All language subtitles for Shameless.S05E07.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:10,000 Tickets this way for the Chatsworth Express. 2 00:00:10,100 --> 00:00:13,000 Come watch pikeys making a mess of the lives that 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,767 were given by Him upstairs. 4 00:00:15,867 --> 00:00:19,600 And kids they're convinced aren't actually theirs. 5 00:00:19,700 --> 00:00:20,500 Wicked. 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 Piss off. 7 00:00:21,900 --> 00:00:25,767 What sounds on Earth could ever replace kids needing 8 00:00:25,867 --> 00:00:28,333 money or wives in your face? 9 00:00:28,433 --> 00:00:31,400 'Cause this, people reckon, me included, 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,600 is why pubs and drugs were kindly invented. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,000 To calm us all down. 12 00:00:36,100 --> 00:00:37,433 Stop us going mental. 13 00:00:37,533 --> 00:00:43,233 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 14 00:00:43,333 --> 00:00:49,167 We are worth every penny for grinding your axes. 15 00:00:49,267 --> 00:00:54,267 You sit on our head, but you pay the taxes. 16 00:00:54,367 --> 00:00:58,033 Imagine a Britain without Chatsworth Buccaneers. 17 00:00:58,133 --> 00:01:02,000 Who'd cum on your face for the price of a beer, eh? 18 00:01:02,100 --> 00:01:04,567 Make poverty history. 19 00:01:04,667 --> 00:01:06,800 Cheaper drugs now. 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,067 Make poverty history. 21 00:01:09,167 --> 00:01:11,467 Cheaper drugs now. 22 00:01:11,567 --> 00:01:13,433 [laughs] 23 00:01:25,233 --> 00:01:28,500 LILLIAN: My Brendan were a strapping lad as a youngster. 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,900 Arms like hams. 25 00:01:30,000 --> 00:01:31,333 Shapely in the leg. 26 00:01:31,433 --> 00:01:34,767 Had a look of a young John Nettles without the hair. 27 00:01:34,867 --> 00:01:38,467 Bergerac period, not Midsomer No, ta. 28 00:01:38,567 --> 00:01:41,700 Gone to seed by then. 29 00:01:41,800 --> 00:01:43,267 Dream fella, Brendan. 30 00:01:43,367 --> 00:01:44,833 Knew he were one for me. 31 00:01:44,933 --> 00:01:47,033 Took months to wear him down. 32 00:01:47,133 --> 00:01:48,233 So handsome. 33 00:01:48,333 --> 00:01:49,367 All girls wanted him. 34 00:01:52,767 --> 00:01:54,433 NORMA: Fuck off, Worzel! 35 00:01:54,533 --> 00:01:56,333 Do you have to do that every night? 36 00:01:56,433 --> 00:01:57,100 It's Lilian. 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,167 NORMA: Lilian? 38 00:02:00,867 --> 00:02:02,267 It's really late. 39 00:02:02,367 --> 00:02:05,533 I've been clubbing, but I think there's a burst gas main. 40 00:02:05,633 --> 00:02:06,667 Smell it? 41 00:02:06,767 --> 00:02:09,133 I was so certain we were meant to be together. 42 00:02:09,233 --> 00:02:10,700 He got bored arguing and gave in. 43 00:02:10,800 --> 00:02:14,400 And we were largely happy apart from the affairs 44 00:02:14,500 --> 00:02:15,933 and the drinking. 45 00:02:16,033 --> 00:02:17,467 [siren wailing] 46 00:02:17,567 --> 00:02:19,233 What the fuck? 47 00:02:19,333 --> 00:02:21,100 There's only room for one great love in my life. 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,000 Clear the area. 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,367 Wake everyone. 50 00:02:23,467 --> 00:02:26,167 But there's plenty of time for a few small ones. 51 00:02:26,267 --> 00:02:28,933 I bloody hope so anyway. 52 00:02:29,033 --> 00:02:31,267 I really miss me cock. 53 00:02:31,367 --> 00:02:33,367 FIREFIGHTER: Fire brigade! 54 00:02:33,467 --> 00:02:35,133 Fire brigade! 55 00:02:35,233 --> 00:02:37,467 Fire brigade! 56 00:02:37,567 --> 00:02:40,133 Clot on the sofa's trying to light a fag, boss. 57 00:02:40,233 --> 00:02:41,633 Fire brigade! 58 00:02:41,733 --> 00:02:44,633 Stand away! 59 00:02:44,733 --> 00:02:45,567 Coming through. 60 00:02:53,367 --> 00:02:56,667 Think we found our burst main. 61 00:02:56,767 --> 00:02:59,533 [gas hissing] 62 00:03:03,867 --> 00:03:04,733 Ribbons. 63 00:03:04,833 --> 00:03:05,800 Blood. 64 00:03:05,900 --> 00:03:06,767 My blood. 65 00:03:06,867 --> 00:03:07,900 You all right, Dad? 66 00:03:08,000 --> 00:03:09,100 Well, get a bucket. 67 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 I don't want to cause a mess while I 68 00:03:10,700 --> 00:03:12,000 bleeding to fucking death. 69 00:03:12,100 --> 00:03:14,067 Oh, chin up, love. 70 00:03:14,167 --> 00:03:15,900 Baby doesn't like blood. 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Oh, fucking hell. 72 00:03:17,100 --> 00:03:18,033 It's Bo Selecta. 73 00:03:18,133 --> 00:03:19,167 I'm having a bad dream. 74 00:03:19,267 --> 00:03:21,233 Should've let you suffocate. 75 00:03:21,333 --> 00:03:22,200 FIREFIGHTER: John, upstairs. 76 00:03:22,300 --> 00:03:23,133 Open some windows. 77 00:03:23,233 --> 00:03:24,167 JOHN: Yes, boss. 78 00:03:24,267 --> 00:03:25,467 What's with the tassels? 79 00:03:25,567 --> 00:03:26,600 Doing a hen night. 80 00:03:26,700 --> 00:03:28,400 Do you know how much we're paid? 81 00:03:28,500 --> 00:03:29,767 Can I leave? 82 00:03:29,867 --> 00:03:32,067 Bleaten, I'm the one looking at the stairway to heaven here. 83 00:03:32,167 --> 00:03:33,433 FIREFIGHTER: We'll drop him at the hospital. 84 00:03:33,533 --> 00:03:35,733 Oh, all the ambulance is mobile 85 00:03:35,833 --> 00:03:37,600 DJs are they this evening? 86 00:03:37,700 --> 00:03:38,800 Come on. 87 00:03:38,900 --> 00:03:39,967 Anyone going with him? 88 00:03:40,067 --> 00:03:41,367 Are you mad? 89 00:03:41,467 --> 00:03:42,633 They know him down at casualty better than we do. 90 00:03:42,733 --> 00:03:43,900 Oh, cheers, progeny. 91 00:03:44,000 --> 00:03:47,167 Beloved spawn. 92 00:03:47,267 --> 00:03:51,600 So-called loved one. 93 00:03:51,700 --> 00:03:54,367 Right, I'm off to my pit. 94 00:03:54,467 --> 00:03:58,033 Mum's got Katie to give me a full night for a change. 95 00:03:58,133 --> 00:03:59,767 I won't be able to kip now. 96 00:03:59,867 --> 00:04:00,700 All those firemen. 97 00:04:00,800 --> 00:04:01,600 Yeah. 98 00:04:01,700 --> 00:04:03,767 Cliche, but I'd do 'em. 99 00:04:07,133 --> 00:04:09,100 [horn honking] 100 00:04:11,900 --> 00:04:15,500 Pissed off without me again. 101 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Does that happen a lot? 102 00:04:16,700 --> 00:04:17,800 Assholes. 103 00:04:17,900 --> 00:04:19,133 MANDY: Brew? 104 00:04:19,233 --> 00:04:20,233 Have you got anything stronger? 105 00:04:20,333 --> 00:04:21,433 With my dad in the house? 106 00:04:21,533 --> 00:04:22,667 No chance. 107 00:04:22,767 --> 00:04:25,433 Thought you'd be all don't drink on duty, ma'am. 108 00:04:25,533 --> 00:04:26,433 Babies to save. 109 00:04:26,533 --> 00:04:27,500 I'm not on duty. 110 00:04:27,600 --> 00:04:29,167 We were passing, thought we'd check it out. 111 00:04:29,267 --> 00:04:32,133 You know, save the boys a trip. 112 00:04:32,233 --> 00:04:33,833 You the couple of the house? 113 00:04:33,933 --> 00:04:35,833 - Not even close. - I'm single. 114 00:04:35,933 --> 00:04:39,067 SEAN: What, brother and sister? 115 00:04:39,167 --> 00:04:40,333 I don't know why I even bother asking 116 00:04:40,433 --> 00:04:41,533 questions about families. 117 00:04:41,633 --> 00:04:42,467 They're all so-- 118 00:04:42,567 --> 00:04:43,600 Fucked. 119 00:04:43,700 --> 00:04:44,633 Yeah. 120 00:04:44,733 --> 00:04:45,967 [laughing] 121 00:04:46,067 --> 00:04:47,567 [horn honking] 122 00:04:47,667 --> 00:04:51,300 Ah, they care after all. 123 00:04:51,400 --> 00:04:53,600 You should have a smoke alarm with that old piss-pot living 124 00:04:53,700 --> 00:04:54,500 here. 125 00:04:54,600 --> 00:04:55,533 No offense. 