All language subtitles for Shameless.S05E06.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,067 [soft music] 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,167 [theme music] 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,600 Tickets this way for the Chatsworth Express. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,033 WOMAN: Oi! 5 00:00:11,133 --> 00:00:13,000 Come and watch pikeys making a mess of the lives they 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,767 were given by Him upstairs. 7 00:00:15,867 --> 00:00:19,267 And kids they're convinced aren't actually theirs. 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,033 Wicked! 9 00:00:20,133 --> 00:00:21,067 Piss off. 10 00:00:21,167 --> 00:00:24,067 What sounds on Earth could ever 11 00:00:24,167 --> 00:00:28,300 replace kids' needing money or wives in your face? 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,700 'Cause this, people reckon-- and me, included-- 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 is why pubs and drugs were kindly 14 00:00:33,900 --> 00:00:37,367 invented, to calm us all down and stop us going mental. 15 00:00:37,467 --> 00:00:43,200 These are Chatsworth Estates' basic essentials. 16 00:00:43,300 --> 00:00:48,667 We are worth every penny for grinding your axes. 17 00:00:48,767 --> 00:00:54,233 Where you shit on our head, but you pay the taxes. 18 00:00:54,333 --> 00:00:58,033 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers, 19 00:00:58,133 --> 00:01:00,433 who'd come on your face for the price of a beer. 20 00:01:00,533 --> 00:01:01,767 Eh? 21 00:01:01,867 --> 00:01:04,567 Make poverty history! 22 00:01:04,667 --> 00:01:06,867 Cheaper drugs now! 23 00:01:06,967 --> 00:01:09,033 Make poverty history! 24 00:01:09,133 --> 00:01:11,267 Cheaper drugs now! 25 00:01:11,367 --> 00:01:12,433 [laughter] 26 00:01:12,533 --> 00:01:14,867 Scatter! 27 00:01:14,967 --> 00:01:15,867 Party! 28 00:01:15,967 --> 00:01:19,433 [theme music] 29 00:01:22,267 --> 00:01:23,700 IAN (VOICEOVER): The average bloke produces 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,567 500 million sperm a day. 31 00:01:26,667 --> 00:01:29,533 That's the population of Brazil in each bollock. 32 00:01:29,633 --> 00:01:31,233 So each of those little tadpole things 33 00:01:31,333 --> 00:01:34,200 that makes it through and ends up creating a baby 34 00:01:34,300 --> 00:01:38,033 is like a roll-over lottery winner, total miracle. 35 00:01:38,133 --> 00:01:40,067 Human beings really are amazing. 36 00:01:40,167 --> 00:01:41,367 Well, some of them. 37 00:01:41,467 --> 00:01:42,300 Is that a cock? 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,567 No, that's it's thigh bone. 39 00:01:47,667 --> 00:01:51,567 And don't say cock in front of the baby. 40 00:01:51,667 --> 00:01:52,767 Well, what can I say? 41 00:01:52,867 --> 00:01:54,333 Knob? 42 00:01:54,433 --> 00:01:58,633 If you want to talk about that area why don't you say winkle? 43 00:01:58,733 --> 00:01:59,767 Or do-da? 44 00:01:59,867 --> 00:02:00,667 Do-da? 45 00:02:00,767 --> 00:02:02,500 Fuck off. 46 00:02:02,600 --> 00:02:07,300 Honestly, the men in this family. 47 00:02:07,400 --> 00:02:08,300 No soul. 48 00:02:08,400 --> 00:02:11,633 [rock music] 49 00:02:14,667 --> 00:02:16,933 MICKY: Oh, yeah. 50 00:02:17,033 --> 00:02:18,067 Oh, yeah. 51 00:02:21,933 --> 00:02:24,200 Yeah. 52 00:02:24,300 --> 00:02:25,800 Roscoe, you dirty-- 53 00:02:25,900 --> 00:02:26,700 IAN: Shit! 54 00:02:26,800 --> 00:02:27,933 MICKY: Oh, yeah. 55 00:02:28,033 --> 00:02:29,033 IAN: I'd go and hurry up if I were you. 56 00:02:29,133 --> 00:02:30,333 Your dad's coming. MICKY: Get out! 57 00:02:30,433 --> 00:02:31,267 MAN: Oh, shit. 58 00:02:34,867 --> 00:02:36,333 Your bag. Take it. 59 00:02:36,433 --> 00:02:37,267 Quick, go! 60 00:02:37,367 --> 00:02:38,167 Go! 61 00:02:41,633 --> 00:02:42,533 Right, dad. 62 00:02:45,533 --> 00:02:46,333 What's going on? 63 00:02:46,433 --> 00:02:47,167 Nothing. 64 00:02:47,267 --> 00:02:50,600 Just talking to him, that's all. 65 00:02:50,700 --> 00:02:51,500 Did you do the pick up? 66 00:02:51,600 --> 00:02:52,433 Yeah, yeah. 67 00:02:52,533 --> 00:02:53,300 It went really well. 68 00:02:53,400 --> 00:02:55,300 Really good directions, too. 69 00:02:55,400 --> 00:02:56,467 Spot on. 70 00:02:56,567 --> 00:02:58,167 Who needs sat-nav when they've got you? 71 00:03:05,533 --> 00:03:06,667 Good. 72 00:03:06,767 --> 00:03:08,200 Well, bring it on home. 73 00:03:08,300 --> 00:03:10,400 I'll be back in an hour. 74 00:03:10,500 --> 00:03:14,133 Have you got a death wish, or what? 75 00:03:14,233 --> 00:03:16,167 I'm going to town. I'll see you later. 76 00:03:21,033 --> 00:03:22,033 Ian? 77 00:03:22,133 --> 00:03:23,233 Have you seen a blue bag anywhere? 78 00:03:23,333 --> 00:03:25,867 Yeah, I gave it to your boyfriend. 79 00:03:25,967 --> 00:03:27,100 That's me dad's package, you dick. 80 00:03:27,200 --> 00:03:28,433 What'd you do that for? 81 00:03:28,533 --> 00:03:29,633 He dropped it. 82 00:03:29,733 --> 00:03:31,000 Oh, this is bad. 83 00:03:31,100 --> 00:03:34,967 Oh, this is really fucking bad. 84 00:03:35,067 --> 00:03:35,967 All right, come on. 85 00:03:36,067 --> 00:03:37,100 He can't have got far. 86 00:03:37,200 --> 00:03:39,267 It's nothing to do with me, mate. 87 00:03:42,400 --> 00:03:44,200 You just gave away a shitload of coke 88 00:03:44,300 --> 00:03:46,733 meant for Paddy Maguire. 89 00:03:46,833 --> 00:03:48,767 What do you think he's going to do when he finds out? 90 00:03:48,867 --> 00:03:51,267 [drill whirring] 91 00:03:52,167 --> 00:03:55,533 [funky music] 92 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 There goes my night off. 93 00:03:58,600 --> 00:04:00,067 Micky! 94 00:04:00,167 --> 00:04:01,100 Willoughby? 95 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 He'll get lynched. 96 00:04:02,700 --> 00:04:05,000 Be nice to have something different, though, wouldn't it? 97 00:04:05,100 --> 00:04:08,667 Not just some other Tracy, Darren, or Debbie. 98 00:04:08,767 --> 00:04:11,333 No offense, Debbie. 99 00:04:11,433 --> 00:04:13,233 Well, I wanted to call you Chante. 