Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,433
[chime]
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,200
[sirens]
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,767
FRANK GALLAGHER: Tickets this
way for the Chatsworth Express.
4
00:00:08,867 --> 00:00:10,167
Oi.
5
00:00:10,267 --> 00:00:11,667
FRANK GALLAGHER (VOICEOVER):
Come and watch Pikeys
6
00:00:11,767 --> 00:00:15,733
making a mess of the lives
they were given by him upstairs
7
00:00:15,833 --> 00:00:19,233
and kids they're convinced
aren't actually theirs.
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,000
Wicked.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,467
Piss off.
10
00:00:21,567 --> 00:00:25,767
What sounds on Earth could
ever replace kids needing
11
00:00:25,867 --> 00:00:28,367
money or wives in your face.
12
00:00:28,467 --> 00:00:31,600
Cause this, people
reckon and me included,
13
00:00:31,700 --> 00:00:35,267
is why pubs and drugs were
kindly invented to calm us
14
00:00:35,367 --> 00:00:37,367
all down, stop us going mental.
15
00:00:37,467 --> 00:00:43,233
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
16
00:00:43,333 --> 00:00:48,700
We are worth every penny
for grinding your axes.
17
00:00:48,800 --> 00:00:54,900
Well, you shit on our head,
but you pay the taxes.
18
00:00:55,000 --> 00:00:58,033
Imagine Britain without
Chatsworth buccaneers,
19
00:00:58,133 --> 00:01:00,900
who'll come on your face
for the price of a beer, eh?
20
00:01:01,000 --> 00:01:01,833
Hey.
21
00:01:01,933 --> 00:01:04,167
Make poverty history.
22
00:01:04,267 --> 00:01:06,667
Cheaper drugs now.
23
00:01:06,767 --> 00:01:08,767
Make poverty history.
24
00:01:08,867 --> 00:01:11,100
Cheaper drugs now.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,500
Hey, hey, hey.
26
00:01:12,600 --> 00:01:13,400
Scatter.
27
00:01:13,500 --> 00:01:16,067
[music playing]
28
00:01:22,433 --> 00:01:24,600
MONICA (VOICEOVER): It's a
funny idea, your genes passing
29
00:01:24,700 --> 00:01:29,500
through ya one generation to
the next like little instruction
30
00:01:29,600 --> 00:01:32,300
manuals to the
future on how to make
31
00:01:32,400 --> 00:01:36,633
another one that's got your
eyes or your way with words.
32
00:01:36,733 --> 00:01:37,867
MONICA: Come to me baby shower.
33
00:01:37,967 --> 00:01:39,933
Have a laugh.
34
00:01:40,033 --> 00:01:41,100
MONICA (VOICEOVER):
It's like you're
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,267
all in the great
long conga line,
36
00:01:43,367 --> 00:01:44,767
your mum and dad behind ya.
37
00:01:44,867 --> 00:01:45,767
MONICA: Want one?
38
00:01:45,867 --> 00:01:47,033
Tosser.
39
00:01:47,133 --> 00:01:48,800
MONICA (VOICEOVER):
Your kids out in front.
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,933
And their kids in front of them.
41
00:01:51,033 --> 00:01:55,133
MONICA: Baby shower for me,
for once, list of what I want.
42
00:01:55,233 --> 00:01:57,567
MONICA (VOICEOVER): Until
maybe one day, one of them's
43
00:01:57,667 --> 00:02:00,333
such a minger no one
wants to mate with them.
44
00:02:00,433 --> 00:02:02,733
MONICA: Baby shower
notice for me.
45
00:02:02,833 --> 00:02:05,700
[music playing]
46
00:02:07,567 --> 00:02:09,633
MONICA (VOICEOVER): That's never
going to happen with my luck
47
00:02:09,733 --> 00:02:11,200
though.
48
00:02:11,300 --> 00:02:14,133
Parents like Frank
and me, oh, they
49
00:02:14,233 --> 00:02:15,967
don't know how lucky they are.
50
00:02:16,067 --> 00:02:19,000
[music playing]
51
00:02:20,867 --> 00:02:22,233
MONICA: Here you go, Karen.
52
00:02:22,333 --> 00:02:24,633
Baby shower, for me.
53
00:02:24,733 --> 00:02:26,767
Baby showers must be
arranged by your mates.
54
00:02:26,867 --> 00:02:29,500
Yeah, well, don't want
to stand on ceremony, do I?
55
00:02:29,600 --> 00:02:31,667
Might not have the actual
party though 'cause it
56
00:02:31,767 --> 00:02:32,900
can be a bit pricey.
57
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
But you can drop your
gift off any time.
58
00:02:34,900 --> 00:02:36,000
Mom, did that woman find ya?
59
00:02:36,100 --> 00:02:37,233
What woman?
60
00:02:37,333 --> 00:02:38,767
She came in this
morning askin' for ya.
61
00:02:38,867 --> 00:02:39,900
So I gave her the address.
62
00:02:40,000 --> 00:02:41,133
Well, what did she want?
63
00:02:41,233 --> 00:02:42,167
JAMIE: She left her
stuff here and all.
64
00:02:42,267 --> 00:02:43,300
We nearly exploded.
65
00:02:43,400 --> 00:02:45,933
I thought it was a fucking bomb.
66
00:02:46,033 --> 00:02:47,067
Joan Dallimore.
67
00:02:47,167 --> 00:02:48,000
Mean anything?
68
00:02:48,100 --> 00:02:50,567
[piano music]
69
00:02:52,533 --> 00:02:54,833
Mom?
70
00:02:54,933 --> 00:02:56,367
No.
71
00:02:56,467 --> 00:02:57,367
Nothing at all.
72
00:03:00,433 --> 00:03:03,733
[music playing]
73
00:03:08,800 --> 00:03:09,967
Come on, love it's not far.
74
00:03:10,067 --> 00:03:11,067
I'll show ya.
75
00:03:13,767 --> 00:03:15,233
You go down this road here.
76
00:03:15,333 --> 00:03:17,000
And it's on the left-hand side.
77
00:03:17,100 --> 00:03:18,300
You can't miss it.
78
00:03:18,400 --> 00:03:19,500
OK?
79
00:03:19,600 --> 00:03:21,733
Oi.
80
00:03:21,833 --> 00:03:22,900
No fucking way.
81
00:03:23,000 --> 00:03:24,633
Give that back.
82
00:03:24,733 --> 00:03:26,433
Do what?
83
00:03:26,533 --> 00:03:29,633
You're not having
that an' all.
84
00:03:29,733 --> 00:03:30,533
Get off.
85
00:03:39,067 --> 00:03:42,000
MONICA: Oh, hey, listen up.
86
00:03:42,100 --> 00:03:43,967
I've got a great idea.
87
00:03:44,067 --> 00:03:45,567
Why don't we all go out?
88
00:03:45,667 --> 00:03:48,800
Yeah, go out for a
picnic or something, eh?
89
00:03:48,900 --> 00:03:50,367
We just had lunch.
90
00:03:50,467 --> 00:03:52,633
And anyway, look, me and Mandy
are making you a baby blanket.
91
00:03:52,733 --> 00:03:54,300
Oh, you don't have to
bother with that, love.
92
00:03:54,400 --> 00:03:55,567
You're not going
to get anything
93
00:03:55,667 --> 00:03:56,400
else at your baby shower.
94
00:03:56,500 --> 00:03:58,867
MONICA: Oh, dead to the world.
95
00:03:58,967 --> 00:04:00,467
Well, all right then.
96
00:04:00,567 --> 00:04:01,633
I'll go on me own.
97
00:04:01,733 --> 00:04:04,667
[door buzzer]
98
00:04:04,767 --> 00:04:07,267
Mum?
99
00:04:07,367 --> 00:04:08,033
Who is it?
100
00:04:08,133 --> 00:04:11,533
[door buzzer]
101
00:04:19,333 --> 00:04:21,367
It's taken me
ages to get here.
102
00:04:21,467 --> 00:04:22,967
I've been up and down and round.
103
00:04:23,067 --> 00:04:24,633
I've been all over
the fucking place.
104
00:04:24,733 --> 00:04:25,933
Look at me hair.
105
00:04:26,033 --> 00:04:28,267
I'm sorry, do we know you?
106
00:04:28,367 --> 00:04:30,333
MONICA: It's all right, Debbie.
107
00:04:30,433 --> 00:04:32,767
I do.
108
00:04:32,867 --> 00:04:35,633
Hello mother.
109
00:04:35,733 --> 00:04:37,000
Awful place.
110
00:04:37,100 --> 00:04:38,633
Where's me handbag?
111
00:04:38,733 --> 00:04:40,600
Anyway, in we go.
112
00:04:40,700 --> 00:04:43,567
[piano music]
113
00:04:48,033 --> 00:04:51,200
Now don't forget,
dinner's in the freezer.
114
00:04:51,300 --> 00:04:51,933
And if--
115
00:04:52,033 --> 00:04:53,100
It's fine.
116
00:04:53,200 --> 00:04:55,000
Just go and have a good time.
117
00:04:55,100 --> 00:04:55,900
Yep.