126 00:04:55,633 --> 00:04:57,133 None taken. 127 00:04:57,233 --> 00:04:59,467 MANDY: Want to come back and fit one for us? 128 00:04:59,567 --> 00:05:00,400 Yeah, come and do that. 129 00:05:04,067 --> 00:05:04,900 Why not? 130 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Tomorrow. 131 00:05:08,633 --> 00:05:09,733 OK. 132 00:05:09,833 --> 00:05:10,867 Sean. 133 00:05:10,967 --> 00:05:12,733 Mandy. 134 00:05:12,833 --> 00:05:13,800 Ian. 135 00:05:13,900 --> 00:05:14,700 All right. 136 00:05:21,167 --> 00:05:23,167 MANDY: Jesus, I'm so obvious. 137 00:05:23,267 --> 00:05:24,733 Well, just a bit. 138 00:05:24,833 --> 00:05:26,133 Fit or what? 139 00:05:26,233 --> 00:05:27,333 He won't go for you, Mand. 140 00:05:27,433 --> 00:05:28,533 There's a vote of confidence. 141 00:05:28,633 --> 00:05:29,967 No, he's bats for us. 142 00:05:30,067 --> 00:05:30,900 Piss off. 143 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Him? 144 00:05:31,933 --> 00:05:33,100 No way. 145 00:05:33,200 --> 00:05:35,033 Tenner says I give him one before you do. 146 00:05:35,133 --> 00:05:36,267 You think everyone's gay. 147 00:05:36,367 --> 00:05:38,033 Can't you be different on your own? 148 00:05:38,133 --> 00:05:40,733 Money, mouth. 149 00:05:40,833 --> 00:05:42,800 Bollocks. 150 00:05:42,900 --> 00:05:44,167 Tenner. 151 00:05:44,267 --> 00:05:45,233 You better not win. 152 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 I'm gagging for it. 153 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 One here. 154 00:05:55,700 --> 00:05:57,133 One upstairs. 155 00:05:57,233 --> 00:06:00,867 All lethal, flammable booze hounds covered. 156 00:06:00,967 --> 00:06:03,500 I've got cake. 157 00:06:03,600 --> 00:06:05,033 Ta. 158 00:06:05,133 --> 00:06:07,833 I've got a shift. 159 00:06:07,933 --> 00:06:10,033 Listen, fancy a drink? 160 00:06:14,567 --> 00:06:16,933 Shit. 161 00:06:17,033 --> 00:06:19,000 Bastard. 162 00:06:19,100 --> 00:06:20,667 He's at work. 163 00:06:20,767 --> 00:06:21,567 The jockey. 164 00:06:31,533 --> 00:06:33,300 Number of kids you had, you could pop 165 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 'em without touching the sides. 166 00:06:34,700 --> 00:06:36,733 I mean, why bother? 167 00:06:36,833 --> 00:06:40,100 Because this little baba is going to be done proper 168 00:06:40,200 --> 00:06:41,833 and I want his daddy there. 169 00:06:41,933 --> 00:06:43,633 But, he'll only nick all the drugs 170 00:06:43,733 --> 00:06:47,400 or start a ruck or summat. 171 00:06:47,500 --> 00:06:49,867 I could be your birthing partner. 172 00:06:49,967 --> 00:06:51,533 Ask me. 173 00:06:51,633 --> 00:06:53,633 No, Frank is doing it. 174 00:06:53,733 --> 00:06:56,667 And he's coming to Antenatal to learn how to do it right. 175 00:07:01,400 --> 00:07:02,433 Oh my god. 176 00:07:02,533 --> 00:07:03,967 Stacy-Ann? 177 00:07:04,067 --> 00:07:06,133 The Stacy-Ann? 178 00:07:06,233 --> 00:07:07,200 She's a cabbage. 179 00:07:07,300 --> 00:07:08,467 You can do well by her. 180 00:07:08,567 --> 00:07:10,333 She's all right when you get to know her. 181 00:07:10,433 --> 00:07:11,500 I do know her. 182 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Suet dumpling. 183 00:07:13,300 --> 00:07:15,233 Aidy Simpson said I should give her a go. 184 00:07:15,333 --> 00:07:17,433 - That dick? - Trust me, man. 185 00:07:17,533 --> 00:07:18,800 She's well worth it. 186 00:07:18,900 --> 00:07:19,933 Best ever. 187 00:07:20,033 --> 00:07:21,000 Ever. 188 00:07:21,100 --> 00:07:23,533 Hidden depths. 189 00:07:23,633 --> 00:07:25,900 He gets anyone he wants and she's his best ever. 190 00:07:26,000 --> 00:07:27,533 As long as she doesn't smitten 191 00:07:27,633 --> 00:07:28,900 Smitten? 192 00:07:29,000 --> 00:07:31,067 When she says smitten, you gotta bail. 193 00:07:31,167 --> 00:07:32,000 You got me? 194 00:07:32,100 --> 00:07:34,200 Smitten, bail. 195 00:07:34,300 --> 00:07:36,567 That is a pathetic reason to go out with someone. 196 00:07:36,667 --> 00:07:37,467 My mate told me to. 197 00:07:37,567 --> 00:07:39,500 Why do you care? 198 00:07:39,600 --> 00:07:42,700 Trapped in fucking circle circle. of shite. 199 00:07:42,800 --> 00:07:43,833 That's Dad. 200 00:07:43,933 --> 00:07:44,933 What are you doing here? 201 00:07:45,033 --> 00:07:46,867 Oh, abandoned. 202 00:07:46,967 --> 00:07:47,800 Tossed out. 203 00:07:47,900 --> 00:07:49,567 NHS rubbish. 204 00:07:49,667 --> 00:07:53,000 No sharps, medical wastes. 205 00:07:53,100 --> 00:07:54,500 Beven would be turning in his grave. 206 00:07:54,600 --> 00:07:55,733 Fucking bollocks. 207 00:07:55,833 --> 00:07:57,600 Same old, same old. 208 00:07:57,700 --> 00:07:59,567 Trapped in a fucking circle. 209 00:07:59,667 --> 00:08:00,833 Mum Is looking for you. 210 00:08:00,933 --> 00:08:02,367 A circle of shite. 211 00:08:08,633 --> 00:08:09,900 Tit's first. 212 00:08:10,000 --> 00:08:11,367 [laughing] 213 00:08:11,467 --> 00:08:13,967 Mum and Dad. 214 00:08:14,067 --> 00:08:15,567 What's this? 215 00:08:15,667 --> 00:08:17,000 Shagging our lass? 216 00:08:17,100 --> 00:08:18,333 In me own gaff? 217 00:08:18,433 --> 00:08:19,767 I bet he's got the working equipment. 218 00:08:19,867 --> 00:08:20,700 Unlike some. 219 00:08:20,800 --> 00:08:22,167 Piss off. 220 00:08:22,267 --> 00:08:24,800 Last time I saw to you, you couldn't walk for a week. 221 00:08:24,900 --> 00:08:26,167 That were a shock. 222 00:08:26,267 --> 00:08:27,067 All right, mate. 223 00:08:27,167 --> 00:08:29,333 It's Carl, isn't it? 224 00:08:29,433 --> 00:08:30,800 Don't mind me and the missus, mate. 225 00:08:30,900 --> 00:08:32,767 If she could give a decent hum job, she'd be a diamond. 226 00:08:32,867 --> 00:08:34,000 WOMAN: Stay for a bit of tea, Carl? 227 00:08:34,100 --> 00:08:34,733 You don't have to. 228 00:08:34,833 --> 00:08:35,900 Shut up, you. 229 00:08:36,000 --> 00:08:37,033 We like to Get to know your friends. 230 00:08:37,133 --> 00:08:38,333 What you say, Carly? 231 00:08:38,433 --> 00:08:39,933 Pork chops and mint tarts? 232 00:08:40,033 --> 00:08:40,933 Ta. 233 00:08:41,033 --> 00:08:42,500 You can call me Teresa, love. 234 00:08:42,600 --> 00:08:44,867 The pig's Dave. 235 00:08:44,967 --> 00:08:46,667 Look at the arse on that, eh? 236 00:08:46,767 --> 00:08:48,233 Not bad for an old bird. 237 00:08:53,533 --> 00:08:56,400 Bag of pear drops and a penny chew, please, mister. 238 00:09:01,433 --> 00:09:02,967 I need a piss. 239 00:09:03,067 --> 00:09:04,367 Beer pourer barman. 240 00:09:04,467 --> 00:09:07,667 Toucher of old men's cocks, rent boy. 241 00:09:07,767 --> 00:09:08,967 Do you see the difference? 242 00:09:09,067 --> 00:09:11,633 Seems to know a lot about it. 243 00:09:11,733 --> 00:09:14,167 While we're on old people, shouldn't we ban that? 244 00:09:14,267 --> 00:09:16,067 That's her new fella. 245 00:09:16,167 --> 00:09:17,600 Jeff works in finance. 246 00:09:21,200 --> 00:09:24,000 Hiya, Fireman Sean. 247 00:09:24,100 --> 00:09:25,400 Didn't recognize you with your kicks off. 248 00:09:25,500 --> 00:09:28,467 Well, same problem for me, gas victim. 249 00:09:28,567 --> 00:09:30,267 So, coincidence? 250 00:09:30,367 --> 00:09:32,733 No, I've just been fitting you smoke alarm 251 00:09:32,833 --> 00:09:35,000 and Mandy said that, um. 252 00:09:35,100 --> 00:09:36,633 I had a bet on with her. 253 00:09:36,733 --> 00:09:37,533 Let me guess. 254 00:09:40,433 --> 00:09:42,167 Buy us a pint with your winnings. 255 00:09:42,267 --> 00:09:43,533 I get off in 10 minutes. 