100 00:04:13,333 --> 00:04:14,467 DEBBIE: Well, why didn't you? 101 00:04:14,567 --> 00:04:15,867 [baby crying] 102 00:04:15,967 --> 00:04:21,733 The baby's name is, uh, Ch-- 103 00:04:21,833 --> 00:04:24,667 [funky music] 104 00:04:25,700 --> 00:04:27,533 --Debbie. 105 00:04:27,633 --> 00:04:29,467 [baby crying] 106 00:04:29,567 --> 00:04:31,733 Anyway, names are hard. 107 00:04:31,833 --> 00:04:34,133 We've got to have room for a girl and one for a boy. 108 00:04:34,233 --> 00:04:35,667 Why don't you just call it Pat? 109 00:04:35,767 --> 00:04:36,833 Then, it's fine, whatever it is. 110 00:04:36,933 --> 00:04:38,700 You can't call a baby Pat. 111 00:04:38,800 --> 00:04:40,833 That's a numpty's name. 112 00:04:40,933 --> 00:04:43,933 [gentle music] 113 00:04:44,033 --> 00:04:48,633 Katie love, could you pass that fag for me? 114 00:04:48,733 --> 00:04:51,067 I can't-- 115 00:04:51,167 --> 00:04:53,233 [muttering] 116 00:05:16,300 --> 00:05:17,633 [gasps] 117 00:05:17,733 --> 00:05:19,700 It kicked! 118 00:05:19,800 --> 00:05:22,367 Can I feel it? 119 00:05:22,467 --> 00:05:23,967 Just there. That's right. 120 00:05:24,067 --> 00:05:25,500 Feel it? - Can I? 121 00:05:25,600 --> 00:05:26,667 DEBBIE: That's amazing. 122 00:05:26,767 --> 00:05:29,033 MONICA: Not now, Liam. 123 00:05:29,133 --> 00:05:31,833 What about Wolfgang? 124 00:05:31,933 --> 00:05:33,500 Get used to it, mate. 125 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 It's going to be baby, baby, baby from now on. 126 00:05:35,700 --> 00:05:36,500 MONICA: Or Eugene. 127 00:05:36,600 --> 00:05:38,100 That's a nice name. 128 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 MANDY: You can't call it Eugene. 129 00:05:40,300 --> 00:05:42,800 Come on, Katie, let's-- 130 00:05:42,900 --> 00:05:45,800 Katie! 131 00:05:45,900 --> 00:05:46,733 Spit them out! 132 00:05:46,833 --> 00:05:47,667 Spit them out! 133 00:05:50,433 --> 00:05:51,433 Frank. 134 00:05:51,533 --> 00:05:52,167 Frank! 135 00:05:52,267 --> 00:05:53,900 Personal use, officer. 136 00:05:54,000 --> 00:05:55,067 Are these yours? 137 00:05:55,167 --> 00:05:56,133 FRANK: What? 138 00:05:56,233 --> 00:05:57,567 The pills! The bloody pills! 139 00:05:57,667 --> 00:05:58,633 Katie's had some. 140 00:05:58,733 --> 00:06:01,267 Oh, fuckin' hell. DEBBIE: What's going on? 141 00:06:01,367 --> 00:06:02,633 MANDY: Call an ambulance. 142 00:06:05,700 --> 00:06:06,833 I'm dead. 143 00:06:06,933 --> 00:06:08,367 I'm so fucking dead. 144 00:06:08,467 --> 00:06:10,600 Maybe he'll bring it back. 145 00:06:10,700 --> 00:06:11,667 Two kilos of coke? 146 00:06:11,767 --> 00:06:12,867 I don't think so. 147 00:06:12,967 --> 00:06:13,933 Have you got his number or anything? 148 00:06:14,033 --> 00:06:15,567 Look, I'm not stupid. 149 00:06:15,667 --> 00:06:16,700 I don't know his number. 150 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 I don't know where he lives. 151 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 I don't know what his shitting star sign is. 152 00:06:19,200 --> 00:06:20,000 He's just a shag. 153 00:06:20,100 --> 00:06:21,667 Where did you meet him? 154 00:06:21,767 --> 00:06:23,233 Uncle's abattoir. 155 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 You pulled in an abattoir? 156 00:06:24,433 --> 00:06:25,833 Well, I've got a puncher outside. 157 00:06:25,933 --> 00:06:26,900 He was just knocking off. 158 00:06:27,000 --> 00:06:28,167 You know where he works? 159 00:06:28,267 --> 00:06:29,633 Rights, so we'll find him in the morning. 160 00:06:29,733 --> 00:06:30,967 We've lost the Friday pickup. 161 00:06:31,067 --> 00:06:33,000 It's going to be cut, bagged, and shipped out 162 00:06:33,100 --> 00:06:34,900 for the weekend, and me dad's gonna chop me bollocks 163 00:06:35,000 --> 00:06:36,267 off if I'm not back tonight. 164 00:06:36,367 --> 00:06:38,567 If you've got any better ideas, let's hear 'em. 165 00:06:42,167 --> 00:06:43,033 I'm going home. 166 00:06:43,133 --> 00:06:46,067 I'll see you in the morning. 167 00:06:46,167 --> 00:06:47,433 MEDIC: Can someone tell me what she's taken? 168 00:06:47,533 --> 00:06:48,733 What the fuck were you thinking? 169 00:06:48,833 --> 00:06:49,967 It was an accident. 170 00:06:50,067 --> 00:06:50,967 Can everyone just calm down? 171 00:06:51,067 --> 00:06:52,367 It wasn't my fault. 172 00:06:52,467 --> 00:06:53,133 I'll kill him. 173 00:06:53,233 --> 00:06:54,033 I'll kill him. 174 00:06:54,133 --> 00:06:55,300 Come on, calm down. 175 00:06:55,400 --> 00:06:57,067 Someone please tell me what's she's taken. 176 00:06:57,167 --> 00:06:58,800 If anything happens to her, you are dead, Frank. 177 00:06:58,900 --> 00:06:59,733 Dead. 178 00:06:59,833 --> 00:07:01,300 These aren't drugs. 179 00:07:01,400 --> 00:07:02,033 You what? 180 00:07:02,133 --> 00:07:02,967 They're minutes. 181 00:07:03,067 --> 00:07:03,900 They're just mints. 182 00:07:04,000 --> 00:07:05,467 - Are you sure? - Yeah. 183 00:07:05,567 --> 00:07:06,500 Travel mints. 184 00:07:06,600 --> 00:07:07,733 I've got some in my glove compartment. 185 00:07:07,833 --> 00:07:08,800 Thank you, God. 186 00:07:08,900 --> 00:07:10,333 You stupid, stupid bastard. 187 00:07:10,433 --> 00:07:11,600 Look, there's no harm done. 188 00:07:11,700 --> 00:07:13,167 But you got to be more careful in the future. 189 00:07:13,267 --> 00:07:15,700 And next time, you might not be so lucky. 190 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 It's just a mix-up. 191 00:07:16,900 --> 00:07:18,067 It won't happen again. 192 00:07:18,167 --> 00:07:19,767 He doesn't live here anyway, so make sure 193 00:07:19,867 --> 00:07:21,300 we keep him out of the way. 194 00:07:21,400 --> 00:07:24,533 You what? MANDY: Come on. 195 00:07:28,767 --> 00:07:32,700 Thanks again, for everything. 196 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 Well, what'd you say that for? 197 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 He could tell the social. 198 00:07:36,800 --> 00:07:37,867 Don't be daft. 199 00:07:37,967 --> 00:07:38,967 Like he said, there's no harm done. 200 00:07:39,067 --> 00:07:40,633 Only 'cause you got ripped off. 201 00:07:40,733 --> 00:07:41,700 What happens next time? 202 00:07:41,800 --> 00:07:42,600 I don't know. 203 00:07:42,700 --> 00:07:43,600 I'll be careful. 