118
00:04:56,000 --> 00:04:57,733
Adios amigos.
119
00:04:57,833 --> 00:04:59,700
Manana, Casta del Sol, eh?
120
00:05:05,967 --> 00:05:07,200
Right, that's it.
121
00:05:07,300 --> 00:05:08,967
We can't leave these two
in charge of the house.
122
00:05:09,067 --> 00:05:11,933
Out of our tiny fucking minds.
123
00:05:12,033 --> 00:05:14,533
Paddy, you promised
me this holiday.
124
00:05:19,700 --> 00:05:20,500
SHANE: Have a good one.
125
00:05:20,600 --> 00:05:21,900
Hasta la vista.
126
00:05:22,000 --> 00:05:22,900
See ya.
127
00:05:23,000 --> 00:05:25,467
A week.
128
00:05:25,567 --> 00:05:26,600
A fucking week.
129
00:05:26,700 --> 00:05:29,467
[music playing]
130
00:05:31,467 --> 00:05:32,967
Come on.
131
00:05:33,067 --> 00:05:35,067
We'll can dress up
in mum's clothes.
132
00:05:35,167 --> 00:05:37,167
We can smoke in the
buff with the door open.
133
00:05:37,267 --> 00:05:40,200
We could have a party.
134
00:05:40,300 --> 00:05:42,233
Get the key.
It's in the cabinet.
135
00:05:42,333 --> 00:05:42,967
Woo.
136
00:05:43,067 --> 00:05:46,000
[music playing]
137
00:05:49,233 --> 00:05:52,467
Do I look like a numpty?
138
00:05:52,567 --> 00:05:54,567
How we gonna have a
fucking party with no gear?
139
00:05:54,667 --> 00:05:57,433
[piano music]
140
00:05:59,867 --> 00:06:00,700
You've aged, Monica.
141
00:06:03,433 --> 00:06:04,600
We both have.
142
00:06:04,700 --> 00:06:06,367
Piling on the weight again?
143
00:06:06,467 --> 00:06:07,500
She's pregnant.
144
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
I've never known
what to do with her.
145
00:06:09,100 --> 00:06:12,167
Stay off the cakes, that's
what the doctor said.
146
00:06:12,267 --> 00:06:13,733
You should trim
down like this one.
147
00:06:13,833 --> 00:06:15,667
What are you, a size eight?
148
00:06:15,767 --> 00:06:17,467
Age 10, she was a 14.
149
00:06:17,567 --> 00:06:19,867
She had puffy knees
because the weight.
150
00:06:19,967 --> 00:06:21,100
I took her to the doctors.
151
00:06:21,200 --> 00:06:23,833
He said self-inflicted,
that's what he said.
152
00:06:23,933 --> 00:06:25,400
Where's me handbag?
153
00:06:25,500 --> 00:06:27,567
You could see it in
the way she walked.
154
00:06:27,667 --> 00:06:29,300
It wasn't nice.
155
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
Well, if you actually
fed me more than a lettuce
156
00:06:31,700 --> 00:06:34,233
leaf from time to time, then
I wouldn't have had to stuff
157
00:06:34,333 --> 00:06:35,567
meself with sweets, would I?
158
00:06:35,667 --> 00:06:37,667
You're fat as a whale.
159
00:06:37,767 --> 00:06:39,533
And then off she goes,
never [inaudible] to me.
160
00:06:39,633 --> 00:06:40,467
You threw me out.
161
00:06:40,567 --> 00:06:41,567
I never threw you out.
162
00:06:41,667 --> 00:06:42,733
Yeah you charged me rent.
163
00:06:42,833 --> 00:06:43,867
Oh, that's fair enough.
164
00:06:43,967 --> 00:06:45,300
I were 10.
165
00:06:45,400 --> 00:06:50,600
Then back she comes, tits
akimbo, nothing but lies.
166
00:06:50,700 --> 00:06:52,367
Hey, you've aged.
167
00:06:52,467 --> 00:06:54,267
You started piling
on the weight again.
168
00:06:54,367 --> 00:06:55,933
Did you actually come
back for something, mum.
169
00:06:56,033 --> 00:06:58,000
Or do you just want
to start another row?
170
00:06:58,100 --> 00:07:01,033
Well, I've come to
see you, haven't I?
171
00:07:01,133 --> 00:07:02,133
What's in there?
172
00:07:02,233 --> 00:07:05,600
Oo, say, that's
not right, is it?
173
00:07:05,700 --> 00:07:06,800
[street noises]
174
00:07:06,900 --> 00:07:10,000
Yvonne, I just saw
the crime report.
175
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
Why didn't you phone me?
176
00:07:11,700 --> 00:07:14,033
I can't come crying to
you every time, can I?
177
00:07:14,133 --> 00:07:16,267
I just run 999.
178
00:07:16,367 --> 00:07:18,667
Some officer's dealt with it.
- Look, let me see that--
179
00:07:18,767 --> 00:07:21,267
No.
180
00:07:21,367 --> 00:07:23,233
If you're too nice
to me, I might--
181
00:07:26,033 --> 00:07:29,733
oh, I don't know.
182
00:07:29,833 --> 00:07:33,833
It's just so bloody
hard sometimes.
183
00:07:33,933 --> 00:07:40,667
The shop and kids tryin'
to get back at ya.
184
00:07:40,767 --> 00:07:42,867
You need a man in your
life, Yvonne, someone
185
00:07:42,967 --> 00:07:46,000
to look after ya.
186
00:07:46,100 --> 00:07:47,733
You makin' a pass at me, Stan?
187
00:07:50,833 --> 00:07:53,700
[rock music]
188
00:07:55,767 --> 00:07:56,667
Go on, Stan.
189
00:07:56,767 --> 00:07:57,667
Yeah.
190
00:07:57,767 --> 00:07:58,567
Oh.
191
00:07:58,667 --> 00:07:59,633
Oh, that's it.
192
00:07:59,733 --> 00:08:02,200
[music, banging, and moaning]
193
00:08:05,100 --> 00:08:06,167
Oh, Stan.
194
00:08:09,533 --> 00:08:10,500
-
195
00:08:10,600 --> 00:08:13,467
YVONNE: Debbie, Debbie,
who's downstairs?
196
00:08:13,567 --> 00:08:15,233
Joan, Mum's mum.
197
00:08:18,300 --> 00:08:19,567
Well, what does she want?
198
00:08:19,667 --> 00:08:22,633
She say she come to visit.
199
00:08:22,733 --> 00:08:25,000
I thought she was murdered
by a jealous lover in Rio.
200
00:08:25,100 --> 00:08:28,067
[music playing]
201
00:08:28,633 --> 00:08:29,433
Fuck.
202
00:08:32,833 --> 00:08:35,133
What the fuck is she doing here?
203
00:08:35,233 --> 00:08:36,100
I don't know.
204
00:08:36,200 --> 00:08:39,033
Will you tell her to go, please?
205
00:08:39,133 --> 00:08:42,467
I don't want to
antagonize her, do I-- we?
206
00:08:42,567 --> 00:08:43,733
Well, why not?
207
00:08:43,833 --> 00:08:46,400
That's all she's
ever done to me.
208
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
And you're the one
that's refused to see
209
00:08:48,100 --> 00:08:49,367
it for God knows how long.
210
00:08:49,467 --> 00:08:51,533
Yeah, but, I--
211
00:08:56,300 --> 00:08:58,267
Look, all I'm sayin' is we
don't want any trouble--
212
00:08:58,367 --> 00:08:59,800
all right, Joan, love.
213
00:08:59,900 --> 00:09:01,300
Nice to see ya, just stay--
214
00:09:01,400 --> 00:09:02,567
stay as long as you like.
215
00:09:06,900 --> 00:09:08,600
So ah, how have you been?
216
00:09:08,700 --> 00:09:10,133
I'm fine, thanks.
217
00:09:10,233 --> 00:09:15,100
Looking good,
as always, I mean.
218
00:09:15,200 --> 00:09:17,300
So hey, she can have
Debbie's room, can't she?
219
00:09:17,400 --> 00:09:22,200
You don't mind sharing with
Mandy a few nights, do ya?
220
00:09:22,300 --> 00:09:23,333
Yeah.
221
00:09:23,433 --> 00:09:26,600
So do you need any help
with your bags, Joan?
222
00:09:26,700 --> 00:09:27,733
No, but thanks.
223
00:09:27,833 --> 00:09:31,333
Titanic finally
docked yet or what?
224
00:09:31,433 --> 00:09:32,800
Oh, no.
225
00:09:32,900 --> 00:09:33,767
I'm traveling light.
226
00:09:33,867 --> 00:09:35,233
What are you talking about?
227
00:09:35,333 --> 00:09:36,700
You've left your
bags in the pub.
228
00:09:36,800 --> 00:09:37,767
I've already seen 'em.
229
00:09:37,867 --> 00:09:38,667
Eh?
230
00:09:38,767 --> 00:09:39,700
Did I?
231
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
You don't have
to pretend, mum.
232
00:09:41,100 --> 00:09:42,267
I don't know what it is
you think you're doing.
233
00:09:42,367 --> 00:09:43,833
But you're not doing it here.
