Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,733 --> 00:00:10,000
Tickets this way for
the Chatsworth Express.
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,000
Come watch pikeys making
a mess of the lives that
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,767
were given by Him upstairs.
4
00:00:15,867 --> 00:00:19,600
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,500
Wicked.
6
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
Piss off.
7
00:00:21,900 --> 00:00:25,767
What sounds on Earth could
ever replace kids needing
8
00:00:25,867 --> 00:00:28,333
money or wives in your face?
9
00:00:28,433 --> 00:00:31,400
'Cause this, people
reckon, me included,
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,600
is why pubs and drugs
were kindly invented.
11
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
To calm us all down.
12
00:00:36,100 --> 00:00:37,433
Stop us going mental.
13
00:00:37,533 --> 00:00:43,233
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
14
00:00:43,333 --> 00:00:49,167
We are worth every penny
for grinding your axes.
15
00:00:49,267 --> 00:00:54,267
You sit on our head,
but you pay the taxes.
16
00:00:54,367 --> 00:00:58,033
Imagine a Britain without
Chatsworth Buccaneers.
17
00:00:58,133 --> 00:01:02,000
Who'd cum on your face for
the price of a beer, eh?
18
00:01:02,100 --> 00:01:04,567
Make poverty history.
19
00:01:04,667 --> 00:01:06,800
Cheaper drugs now.
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,067
Make poverty history.
21
00:01:09,167 --> 00:01:11,467
Cheaper drugs now.
22
00:01:11,567 --> 00:01:13,433
[laughs]
23
00:01:25,233 --> 00:01:28,500
LILLIAN: My Brendan were a
strapping lad as a youngster.
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,900
Arms like hams.
25
00:01:30,000 --> 00:01:31,333
Shapely in the leg.
26
00:01:31,433 --> 00:01:34,767
Had a look of a young John
Nettles without the hair.
27
00:01:34,867 --> 00:01:38,467
Bergerac period,
not Midsomer No, ta.
28
00:01:38,567 --> 00:01:41,700
Gone to seed by then.
29
00:01:41,800 --> 00:01:43,267
Dream fella, Brendan.
30
00:01:43,367 --> 00:01:44,833
Knew he were one for me.
31
00:01:44,933 --> 00:01:47,033
Took months to wear him down.
32
00:01:47,133 --> 00:01:48,233
So handsome.
33
00:01:48,333 --> 00:01:49,367
All girls wanted him.
34
00:01:52,767 --> 00:01:54,433
NORMA: Fuck off, Worzel!
35
00:01:54,533 --> 00:01:56,333
Do you have to do
that every night?
36
00:01:56,433 --> 00:01:57,100
It's Lilian.
37
00:01:57,200 --> 00:01:58,167
NORMA: Lilian?
38
00:02:00,867 --> 00:02:02,267
It's really late.
39
00:02:02,367 --> 00:02:05,533
I've been clubbing, but I
think there's a burst gas main.
40
00:02:05,633 --> 00:02:06,667
Smell it?
41
00:02:06,767 --> 00:02:09,133
I was so certain we were
meant to be together.
42
00:02:09,233 --> 00:02:10,700
He got bored
arguing and gave in.
43
00:02:10,800 --> 00:02:14,400
And we were largely happy
apart from the affairs
44
00:02:14,500 --> 00:02:15,933
and the drinking.
45
00:02:16,033 --> 00:02:17,467
[siren wailing]
46
00:02:17,567 --> 00:02:19,233
What the fuck?
47
00:02:19,333 --> 00:02:21,100
There's only room for
one great love in my life.
48
00:02:21,200 --> 00:02:22,000
Clear the area.
49
00:02:22,100 --> 00:02:23,367
Wake everyone.
50
00:02:23,467 --> 00:02:26,167
But there's plenty of
time for a few small ones.
51
00:02:26,267 --> 00:02:28,933
I bloody hope so anyway.
52
00:02:29,033 --> 00:02:31,267
I really miss me cock.
53
00:02:31,367 --> 00:02:33,367
FIREFIGHTER: Fire brigade!
54
00:02:33,467 --> 00:02:35,133
Fire brigade!
55
00:02:35,233 --> 00:02:37,467
Fire brigade!
56
00:02:37,567 --> 00:02:40,133
Clot on the sofa's trying
to light a fag, boss.
57
00:02:40,233 --> 00:02:41,633
Fire brigade!
58
00:02:41,733 --> 00:02:44,633
Stand away!
59
00:02:44,733 --> 00:02:45,567
Coming through.
60
00:02:53,367 --> 00:02:56,667
Think we found our burst main.
61
00:02:56,767 --> 00:02:59,533
[gas hissing]
62
00:03:03,867 --> 00:03:04,733
Ribbons.
63
00:03:04,833 --> 00:03:05,800
Blood.
64
00:03:05,900 --> 00:03:06,767
My blood.
65
00:03:06,867 --> 00:03:07,900
You all right, Dad?
66
00:03:08,000 --> 00:03:09,100
Well, get a bucket.
67
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
I don't want to
cause a mess while I
68
00:03:10,700 --> 00:03:12,000
bleeding to fucking death.
69
00:03:12,100 --> 00:03:14,067
Oh, chin up, love.
70
00:03:14,167 --> 00:03:15,900
Baby doesn't like blood.
71
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Oh, fucking hell.
72
00:03:17,100 --> 00:03:18,033
It's Bo Selecta.
73
00:03:18,133 --> 00:03:19,167
I'm having a bad dream.
74
00:03:19,267 --> 00:03:21,233
Should've let you suffocate.
75
00:03:21,333 --> 00:03:22,200
FIREFIGHTER: John, upstairs.
76
00:03:22,300 --> 00:03:23,133
Open some windows.
77
00:03:23,233 --> 00:03:24,167
JOHN: Yes, boss.
78
00:03:24,267 --> 00:03:25,467
What's with the tassels?
79
00:03:25,567 --> 00:03:26,600
Doing a hen night.
80
00:03:26,700 --> 00:03:28,400
Do you know how much we're paid?
81
00:03:28,500 --> 00:03:29,767
Can I leave?
82
00:03:29,867 --> 00:03:32,067
Bleaten, I'm the one looking
at the stairway to heaven here.
83
00:03:32,167 --> 00:03:33,433
FIREFIGHTER: We'll drop
him at the hospital.
84
00:03:33,533 --> 00:03:35,733
Oh, all the
ambulance is mobile
85
00:03:35,833 --> 00:03:37,600
DJs are they this evening?
86
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
Come on.
87
00:03:38,900 --> 00:03:39,967
Anyone going with him?
88
00:03:40,067 --> 00:03:41,367
Are you mad?
89
00:03:41,467 --> 00:03:42,633
They know him down at
casualty better than we do.
90
00:03:42,733 --> 00:03:43,900
Oh, cheers, progeny.
91
00:03:44,000 --> 00:03:47,167
Beloved spawn.
92
00:03:47,267 --> 00:03:51,600
So-called loved one.
93
00:03:51,700 --> 00:03:54,367
Right, I'm off to my pit.
94
00:03:54,467 --> 00:03:58,033
Mum's got Katie to give me
a full night for a change.
95
00:03:58,133 --> 00:03:59,767
I won't be able to kip now.
96
00:03:59,867 --> 00:04:00,700
All those firemen.
97
00:04:00,800 --> 00:04:01,600
Yeah.
98
00:04:01,700 --> 00:04:03,767
Cliche, but I'd do 'em.
99
00:04:07,133 --> 00:04:09,100
[horn honking]
100
00:04:11,900 --> 00:04:15,500
Pissed off without me again.
101
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
Does that happen a lot?
102
00:04:16,700 --> 00:04:17,800
Assholes.
103
00:04:17,900 --> 00:04:19,133
MANDY: Brew?
104
00:04:19,233 --> 00:04:20,233
Have you got
anything stronger?
105
00:04:20,333 --> 00:04:21,433
With my dad in the house?
106
00:04:21,533 --> 00:04:22,667
No chance.
107
00:04:22,767 --> 00:04:25,433
Thought you'd be all
don't drink on duty, ma'am.
108
00:04:25,533 --> 00:04:26,433
Babies to save.
109
00:04:26,533 --> 00:04:27,500
I'm not on duty.
110
00:04:27,600 --> 00:04:29,167
We were passing, thought
we'd check it out.
111
00:04:29,267 --> 00:04:32,133
You know, save the boys a trip.
112
00:04:32,233 --> 00:04:33,833
You the couple of the house?
113
00:04:33,933 --> 00:04:35,833
- Not even close.
- I'm single.
114
00:04:35,933 --> 00:04:39,067
SEAN: What, brother and sister?
115
00:04:39,167 --> 00:04:40,333
I don't know why I
even bother asking
116
00:04:40,433 --> 00:04:41,533
questions about families.
117
00:04:41,633 --> 00:04:42,467
They're all so--
118
00:04:42,567 --> 00:04:43,600
Fucked.
119
00:04:43,700 --> 00:04:44,633
Yeah.
120
00:04:44,733 --> 00:04:45,967
[laughing]
121
00:04:46,067 --> 00:04:47,567
[horn honking]
122
00:04:47,667 --> 00:04:51,300
Ah, they care after all.
123
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
You should have a smoke alarm
with that old piss-pot living
124
00:04:53,700 --> 00:04:54,500
here.
125
00:04:54,600 --> 00:04:55,533
No offense.
126
00:04:55,633 --> 00:04:57,133
None taken.
127
00:04:57,233 --> 00:04:59,467
MANDY: Want to come
back and fit one for us?
128
00:04:59,567 --> 00:05:00,400
Yeah, come and do that.
129
00:05:04,067 --> 00:05:04,900
Why not?
130
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Tomorrow.
131
00:05:08,633 --> 00:05:09,733
OK.
132
00:05:09,833 --> 00:05:10,867
Sean.
133
00:05:10,967 --> 00:05:12,733
Mandy.
134
00:05:12,833 --> 00:05:13,800
Ian.