256 00:09:43,633 --> 00:09:46,033 Yeah? 257 00:09:46,133 --> 00:09:48,067 I've got a room. 258 00:09:48,167 --> 00:09:49,533 You a bit of a slag, Ian? 259 00:09:49,633 --> 00:09:50,333 Too right. 260 00:09:50,433 --> 00:09:51,833 You a bit of a prude, Sean? 261 00:09:51,933 --> 00:09:53,500 Only to slags. 262 00:09:53,600 --> 00:09:55,400 So, what? 263 00:09:55,500 --> 00:09:58,167 Six months courting, meet the parents, 264 00:09:58,267 --> 00:10:00,033 find out my intentions? 265 00:10:00,133 --> 00:10:01,767 Something like that. 266 00:10:01,867 --> 00:10:03,900 Get us a pint. 267 00:10:04,000 --> 00:10:06,567 Driving us then? 268 00:10:06,667 --> 00:10:07,500 Where to? 269 00:10:07,600 --> 00:10:08,733 Trampolining I said. 270 00:10:12,000 --> 00:10:13,033 Right. 271 00:10:13,133 --> 00:10:14,400 Do you want dropping anywhere, Carl? 272 00:10:14,500 --> 00:10:15,200 Yeah, ta. 273 00:10:15,300 --> 00:10:16,767 There's a spare chop here. 274 00:10:16,867 --> 00:10:20,267 No need to hurry away. 275 00:10:20,367 --> 00:10:21,300 Well, you can't have it. 276 00:10:21,400 --> 00:10:23,467 Not with that great hanging gut. 277 00:10:23,567 --> 00:10:24,200 Right. 278 00:10:24,300 --> 00:10:25,767 See you later then. 279 00:10:35,600 --> 00:10:37,933 Do you know what? 280 00:10:38,033 --> 00:10:40,267 I believe I've miscounted. 281 00:10:40,367 --> 00:10:42,000 There isn't another chop. 282 00:10:42,100 --> 00:10:44,967 I'll see if I can catch up then. 283 00:10:45,067 --> 00:10:48,667 Have you had your portion, Carly? 284 00:10:48,767 --> 00:10:51,800 I'm not sure I have. 285 00:10:51,900 --> 00:10:53,300 Perhaps I should suck on your bone. 286 00:10:56,433 --> 00:10:57,233 If you want. 287 00:11:12,300 --> 00:11:14,767 End of my shift. 288 00:11:14,867 --> 00:11:16,333 I don't shag strangers. 289 00:11:16,433 --> 00:11:19,933 Why don't you try something new? 290 00:11:20,033 --> 00:11:22,667 All right. Why not? 291 00:11:22,767 --> 00:11:23,633 [pager beeping] 292 00:11:23,733 --> 00:11:24,600 Shit. 293 00:11:24,700 --> 00:11:25,967 IAN: What? 294 00:11:26,067 --> 00:11:27,533 Emergency pager. 295 00:11:27,633 --> 00:11:30,433 [pager beeping] 296 00:11:34,600 --> 00:11:36,733 It will just be a kid with his head stuck in some railings. 297 00:11:48,167 --> 00:11:50,033 Whoa, whoa, whoa. 298 00:11:50,133 --> 00:11:52,433 Easy, tiger. 299 00:11:52,533 --> 00:11:55,400 [subdued music] 300 00:12:16,667 --> 00:12:19,133 [moaning] 301 00:12:21,033 --> 00:12:22,500 Oh, yes! 302 00:12:22,600 --> 00:12:23,567 Oh, yes! 303 00:12:23,667 --> 00:12:24,467 Oh! 304 00:12:24,567 --> 00:12:25,700 Oh, yes! 305 00:12:25,800 --> 00:12:28,233 Listen, all you have to do is be there and bring 306 00:12:28,333 --> 00:12:31,567 me some flowers or something. 307 00:12:31,667 --> 00:12:33,333 I know me limitations. 308 00:12:33,433 --> 00:12:36,600 All I'm saying is just be there and hold me hand 309 00:12:36,700 --> 00:12:40,400 and say welcome to the world, little baby. 310 00:12:40,500 --> 00:12:41,967 I didn't want to say, and I know 311 00:12:42,067 --> 00:12:43,200 you don't like me mentioning this, 312 00:12:43,300 --> 00:12:48,133 but it's them little twins. 313 00:12:48,233 --> 00:12:50,733 I was there at the birth and it was like the fucking 314 00:12:50,833 --> 00:12:51,867 Battle of the Somme. 315 00:12:51,967 --> 00:12:53,400 I couldn't go through that again. 316 00:12:53,500 --> 00:12:54,567 Right. 317 00:12:54,667 --> 00:12:59,033 So, you did for her, but you won't do it for me. 318 00:12:59,133 --> 00:13:01,500 Look, it's not. 319 00:13:01,600 --> 00:13:08,067 It's not just the horror, it's the memories. 320 00:13:08,167 --> 00:13:11,400 It's all I've got left of Gordon and Delia. 321 00:13:11,500 --> 00:13:13,633 I mean, you can give me that, can't you? 322 00:13:13,733 --> 00:13:17,333 It tears me heart out every time I think of them. 323 00:13:17,433 --> 00:13:19,033 Go on, you, more than anyone. 324 00:13:19,133 --> 00:13:23,833 You know what it's like not to be with you kiddies. 325 00:13:23,933 --> 00:13:27,133 Nigel and Delia. 326 00:13:27,233 --> 00:13:29,433 It's Nigel and Delia, not Gordon. 327 00:13:29,533 --> 00:13:31,000 Oh, piss off. 328 00:13:31,100 --> 00:13:32,500 How many of you are there? 329 00:13:32,600 --> 00:13:35,167 Well, I'm bound to get the odd name wrong, aren't I? 330 00:13:35,267 --> 00:13:36,633 What am I a census? 331 00:13:36,733 --> 00:13:39,133 You are coming. 332 00:13:39,233 --> 00:13:40,200 Look, I just-- 333 00:13:44,400 --> 00:13:47,533 Fucking little thingy in the nest, you are. 334 00:13:47,633 --> 00:13:48,933 Fuck you. 335 00:13:49,033 --> 00:13:51,967 If I'd fathered you, I'd tear me own balls off. 336 00:13:52,067 --> 00:13:53,567 If you fathered me, I'd help. 337 00:13:57,133 --> 00:13:59,267 You should've got a chair years ago. 338 00:13:59,367 --> 00:14:03,567 Suits you never having to get off your ass. 339 00:14:03,667 --> 00:14:05,633 Abused, slashed. 340 00:14:05,733 --> 00:14:07,200 Why do I come in here? 341 00:14:07,300 --> 00:14:09,200 Because we serve beer and we haven't barred you this week. 342 00:14:12,400 --> 00:14:14,767 You've been getting some, haven't you? 343 00:14:14,867 --> 00:14:15,700 Why do you say that? 344 00:14:15,800 --> 00:14:17,167 I can tell. 345 00:14:17,267 --> 00:14:20,067 Get all smug-looking and shit. 346 00:14:20,167 --> 00:14:21,133 Cheers, Mickey. 347 00:14:21,233 --> 00:14:22,600 Glad you're so pleased for us. 348 00:14:22,700 --> 00:14:24,667 It's true then? 349 00:14:24,767 --> 00:14:25,667 Maybe. 350 00:14:25,767 --> 00:14:27,100 Oh, sorry, mate. 351 00:14:27,200 --> 00:14:29,033 Out my fucking space, man. 352 00:14:29,133 --> 00:14:30,333 Touching me. 353 00:14:30,433 --> 00:14:31,633 What are you, some kind of fucking queer boy? 354 00:14:31,733 --> 00:14:34,133 Shane, I'm sorry I accidentally touched you. 355 00:14:34,233 --> 00:14:36,100 It's all right. 356 00:14:36,200 --> 00:14:38,033 Don't do that. 357 00:14:38,133 --> 00:14:41,633 What you gonna fucking do about-- 358 00:14:41,733 --> 00:14:42,567 It's all right! 359 00:14:42,667 --> 00:14:43,467 It's all right! 360 00:14:43,567 --> 00:14:44,867 I know him. 361 00:14:44,967 --> 00:14:46,067 There's no need, yeah? 362 00:14:46,167 --> 00:14:47,033 There's no need, yeah? 363 00:14:47,133 --> 00:14:47,967 It's only Shane. 364 00:14:48,067 --> 00:14:49,300 You know what he's like. 365 00:14:52,300 --> 00:14:54,967 Come on. 366 00:14:55,067 --> 00:14:57,333 [groaning] 367 00:15:02,700 --> 00:15:04,133 He well deserved that. 368 00:15:04,233 --> 00:15:05,767 He's a prick and a half. 369 00:15:05,867 --> 00:15:06,767 I prick, too. 370 00:15:06,867 --> 00:15:08,733 It was hot. 371 00:15:08,833 --> 00:15:10,467 I wasn't expecting you to-- 372 00:15:14,100 --> 00:15:14,933 We've done it your way. 373 00:15:15,033 --> 00:15:16,333 Let's try mine. 374 00:15:16,433 --> 00:15:19,733 How about I take you away from all this? 375 00:15:19,833 --> 00:15:20,667 What? 376 00:15:20,767 --> 00:15:22,033 Take me where? 377 00:15:22,133 --> 00:15:24,167 There's only one way to find out, isn't there? 378 00:15:28,800 --> 00:15:29,633 Are you coming? 379 00:15:35,867 --> 00:15:37,800 Is that where you chuck a ribbon in the air and dance 380 00:15:37,900 --> 00:15:40,600 about on a mat? 381 00:15:40,700 --> 00:15:43,567 Or a ball. 382 00:15:43,667 --> 00:15:45,000 What? 383 00:15:45,100 --> 00:15:48,000 Chuck a ball in the air, too. 384 00:15:48,100 --> 00:15:49,167 Where? 385 00:15:49,267 --> 00:15:50,667 Rhythmic gymnastics. 386 00:15:50,767 --> 00:15:52,933 You were asking. 387 00:15:53,033 --> 00:15:53,833 Oh, yeah. 388 00:15:53,933 --> 00:15:57,633 Great 389 00:15:57,733 --> 00:16:00,500 Ah, the love birds. 