234
00:09:43,933 --> 00:09:45,367
You are going home.
235
00:09:45,467 --> 00:09:46,667
I'm not.
236
00:09:46,767 --> 00:09:47,567
I'm not.
237
00:09:47,667 --> 00:09:48,500
I'm not going there.
238
00:09:48,600 --> 00:09:49,967
He's wrong.
239
00:09:50,067 --> 00:09:53,333
I don't-- I don't
know what he meant.
240
00:09:53,433 --> 00:09:55,167
Alzheimer's.
241
00:09:55,267 --> 00:09:57,567
I haven't got Alzheimer's.
242
00:09:57,667 --> 00:09:58,600
I'm not going.
243
00:09:58,700 --> 00:09:59,933
I'm here with you.
244
00:10:00,033 --> 00:10:00,933
I'm not going in no home.
245
00:10:01,033 --> 00:10:01,933
I'm stayin' here.
246
00:10:02,033 --> 00:10:04,500
[flute music]
247
00:10:06,000 --> 00:10:09,867
[sirens]
248
00:10:09,967 --> 00:10:13,067
Managed to get
hold of her neighbor.
249
00:10:13,167 --> 00:10:15,600
Turns out she burnt
her flat down.
250
00:10:15,700 --> 00:10:16,833
Fuck ya now.
251
00:10:16,933 --> 00:10:18,667
Yeah, she were that confused.
252
00:10:18,767 --> 00:10:20,133
Someone called a doctor.
253
00:10:20,233 --> 00:10:23,033
He diagnosed Alzheimer's.
254
00:10:23,133 --> 00:10:25,567
Booked her into a care home.
255
00:10:25,667 --> 00:10:26,767
So she's done a runner.
256
00:10:26,867 --> 00:10:28,333
Oh, well, but--
257
00:10:28,433 --> 00:10:30,300
well, yeah, that's--
that's good news, isn't it?
258
00:10:30,400 --> 00:10:31,733
I mean care home, job done.
259
00:10:31,833 --> 00:10:33,867
You'd write me off that
quick as well, would you Frank?
260
00:10:33,967 --> 00:10:36,300
You've got to
phone the social man.
261
00:10:36,400 --> 00:10:40,667
I mean it's just no--
there's no choice, is there?
262
00:10:40,767 --> 00:10:42,000
I mean, what could we do?
263
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
You was the one
that said that she
264
00:10:43,700 --> 00:10:44,967
could stay in the first place.
265
00:10:45,067 --> 00:10:47,067
Well, That was
to just to please--
266
00:10:47,167 --> 00:10:49,500
just-- ah, oh.
267
00:10:49,600 --> 00:10:51,467
Fuck it.
268
00:10:51,567 --> 00:10:52,667
Oh, I don't know.
269
00:10:58,300 --> 00:11:01,733
What the fucking hell
is she waitin' for?
270
00:11:01,833 --> 00:11:04,700
[suspenseful music]
271
00:11:11,733 --> 00:11:12,600
Hi Yvonne.
272
00:11:12,700 --> 00:11:13,533
Hi Stan.
273
00:11:13,633 --> 00:11:16,567
[music playing]
274
00:11:21,467 --> 00:11:25,867
I-- I-- just thought I'd come
and see if you ah you know.
275
00:11:25,967 --> 00:11:28,433
[street noises]
276
00:11:28,533 --> 00:11:30,800
[music playing]
277
00:11:37,933 --> 00:11:39,033
[whistle]
278
00:11:39,133 --> 00:11:42,567
Hey, I'm not payin'
you to miss bits.
279
00:11:42,667 --> 00:11:43,900
[dogs barking]
280
00:11:44,000 --> 00:11:45,567
Mate of mine in the motor
trade wants three [inaudible]
281
00:11:45,667 --> 00:11:47,700
nickin', 100 quid a pop.
282
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
That's 300 quid.
283
00:11:49,300 --> 00:11:52,733
And how much gear do you
think we'll get for that, eh?
284
00:11:52,833 --> 00:11:55,500
Can I come in on that?
285
00:11:55,600 --> 00:11:57,633
I can help nick cars.
286
00:11:57,733 --> 00:11:59,033
What we get gettin'?
287
00:11:59,133 --> 00:12:00,533
A smack right on the
fuckin' head you don't shut
288
00:12:00,633 --> 00:12:01,500
up and finish me car.
289
00:12:04,967 --> 00:12:05,833
Dumb shit.
290
00:12:05,933 --> 00:12:07,000
SHANE: Pussy clit.
291
00:12:11,433 --> 00:12:12,700
[dogs barking]
292
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
Hi Mandy.
293
00:12:15,100 --> 00:12:21,533
yeah, I was just, fuck,
hey, about old Joan, eh?
294
00:12:21,633 --> 00:12:24,567
How much you think
she can remember,
295
00:12:24,667 --> 00:12:26,267
you know, then of things?
296
00:12:26,367 --> 00:12:28,967
I'm not a doctor,
Frank, don't know.
297
00:12:29,067 --> 00:12:30,533
What about the past?
298
00:12:30,633 --> 00:12:32,133
Well recently.
299
00:12:32,233 --> 00:12:37,467
Oh, right, so I thought, 20,
20ish years ago, would she--
300
00:12:37,567 --> 00:12:39,533
Don't know, maybe.
301
00:12:39,633 --> 00:12:41,333
Why?
302
00:12:41,433 --> 00:12:43,000
What'd you do, Frank?
- What did I--
303
00:12:43,100 --> 00:12:44,133
me?
Nothin'.
304
00:12:44,233 --> 00:12:46,233
I'm-- no, I'm just,
you know, just
305
00:12:46,333 --> 00:12:49,667
about concern about Monica.
306
00:12:49,767 --> 00:12:54,067
And just, oh, fucking, can't ask
a fucking question round here
307
00:12:54,167 --> 00:12:56,233
without a fucking third degree.
308
00:12:56,333 --> 00:12:58,967
For God sake, mum,
stop followin' me around.
309
00:12:59,067 --> 00:13:00,067
Well, you're not leaving me.
310
00:13:00,167 --> 00:13:01,067
I'm just going
out for a minute.
311
00:13:01,167 --> 00:13:02,033
- I'll come with ya.
- Oh.
312
00:13:02,133 --> 00:13:04,467
You all right?
313
00:13:04,567 --> 00:13:05,767
Get away from us.
314
00:13:05,867 --> 00:13:06,767
Fuck off.
315
00:13:06,867 --> 00:13:08,533
Get back where you came from.
316
00:13:08,633 --> 00:13:09,467
You fuckin' what?
317
00:13:09,567 --> 00:13:12,067
Norma, this is me mum.
318
00:13:12,167 --> 00:13:13,167
She's got Alzheimer's.
319
00:13:13,267 --> 00:13:14,567
Don't give a shit
what she's got.
320
00:13:14,667 --> 00:13:15,467
Norma?
321
00:13:15,567 --> 00:13:16,400
Norma?
322
00:13:16,500 --> 00:13:17,533
I know that name.
323
00:13:17,633 --> 00:13:18,767
I know that name.
324
00:13:18,867 --> 00:13:21,033
Norma is a friend of mine.
325
00:13:21,133 --> 00:13:22,067
A friend of yours?
326
00:13:22,167 --> 00:13:24,000
She-- is she-- she's not--
327
00:13:24,100 --> 00:13:26,467
is she that poofter.
328
00:13:26,567 --> 00:13:27,300
Aren't you?
329
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
Peg said there was a poofter.
330
00:13:29,700 --> 00:13:31,067
She never said she was colored.
331
00:13:31,167 --> 00:13:32,700
Are you goin' to let her
get away with that, Monica?
332
00:13:32,800 --> 00:13:34,167
I don't know
what to bloody do.
333
00:13:34,267 --> 00:13:35,967
You've always got
to be different.
334
00:13:36,067 --> 00:13:37,733
You've always got to shock.
335
00:13:37,833 --> 00:13:39,800
Who are ya?
336
00:13:39,900 --> 00:13:41,300
Get away from us.
337
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Get back where you came from.
338
00:13:43,300 --> 00:13:45,533
My name is Norma.
339
00:13:45,633 --> 00:13:46,767
Norma?
340
00:13:46,867 --> 00:13:48,000
I know that name.
341
00:13:48,100 --> 00:13:50,833
It's like talking
to a bloody goldfish.
342
00:13:50,933 --> 00:13:53,167
Frank, love, will
you take her for me
343
00:13:53,267 --> 00:13:55,067
before I start to self-harm?
344
00:13:58,133 --> 00:13:59,200
Eh, come on.
345
00:13:59,300 --> 00:14:01,533
Yeah, no fuckin'
chance in shine.
346
00:14:01,633 --> 00:14:04,533
[guitar strumming]
347
00:14:10,633 --> 00:14:11,767
You all right, bird?
348
00:14:14,767 --> 00:14:17,000
Where is she?
349
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
Watering the wardrobe.
350
00:14:19,100 --> 00:14:20,700
Frank's taken her to the pub.
351
00:14:20,800 --> 00:14:21,933
Oh.
