All language subtitles for Shameless.S05E09.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,433 [chime] 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,200 [sirens] 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,767 FRANK GALLAGHER: Tickets this way for the Chatsworth Express. 4 00:00:08,867 --> 00:00:10,167 Oi. 5 00:00:10,267 --> 00:00:11,667 FRANK GALLAGHER (VOICEOVER): Come and watch Pikeys 6 00:00:11,767 --> 00:00:15,733 making a mess of the lives they were given by him upstairs 7 00:00:15,833 --> 00:00:19,233 and kids they're convinced aren't actually theirs. 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,000 Wicked. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,467 Piss off. 10 00:00:21,567 --> 00:00:25,767 What sounds on Earth could ever replace kids needing 11 00:00:25,867 --> 00:00:28,367 money or wives in your face. 12 00:00:28,467 --> 00:00:31,600 Cause this, people reckon and me included, 13 00:00:31,700 --> 00:00:35,267 is why pubs and drugs were kindly invented to calm us 14 00:00:35,367 --> 00:00:37,367 all down, stop us going mental. 15 00:00:37,467 --> 00:00:43,233 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 16 00:00:43,333 --> 00:00:48,700 We are worth every penny for grinding your axes. 17 00:00:48,800 --> 00:00:54,900 Well, you shit on our head, but you pay the taxes. 18 00:00:55,000 --> 00:00:58,033 Imagine Britain without Chatsworth buccaneers, 19 00:00:58,133 --> 00:01:00,900 who'll come on your face for the price of a beer, eh? 20 00:01:01,000 --> 00:01:01,833 Hey. 21 00:01:01,933 --> 00:01:04,167 Make poverty history. 22 00:01:04,267 --> 00:01:06,667 Cheaper drugs now. 23 00:01:06,767 --> 00:01:08,767 Make poverty history. 24 00:01:08,867 --> 00:01:11,100 Cheaper drugs now. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 Hey, hey, hey. 26 00:01:12,600 --> 00:01:13,400 Scatter. 27 00:01:13,500 --> 00:01:16,067 [music playing] 28 00:01:22,433 --> 00:01:24,600 MONICA (VOICEOVER): It's a funny idea, your genes passing 29 00:01:24,700 --> 00:01:29,500 through ya one generation to the next like little instruction 30 00:01:29,600 --> 00:01:32,300 manuals to the future on how to make 31 00:01:32,400 --> 00:01:36,633 another one that's got your eyes or your way with words. 32 00:01:36,733 --> 00:01:37,867 MONICA: Come to me baby shower. 33 00:01:37,967 --> 00:01:39,933 Have a laugh. 34 00:01:40,033 --> 00:01:41,100 MONICA (VOICEOVER): It's like you're 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,267 all in the great long conga line, 36 00:01:43,367 --> 00:01:44,767 your mum and dad behind ya. 37 00:01:44,867 --> 00:01:45,767 MONICA: Want one? 38 00:01:45,867 --> 00:01:47,033 Tosser. 39 00:01:47,133 --> 00:01:48,800 MONICA (VOICEOVER): Your kids out in front. 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,933 And their kids in front of them. 41 00:01:51,033 --> 00:01:55,133 MONICA: Baby shower for me, for once, list of what I want. 42 00:01:55,233 --> 00:01:57,567 MONICA (VOICEOVER): Until maybe one day, one of them's 43 00:01:57,667 --> 00:02:00,333 such a minger no one wants to mate with them. 44 00:02:00,433 --> 00:02:02,733 MONICA: Baby shower notice for me. 45 00:02:02,833 --> 00:02:05,700 [music playing] 46 00:02:07,567 --> 00:02:09,633 MONICA (VOICEOVER): That's never going to happen with my luck 47 00:02:09,733 --> 00:02:11,200 though. 48 00:02:11,300 --> 00:02:14,133 Parents like Frank and me, oh, they 49 00:02:14,233 --> 00:02:15,967 don't know how lucky they are. 50 00:02:16,067 --> 00:02:19,000 [music playing] 51 00:02:20,867 --> 00:02:22,233 MONICA: Here you go, Karen. 52 00:02:22,333 --> 00:02:24,633 Baby shower, for me. 53 00:02:24,733 --> 00:02:26,767 Baby showers must be arranged by your mates. 54 00:02:26,867 --> 00:02:29,500 Yeah, well, don't want to stand on ceremony, do I? 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,667 Might not have the actual party though 'cause it 56 00:02:31,767 --> 00:02:32,900 can be a bit pricey. 57 00:02:33,000 --> 00:02:34,800 But you can drop your gift off any time. 58 00:02:34,900 --> 00:02:36,000 Mom, did that woman find ya? 59 00:02:36,100 --> 00:02:37,233 What woman? 60 00:02:37,333 --> 00:02:38,767 She came in this morning askin' for ya. 61 00:02:38,867 --> 00:02:39,900 So I gave her the address. 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,133 Well, what did she want? 63 00:02:41,233 --> 00:02:42,167 JAMIE: She left her stuff here and all. 64 00:02:42,267 --> 00:02:43,300 We nearly exploded. 65 00:02:43,400 --> 00:02:45,933 I thought it was a fucking bomb. 66 00:02:46,033 --> 00:02:47,067 Joan Dallimore. 67 00:02:47,167 --> 00:02:48,000 Mean anything? 68 00:02:48,100 --> 00:02:50,567 [piano music] 69 00:02:52,533 --> 00:02:54,833 Mom? 70 00:02:54,933 --> 00:02:56,367 No. 71 00:02:56,467 --> 00:02:57,367 Nothing at all. 72 00:03:00,433 --> 00:03:03,733 [music playing] 73 00:03:08,800 --> 00:03:09,967 Come on, love it's not far. 74 00:03:10,067 --> 00:03:11,067 I'll show ya. 75 00:03:13,767 --> 00:03:15,233 You go down this road here. 76 00:03:15,333 --> 00:03:17,000 And it's on the left-hand side. 77 00:03:17,100 --> 00:03:18,300 You can't miss it. 78 00:03:18,400 --> 00:03:19,500 OK? 79 00:03:19,600 --> 00:03:21,733 Oi. 80 00:03:21,833 --> 00:03:22,900 No fucking way. 81 00:03:23,000 --> 00:03:24,633 Give that back. 82 00:03:24,733 --> 00:03:26,433 Do what? 83 00:03:26,533 --> 00:03:29,633 You're not having that an' all. 84 00:03:29,733 --> 00:03:30,533 Get off. 85 00:03:39,067 --> 00:03:42,000 MONICA: Oh, hey, listen up. 86 00:03:42,100 --> 00:03:43,967 I've got a great idea. 87 00:03:44,067 --> 00:03:45,567 Why don't we all go out? 88 00:03:45,667 --> 00:03:48,800 Yeah, go out for a picnic or something, eh? 89 00:03:48,900 --> 00:03:50,367 We just had lunch. 90 00:03:50,467 --> 00:03:52,633 And anyway, look, me and Mandy are making you a baby blanket. 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,300 Oh, you don't have to bother with that, love. 92 00:03:54,400 --> 00:03:55,567 You're not going to get anything 93 00:03:55,667 --> 00:03:56,400 else at your baby shower. 94 00:03:56,500 --> 00:03:58,867 MONICA: Oh, dead to the world. 95 00:03:58,967 --> 00:04:00,467 Well, all right then. 96 00:04:00,567 --> 00:04:01,633 I'll go on me own. 97 00:04:01,733 --> 00:04:04,667 [door buzzer] 98 00:04:04,767 --> 00:04:07,267 Mum? 99 00:04:07,367 --> 00:04:08,033 Who is it? 100 00:04:08,133 --> 00:04:11,533 [door buzzer] 101 00:04:19,333 --> 00:04:21,367 It's taken me ages to get here. 102 00:04:21,467 --> 00:04:22,967 I've been up and down and round. 103 00:04:23,067 --> 00:04:24,633 I've been all over the fucking place. 104 00:04:24,733 --> 00:04:25,933 Look at me hair. 105 00:04:26,033 --> 00:04:28,267 I'm sorry, do we know you? 106 00:04:28,367 --> 00:04:30,333 MONICA: It's all right, Debbie. 107 00:04:30,433 --> 00:04:32,767 I do. 108 00:04:32,867 --> 00:04:35,633 Hello mother. 109 00:04:35,733 --> 00:04:37,000 Awful place. 110 00:04:37,100 --> 00:04:38,633 Where's me handbag? 