135
00:05:13,900 --> 00:05:14,700
All right.
136
00:05:21,167 --> 00:05:23,167
MANDY: Jesus, I'm so obvious.
137
00:05:23,267 --> 00:05:24,733
Well, just a bit.
138
00:05:24,833 --> 00:05:26,133
Fit or what?
139
00:05:26,233 --> 00:05:27,333
He won't go for you, Mand.
140
00:05:27,433 --> 00:05:28,533
There's a vote of confidence.
141
00:05:28,633 --> 00:05:29,967
No, he's bats for us.
142
00:05:30,067 --> 00:05:30,900
Piss off.
143
00:05:31,000 --> 00:05:31,833
Him?
144
00:05:31,933 --> 00:05:33,100
No way.
145
00:05:33,200 --> 00:05:35,033
Tenner says I give
him one before you do.
146
00:05:35,133 --> 00:05:36,267
You think everyone's gay.
147
00:05:36,367 --> 00:05:38,033
Can't you be
different on your own?
148
00:05:38,133 --> 00:05:40,733
Money, mouth.
149
00:05:40,833 --> 00:05:42,800
Bollocks.
150
00:05:42,900 --> 00:05:44,167
Tenner.
151
00:05:44,267 --> 00:05:45,233
You better not win.
152
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
I'm gagging for it.
153
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
One here.
154
00:05:55,700 --> 00:05:57,133
One upstairs.
155
00:05:57,233 --> 00:06:00,867
All lethal, flammable
booze hounds covered.
156
00:06:00,967 --> 00:06:03,500
I've got cake.
157
00:06:03,600 --> 00:06:05,033
Ta.
158
00:06:05,133 --> 00:06:07,833
I've got a shift.
159
00:06:07,933 --> 00:06:10,033
Listen, fancy a drink?
160
00:06:14,567 --> 00:06:16,933
Shit.
161
00:06:17,033 --> 00:06:19,000
Bastard.
162
00:06:19,100 --> 00:06:20,667
He's at work.
163
00:06:20,767 --> 00:06:21,567
The jockey.
164
00:06:31,533 --> 00:06:33,300
Number of kids you
had, you could pop
165
00:06:33,400 --> 00:06:34,600
'em without touching the sides.
166
00:06:34,700 --> 00:06:36,733
I mean, why bother?
167
00:06:36,833 --> 00:06:40,100
Because this little baba
is going to be done proper
168
00:06:40,200 --> 00:06:41,833
and I want his daddy there.
169
00:06:41,933 --> 00:06:43,633
But, he'll only
nick all the drugs
170
00:06:43,733 --> 00:06:47,400
or start a ruck or summat.
171
00:06:47,500 --> 00:06:49,867
I could be your
birthing partner.
172
00:06:49,967 --> 00:06:51,533
Ask me.
173
00:06:51,633 --> 00:06:53,633
No, Frank is doing it.
174
00:06:53,733 --> 00:06:56,667
And he's coming to Antenatal
to learn how to do it right.
175
00:07:01,400 --> 00:07:02,433
Oh my god.
176
00:07:02,533 --> 00:07:03,967
Stacy-Ann?
177
00:07:04,067 --> 00:07:06,133
The Stacy-Ann?
178
00:07:06,233 --> 00:07:07,200
She's a cabbage.
179
00:07:07,300 --> 00:07:08,467
You can do well by her.
180
00:07:08,567 --> 00:07:10,333
She's all right when
you get to know her.
181
00:07:10,433 --> 00:07:11,500
I do know her.
182
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Suet dumpling.
183
00:07:13,300 --> 00:07:15,233
Aidy Simpson said I
should give her a go.
184
00:07:15,333 --> 00:07:17,433
- That dick?
- Trust me, man.
185
00:07:17,533 --> 00:07:18,800
She's well worth it.
186
00:07:18,900 --> 00:07:19,933
Best ever.
187
00:07:20,033 --> 00:07:21,000
Ever.
188
00:07:21,100 --> 00:07:23,533
Hidden depths.
189
00:07:23,633 --> 00:07:25,900
He gets anyone he wants
and she's his best ever.
190
00:07:26,000 --> 00:07:27,533
As long as she doesn't smitten
191
00:07:27,633 --> 00:07:28,900
Smitten?
192
00:07:29,000 --> 00:07:31,067
When she says
smitten, you gotta bail.
193
00:07:31,167 --> 00:07:32,000
You got me?
194
00:07:32,100 --> 00:07:34,200
Smitten, bail.
195
00:07:34,300 --> 00:07:36,567
That is a pathetic reason
to go out with someone.
196
00:07:36,667 --> 00:07:37,467
My mate told me to.
197
00:07:37,567 --> 00:07:39,500
Why do you care?
198
00:07:39,600 --> 00:07:42,700
Trapped in fucking
circle circle. of shite.
199
00:07:42,800 --> 00:07:43,833
That's Dad.
200
00:07:43,933 --> 00:07:44,933
What are you doing here?
201
00:07:45,033 --> 00:07:46,867
Oh, abandoned.
202
00:07:46,967 --> 00:07:47,800
Tossed out.
203
00:07:47,900 --> 00:07:49,567
NHS rubbish.
204
00:07:49,667 --> 00:07:53,000
No sharps, medical wastes.
205
00:07:53,100 --> 00:07:54,500
Beven would be
turning in his grave.
206
00:07:54,600 --> 00:07:55,733
Fucking bollocks.
207
00:07:55,833 --> 00:07:57,600
Same old, same old.
208
00:07:57,700 --> 00:07:59,567
Trapped in a fucking circle.
209
00:07:59,667 --> 00:08:00,833
Mum Is looking for you.
210
00:08:00,933 --> 00:08:02,367
A circle of shite.
211
00:08:08,633 --> 00:08:09,900
Tit's first.
212
00:08:10,000 --> 00:08:11,367
[laughing]
213
00:08:11,467 --> 00:08:13,967
Mum and Dad.
214
00:08:14,067 --> 00:08:15,567
What's this?
215
00:08:15,667 --> 00:08:17,000
Shagging our lass?
216
00:08:17,100 --> 00:08:18,333
In me own gaff?
217
00:08:18,433 --> 00:08:19,767
I bet he's got the
working equipment.
218
00:08:19,867 --> 00:08:20,700
Unlike some.
219
00:08:20,800 --> 00:08:22,167
Piss off.
220
00:08:22,267 --> 00:08:24,800
Last time I saw to you, you
couldn't walk for a week.
221
00:08:24,900 --> 00:08:26,167
That were a shock.
222
00:08:26,267 --> 00:08:27,067
All right, mate.
223
00:08:27,167 --> 00:08:29,333
It's Carl, isn't it?
224
00:08:29,433 --> 00:08:30,800
Don't mind me and
the missus, mate.
225
00:08:30,900 --> 00:08:32,767
If she could give a decent
hum job, she'd be a diamond.
226
00:08:32,867 --> 00:08:34,000
WOMAN: Stay for a
bit of tea, Carl?
227
00:08:34,100 --> 00:08:34,733
You don't have to.
228
00:08:34,833 --> 00:08:35,900
Shut up, you.
229
00:08:36,000 --> 00:08:37,033
We like to Get to
know your friends.
230
00:08:37,133 --> 00:08:38,333
What you say, Carly?
231
00:08:38,433 --> 00:08:39,933
Pork chops and mint tarts?
232
00:08:40,033 --> 00:08:40,933
Ta.
233
00:08:41,033 --> 00:08:42,500
You can call me Teresa, love.
234
00:08:42,600 --> 00:08:44,867
The pig's Dave.
235
00:08:44,967 --> 00:08:46,667
Look at the arse on that, eh?
236
00:08:46,767 --> 00:08:48,233
Not bad for an old bird.
237
00:08:53,533 --> 00:08:56,400
Bag of pear drops and a
penny chew, please, mister.
238
00:09:01,433 --> 00:09:02,967
I need a piss.
239
00:09:03,067 --> 00:09:04,367
Beer pourer barman.
240
00:09:04,467 --> 00:09:07,667
Toucher of old men's
cocks, rent boy.
241
00:09:07,767 --> 00:09:08,967
Do you see the difference?
242
00:09:09,067 --> 00:09:11,633
Seems to know a lot about it.
243
00:09:11,733 --> 00:09:14,167
While we're on old people,
shouldn't we ban that?
244
00:09:14,267 --> 00:09:16,067
That's her new fella.
245
00:09:16,167 --> 00:09:17,600
Jeff works in finance.
246
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
Hiya, Fireman Sean.
247
00:09:24,100 --> 00:09:25,400
Didn't recognize you
with your kicks off.
248
00:09:25,500 --> 00:09:28,467
Well, same problem
for me, gas victim.
249
00:09:28,567 --> 00:09:30,267
So, coincidence?
250
00:09:30,367 --> 00:09:32,733
No, I've just been
fitting you smoke alarm
251
00:09:32,833 --> 00:09:35,000
and Mandy said that, um.
252
00:09:35,100 --> 00:09:36,633
I had a bet on with her.
253
00:09:36,733 --> 00:09:37,533
Let me guess.
254
00:09:40,433 --> 00:09:42,167
Buy us a pint with
your winnings.
255
00:09:42,267 --> 00:09:43,533
I get off in 10 minutes.
256
00:09:43,633 --> 00:09:46,033
Yeah?
257
00:09:46,133 --> 00:09:48,067
I've got a room.
258
00:09:48,167 --> 00:09:49,533
You a bit of a slag, Ian?
259
00:09:49,633 --> 00:09:50,333
Too right.
260
00:09:50,433 --> 00:09:51,833
You a bit of a prude, Sean?
261
00:09:51,933 --> 00:09:53,500
Only to slags.
262
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
So, what?
263
00:09:55,500 --> 00:09:58,167
Six months courting,
meet the parents,
264
00:09:58,267 --> 00:10:00,033
find out my intentions?
265
00:10:00,133 --> 00:10:01,767
Something like that.