352
00:14:22,033 --> 00:14:25,167
I think I prefer the wardrobe.
353
00:14:25,267 --> 00:14:27,100
So what are you
gonna do, Mon, eh?
354
00:14:27,200 --> 00:14:29,367
You don't have to put up
with this shite, you know.
355
00:14:29,467 --> 00:14:32,133
One phone call and
she's out your hair.
356
00:14:32,233 --> 00:14:33,867
Fuckin' pay back.
357
00:14:33,967 --> 00:14:34,833
Pay back?
358
00:14:34,933 --> 00:14:35,733
Why?
359
00:14:35,833 --> 00:14:37,067
What for?
360
00:14:37,167 --> 00:14:40,567
Mon's dad fucked off
when she was about four?
361
00:14:40,667 --> 00:14:46,033
From that moment on, Monica
couldn't do a thing right.
362
00:14:46,133 --> 00:14:50,067
She used to leave me
on me own all night.
363
00:14:50,167 --> 00:14:51,733
Said she couldn't stand me.
364
00:14:51,833 --> 00:14:53,300
Used to cry meself to sleep.
365
00:14:53,400 --> 00:14:57,233
And then Joan got herself
a bloody bastard boyfriend,
366
00:14:57,333 --> 00:15:02,067
Dennis whose shite
smelled like roses.
367
00:15:02,167 --> 00:15:05,867
Turns out, has his
arms up Monica's skirt
368
00:15:05,967 --> 00:15:07,867
every time the lights go off.
369
00:15:07,967 --> 00:15:09,867
I didn't want her
to know that, Norma.
370
00:15:09,967 --> 00:15:13,033
Well, she's old enough.
371
00:15:13,133 --> 00:15:16,767
That woman was an evil
old hag to your mother.
372
00:15:16,867 --> 00:15:21,033
I should know, I've got the
therapy bills to prove it.
373
00:15:21,133 --> 00:15:22,800
Why didn't you say anythin'?
374
00:15:22,900 --> 00:15:26,600
Well, if he groped ya?
375
00:15:26,700 --> 00:15:29,000
You should've just told her.
376
00:15:29,100 --> 00:15:31,533
MONICA: I did.
377
00:15:31,633 --> 00:15:34,067
She called me a liar.
378
00:15:34,167 --> 00:15:35,600
Said she wished
she'd never had me.
379
00:15:39,133 --> 00:15:40,433
You don't have to
forgive her, Monica.
380
00:15:43,667 --> 00:15:46,567
[piano music]
381
00:15:55,333 --> 00:15:56,167
Yvonne?
382
00:15:59,400 --> 00:16:00,567
Hurry up, pull
your trousers up.
383
00:16:00,667 --> 00:16:02,000
Come on.
384
00:16:02,100 --> 00:16:03,233
Oh, you are in.
385
00:16:03,333 --> 00:16:05,867
I thought you weren't
'cause the door--
386
00:16:05,967 --> 00:16:08,500
What the fuck happened to you?
387
00:16:08,600 --> 00:16:11,500
Um, this, I got.
388
00:16:11,600 --> 00:16:13,033
I got too nervous today.
389
00:16:13,133 --> 00:16:14,633
Stan was just um--
390
00:16:14,733 --> 00:16:15,733
[interposing voices]
391
00:16:15,833 --> 00:16:17,133
Oh, now, come
on, two at a time.
392
00:16:17,233 --> 00:16:20,967
Yvonne, do you fancy
goin' on a, you know--
393
00:16:21,067 --> 00:16:22,700
YVONNE: Right,
let's behavin' ya.
394
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
CHILD CUSTOMER: I only
want a packet of crisps.
395
00:16:24,600 --> 00:16:25,333
Fine, I'm leavin'.
396
00:16:25,433 --> 00:16:26,367
YVONNE: What we got here, then?
397
00:16:26,467 --> 00:16:28,067
Well, I'll um,
well-- well, I--
398
00:16:28,167 --> 00:16:29,533
I'll see you then, Yvonne.
399
00:16:29,633 --> 00:16:32,000
[cash register beeping]
400
00:16:35,200 --> 00:16:41,033
Jesus Chr-- you've seen
the state of the stockroom?
401
00:16:41,133 --> 00:16:43,100
Yeah, it's just ah--
402
00:16:43,200 --> 00:16:45,633
he'll be out bloody Chesney.
403
00:16:45,733 --> 00:16:49,000
Well, I hate to tell you
this, Yvonne, but I think
404
00:16:49,100 --> 00:16:51,367
he's been havin' sex in there.
405
00:16:51,467 --> 00:16:52,600
I can smell it.
406
00:16:52,700 --> 00:16:53,500
No.
407
00:16:57,100 --> 00:16:58,733
I'm gonna fucking kill'im.
408
00:16:58,833 --> 00:17:01,667
[horn music]
409
00:17:04,100 --> 00:17:05,800
Here, this one's on the house.
410
00:17:05,900 --> 00:17:08,600
Oh.
411
00:17:08,700 --> 00:17:11,600
So, how's the old
gray matter then, Joan?
412
00:17:11,700 --> 00:17:13,000
You fancy a quiz?
413
00:17:15,800 --> 00:17:18,367
Somebody must have done that.
414
00:17:18,467 --> 00:17:22,700
FRANK GALLAGHER: Yeah, so
who's the prime minister then?
415
00:17:22,800 --> 00:17:23,967
No?
416
00:17:24,067 --> 00:17:25,467
Yeah, you're right, who cares.
417
00:17:25,567 --> 00:17:26,967
You heard of the
first moon landin'?
418
00:17:27,067 --> 00:17:27,867
Eh?
419
00:17:27,967 --> 00:17:29,133
Mm.
420
00:17:29,233 --> 00:17:32,833
Neil Armstrong, Buzz Lightyear.
421
00:17:32,933 --> 00:17:34,900
How many legs has a donkey got?
422
00:17:35,000 --> 00:17:35,900
What am I drinkin'?
423
00:17:36,000 --> 00:17:38,067
Where's your handbag?
424
00:17:38,167 --> 00:17:41,133
Yeah, shot to fuck,
aren't you kid?
425
00:17:41,233 --> 00:17:43,500
Can't remember a sodden thing.
426
00:17:43,600 --> 00:17:46,300
Happy fuckin' days.
427
00:17:46,400 --> 00:17:48,700
Oh, who's your
girlfriend there, Frank?
428
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
Oh, no.
429
00:17:51,700 --> 00:17:55,567
This, Lillian, is
Monica's mum, Joan.
430
00:17:55,667 --> 00:17:57,700
Say hello Joan.
431
00:17:57,800 --> 00:17:59,633
No, I'm not his girlfriend.
432
00:17:59,733 --> 00:18:04,033
Except once on Monica's
birthday we had sex.
433
00:18:07,800 --> 00:18:08,733
But it's a secret.
434
00:18:08,833 --> 00:18:11,467
[music playing]
435
00:18:13,933 --> 00:18:16,100
Oh come on.
436
00:18:16,200 --> 00:18:22,467
What, I mean, she's
fucking tonto isn't she?
437
00:18:22,567 --> 00:18:25,300
What, I mean-- I me--
438
00:18:25,400 --> 00:18:27,367
ah.
439
00:18:27,467 --> 00:18:35,267
Right now, listen up, mum, just
to clarify, right, what you
440
00:18:35,367 --> 00:18:38,233
just said didn't happen, right?
441
00:18:38,333 --> 00:18:40,567
And if-- if it did--
442
00:18:40,667 --> 00:18:46,100
if, then it was a mistake.
443
00:18:46,200 --> 00:18:49,733
Because that-- 'cause I
would have been drunk.
444
00:18:49,833 --> 00:18:54,700
And you, you just wicked old
witch, you wanted whatever
445
00:18:54,800 --> 00:18:55,967
your daughter was havin'.
446
00:18:56,067 --> 00:18:59,267
Oh, this takes me back.
447
00:18:59,367 --> 00:19:00,200
Oh.
448
00:19:03,067 --> 00:19:04,767
Oh, dance with me, Frank.
449
00:19:04,867 --> 00:19:05,933
No, Joan, I don't--
450
00:19:06,033 --> 00:19:07,000
Dance with me.
451
00:19:10,367 --> 00:19:12,800
Only if you keep your
fucking mouth shut.
452
00:19:12,900 --> 00:19:15,700
[music playing]
453
00:19:22,367 --> 00:19:23,800
Stan, I'm beginnin'
to think you've got
454
00:19:23,900 --> 00:19:25,900
some kind of eatin' disorder.
455
00:19:26,000 --> 00:19:27,167
Because that's the
third meal that you
456
00:19:27,267 --> 00:19:28,933
haven't touched in two days.
457
00:19:29,033 --> 00:19:30,067
I'm in love with Yvonne.
458
00:19:34,667 --> 00:19:36,967
No, I-- I don't think
I heard you right there.
459
00:19:37,067 --> 00:19:38,067
Di--did you say--
460
00:19:38,167 --> 00:19:41,033
I'm in love with Yvonne.
461
00:19:43,967 --> 00:19:47,133
Do you mean, Yvonne, Yvonne?