111 00:04:38,733 --> 00:04:40,600 Anyway, in we go. 112 00:04:40,700 --> 00:04:43,567 [piano music] 113 00:04:48,033 --> 00:04:51,200 Now don't forget, dinner's in the freezer. 114 00:04:51,300 --> 00:04:51,933 And if-- 115 00:04:52,033 --> 00:04:53,100 It's fine. 116 00:04:53,200 --> 00:04:55,000 Just go and have a good time. 117 00:04:55,100 --> 00:04:55,900 Yep. 118 00:04:56,000 --> 00:04:57,733 Adios amigos. 119 00:04:57,833 --> 00:04:59,700 Manana, Casta del Sol, eh? 120 00:05:05,967 --> 00:05:07,200 Right, that's it. 121 00:05:07,300 --> 00:05:08,967 We can't leave these two in charge of the house. 122 00:05:09,067 --> 00:05:11,933 Out of our tiny fucking minds. 123 00:05:12,033 --> 00:05:14,533 Paddy, you promised me this holiday. 124 00:05:19,700 --> 00:05:20,500 SHANE: Have a good one. 125 00:05:20,600 --> 00:05:21,900 Hasta la vista. 126 00:05:22,000 --> 00:05:22,900 See ya. 127 00:05:23,000 --> 00:05:25,467 A week. 128 00:05:25,567 --> 00:05:26,600 A fucking week. 129 00:05:26,700 --> 00:05:29,467 [music playing] 130 00:05:31,467 --> 00:05:32,967 Come on. 131 00:05:33,067 --> 00:05:35,067 We'll can dress up in mum's clothes. 132 00:05:35,167 --> 00:05:37,167 We can smoke in the buff with the door open. 133 00:05:37,267 --> 00:05:40,200 We could have a party. 134 00:05:40,300 --> 00:05:42,233 Get the key. It's in the cabinet. 135 00:05:42,333 --> 00:05:42,967 Woo. 136 00:05:43,067 --> 00:05:46,000 [music playing] 137 00:05:49,233 --> 00:05:52,467 Do I look like a numpty? 138 00:05:52,567 --> 00:05:54,567 How we gonna have a fucking party with no gear? 139 00:05:54,667 --> 00:05:57,433 [piano music] 140 00:05:59,867 --> 00:06:00,700 You've aged, Monica. 141 00:06:03,433 --> 00:06:04,600 We both have. 142 00:06:04,700 --> 00:06:06,367 Piling on the weight again? 143 00:06:06,467 --> 00:06:07,500 She's pregnant. 144 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 I've never known what to do with her. 145 00:06:09,100 --> 00:06:12,167 Stay off the cakes, that's what the doctor said. 146 00:06:12,267 --> 00:06:13,733 You should trim down like this one. 147 00:06:13,833 --> 00:06:15,667 What are you, a size eight? 148 00:06:15,767 --> 00:06:17,467 Age 10, she was a 14. 149 00:06:17,567 --> 00:06:19,867 She had puffy knees because the weight. 150 00:06:19,967 --> 00:06:21,100 I took her to the doctors. 151 00:06:21,200 --> 00:06:23,833 He said self-inflicted, that's what he said. 152 00:06:23,933 --> 00:06:25,400 Where's me handbag? 153 00:06:25,500 --> 00:06:27,567 You could see it in the way she walked. 154 00:06:27,667 --> 00:06:29,300 It wasn't nice. 155 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 Well, if you actually fed me more than a lettuce 156 00:06:31,700 --> 00:06:34,233 leaf from time to time, then I wouldn't have had to stuff 157 00:06:34,333 --> 00:06:35,567 meself with sweets, would I? 158 00:06:35,667 --> 00:06:37,667 You're fat as a whale. 159 00:06:37,767 --> 00:06:39,533 And then off she goes, never [inaudible] to me. 160 00:06:39,633 --> 00:06:40,467 You threw me out. 161 00:06:40,567 --> 00:06:41,567 I never threw you out. 162 00:06:41,667 --> 00:06:42,733 Yeah you charged me rent. 163 00:06:42,833 --> 00:06:43,867 Oh, that's fair enough. 164 00:06:43,967 --> 00:06:45,300 I were 10. 165 00:06:45,400 --> 00:06:50,600 Then back she comes, tits akimbo, nothing but lies. 166 00:06:50,700 --> 00:06:52,367 Hey, you've aged. 167 00:06:52,467 --> 00:06:54,267 You started piling on the weight again. 168 00:06:54,367 --> 00:06:55,933 Did you actually come back for something, mum. 169 00:06:56,033 --> 00:06:58,000 Or do you just want to start another row? 170 00:06:58,100 --> 00:07:01,033 Well, I've come to see you, haven't I? 171 00:07:01,133 --> 00:07:02,133 What's in there? 172 00:07:02,233 --> 00:07:05,600 Oo, say, that's not right, is it? 173 00:07:05,700 --> 00:07:06,800 [street noises] 174 00:07:06,900 --> 00:07:10,000 Yvonne, I just saw the crime report. 175 00:07:10,100 --> 00:07:11,600 Why didn't you phone me? 176 00:07:11,700 --> 00:07:14,033 I can't come crying to you every time, can I? 177 00:07:14,133 --> 00:07:16,267 I just run 999. 178 00:07:16,367 --> 00:07:18,667 Some officer's dealt with it. - Look, let me see that-- 179 00:07:18,767 --> 00:07:21,267 No. 180 00:07:21,367 --> 00:07:23,233 If you're too nice to me, I might-- 181 00:07:26,033 --> 00:07:29,733 oh, I don't know. 182 00:07:29,833 --> 00:07:33,833 It's just so bloody hard sometimes. 183 00:07:33,933 --> 00:07:40,667 The shop and kids tryin' to get back at ya. 184 00:07:40,767 --> 00:07:42,867 You need a man in your life, Yvonne, someone 185 00:07:42,967 --> 00:07:46,000 to look after ya. 186 00:07:46,100 --> 00:07:47,733 You makin' a pass at me, Stan? 187 00:07:50,833 --> 00:07:53,700 [rock music] 188 00:07:55,767 --> 00:07:56,667 Go on, Stan. 189 00:07:56,767 --> 00:07:57,667 Yeah. 190 00:07:57,767 --> 00:07:58,567 Oh. 191 00:07:58,667 --> 00:07:59,633 Oh, that's it. 192 00:07:59,733 --> 00:08:02,200 [music, banging, and moaning] 193 00:08:05,100 --> 00:08:06,167 Oh, Stan. 194 00:08:09,533 --> 00:08:10,500 - 195 00:08:10,600 --> 00:08:13,467 YVONNE: Debbie, Debbie, who's downstairs? 196 00:08:13,567 --> 00:08:15,233 Joan, Mum's mum. 197 00:08:18,300 --> 00:08:19,567 Well, what does she want? 198 00:08:19,667 --> 00:08:22,633 She say she come to visit. 199 00:08:22,733 --> 00:08:25,000 I thought she was murdered by a jealous lover in Rio. 200 00:08:25,100 --> 00:08:28,067 [music playing] 201 00:08:28,633 --> 00:08:29,433 Fuck. 202 00:08:32,833 --> 00:08:35,133 What the fuck is she doing here? 203 00:08:35,233 --> 00:08:36,100 I don't know. 204 00:08:36,200 --> 00:08:39,033 Will you tell her to go, please? 205 00:08:39,133 --> 00:08:42,467 I don't want to antagonize her, do I-- we? 206 00:08:42,567 --> 00:08:43,733 Well, why not? 207 00:08:43,833 --> 00:08:46,400 That's all she's ever done to me. 208 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 And you're the one that's refused to see 209 00:08:48,100 --> 00:08:49,367 it for God knows how long. 210 00:08:49,467 --> 00:08:51,533 Yeah, but, I-- 211 00:08:56,300 --> 00:08:58,267 Look, all I'm sayin' is we don't want any trouble-- 212 00:08:58,367 --> 00:08:59,800 all right, Joan, love. 213 00:08:59,900 --> 00:09:01,300 Nice to see ya, just stay-- 214 00:09:01,400 --> 00:09:02,567 stay as long as you like. 215 00:09:06,900 --> 00:09:08,600 So ah, how have you been? 216 00:09:08,700 --> 00:09:10,133 I'm fine, thanks. 217 00:09:10,233 --> 00:09:15,100 Looking good, as always, I mean. 218 00:09:15,200 --> 00:09:17,300 So hey, she can have Debbie's room, can't she? 219 00:09:17,400 --> 00:09:22,200 You don't mind sharing with Mandy a few nights, do ya? 220 00:09:22,300 --> 00:09:23,333 Yeah. 221 00:09:23,433 --> 00:09:26,600 So do you need any help with your bags, Joan? 222 00:09:26,700 --> 00:09:27,733 No, but thanks. 223 00:09:27,833 --> 00:09:31,333 Titanic finally docked yet or what? 224 00:09:31,433 --> 00:09:32,800 Oh, no. 225 00:09:32,900 --> 00:09:33,767 I'm traveling light. 