266
00:10:01,867 --> 00:10:03,900
Get us a pint.
267
00:10:04,000 --> 00:10:06,567
Driving us then?
268
00:10:06,667 --> 00:10:07,500
Where to?
269
00:10:07,600 --> 00:10:08,733
Trampolining I said.
270
00:10:12,000 --> 00:10:13,033
Right.
271
00:10:13,133 --> 00:10:14,400
Do you want dropping
anywhere, Carl?
272
00:10:14,500 --> 00:10:15,200
Yeah, ta.
273
00:10:15,300 --> 00:10:16,767
There's a spare chop here.
274
00:10:16,867 --> 00:10:20,267
No need to hurry away.
275
00:10:20,367 --> 00:10:21,300
Well, you can't have it.
276
00:10:21,400 --> 00:10:23,467
Not with that great hanging gut.
277
00:10:23,567 --> 00:10:24,200
Right.
278
00:10:24,300 --> 00:10:25,767
See you later then.
279
00:10:35,600 --> 00:10:37,933
Do you know what?
280
00:10:38,033 --> 00:10:40,267
I believe I've miscounted.
281
00:10:40,367 --> 00:10:42,000
There isn't another chop.
282
00:10:42,100 --> 00:10:44,967
I'll see if I
can catch up then.
283
00:10:45,067 --> 00:10:48,667
Have you had your
portion, Carly?
284
00:10:48,767 --> 00:10:51,800
I'm not sure I have.
285
00:10:51,900 --> 00:10:53,300
Perhaps I should
suck on your bone.
286
00:10:56,433 --> 00:10:57,233
If you want.
287
00:11:12,300 --> 00:11:14,767
End of my shift.
288
00:11:14,867 --> 00:11:16,333
I don't shag strangers.
289
00:11:16,433 --> 00:11:19,933
Why don't you
try something new?
290
00:11:20,033 --> 00:11:22,667
All right.
Why not?
291
00:11:22,767 --> 00:11:23,633
[pager beeping]
292
00:11:23,733 --> 00:11:24,600
Shit.
293
00:11:24,700 --> 00:11:25,967
IAN: What?
294
00:11:26,067 --> 00:11:27,533
Emergency pager.
295
00:11:27,633 --> 00:11:30,433
[pager beeping]
296
00:11:34,600 --> 00:11:36,733
It will just be a kid with his
head stuck in some railings.
297
00:11:48,167 --> 00:11:50,033
Whoa, whoa, whoa.
298
00:11:50,133 --> 00:11:52,433
Easy, tiger.
299
00:11:52,533 --> 00:11:55,400
[subdued music]
300
00:12:16,667 --> 00:12:19,133
[moaning]
301
00:12:21,033 --> 00:12:22,500
Oh, yes!
302
00:12:22,600 --> 00:12:23,567
Oh, yes!
303
00:12:23,667 --> 00:12:24,467
Oh!
304
00:12:24,567 --> 00:12:25,700
Oh, yes!
305
00:12:25,800 --> 00:12:28,233
Listen, all you have to
do is be there and bring
306
00:12:28,333 --> 00:12:31,567
me some flowers or something.
307
00:12:31,667 --> 00:12:33,333
I know me limitations.
308
00:12:33,433 --> 00:12:36,600
All I'm saying is just
be there and hold me hand
309
00:12:36,700 --> 00:12:40,400
and say welcome to the
world, little baby.
310
00:12:40,500 --> 00:12:41,967
I didn't want
to say, and I know
311
00:12:42,067 --> 00:12:43,200
you don't like me
mentioning this,
312
00:12:43,300 --> 00:12:48,133
but it's them little twins.
313
00:12:48,233 --> 00:12:50,733
I was there at the birth
and it was like the fucking
314
00:12:50,833 --> 00:12:51,867
Battle of the Somme.
315
00:12:51,967 --> 00:12:53,400
I couldn't go
through that again.
316
00:12:53,500 --> 00:12:54,567
Right.
317
00:12:54,667 --> 00:12:59,033
So, you did for her, but
you won't do it for me.
318
00:12:59,133 --> 00:13:01,500
Look, it's not.
319
00:13:01,600 --> 00:13:08,067
It's not just the horror,
it's the memories.
320
00:13:08,167 --> 00:13:11,400
It's all I've got left
of Gordon and Delia.
321
00:13:11,500 --> 00:13:13,633
I mean, you can give
me that, can't you?
322
00:13:13,733 --> 00:13:17,333
It tears me heart out
every time I think of them.
323
00:13:17,433 --> 00:13:19,033
Go on, you, more than anyone.
324
00:13:19,133 --> 00:13:23,833
You know what it's like
not to be with you kiddies.
325
00:13:23,933 --> 00:13:27,133
Nigel and Delia.
326
00:13:27,233 --> 00:13:29,433
It's Nigel and
Delia, not Gordon.
327
00:13:29,533 --> 00:13:31,000
Oh, piss off.
328
00:13:31,100 --> 00:13:32,500
How many of you are there?
329
00:13:32,600 --> 00:13:35,167
Well, I'm bound to get the
odd name wrong, aren't I?
330
00:13:35,267 --> 00:13:36,633
What am I a census?
331
00:13:36,733 --> 00:13:39,133
You are coming.
332
00:13:39,233 --> 00:13:40,200
Look, I just--
333
00:13:44,400 --> 00:13:47,533
Fucking little thingy
in the nest, you are.
334
00:13:47,633 --> 00:13:48,933
Fuck you.
335
00:13:49,033 --> 00:13:51,967
If I'd fathered you, I'd
tear me own balls off.
336
00:13:52,067 --> 00:13:53,567
If you fathered me, I'd help.
337
00:13:57,133 --> 00:13:59,267
You should've got
a chair years ago.
338
00:13:59,367 --> 00:14:03,567
Suits you never having
to get off your ass.
339
00:14:03,667 --> 00:14:05,633
Abused, slashed.
340
00:14:05,733 --> 00:14:07,200
Why do I come in here?
341
00:14:07,300 --> 00:14:09,200
Because we serve beer and we
haven't barred you this week.
342
00:14:12,400 --> 00:14:14,767
You've been getting
some, haven't you?
343
00:14:14,867 --> 00:14:15,700
Why do you say that?
344
00:14:15,800 --> 00:14:17,167
I can tell.
345
00:14:17,267 --> 00:14:20,067
Get all smug-looking and shit.
346
00:14:20,167 --> 00:14:21,133
Cheers, Mickey.
347
00:14:21,233 --> 00:14:22,600
Glad you're so pleased for us.
348
00:14:22,700 --> 00:14:24,667
It's true then?
349
00:14:24,767 --> 00:14:25,667
Maybe.
350
00:14:25,767 --> 00:14:27,100
Oh, sorry, mate.
351
00:14:27,200 --> 00:14:29,033
Out my fucking space, man.
352
00:14:29,133 --> 00:14:30,333
Touching me.
353
00:14:30,433 --> 00:14:31,633
What are you, some kind
of fucking queer boy?
354
00:14:31,733 --> 00:14:34,133
Shane, I'm sorry I
accidentally touched you.
355
00:14:34,233 --> 00:14:36,100
It's all right.
356
00:14:36,200 --> 00:14:38,033
Don't do that.
357
00:14:38,133 --> 00:14:41,633
What you gonna
fucking do about--
358
00:14:41,733 --> 00:14:42,567
It's all right!
359
00:14:42,667 --> 00:14:43,467
It's all right!
360
00:14:43,567 --> 00:14:44,867
I know him.
361
00:14:44,967 --> 00:14:46,067
There's no need, yeah?
362
00:14:46,167 --> 00:14:47,033
There's no need, yeah?
363
00:14:47,133 --> 00:14:47,967
It's only Shane.
364
00:14:48,067 --> 00:14:49,300
You know what he's like.
365
00:14:52,300 --> 00:14:54,967
Come on.
366
00:14:55,067 --> 00:14:57,333
[groaning]
367
00:15:02,700 --> 00:15:04,133
He well deserved that.
368
00:15:04,233 --> 00:15:05,767
He's a prick and a half.
369
00:15:05,867 --> 00:15:06,767
I prick, too.
370
00:15:06,867 --> 00:15:08,733
It was hot.
371
00:15:08,833 --> 00:15:10,467
I wasn't expecting you to--
372
00:15:14,100 --> 00:15:14,933
We've done it your way.
373
00:15:15,033 --> 00:15:16,333
Let's try mine.
374
00:15:16,433 --> 00:15:19,733
How about I take you
away from all this?
375
00:15:19,833 --> 00:15:20,667
What?
376
00:15:20,767 --> 00:15:22,033
Take me where?
377
00:15:22,133 --> 00:15:24,167
There's only one way
to find out, isn't there?
378
00:15:28,800 --> 00:15:29,633
Are you coming?
379
00:15:35,867 --> 00:15:37,800
Is that where you chuck a
ribbon in the air and dance
380
00:15:37,900 --> 00:15:40,600
about on a mat?
381
00:15:40,700 --> 00:15:43,567
Or a ball.
382
00:15:43,667 --> 00:15:45,000
What?
383
00:15:45,100 --> 00:15:48,000
Chuck a ball in the air, too.
384
00:15:48,100 --> 00:15:49,167
Where?
385
00:15:49,267 --> 00:15:50,667
Rhythmic gymnastics.
386
00:15:50,767 --> 00:15:52,933
You were asking.
387
00:15:53,033 --> 00:15:53,833
Oh, yeah.
388
00:15:53,933 --> 00:15:57,633
Great
389
00:15:57,733 --> 00:16:00,500
Ah, the love birds.
390
00:16:00,600 --> 00:16:01,767
Cooing and billing.
391
00:16:01,867 --> 00:16:03,300
Nice.
392
00:16:03,400 --> 00:16:05,567
You off for physical
jerks, madam?
393
00:16:05,667 --> 00:16:08,500
Exercise she does and she still
thinks she's got her hymen.
394
00:16:08,600 --> 00:16:10,467
Mum.