204 00:07:43,700 --> 00:07:46,300 Oh, that's reassuring. 205 00:07:46,400 --> 00:07:50,733 I can't have him under the same roof as Katie. 206 00:07:50,833 --> 00:07:52,800 He's got to go. 207 00:07:52,900 --> 00:07:55,400 [laughter] 208 00:07:55,500 --> 00:07:56,733 Hold on, hold on. 209 00:07:56,833 --> 00:07:59,333 If you look on the mat, you'll see a pile of bills there 210 00:07:59,433 --> 00:08:02,967 addressed to Mr. Vernon Frances Gallagher, not Mandy 211 00:08:03,067 --> 00:08:04,533 cuckoo-in-the-nest Maguire. 212 00:08:04,633 --> 00:08:06,067 This is my home. 213 00:08:06,167 --> 00:08:09,567 No one's telling me to leave. 214 00:08:09,667 --> 00:08:10,467 Am I right? 215 00:08:16,733 --> 00:08:19,700 Well, thank you for your rousing votes of support. 216 00:08:19,800 --> 00:08:20,900 Can you blame them? 217 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 You're not fit to be around children. 218 00:08:22,500 --> 00:08:24,767 Oh, well go to you dad's house because that's a drug-free 219 00:08:24,867 --> 00:08:25,933 zone, innit? - Piss off, Frank. 220 00:08:26,033 --> 00:08:26,833 OK, OK. 221 00:08:26,933 --> 00:08:28,333 I'll make this easy. 222 00:08:28,433 --> 00:08:30,533 Either she goes, or I do. 223 00:08:30,633 --> 00:08:31,600 I pay to live here. 224 00:08:31,700 --> 00:08:32,533 That's more than you do. 225 00:08:32,633 --> 00:08:33,500 I'm talking to me family. 226 00:08:33,600 --> 00:08:34,267 Carl? 227 00:08:34,367 --> 00:08:37,400 You're out of order, Dad. 228 00:08:37,500 --> 00:08:38,667 Debbie? 229 00:08:38,767 --> 00:08:40,533 No one's leaving. 230 00:08:40,633 --> 00:08:42,300 Least of all, Mandy. 231 00:08:42,400 --> 00:08:44,700 Who do you think pays them bills on the mat? 232 00:08:44,800 --> 00:08:45,633 She pays her way. 233 00:08:48,533 --> 00:08:49,500 Fuck it. 234 00:08:49,600 --> 00:08:51,900 Monica, are you gonna back me up, here? 235 00:08:52,000 --> 00:08:54,167 You owe Mandy an apology. 236 00:09:00,200 --> 00:09:04,333 I owe Mandy an apology. 237 00:09:04,433 --> 00:09:05,233 Right. 238 00:09:05,333 --> 00:09:06,167 Go on. 239 00:09:06,267 --> 00:09:07,133 Out. 240 00:09:07,233 --> 00:09:09,900 Go, all of you. 241 00:09:10,000 --> 00:09:11,267 Bunch of Judases. 242 00:09:11,367 --> 00:09:13,500 Go on, sling your rocks. 243 00:09:13,600 --> 00:09:15,033 Done with you. 244 00:09:15,133 --> 00:09:18,567 [gentle music] 245 00:09:37,300 --> 00:09:39,267 You've got two more waiting downstairs. 246 00:09:41,933 --> 00:09:43,900 Five minutes, all right? 247 00:09:44,000 --> 00:09:45,733 Try and get their money this time. 248 00:09:45,833 --> 00:09:47,300 Yeah, all right. 249 00:09:53,133 --> 00:09:54,267 Time's up, lover boy. 250 00:09:54,367 --> 00:09:55,167 Ay. 251 00:09:59,567 --> 00:10:00,833 Same time tomorrow? 252 00:10:00,933 --> 00:10:01,800 Listen, Kelly. 253 00:10:01,900 --> 00:10:03,000 I can't. 254 00:10:03,100 --> 00:10:04,067 I want to. 255 00:10:04,167 --> 00:10:05,033 I really do. 256 00:10:05,133 --> 00:10:06,000 But I'm skint. 257 00:10:06,100 --> 00:10:09,000 I can't it running up a tab. 258 00:10:09,100 --> 00:10:10,500 Tell you what. 259 00:10:10,600 --> 00:10:13,900 Fix the bed for us, and I'll give you a freebie tomorrow. 260 00:10:14,000 --> 00:10:15,033 It's not even broken. 261 00:10:20,600 --> 00:10:22,833 [wood crashing] 262 00:10:22,933 --> 00:10:25,667 Can't work with a broken bed, can I? 263 00:10:25,767 --> 00:10:27,000 I'll lose a fortune. 264 00:10:27,100 --> 00:10:30,533 [gentle music] 265 00:10:30,633 --> 00:10:31,533 [bell ringing] 266 00:10:31,633 --> 00:10:32,533 Oh, come on. 267 00:10:32,633 --> 00:10:35,133 Have a heart, just for old time's sake. 268 00:10:35,233 --> 00:10:37,267 It's just for one night, Karen. 269 00:10:37,367 --> 00:10:39,067 You not staying here. 270 00:10:39,167 --> 00:10:41,633 Have you heard about justice? 271 00:10:41,733 --> 00:10:43,467 It's a matter of principle. 272 00:10:43,567 --> 00:10:46,333 Suffragettes, Nelson Mandela, Bobby Sands. 273 00:10:46,433 --> 00:10:47,300 Ring any bells? 274 00:10:47,400 --> 00:10:48,767 Four hours shampooing the carpet 275 00:10:48,867 --> 00:10:50,100 after the last time you stayed. 276 00:10:50,200 --> 00:10:52,467 Ring any bells? 277 00:10:52,567 --> 00:10:55,567 Hey, Gloria, there's not any chance that I can, uh-- 278 00:10:59,033 --> 00:11:00,933 Punter! 279 00:11:01,033 --> 00:11:03,067 WOMAN: Fuck off, Frank! 280 00:11:05,767 --> 00:11:06,733 Dex. Dexy. 281 00:11:06,833 --> 00:11:08,067 Dexy, mate. 282 00:11:08,167 --> 00:11:10,200 Look, I know it's been five years, 283 00:11:10,300 --> 00:11:12,933 and I know we didn't leave things on the best terms, but-- 284 00:11:13,033 --> 00:11:14,367 DEX: Fuck off, Frank. 285 00:11:14,467 --> 00:11:18,133 [men shouting in the distance] 286 00:11:21,067 --> 00:11:24,533 [gentle music] 287 00:11:31,067 --> 00:11:32,967 [alarm blaring] 288 00:11:33,067 --> 00:11:35,133 [dogs barking] 289 00:11:38,067 --> 00:11:41,533 [crowd cheering] 290 00:11:42,633 --> 00:11:45,133 [crowd laughing] 291 00:11:46,633 --> 00:11:50,133 [gentle music] 292 00:11:59,467 --> 00:12:01,033 Where's you go last night? 293 00:12:01,133 --> 00:12:02,333 Kipped at a mate's. 294 00:12:02,433 --> 00:12:03,700 You used to be a better liar. 295 00:12:03,800 --> 00:12:06,100 You used to be six. 296 00:12:06,200 --> 00:12:08,167 Why don't you just swallow your pride and come home? 297 00:12:08,267 --> 00:12:10,767 I'll have a word with Mandy, but you'd have to apologize first. 298 00:12:10,867 --> 00:12:12,533 It's me that needs the apology. 299 00:12:12,633 --> 00:12:14,133 And not just from her. 300 00:12:20,000 --> 00:12:21,767 Beware of Greeks bearing lager. 301 00:12:21,867 --> 00:12:22,667 Come on. 302 00:12:22,767 --> 00:12:24,633 Don't be daft. 303 00:12:24,733 --> 00:12:26,000 Oh, sorry for being cranky. 304 00:12:26,100 --> 00:12:27,733 Didn't sleep very well last night, on account 305 00:12:27,833 --> 00:12:29,533 of the knife in me back. 306 00:12:29,633 --> 00:12:31,267 Why don't you just come home, say you're sorry, 307 00:12:31,367 --> 00:12:32,833 and we'll work it out. 308 00:12:32,933 --> 00:12:34,333 Debs, have you ever heard of injustice? 