226 00:09:33,867 --> 00:09:35,233 What are you talking about? 227 00:09:35,333 --> 00:09:36,700 You've left your bags in the pub. 228 00:09:36,800 --> 00:09:37,767 I've already seen 'em. 229 00:09:37,867 --> 00:09:38,667 Eh? 230 00:09:38,767 --> 00:09:39,700 Did I? 231 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 You don't have to pretend, mum. 232 00:09:41,100 --> 00:09:42,267 I don't know what it is you think you're doing. 233 00:09:42,367 --> 00:09:43,833 But you're not doing it here. 234 00:09:43,933 --> 00:09:45,367 You are going home. 235 00:09:45,467 --> 00:09:46,667 I'm not. 236 00:09:46,767 --> 00:09:47,567 I'm not. 237 00:09:47,667 --> 00:09:48,500 I'm not going there. 238 00:09:48,600 --> 00:09:49,967 He's wrong. 239 00:09:50,067 --> 00:09:53,333 I don't-- I don't know what he meant. 240 00:09:53,433 --> 00:09:55,167 Alzheimer's. 241 00:09:55,267 --> 00:09:57,567 I haven't got Alzheimer's. 242 00:09:57,667 --> 00:09:58,600 I'm not going. 243 00:09:58,700 --> 00:09:59,933 I'm here with you. 244 00:10:00,033 --> 00:10:00,933 I'm not going in no home. 245 00:10:01,033 --> 00:10:01,933 I'm stayin' here. 246 00:10:02,033 --> 00:10:04,500 [flute music] 247 00:10:06,000 --> 00:10:09,867 [sirens] 248 00:10:09,967 --> 00:10:13,067 Managed to get hold of her neighbor. 249 00:10:13,167 --> 00:10:15,600 Turns out she burnt her flat down. 250 00:10:15,700 --> 00:10:16,833 Fuck ya now. 251 00:10:16,933 --> 00:10:18,667 Yeah, she were that confused. 252 00:10:18,767 --> 00:10:20,133 Someone called a doctor. 253 00:10:20,233 --> 00:10:23,033 He diagnosed Alzheimer's. 254 00:10:23,133 --> 00:10:25,567 Booked her into a care home. 255 00:10:25,667 --> 00:10:26,767 So she's done a runner. 256 00:10:26,867 --> 00:10:28,333 Oh, well, but-- 257 00:10:28,433 --> 00:10:30,300 well, yeah, that's-- that's good news, isn't it? 258 00:10:30,400 --> 00:10:31,733 I mean care home, job done. 259 00:10:31,833 --> 00:10:33,867 You'd write me off that quick as well, would you Frank? 260 00:10:33,967 --> 00:10:36,300 You've got to phone the social man. 261 00:10:36,400 --> 00:10:40,667 I mean it's just no-- there's no choice, is there? 262 00:10:40,767 --> 00:10:42,000 I mean, what could we do? 263 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 You was the one that said that she 264 00:10:43,700 --> 00:10:44,967 could stay in the first place. 265 00:10:45,067 --> 00:10:47,067 Well, That was to just to please-- 266 00:10:47,167 --> 00:10:49,500 just-- ah, oh. 267 00:10:49,600 --> 00:10:51,467 Fuck it. 268 00:10:51,567 --> 00:10:52,667 Oh, I don't know. 269 00:10:58,300 --> 00:11:01,733 What the fucking hell is she waitin' for? 270 00:11:01,833 --> 00:11:04,700 [suspenseful music] 271 00:11:11,733 --> 00:11:12,600 Hi Yvonne. 272 00:11:12,700 --> 00:11:13,533 Hi Stan. 273 00:11:13,633 --> 00:11:16,567 [music playing] 274 00:11:21,467 --> 00:11:25,867 I-- I-- just thought I'd come and see if you ah you know. 275 00:11:25,967 --> 00:11:28,433 [street noises] 276 00:11:28,533 --> 00:11:30,800 [music playing] 277 00:11:37,933 --> 00:11:39,033 [whistle] 278 00:11:39,133 --> 00:11:42,567 Hey, I'm not payin' you to miss bits. 279 00:11:42,667 --> 00:11:43,900 [dogs barking] 280 00:11:44,000 --> 00:11:45,567 Mate of mine in the motor trade wants three [inaudible] 281 00:11:45,667 --> 00:11:47,700 nickin', 100 quid a pop. 282 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 That's 300 quid. 283 00:11:49,300 --> 00:11:52,733 And how much gear do you think we'll get for that, eh? 284 00:11:52,833 --> 00:11:55,500 Can I come in on that? 285 00:11:55,600 --> 00:11:57,633 I can help nick cars. 286 00:11:57,733 --> 00:11:59,033 What we get gettin'? 287 00:11:59,133 --> 00:12:00,533 A smack right on the fuckin' head you don't shut 288 00:12:00,633 --> 00:12:01,500 up and finish me car. 289 00:12:04,967 --> 00:12:05,833 Dumb shit. 290 00:12:05,933 --> 00:12:07,000 SHANE: Pussy clit. 291 00:12:11,433 --> 00:12:12,700 [dogs barking] 292 00:12:12,800 --> 00:12:15,000 Hi Mandy. 293 00:12:15,100 --> 00:12:21,533 yeah, I was just, fuck, hey, about old Joan, eh? 294 00:12:21,633 --> 00:12:24,567 How much you think she can remember, 295 00:12:24,667 --> 00:12:26,267 you know, then of things? 296 00:12:26,367 --> 00:12:28,967 I'm not a doctor, Frank, don't know. 297 00:12:29,067 --> 00:12:30,533 What about the past? 298 00:12:30,633 --> 00:12:32,133 Well recently. 299 00:12:32,233 --> 00:12:37,467 Oh, right, so I thought, 20, 20ish years ago, would she-- 300 00:12:37,567 --> 00:12:39,533 Don't know, maybe. 301 00:12:39,633 --> 00:12:41,333 Why? 302 00:12:41,433 --> 00:12:43,000 What'd you do, Frank? - What did I-- 303 00:12:43,100 --> 00:12:44,133 me? Nothin'. 304 00:12:44,233 --> 00:12:46,233 I'm-- no, I'm just, you know, just 305 00:12:46,333 --> 00:12:49,667 about concern about Monica. 306 00:12:49,767 --> 00:12:54,067 And just, oh, fucking, can't ask a fucking question round here 307 00:12:54,167 --> 00:12:56,233 without a fucking third degree. 308 00:12:56,333 --> 00:12:58,967 For God sake, mum, stop followin' me around. 309 00:12:59,067 --> 00:13:00,067 Well, you're not leaving me. 310 00:13:00,167 --> 00:13:01,067 I'm just going out for a minute. 311 00:13:01,167 --> 00:13:02,033 - I'll come with ya. - Oh. 312 00:13:02,133 --> 00:13:04,467 You all right? 313 00:13:04,567 --> 00:13:05,767 Get away from us. 314 00:13:05,867 --> 00:13:06,767 Fuck off. 315 00:13:06,867 --> 00:13:08,533 Get back where you came from. 316 00:13:08,633 --> 00:13:09,467 You fuckin' what? 317 00:13:09,567 --> 00:13:12,067 Norma, this is me mum. 318 00:13:12,167 --> 00:13:13,167 She's got Alzheimer's. 319 00:13:13,267 --> 00:13:14,567 Don't give a shit what she's got. 320 00:13:14,667 --> 00:13:15,467 Norma? 321 00:13:15,567 --> 00:13:16,400 Norma? 322 00:13:16,500 --> 00:13:17,533 I know that name. 323 00:13:17,633 --> 00:13:18,767 I know that name. 324 00:13:18,867 --> 00:13:21,033 Norma is a friend of mine. 325 00:13:21,133 --> 00:13:22,067 A friend of yours? 326 00:13:22,167 --> 00:13:24,000 She-- is she-- she's not-- 327 00:13:24,100 --> 00:13:26,467 is she that poofter. 328 00:13:26,567 --> 00:13:27,300 Aren't you? 329 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 Peg said there was a poofter. 330 00:13:29,700 --> 00:13:31,067 She never said she was colored. 331 00:13:31,167 --> 00:13:32,700 Are you goin' to let her get away with that, Monica? 332 00:13:32,800 --> 00:13:34,167 I don't know what to bloody do. 333 00:13:34,267 --> 00:13:35,967 You've always got to be different. 334 00:13:36,067 --> 00:13:37,733 You've always got to shock. 335 00:13:37,833 --> 00:13:39,800 Who are ya? 336 00:13:39,900 --> 00:13:41,300 Get away from us. 337 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Get back where you came from. 338 00:13:43,300 --> 00:13:45,533 My name is Norma. 339 00:13:45,633 --> 00:13:46,767 Norma? 340 00:13:46,867 --> 00:13:48,000 I know that name. 341 00:13:48,100 --> 00:13:50,833 It's like talking to a bloody goldfish. 