Getting me kit.
395
00:16:10,567 --> 00:16:12,800
What a waste when
she's got this one.
396
00:16:12,900 --> 00:16:16,300
Do you remember when you were
a bit of a specimen, Dave?
397
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
This morning, weren't it?
398
00:16:17,700 --> 00:16:20,333
You wish.
399
00:16:20,433 --> 00:16:22,700
Drop you anywhere, Carl?
400
00:16:22,800 --> 00:16:23,967
I'm fine, thanks.
401
00:16:24,067 --> 00:16:25,033
Dad.
402
00:16:33,267 --> 00:16:36,433
Don't know anything, does he?
403
00:16:36,533 --> 00:16:38,000
Course he doesn't.
404
00:16:38,100 --> 00:16:39,733
He wouldn't care anyway.
405
00:16:39,833 --> 00:16:40,667
You sure?
406
00:16:40,767 --> 00:16:43,400
Of course I am.
407
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
Trousers off.
408
00:16:45,100 --> 00:16:47,533
[uptempo music]
409
00:16:49,067 --> 00:16:50,600
[moaning]
410
00:16:50,700 --> 00:16:51,500
Yes.
411
00:16:56,767 --> 00:16:57,600
Don't.
412
00:16:57,700 --> 00:16:58,600
Argh!
413
00:16:58,700 --> 00:17:00,867
No, it's not for me, that one.
414
00:17:00,967 --> 00:17:02,767
[moaning]
415
00:17:02,867 --> 00:17:05,667
Yes!
416
00:17:05,767 --> 00:17:08,133
[panting]
417
00:17:09,600 --> 00:17:10,467
This is Jeff.
418
00:17:10,567 --> 00:17:11,767
Works in finance.
419
00:17:11,867 --> 00:17:13,500
That right?
420
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
Don't expect to
get anyone at my age,
421
00:17:15,400 --> 00:17:17,700
never mind someone
with a proper job.
422
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
KAREN: So how did you meet?
423
00:17:19,500 --> 00:17:23,133
- Slow dating.
- What's that?
424
00:17:23,233 --> 00:17:25,100
Speed dating for pensioners.
425
00:17:25,200 --> 00:17:27,800
Do you watch Corrie?
426
00:17:27,900 --> 00:17:28,733
Do you watch Corrie?
427
00:17:31,267 --> 00:17:34,033
Do you watch Corrie?
428
00:17:34,133 --> 00:17:36,633
I sometimes watch Emmerdale.
429
00:17:36,733 --> 00:17:37,533
Fuck it.
430
00:17:37,633 --> 00:17:39,867
That'll have to do.
431
00:17:39,967 --> 00:17:42,000
We've been inseparable
ever since.
432
00:17:42,100 --> 00:17:44,400
So, what exactly do
you do in finance, Jeff?
433
00:17:47,467 --> 00:17:48,900
Security.
434
00:17:49,000 --> 00:17:51,567
Very responsible.
435
00:17:51,667 --> 00:17:52,867
KAREN: Pushbike squad.
436
00:17:52,967 --> 00:17:54,033
[laughing]
437
00:17:54,133 --> 00:17:56,067
Mountain bike patrol.
438
00:17:56,167 --> 00:17:57,400
It's not a demotion.
439
00:17:57,500 --> 00:17:58,700
They're better for getting
around the estates.
440
00:17:58,800 --> 00:17:59,767
How can we help?
441
00:17:59,867 --> 00:18:00,967
PATROLMAN: Frank been in?
442
00:18:01,067 --> 00:18:02,233
It's a day of
the week, isn't it?
443
00:18:02,333 --> 00:18:04,767
- We're gunning for him.
- He knows why, too.
444
00:18:04,867 --> 00:18:06,333
So where are your bikes?
445
00:18:06,433 --> 00:18:07,933
Outside.
446
00:18:08,033 --> 00:18:09,033
Outside here?
447
00:18:12,000 --> 00:18:14,167
[people laughing]
448
00:18:14,267 --> 00:18:15,633
Police are looking for you.
449
00:18:15,733 --> 00:18:16,533
What?
450
00:18:18,433 --> 00:18:21,733
This is what happens when
you live life on the margins.
451
00:18:21,833 --> 00:18:24,100
Society releases its pit bulls.
452
00:18:24,200 --> 00:18:26,567
Been robbing charity
boxes again, have we?
453
00:18:26,667 --> 00:18:27,500
Fuck off.
454
00:18:33,233 --> 00:18:34,933
CARL: Where have you been?
455
00:18:35,033 --> 00:18:36,167
Bridlington.
456
00:18:36,267 --> 00:18:37,633
Gay capital of Yorkshire.
457
00:18:37,733 --> 00:18:38,567
Yeah?
458
00:18:38,667 --> 00:18:39,833
Got taken away.
459
00:18:39,933 --> 00:18:41,200
Hotel and everything.
460
00:18:41,300 --> 00:18:42,900
CARL: What's with the bag?
461
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Gonna be at The
Jockey for a bit.
462
00:18:47,900 --> 00:18:49,533
What?
463
00:18:49,633 --> 00:18:53,067
You know gays are, like,
famous for casual sex and that?
464
00:18:53,167 --> 00:18:54,667
Go on, surprise me.
465
00:18:54,767 --> 00:18:56,067
Is that all there is?
466
00:18:56,167 --> 00:18:58,600
I mean, you go out with
someone and it's all right,
467
00:18:58,700 --> 00:19:04,000
but you want to shag the
friend and you like them, but.
468
00:19:04,100 --> 00:19:05,733
I mean, is it all
right to have sex
469
00:19:05,833 --> 00:19:09,467
with someone that you don't even
like if it's really good sex?
470
00:19:09,567 --> 00:19:11,033
And they can cook.
471
00:19:11,133 --> 00:19:12,133
Or does that not matter?
472
00:19:12,233 --> 00:19:16,000
Listen, are you
shagging her mum?
473
00:19:16,100 --> 00:19:17,467
How'd you guess?
474
00:19:27,300 --> 00:19:28,967
Hey, were ticking a list.
475
00:19:29,067 --> 00:19:32,167
Sex, travel, food.
476
00:19:32,267 --> 00:19:33,267
Peanut butter's rank.
477
00:19:33,367 --> 00:19:34,000
Cheers.
478
00:19:34,100 --> 00:19:36,133
What's next?
479
00:19:36,233 --> 00:19:37,067
Meeting mates?
480
00:19:37,167 --> 00:19:38,067
Meeting family.
481
00:19:38,167 --> 00:19:39,767
No chance.
482
00:19:39,867 --> 00:19:41,367
I wouldn't inflict
mine on anyone.
483
00:19:41,467 --> 00:19:42,767
Honestly.
484
00:19:42,867 --> 00:19:46,533
That's stiff for someone who
stayed in a hotel with someone.
485
00:19:46,633 --> 00:19:49,967
God, you really young
and naive, aren't you?
486
00:19:50,067 --> 00:19:52,767
You think that was a hotel?
487
00:19:52,867 --> 00:19:54,767
Barely even made
it to guest house.
488
00:19:54,867 --> 00:19:55,667
Why'd you take me there?
489
00:19:55,767 --> 00:19:56,600
Am I a cheap date?
490
00:19:56,700 --> 00:19:57,600
No, it's gay friendly.
491
00:19:57,700 --> 00:19:58,767
How?
492
00:19:58,867 --> 00:20:00,567
The woman serving
there had a tache.
493
00:20:00,667 --> 00:20:02,500
[laughing]
494
00:20:03,933 --> 00:20:05,967
Oh, peanut butter.
495
00:20:06,067 --> 00:20:06,900
Fucking hell.
496
00:20:07,000 --> 00:20:08,733
It's nasty.
497
00:20:08,833 --> 00:20:11,300
[uptempo music]
498
00:20:13,800 --> 00:20:16,667
Gallagher!
499
00:20:16,767 --> 00:20:17,667
Come here!
500
00:20:17,767 --> 00:20:18,600
Frank!
501
00:20:22,167 --> 00:20:24,633
Frank, can you stop?
502
00:20:24,733 --> 00:20:26,033
Frank, come here!
503
00:20:26,133 --> 00:20:29,000
Gallagher!
504
00:20:29,100 --> 00:20:31,300
You should be
ashamed of yourself.
505
00:20:31,400 --> 00:20:35,567
Oh, spare me the
fucking lecture.
506
00:20:35,667 --> 00:20:37,267
Hospital property, Francis.
507
00:20:37,367 --> 00:20:39,733
You're lucky It was
us that saw the CCTV.
508
00:20:39,833 --> 00:20:42,867
Anyone else you'd
be on a charge.
509
00:20:42,967 --> 00:20:44,700
They're not
superficial, you know.
510
00:20:44,800 --> 00:20:45,600
They hurt.
511
00:20:50,033 --> 00:20:52,867
So, you stole a wheelchair
to try and get out
512
00:20:52,967 --> 00:20:56,467
of going to antenatal classes.
513
00:20:56,567 --> 00:20:58,533
Yes.
514
00:20:58,633 --> 00:20:59,467
Tosser.
515
00:21:03,867 --> 00:21:07,300
[the cure,"friday i'm in love"]
516
00:21:11,167 --> 00:21:12,800
You remember Sean, don't you?
517
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
The Shane nutter.
Yeah, we've met.
518
00:21:14,800 --> 00:21:16,500
Hey, I'm really
sorry about that.
519
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
IAN: Well, Sean's probably
going to be around for a bit,
520
00:21:19,000 --> 00:21:21,867
if he plays his cards right.
521
00:21:21,967 --> 00:21:22,767
BARTENDER: Howdy Doody.
522
00:21:25,567 --> 00:21:26,800
Yeah.
523
00:21:26,900 --> 00:21:27,700
You off out?
524
00:21:27,800 --> 00:21:28,967
Yep
525
00:21:29,067 --> 00:21:30,433
Hey, couldn't give
us a hand, could you?