390 00:16:00,600 --> 00:16:01,767 Cooing and billing. 391 00:16:01,867 --> 00:16:03,300 Nice. 392 00:16:03,400 --> 00:16:05,567 You off for physical jerks, madam? 393 00:16:05,667 --> 00:16:08,500 Exercise she does and she still thinks she's got her hymen. 394 00:16:08,600 --> 00:16:10,467 Mum. Getting me kit. 395 00:16:10,567 --> 00:16:12,800 What a waste when she's got this one. 396 00:16:12,900 --> 00:16:16,300 Do you remember when you were a bit of a specimen, Dave? 397 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 This morning, weren't it? 398 00:16:17,700 --> 00:16:20,333 You wish. 399 00:16:20,433 --> 00:16:22,700 Drop you anywhere, Carl? 400 00:16:22,800 --> 00:16:23,967 I'm fine, thanks. 401 00:16:24,067 --> 00:16:25,033 Dad. 402 00:16:33,267 --> 00:16:36,433 Don't know anything, does he? 403 00:16:36,533 --> 00:16:38,000 Course he doesn't. 404 00:16:38,100 --> 00:16:39,733 He wouldn't care anyway. 405 00:16:39,833 --> 00:16:40,667 You sure? 406 00:16:40,767 --> 00:16:43,400 Of course I am. 407 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Trousers off. 408 00:16:45,100 --> 00:16:47,533 [uptempo music] 409 00:16:49,067 --> 00:16:50,600 [moaning] 410 00:16:50,700 --> 00:16:51,500 Yes. 411 00:16:56,767 --> 00:16:57,600 Don't. 412 00:16:57,700 --> 00:16:58,600 Argh! 413 00:16:58,700 --> 00:17:00,867 No, it's not for me, that one. 414 00:17:00,967 --> 00:17:02,767 [moaning] 415 00:17:02,867 --> 00:17:05,667 Yes! 416 00:17:05,767 --> 00:17:08,133 [panting] 417 00:17:09,600 --> 00:17:10,467 This is Jeff. 418 00:17:10,567 --> 00:17:11,767 Works in finance. 419 00:17:11,867 --> 00:17:13,500 That right? 420 00:17:13,600 --> 00:17:15,300 Don't expect to get anyone at my age, 421 00:17:15,400 --> 00:17:17,700 never mind someone with a proper job. 422 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 KAREN: So how did you meet? 423 00:17:19,500 --> 00:17:23,133 - Slow dating. - What's that? 424 00:17:23,233 --> 00:17:25,100 Speed dating for pensioners. 425 00:17:25,200 --> 00:17:27,800 Do you watch Corrie? 426 00:17:27,900 --> 00:17:28,733 Do you watch Corrie? 427 00:17:31,267 --> 00:17:34,033 Do you watch Corrie? 428 00:17:34,133 --> 00:17:36,633 I sometimes watch Emmerdale. 429 00:17:36,733 --> 00:17:37,533 Fuck it. 430 00:17:37,633 --> 00:17:39,867 That'll have to do. 431 00:17:39,967 --> 00:17:42,000 We've been inseparable ever since. 432 00:17:42,100 --> 00:17:44,400 So, what exactly do you do in finance, Jeff? 433 00:17:47,467 --> 00:17:48,900 Security. 434 00:17:49,000 --> 00:17:51,567 Very responsible. 435 00:17:51,667 --> 00:17:52,867 KAREN: Pushbike squad. 436 00:17:52,967 --> 00:17:54,033 [laughing] 437 00:17:54,133 --> 00:17:56,067 Mountain bike patrol. 438 00:17:56,167 --> 00:17:57,400 It's not a demotion. 439 00:17:57,500 --> 00:17:58,700 They're better for getting around the estates. 440 00:17:58,800 --> 00:17:59,767 How can we help? 441 00:17:59,867 --> 00:18:00,967 PATROLMAN: Frank been in? 442 00:18:01,067 --> 00:18:02,233 It's a day of the week, isn't it? 443 00:18:02,333 --> 00:18:04,767 - We're gunning for him. - He knows why, too. 444 00:18:04,867 --> 00:18:06,333 So where are your bikes? 445 00:18:06,433 --> 00:18:07,933 Outside. 446 00:18:08,033 --> 00:18:09,033 Outside here? 447 00:18:12,000 --> 00:18:14,167 [people laughing] 448 00:18:14,267 --> 00:18:15,633 Police are looking for you. 449 00:18:15,733 --> 00:18:16,533 What? 450 00:18:18,433 --> 00:18:21,733 This is what happens when you live life on the margins. 451 00:18:21,833 --> 00:18:24,100 Society releases its pit bulls. 452 00:18:24,200 --> 00:18:26,567 Been robbing charity boxes again, have we? 453 00:18:26,667 --> 00:18:27,500 Fuck off. 454 00:18:33,233 --> 00:18:34,933 CARL: Where have you been? 455 00:18:35,033 --> 00:18:36,167 Bridlington. 456 00:18:36,267 --> 00:18:37,633 Gay capital of Yorkshire. 457 00:18:37,733 --> 00:18:38,567 Yeah? 458 00:18:38,667 --> 00:18:39,833 Got taken away. 459 00:18:39,933 --> 00:18:41,200 Hotel and everything. 460 00:18:41,300 --> 00:18:42,900 CARL: What's with the bag? 461 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Gonna be at The Jockey for a bit. 462 00:18:47,900 --> 00:18:49,533 What? 463 00:18:49,633 --> 00:18:53,067 You know gays are, like, famous for casual sex and that? 464 00:18:53,167 --> 00:18:54,667 Go on, surprise me. 465 00:18:54,767 --> 00:18:56,067 Is that all there is? 466 00:18:56,167 --> 00:18:58,600 I mean, you go out with someone and it's all right, 467 00:18:58,700 --> 00:19:04,000 but you want to shag the friend and you like them, but. 468 00:19:04,100 --> 00:19:05,733 I mean, is it all right to have sex 469 00:19:05,833 --> 00:19:09,467 with someone that you don't even like if it's really good sex? 470 00:19:09,567 --> 00:19:11,033 And they can cook. 471 00:19:11,133 --> 00:19:12,133 Or does that not matter? 472 00:19:12,233 --> 00:19:16,000 Listen, are you shagging her mum? 473 00:19:16,100 --> 00:19:17,467 How'd you guess? 474 00:19:27,300 --> 00:19:28,967 Hey, were ticking a list. 475 00:19:29,067 --> 00:19:32,167 Sex, travel, food. 476 00:19:32,267 --> 00:19:33,267 Peanut butter's rank. 477 00:19:33,367 --> 00:19:34,000 Cheers. 478 00:19:34,100 --> 00:19:36,133 What's next? 479 00:19:36,233 --> 00:19:37,067 Meeting mates? 480 00:19:37,167 --> 00:19:38,067 Meeting family. 481 00:19:38,167 --> 00:19:39,767 No chance. 482 00:19:39,867 --> 00:19:41,367 I wouldn't inflict mine on anyone. 483 00:19:41,467 --> 00:19:42,767 Honestly. 484 00:19:42,867 --> 00:19:46,533 That's stiff for someone who stayed in a hotel with someone. 485 00:19:46,633 --> 00:19:49,967 God, you really young and naive, aren't you? 486 00:19:50,067 --> 00:19:52,767 You think that was a hotel? 487 00:19:52,867 --> 00:19:54,767 Barely even made it to guest house. 488 00:19:54,867 --> 00:19:55,667 Why'd you take me there? 489 00:19:55,767 --> 00:19:56,600 Am I a cheap date? 490 00:19:56,700 --> 00:19:57,600 No, it's gay friendly. 491 00:19:57,700 --> 00:19:58,767 How? 492 00:19:58,867 --> 00:20:00,567 The woman serving there had a tache. 493 00:20:00,667 --> 00:20:02,500 [laughing] 494 00:20:03,933 --> 00:20:05,967 Oh, peanut butter. 495 00:20:06,067 --> 00:20:06,900 Fucking hell. 496 00:20:07,000 --> 00:20:08,733 It's nasty. 497 00:20:08,833 --> 00:20:11,300 [uptempo music] 498 00:20:13,800 --> 00:20:16,667 Gallagher! 499 00:20:16,767 --> 00:20:17,667 Come here! 500 00:20:17,767 --> 00:20:18,600 Frank! 501 00:20:22,167 --> 00:20:24,633 Frank, can you stop? 502 00:20:24,733 --> 00:20:26,033 Frank, come here! 503 00:20:26,133 --> 00:20:29,000 Gallagher! 504 00:20:29,100 --> 00:20:31,300 You should be ashamed of yourself. 505 00:20:31,400 --> 00:20:35,567 Oh, spare me the fucking lecture. 506 00:20:35,667 --> 00:20:37,267 Hospital property, Francis. 507 00:20:37,367 --> 00:20:39,733 You're lucky It was us that saw the CCTV. 508 00:20:39,833 --> 00:20:42,867 Anyone else you'd be on a charge. 509 00:20:42,967 --> 00:20:44,700 They're not superficial, you know. 510 00:20:44,800 --> 00:20:45,600 They hurt. 511 00:20:50,033 --> 00:20:52,867 So, you stole a wheelchair to try and get out 512 00:20:52,967 --> 00:20:56,467 of going to antenatal classes. 513 00:20:56,567 --> 00:20:58,533 Yes. 514 00:20:58,633 --> 00:20:59,467 Tosser. 515 00:21:03,867 --> 00:21:07,300 [the cure,"friday i'm in love"] 516 00:21:11,167 --> 00:21:12,800 You remember Sean, don't you? 517 00:21:12,900 --> 00:21:14,700 The Shane nutter. Yeah, we've met. 518 00:21:14,800 --> 00:21:16,500 Hey, I'm really sorry about that. 519 00:21:16,600 --> 00:21:18,900 IAN: Well, Sean's probably going to be around for a bit, 520 00:21:19,000 --> 00:21:21,867 if he plays his cards right. 