342 00:13:50,933 --> 00:13:53,167 Frank, love, will you take her for me 343 00:13:53,267 --> 00:13:55,067 before I start to self-harm? 344 00:13:58,133 --> 00:13:59,200 Eh, come on. 345 00:13:59,300 --> 00:14:01,533 Yeah, no fuckin' chance in shine. 346 00:14:01,633 --> 00:14:04,533 [guitar strumming] 347 00:14:10,633 --> 00:14:11,767 You all right, bird? 348 00:14:14,767 --> 00:14:17,000 Where is she? 349 00:14:17,100 --> 00:14:19,000 Watering the wardrobe. 350 00:14:19,100 --> 00:14:20,700 Frank's taken her to the pub. 351 00:14:20,800 --> 00:14:21,933 Oh. 352 00:14:22,033 --> 00:14:25,167 I think I prefer the wardrobe. 353 00:14:25,267 --> 00:14:27,100 So what are you gonna do, Mon, eh? 354 00:14:27,200 --> 00:14:29,367 You don't have to put up with this shite, you know. 355 00:14:29,467 --> 00:14:32,133 One phone call and she's out your hair. 356 00:14:32,233 --> 00:14:33,867 Fuckin' pay back. 357 00:14:33,967 --> 00:14:34,833 Pay back? 358 00:14:34,933 --> 00:14:35,733 Why? 359 00:14:35,833 --> 00:14:37,067 What for? 360 00:14:37,167 --> 00:14:40,567 Mon's dad fucked off when she was about four? 361 00:14:40,667 --> 00:14:46,033 From that moment on, Monica couldn't do a thing right. 362 00:14:46,133 --> 00:14:50,067 She used to leave me on me own all night. 363 00:14:50,167 --> 00:14:51,733 Said she couldn't stand me. 364 00:14:51,833 --> 00:14:53,300 Used to cry meself to sleep. 365 00:14:53,400 --> 00:14:57,233 And then Joan got herself a bloody bastard boyfriend, 366 00:14:57,333 --> 00:15:02,067 Dennis whose shite smelled like roses. 367 00:15:02,167 --> 00:15:05,867 Turns out, has his arms up Monica's skirt 368 00:15:05,967 --> 00:15:07,867 every time the lights go off. 369 00:15:07,967 --> 00:15:09,867 I didn't want her to know that, Norma. 370 00:15:09,967 --> 00:15:13,033 Well, she's old enough. 371 00:15:13,133 --> 00:15:16,767 That woman was an evil old hag to your mother. 372 00:15:16,867 --> 00:15:21,033 I should know, I've got the therapy bills to prove it. 373 00:15:21,133 --> 00:15:22,800 Why didn't you say anythin'? 374 00:15:22,900 --> 00:15:26,600 Well, if he groped ya? 375 00:15:26,700 --> 00:15:29,000 You should've just told her. 376 00:15:29,100 --> 00:15:31,533 MONICA: I did. 377 00:15:31,633 --> 00:15:34,067 She called me a liar. 378 00:15:34,167 --> 00:15:35,600 Said she wished she'd never had me. 379 00:15:39,133 --> 00:15:40,433 You don't have to forgive her, Monica. 380 00:15:43,667 --> 00:15:46,567 [piano music] 381 00:15:55,333 --> 00:15:56,167 Yvonne? 382 00:15:59,400 --> 00:16:00,567 Hurry up, pull your trousers up. 383 00:16:00,667 --> 00:16:02,000 Come on. 384 00:16:02,100 --> 00:16:03,233 Oh, you are in. 385 00:16:03,333 --> 00:16:05,867 I thought you weren't 'cause the door-- 386 00:16:05,967 --> 00:16:08,500 What the fuck happened to you? 387 00:16:08,600 --> 00:16:11,500 Um, this, I got. 388 00:16:11,600 --> 00:16:13,033 I got too nervous today. 389 00:16:13,133 --> 00:16:14,633 Stan was just um-- 390 00:16:14,733 --> 00:16:15,733 [interposing voices] 391 00:16:15,833 --> 00:16:17,133 Oh, now, come on, two at a time. 392 00:16:17,233 --> 00:16:20,967 Yvonne, do you fancy goin' on a, you know-- 393 00:16:21,067 --> 00:16:22,700 YVONNE: Right, let's behavin' ya. 394 00:16:22,800 --> 00:16:24,500 CHILD CUSTOMER: I only want a packet of crisps. 395 00:16:24,600 --> 00:16:25,333 Fine, I'm leavin'. 396 00:16:25,433 --> 00:16:26,367 YVONNE: What we got here, then? 397 00:16:26,467 --> 00:16:28,067 Well, I'll um, well-- well, I-- 398 00:16:28,167 --> 00:16:29,533 I'll see you then, Yvonne. 399 00:16:29,633 --> 00:16:32,000 [cash register beeping] 400 00:16:35,200 --> 00:16:41,033 Jesus Chr-- you've seen the state of the stockroom? 401 00:16:41,133 --> 00:16:43,100 Yeah, it's just ah-- 402 00:16:43,200 --> 00:16:45,633 he'll be out bloody Chesney. 403 00:16:45,733 --> 00:16:49,000 Well, I hate to tell you this, Yvonne, but I think 404 00:16:49,100 --> 00:16:51,367 he's been havin' sex in there. 405 00:16:51,467 --> 00:16:52,600 I can smell it. 406 00:16:52,700 --> 00:16:53,500 No. 407 00:16:57,100 --> 00:16:58,733 I'm gonna fucking kill'im. 408 00:16:58,833 --> 00:17:01,667 [horn music] 409 00:17:04,100 --> 00:17:05,800 Here, this one's on the house. 410 00:17:05,900 --> 00:17:08,600 Oh. 411 00:17:08,700 --> 00:17:11,600 So, how's the old gray matter then, Joan? 412 00:17:11,700 --> 00:17:13,000 You fancy a quiz? 413 00:17:15,800 --> 00:17:18,367 Somebody must have done that. 414 00:17:18,467 --> 00:17:22,700 FRANK GALLAGHER: Yeah, so who's the prime minister then? 415 00:17:22,800 --> 00:17:23,967 No? 416 00:17:24,067 --> 00:17:25,467 Yeah, you're right, who cares. 417 00:17:25,567 --> 00:17:26,967 You heard of the first moon landin'? 418 00:17:27,067 --> 00:17:27,867 Eh? 419 00:17:27,967 --> 00:17:29,133 Mm. 420 00:17:29,233 --> 00:17:32,833 Neil Armstrong, Buzz Lightyear. 421 00:17:32,933 --> 00:17:34,900 How many legs has a donkey got? 422 00:17:35,000 --> 00:17:35,900 What am I drinkin'? 423 00:17:36,000 --> 00:17:38,067 Where's your handbag? 424 00:17:38,167 --> 00:17:41,133 Yeah, shot to fuck, aren't you kid? 425 00:17:41,233 --> 00:17:43,500 Can't remember a sodden thing. 426 00:17:43,600 --> 00:17:46,300 Happy fuckin' days. 427 00:17:46,400 --> 00:17:48,700 Oh, who's your girlfriend there, Frank? 428 00:17:48,800 --> 00:17:51,600 Oh, no. 429 00:17:51,700 --> 00:17:55,567 This, Lillian, is Monica's mum, Joan. 430 00:17:55,667 --> 00:17:57,700 Say hello Joan. 431 00:17:57,800 --> 00:17:59,633 No, I'm not his girlfriend. 432 00:17:59,733 --> 00:18:04,033 Except once on Monica's birthday we had sex. 433 00:18:07,800 --> 00:18:08,733 But it's a secret. 434 00:18:08,833 --> 00:18:11,467 [music playing] 435 00:18:13,933 --> 00:18:16,100 Oh come on. 436 00:18:16,200 --> 00:18:22,467 What, I mean, she's fucking tonto isn't she? 437 00:18:22,567 --> 00:18:25,300 What, I mean-- I me-- 438 00:18:25,400 --> 00:18:27,367 ah. 439 00:18:27,467 --> 00:18:35,267 Right now, listen up, mum, just to clarify, right, what you 440 00:18:35,367 --> 00:18:38,233 just said didn't happen, right? 441 00:18:38,333 --> 00:18:40,567 And if-- if it did-- 442 00:18:40,667 --> 00:18:46,100 if, then it was a mistake. 443 00:18:46,200 --> 00:18:49,733 Because that-- 'cause I would have been drunk. 444 00:18:49,833 --> 00:18:54,700 And you, you just wicked old witch, you wanted whatever 445 00:18:54,800 --> 00:18:55,967 your daughter was havin'. 446 00:18:56,067 --> 00:18:59,267 Oh, this takes me back. 447 00:18:59,367 --> 00:19:00,200 Oh. 448 00:19:03,067 --> 00:19:04,767 Oh, dance with me, Frank. 449 00:19:04,867 --> 00:19:05,933 No, Joan, I don't-- 450 00:19:06,033 --> 00:19:07,000 Dance with me. 451 00:19:10,367 --> 00:19:12,800 Only if you keep your fucking mouth shut. 452 00:19:12,900 --> 00:19:15,700 [music playing] 453 00:19:22,367 --> 00:19:23,800 Stan, I'm beginnin' to think you've got 454 00:19:23,900 --> 00:19:25,900 some kind of eatin' disorder. 455 00:19:26,000 --> 00:19:27,167 Because that's the third meal that you 456 00:19:27,267 --> 00:19:28,933 haven't touched in two days. 457 00:19:29,033 --> 00:19:30,067 I'm in love with Yvonne. 