526
00:21:30,533 --> 00:21:32,833
Yeah.
527
00:21:32,933 --> 00:21:34,600
Can't we even
have a family drink
528
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
without you going off on one?
529
00:21:36,000 --> 00:21:38,400
It's not my fault you
can't get it up anymore.
530
00:21:38,500 --> 00:21:42,600
DAVE: I didn't hear you
complaining this morning.
531
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
SEAN: Yeah, what did you want?
532
00:21:44,800 --> 00:21:46,033
I can't talk now.
533
00:21:46,133 --> 00:21:48,133
Yeah, I'll be there.
534
00:21:48,233 --> 00:21:50,000
Ive got to go.
535
00:21:50,100 --> 00:21:51,333
What's up?
536
00:21:51,433 --> 00:21:52,733
Nothing.
537
00:21:52,833 --> 00:21:55,800
Just a crisis at work.
538
00:21:55,900 --> 00:21:57,067
I'll see ya.
539
00:21:57,167 --> 00:21:58,167
I'm sorry.
540
00:22:02,633 --> 00:22:04,533
What's all that about?
541
00:22:04,633 --> 00:22:05,867
Don't know.
542
00:22:05,967 --> 00:22:10,900
Don't think he was, if he
plays his cards right, do you?
543
00:22:11,000 --> 00:22:12,267
I'm such a dick.
544
00:22:22,600 --> 00:22:24,067
Teresa, we can't.
545
00:22:26,900 --> 00:22:28,133
Scared of showing
your cock, Carl?
546
00:22:30,833 --> 00:22:32,467
Eh, no.
547
00:22:32,567 --> 00:22:34,567
Bit of a bad pint.
548
00:22:34,667 --> 00:22:36,600
You were drinking Coke.
549
00:22:36,700 --> 00:22:38,900
I'm having a shit, Dave.
550
00:22:39,000 --> 00:22:42,367
[tense music]
551
00:22:51,067 --> 00:22:52,700
Jeez, Teresa.
552
00:22:52,800 --> 00:22:54,167
It's too close for me.
553
00:22:54,267 --> 00:22:56,067
I can't help myself, love.
554
00:22:56,167 --> 00:22:57,900
I'm smitten.
555
00:22:58,000 --> 00:23:00,267
Smitten, bail.
556
00:23:00,367 --> 00:23:03,733
You've really touched me
and I don't just mean the sex.
557
00:23:07,667 --> 00:23:09,700
I hate hurting Dave.
558
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
I hate it.
559
00:23:11,500 --> 00:23:15,800
But what can I do?
560
00:23:15,900 --> 00:23:18,100
Do you feel the same way, Carl?
561
00:23:18,200 --> 00:23:19,767
Say you do.
562
00:23:19,867 --> 00:23:22,767
Yeah, course I do.
563
00:23:22,867 --> 00:23:25,067
This is big time now.
564
00:23:25,167 --> 00:23:29,433
But if you want to
stop, you say the word.
565
00:23:29,533 --> 00:23:31,000
Can I rely on you?
566
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
Yeah, of course you can.
567
00:23:37,567 --> 00:23:39,400
[zipper unzips]
568
00:23:41,867 --> 00:23:43,900
SEAN: Ian.
569
00:23:44,000 --> 00:23:45,167
Hey, wait up.
570
00:23:49,233 --> 00:23:50,633
Weren't sure
I'd see you again.
571
00:23:50,733 --> 00:23:52,367
Why?
572
00:23:52,467 --> 00:23:53,600
Your excuse.
573
00:23:53,700 --> 00:23:54,833
Your work crisis.
574
00:23:54,933 --> 00:23:57,967
There wasn't one, was there?
- Hey, hey.
575
00:23:58,067 --> 00:24:01,000
It was a crisis.
Just not work.
576
00:24:03,567 --> 00:24:04,600
It was my brother.
577
00:24:04,700 --> 00:24:08,200
It was just too boring
to tell you the truth.
578
00:24:08,300 --> 00:24:12,033
I thought I messed up coming
across all Mr. Cocky Bollocks
579
00:24:12,133 --> 00:24:13,700
in front of Jamie and Karen.
580
00:24:13,800 --> 00:24:15,833
Of course you didn't.
581
00:24:15,933 --> 00:24:20,033
Look, if you say something that
pisses me off, I'll tell you.
582
00:24:20,133 --> 00:24:21,967
I promise.
583
00:24:22,067 --> 00:24:23,167
You do the same for me.
584
00:24:28,233 --> 00:24:30,267
Where you off?
585
00:24:30,367 --> 00:24:32,667
IAN: I was going home.
586
00:24:32,767 --> 00:24:34,633
Do you fancy a visitor?
587
00:24:34,733 --> 00:24:36,400
Everyone's in.
588
00:24:36,500 --> 00:24:37,767
And?
589
00:24:37,867 --> 00:24:39,900
You really want
to meet the fuckers?
590
00:24:40,000 --> 00:24:40,800
Yeah.
591
00:24:43,233 --> 00:24:44,067
All right, come on.
592
00:24:44,167 --> 00:24:45,133
Come on.
593
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
Hiya, love.
594
00:24:53,600 --> 00:24:54,467
Give us a kiss.
595
00:24:54,567 --> 00:24:55,233
I can't.
596
00:24:55,333 --> 00:24:56,367
We're on a wages run.
597
00:24:56,467 --> 00:24:57,700
Don't be daft.
598
00:24:57,800 --> 00:24:59,067
You can stop long enough to
give your girlfriend a kiss,
599
00:24:59,167 --> 00:25:00,000
can't you?
600
00:25:00,100 --> 00:25:02,733
Oh, two seconds, Bradley.
601
00:25:02,833 --> 00:25:03,700
Come here.
602
00:25:07,100 --> 00:25:08,533
What?
603
00:25:08,633 --> 00:25:09,500
Did you do this?
604
00:25:09,600 --> 00:25:10,467
No, I didn't.
605
00:25:10,567 --> 00:25:11,833
You're an inside woman.
606
00:25:11,933 --> 00:25:12,833
It's a setup!
607
00:25:12,933 --> 00:25:14,833
I didn't, Jeff.
608
00:25:14,933 --> 00:25:16,000
Don't hate me.
609
00:25:18,800 --> 00:25:20,033
JEFF: No, no!
610
00:25:20,133 --> 00:25:22,700
[jeff grunting]
611
00:25:22,800 --> 00:25:26,133
I was going to the chemist
Condom run for the girls.
612
00:25:26,233 --> 00:25:27,633
Don't tell us that.
613
00:25:27,733 --> 00:25:29,067
It's the truth.
614
00:25:29,167 --> 00:25:30,500
Let's not complicate the
armed robbery with living
615
00:25:30,600 --> 00:25:31,467
off of immoral earnings.
616
00:25:31,567 --> 00:25:32,900
You'll get 15 years.
617
00:25:33,000 --> 00:25:33,800
In prison?
618
00:25:33,900 --> 00:25:34,967
Come on.
619
00:25:35,067 --> 00:25:36,800
No one thinks
Lillian was involved.
620
00:25:36,900 --> 00:25:37,967
Judas.
621
00:25:38,067 --> 00:25:38,967
Judas!
622
00:25:39,067 --> 00:25:41,667
Does that mean we're finished?
623
00:25:41,767 --> 00:25:43,067
Judas.
624
00:25:43,167 --> 00:25:44,767
I think he really meant it.
625
00:25:44,867 --> 00:25:45,700
I've been dumped.
626
00:25:53,400 --> 00:25:56,700
So, you don't care
that I'm scared?
627
00:25:56,800 --> 00:25:58,100
What about me?
628
00:25:58,200 --> 00:25:59,667
There's no point in us
both cracking in, is there?
629
00:26:04,767 --> 00:26:06,833
Come on, we're fucking useless.
630
00:26:06,933 --> 00:26:08,233
We both know it.
631
00:26:14,633 --> 00:26:16,500
I know.
632
00:26:16,600 --> 00:26:18,433
I'll do you a swap.
633
00:26:18,533 --> 00:26:22,200
You come to the birth, and
I will get the doctor to put
634
00:26:22,300 --> 00:26:25,600
in an extra stitch downstairs.
635
00:26:25,700 --> 00:26:26,533
Honeymoon fresh.
636
00:26:30,967 --> 00:26:34,767
Make it two and you
got yourself a deal.
637
00:26:34,867 --> 00:26:36,333
Tinker.
638
00:26:36,433 --> 00:26:38,733
[phone ringing]
639
00:26:42,833 --> 00:26:44,733
Monica Gallagher.
640
00:26:44,833 --> 00:26:46,233
Oi.
641
00:26:46,333 --> 00:26:48,533
Just realized what you look
like with those bandages on.
642
00:26:48,633 --> 00:26:51,900
Oh surprise and delight me
with your acute observation.
643
00:26:52,000 --> 00:26:53,333
The Mummy.
644
00:26:53,433 --> 00:26:55,800
[laughing]
645
00:26:55,900 --> 00:26:57,233
Everyone's a comedian.
646
00:27:05,133 --> 00:27:07,933
Gary Bennett's died.
647
00:27:08,033 --> 00:27:08,867
What, the impressionist?
648
00:27:08,967 --> 00:27:12,533
No, Ian's real dad.
649
00:27:12,633 --> 00:27:13,567
Oh.
650
00:27:13,667 --> 00:27:14,500
Good.
651
00:27:23,067 --> 00:27:24,033
This is Sean.
652
00:27:27,333 --> 00:27:28,000
Hello.
653
00:27:28,100 --> 00:27:29,100
All right?
654
00:27:29,200 --> 00:27:30,367
It's official then?
655
00:27:30,467 --> 00:27:31,300
You two an item?
656
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
Yeah, laugh once
and get over it.
657
00:27:33,500 --> 00:27:35,033
[laughs]
658
00:27:35,133 --> 00:27:36,567
Bastards.
659
00:27:36,667 --> 00:27:38,233
Sean, I've got some photos
of Ian from when he was a baby.