309 00:12:34,433 --> 00:12:36,067 Have you ever heard of "The Big Issue"? 310 00:12:42,033 --> 00:12:44,433 Don't you worry. I can look after me self. 311 00:12:53,900 --> 00:12:54,800 Liam? 312 00:12:54,900 --> 00:12:56,733 LIAM: I can't find me goggles. 313 00:12:56,833 --> 00:13:00,300 Well, if you kept your stuff tidy, you could find 'em. 314 00:13:04,533 --> 00:13:05,933 LIAM: Mum, have you see me goggles? 315 00:13:06,033 --> 00:13:07,700 No, love. 316 00:13:07,800 --> 00:13:10,867 Listen I'm really, really sorry, but would you mind 317 00:13:10,967 --> 00:13:13,100 if I didn't come today only? 318 00:13:13,200 --> 00:13:16,800 I'm feeling a bit run down. 319 00:13:16,900 --> 00:13:17,833 But they're giving out prizes, 320 00:13:17,933 --> 00:13:19,300 Well, Carl will go with you. 321 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 Mum, I'm going into town. 322 00:13:21,100 --> 00:13:22,367 MONICA: Oh. 323 00:13:22,467 --> 00:13:24,067 All right, I'll drop him off. 324 00:13:24,167 --> 00:13:25,467 Listen, love. 325 00:13:25,567 --> 00:13:28,500 Just do your best, and tell me all about it later. 326 00:13:28,600 --> 00:13:29,500 [kissing] 327 00:13:29,600 --> 00:13:32,033 Good luck. 328 00:13:32,133 --> 00:13:34,067 I've seen this before. 329 00:13:34,167 --> 00:13:35,533 The baby taking over. 330 00:13:38,133 --> 00:13:39,600 This is the easy bit. 331 00:13:39,700 --> 00:13:42,233 Wait until they put a cot next to your bed. 332 00:13:42,333 --> 00:13:43,667 Won't it go in with Mum? 333 00:13:43,767 --> 00:13:46,367 You think they'll put a baby in the same room as Dad? 334 00:13:46,467 --> 00:13:47,133 No. 335 00:13:47,233 --> 00:13:49,267 It will be in with us. 336 00:13:49,367 --> 00:13:50,400 Well, you. 337 00:13:50,500 --> 00:13:52,233 'Cause once I get some money, I'm out of here. 338 00:13:55,300 --> 00:13:57,267 I'll tell you something. 339 00:13:57,367 --> 00:13:59,167 Yep, Mum will make you chuck out half your stuff 340 00:13:59,267 --> 00:14:00,267 before the baby comes. 341 00:14:03,067 --> 00:14:05,500 You don't know what women are like with babies. 342 00:14:05,600 --> 00:14:07,033 They're mental. 343 00:14:07,133 --> 00:14:08,967 'Cause you're the youngest, Mum'll 344 00:14:09,067 --> 00:14:14,033 make you feed it, bath it, take it out for a walk, 345 00:14:14,133 --> 00:14:16,767 even change it's nappies. 346 00:14:16,867 --> 00:14:18,133 I'll tell you, mate. 347 00:14:18,233 --> 00:14:20,500 You're going to be a slave for the next few years. 348 00:14:20,600 --> 00:14:22,900 [suspenseful music] 349 00:14:23,000 --> 00:14:26,467 [baby crying] 350 00:14:26,567 --> 00:14:30,033 [truck beeping] 351 00:14:30,967 --> 00:14:32,433 [knocking] 352 00:14:37,533 --> 00:14:38,400 Breakfast. 353 00:14:42,900 --> 00:14:44,700 Any sign yet? 354 00:14:44,800 --> 00:14:48,467 No, nothing yet. 355 00:14:48,567 --> 00:14:50,200 What? 356 00:14:50,300 --> 00:14:52,400 Just wondering how you ever manage to pull. 357 00:14:52,500 --> 00:14:54,567 Skin tight top works every time. 358 00:14:54,667 --> 00:14:58,200 Hey, we should go out together on the pull, as a team like. 359 00:15:01,667 --> 00:15:02,933 Pull anywhere, me. 360 00:15:03,033 --> 00:15:07,167 I've got perfect, um, oh, what do you call it? 361 00:15:07,267 --> 00:15:10,167 Gay-spotting vision thing. 362 00:15:10,267 --> 00:15:11,233 Like, watch this. 363 00:15:14,367 --> 00:15:15,700 Right, well, he's not. 364 00:15:18,833 --> 00:15:19,667 He's not. 365 00:15:23,167 --> 00:15:23,967 He's definitely not. 366 00:15:24,067 --> 00:15:27,267 [gentle music] 367 00:15:27,867 --> 00:15:28,467 He's not. 368 00:15:31,700 --> 00:15:33,933 PADDY: He's not coming. 369 00:15:34,033 --> 00:15:36,133 We can't sell them baking soda again. 370 00:15:36,233 --> 00:15:37,833 People are getting wise. 371 00:15:37,933 --> 00:15:39,633 Should have sent our Shane. 372 00:15:39,733 --> 00:15:42,833 Do you think Pongo would do better than Coco? 373 00:15:42,933 --> 00:15:44,400 Jesus. 374 00:15:44,500 --> 00:15:49,200 How did my golden bollocks empty out those two fucking jokers? 375 00:15:49,300 --> 00:15:50,100 Don't look at me. 376 00:15:50,200 --> 00:15:51,600 It's not all nature. 377 00:15:51,700 --> 00:15:53,133 There's a bit of nurture, too. 378 00:15:53,233 --> 00:15:55,067 That both of us. 379 00:15:55,167 --> 00:15:57,767 I don't think I'm to blame for Shane falling 380 00:15:57,867 --> 00:16:00,200 for some scabby crack whore. 381 00:16:00,300 --> 00:16:02,733 And now, he wants to bring her to dinner, for Christ's sake. 382 00:16:14,667 --> 00:16:17,600 You've got to remember, you're a lot to live up to. 383 00:16:17,700 --> 00:16:24,400 They really want to please you, show you they're up to snuff. 384 00:16:24,500 --> 00:16:25,167 Think about that. 385 00:16:25,267 --> 00:16:28,533 Cut them a bit of slack, eh. 386 00:16:28,633 --> 00:16:31,100 Will you think about what I said, look out for the boys? 387 00:16:34,067 --> 00:16:38,767 If Micky's fucked us up, I will personally 388 00:16:38,867 --> 00:16:40,700 kneecap the little gobshite. 389 00:16:40,800 --> 00:16:44,200 [gentle music] 390 00:16:48,033 --> 00:16:49,900 [cow mooing] 391 00:16:50,000 --> 00:16:50,967 Oh, bloody hell, Micky. 392 00:16:51,067 --> 00:16:51,867 What? 393 00:16:51,967 --> 00:16:53,767 I've got chapped bacon. 394 00:16:53,867 --> 00:16:54,800 Nice. 395 00:16:54,900 --> 00:16:56,767 [suspenseful music] 396 00:16:56,867 --> 00:16:58,333 MICKY: There he is! 397 00:16:58,433 --> 00:17:01,667 [upbeat music] 398 00:17:02,767 --> 00:17:05,233 Oi! 399 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 Where's me bag? - I lost it. 400 00:17:07,100 --> 00:17:07,900 I left it on a bus. 401 00:17:08,000 --> 00:17:09,200 Don't lie to me, asshole! 402 00:17:09,300 --> 00:17:11,533 All right, all right, all right, all right! 403 00:17:11,633 --> 00:17:12,633 I flogged it. 404 00:17:12,733 --> 00:17:14,667 Oh, for fuck's sake. 405 00:17:14,767 --> 00:17:15,567 Where's the money? 406 00:17:15,667 --> 00:17:16,800 I spent it. 407 00:17:16,900 --> 00:17:19,400 On these. 408 00:17:19,500 --> 00:17:20,167 Where's the rest? 409 00:17:20,267 --> 00:17:21,300 Well, what do you mean? 410 00:17:21,400 --> 00:17:23,633 Those don't cost 20 fucking grand. 