462
00:19:47,233 --> 00:19:50,867
But scary Yvonne in
the shop, Yvonne?
463
00:19:50,967 --> 00:19:53,433
Put it back or lose your dick.
464
00:19:56,300 --> 00:19:58,100
Well, there's a thing.
465
00:19:58,200 --> 00:20:02,467
Trouble is, I just don't
know if it's the same for her.
466
00:20:02,567 --> 00:20:06,367
I mean, she's
definitely interested.
467
00:20:06,467 --> 00:20:07,367
Oh, don't stop.
468
00:20:07,467 --> 00:20:08,633
Oh, yeah.
469
00:20:08,733 --> 00:20:11,700
But when I hinted at us
both going out together, she--
470
00:20:14,333 --> 00:20:15,767
I think I got the brush off.
471
00:20:15,867 --> 00:20:21,900
Well, if you're sure that this
is definitely what you want.
472
00:20:22,000 --> 00:20:25,033
Well, you just have to go in
there and ask her straight.
473
00:20:25,133 --> 00:20:26,067
No messin' to it.
474
00:20:26,167 --> 00:20:27,533
Kill or cure.
475
00:20:27,633 --> 00:20:29,600
Yeah.
476
00:20:29,700 --> 00:20:32,067
Yeah, yeah, you're right.
477
00:20:32,167 --> 00:20:34,767
I'll just go in there,
and I'll ask her.
478
00:20:40,833 --> 00:20:43,367
[dogs barking]
479
00:20:44,233 --> 00:20:47,267
[music playing]
480
00:20:47,367 --> 00:20:49,700
Yvonne?
481
00:20:49,800 --> 00:20:51,233
Yvonne.
482
00:20:51,333 --> 00:20:54,633
I want to ask you somethin',
and I really need you to-- whoa.
483
00:20:54,733 --> 00:20:57,667
[handcuffs rattling]
484
00:20:59,500 --> 00:21:02,233
Do you want to go out with me
one night down the Jockey or--
485
00:21:02,333 --> 00:21:03,367
Stan, I don't drink.
486
00:21:03,467 --> 00:21:05,700
Well, dinner
then or a film or--
487
00:21:05,800 --> 00:21:09,933
I want to go on a date with
ya instead of just having sex.
488
00:21:10,033 --> 00:21:11,200
We're friends aren't we?
489
00:21:11,300 --> 00:21:13,233
Well, that's all
right, isn't it?
490
00:21:13,333 --> 00:21:18,533
Look, Stan, me
and you, I mean,
491
00:21:18,633 --> 00:21:20,167
I don't know if I were
just reactin' to stress
492
00:21:20,267 --> 00:21:23,833
of being attacked or
something like that.
493
00:21:23,933 --> 00:21:26,800
I mean, you're a lovely man.
494
00:21:26,900 --> 00:21:27,800
You're just--
495
00:21:27,900 --> 00:21:30,100
Yeah, not boyfriend material.
496
00:21:30,200 --> 00:21:31,267
I didn't say that.
497
00:21:31,367 --> 00:21:32,433
What are you saying, Yvonne?
498
00:21:35,033 --> 00:21:37,867
Ah, it's all right.
499
00:21:37,967 --> 00:21:41,167
I understand.
500
00:21:41,267 --> 00:21:42,333
Won't trouble you again.
501
00:21:42,433 --> 00:21:44,333
Stan, don't feel like that.
502
00:21:44,433 --> 00:21:45,067
Stan.
503
00:21:45,167 --> 00:21:48,067
[flute music]
504
00:21:50,567 --> 00:21:53,467
[funky music]
505
00:22:00,933 --> 00:22:02,433
Yeah, there's one.
506
00:22:04,967 --> 00:22:06,767
Golf GTI.
507
00:22:06,867 --> 00:22:07,700
And it's a V plate.
508
00:22:07,800 --> 00:22:10,667
[funky music]
509
00:22:14,200 --> 00:22:16,667
[suspenseful music]
510
00:22:20,167 --> 00:22:23,067
[horn alarm sounding]
511
00:22:23,167 --> 00:22:26,233
[music playing]
512
00:22:41,133 --> 00:22:44,033
Woo, lovely time.
513
00:22:44,133 --> 00:22:45,633
Come here.
- Get off.
514
00:22:45,733 --> 00:22:46,633
Wee, woo hoo.
515
00:22:46,733 --> 00:22:47,633
You what?
516
00:22:47,733 --> 00:22:48,600
It'd be like shagging my gran.
517
00:22:48,700 --> 00:22:49,900
Come here, come on.
518
00:22:50,000 --> 00:22:50,833
Give us a feel.
519
00:22:50,933 --> 00:22:51,800
How much do you charge?
520
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
Hey, do you want to fuck?
521
00:22:53,300 --> 00:22:54,333
I'll give you all a blow job.
522
00:22:54,433 --> 00:22:55,300
Come inside.
523
00:22:55,400 --> 00:22:56,233
Get off me.
524
00:22:56,333 --> 00:22:58,767
Now get back to
your hole slapper.
525
00:22:58,867 --> 00:22:59,733
MONICA: Get-- mother.
526
00:22:59,833 --> 00:23:00,733
JOAN: Get off me bitch.
527
00:23:00,833 --> 00:23:01,767
Come on, get inside.
528
00:23:01,867 --> 00:23:02,700
Get off me.
529
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
[interposing voices]
530
00:23:04,600 --> 00:23:07,067
MONICA: Oh, Frank,
come and help me.
531
00:23:07,167 --> 00:23:08,033
Oh, Frank.
532
00:23:08,133 --> 00:23:09,400
JOAN: Get off me.
533
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
MONICA: You were supposed
to be lookin' after her.
534
00:23:12,100 --> 00:23:14,533
Ow, mother, you're hurting me.
535
00:23:14,633 --> 00:23:15,600
- Hey.
- Frank.
536
00:23:15,700 --> 00:23:16,500
Stop it.
537
00:23:16,600 --> 00:23:17,900
I've made up me mind.
538
00:23:18,000 --> 00:23:19,867
You're going in that home.
539
00:23:19,967 --> 00:23:20,867
Agh.
540
00:23:20,967 --> 00:23:21,800
Agh.
541
00:23:24,900 --> 00:23:27,367
Oh, oh, oh God.
542
00:23:27,467 --> 00:23:28,767
Oh.
543
00:23:28,867 --> 00:23:30,133
Oh, where's me handbag?
544
00:23:30,233 --> 00:23:31,533
Where's me handbag?
545
00:23:31,633 --> 00:23:34,100
Oh, what's in
your silly handbag?
546
00:23:34,200 --> 00:23:36,633
[music playing]
547
00:23:43,467 --> 00:23:46,000
How many fucking sleeping
pills does she need?
548
00:23:48,600 --> 00:23:51,633
It's enough to put
an elephant out.
549
00:23:51,733 --> 00:23:52,867
JOAN: I'm not going to no home.
550
00:23:52,967 --> 00:23:54,333
I'm not going.
551
00:23:54,433 --> 00:23:55,100
See?
552
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
I found another way.
553
00:23:58,300 --> 00:24:02,300
I just need to fine
me daughter first.
554
00:24:02,400 --> 00:24:04,833
I need to find my daughter.
555
00:24:04,933 --> 00:24:08,333
[music playing]
556
00:24:19,867 --> 00:24:23,600
Oh, what were those things,
those things I've lost.
557
00:24:23,700 --> 00:24:25,000
It was somethin' important.
558
00:24:25,100 --> 00:24:27,000
You haven't lost
anythin', mum.
559
00:24:27,100 --> 00:24:29,733
YVONNE: It's not here.
560
00:24:29,833 --> 00:24:32,900
Oh, I see you've ah--
561
00:24:33,000 --> 00:24:34,267
Mm.
562
00:24:34,367 --> 00:24:37,833
Well, I'm not going to
wait for your help, am I?
563
00:24:37,933 --> 00:24:44,733
Oh a lady in the milk jar
was tellin' me where to fish.
564
00:24:44,833 --> 00:24:47,600
Yeah, right.
565
00:24:47,700 --> 00:24:49,233
MONICA: Oh, don't laugh.
566
00:24:49,333 --> 00:24:52,100
Don't laugh at her.
567
00:24:52,200 --> 00:24:53,767
Come on, mum.
568
00:24:53,867 --> 00:24:56,233
We're going out.
569
00:24:56,333 --> 00:24:58,667
We need to spend
some time together.
570
00:24:58,767 --> 00:24:59,833
There you go.
571
00:24:59,933 --> 00:25:01,933
Here's your bag.
572
00:25:02,033 --> 00:25:03,500
Come on.
573
00:25:03,600 --> 00:25:04,333
Buy you a coffee.
574
00:25:04,433 --> 00:25:05,800
JOAN: And can we have some cake?
575
00:25:05,900 --> 00:25:07,367
MONICA: And some cake, yes.
576
00:25:10,433 --> 00:25:13,300
[music playing]
577
00:25:20,767 --> 00:25:23,633
[phone beeping]
578
00:25:23,733 --> 00:25:27,200
[music playing]
579
00:25:33,667 --> 00:25:34,600
Here you are.