660
00:27:38,333 --> 00:27:39,800
Do you want to see?
661
00:27:39,900 --> 00:27:41,033
CARL: Should've said you were
bringing a new friend around,
662
00:27:41,133 --> 00:27:41,800
I would've hoovered.
663
00:27:41,900 --> 00:27:42,733
Yeah, all right.
664
00:27:42,833 --> 00:27:45,600
[knocking on door]
665
00:27:45,700 --> 00:27:46,600
Do you wanna sit down, Sean?
666
00:27:46,700 --> 00:27:48,600
Ta.
667
00:27:48,700 --> 00:27:50,000
Are you Liam?
668
00:27:50,100 --> 00:27:52,733
I hear you've got a
healthy interest in fire.
669
00:27:52,833 --> 00:27:53,933
I've grown out of that.
670
00:27:54,033 --> 00:27:56,367
Oh, all right.
671
00:27:56,467 --> 00:27:58,167
You won't want to ride
in the engine, then?
672
00:27:58,267 --> 00:27:59,867
No, I want that.
673
00:27:59,967 --> 00:28:02,567
I really want that.
674
00:28:02,667 --> 00:28:03,500
For you, Carl.
675
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Who is it?
676
00:28:04,700 --> 00:28:05,533
Quick, mind.
677
00:28:14,867 --> 00:28:16,133
I've left him, Carl.
678
00:28:16,233 --> 00:28:20,900
I finally left him
for real this time.
679
00:28:21,000 --> 00:28:22,567
And I've told him everything.
680
00:28:22,667 --> 00:28:23,833
Everything.
681
00:28:23,933 --> 00:28:26,800
[crying]
682
00:28:34,033 --> 00:28:35,600
I'm free, Carl.
683
00:28:35,700 --> 00:28:36,767
I'm free.
684
00:28:36,867 --> 00:28:38,567
This is the real Teresa.
685
00:28:38,667 --> 00:28:40,433
I just bombed out the house.
686
00:28:40,533 --> 00:28:41,467
What did Dave say?
687
00:28:41,567 --> 00:28:42,967
Terrible things.
688
00:28:43,067 --> 00:28:44,733
Oh, some threats.
689
00:28:44,833 --> 00:28:47,633
He's a horrible cruel man.
690
00:28:47,733 --> 00:28:49,700
I blame Strangeways.
691
00:28:49,800 --> 00:28:51,167
Brutalized him.
692
00:28:51,267 --> 00:28:52,733
Why was he there?
693
00:28:52,833 --> 00:28:54,900
GBH with menaces.
694
00:28:55,000 --> 00:28:56,567
Six years.
695
00:28:56,667 --> 00:28:58,733
Very harsh.
696
00:28:58,833 --> 00:29:02,133
Fella's still got his other eye.
697
00:29:02,233 --> 00:29:03,133
Just hold me, Carl.
698
00:29:03,233 --> 00:29:04,400
Just hold me.
699
00:29:06,833 --> 00:29:10,833
When I say just hold me, I
didn't mean just hold me.
700
00:29:10,933 --> 00:29:13,667
Do me, Carl.
701
00:29:13,767 --> 00:29:14,567
What?
702
00:29:14,667 --> 00:29:16,467
What is it?
703
00:29:16,567 --> 00:29:17,400
I can't.
704
00:29:17,500 --> 00:29:18,133
Not here.
705
00:29:18,233 --> 00:29:19,200
Don't be scared, love.
706
00:29:19,300 --> 00:29:20,500
You've seen the belly on him.
707
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
You can outrun that
porker until Christmas.
708
00:29:22,900 --> 00:29:23,800
I'll get us a little shag pad.
709
00:29:23,900 --> 00:29:24,733
Yeah?
710
00:29:24,833 --> 00:29:25,633
Yeah.
711
00:29:25,733 --> 00:29:27,867
Then we can be together
712
00:29:27,967 --> 00:29:29,100
What?
713
00:29:29,200 --> 00:29:34,133
You're not gonna
let me down, are you?
714
00:29:34,233 --> 00:29:36,433
Just going to get a cup of--
715
00:29:46,600 --> 00:29:47,500
Jesus.
716
00:29:47,600 --> 00:29:49,100
In case you wondered,
you're dumped.
717
00:29:49,200 --> 00:29:50,667
I'm sorry.
718
00:29:50,767 --> 00:29:53,167
My dad's gonna tear your dick
off and shove it in your mouth.
719
00:29:53,267 --> 00:29:54,667
Thought you liked me.
720
00:29:54,767 --> 00:29:56,267
Taking advantage
of me like that.
721
00:29:56,367 --> 00:29:57,167
Scum.
722
00:30:02,800 --> 00:30:03,767
That's what you got to do.
723
00:30:03,867 --> 00:30:04,733
What?
724
00:30:04,833 --> 00:30:05,933
Dump the geriatric weirdo.
725
00:30:06,033 --> 00:30:08,067
- It's not that easy.
- Yeah, it is.
726
00:30:08,167 --> 00:30:10,200
Just tell her that
she's a dirty old perv.
727
00:30:10,300 --> 00:30:11,700
She shouldn't have
gone anywhere near you.
728
00:30:11,800 --> 00:30:12,733
Chuck her.
- How?
729
00:30:12,833 --> 00:30:14,533
Just go up and tell her now.
730
00:30:20,633 --> 00:30:22,333
Is it always like this?
731
00:30:22,433 --> 00:30:23,200
Pretty much.
732
00:30:23,300 --> 00:30:24,533
I'll kill myself.
733
00:30:24,633 --> 00:30:26,600
I'll throw myself
under a bin lorry.
734
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
I'll swig weed killer.
735
00:30:27,800 --> 00:30:29,500
I am not gonna lose you.
736
00:30:29,600 --> 00:30:30,433
No.
737
00:30:30,533 --> 00:30:33,067
No, stop it.
738
00:30:33,167 --> 00:30:34,533
I wasn't gonna chuck ya.
739
00:30:34,633 --> 00:30:35,467
I wasn't.
740
00:30:35,567 --> 00:30:37,467
Honest.
741
00:30:37,567 --> 00:30:44,567
I was going to suggest someone
who might have a flat for us.
742
00:30:44,667 --> 00:30:48,467
You sweet, sweet boy.
743
00:30:48,567 --> 00:30:51,067
[crying]
744
00:30:52,433 --> 00:30:55,600
I'll stay at my
sister's for now.
745
00:30:55,700 --> 00:30:58,800
Walk me there.
746
00:30:58,900 --> 00:31:01,733
[slow guitar music]
747
00:31:20,233 --> 00:31:21,067
See you later.
748
00:31:21,167 --> 00:31:24,033
IAN: See you later.
749
00:31:24,133 --> 00:31:25,533
Could you stop smiling?
750
00:31:25,633 --> 00:31:28,000
You're making me puke.
751
00:31:28,100 --> 00:31:30,067
You must have a fit
straight friend I could do.
752
00:31:30,167 --> 00:31:32,400
I'm too busy shagging
to meet friends.
753
00:31:32,500 --> 00:31:33,600
Shame.
754
00:31:33,700 --> 00:31:34,800
I remember that.
755
00:31:34,900 --> 00:31:37,600
It's like a distant
memory Think it's
756
00:31:37,700 --> 00:31:40,133
time I got back on the bike.
757
00:31:40,233 --> 00:31:42,267
You look good together.
758
00:31:42,367 --> 00:31:43,567
Piss off.
759
00:31:43,667 --> 00:31:44,600
I mean it.
760
00:31:44,700 --> 00:31:46,633
Not as good as I'd
look with him, but.
761
00:31:50,800 --> 00:31:54,767
Debbie, have you got anything
black that would fit me?
762
00:31:54,867 --> 00:31:56,167
Uh, no.
763
00:31:56,267 --> 00:31:57,700
Why don't you try Norma?
764
00:31:57,800 --> 00:32:00,733
Can hardly wear one of
her T-shirts to a funeral.
765
00:32:00,833 --> 00:32:02,100
Who's died?
766
00:32:02,200 --> 00:32:06,400
Oh, sorry, love.
767
00:32:06,500 --> 00:32:08,533
It's your dad.
768
00:32:08,633 --> 00:32:10,100
Dad?
769
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
Not that dad.
770
00:32:11,700 --> 00:32:15,200
Ian's dad Gary.
771
00:32:15,300 --> 00:32:16,967
Shit.
772
00:32:17,067 --> 00:32:20,533
You didn't know
him though, did you?
773
00:32:20,633 --> 00:32:25,067
Oh, I didn't actually
know you knew who he was.
774
00:32:25,167 --> 00:32:27,967
It was a chat I've been
meaning to have together.
775
00:32:28,067 --> 00:32:30,800
I'm not going to get a
chance to know him now.
776
00:32:30,900 --> 00:32:32,233
Do you go to the
funeral of everyone
777
00:32:32,333 --> 00:32:33,967
that you've slept with?
778
00:32:34,067 --> 00:32:35,900
Debbie, that would be absurd.
779
00:32:36,000 --> 00:32:39,133
No, I gave him a clock
and I want it back.
780
00:32:39,233 --> 00:32:41,100
It were me Gran's.
781
00:32:41,200 --> 00:32:43,300
I always liked it.
782
00:32:43,400 --> 00:32:45,767
Probably worth enough to put up
with the names from his wife.
783
00:32:45,867 --> 00:32:46,733
Do you want to come?
784
00:32:58,167 --> 00:32:59,067
See this?
785
00:32:59,167 --> 00:33:01,633
You want to take a wild guess?
786
00:33:01,733 --> 00:33:03,633
I'll see to you, Carl!
787
00:33:03,733 --> 00:33:05,600
You're as good as dead!
788
00:33:05,700 --> 00:33:09,600
As good as fucking dead!
789
00:33:09,700 --> 00:33:12,733
There's your dead dad.
790
00:33:12,833 --> 00:33:15,167
Not much of a turnout, is it?