521 00:21:21,967 --> 00:21:22,767 BARTENDER: Howdy Doody. 522 00:21:25,567 --> 00:21:26,800 Yeah. 523 00:21:26,900 --> 00:21:27,700 You off out? 524 00:21:27,800 --> 00:21:28,967 Yep 525 00:21:29,067 --> 00:21:30,433 Hey, couldn't give us a hand, could you? 526 00:21:30,533 --> 00:21:32,833 Yeah. 527 00:21:32,933 --> 00:21:34,600 Can't we even have a family drink 528 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 without you going off on one? 529 00:21:36,000 --> 00:21:38,400 It's not my fault you can't get it up anymore. 530 00:21:38,500 --> 00:21:42,600 DAVE: I didn't hear you complaining this morning. 531 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 SEAN: Yeah, what did you want? 532 00:21:44,800 --> 00:21:46,033 I can't talk now. 533 00:21:46,133 --> 00:21:48,133 Yeah, I'll be there. 534 00:21:48,233 --> 00:21:50,000 Ive got to go. 535 00:21:50,100 --> 00:21:51,333 What's up? 536 00:21:51,433 --> 00:21:52,733 Nothing. 537 00:21:52,833 --> 00:21:55,800 Just a crisis at work. 538 00:21:55,900 --> 00:21:57,067 I'll see ya. 539 00:21:57,167 --> 00:21:58,167 I'm sorry. 540 00:22:02,633 --> 00:22:04,533 What's all that about? 541 00:22:04,633 --> 00:22:05,867 Don't know. 542 00:22:05,967 --> 00:22:10,900 Don't think he was, if he plays his cards right, do you? 543 00:22:11,000 --> 00:22:12,267 I'm such a dick. 544 00:22:22,600 --> 00:22:24,067 Teresa, we can't. 545 00:22:26,900 --> 00:22:28,133 Scared of showing your cock, Carl? 546 00:22:30,833 --> 00:22:32,467 Eh, no. 547 00:22:32,567 --> 00:22:34,567 Bit of a bad pint. 548 00:22:34,667 --> 00:22:36,600 You were drinking Coke. 549 00:22:36,700 --> 00:22:38,900 I'm having a shit, Dave. 550 00:22:39,000 --> 00:22:42,367 [tense music] 551 00:22:51,067 --> 00:22:52,700 Jeez, Teresa. 552 00:22:52,800 --> 00:22:54,167 It's too close for me. 553 00:22:54,267 --> 00:22:56,067 I can't help myself, love. 554 00:22:56,167 --> 00:22:57,900 I'm smitten. 555 00:22:58,000 --> 00:23:00,267 Smitten, bail. 556 00:23:00,367 --> 00:23:03,733 You've really touched me and I don't just mean the sex. 557 00:23:07,667 --> 00:23:09,700 I hate hurting Dave. 558 00:23:09,800 --> 00:23:11,400 I hate it. 559 00:23:11,500 --> 00:23:15,800 But what can I do? 560 00:23:15,900 --> 00:23:18,100 Do you feel the same way, Carl? 561 00:23:18,200 --> 00:23:19,767 Say you do. 562 00:23:19,867 --> 00:23:22,767 Yeah, course I do. 563 00:23:22,867 --> 00:23:25,067 This is big time now. 564 00:23:25,167 --> 00:23:29,433 But if you want to stop, you say the word. 565 00:23:29,533 --> 00:23:31,000 Can I rely on you? 566 00:23:31,100 --> 00:23:32,600 Yeah, of course you can. 567 00:23:37,567 --> 00:23:39,400 [zipper unzips] 568 00:23:41,867 --> 00:23:43,900 SEAN: Ian. 569 00:23:44,000 --> 00:23:45,167 Hey, wait up. 570 00:23:49,233 --> 00:23:50,633 Weren't sure I'd see you again. 571 00:23:50,733 --> 00:23:52,367 Why? 572 00:23:52,467 --> 00:23:53,600 Your excuse. 573 00:23:53,700 --> 00:23:54,833 Your work crisis. 574 00:23:54,933 --> 00:23:57,967 There wasn't one, was there? - Hey, hey. 575 00:23:58,067 --> 00:24:01,000 It was a crisis. Just not work. 576 00:24:03,567 --> 00:24:04,600 It was my brother. 577 00:24:04,700 --> 00:24:08,200 It was just too boring to tell you the truth. 578 00:24:08,300 --> 00:24:12,033 I thought I messed up coming across all Mr. Cocky Bollocks 579 00:24:12,133 --> 00:24:13,700 in front of Jamie and Karen. 580 00:24:13,800 --> 00:24:15,833 Of course you didn't. 581 00:24:15,933 --> 00:24:20,033 Look, if you say something that pisses me off, I'll tell you. 582 00:24:20,133 --> 00:24:21,967 I promise. 583 00:24:22,067 --> 00:24:23,167 You do the same for me. 584 00:24:28,233 --> 00:24:30,267 Where you off? 585 00:24:30,367 --> 00:24:32,667 IAN: I was going home. 586 00:24:32,767 --> 00:24:34,633 Do you fancy a visitor? 587 00:24:34,733 --> 00:24:36,400 Everyone's in. 588 00:24:36,500 --> 00:24:37,767 And? 589 00:24:37,867 --> 00:24:39,900 You really want to meet the fuckers? 590 00:24:40,000 --> 00:24:40,800 Yeah. 591 00:24:43,233 --> 00:24:44,067 All right, come on. 592 00:24:44,167 --> 00:24:45,133 Come on. 593 00:24:51,800 --> 00:24:53,500 Hiya, love. 594 00:24:53,600 --> 00:24:54,467 Give us a kiss. 595 00:24:54,567 --> 00:24:55,233 I can't. 596 00:24:55,333 --> 00:24:56,367 We're on a wages run. 597 00:24:56,467 --> 00:24:57,700 Don't be daft. 598 00:24:57,800 --> 00:24:59,067 You can stop long enough to give your girlfriend a kiss, 599 00:24:59,167 --> 00:25:00,000 can't you? 600 00:25:00,100 --> 00:25:02,733 Oh, two seconds, Bradley. 601 00:25:02,833 --> 00:25:03,700 Come here. 602 00:25:07,100 --> 00:25:08,533 What? 603 00:25:08,633 --> 00:25:09,500 Did you do this? 604 00:25:09,600 --> 00:25:10,467 No, I didn't. 605 00:25:10,567 --> 00:25:11,833 You're an inside woman. 606 00:25:11,933 --> 00:25:12,833 It's a setup! 607 00:25:12,933 --> 00:25:14,833 I didn't, Jeff. 608 00:25:14,933 --> 00:25:16,000 Don't hate me. 609 00:25:18,800 --> 00:25:20,033 JEFF: No, no! 610 00:25:20,133 --> 00:25:22,700 [jeff grunting] 611 00:25:22,800 --> 00:25:26,133 I was going to the chemist Condom run for the girls. 612 00:25:26,233 --> 00:25:27,633 Don't tell us that. 613 00:25:27,733 --> 00:25:29,067 It's the truth. 614 00:25:29,167 --> 00:25:30,500 Let's not complicate the armed robbery with living 615 00:25:30,600 --> 00:25:31,467 off of immoral earnings. 616 00:25:31,567 --> 00:25:32,900 You'll get 15 years. 617 00:25:33,000 --> 00:25:33,800 In prison? 618 00:25:33,900 --> 00:25:34,967 Come on. 619 00:25:35,067 --> 00:25:36,800 No one thinks Lillian was involved. 620 00:25:36,900 --> 00:25:37,967 Judas. 621 00:25:38,067 --> 00:25:38,967 Judas! 622 00:25:39,067 --> 00:25:41,667 Does that mean we're finished? 623 00:25:41,767 --> 00:25:43,067 Judas. 624 00:25:43,167 --> 00:25:44,767 I think he really meant it. 625 00:25:44,867 --> 00:25:45,700 I've been dumped. 626 00:25:53,400 --> 00:25:56,700 So, you don't care that I'm scared? 627 00:25:56,800 --> 00:25:58,100 What about me? 628 00:25:58,200 --> 00:25:59,667 There's no point in us both cracking in, is there? 629 00:26:04,767 --> 00:26:06,833 Come on, we're fucking useless. 630 00:26:06,933 --> 00:26:08,233 We both know it. 631 00:26:14,633 --> 00:26:16,500 I know. 632 00:26:16,600 --> 00:26:18,433 I'll do you a swap. 633 00:26:18,533 --> 00:26:22,200 You come to the birth, and I will get the doctor to put 634 00:26:22,300 --> 00:26:25,600 in an extra stitch downstairs. 635 00:26:25,700 --> 00:26:26,533 Honeymoon fresh. 636 00:26:30,967 --> 00:26:34,767 Make it two and you got yourself a deal. 637 00:26:34,867 --> 00:26:36,333 Tinker. 638 00:26:36,433 --> 00:26:38,733 [phone ringing] 639 00:26:42,833 --> 00:26:44,733 Monica Gallagher. 640 00:26:44,833 --> 00:26:46,233 Oi. 641 00:26:46,333 --> 00:26:48,533 Just realized what you look like with those bandages on. 642 00:26:48,633 --> 00:26:51,900 Oh surprise and delight me with your acute observation. 643 00:26:52,000 --> 00:26:53,333 The Mummy. 644 00:26:53,433 --> 00:26:55,800 [laughing] 645 00:26:55,900 --> 00:26:57,233 Everyone's a comedian. 646 00:27:05,133 --> 00:27:07,933 Gary Bennett's died. 647 00:27:08,033 --> 00:27:08,867 What, the impressionist? 648 00:27:08,967 --> 00:27:12,533 No, Ian's real dad. 649 00:27:12,633 --> 00:27:13,567 Oh. 650 00:27:13,667 --> 00:27:14,500 Good. 651 00:27:23,067 --> 00:27:24,033 This is Sean. 652 00:27:27,333 --> 00:27:28,000 Hello. 653 00:27:28,100 --> 00:27:29,100 All right? 