580
00:25:34,700 --> 00:25:36,833
It says if you lift
car up from front,
581
00:25:36,933 --> 00:25:38,200
it thinks it's being towed.
582
00:25:38,300 --> 00:25:39,133
Alarm still goes.
583
00:25:39,233 --> 00:25:40,200
I've tried it.
584
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
Fuck.
585
00:25:42,400 --> 00:25:44,133
All right.
586
00:25:44,233 --> 00:25:48,033
What the fuck are
you so happy about?
587
00:25:48,133 --> 00:25:48,933
Here we go.
588
00:25:49,033 --> 00:25:52,033
[funky music]
589
00:25:59,333 --> 00:26:01,500
[sirens]
590
00:26:02,667 --> 00:26:04,033
That was the one
you wanted, isn't it?
591
00:26:04,133 --> 00:26:05,033
Golf with V plates?
592
00:26:05,133 --> 00:26:07,067
How the tuckin' fuck--
593
00:26:10,167 --> 00:26:12,267
weren't there no alarm on it?
594
00:26:12,367 --> 00:26:15,533
I don't know, didn't look.
595
00:26:15,633 --> 00:26:17,733
[key chain beeper]
596
00:26:17,833 --> 00:26:19,467
Yep, there is.
597
00:26:22,967 --> 00:26:25,067
Keys.
598
00:26:25,167 --> 00:26:26,667
You cuttin' me
on the deal, then?
599
00:26:26,767 --> 00:26:29,600
[music playing]
600
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
So if they're payin'
100 quid a car, I say
601
00:26:35,100 --> 00:26:38,200
we split it 75/25 in my favor.
602
00:26:38,300 --> 00:26:39,767
On your fucking bike.
603
00:26:39,867 --> 00:26:40,867
Well, I'm the
one who knows how
604
00:26:40,967 --> 00:26:47,333
to nick'em, so deal or no deal?
605
00:26:47,433 --> 00:26:49,633
[dogs barking]
606
00:26:50,833 --> 00:26:51,900
Yeah, all right
then, seems fair.
607
00:26:52,000 --> 00:26:53,233
Mickey, can I
have a word with ya?
608
00:26:53,333 --> 00:26:54,733
MICKEY: No, no, no, let's
just give it to him.
609
00:26:54,833 --> 00:26:56,233
Mickey, if we
give him that much,
610
00:26:56,333 --> 00:26:57,467
we're not gonna have enough
for a fucking party are we?
611
00:26:57,567 --> 00:26:58,233
Yeah, we will.
612
00:26:58,333 --> 00:27:00,467
[mouths "trust me"]
613
00:27:00,567 --> 00:27:03,733
Four cars, but you've
gotta get all of them
614
00:27:03,833 --> 00:27:04,700
before you get paid.
615
00:27:04,800 --> 00:27:06,233
I thought it was three.
616
00:27:06,333 --> 00:27:09,067
Yeah, well, it's four.
617
00:27:09,167 --> 00:27:11,967
All right.
618
00:27:12,067 --> 00:27:13,467
What's up next then?
619
00:27:13,567 --> 00:27:16,733
Beamer soft top V plate,
or a Renault Clio, three-door
620
00:27:16,833 --> 00:27:18,500
Dynamique, '04, take your pick.
621
00:27:18,600 --> 00:27:19,867
What do those ones
look like again?
622
00:27:19,967 --> 00:27:23,400
[suspenseful music]
623
00:27:40,267 --> 00:27:42,333
You all right, mate?
624
00:27:42,433 --> 00:27:43,300
Hey, kid.
625
00:27:43,400 --> 00:27:44,733
Come on.
626
00:27:44,833 --> 00:27:46,700
Hey, look at me.
627
00:27:46,800 --> 00:27:48,300
You all right?
628
00:27:48,400 --> 00:27:49,300
Huh?
629
00:27:49,400 --> 00:27:50,100
Talk to me.
630
00:27:50,200 --> 00:27:52,100
What's the matter.
631
00:27:52,200 --> 00:27:54,267
Can you hear me?
632
00:27:54,367 --> 00:27:55,100
Hello?
633
00:27:55,200 --> 00:27:57,667
Let's get you up, yeah, slow.
634
00:27:57,767 --> 00:28:00,067
[music playing]
635
00:28:00,167 --> 00:28:02,300
[tires squealing]
636
00:28:03,133 --> 00:28:04,300
Hey, hey.
637
00:28:04,400 --> 00:28:05,033
Come here.
638
00:28:05,133 --> 00:28:06,033
Little shit.
639
00:28:06,133 --> 00:28:09,200
[music playing]
640
00:28:11,567 --> 00:28:14,833
MONICA: What I'm saying is,
if you really had wanted to,
641
00:28:14,933 --> 00:28:18,567
you know, with them pills, then
you'd have done it already,
642
00:28:18,667 --> 00:28:22,767
wouldn't you, instead
of coming to me.
643
00:28:22,867 --> 00:28:30,033
So, I think, deep down, you know
that going into a home really--
644
00:28:30,133 --> 00:28:32,833
I never liked my
daughter, do you know that?
645
00:28:32,933 --> 00:28:35,267
I told her once, I
wish I'd never had her.
646
00:28:35,367 --> 00:28:36,267
But mum, that's not--
647
00:28:36,367 --> 00:28:38,067
I never told her why though.
648
00:28:41,000 --> 00:28:42,900
Why?
649
00:28:43,000 --> 00:28:44,333
Why didn't you like her?
650
00:28:44,433 --> 00:28:48,200
Well, because she looked
like him, like her father.
651
00:28:51,233 --> 00:28:55,433
He was the only
man I ever loved.
652
00:28:55,533 --> 00:28:56,800
Eh, I loved him.
653
00:29:00,200 --> 00:29:03,100
But one day, whit.
654
00:29:05,967 --> 00:29:08,633
Never made no sense.
655
00:29:08,733 --> 00:29:11,667
I cried and cried.
656
00:29:11,767 --> 00:29:14,200
But he wouldn't come back.
657
00:29:14,300 --> 00:29:18,733
And there she was,
still, every day,
658
00:29:18,833 --> 00:29:27,633
looking at me with his
eyes, rippin' me heart out.
659
00:29:27,733 --> 00:29:30,800
Because every time I looked at
her, all I could see was him.
660
00:29:34,167 --> 00:29:39,900
My boyfriend, he used
to touch her, Dennis.
661
00:29:40,000 --> 00:29:42,667
I'd wake up in the
night, find him gone.
662
00:29:42,767 --> 00:29:44,000
I knew what he was doing.
663
00:29:44,100 --> 00:29:48,233
But I never stopped him.
664
00:29:48,333 --> 00:29:49,400
I wanted her punished.
665
00:29:53,500 --> 00:29:59,267
Oh, do you think she
could forgive me?
666
00:29:59,367 --> 00:30:01,333
Because I need her to.
667
00:30:01,433 --> 00:30:05,467
You know, I need to
clean it all before I go.
668
00:30:05,567 --> 00:30:08,433
[flute music]
669
00:30:12,367 --> 00:30:13,200
BMW.
670
00:30:17,467 --> 00:30:18,467
A Renault Clio.
671
00:30:18,567 --> 00:30:20,200
What do you need
for the last one?
672
00:30:20,300 --> 00:30:24,433
Oh, Lada Riva, D reg.
673
00:30:24,533 --> 00:30:28,233
Some loser wants one.
Here you are.
674
00:30:31,067 --> 00:30:32,700
All right.
675
00:30:32,800 --> 00:30:35,267
[kids hollering]
676
00:30:38,667 --> 00:30:40,333
D reg.
Lada.
677
00:30:40,433 --> 00:30:41,667
Exactly.
678
00:30:41,767 --> 00:30:44,600
He'll hunt a fucking month
of giro days for one of them.
679
00:30:44,700 --> 00:30:46,867
The wrong kind of scrap.
680
00:30:46,967 --> 00:30:48,367
You fucking genius.
681
00:30:51,700 --> 00:30:52,500
Frank?
682
00:30:55,367 --> 00:30:59,933
Would you do something
for me If I asked ya?
683
00:31:00,033 --> 00:31:02,900
Mon, I'm busy.
684
00:31:03,000 --> 00:31:07,267
I don't mean now,
I mean, in general.
685
00:31:07,367 --> 00:31:09,967
If it's about them
salsa classes I--
686
00:31:10,067 --> 00:31:11,367
No, not that.
687
00:31:11,467 --> 00:31:13,900
I mean, if it was
something really important.
688
00:31:14,000 --> 00:31:15,433
MANDY: You won't get
any sense out of him.
689
00:31:15,533 --> 00:31:18,633
Stupid git has taken some of
your mum's sleeping pills.
690
00:31:18,733 --> 00:31:20,533
Oh.
691
00:31:20,633 --> 00:31:24,567
I just need to know,
if it's ever right,
692
00:31:24,667 --> 00:31:28,900
to do something for someone
that they want, even if other
693
00:31:29,000 --> 00:31:31,733
people might think it wasn't.
694
00:31:31,833 --> 00:31:36,600
Look, I know how low people
with Alzheimer's can get.