411 00:17:23,733 --> 00:17:24,667 Twenty grand? 412 00:17:24,767 --> 00:17:25,767 The lying bastards! 413 00:17:25,867 --> 00:17:26,867 They gave me a hundred quid! 414 00:17:26,967 --> 00:17:27,767 You little dick! 415 00:17:27,867 --> 00:17:28,700 I'll break both your arms! 416 00:17:28,800 --> 00:17:29,833 MAN: I'm sorry! I'm sorry! 417 00:17:29,933 --> 00:17:30,767 I'm sorry! 418 00:17:30,867 --> 00:17:32,767 One minute. 419 00:17:32,867 --> 00:17:34,633 Who'd you sell it to? 420 00:17:34,733 --> 00:17:37,800 Eddie Rouse's youngest lads. 421 00:17:37,900 --> 00:17:40,633 Where can we find them? 422 00:17:40,733 --> 00:17:41,867 I don't know. 423 00:17:41,967 --> 00:17:43,700 Break his arms. MAN: Honestly. 424 00:17:43,800 --> 00:17:44,600 All right, all right! 425 00:17:44,700 --> 00:17:45,567 25 Edmund Road. 426 00:17:45,667 --> 00:17:46,467 Oh, come on. 427 00:17:46,567 --> 00:17:47,400 What are you doing? 428 00:17:47,500 --> 00:17:48,400 Oh, come on! 429 00:17:54,267 --> 00:17:55,400 KELLY: Oh, say yes. 430 00:17:55,500 --> 00:17:56,333 Oh, god. 431 00:17:56,433 --> 00:17:57,300 I'm gonna come. 432 00:17:57,400 --> 00:18:00,700 [moaning] 433 00:18:07,167 --> 00:18:08,633 I love you. 434 00:18:12,133 --> 00:18:13,600 What did you just say? 435 00:18:19,633 --> 00:18:21,700 I don't know. 436 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 I love it, or something. 437 00:18:23,100 --> 00:18:23,933 Pass us me fags. 438 00:18:24,033 --> 00:18:24,833 All right. 439 00:18:24,933 --> 00:18:25,867 I though you said-- 440 00:18:25,967 --> 00:18:28,033 Fags. 441 00:18:28,133 --> 00:18:30,267 - Kelly, you know tomorrow? - Mm? 442 00:18:30,367 --> 00:18:31,500 Instead of one hour? 443 00:18:31,600 --> 00:18:32,633 KELLY: Mm. 444 00:18:32,733 --> 00:18:35,267 Can I make it two or three for Sunday lunch? 445 00:18:39,700 --> 00:18:41,400 It'll cost you. 446 00:18:41,500 --> 00:18:45,467 Should we say a shelf and a wardrobe? 447 00:18:48,867 --> 00:18:49,800 Deal. 448 00:18:49,900 --> 00:18:52,700 [laughter] 449 00:18:56,000 --> 00:18:59,767 Look at the state of you. 450 00:18:59,867 --> 00:19:02,633 Some fucking protest. 451 00:19:02,733 --> 00:19:05,467 I bet Gandhi wasn't covered in bird shit. 452 00:19:05,567 --> 00:19:08,767 [somber music] 453 00:19:16,067 --> 00:19:17,133 Stick at it, kid. 454 00:19:17,233 --> 00:19:18,367 You're right. 455 00:19:18,467 --> 00:19:19,800 They're wrong. 456 00:19:19,900 --> 00:19:20,800 Just keep your dignity. 457 00:19:23,600 --> 00:19:24,833 [record scratching] 458 00:19:24,933 --> 00:19:25,967 Frank, you're barred. 459 00:19:26,067 --> 00:19:27,233 What? 460 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 MAN: How many times do I have to tell you? 461 00:19:28,433 --> 00:19:29,433 FRANK: Hands off me, you-- 462 00:19:29,533 --> 00:19:30,333 [mumbles] 463 00:19:30,433 --> 00:19:31,967 Oh, come on. 464 00:19:32,067 --> 00:19:35,500 [laughter] 465 00:19:45,300 --> 00:19:49,100 BOY: Do you want a chip? 466 00:19:49,200 --> 00:19:50,467 Yeah, go on, then. 467 00:19:50,567 --> 00:19:51,467 [spits] 468 00:19:51,567 --> 00:19:53,433 [laughter] 469 00:19:58,767 --> 00:19:59,567 Oi! 470 00:19:59,667 --> 00:20:00,833 Grandad. 471 00:20:00,933 --> 00:20:02,800 Do you want a drink? 472 00:20:02,900 --> 00:20:04,800 Piss off and grow some pubes. 473 00:20:04,900 --> 00:20:06,000 BOY: I'm serious. 474 00:20:06,100 --> 00:20:07,967 I'll show you where you can get some. 475 00:20:08,067 --> 00:20:10,500 For free. 476 00:20:10,600 --> 00:20:11,400 Yeah? 477 00:20:11,500 --> 00:20:12,400 Yeah. 478 00:20:12,500 --> 00:20:14,767 [gentle music] 479 00:20:14,867 --> 00:20:18,267 [upbeat music] 480 00:20:21,133 --> 00:20:23,100 Fucking off these lads. 481 00:20:23,200 --> 00:20:26,033 [knocking at door] 482 00:20:27,567 --> 00:20:28,367 What? 483 00:20:31,233 --> 00:20:32,333 Me mate wants a word. 484 00:20:36,767 --> 00:20:39,767 We're looking for a blue bag with some stuff in it. 485 00:20:39,867 --> 00:20:40,900 Have you got it? 486 00:20:41,000 --> 00:20:41,967 If you've got 30 grand. 487 00:20:42,067 --> 00:20:42,867 30 grand? 488 00:20:42,967 --> 00:20:44,233 Are you taking the piss? 489 00:20:48,167 --> 00:20:49,600 Yeah, that it. We're telling Paddy. 490 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 He can take it from here. 491 00:20:50,800 --> 00:20:52,833 We're not telling him anything. 492 00:20:52,933 --> 00:20:54,467 Wait. 493 00:20:54,567 --> 00:20:56,700 Me dad's got some money stashed in his bedroom. 494 00:20:56,800 --> 00:20:57,633 We can sneak in. 495 00:20:57,733 --> 00:20:59,100 Are you mental? 496 00:20:59,200 --> 00:21:00,900 Just tell your dad you've been robbed by these blokes. 497 00:21:01,000 --> 00:21:02,533 We're not telling me dad! 498 00:21:02,633 --> 00:21:04,333 This is the first time he's let me do the pick up, 499 00:21:04,433 --> 00:21:05,667 and I'm not going to let him down. 500 00:21:05,767 --> 00:21:07,767 You already have. 501 00:21:07,867 --> 00:21:09,533 [micky groans] 502 00:21:09,633 --> 00:21:10,767 Get a grip! 503 00:21:10,867 --> 00:21:12,867 You think I'm stupid! 504 00:21:12,967 --> 00:21:14,467 Everybody does! 505 00:21:14,567 --> 00:21:17,700 You, me dad, everyone! 506 00:21:17,800 --> 00:21:20,067 Well, piss off! 507 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 Just piss off! 508 00:21:21,600 --> 00:21:25,067 [phone ringing] 509 00:21:28,967 --> 00:21:31,833 Oh, god. 510 00:21:31,933 --> 00:21:34,900 [tv blaring] 511 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Knock, knock. 512 00:21:39,200 --> 00:21:40,567 How was swimming? 513 00:21:40,667 --> 00:21:42,000 I got third place. 514 00:21:42,100 --> 00:21:44,033 Aw, never mind. 515 00:21:47,400 --> 00:21:51,500 Listen, I know mummy's been a bit tired lately, 516 00:21:51,600 --> 00:21:54,800 but that's 'cause mummy's body's going through lots of changes. 517 00:21:54,900 --> 00:21:57,567 But it'll all be worth it 'cause soon, 518 00:21:57,667 --> 00:21:59,833 we'll have a lovely new baby in the house. 519 00:21:59,933 --> 00:22:02,633 Won't that be exciting? 