654 00:27:29,200 --> 00:27:30,367 It's official then? 655 00:27:30,467 --> 00:27:31,300 You two an item? 656 00:27:31,400 --> 00:27:33,400 Yeah, laugh once and get over it. 657 00:27:33,500 --> 00:27:35,033 [laughs] 658 00:27:35,133 --> 00:27:36,567 Bastards. 659 00:27:36,667 --> 00:27:38,233 Sean, I've got some photos of Ian from when he was a baby. 660 00:27:38,333 --> 00:27:39,800 Do you want to see? 661 00:27:39,900 --> 00:27:41,033 CARL: Should've said you were bringing a new friend around, 662 00:27:41,133 --> 00:27:41,800 I would've hoovered. 663 00:27:41,900 --> 00:27:42,733 Yeah, all right. 664 00:27:42,833 --> 00:27:45,600 [knocking on door] 665 00:27:45,700 --> 00:27:46,600 Do you wanna sit down, Sean? 666 00:27:46,700 --> 00:27:48,600 Ta. 667 00:27:48,700 --> 00:27:50,000 Are you Liam? 668 00:27:50,100 --> 00:27:52,733 I hear you've got a healthy interest in fire. 669 00:27:52,833 --> 00:27:53,933 I've grown out of that. 670 00:27:54,033 --> 00:27:56,367 Oh, all right. 671 00:27:56,467 --> 00:27:58,167 You won't want to ride in the engine, then? 672 00:27:58,267 --> 00:27:59,867 No, I want that. 673 00:27:59,967 --> 00:28:02,567 I really want that. 674 00:28:02,667 --> 00:28:03,500 For you, Carl. 675 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 Who is it? 676 00:28:04,700 --> 00:28:05,533 Quick, mind. 677 00:28:14,867 --> 00:28:16,133 I've left him, Carl. 678 00:28:16,233 --> 00:28:20,900 I finally left him for real this time. 679 00:28:21,000 --> 00:28:22,567 And I've told him everything. 680 00:28:22,667 --> 00:28:23,833 Everything. 681 00:28:23,933 --> 00:28:26,800 [crying] 682 00:28:34,033 --> 00:28:35,600 I'm free, Carl. 683 00:28:35,700 --> 00:28:36,767 I'm free. 684 00:28:36,867 --> 00:28:38,567 This is the real Teresa. 685 00:28:38,667 --> 00:28:40,433 I just bombed out the house. 686 00:28:40,533 --> 00:28:41,467 What did Dave say? 687 00:28:41,567 --> 00:28:42,967 Terrible things. 688 00:28:43,067 --> 00:28:44,733 Oh, some threats. 689 00:28:44,833 --> 00:28:47,633 He's a horrible cruel man. 690 00:28:47,733 --> 00:28:49,700 I blame Strangeways. 691 00:28:49,800 --> 00:28:51,167 Brutalized him. 692 00:28:51,267 --> 00:28:52,733 Why was he there? 693 00:28:52,833 --> 00:28:54,900 GBH with menaces. 694 00:28:55,000 --> 00:28:56,567 Six years. 695 00:28:56,667 --> 00:28:58,733 Very harsh. 696 00:28:58,833 --> 00:29:02,133 Fella's still got his other eye. 697 00:29:02,233 --> 00:29:03,133 Just hold me, Carl. 698 00:29:03,233 --> 00:29:04,400 Just hold me. 699 00:29:06,833 --> 00:29:10,833 When I say just hold me, I didn't mean just hold me. 700 00:29:10,933 --> 00:29:13,667 Do me, Carl. 701 00:29:13,767 --> 00:29:14,567 What? 702 00:29:14,667 --> 00:29:16,467 What is it? 703 00:29:16,567 --> 00:29:17,400 I can't. 704 00:29:17,500 --> 00:29:18,133 Not here. 705 00:29:18,233 --> 00:29:19,200 Don't be scared, love. 706 00:29:19,300 --> 00:29:20,500 You've seen the belly on him. 707 00:29:20,600 --> 00:29:22,800 You can outrun that porker until Christmas. 708 00:29:22,900 --> 00:29:23,800 I'll get us a little shag pad. 709 00:29:23,900 --> 00:29:24,733 Yeah? 710 00:29:24,833 --> 00:29:25,633 Yeah. 711 00:29:25,733 --> 00:29:27,867 Then we can be together 712 00:29:27,967 --> 00:29:29,100 What? 713 00:29:29,200 --> 00:29:34,133 You're not gonna let me down, are you? 714 00:29:34,233 --> 00:29:36,433 Just going to get a cup of-- 715 00:29:46,600 --> 00:29:47,500 Jesus. 716 00:29:47,600 --> 00:29:49,100 In case you wondered, you're dumped. 717 00:29:49,200 --> 00:29:50,667 I'm sorry. 718 00:29:50,767 --> 00:29:53,167 My dad's gonna tear your dick off and shove it in your mouth. 719 00:29:53,267 --> 00:29:54,667 Thought you liked me. 720 00:29:54,767 --> 00:29:56,267 Taking advantage of me like that. 721 00:29:56,367 --> 00:29:57,167 Scum. 722 00:30:02,800 --> 00:30:03,767 That's what you got to do. 723 00:30:03,867 --> 00:30:04,733 What? 724 00:30:04,833 --> 00:30:05,933 Dump the geriatric weirdo. 725 00:30:06,033 --> 00:30:08,067 - It's not that easy. - Yeah, it is. 726 00:30:08,167 --> 00:30:10,200 Just tell her that she's a dirty old perv. 727 00:30:10,300 --> 00:30:11,700 She shouldn't have gone anywhere near you. 728 00:30:11,800 --> 00:30:12,733 Chuck her. - How? 729 00:30:12,833 --> 00:30:14,533 Just go up and tell her now. 730 00:30:20,633 --> 00:30:22,333 Is it always like this? 731 00:30:22,433 --> 00:30:23,200 Pretty much. 732 00:30:23,300 --> 00:30:24,533 I'll kill myself. 733 00:30:24,633 --> 00:30:26,600 I'll throw myself under a bin lorry. 734 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 I'll swig weed killer. 735 00:30:27,800 --> 00:30:29,500 I am not gonna lose you. 736 00:30:29,600 --> 00:30:30,433 No. 737 00:30:30,533 --> 00:30:33,067 No, stop it. 738 00:30:33,167 --> 00:30:34,533 I wasn't gonna chuck ya. 739 00:30:34,633 --> 00:30:35,467 I wasn't. 740 00:30:35,567 --> 00:30:37,467 Honest. 741 00:30:37,567 --> 00:30:44,567 I was going to suggest someone who might have a flat for us. 742 00:30:44,667 --> 00:30:48,467 You sweet, sweet boy. 743 00:30:48,567 --> 00:30:51,067 [crying] 744 00:30:52,433 --> 00:30:55,600 I'll stay at my sister's for now. 745 00:30:55,700 --> 00:30:58,800 Walk me there. 746 00:30:58,900 --> 00:31:01,733 [slow guitar music] 747 00:31:20,233 --> 00:31:21,067 See you later. 748 00:31:21,167 --> 00:31:24,033 IAN: See you later. 749 00:31:24,133 --> 00:31:25,533 Could you stop smiling? 750 00:31:25,633 --> 00:31:28,000 You're making me puke. 751 00:31:28,100 --> 00:31:30,067 You must have a fit straight friend I could do. 752 00:31:30,167 --> 00:31:32,400 I'm too busy shagging to meet friends. 753 00:31:32,500 --> 00:31:33,600 Shame. 754 00:31:33,700 --> 00:31:34,800 I remember that. 755 00:31:34,900 --> 00:31:37,600 It's like a distant memory Think it's 756 00:31:37,700 --> 00:31:40,133 time I got back on the bike. 757 00:31:40,233 --> 00:31:42,267 You look good together. 758 00:31:42,367 --> 00:31:43,567 Piss off. 759 00:31:43,667 --> 00:31:44,600 I mean it. 760 00:31:44,700 --> 00:31:46,633 Not as good as I'd look with him, but. 761 00:31:50,800 --> 00:31:54,767 Debbie, have you got anything black that would fit me? 762 00:31:54,867 --> 00:31:56,167 Uh, no. 763 00:31:56,267 --> 00:31:57,700 Why don't you try Norma? 764 00:31:57,800 --> 00:32:00,733 Can hardly wear one of her T-shirts to a funeral. 765 00:32:00,833 --> 00:32:02,100 Who's died? 766 00:32:02,200 --> 00:32:06,400 Oh, sorry, love. 767 00:32:06,500 --> 00:32:08,533 It's your dad. 768 00:32:08,633 --> 00:32:10,100 Dad? 769 00:32:10,200 --> 00:32:11,600 Not that dad. 770 00:32:11,700 --> 00:32:15,200 Ian's dad Gary. 771 00:32:15,300 --> 00:32:16,967 Shit. 772 00:32:17,067 --> 00:32:20,533 You didn't know him though, did you? 773 00:32:20,633 --> 00:32:25,067 Oh, I didn't actually know you knew who he was. 774 00:32:25,167 --> 00:32:27,967 It was a chat I've been meaning to have together. 775 00:32:28,067 --> 00:32:30,800 I'm not going to get a chance to know him now. 776 00:32:30,900 --> 00:32:32,233 Do you go to the funeral of everyone 777 00:32:32,333 --> 00:32:33,967 that you've slept with? 778 00:32:34,067 --> 00:32:35,900 Debbie, that would be absurd. 779 00:32:36,000 --> 00:32:39,133 No, I gave him a clock and I want it back. 780 00:32:39,233 --> 00:32:41,100 It were me Gran's. 781 00:32:41,200 --> 00:32:43,300 I always liked it. 782 00:32:43,400 --> 00:32:45,767 Probably worth enough to put up with the names from his wife. 783 00:32:45,867 --> 00:32:46,733 Do you want to come? 784 00:32:58,167 --> 00:32:59,067 See this? 785 00:32:59,167 --> 00:33:01,633 You want to take a wild guess? 