791
00:33:15,267 --> 00:33:16,467
That's alcoholics for you.
792
00:33:19,067 --> 00:33:19,967
Biggish family, mind.
793
00:33:20,067 --> 00:33:21,133
Ian: Yeah.
794
00:33:21,233 --> 00:33:22,867
MONICA: Nothing
compared to us, though.
795
00:33:22,967 --> 00:33:25,200
Just four lads with
that blonde bitch.
796
00:33:25,300 --> 00:33:26,533
Panda eyes over there.
797
00:33:30,933 --> 00:33:32,333
Those four?
798
00:33:32,433 --> 00:33:34,700
MONICA: Yeah, but you'd have
to be related to touch her.
799
00:33:38,767 --> 00:33:40,667
What is it?
800
00:33:40,767 --> 00:33:42,800
- Can't stay.
- But me clock.
801
00:33:42,900 --> 00:33:43,733
Now.
802
00:33:43,833 --> 00:33:44,633
Oh, Ian.
803
00:33:49,267 --> 00:33:51,033
Carl: What a fucking mess.
804
00:33:51,133 --> 00:33:52,167
Too right.
805
00:33:52,267 --> 00:33:53,833
What's up with you?
806
00:33:53,933 --> 00:33:55,567
[knocking on door]
807
00:33:55,667 --> 00:33:56,500
It's her.
808
00:33:56,600 --> 00:33:59,067
Don't answer.
809
00:33:59,167 --> 00:34:00,567
Don't answer.
810
00:34:00,667 --> 00:34:01,967
SEAN: Ian?
811
00:34:02,067 --> 00:34:03,000
Ian, it's Sean.
812
00:34:03,100 --> 00:34:05,467
Don't answer.
813
00:34:05,567 --> 00:34:06,833
First row?
814
00:34:06,933 --> 00:34:08,100
SEAN: Sean, come on.
815
00:34:08,200 --> 00:34:10,533
[knocking on door]
816
00:34:10,633 --> 00:34:11,500
Should I get that one?
817
00:34:11,600 --> 00:34:12,267
No.
818
00:34:12,367 --> 00:34:14,433
TERESA: Carl?
Carl?
819
00:34:14,533 --> 00:34:15,800
It's me.
820
00:34:15,900 --> 00:34:17,500
I've got to speak to you, love.
821
00:34:17,600 --> 00:34:18,433
I've got to.
822
00:34:18,533 --> 00:34:20,300
SEAN: Ian, I need
to talk to you.
823
00:34:20,400 --> 00:34:22,433
TERESA: I'll see
you later, love.
824
00:34:22,533 --> 00:34:23,767
SEAN: Fucks sake.
825
00:34:23,867 --> 00:34:26,700
I'm guessing you haven't
slept with your boyfriend's dad.
826
00:34:26,800 --> 00:34:28,467
Much worse that that, mate.
827
00:34:28,567 --> 00:34:30,367
You've been a twat and
now you're paying for it.
828
00:34:30,467 --> 00:34:31,533
Lesson learned.
829
00:34:31,633 --> 00:34:33,333
Not many free fucks
about, are there?
830
00:34:33,433 --> 00:34:34,233
Up yours.
831
00:34:38,700 --> 00:34:39,500
Don't.
832
00:34:39,600 --> 00:34:42,033
He's gone.
833
00:34:42,133 --> 00:34:44,200
It'll work itself out.
834
00:34:44,300 --> 00:34:45,800
Bound to be a tiff when
you're starting out.
835
00:34:52,733 --> 00:34:53,800
A tiff?
836
00:34:53,900 --> 00:34:55,133
That's what you
fucking think, is it?
837
00:34:55,233 --> 00:34:57,633
Do you not think I'm
a real fucking person?
838
00:34:57,733 --> 00:35:01,533
Don't think it matters
because it's two blokes.
839
00:35:01,633 --> 00:35:03,433
Cause it's--
840
00:35:04,867 --> 00:35:07,600
I'm sorry, I'm sorry.
841
00:35:07,700 --> 00:35:08,533
Sorry?
842
00:35:13,000 --> 00:35:14,467
[door slams]
843
00:35:19,500 --> 00:35:21,767
All right?
844
00:35:21,867 --> 00:35:23,733
Yeah.
845
00:35:23,833 --> 00:35:25,567
Heard about your old fella.
846
00:35:29,433 --> 00:35:31,167
Well, you're better
off with me, son.
847
00:35:31,267 --> 00:35:33,967
'Cause from what I hear
was a hopeless piss-pot.
848
00:35:34,067 --> 00:35:35,133
Yeah, and you're
quite good at it.
849
00:35:35,233 --> 00:35:37,033
That I am, son.
850
00:35:37,133 --> 00:35:38,633
That I am.
851
00:35:41,867 --> 00:35:42,700
SEAN: What's going on?
852
00:35:51,700 --> 00:35:53,600
Kids get to a certain
age, you'd rather
853
00:35:53,700 --> 00:35:55,400
not know what they're up to.
854
00:35:55,500 --> 00:35:57,100
I'll say.
855
00:35:57,200 --> 00:35:58,733
About two weeks old for me.
856
00:36:07,867 --> 00:36:08,700
Your dad.
857
00:36:08,800 --> 00:36:09,900
It was your dad who died.
858
00:36:10,000 --> 00:36:10,833
Gary.
859
00:36:10,933 --> 00:36:12,833
How did you know?
860
00:36:12,933 --> 00:36:15,633
Why didn't you stay?
861
00:36:15,733 --> 00:36:16,533
What?
862
00:36:19,300 --> 00:36:20,600
Old mate of my mum's.
863
00:36:20,700 --> 00:36:21,867
I were keeping her company.
864
00:36:21,967 --> 00:36:25,433
I, I didn't know it were your.
865
00:36:25,533 --> 00:36:26,567
I saw you.
866
00:36:26,667 --> 00:36:29,800
I thought you'd think I
was some stalker weirdo.
867
00:36:29,900 --> 00:36:32,067
It was really nice to see you.
868
00:36:32,167 --> 00:36:33,333
It meant a lot.
869
00:36:33,433 --> 00:36:37,300
Why didn't you tell
me your dad had died?
870
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Oh, he's--
871
00:36:38,500 --> 00:36:42,133
Well, he'd been ill
for a while, you know.
872
00:36:42,233 --> 00:36:45,500
I got the call here.
You know, the crisis?
873
00:36:45,600 --> 00:36:48,633
It wasn't my
brother, it was him.
874
00:36:48,733 --> 00:36:50,567
I don't know, it just
seemed a turn off, you know?
875
00:36:50,667 --> 00:36:54,767
We'd only just met
and it was all going--
876
00:36:54,867 --> 00:36:56,400
I didn't even like him.
877
00:36:56,500 --> 00:36:57,233
He was a joke.
878
00:36:57,333 --> 00:37:02,433
A drunk, cruel, absolute loser.
879
00:37:06,067 --> 00:37:07,000
I don't know.
880
00:37:07,100 --> 00:37:08,567
But your dad's your dad.
881
00:37:11,567 --> 00:37:13,367
Hey.
882
00:37:13,467 --> 00:37:15,467
Hey, I'm the one
who should be upset.
883
00:37:15,567 --> 00:37:16,800
You're looking after me?
884
00:37:16,900 --> 00:37:18,033
Yeah.
885
00:37:18,133 --> 00:37:19,100
Come here.
886
00:37:46,233 --> 00:37:48,133
All right, speak to the bloke.
887
00:37:48,233 --> 00:37:49,733
Tell him to take her back.
888
00:37:49,833 --> 00:37:51,033
Very sorry, big mistake.
889
00:37:51,133 --> 00:37:52,200
Won't happen again.
890
00:37:52,300 --> 00:37:53,300
All that bollocks.
891
00:37:53,400 --> 00:37:55,200
He's going to
cut my balls off.
892
00:37:55,300 --> 00:37:57,033
Well, meet him
somewhere public then.
893
00:37:57,133 --> 00:37:58,000
The Jockey.
894
00:37:58,100 --> 00:37:59,367
What's he gonna do in there?
895
00:38:01,967 --> 00:38:02,767
CARL: Shit.
896
00:38:11,433 --> 00:38:12,300
He's not here.
897
00:38:12,400 --> 00:38:13,633
He works at Help the Aged.
898
00:38:13,733 --> 00:38:14,867
You should try him there.
899
00:38:14,967 --> 00:38:16,400
Very funny.
900
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Some day you will
know our love is real.
901
00:38:19,600 --> 00:38:20,500
I will find him.
902
00:38:27,533 --> 00:38:29,800
[slow piano music]
903
00:38:46,733 --> 00:38:49,633
Where's the fire?
904
00:38:49,733 --> 00:38:50,567
Thanks.
905
00:38:50,667 --> 00:38:52,167
Me dad and that.
906
00:38:52,267 --> 00:38:53,600
It's important having someone.
907
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
I haven't done anything.
908
00:38:57,800 --> 00:38:59,833
Having someone there for me.
909
00:38:59,933 --> 00:39:03,567
You're not just great sex, Ian.
910
00:39:03,667 --> 00:39:04,500
I love you.
911
00:39:10,933 --> 00:39:12,033
I don't love you.
912
00:39:16,100 --> 00:39:17,867
That's all right.
913
00:39:17,967 --> 00:39:20,833
I'm emotional.
914
00:39:20,933 --> 00:39:23,167
Blabbermouth.
915
00:39:23,267 --> 00:39:26,667
I don't want to
carry on seeing you.
916
00:39:26,767 --> 00:39:27,967
What?
917
00:39:28,067 --> 00:39:29,133
What, you're chucking me?
918
00:39:31,700 --> 00:39:35,100
My dad's just died.
919
00:39:35,200 --> 00:39:37,100
I don't believe you.
920
00:39:37,200 --> 00:39:38,867
You're not that fucking cruel.
921
00:39:38,967 --> 00:39:39,767
We're getting on.