520 00:22:02,733 --> 00:22:06,000 Feeding, walks, nappy changes, they'll be 521 00:22:06,100 --> 00:22:08,400 lots of things to do every day. 522 00:22:08,500 --> 00:22:10,967 'Cause it's not just me having this baby, you know. 523 00:22:11,067 --> 00:22:12,733 It's you, too. 524 00:22:12,833 --> 00:22:16,200 [upbeat music] 525 00:22:30,933 --> 00:22:32,833 [snoring] 526 00:22:32,933 --> 00:22:35,333 There you go, free booze. 527 00:22:35,433 --> 00:22:36,300 Ha, ha. 528 00:22:36,400 --> 00:22:37,900 Very funny. 529 00:22:38,000 --> 00:22:40,367 Hey, I'll give you five if you swat him. 530 00:22:40,467 --> 00:22:42,033 FRANK: Fuck off. 531 00:22:42,133 --> 00:22:45,567 Bring back National Service. 532 00:22:45,667 --> 00:22:46,667 Hey, mate. 533 00:22:46,767 --> 00:22:48,267 I'll give you five if you bat this bloke. 534 00:22:48,367 --> 00:22:50,833 Fuck off. 535 00:22:50,933 --> 00:22:51,867 BOY: Oh, my god. 536 00:22:51,967 --> 00:22:53,100 Look at that. 537 00:22:53,200 --> 00:22:56,600 Look at him. 538 00:22:56,700 --> 00:22:58,500 Fuck him up. 539 00:22:58,600 --> 00:22:59,800 Go on! 540 00:22:59,900 --> 00:23:01,700 Looks like the shaggy one. 541 00:23:01,800 --> 00:23:02,600 Hit him! 542 00:23:02,700 --> 00:23:03,533 Hit him! 543 00:23:05,867 --> 00:23:07,067 Smacked him. 544 00:23:07,167 --> 00:23:08,033 BOY: You getting all this? 545 00:23:08,133 --> 00:23:09,733 You getting it all? 546 00:23:09,833 --> 00:23:12,633 [laughter] 547 00:23:12,733 --> 00:23:13,533 Go on. 548 00:23:13,633 --> 00:23:15,100 Go on. - Come on. 549 00:23:15,200 --> 00:23:16,100 You started it. 550 00:23:16,200 --> 00:23:17,367 Fucking hit him! 551 00:23:17,467 --> 00:23:18,300 All right. 552 00:23:18,400 --> 00:23:19,633 Granddad. 553 00:23:19,733 --> 00:23:20,567 10 or 5, bro? 554 00:23:20,667 --> 00:23:21,967 The shoe. - Go on. 555 00:23:22,067 --> 00:23:23,033 Go on. 556 00:23:26,600 --> 00:23:27,933 School's out, I'm off. 557 00:23:28,033 --> 00:23:31,300 What a faggot. 558 00:23:31,400 --> 00:23:33,633 Oh. 559 00:23:33,733 --> 00:23:35,767 Oh God. 560 00:23:35,867 --> 00:23:38,300 Unless you's want to see some happy kneecapping I'd get gone, 561 00:23:38,400 --> 00:23:40,733 right now! 562 00:23:40,833 --> 00:23:42,267 [police sirens] 563 00:23:42,367 --> 00:23:45,567 [barking] 564 00:23:45,667 --> 00:23:48,267 Thanks. 565 00:23:48,367 --> 00:23:50,467 I didn't do it for you. 566 00:23:50,567 --> 00:23:52,467 It's bad for business having little shites 567 00:23:52,567 --> 00:23:54,967 like that on your turf. 568 00:23:55,067 --> 00:23:56,567 Talking of which, have you seen Micky? 569 00:23:56,667 --> 00:23:58,067 No Yeah. 570 00:23:58,167 --> 00:23:59,500 Yeah, I've seen him. 571 00:23:59,600 --> 00:24:01,467 Where? 572 00:24:01,567 --> 00:24:03,633 Well, maybe a ten would help me remember. 573 00:24:03,733 --> 00:24:04,867 All right! All right! 574 00:24:04,967 --> 00:24:06,000 I have-- I haven't seen him. 575 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 I haven't seen him. 576 00:24:12,800 --> 00:24:13,600 Jesus, Frank. 577 00:24:13,700 --> 00:24:16,733 Look at the state of you. 578 00:24:16,833 --> 00:24:18,300 Go home. 579 00:24:18,400 --> 00:24:20,033 Take a bath. 580 00:24:20,133 --> 00:24:21,167 You stink. 581 00:24:24,333 --> 00:24:25,500 I'm making a stand. 582 00:24:31,100 --> 00:24:32,200 Making a stand. 583 00:24:32,300 --> 00:24:52,133 [music] 584 00:24:52,233 --> 00:24:54,600 Can I help you, love? 585 00:24:54,700 --> 00:24:56,533 I'm waiting for me dad. 586 00:24:56,633 --> 00:24:57,467 Oh. 587 00:24:57,567 --> 00:25:01,467 Well, he's-- He won't be in today. 588 00:25:01,567 --> 00:25:03,100 Why not? 589 00:25:03,200 --> 00:25:05,233 He's bad, love. 590 00:25:05,333 --> 00:25:06,433 Sorry. 591 00:25:06,533 --> 00:25:10,867 Hey, should we get you some crisps? 592 00:25:10,967 --> 00:25:12,400 What flavor do you want? 593 00:25:17,700 --> 00:25:18,800 [laughter] 594 00:25:42,367 --> 00:25:44,733 [beeping] 595 00:25:44,833 --> 00:25:48,000 PADDY: This is a real fucking mess. 596 00:25:48,100 --> 00:25:49,533 MIMI: Who are you going to go to? 597 00:25:49,633 --> 00:25:50,833 PADDY: Bad case. 598 00:25:50,933 --> 00:25:52,200 MIMI: Thought he was Inside. 599 00:25:52,300 --> 00:25:56,167 PADDY: Yeah well, it was all right last month. 600 00:25:56,267 --> 00:25:57,633 Don't trust him. 601 00:25:57,733 --> 00:26:01,833 Well, beggars can't be choosers, darling. 602 00:26:01,933 --> 00:26:04,033 MIMI: We're not going to make on this. 603 00:26:04,133 --> 00:26:07,167 PADDY: I'd rather lose money than customers. 604 00:26:07,267 --> 00:26:09,367 I mean, fucking Mickey. 605 00:26:09,467 --> 00:26:11,133 Where did we go wrong with him, eh? 606 00:26:11,233 --> 00:26:12,500 He's unreliable. 607 00:26:12,600 --> 00:26:14,333 He's got shite for brains, and he 608 00:26:14,433 --> 00:26:17,367 hangs around in that pink puss palace like a little girl. 609 00:26:17,467 --> 00:26:19,767 And before you say anything, I am trying 610 00:26:19,867 --> 00:26:22,633 to be a more supportive father, but it's pretty fucking 611 00:26:22,733 --> 00:26:23,700 difficult at the moment. 612 00:26:26,967 --> 00:26:30,433 MIMI: Maybe there's something I can do? 613 00:26:30,533 --> 00:26:34,367 To help you unwind, get things in perspective. 614 00:26:44,200 --> 00:26:53,000 [unzipping] 615 00:26:53,100 --> 00:26:55,400 PADDY: (clears throat) Good evening, officer. 616 00:26:55,500 --> 00:26:56,400 [sucking] 617 00:26:56,500 --> 00:26:59,367 [dog barking] 618 00:26:59,467 --> 00:27:05,133 [truck revving] 619 00:27:05,233 --> 00:27:07,300 [truck driving away] 620 00:27:07,400 --> 00:27:15,633 [music] 621 00:27:15,733 --> 00:27:18,033 [barking] 622 00:27:18,133 --> 00:27:21,167 [knocking] 623 00:27:25,033 --> 00:27:26,800 MICKY: Can I come in? - I'm busy. 624 00:27:26,900 --> 00:27:27,700 So. 625 00:27:33,100 --> 00:27:36,500 Did you get the money then? 626 00:27:36,600 --> 00:27:38,967 Don't ask. 627 00:27:39,067 --> 00:27:41,433 So, what's your plan? 628 00:27:41,533 --> 00:27:44,867 I don't know. 629 00:27:44,967 --> 00:27:49,000 I think I need you to help. 630 00:27:51,933 --> 00:27:53,867 Are you trying to twat me? 631 00:27:53,967 --> 00:27:56,200 They need someone to piss off, and now I'm 632 00:27:56,300 --> 00:27:58,933 supposed to help you. 633 00:27:59,033 --> 00:28:00,600 Don't you think you better say something first? 