786 00:33:01,733 --> 00:33:03,633 I'll see to you, Carl! 787 00:33:03,733 --> 00:33:05,600 You're as good as dead! 788 00:33:05,700 --> 00:33:09,600 As good as fucking dead! 789 00:33:09,700 --> 00:33:12,733 There's your dead dad. 790 00:33:12,833 --> 00:33:15,167 Not much of a turnout, is it? 791 00:33:15,267 --> 00:33:16,467 That's alcoholics for you. 792 00:33:19,067 --> 00:33:19,967 Biggish family, mind. 793 00:33:20,067 --> 00:33:21,133 Ian: Yeah. 794 00:33:21,233 --> 00:33:22,867 MONICA: Nothing compared to us, though. 795 00:33:22,967 --> 00:33:25,200 Just four lads with that blonde bitch. 796 00:33:25,300 --> 00:33:26,533 Panda eyes over there. 797 00:33:30,933 --> 00:33:32,333 Those four? 798 00:33:32,433 --> 00:33:34,700 MONICA: Yeah, but you'd have to be related to touch her. 799 00:33:38,767 --> 00:33:40,667 What is it? 800 00:33:40,767 --> 00:33:42,800 - Can't stay. - But me clock. 801 00:33:42,900 --> 00:33:43,733 Now. 802 00:33:43,833 --> 00:33:44,633 Oh, Ian. 803 00:33:49,267 --> 00:33:51,033 Carl: What a fucking mess. 804 00:33:51,133 --> 00:33:52,167 Too right. 805 00:33:52,267 --> 00:33:53,833 What's up with you? 806 00:33:53,933 --> 00:33:55,567 [knocking on door] 807 00:33:55,667 --> 00:33:56,500 It's her. 808 00:33:56,600 --> 00:33:59,067 Don't answer. 809 00:33:59,167 --> 00:34:00,567 Don't answer. 810 00:34:00,667 --> 00:34:01,967 SEAN: Ian? 811 00:34:02,067 --> 00:34:03,000 Ian, it's Sean. 812 00:34:03,100 --> 00:34:05,467 Don't answer. 813 00:34:05,567 --> 00:34:06,833 First row? 814 00:34:06,933 --> 00:34:08,100 SEAN: Sean, come on. 815 00:34:08,200 --> 00:34:10,533 [knocking on door] 816 00:34:10,633 --> 00:34:11,500 Should I get that one? 817 00:34:11,600 --> 00:34:12,267 No. 818 00:34:12,367 --> 00:34:14,433 TERESA: Carl? Carl? 819 00:34:14,533 --> 00:34:15,800 It's me. 820 00:34:15,900 --> 00:34:17,500 I've got to speak to you, love. 821 00:34:17,600 --> 00:34:18,433 I've got to. 822 00:34:18,533 --> 00:34:20,300 SEAN: Ian, I need to talk to you. 823 00:34:20,400 --> 00:34:22,433 TERESA: I'll see you later, love. 824 00:34:22,533 --> 00:34:23,767 SEAN: Fucks sake. 825 00:34:23,867 --> 00:34:26,700 I'm guessing you haven't slept with your boyfriend's dad. 826 00:34:26,800 --> 00:34:28,467 Much worse that that, mate. 827 00:34:28,567 --> 00:34:30,367 You've been a twat and now you're paying for it. 828 00:34:30,467 --> 00:34:31,533 Lesson learned. 829 00:34:31,633 --> 00:34:33,333 Not many free fucks about, are there? 830 00:34:33,433 --> 00:34:34,233 Up yours. 831 00:34:38,700 --> 00:34:39,500 Don't. 832 00:34:39,600 --> 00:34:42,033 He's gone. 833 00:34:42,133 --> 00:34:44,200 It'll work itself out. 834 00:34:44,300 --> 00:34:45,800 Bound to be a tiff when you're starting out. 835 00:34:52,733 --> 00:34:53,800 A tiff? 836 00:34:53,900 --> 00:34:55,133 That's what you fucking think, is it? 837 00:34:55,233 --> 00:34:57,633 Do you not think I'm a real fucking person? 838 00:34:57,733 --> 00:35:01,533 Don't think it matters because it's two blokes. 839 00:35:01,633 --> 00:35:03,433 Cause it's-- 840 00:35:04,867 --> 00:35:07,600 I'm sorry, I'm sorry. 841 00:35:07,700 --> 00:35:08,533 Sorry? 842 00:35:13,000 --> 00:35:14,467 [door slams] 843 00:35:19,500 --> 00:35:21,767 All right? 844 00:35:21,867 --> 00:35:23,733 Yeah. 845 00:35:23,833 --> 00:35:25,567 Heard about your old fella. 846 00:35:29,433 --> 00:35:31,167 Well, you're better off with me, son. 847 00:35:31,267 --> 00:35:33,967 'Cause from what I hear was a hopeless piss-pot. 848 00:35:34,067 --> 00:35:35,133 Yeah, and you're quite good at it. 849 00:35:35,233 --> 00:35:37,033 That I am, son. 850 00:35:37,133 --> 00:35:38,633 That I am. 851 00:35:41,867 --> 00:35:42,700 SEAN: What's going on? 852 00:35:51,700 --> 00:35:53,600 Kids get to a certain age, you'd rather 853 00:35:53,700 --> 00:35:55,400 not know what they're up to. 854 00:35:55,500 --> 00:35:57,100 I'll say. 855 00:35:57,200 --> 00:35:58,733 About two weeks old for me. 856 00:36:07,867 --> 00:36:08,700 Your dad. 857 00:36:08,800 --> 00:36:09,900 It was your dad who died. 858 00:36:10,000 --> 00:36:10,833 Gary. 859 00:36:10,933 --> 00:36:12,833 How did you know? 860 00:36:12,933 --> 00:36:15,633 Why didn't you stay? 861 00:36:15,733 --> 00:36:16,533 What? 862 00:36:19,300 --> 00:36:20,600 Old mate of my mum's. 863 00:36:20,700 --> 00:36:21,867 I were keeping her company. 864 00:36:21,967 --> 00:36:25,433 I, I didn't know it were your. 865 00:36:25,533 --> 00:36:26,567 I saw you. 866 00:36:26,667 --> 00:36:29,800 I thought you'd think I was some stalker weirdo. 867 00:36:29,900 --> 00:36:32,067 It was really nice to see you. 868 00:36:32,167 --> 00:36:33,333 It meant a lot. 869 00:36:33,433 --> 00:36:37,300 Why didn't you tell me your dad had died? 870 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Oh, he's-- 871 00:36:38,500 --> 00:36:42,133 Well, he'd been ill for a while, you know. 872 00:36:42,233 --> 00:36:45,500 I got the call here. You know, the crisis? 873 00:36:45,600 --> 00:36:48,633 It wasn't my brother, it was him. 874 00:36:48,733 --> 00:36:50,567 I don't know, it just seemed a turn off, you know? 875 00:36:50,667 --> 00:36:54,767 We'd only just met and it was all going-- 876 00:36:54,867 --> 00:36:56,400 I didn't even like him. 877 00:36:56,500 --> 00:36:57,233 He was a joke. 878 00:36:57,333 --> 00:37:02,433 A drunk, cruel, absolute loser. 879 00:37:06,067 --> 00:37:07,000 I don't know. 880 00:37:07,100 --> 00:37:08,567 But your dad's your dad. 881 00:37:11,567 --> 00:37:13,367 Hey. 882 00:37:13,467 --> 00:37:15,467 Hey, I'm the one who should be upset. 883 00:37:15,567 --> 00:37:16,800 You're looking after me? 884 00:37:16,900 --> 00:37:18,033 Yeah. 885 00:37:18,133 --> 00:37:19,100 Come here. 886 00:37:46,233 --> 00:37:48,133 All right, speak to the bloke. 887 00:37:48,233 --> 00:37:49,733 Tell him to take her back. 888 00:37:49,833 --> 00:37:51,033 Very sorry, big mistake. 889 00:37:51,133 --> 00:37:52,200 Won't happen again. 890 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 All that bollocks. 891 00:37:53,400 --> 00:37:55,200 He's going to cut my balls off. 892 00:37:55,300 --> 00:37:57,033 Well, meet him somewhere public then. 893 00:37:57,133 --> 00:37:58,000 The Jockey. 894 00:37:58,100 --> 00:37:59,367 What's he gonna do in there? 895 00:38:01,967 --> 00:38:02,767 CARL: Shit. 896 00:38:11,433 --> 00:38:12,300 He's not here. 897 00:38:12,400 --> 00:38:13,633 He works at Help the Aged. 898 00:38:13,733 --> 00:38:14,867 You should try him there. 899 00:38:14,967 --> 00:38:16,400 Very funny. 900 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Some day you will know our love is real. 901 00:38:19,600 --> 00:38:20,500 I will find him. 902 00:38:27,533 --> 00:38:29,800 [slow piano music] 903 00:38:46,733 --> 00:38:49,633 Where's the fire? 904 00:38:49,733 --> 00:38:50,567 Thanks. 905 00:38:50,667 --> 00:38:52,167 Me dad and that. 906 00:38:52,267 --> 00:38:53,600 It's important having someone. 907 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 I haven't done anything. 908 00:38:57,800 --> 00:38:59,833 Having someone there for me. 909 00:38:59,933 --> 00:39:03,567 You're not just great sex, Ian. 910 00:39:03,667 --> 00:39:04,500 I love you. 911 00:39:10,933 --> 00:39:12,033 I don't love you. 912 00:39:16,100 --> 00:39:17,867 That's all right. 913 00:39:17,967 --> 00:39:20,833 I'm emotional. 914 00:39:20,933 --> 00:39:23,167 Blabbermouth. 915 00:39:23,267 --> 00:39:26,667 I don't want to carry on seeing you. 916 00:39:26,767 --> 00:39:27,967 What? 917 00:39:28,067 --> 00:39:29,133 What, you're chucking me? 918 00:39:31,700 --> 00:39:35,100 My dad's just died. 919 00:39:35,200 --> 00:39:37,100 I don't believe you. 920 00:39:37,200 --> 00:39:38,867 You're not that fucking cruel. 