458 00:19:34,667 --> 00:19:36,967 No, I-- I don't think I heard you right there. 459 00:19:37,067 --> 00:19:38,067 Di--did you say-- 460 00:19:38,167 --> 00:19:41,033 I'm in love with Yvonne. 461 00:19:43,967 --> 00:19:47,133 Do you mean, Yvonne, Yvonne? 462 00:19:47,233 --> 00:19:50,867 But scary Yvonne in the shop, Yvonne? 463 00:19:50,967 --> 00:19:53,433 Put it back or lose your dick. 464 00:19:56,300 --> 00:19:58,100 Well, there's a thing. 465 00:19:58,200 --> 00:20:02,467 Trouble is, I just don't know if it's the same for her. 466 00:20:02,567 --> 00:20:06,367 I mean, she's definitely interested. 467 00:20:06,467 --> 00:20:07,367 Oh, don't stop. 468 00:20:07,467 --> 00:20:08,633 Oh, yeah. 469 00:20:08,733 --> 00:20:11,700 But when I hinted at us both going out together, she-- 470 00:20:14,333 --> 00:20:15,767 I think I got the brush off. 471 00:20:15,867 --> 00:20:21,900 Well, if you're sure that this is definitely what you want. 472 00:20:22,000 --> 00:20:25,033 Well, you just have to go in there and ask her straight. 473 00:20:25,133 --> 00:20:26,067 No messin' to it. 474 00:20:26,167 --> 00:20:27,533 Kill or cure. 475 00:20:27,633 --> 00:20:29,600 Yeah. 476 00:20:29,700 --> 00:20:32,067 Yeah, yeah, you're right. 477 00:20:32,167 --> 00:20:34,767 I'll just go in there, and I'll ask her. 478 00:20:40,833 --> 00:20:43,367 [dogs barking] 479 00:20:44,233 --> 00:20:47,267 [music playing] 480 00:20:47,367 --> 00:20:49,700 Yvonne? 481 00:20:49,800 --> 00:20:51,233 Yvonne. 482 00:20:51,333 --> 00:20:54,633 I want to ask you somethin', and I really need you to-- whoa. 483 00:20:54,733 --> 00:20:57,667 [handcuffs rattling] 484 00:20:59,500 --> 00:21:02,233 Do you want to go out with me one night down the Jockey or-- 485 00:21:02,333 --> 00:21:03,367 Stan, I don't drink. 486 00:21:03,467 --> 00:21:05,700 Well, dinner then or a film or-- 487 00:21:05,800 --> 00:21:09,933 I want to go on a date with ya instead of just having sex. 488 00:21:10,033 --> 00:21:11,200 We're friends aren't we? 489 00:21:11,300 --> 00:21:13,233 Well, that's all right, isn't it? 490 00:21:13,333 --> 00:21:18,533 Look, Stan, me and you, I mean, 491 00:21:18,633 --> 00:21:20,167 I don't know if I were just reactin' to stress 492 00:21:20,267 --> 00:21:23,833 of being attacked or something like that. 493 00:21:23,933 --> 00:21:26,800 I mean, you're a lovely man. 494 00:21:26,900 --> 00:21:27,800 You're just-- 495 00:21:27,900 --> 00:21:30,100 Yeah, not boyfriend material. 496 00:21:30,200 --> 00:21:31,267 I didn't say that. 497 00:21:31,367 --> 00:21:32,433 What are you saying, Yvonne? 498 00:21:35,033 --> 00:21:37,867 Ah, it's all right. 499 00:21:37,967 --> 00:21:41,167 I understand. 500 00:21:41,267 --> 00:21:42,333 Won't trouble you again. 501 00:21:42,433 --> 00:21:44,333 Stan, don't feel like that. 502 00:21:44,433 --> 00:21:45,067 Stan. 503 00:21:45,167 --> 00:21:48,067 [flute music] 504 00:21:50,567 --> 00:21:53,467 [funky music] 505 00:22:00,933 --> 00:22:02,433 Yeah, there's one. 506 00:22:04,967 --> 00:22:06,767 Golf GTI. 507 00:22:06,867 --> 00:22:07,700 And it's a V plate. 508 00:22:07,800 --> 00:22:10,667 [funky music] 509 00:22:14,200 --> 00:22:16,667 [suspenseful music] 510 00:22:20,167 --> 00:22:23,067 [horn alarm sounding] 511 00:22:23,167 --> 00:22:26,233 [music playing] 512 00:22:41,133 --> 00:22:44,033 Woo, lovely time. 513 00:22:44,133 --> 00:22:45,633 Come here. - Get off. 514 00:22:45,733 --> 00:22:46,633 Wee, woo hoo. 515 00:22:46,733 --> 00:22:47,633 You what? 516 00:22:47,733 --> 00:22:48,600 It'd be like shagging my gran. 517 00:22:48,700 --> 00:22:49,900 Come here, come on. 518 00:22:50,000 --> 00:22:50,833 Give us a feel. 519 00:22:50,933 --> 00:22:51,800 How much do you charge? 520 00:22:51,900 --> 00:22:53,200 Hey, do you want to fuck? 521 00:22:53,300 --> 00:22:54,333 I'll give you all a blow job. 522 00:22:54,433 --> 00:22:55,300 Come inside. 523 00:22:55,400 --> 00:22:56,233 Get off me. 524 00:22:56,333 --> 00:22:58,767 Now get back to your hole slapper. 525 00:22:58,867 --> 00:22:59,733 MONICA: Get-- mother. 526 00:22:59,833 --> 00:23:00,733 JOAN: Get off me bitch. 527 00:23:00,833 --> 00:23:01,767 Come on, get inside. 528 00:23:01,867 --> 00:23:02,700 Get off me. 529 00:23:02,800 --> 00:23:04,500 [interposing voices] 530 00:23:04,600 --> 00:23:07,067 MONICA: Oh, Frank, come and help me. 531 00:23:07,167 --> 00:23:08,033 Oh, Frank. 532 00:23:08,133 --> 00:23:09,400 JOAN: Get off me. 533 00:23:09,500 --> 00:23:12,000 MONICA: You were supposed to be lookin' after her. 534 00:23:12,100 --> 00:23:14,533 Ow, mother, you're hurting me. 535 00:23:14,633 --> 00:23:15,600 - Hey. - Frank. 536 00:23:15,700 --> 00:23:16,500 Stop it. 537 00:23:16,600 --> 00:23:17,900 I've made up me mind. 538 00:23:18,000 --> 00:23:19,867 You're going in that home. 539 00:23:19,967 --> 00:23:20,867 Agh. 540 00:23:20,967 --> 00:23:21,800 Agh. 541 00:23:24,900 --> 00:23:27,367 Oh, oh, oh God. 542 00:23:27,467 --> 00:23:28,767 Oh. 543 00:23:28,867 --> 00:23:30,133 Oh, where's me handbag? 544 00:23:30,233 --> 00:23:31,533 Where's me handbag? 545 00:23:31,633 --> 00:23:34,100 Oh, what's in your silly handbag? 546 00:23:34,200 --> 00:23:36,633 [music playing] 547 00:23:43,467 --> 00:23:46,000 How many fucking sleeping pills does she need? 548 00:23:48,600 --> 00:23:51,633 It's enough to put an elephant out. 549 00:23:51,733 --> 00:23:52,867 JOAN: I'm not going to no home. 550 00:23:52,967 --> 00:23:54,333 I'm not going. 551 00:23:54,433 --> 00:23:55,100 See? 552 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 I found another way. 553 00:23:58,300 --> 00:24:02,300 I just need to fine me daughter first. 554 00:24:02,400 --> 00:24:04,833 I need to find my daughter. 555 00:24:04,933 --> 00:24:08,333 [music playing] 556 00:24:19,867 --> 00:24:23,600 Oh, what were those things, those things I've lost. 557 00:24:23,700 --> 00:24:25,000 It was somethin' important. 558 00:24:25,100 --> 00:24:27,000 You haven't lost anythin', mum. 559 00:24:27,100 --> 00:24:29,733 YVONNE: It's not here. 560 00:24:29,833 --> 00:24:32,900 Oh, I see you've ah-- 561 00:24:33,000 --> 00:24:34,267 Mm. 562 00:24:34,367 --> 00:24:37,833 Well, I'm not going to wait for your help, am I? 563 00:24:37,933 --> 00:24:44,733 Oh a lady in the milk jar was tellin' me where to fish. 564 00:24:44,833 --> 00:24:47,600 Yeah, right. 565 00:24:47,700 --> 00:24:49,233 MONICA: Oh, don't laugh. 566 00:24:49,333 --> 00:24:52,100 Don't laugh at her. 567 00:24:52,200 --> 00:24:53,767 Come on, mum. 568 00:24:53,867 --> 00:24:56,233 We're going out. 569 00:24:56,333 --> 00:24:58,667 We need to spend some time together. 570 00:24:58,767 --> 00:24:59,833 There you go. 571 00:24:59,933 --> 00:25:01,933 Here's your bag. 572 00:25:02,033 --> 00:25:03,500 Come on. 573 00:25:03,600 --> 00:25:04,333 Buy you a coffee. 