634 00:28:04,633 --> 00:28:07,767 I'm unreliable. 635 00:28:07,867 --> 00:28:09,067 I've got shit for brains. 636 00:28:12,100 --> 00:28:13,933 I hide away, like a little girl at the slightest 637 00:28:14,033 --> 00:28:16,167 sign of trouble. 638 00:28:16,267 --> 00:28:23,400 I drive around in a puff's palace and I'm no kind of man. 639 00:28:23,500 --> 00:28:25,133 I was just looking for a sorry. 640 00:28:29,067 --> 00:28:30,800 Come on, mate. Do you want a brew? 641 00:28:55,733 --> 00:28:58,667 [moaning] 642 00:28:58,767 --> 00:28:59,767 Where's the rest? 643 00:28:59,867 --> 00:29:01,200 A couple of the girls got thrush. 644 00:29:01,300 --> 00:29:04,967 Pulls their punters right off. 645 00:29:05,067 --> 00:29:07,500 Maybe you can get your Shane to pay his tab? 646 00:29:07,600 --> 00:29:08,800 Shane's got a tab? 647 00:29:08,900 --> 00:29:10,100 Three grand. [slap offscreen] 648 00:29:10,200 --> 00:29:11,667 MAN (OFFSCREEN): Oh. Yes. 649 00:29:11,767 --> 00:29:12,633 Yes. 650 00:29:12,733 --> 00:29:15,000 [slap] 651 00:29:15,100 --> 00:29:15,900 You, out. 652 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Now. 653 00:29:21,867 --> 00:29:23,833 What are you doing with my son? 654 00:29:23,933 --> 00:29:25,333 He's a punter. 655 00:29:25,433 --> 00:29:27,233 A punter with a rich daddy who could pay off his debts. 656 00:29:27,333 --> 00:29:28,233 What? 657 00:29:28,333 --> 00:29:29,300 No. 658 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 Listen, I've run a thousand contracts, 659 00:29:30,700 --> 00:29:31,833 so don't kid a kidder. 660 00:29:31,933 --> 00:29:33,267 What are you on about? 661 00:29:33,367 --> 00:29:37,067 This meet the parents Sunday lunch bullocks tomorrow. 662 00:29:37,167 --> 00:29:39,800 Shane's not exactly the brightest tool in the box, 663 00:29:39,900 --> 00:29:41,800 but he can still do better than you. 664 00:29:41,900 --> 00:29:46,033 A hooker with a smack addiction. 665 00:29:46,133 --> 00:29:47,700 Not exactly a catch, are you? 666 00:29:51,800 --> 00:29:55,467 So here's what's going to happen, 667 00:29:55,567 --> 00:30:03,167 you're going to take this and fuck off, 668 00:30:03,267 --> 00:30:07,267 or so help me I will end you. 669 00:30:20,933 --> 00:30:22,033 Looks like there's no one in. 670 00:30:29,167 --> 00:30:31,567 Have you found it yet? 671 00:30:31,667 --> 00:30:33,833 No. 672 00:30:33,933 --> 00:30:34,767 Come on. 673 00:30:42,833 --> 00:30:44,800 Got it. 674 00:30:44,900 --> 00:30:45,700 Shit. 675 00:30:50,767 --> 00:30:52,667 Come here, you bastards! 676 00:30:52,767 --> 00:30:54,667 Shit! 677 00:30:54,767 --> 00:30:55,667 Ian! 678 00:30:55,767 --> 00:30:56,733 Wait! 679 00:30:56,833 --> 00:30:57,633 Ah! 680 00:31:00,800 --> 00:31:01,633 Ah! 681 00:31:07,700 --> 00:31:09,167 [shouting] 682 00:31:11,667 --> 00:31:12,567 Micky! 683 00:31:12,667 --> 00:31:13,400 Micky! 684 00:31:13,500 --> 00:31:14,633 I'm going to fucking kill you! 685 00:31:14,733 --> 00:31:15,567 Micky! 686 00:31:15,667 --> 00:31:16,567 Ah! 687 00:31:16,667 --> 00:31:17,533 Uh. 688 00:31:17,633 --> 00:31:18,467 Ah. 689 00:31:18,567 --> 00:31:20,533 Ah. 690 00:31:20,633 --> 00:31:21,933 Ah! 691 00:31:22,033 --> 00:31:23,100 Woohoo hoohoo! 692 00:31:26,600 --> 00:31:33,300 [gasping] 693 00:31:33,400 --> 00:31:34,867 I can't believe you just did that. 694 00:31:34,967 --> 00:31:37,367 Neither can I. 695 00:31:37,467 --> 00:31:38,400 Thanks, man. 696 00:31:38,500 --> 00:31:39,433 Seriously. 697 00:31:43,800 --> 00:31:45,900 Listen, I'm not going home. 698 00:31:46,000 --> 00:31:48,767 You all right to work for me? 699 00:31:48,867 --> 00:31:51,333 If you run off, you'll just be proving your dad right. 700 00:31:51,433 --> 00:31:53,067 I've already proved him right. 701 00:31:53,167 --> 00:31:54,867 Why do you think he don't let me in on the business? 702 00:31:54,967 --> 00:31:56,167 Because of fuck-ups like this. 703 00:31:56,267 --> 00:31:58,400 Look what you've done in the past 24 hours. 704 00:31:58,500 --> 00:32:01,067 Intimidation, breaking and entering, 705 00:32:01,167 --> 00:32:02,267 risking your life for a bag of drugs. 706 00:32:02,367 --> 00:32:04,267 You're a proper Maguire. 707 00:32:04,367 --> 00:32:05,633 Stand up to your dad. 708 00:32:10,667 --> 00:32:12,900 I can't. 709 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 I just can't. 710 00:32:17,467 --> 00:32:18,767 Micky. 711 00:32:18,867 --> 00:32:20,733 I'm sorry. 712 00:32:20,833 --> 00:32:21,667 Micky. 713 00:32:24,700 --> 00:32:26,900 Where have you been? 714 00:32:27,000 --> 00:32:28,600 I've been staying at a mate's. 715 00:32:28,700 --> 00:32:31,067 Big luxury flat in key. 716 00:32:31,167 --> 00:32:34,633 Massive telly, surround sound, B-day. 717 00:32:34,733 --> 00:32:35,733 The works. 718 00:32:35,833 --> 00:32:39,200 Can I stay there, too? 719 00:32:39,300 --> 00:32:40,500 You? 720 00:32:40,600 --> 00:32:41,567 What for? 721 00:32:41,667 --> 00:32:42,467 I've run away. 722 00:32:45,900 --> 00:32:46,733 Mm. 723 00:32:46,833 --> 00:32:48,233 Right. 724 00:32:48,333 --> 00:32:50,867 Well, I don't think there's enough room for both of us. 725 00:32:50,967 --> 00:32:53,033 So you should probably be getting back home 726 00:32:53,133 --> 00:32:54,667 I'm not going home. 727 00:32:54,767 --> 00:32:56,033 Liam you're seven. 728 00:32:56,133 --> 00:32:57,633 Eight and a half and I'm not going back. 729 00:32:57,733 --> 00:32:58,567 All right. 730 00:32:58,667 --> 00:33:00,600 All right. 731 00:33:00,700 --> 00:33:01,600 Chill your boots. 732 00:33:04,200 --> 00:33:06,200 So what's your plan, then? 733 00:33:06,300 --> 00:33:08,500 I've got a tent. 734 00:33:08,600 --> 00:33:10,533 Don't know how to put it on, though. 735 00:33:13,700 --> 00:33:17,867 Well look, you know, I suppose I could hang around for a bit, 736 00:33:17,967 --> 00:33:18,933 help you put it up. 737 00:33:19,033 --> 00:33:19,933 Do you know how? 738 00:33:20,033 --> 00:33:22,700 I'm an adventurer, Liam. 739 00:33:22,800 --> 00:33:25,500 Before you lot was born, I was sleeping under the stars, 740 00:33:25,600 --> 00:33:28,667 catching rabbits in traps, making fires 741 00:33:28,767 --> 00:33:30,033 by rubbing two sticks together. 