695
00:31:36,700 --> 00:31:39,533
But helpin' your mum
with those pills,
696
00:31:39,633 --> 00:31:42,033
well, unless you want to
end up in strange ways
697
00:31:42,133 --> 00:31:45,000
with half my family,
you'll leave it alone.
698
00:31:49,900 --> 00:31:52,200
[sirens]
699
00:31:52,300 --> 00:31:54,633
NORMA: Surprised Stan's
not been in today.
700
00:31:54,733 --> 00:31:55,633
What?
701
00:31:55,733 --> 00:31:56,967
Stan, Stan?
702
00:31:57,067 --> 00:31:58,600
Goofy Stan?
703
00:31:58,700 --> 00:32:01,000
Stan turns everything
into a slapstick Stan.
704
00:32:01,100 --> 00:32:03,433
Well, usually,
but ah you know,
705
00:32:03,533 --> 00:32:06,367
he caught the blokes who
robbed you, don't ya?
706
00:32:06,467 --> 00:32:07,133
Oi.
707
00:32:07,233 --> 00:32:10,033
Got right stuck and a hurt.
708
00:32:10,133 --> 00:32:11,767
I thought he'd be
in to you about it.
709
00:32:11,867 --> 00:32:13,933
No.
710
00:32:14,033 --> 00:32:15,167
No, he didn't.
711
00:32:15,267 --> 00:32:18,333
Yeah, I reckon he fancies you.
712
00:32:18,433 --> 00:32:20,467
Perhaps he didn't want
to make a big deal of it.
713
00:32:20,567 --> 00:32:21,967
He's all right, though?
714
00:32:22,067 --> 00:32:24,867
Oh, I think so.
715
00:32:24,967 --> 00:32:27,367
Anyway, even if
you did fancy me,
716
00:32:27,467 --> 00:32:29,967
the whole friendship thing,
it never works, does it?
717
00:32:30,067 --> 00:32:31,167
I don't know.
718
00:32:31,267 --> 00:32:34,367
Always seemed like
a good basis to me.
719
00:32:34,467 --> 00:32:36,867
You know, somebody to get
on with, have a laugh.
720
00:32:36,967 --> 00:32:39,100
You see, the bottom
line, Norma, is,
721
00:32:39,200 --> 00:32:41,100
if he were that fuckin'
interested, he'd be here,
722
00:32:41,200 --> 00:32:43,033
wouldn't he, kicking
down me door and not
723
00:32:43,133 --> 00:32:45,167
takin' no for an answer.
724
00:32:45,267 --> 00:32:49,367
You know, faint heart never won
fair fuckin' lady and all that.
725
00:32:49,467 --> 00:32:51,800
You know, I need a man
who's my equal, someone
726
00:32:51,900 --> 00:32:54,233
who's gonna stand up to me.
727
00:32:54,333 --> 00:32:56,467
Aye, righty ho, then.
728
00:32:56,567 --> 00:32:57,400
That's me done.
729
00:33:01,900 --> 00:33:05,367
[music playing]
730
00:33:16,933 --> 00:33:17,767
[laughing and joking voices]
731
00:33:17,867 --> 00:33:21,367
[flute music]
732
00:33:54,833 --> 00:33:56,800
Do you know where it is?
733
00:33:56,900 --> 00:33:57,867
What is it I've lost?
734
00:33:57,967 --> 00:34:00,100
Me handbag?
735
00:34:00,200 --> 00:34:01,133
It's somethin' important.
736
00:34:01,233 --> 00:34:04,033
Where's me handbag?
737
00:34:04,133 --> 00:34:07,300
It's here, Mum.
738
00:34:07,400 --> 00:34:08,233
Oh.
739
00:34:27,333 --> 00:34:32,200
Now, then, I've
spoken to your daughter.
740
00:34:32,300 --> 00:34:39,800
And she says-- she says
she can't change the past
741
00:34:39,900 --> 00:34:41,267
much as she might want to.
742
00:34:44,600 --> 00:34:46,467
And she says she
can't forgive you.
743
00:34:55,533 --> 00:35:01,433
But she says that
hearing you admit
744
00:35:01,533 --> 00:35:03,167
that you knew what
your boyfriend was
745
00:35:03,267 --> 00:35:08,100
doing, well, that was a start.
746
00:35:13,333 --> 00:35:18,533
And I think, I
get the impression
747
00:35:18,633 --> 00:35:26,200
that, despite
everything, your daughter
748
00:35:26,300 --> 00:35:29,333
loves you very, very much.
749
00:35:29,433 --> 00:35:32,300
[flute music]
750
00:35:49,367 --> 00:35:50,533
Hey, Mum, look, I finished.
751
00:35:50,633 --> 00:35:51,467
It's lovely, Debbie.
752
00:35:54,933 --> 00:35:57,400
[dishes clanking]
753
00:35:58,900 --> 00:36:01,367
In a bit.
754
00:36:01,467 --> 00:36:05,167
[dogs barking]
755
00:36:05,267 --> 00:36:08,867
Norma, would you pop
upstairs and wake, Mum?
756
00:36:08,967 --> 00:36:09,767
I'll go.
757
00:36:09,867 --> 00:36:13,233
No, Normal would you?
758
00:36:13,333 --> 00:36:14,967
But if she starts with
us again, I'll get wake
759
00:36:15,067 --> 00:36:16,433
her with a fuckin' cattle prod.
760
00:36:21,500 --> 00:36:22,300
Joan?
761
00:36:22,400 --> 00:36:24,500
[knocking]
762
00:36:24,600 --> 00:36:25,400
Joan?
763
00:36:25,500 --> 00:36:28,200
[knocking]
764
00:36:29,967 --> 00:36:30,767
Monica?
765
00:36:36,800 --> 00:36:38,667
Right, I think you
better come up.
766
00:36:50,033 --> 00:36:51,367
She's taken an overdose, Mon.
767
00:36:54,833 --> 00:37:00,700
Probably best thing for her,
like, what with everythin'.
768
00:37:00,800 --> 00:37:01,633
I'll call an ambulance, eh?
769
00:37:04,667 --> 00:37:07,133
[birds chirping]
770
00:37:13,933 --> 00:37:17,200
Oh, fucking hell.
771
00:37:17,300 --> 00:37:19,333
You all right, kid?
772
00:37:26,200 --> 00:37:32,067
Tell you what, I think
you did the right thing.
773
00:37:32,167 --> 00:37:34,633
No, no, no, nobody will lie.
774
00:37:38,567 --> 00:37:41,000
I'd have done the same
meself if she'd have
775
00:37:41,100 --> 00:37:43,833
asked me for either of mine.
776
00:37:43,933 --> 00:37:45,767
Not a moment's hesitation.
777
00:37:50,433 --> 00:37:52,733
[music playing]
778
00:37:52,833 --> 00:37:53,733
You cry, love.
779
00:37:53,833 --> 00:37:56,700
[music playing]
780
00:38:04,200 --> 00:38:06,667
[flute music]
781
00:38:13,733 --> 00:38:16,600
Wait, Debbie, love.
782
00:38:16,700 --> 00:38:18,200
Would you mind?
783
00:38:18,300 --> 00:38:19,000
No.
784
00:38:19,100 --> 00:38:21,600
[flute music]
785
00:38:27,733 --> 00:38:28,533
Thanks.
786
00:38:28,633 --> 00:38:31,133
[flute music]
787
00:38:34,000 --> 00:38:34,800
Come here, love.
788
00:38:34,900 --> 00:38:37,733
[flute music]
789
00:38:40,200 --> 00:38:41,667
It's all right.
790
00:38:41,767 --> 00:38:43,067
It's only Nana.
791
00:38:43,167 --> 00:38:44,200
Oh, whoo.
792
00:38:44,300 --> 00:38:45,433
All right, you
take the main road.
793
00:38:45,533 --> 00:38:46,400
I'd go this way.
794
00:38:46,500 --> 00:38:49,267
[music playing]
795
00:38:51,500 --> 00:38:54,000
Oh, managed to drag yourself
out of bed this morning,
796
00:38:54,100 --> 00:38:56,633
then did ya?
797
00:38:56,733 --> 00:39:00,067
Oh, Carrie, that was mine.
798
00:39:00,167 --> 00:39:01,967
Oh, Carrie, come on.
799
00:39:02,067 --> 00:39:03,167
Mm.
800
00:39:03,267 --> 00:39:04,567
I was saving' that.
801
00:39:04,667 --> 00:39:08,533
I thought you was
running on love alone.
802
00:39:08,633 --> 00:39:11,400
Didn't think you needed fruit
to fight for your lady's honor.
803
00:39:11,500 --> 00:39:13,200
Carrie.
804
00:39:13,300 --> 00:39:15,867
I've had enough of everyone
treatin' me like a doormat.
805
00:39:15,967 --> 00:39:18,567
[tv voices]
806
00:39:25,733 --> 00:39:27,600
YVONNE: We'll be gettin'
more later in the week.
807
00:39:27,700 --> 00:39:29,200
CUSTOMER: It's all right, love.