921 00:39:38,967 --> 00:39:39,767 We're getting on. 922 00:39:39,867 --> 00:39:40,700 We're solid. 923 00:39:40,800 --> 00:39:43,600 I know we are. 924 00:39:43,700 --> 00:39:44,633 What is it? 925 00:39:44,733 --> 00:39:46,800 There's something else? 926 00:39:46,900 --> 00:39:48,067 No. 927 00:39:48,167 --> 00:39:50,000 Yes, there is. 928 00:39:50,100 --> 00:39:50,900 What is it, Ian? 929 00:39:51,000 --> 00:39:52,467 Tell me. 930 00:39:52,567 --> 00:39:53,267 Look, we agreed. 931 00:39:53,367 --> 00:39:54,600 If I pissed you off-- 932 00:39:59,833 --> 00:40:06,600 My mum, Monica Gallagher. 933 00:40:06,700 --> 00:40:09,267 She wasn't an old mate of your dad's. 934 00:40:09,367 --> 00:40:13,767 She got pregnant by him. We're brothers. 935 00:40:16,833 --> 00:40:17,733 Fuck off. 936 00:40:22,800 --> 00:40:24,600 What about the waste, Frank? 937 00:40:24,700 --> 00:40:26,900 He's my dad. 938 00:40:27,000 --> 00:40:29,700 But my real dad was Gary. 939 00:40:51,333 --> 00:40:57,667 Look, I know that this hasn't worked out and I'm sorry. 940 00:40:57,767 --> 00:40:59,667 Really. 941 00:40:59,767 --> 00:41:00,933 I didn't mean to-- 942 00:41:01,033 --> 00:41:04,567 DAVE: Take the piss out of me, my family, 943 00:41:04,667 --> 00:41:06,500 my whole fucking existence? 944 00:41:06,600 --> 00:41:07,767 No, I didn't. 945 00:41:07,867 --> 00:41:10,133 I just think we need to be straight with each other. 946 00:41:10,233 --> 00:41:12,000 I love that woman. 947 00:41:12,100 --> 00:41:13,867 I love the very bones of her. 948 00:41:13,967 --> 00:41:16,333 I can't. 949 00:41:16,433 --> 00:41:17,167 Life. 950 00:41:17,267 --> 00:41:20,000 Life's unimaginable without her. 951 00:41:20,100 --> 00:41:21,800 I can't see it. 952 00:41:21,900 --> 00:41:23,400 I just can't. 953 00:41:23,500 --> 00:41:24,467 I don't want her. 954 00:41:24,567 --> 00:41:26,767 I want you to take her back. She's yours. 955 00:41:26,867 --> 00:41:27,700 Just have her. 956 00:41:31,133 --> 00:41:34,600 So, you'll chuck her then, just like that? 957 00:41:34,700 --> 00:41:37,167 Like she was a piece of fucking rubbish. 958 00:41:40,333 --> 00:41:43,400 I can't get my head around it. 959 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 We're brothers. 960 00:41:48,633 --> 00:41:50,700 I think I don't want to stop seeing you. 961 00:41:50,800 --> 00:41:51,633 We're related. 962 00:41:51,733 --> 00:41:52,600 Yeah, but does it matter? 963 00:41:52,700 --> 00:41:54,800 Does it have to be incest? 964 00:41:54,900 --> 00:41:58,833 That stuff's for straights to stop them having daft kids. 965 00:41:58,933 --> 00:42:00,000 Were not breeders. 966 00:42:00,100 --> 00:42:01,800 I think. 967 00:42:01,900 --> 00:42:03,767 I think we know it does. 968 00:42:03,867 --> 00:42:06,567 I feel completely different. 969 00:42:06,667 --> 00:42:09,100 You do, too. 970 00:42:09,200 --> 00:42:10,733 Nobody knows. 971 00:42:10,833 --> 00:42:12,000 We could carry on. 972 00:42:12,100 --> 00:42:15,833 We just had sex for God's sake. 973 00:42:15,933 --> 00:42:18,367 It still works. 974 00:42:18,467 --> 00:42:20,667 No, it doesn't. 975 00:42:20,767 --> 00:42:21,567 We know. 976 00:42:24,167 --> 00:42:25,133 It's over. 977 00:42:31,567 --> 00:42:35,033 Do you want a drink or something? 978 00:42:35,133 --> 00:42:39,033 We didn't want it to turn out like this. 979 00:42:39,133 --> 00:42:40,800 DAVE: So, what's it gonna be this time then? 980 00:42:40,900 --> 00:42:43,000 Both eyes? 981 00:42:43,100 --> 00:42:44,100 Or do I get you back? 982 00:42:44,200 --> 00:42:45,400 It's too late. 983 00:42:45,500 --> 00:42:46,167 No, it's not. 984 00:42:46,267 --> 00:42:48,633 It's not too late. 985 00:42:48,733 --> 00:42:49,567 This? 986 00:42:52,267 --> 00:42:54,467 Give me one good reason why I shouldn't. 987 00:42:54,567 --> 00:42:57,400 I'm 16. 988 00:42:57,500 --> 00:42:58,300 I'm just randy. 989 00:43:02,633 --> 00:43:05,333 Take me back or you're gonna see brains. 990 00:43:05,433 --> 00:43:06,733 Dave, don't. 991 00:43:06,833 --> 00:43:10,067 Put the gun down. 992 00:43:10,167 --> 00:43:11,700 Dave, just put it down. 993 00:43:11,800 --> 00:43:12,800 Bastard. 994 00:43:12,900 --> 00:43:14,800 MAN: Oh, for Christ's sake don't. 995 00:43:14,900 --> 00:43:16,700 Leave it, Shane. 996 00:43:16,800 --> 00:43:19,033 Let's have you! 997 00:43:19,133 --> 00:43:20,000 [gun fires] 998 00:43:20,100 --> 00:43:20,967 Dave! 999 00:43:21,067 --> 00:43:22,900 Fuck was that? 1000 00:43:23,000 --> 00:43:24,100 You just fucking shot us. 1001 00:43:24,200 --> 00:43:26,633 Dave, It was loaded. 1002 00:43:26,733 --> 00:43:27,867 Why did you load it? 1003 00:43:27,967 --> 00:43:29,200 I meant it, Teresa. 1004 00:43:33,933 --> 00:43:36,133 It was really loaded. 1005 00:43:36,233 --> 00:43:38,967 That's how much he needed me. 1006 00:43:39,067 --> 00:43:40,500 I'm sorry, Carl. 1007 00:43:40,600 --> 00:43:43,633 But how could I leave a man who would do that for his woman? 1008 00:43:43,733 --> 00:43:44,633 So what was I? 1009 00:43:44,733 --> 00:43:46,067 I'm sorry, love. 1010 00:43:46,167 --> 00:43:48,333 It's better we finish now. 1011 00:43:48,433 --> 00:43:52,400 'Cause he needs me and I have to go back. 1012 00:43:52,500 --> 00:43:53,333 Always. 1013 00:43:57,600 --> 00:44:02,400 I'll never forget you but we're locked together me and him. 1014 00:44:02,500 --> 00:44:05,533 It's for life. 1015 00:44:05,633 --> 00:44:06,933 Sorry. 1016 00:44:07,033 --> 00:44:08,600 You used me to get you fucking kicks? 1017 00:44:11,267 --> 00:44:14,300 When you get married you'll understand. 1018 00:44:14,400 --> 00:44:15,733 Fuck that. 1019 00:44:15,833 --> 00:44:17,033 You two deserve each other. 1020 00:44:17,133 --> 00:44:19,467 No wonder your daughter's a fucked up nut job. 1021 00:44:22,500 --> 00:44:25,767 LILLIAN: Hilda Ogden never cried when Stan died. 1022 00:44:25,867 --> 00:44:28,533 Not until she got home, found a pair of his glasses 1023 00:44:28,633 --> 00:44:29,467 on the sideboard. 1024 00:44:29,567 --> 00:44:30,367 Set her right off. 1025 00:44:33,333 --> 00:44:34,600 I understood that when I got widowed. 1026 00:44:37,467 --> 00:44:41,267 All over the house, little ghosts waiting to jump out. 1027 00:44:41,367 --> 00:44:45,767 They remind you of the things you're not going to share. 1028 00:44:45,867 --> 00:44:46,900 IAN: Did he just try and shoot you? 1029 00:44:47,000 --> 00:44:48,800 No. 1030 00:44:48,900 --> 00:44:52,733 Showing off to his wife, apparently. 1031 00:44:52,833 --> 00:44:55,033 So, what's happened to you two? 1032 00:44:55,133 --> 00:44:58,200 You split up already? 1033 00:44:58,300 --> 00:44:59,000 Why? 1034 00:44:59,100 --> 00:45:01,867 You don't wanna know. 1035 00:45:01,967 --> 00:45:03,400 LILLIAN: When you're with someone, 1036 00:45:03,500 --> 00:45:07,133 there's a future, a present, something to look forward to. 1037 00:45:07,233 --> 00:45:10,133 Then they've gone and there's nothing in front. 1038 00:45:10,233 --> 00:45:11,333 It's all back. 1039 00:45:11,433 --> 00:45:16,167 Memories, regrets, and it never stops. 1040 00:45:16,267 --> 00:45:18,833 We have the same dad. 1041 00:45:18,933 --> 00:45:19,800 We're brothers. 1042 00:45:19,900 --> 00:45:22,800 Half brothers. 1043 00:45:22,900 --> 00:45:24,867 Are we half brothers? 1044 00:45:24,967 --> 00:45:27,400 Don't worry, you're safe. 1045 00:45:27,500 --> 00:45:28,800 Dick. 1046 00:45:28,900 --> 00:45:29,733 You moppet. 1047 00:45:33,067 --> 00:45:35,233 [uptempo music] 1048 00:46:14,033 --> 00:46:15,033 Oi, Look out. 1049 00:46:21,733 --> 00:46:24,200 [bell dings] 61627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.