574 00:25:04,433 --> 00:25:05,800 JOAN: And can we have some cake? 575 00:25:05,900 --> 00:25:07,367 MONICA: And some cake, yes. 576 00:25:10,433 --> 00:25:13,300 [music playing] 577 00:25:20,767 --> 00:25:23,633 [phone beeping] 578 00:25:23,733 --> 00:25:27,200 [music playing] 579 00:25:33,667 --> 00:25:34,600 Here you are. 580 00:25:34,700 --> 00:25:36,833 It says if you lift car up from front, 581 00:25:36,933 --> 00:25:38,200 it thinks it's being towed. 582 00:25:38,300 --> 00:25:39,133 Alarm still goes. 583 00:25:39,233 --> 00:25:40,200 I've tried it. 584 00:25:40,300 --> 00:25:42,300 Fuck. 585 00:25:42,400 --> 00:25:44,133 All right. 586 00:25:44,233 --> 00:25:48,033 What the fuck are you so happy about? 587 00:25:48,133 --> 00:25:48,933 Here we go. 588 00:25:49,033 --> 00:25:52,033 [funky music] 589 00:25:59,333 --> 00:26:01,500 [sirens] 590 00:26:02,667 --> 00:26:04,033 That was the one you wanted, isn't it? 591 00:26:04,133 --> 00:26:05,033 Golf with V plates? 592 00:26:05,133 --> 00:26:07,067 How the tuckin' fuck-- 593 00:26:10,167 --> 00:26:12,267 weren't there no alarm on it? 594 00:26:12,367 --> 00:26:15,533 I don't know, didn't look. 595 00:26:15,633 --> 00:26:17,733 [key chain beeper] 596 00:26:17,833 --> 00:26:19,467 Yep, there is. 597 00:26:22,967 --> 00:26:25,067 Keys. 598 00:26:25,167 --> 00:26:26,667 You cuttin' me on the deal, then? 599 00:26:26,767 --> 00:26:29,600 [music playing] 600 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 So if they're payin' 100 quid a car, I say 601 00:26:35,100 --> 00:26:38,200 we split it 75/25 in my favor. 602 00:26:38,300 --> 00:26:39,767 On your fucking bike. 603 00:26:39,867 --> 00:26:40,867 Well, I'm the one who knows how 604 00:26:40,967 --> 00:26:47,333 to nick'em, so deal or no deal? 605 00:26:47,433 --> 00:26:49,633 [dogs barking] 606 00:26:50,833 --> 00:26:51,900 Yeah, all right then, seems fair. 607 00:26:52,000 --> 00:26:53,233 Mickey, can I have a word with ya? 608 00:26:53,333 --> 00:26:54,733 MICKEY: No, no, no, let's just give it to him. 609 00:26:54,833 --> 00:26:56,233 Mickey, if we give him that much, 610 00:26:56,333 --> 00:26:57,467 we're not gonna have enough for a fucking party are we? 611 00:26:57,567 --> 00:26:58,233 Yeah, we will. 612 00:26:58,333 --> 00:27:00,467 [mouths "trust me"] 613 00:27:00,567 --> 00:27:03,733 Four cars, but you've gotta get all of them 614 00:27:03,833 --> 00:27:04,700 before you get paid. 615 00:27:04,800 --> 00:27:06,233 I thought it was three. 616 00:27:06,333 --> 00:27:09,067 Yeah, well, it's four. 617 00:27:09,167 --> 00:27:11,967 All right. 618 00:27:12,067 --> 00:27:13,467 What's up next then? 619 00:27:13,567 --> 00:27:16,733 Beamer soft top V plate, or a Renault Clio, three-door 620 00:27:16,833 --> 00:27:18,500 Dynamique, '04, take your pick. 621 00:27:18,600 --> 00:27:19,867 What do those ones look like again? 622 00:27:19,967 --> 00:27:23,400 [suspenseful music] 623 00:27:40,267 --> 00:27:42,333 You all right, mate? 624 00:27:42,433 --> 00:27:43,300 Hey, kid. 625 00:27:43,400 --> 00:27:44,733 Come on. 626 00:27:44,833 --> 00:27:46,700 Hey, look at me. 627 00:27:46,800 --> 00:27:48,300 You all right? 628 00:27:48,400 --> 00:27:49,300 Huh? 629 00:27:49,400 --> 00:27:50,100 Talk to me. 630 00:27:50,200 --> 00:27:52,100 What's the matter. 631 00:27:52,200 --> 00:27:54,267 Can you hear me? 632 00:27:54,367 --> 00:27:55,100 Hello? 633 00:27:55,200 --> 00:27:57,667 Let's get you up, yeah, slow. 634 00:27:57,767 --> 00:28:00,067 [music playing] 635 00:28:00,167 --> 00:28:02,300 [tires squealing] 636 00:28:03,133 --> 00:28:04,300 Hey, hey. 637 00:28:04,400 --> 00:28:05,033 Come here. 638 00:28:05,133 --> 00:28:06,033 Little shit. 639 00:28:06,133 --> 00:28:09,200 [music playing] 640 00:28:11,567 --> 00:28:14,833 MONICA: What I'm saying is, if you really had wanted to, 641 00:28:14,933 --> 00:28:18,567 you know, with them pills, then you'd have done it already, 642 00:28:18,667 --> 00:28:22,767 wouldn't you, instead of coming to me. 643 00:28:22,867 --> 00:28:30,033 So, I think, deep down, you know that going into a home really-- 644 00:28:30,133 --> 00:28:32,833 I never liked my daughter, do you know that? 645 00:28:32,933 --> 00:28:35,267 I told her once, I wish I'd never had her. 646 00:28:35,367 --> 00:28:36,267 But mum, that's not-- 647 00:28:36,367 --> 00:28:38,067 I never told her why though. 648 00:28:41,000 --> 00:28:42,900 Why? 649 00:28:43,000 --> 00:28:44,333 Why didn't you like her? 650 00:28:44,433 --> 00:28:48,200 Well, because she looked like him, like her father. 651 00:28:51,233 --> 00:28:55,433 He was the only man I ever loved. 652 00:28:55,533 --> 00:28:56,800 Eh, I loved him. 653 00:29:00,200 --> 00:29:03,100 But one day, whit. 654 00:29:05,967 --> 00:29:08,633 Never made no sense. 655 00:29:08,733 --> 00:29:11,667 I cried and cried. 656 00:29:11,767 --> 00:29:14,200 But he wouldn't come back. 657 00:29:14,300 --> 00:29:18,733 And there she was, still, every day, 658 00:29:18,833 --> 00:29:27,633 looking at me with his eyes, rippin' me heart out. 659 00:29:27,733 --> 00:29:30,800 Because every time I looked at her, all I could see was him. 660 00:29:34,167 --> 00:29:39,900 My boyfriend, he used to touch her, Dennis. 661 00:29:40,000 --> 00:29:42,667 I'd wake up in the night, find him gone. 662 00:29:42,767 --> 00:29:44,000 I knew what he was doing. 663 00:29:44,100 --> 00:29:48,233 But I never stopped him. 664 00:29:48,333 --> 00:29:49,400 I wanted her punished. 665 00:29:53,500 --> 00:29:59,267 Oh, do you think she could forgive me? 666 00:29:59,367 --> 00:30:01,333 Because I need her to. 667 00:30:01,433 --> 00:30:05,467 You know, I need to clean it all before I go. 668 00:30:05,567 --> 00:30:08,433 [flute music] 669 00:30:12,367 --> 00:30:13,200 BMW. 670 00:30:17,467 --> 00:30:18,467 A Renault Clio. 671 00:30:18,567 --> 00:30:20,200 What do you need for the last one? 672 00:30:20,300 --> 00:30:24,433 Oh, Lada Riva, D reg. 673 00:30:24,533 --> 00:30:28,233 Some loser wants one. Here you are. 674 00:30:31,067 --> 00:30:32,700 All right. 675 00:30:32,800 --> 00:30:35,267 [kids hollering] 676 00:30:38,667 --> 00:30:40,333 D reg. Lada. 677 00:30:40,433 --> 00:30:41,667 Exactly. 678 00:30:41,767 --> 00:30:44,600 He'll hunt a fucking month of giro days for one of them. 679 00:30:44,700 --> 00:30:46,867 The wrong kind of scrap. 680 00:30:46,967 --> 00:30:48,367 You fucking genius. 681 00:30:51,700 --> 00:30:52,500 Frank? 682 00:30:55,367 --> 00:30:59,933 Would you do something for me If I asked ya? 683 00:31:00,033 --> 00:31:02,900 Mon, I'm busy. 684 00:31:03,000 --> 00:31:07,267 I don't mean now, I mean, in general. 685 00:31:07,367 --> 00:31:09,967 If it's about them salsa classes I-- 686 00:31:10,067 --> 00:31:11,367 No, not that. 687 00:31:11,467 --> 00:31:13,900 I mean, if it was something really important. 688 00:31:14,000 --> 00:31:15,433 MANDY: You won't get any sense out of him. 689 00:31:15,533 --> 00:31:18,633 Stupid git has taken some of your mum's sleeping pills. 