808
00:39:29,300 --> 00:39:30,933
Yvonne, I've got
somethin' to say to you.
809
00:39:31,033 --> 00:39:32,133
I-- I'm serving the cou--
810
00:39:32,233 --> 00:39:33,133
I don't care.
811
00:39:33,233 --> 00:39:34,633
I won't be brushed aside again.
812
00:39:34,733 --> 00:39:37,133
Because-- because you
women, you all say there's
813
00:39:37,233 --> 00:39:39,267
no decent men in the world.
814
00:39:39,367 --> 00:39:42,200
But when you meet one, all
you do is write me off.
815
00:39:42,300 --> 00:39:45,033
And it's rude, Yvonne,
and it hurts my feelings.
816
00:39:45,133 --> 00:39:46,567
'Cause-- 'cause I'm
not a super hunk
817
00:39:46,667 --> 00:39:47,633
Well.
818
00:39:47,733 --> 00:39:49,467
And maybe I don't
fit in with your idea
819
00:39:49,567 --> 00:39:51,267
of what it is you want.
820
00:39:51,367 --> 00:39:53,800
But I'm decent and kind.
821
00:39:53,900 --> 00:39:55,533
And we could've
been good together.
822
00:39:55,633 --> 00:39:57,900
And if you don't see
that, if I was just
823
00:39:58,000 --> 00:40:00,167
some embarrassing shag
in the storeroom to ya,
824
00:40:00,267 --> 00:40:01,333
then it's your loss.
825
00:40:01,433 --> 00:40:04,133
Oh.
826
00:40:04,233 --> 00:40:07,233
[funky music]
827
00:40:11,667 --> 00:40:13,933
Stan.
828
00:40:14,033 --> 00:40:18,433
Stan, stop will ya?
829
00:40:18,533 --> 00:40:19,700
Look, Yvonne--
830
00:40:19,800 --> 00:40:21,433
Two nights a
week, one of which
831
00:40:21,533 --> 00:40:22,900
you have to come around
to mine because I
832
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
can't afford the childcare.
833
00:40:24,400 --> 00:40:26,867
And me kids always come first.
834
00:40:26,967 --> 00:40:28,700
And you're not movin' in.
835
00:40:28,800 --> 00:40:30,667
We'll just take things slowly.
836
00:40:30,767 --> 00:40:31,800
You sayin'?
837
00:40:31,900 --> 00:40:34,567
I'm saying yes.
838
00:40:34,667 --> 00:40:37,233
I will go out with ya.
839
00:40:37,333 --> 00:40:40,633
But not teenage
stuff, no gooey eyes
840
00:40:40,733 --> 00:40:41,933
game playin' and chocolates.
841
00:40:42,033 --> 00:40:45,567
Yeah, yeah, I get ya,
no flowers, no candles,
842
00:40:45,667 --> 00:40:46,500
no weekends away.
843
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Come on then.
844
00:40:54,733 --> 00:40:55,667
Odd weekend away wouldn't hurt.
845
00:40:55,767 --> 00:40:57,067
Yeah.
846
00:40:57,167 --> 00:40:58,333
Once in awhile.
847
00:40:58,433 --> 00:41:01,167
You have to give me a
bit of notice, mind.
848
00:41:01,267 --> 00:41:02,400
I've always fancied Blackpool.
849
00:41:02,500 --> 00:41:04,467
Oh, no more shaggin'
in your storeroom.
850
00:41:04,567 --> 00:41:06,100
Me fuckin' nerves
couldn't take it.
851
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
Seen me bruises?
852
00:41:13,967 --> 00:41:15,100
Mum?
853
00:41:15,200 --> 00:41:17,967
We've cleared out her stuff.
854
00:41:18,067 --> 00:41:20,367
And rung round the family.
855
00:41:20,467 --> 00:41:24,933
Apparently she left all her
savings to you, about 2 grand.
856
00:41:25,033 --> 00:41:26,900
Hey, good old Joan, eh?
857
00:41:27,000 --> 00:41:29,667
Wasn't so bad but
after all, was she?
858
00:41:29,767 --> 00:41:31,833
Funeral cost more than that.
859
00:41:31,933 --> 00:41:34,067
Oh, well, you know, come
and die at Frank's house.
860
00:41:34,167 --> 00:41:36,800
Free fucking funerals
all round, isn't it?
861
00:41:36,900 --> 00:41:39,700
[music playing]
862
00:41:42,633 --> 00:41:46,700
I've invited Fiona Clark,
the Smith girls, and--
863
00:41:46,800 --> 00:41:49,767
Got somethin' fo ya.
864
00:41:49,867 --> 00:41:51,900
Where the fuck?
865
00:41:52,000 --> 00:41:52,967
Wasn't easy.
866
00:41:53,067 --> 00:41:56,033
[chiming music]
867
00:41:59,333 --> 00:42:03,000
Four cars, that's
200 you owe me.
868
00:42:03,100 --> 00:42:04,200
Is that mine there?
869
00:42:04,300 --> 00:42:05,133
You're fuckin' dreaming.
870
00:42:05,233 --> 00:42:06,667
Listen you shit.
871
00:42:06,767 --> 00:42:08,533
Yes, officer, I can identify
the men who stole the cars.
872
00:42:08,633 --> 00:42:10,433
And I think they're
on probation.
873
00:42:10,533 --> 00:42:12,800
So does that mean they'll go to
prison for a really long time?
874
00:42:15,867 --> 00:42:18,167
Well done.
875
00:42:18,267 --> 00:42:20,833
What the fuck are you
gonna do with 300 quid?
876
00:42:20,933 --> 00:42:21,800
I've got a few ideas.
877
00:42:21,900 --> 00:42:24,800
[hawaiian music]
878
00:42:31,700 --> 00:42:33,100
I never wanted a
fuckin' party anyway.
879
00:42:33,200 --> 00:42:34,000
MICKEY: I did.
880
00:42:34,100 --> 00:42:34,933
SHANE: Aw, shut up.
881
00:42:35,033 --> 00:42:37,400
[soft guitar music]
882
00:42:45,600 --> 00:42:50,367
So, so, come on,
so here's to Joan.
883
00:42:50,467 --> 00:42:58,100
I got to say this now, wait,
she may have been, you know--
884
00:42:58,200 --> 00:43:00,200
CARL: An old bitch.
885
00:43:00,300 --> 00:43:07,033
But listen, she's where
your mum comes from.
886
00:43:07,133 --> 00:43:08,533
Oh, Frank.
887
00:43:08,633 --> 00:43:09,700
DEBBIE: To Joan.
888
00:43:09,800 --> 00:43:10,633
To Joan.
889
00:43:10,733 --> 00:43:12,733
Joan.
890
00:43:12,833 --> 00:43:13,667
To Mum.
891
00:43:16,433 --> 00:43:19,567
Oh, say Frank, I'm
quite surprised she
892
00:43:19,667 --> 00:43:21,233
never come on to ya.
893
00:43:21,333 --> 00:43:24,967
She did tell me
all the boyfriends.
894
00:43:25,067 --> 00:43:29,433
Well, maybe she saw we
have something special.
895
00:43:29,533 --> 00:43:30,367
Yeah.
896
00:43:34,100 --> 00:43:37,500
We know different,
don't we, Frank?
897
00:43:37,600 --> 00:43:40,900
You and Joan.
898
00:43:41,000 --> 00:43:44,433
[laughing background voices]
899
00:43:46,933 --> 00:43:48,667
You sure you're OK, MUM?
900
00:43:48,767 --> 00:43:51,200
Yeah, thanks, Debbie love.
901
00:43:51,300 --> 00:43:54,533
That was a nice gesture,
givin' her the blanket.
902
00:43:54,633 --> 00:43:55,600
Not really.
903
00:43:55,700 --> 00:43:57,000
I didn't like it.
904
00:43:57,100 --> 00:43:59,667
Don't make us another one, eh?
905
00:43:59,767 --> 00:44:04,133
Normal always says,
biology is not destiny.
906
00:44:04,233 --> 00:44:09,000
And I suppose she's right, I
mean, I'm nothing like my mum.
907
00:44:09,100 --> 00:44:10,667
So the old saying,
the apple never
908
00:44:10,767 --> 00:44:14,533
falls very far from the
tree is wrong, isn't it?
909
00:44:14,633 --> 00:44:17,733
Because if the tree's at the
top of a very steep hill,
910
00:44:17,833 --> 00:44:21,700
and the apple rolls down
that hill and onto a jetty,
911
00:44:21,800 --> 00:44:24,733
and off the jetty onto a
boat, and the boats on a river
912
00:44:24,833 --> 00:44:29,000
that takes the apple right round
to the other side of the world,
913
00:44:29,100 --> 00:44:32,733
well then, that
is far, isn't it?
914
00:44:32,833 --> 00:44:35,733
[music playing]
915
00:45:07,800 --> 00:45:10,700
[spanish music]
916
00:45:21,100 --> 00:45:22,067
Ole.
917
00:45:27,633 --> 00:45:28,467
Dress is nice.
918
00:45:31,800 --> 00:45:33,533
[guitar strumming]
919
00:45:37,800 --> 00:45:39,733
[chime]
56824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.