> 00:45:36,800 [bell rings] 51597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.