690 00:31:18,733 --> 00:31:20,533 Oh. 691 00:31:20,633 --> 00:31:24,567 I just need to know, if it's ever right, 692 00:31:24,667 --> 00:31:28,900 to do something for someone that they want, even if other 693 00:31:29,000 --> 00:31:31,733 people might think it wasn't. 694 00:31:31,833 --> 00:31:36,600 Look, I know how low people with Alzheimer's can get. 695 00:31:36,700 --> 00:31:39,533 But helpin' your mum with those pills, 696 00:31:39,633 --> 00:31:42,033 well, unless you want to end up in strange ways 697 00:31:42,133 --> 00:31:45,000 with half my family, you'll leave it alone. 698 00:31:49,900 --> 00:31:52,200 [sirens] 699 00:31:52,300 --> 00:31:54,633 NORMA: Surprised Stan's not been in today. 700 00:31:54,733 --> 00:31:55,633 What? 701 00:31:55,733 --> 00:31:56,967 Stan, Stan? 702 00:31:57,067 --> 00:31:58,600 Goofy Stan? 703 00:31:58,700 --> 00:32:01,000 Stan turns everything into a slapstick Stan. 704 00:32:01,100 --> 00:32:03,433 Well, usually, but ah you know, 705 00:32:03,533 --> 00:32:06,367 he caught the blokes who robbed you, don't ya? 706 00:32:06,467 --> 00:32:07,133 Oi. 707 00:32:07,233 --> 00:32:10,033 Got right stuck and a hurt. 708 00:32:10,133 --> 00:32:11,767 I thought he'd be in to you about it. 709 00:32:11,867 --> 00:32:13,933 No. 710 00:32:14,033 --> 00:32:15,167 No, he didn't. 711 00:32:15,267 --> 00:32:18,333 Yeah, I reckon he fancies you. 712 00:32:18,433 --> 00:32:20,467 Perhaps he didn't want to make a big deal of it. 713 00:32:20,567 --> 00:32:21,967 He's all right, though? 714 00:32:22,067 --> 00:32:24,867 Oh, I think so. 715 00:32:24,967 --> 00:32:27,367 Anyway, even if you did fancy me, 716 00:32:27,467 --> 00:32:29,967 the whole friendship thing, it never works, does it? 717 00:32:30,067 --> 00:32:31,167 I don't know. 718 00:32:31,267 --> 00:32:34,367 Always seemed like a good basis to me. 719 00:32:34,467 --> 00:32:36,867 You know, somebody to get on with, have a laugh. 720 00:32:36,967 --> 00:32:39,100 You see, the bottom line, Norma, is, 721 00:32:39,200 --> 00:32:41,100 if he were that fuckin' interested, he'd be here, 722 00:32:41,200 --> 00:32:43,033 wouldn't he, kicking down me door and not 723 00:32:43,133 --> 00:32:45,167 takin' no for an answer. 724 00:32:45,267 --> 00:32:49,367 You know, faint heart never won fair fuckin' lady and all that. 725 00:32:49,467 --> 00:32:51,800 You know, I need a man who's my equal, someone 726 00:32:51,900 --> 00:32:54,233 who's gonna stand up to me. 727 00:32:54,333 --> 00:32:56,467 Aye, righty ho, then. 728 00:32:56,567 --> 00:32:57,400 That's me done. 729 00:33:01,900 --> 00:33:05,367 [music playing] 730 00:33:16,933 --> 00:33:17,767 [laughing and joking voices] 731 00:33:17,867 --> 00:33:21,367 [flute music] 732 00:33:54,833 --> 00:33:56,800 Do you know where it is? 733 00:33:56,900 --> 00:33:57,867 What is it I've lost? 734 00:33:57,967 --> 00:34:00,100 Me handbag? 735 00:34:00,200 --> 00:34:01,133 It's somethin' important. 736 00:34:01,233 --> 00:34:04,033 Where's me handbag? 737 00:34:04,133 --> 00:34:07,300 It's here, Mum. 738 00:34:07,400 --> 00:34:08,233 Oh. 739 00:34:27,333 --> 00:34:32,200 Now, then, I've spoken to your daughter. 740 00:34:32,300 --> 00:34:39,800 And she says-- she says she can't change the past 741 00:34:39,900 --> 00:34:41,267 much as she might want to. 742 00:34:44,600 --> 00:34:46,467 And she says she can't forgive you. 743 00:34:55,533 --> 00:35:01,433 But she says that hearing you admit 744 00:35:01,533 --> 00:35:03,167 that you knew what your boyfriend was 745 00:35:03,267 --> 00:35:08,100 doing, well, that was a start. 746 00:35:13,333 --> 00:35:18,533 And I think, I get the impression 747 00:35:18,633 --> 00:35:26,200 that, despite everything, your daughter 748 00:35:26,300 --> 00:35:29,333 loves you very, very much. 749 00:35:29,433 --> 00:35:32,300 [flute music] 750 00:35:49,367 --> 00:35:50,533 Hey, Mum, look, I finished. 751 00:35:50,633 --> 00:35:51,467 It's lovely, Debbie. 752 00:35:54,933 --> 00:35:57,400 [dishes clanking] 753 00:35:58,900 --> 00:36:01,367 In a bit. 754 00:36:01,467 --> 00:36:05,167 [dogs barking] 755 00:36:05,267 --> 00:36:08,867 Norma, would you pop upstairs and wake, Mum? 756 00:36:08,967 --> 00:36:09,767 I'll go. 757 00:36:09,867 --> 00:36:13,233 No, Normal would you? 758 00:36:13,333 --> 00:36:14,967 But if she starts with us again, I'll get wake 759 00:36:15,067 --> 00:36:16,433 her with a fuckin' cattle prod. 760 00:36:21,500 --> 00:36:22,300 Joan? 761 00:36:22,400 --> 00:36:24,500 [knocking] 762 00:36:24,600 --> 00:36:25,400 Joan? 763 00:36:25,500 --> 00:36:28,200 [knocking] 764 00:36:29,967 --> 00:36:30,767 Monica? 765 00:36:36,800 --> 00:36:38,667 Right, I think you better come up. 766 00:36:50,033 --> 00:36:51,367 She's taken an overdose, Mon. 767 00:36:54,833 --> 00:37:00,700 Probably best thing for her, like, what with everythin'. 768 00:37:00,800 --> 00:37:01,633 I'll call an ambulance, eh? 769 00:37:04,667 --> 00:37:07,133 [birds chirping] 770 00:37:13,933 --> 00:37:17,200 Oh, fucking hell. 771 00:37:17,300 --> 00:37:19,333 You all right, kid? 772 00:37:26,200 --> 00:37:32,067 Tell you what, I think you did the right thing. 773 00:37:32,167 --> 00:37:34,633 No, no, no, nobody will lie. 774 00:37:38,567 --> 00:37:41,000 I'd have done the same meself if she'd have 775 00:37:41,100 --> 00:37:43,833 asked me for either of mine. 776 00:37:43,933 --> 00:37:45,767 Not a moment's hesitation. 777 00:37:50,433 --> 00:37:52,733 [music playing] 778 00:37:52,833 --> 00:37:53,733 You cry, love. 779 00:37:53,833 --> 00:37:56,700 [music playing] 780 00:38:04,200 --> 00:38:06,667 [flute music] 781 00:38:13,733 --> 00:38:16,600 Wait, Debbie, love. 782 00:38:16,700 --> 00:38:18,200 Would you mind? 783 00:38:18,300 --> 00:38:19,000 No. 784 00:38:19,100 --> 00:38:21,600 [flute music] 785 00:38:27,733 --> 00:38:28,533 Thanks. 786 00:38:28,633 --> 00:38:31,133 [flute music] 787 00:38:34,000 --> 00:38:34,800 Come here, love. 788 00:38:34,900 --> 00:38:37,733 [flute music] 789 00:38:40,200 --> 00:38:41,667 It's all right. 790 00:38:41,767 --> 00:38:43,067 It's only Nana. 791 00:38:43,167 --> 00:38:44,200 Oh, whoo. 792 00:38:44,300 --> 00:38:45,433 All right, you take the main road. 793 00:38:45,533 --> 00:38:46,400 I'd go this way. 794 00:38:46,500 --> 00:38:49,267 [music playing] 795 00:38:51,500 --> 00:38:54,000 Oh, managed to drag yourself out of bed this morning, 796 00:38:54,100 --> 00:38:56,633 then did ya? 797 00:38:56,733 --> 00:39:00,067 Oh, Carrie, that was mine. 798 00:39:00,167 --> 00:39:01,967 Oh, Carrie, come on. 799 00:39:02,067 --> 00:39:03,167 Mm. 800 00:39:03,267 --> 00:39:04,567 I was saving' that. 801 00:39:04,667 --> 00:39:08,533 I thought you was running on love alone. 802 00:39:08,633 --> 00:39:11,400 Didn't think you needed fruit to fight for your lady's honor. 803 00:39:11,500 --> 00:39:13,200 Carrie. 804 00:39:13,300 --> 00:39:15,867 I've had enough of everyone treatin' me like a doormat. 805 00:39:15,967 --> 00:39:18,567 [tv voices] 806 00:39:25,733 --> 00:39:27,600 YVONNE: We'll be gettin' more later in the week. 807 00:39:27,700 --> 00:39:29,200 CUSTOMER: It's all right, love. 808 00:39:29,300 --> 00:39:30,933 Yvonne, I've got somethin' to say to you. 809 00:39:31,033 --> 00:39:32,133 I-- I'm serving the cou-- 810 00:39:32,233 --> 00:39:33,133 I don't care. 811 00:39:33,233 --> 00:39:34,633 I won't be brushed aside again. 