922
00:39:39,867 --> 00:39:40,700
We're solid.
923
00:39:40,800 --> 00:39:43,600
I know we are.
924
00:39:43,700 --> 00:39:44,633
What is it?
925
00:39:44,733 --> 00:39:46,800
There's something else?
926
00:39:46,900 --> 00:39:48,067
No.
927
00:39:48,167 --> 00:39:50,000
Yes, there is.
928
00:39:50,100 --> 00:39:50,900
What is it, Ian?
929
00:39:51,000 --> 00:39:52,467
Tell me.
930
00:39:52,567 --> 00:39:53,267
Look, we agreed.
931
00:39:53,367 --> 00:39:54,600
If I pissed you off--
932
00:39:59,833 --> 00:40:06,600
My mum, Monica Gallagher.
933
00:40:06,700 --> 00:40:09,267
She wasn't an old
mate of your dad's.
934
00:40:09,367 --> 00:40:13,767
She got pregnant by him.
We're brothers.
935
00:40:16,833 --> 00:40:17,733
Fuck off.
936
00:40:22,800 --> 00:40:24,600
What about the waste, Frank?
937
00:40:24,700 --> 00:40:26,900
He's my dad.
938
00:40:27,000 --> 00:40:29,700
But my real dad was Gary.
939
00:40:51,333 --> 00:40:57,667
Look, I know that this hasn't
worked out and I'm sorry.
940
00:40:57,767 --> 00:40:59,667
Really.
941
00:40:59,767 --> 00:41:00,933
I didn't mean to--
942
00:41:01,033 --> 00:41:04,567
DAVE: Take the piss
out of me, my family,
943
00:41:04,667 --> 00:41:06,500
my whole fucking existence?
944
00:41:06,600 --> 00:41:07,767
No, I didn't.
945
00:41:07,867 --> 00:41:10,133
I just think we need to be
straight with each other.
946
00:41:10,233 --> 00:41:12,000
I love that woman.
947
00:41:12,100 --> 00:41:13,867
I love the very bones of her.
948
00:41:13,967 --> 00:41:16,333
I can't.
949
00:41:16,433 --> 00:41:17,167
Life.
950
00:41:17,267 --> 00:41:20,000
Life's unimaginable without her.
951
00:41:20,100 --> 00:41:21,800
I can't see it.
952
00:41:21,900 --> 00:41:23,400
I just can't.
953
00:41:23,500 --> 00:41:24,467
I don't want her.
954
00:41:24,567 --> 00:41:26,767
I want you to take her back.
She's yours.
955
00:41:26,867 --> 00:41:27,700
Just have her.
956
00:41:31,133 --> 00:41:34,600
So, you'll chuck her
then, just like that?
957
00:41:34,700 --> 00:41:37,167
Like she was a piece
of fucking rubbish.
958
00:41:40,333 --> 00:41:43,400
I can't get my head around it.
959
00:41:43,500 --> 00:41:44,333
We're brothers.
960
00:41:48,633 --> 00:41:50,700
I think I don't want
to stop seeing you.
961
00:41:50,800 --> 00:41:51,633
We're related.
962
00:41:51,733 --> 00:41:52,600
Yeah, but does it matter?
963
00:41:52,700 --> 00:41:54,800
Does it have to be incest?
964
00:41:54,900 --> 00:41:58,833
That stuff's for straights to
stop them having daft kids.
965
00:41:58,933 --> 00:42:00,000
Were not breeders.
966
00:42:00,100 --> 00:42:01,800
I think.
967
00:42:01,900 --> 00:42:03,767
I think we know it does.
968
00:42:03,867 --> 00:42:06,567
I feel completely different.
969
00:42:06,667 --> 00:42:09,100
You do, too.
970
00:42:09,200 --> 00:42:10,733
Nobody knows.
971
00:42:10,833 --> 00:42:12,000
We could carry on.
972
00:42:12,100 --> 00:42:15,833
We just had sex for God's sake.
973
00:42:15,933 --> 00:42:18,367
It still works.
974
00:42:18,467 --> 00:42:20,667
No, it doesn't.
975
00:42:20,767 --> 00:42:21,567
We know.
976
00:42:24,167 --> 00:42:25,133
It's over.
977
00:42:31,567 --> 00:42:35,033
Do you want a
drink or something?
978
00:42:35,133 --> 00:42:39,033
We didn't want it
to turn out like this.
979
00:42:39,133 --> 00:42:40,800
DAVE: So, what's it
gonna be this time then?
980
00:42:40,900 --> 00:42:43,000
Both eyes?
981
00:42:43,100 --> 00:42:44,100
Or do I get you back?
982
00:42:44,200 --> 00:42:45,400
It's too late.
983
00:42:45,500 --> 00:42:46,167
No, it's not.
984
00:42:46,267 --> 00:42:48,633
It's not too late.
985
00:42:48,733 --> 00:42:49,567
This?
986
00:42:52,267 --> 00:42:54,467
Give me one good
reason why I shouldn't.
987
00:42:54,567 --> 00:42:57,400
I'm 16.
988
00:42:57,500 --> 00:42:58,300
I'm just randy.
989
00:43:02,633 --> 00:43:05,333
Take me back or
you're gonna see brains.
990
00:43:05,433 --> 00:43:06,733
Dave, don't.
991
00:43:06,833 --> 00:43:10,067
Put the gun down.
992
00:43:10,167 --> 00:43:11,700
Dave, just put it down.
993
00:43:11,800 --> 00:43:12,800
Bastard.
994
00:43:12,900 --> 00:43:14,800
MAN: Oh, for
Christ's sake don't.
995
00:43:14,900 --> 00:43:16,700
Leave it, Shane.
996
00:43:16,800 --> 00:43:19,033
Let's have you!
997
00:43:19,133 --> 00:43:20,000
[gun fires]
998
00:43:20,100 --> 00:43:20,967
Dave!
999
00:43:21,067 --> 00:43:22,900
Fuck was that?
1000
00:43:23,000 --> 00:43:24,100
You just fucking shot us.
1001
00:43:24,200 --> 00:43:26,633
Dave, It was loaded.
1002
00:43:26,733 --> 00:43:27,867
Why did you load it?
1003
00:43:27,967 --> 00:43:29,200
I meant it, Teresa.
1004
00:43:33,933 --> 00:43:36,133
It was really loaded.
1005
00:43:36,233 --> 00:43:38,967
That's how much he needed me.
1006
00:43:39,067 --> 00:43:40,500
I'm sorry, Carl.
1007
00:43:40,600 --> 00:43:43,633
But how could I leave a man who
would do that for his woman?
1008
00:43:43,733 --> 00:43:44,633
So what was I?
1009
00:43:44,733 --> 00:43:46,067
I'm sorry, love.
1010
00:43:46,167 --> 00:43:48,333
It's better we finish now.
1011
00:43:48,433 --> 00:43:52,400
'Cause he needs me
and I have to go back.
1012
00:43:52,500 --> 00:43:53,333
Always.
1013
00:43:57,600 --> 00:44:02,400
I'll never forget you but we're
locked together me and him.
1014
00:44:02,500 --> 00:44:05,533
It's for life.
1015
00:44:05,633 --> 00:44:06,933
Sorry.
1016
00:44:07,033 --> 00:44:08,600
You used me to get
you fucking kicks?
1017
00:44:11,267 --> 00:44:14,300
When you get married
you'll understand.
1018
00:44:14,400 --> 00:44:15,733
Fuck that.
1019
00:44:15,833 --> 00:44:17,033
You two deserve each other.
1020
00:44:17,133 --> 00:44:19,467
No wonder your daughter's
a fucked up nut job.
1021
00:44:22,500 --> 00:44:25,767
LILLIAN: Hilda Ogden never
cried when Stan died.
1022
00:44:25,867 --> 00:44:28,533
Not until she got home,
found a pair of his glasses
1023
00:44:28,633 --> 00:44:29,467
on the sideboard.
1024
00:44:29,567 --> 00:44:30,367
Set her right off.
1025
00:44:33,333 --> 00:44:34,600
I understood that
when I got widowed.
1026
00:44:37,467 --> 00:44:41,267
All over the house, little
ghosts waiting to jump out.
1027
00:44:41,367 --> 00:44:45,767
They remind you of the things
you're not going to share.
1028
00:44:45,867 --> 00:44:46,900
IAN: Did he just
try and shoot you?
1029
00:44:47,000 --> 00:44:48,800
No.
1030
00:44:48,900 --> 00:44:52,733
Showing off to his
wife, apparently.
1031
00:44:52,833 --> 00:44:55,033
So, what's happened to you two?
1032
00:44:55,133 --> 00:44:58,200
You split up already?
1033
00:44:58,300 --> 00:44:59,000
Why?
1034
00:44:59,100 --> 00:45:01,867
You don't wanna know.
1035
00:45:01,967 --> 00:45:03,400
LILLIAN: When
you're with someone,
1036
00:45:03,500 --> 00:45:07,133
there's a future, a present,
something to look forward to.
1037
00:45:07,233 --> 00:45:10,133
Then they've gone and
there's nothing in front.
1038
00:45:10,233 --> 00:45:11,333
It's all back.
1039
00:45:11,433 --> 00:45:16,167
Memories, regrets,
and it never stops.
1040
00:45:16,267 --> 00:45:18,833
We have the same dad.
1041
00:45:18,933 --> 00:45:19,800
We're brothers.
1042
00:45:19,900 --> 00:45:22,800
Half brothers.
1043
00:45:22,900 --> 00:45:24,867
Are we half brothers?
1044
00:45:24,967 --> 00:45:27,400
Don't worry, you're safe.
1045
00:45:27,500 --> 00:45:28,800
Dick.
1046
00:45:28,900 --> 00:45:29,733
You moppet.
1047
00:45:33,067 --> 00:45:35,233
[uptempo music]
1048
00:46:14,033 --> 00:46:15,033
Oi, Look out.
1049
00:46:21,733 --> 00:46:24,200
[bell dings]
61627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.