812 00:39:34,733 --> 00:39:37,133 Because-- because you women, you all say there's 813 00:39:37,233 --> 00:39:39,267 no decent men in the world. 814 00:39:39,367 --> 00:39:42,200 But when you meet one, all you do is write me off. 815 00:39:42,300 --> 00:39:45,033 And it's rude, Yvonne, and it hurts my feelings. 816 00:39:45,133 --> 00:39:46,567 'Cause-- 'cause I'm not a super hunk 817 00:39:46,667 --> 00:39:47,633 Well. 818 00:39:47,733 --> 00:39:49,467 And maybe I don't fit in with your idea 819 00:39:49,567 --> 00:39:51,267 of what it is you want. 820 00:39:51,367 --> 00:39:53,800 But I'm decent and kind. 821 00:39:53,900 --> 00:39:55,533 And we could've been good together. 822 00:39:55,633 --> 00:39:57,900 And if you don't see that, if I was just 823 00:39:58,000 --> 00:40:00,167 some embarrassing shag in the storeroom to ya, 824 00:40:00,267 --> 00:40:01,333 then it's your loss. 825 00:40:01,433 --> 00:40:04,133 Oh. 826 00:40:04,233 --> 00:40:07,233 [funky music] 827 00:40:11,667 --> 00:40:13,933 Stan. 828 00:40:14,033 --> 00:40:18,433 Stan, stop will ya? 829 00:40:18,533 --> 00:40:19,700 Look, Yvonne-- 830 00:40:19,800 --> 00:40:21,433 Two nights a week, one of which 831 00:40:21,533 --> 00:40:22,900 you have to come around to mine because I 832 00:40:23,000 --> 00:40:24,300 can't afford the childcare. 833 00:40:24,400 --> 00:40:26,867 And me kids always come first. 834 00:40:26,967 --> 00:40:28,700 And you're not movin' in. 835 00:40:28,800 --> 00:40:30,667 We'll just take things slowly. 836 00:40:30,767 --> 00:40:31,800 You sayin'? 837 00:40:31,900 --> 00:40:34,567 I'm saying yes. 838 00:40:34,667 --> 00:40:37,233 I will go out with ya. 839 00:40:37,333 --> 00:40:40,633 But not teenage stuff, no gooey eyes 840 00:40:40,733 --> 00:40:41,933 game playin' and chocolates. 841 00:40:42,033 --> 00:40:45,567 Yeah, yeah, I get ya, no flowers, no candles, 842 00:40:45,667 --> 00:40:46,500 no weekends away. 843 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Come on then. 844 00:40:54,733 --> 00:40:55,667 Odd weekend away wouldn't hurt. 845 00:40:55,767 --> 00:40:57,067 Yeah. 846 00:40:57,167 --> 00:40:58,333 Once in awhile. 847 00:40:58,433 --> 00:41:01,167 You have to give me a bit of notice, mind. 848 00:41:01,267 --> 00:41:02,400 I've always fancied Blackpool. 849 00:41:02,500 --> 00:41:04,467 Oh, no more shaggin' in your storeroom. 850 00:41:04,567 --> 00:41:06,100 Me fuckin' nerves couldn't take it. 851 00:41:06,200 --> 00:41:07,200 Seen me bruises? 852 00:41:13,967 --> 00:41:15,100 Mum? 853 00:41:15,200 --> 00:41:17,967 We've cleared out her stuff. 854 00:41:18,067 --> 00:41:20,367 And rung round the family. 855 00:41:20,467 --> 00:41:24,933 Apparently she left all her savings to you, about 2 grand. 856 00:41:25,033 --> 00:41:26,900 Hey, good old Joan, eh? 857 00:41:27,000 --> 00:41:29,667 Wasn't so bad but after all, was she? 858 00:41:29,767 --> 00:41:31,833 Funeral cost more than that. 859 00:41:31,933 --> 00:41:34,067 Oh, well, you know, come and die at Frank's house. 860 00:41:34,167 --> 00:41:36,800 Free fucking funerals all round, isn't it? 861 00:41:36,900 --> 00:41:39,700 [music playing] 862 00:41:42,633 --> 00:41:46,700 I've invited Fiona Clark, the Smith girls, and-- 863 00:41:46,800 --> 00:41:49,767 Got somethin' fo ya. 864 00:41:49,867 --> 00:41:51,900 Where the fuck? 865 00:41:52,000 --> 00:41:52,967 Wasn't easy. 866 00:41:53,067 --> 00:41:56,033 [chiming music] 867 00:41:59,333 --> 00:42:03,000 Four cars, that's 200 you owe me. 868 00:42:03,100 --> 00:42:04,200 Is that mine there? 869 00:42:04,300 --> 00:42:05,133 You're fuckin' dreaming. 870 00:42:05,233 --> 00:42:06,667 Listen you shit. 871 00:42:06,767 --> 00:42:08,533 Yes, officer, I can identify the men who stole the cars. 872 00:42:08,633 --> 00:42:10,433 And I think they're on probation. 873 00:42:10,533 --> 00:42:12,800 So does that mean they'll go to prison for a really long time? 874 00:42:15,867 --> 00:42:18,167 Well done. 875 00:42:18,267 --> 00:42:20,833 What the fuck are you gonna do with 300 quid? 876 00:42:20,933 --> 00:42:21,800 I've got a few ideas. 877 00:42:21,900 --> 00:42:24,800 [hawaiian music] 878 00:42:31,700 --> 00:42:33,100 I never wanted a fuckin' party anyway. 879 00:42:33,200 --> 00:42:34,000 MICKEY: I did. 880 00:42:34,100 --> 00:42:34,933 SHANE: Aw, shut up. 881 00:42:35,033 --> 00:42:37,400 [soft guitar music] 882 00:42:45,600 --> 00:42:50,367 So, so, come on, so here's to Joan. 883 00:42:50,467 --> 00:42:58,100 I got to say this now, wait, she may have been, you know-- 884 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 CARL: An old bitch. 885 00:43:00,300 --> 00:43:07,033 But listen, she's where your mum comes from. 886 00:43:07,133 --> 00:43:08,533 Oh, Frank. 887 00:43:08,633 --> 00:43:09,700 DEBBIE: To Joan. 888 00:43:09,800 --> 00:43:10,633 To Joan. 889 00:43:10,733 --> 00:43:12,733 Joan. 890 00:43:12,833 --> 00:43:13,667 To Mum. 891 00:43:16,433 --> 00:43:19,567 Oh, say Frank, I'm quite surprised she 892 00:43:19,667 --> 00:43:21,233 never come on to ya. 893 00:43:21,333 --> 00:43:24,967 She did tell me all the boyfriends. 894 00:43:25,067 --> 00:43:29,433 Well, maybe she saw we have something special. 895 00:43:29,533 --> 00:43:30,367 Yeah. 896 00:43:34,100 --> 00:43:37,500 We know different, don't we, Frank? 897 00:43:37,600 --> 00:43:40,900 You and Joan. 898 00:43:41,000 --> 00:43:44,433 [laughing background voices] 899 00:43:46,933 --> 00:43:48,667 You sure you're OK, MUM? 900 00:43:48,767 --> 00:43:51,200 Yeah, thanks, Debbie love. 901 00:43:51,300 --> 00:43:54,533 That was a nice gesture, givin' her the blanket. 902 00:43:54,633 --> 00:43:55,600 Not really. 903 00:43:55,700 --> 00:43:57,000 I didn't like it. 904 00:43:57,100 --> 00:43:59,667 Don't make us another one, eh? 905 00:43:59,767 --> 00:44:04,133 Normal always says, biology is not destiny. 906 00:44:04,233 --> 00:44:09,000 And I suppose she's right, I mean, I'm nothing like my mum. 907 00:44:09,100 --> 00:44:10,667 So the old saying, the apple never 908 00:44:10,767 --> 00:44:14,533 falls very far from the tree is wrong, isn't it? 909 00:44:14,633 --> 00:44:17,733 Because if the tree's at the top of a very steep hill, 910 00:44:17,833 --> 00:44:21,700 and the apple rolls down that hill and onto a jetty, 911 00:44:21,800 --> 00:44:24,733 and off the jetty onto a boat, and the boats on a river 912 00:44:24,833 --> 00:44:29,000 that takes the apple right round to the other side of the world, 913 00:44:29,100 --> 00:44:32,733 well then, that is far, isn't it? 914 00:44:32,833 --> 00:44:35,733 [music playing] 915 00:45:07,800 --> 00:45:10,700 [spanish music] 916 00:45:21,100 --> 00:45:22,067 Ole. 917 00:45:27,633 --> 00:45:28,467 Dress is nice. 918 00:45:31,800 --> 00:45:33,533 [guitar strumming] 919 00:45:37,800 --> 00:45:39,733 [chime] 56824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.