742 00:33:30,133 --> 00:33:31,233 You can make a fire? 743 00:33:33,500 --> 00:33:34,767 Yeah. 744 00:33:34,867 --> 00:33:37,000 Yeah What-- You know, if I had some dry wood or kindling I 745 00:33:37,100 --> 00:33:38,067 could show you. 746 00:33:42,767 --> 00:33:43,567 Can we buy some? 747 00:33:46,433 --> 00:33:47,233 Yeah. 748 00:33:47,333 --> 00:33:48,167 Come on. 749 00:33:57,500 --> 00:33:58,367 Night, Liam. 750 00:34:14,233 --> 00:34:15,833 Can I have a taste of your lager? 751 00:34:15,933 --> 00:34:21,867 [burp] 752 00:34:21,967 --> 00:34:23,433 [burp] 753 00:34:28,800 --> 00:34:30,533 LIAM: Have you got any Es? 754 00:34:30,633 --> 00:34:33,233 No Have you? 755 00:34:33,333 --> 00:34:34,567 No. 756 00:34:34,667 --> 00:34:36,867 Can I have some if you did? 757 00:34:36,967 --> 00:34:38,000 Not 'til you're 12, son. 758 00:34:38,100 --> 00:34:39,100 Not 'til you're 12. 759 00:34:51,367 --> 00:34:53,067 Balls. 760 00:34:53,167 --> 00:34:56,100 Better be getting back to me mate's. 761 00:34:56,200 --> 00:34:59,533 You can stop here, if you like. 762 00:34:59,633 --> 00:35:00,467 Um. 763 00:35:04,367 --> 00:35:06,667 Well, suppose he won't miss me for one night, will he? 764 00:35:12,667 --> 00:35:13,500 Huh. 765 00:35:20,433 --> 00:35:21,700 Pie. 766 00:35:21,800 --> 00:35:24,333 [laughing] 767 00:35:25,200 --> 00:35:27,233 I fear we got a problem. 768 00:35:33,733 --> 00:35:34,567 Aw. 769 00:35:39,033 --> 00:35:41,467 DEBBIE: Liam! 770 00:35:41,567 --> 00:35:43,300 Liam! 771 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 How could you not notice he weren't in his room. 772 00:35:46,500 --> 00:35:47,867 Are we dark? 773 00:35:47,967 --> 00:35:48,967 No sign of him anywhere. 774 00:35:49,067 --> 00:35:50,000 All right. Well. 775 00:35:50,100 --> 00:35:51,200 I'll check the swings. 776 00:35:51,300 --> 00:35:52,500 You lot watch check his mates' houses, 777 00:35:52,600 --> 00:35:53,767 and we'll meet back in our house in an hour. 778 00:35:53,867 --> 00:35:56,333 Right 779 00:35:56,433 --> 00:35:59,133 Liam! 780 00:35:59,233 --> 00:36:01,300 CELLPHONE VOICEMAIL: You have 16 new messages. 781 00:36:01,400 --> 00:36:02,533 [beep] 782 00:36:02,633 --> 00:36:03,867 PADDY (ON THE PHONE): We need to get cracking, Micky. 783 00:36:03,967 --> 00:36:04,867 Going Hurry up. 784 00:36:04,967 --> 00:36:06,267 [beep] 785 00:36:06,367 --> 00:36:07,600 PADDY (ON THE PHONE): Where the hell are you, Micky? 786 00:36:07,700 --> 00:36:09,600 You'd better get back here in the next 10 minutes-- 787 00:36:09,700 --> 00:36:10,500 what the hell? 788 00:36:10,600 --> 00:36:11,467 You little shite! 789 00:36:11,567 --> 00:36:13,067 MIMI (ON THE PHONE): Micky, it's Mom. 790 00:36:13,167 --> 00:36:15,100 Listen, I don't know where you are, but do us a favor 791 00:36:15,200 --> 00:36:16,933 and let us know you're all right. 792 00:36:17,033 --> 00:36:18,467 I'm worried sick here. 793 00:36:18,567 --> 00:36:20,333 We both are. 794 00:36:20,433 --> 00:36:21,667 Love you. 795 00:36:21,767 --> 00:36:22,567 Bye. 796 00:36:25,933 --> 00:36:27,633 LIAM: I'm not going back. 797 00:36:27,733 --> 00:36:32,133 I ran away from home once, about your age. 798 00:36:32,233 --> 00:36:34,267 I wasn't as smart as you, though. 799 00:36:34,367 --> 00:36:35,900 Didn't bring me own tent. 800 00:36:36,000 --> 00:36:38,433 I ended up keeping in the back of the neighbor's Vauxhall 801 00:36:38,533 --> 00:36:39,767 Viva. 802 00:36:39,867 --> 00:36:41,867 Woke up in Norfolk the next morning. 803 00:36:41,967 --> 00:36:42,967 You ever been? 804 00:36:43,067 --> 00:36:44,333 LIAM: No. 805 00:36:44,433 --> 00:36:45,767 Don't bother. 806 00:36:45,867 --> 00:36:47,167 Very flat, Norfolk. 807 00:36:47,267 --> 00:36:49,367 Very backward people. 808 00:36:49,467 --> 00:36:50,700 Probably still using Betamax. 809 00:36:55,967 --> 00:36:57,900 So why did you run away, anyway? 810 00:36:58,000 --> 00:36:59,200 LIAM: I don't want the baby. 811 00:36:59,300 --> 00:37:01,133 Well, that makes two of us. 812 00:37:01,233 --> 00:37:02,267 LIAM: Are you having it then? 813 00:37:05,500 --> 00:37:09,433 Son, when you have them, little 814 00:37:09,533 --> 00:37:17,733 babies, you'll love them, even if they're real mingers. 815 00:37:17,833 --> 00:37:19,267 I mean when Ian was born, he came 816 00:37:19,367 --> 00:37:20,467 out looking like David Gest. 817 00:37:20,567 --> 00:37:21,400 LIAM: Ha. 818 00:37:24,733 --> 00:37:25,533 Really? 819 00:37:25,633 --> 00:37:27,433 Yeah. 820 00:37:27,533 --> 00:37:28,933 God's honest truth. 821 00:37:29,033 --> 00:37:33,067 And if you have a younger brother or sister, 822 00:37:33,167 --> 00:37:34,267 well that's a bonus isn't it? 823 00:37:34,367 --> 00:37:35,633 Why? 824 00:37:35,733 --> 00:37:37,500 Well, because you'll always have someone to batter around 825 00:37:37,600 --> 00:37:40,900 when you're annoyed and someone who's pocket money 826 00:37:41,000 --> 00:37:42,367 you can make. 827 00:37:42,467 --> 00:37:44,100 But, Carl said we'll have to look after it and stuff. 828 00:37:44,200 --> 00:37:45,633 Look after it? 829 00:37:45,733 --> 00:37:46,533 What? 830 00:37:46,633 --> 00:37:48,333 With all them women about? 831 00:37:48,433 --> 00:37:51,833 Apart from your mom and Debbie, there's loads of them. 832 00:37:51,933 --> 00:37:54,900 You want to see how women behave when there's babies around. 833 00:37:55,000 --> 00:37:57,167 You won't have to do a bloody thing. 834 00:37:57,267 --> 00:37:58,733 Neither of us will. 835 00:37:58,833 --> 00:38:00,600 But it will be in me room. 836 00:38:00,700 --> 00:38:03,600 Nah, not for years yet. 837 00:38:03,700 --> 00:38:06,967 I'll tell you who will be in your room, though; me. 838 00:38:07,067 --> 00:38:10,167 You ever try kipping next to a baby? 839 00:38:10,267 --> 00:38:12,167 Noisy little bastards. 840 00:38:12,267 --> 00:38:13,967 Meh! 841 00:38:14,067 --> 00:38:15,067 Meh! 842 00:38:18,067 --> 00:38:18,900 Ah, you bitch. 843 00:38:19,000 --> 00:38:19,900 Haha. 844 00:38:20,000 --> 00:38:21,767 Take more than you, limp dick. 845 00:38:21,867 --> 00:38:22,933 Hahahahaha. 846 00:38:23,033 --> 00:38:23,833 VIDEO GAME: You lose. 847 00:38:23,933 --> 00:38:26,700 [ding ding] 848 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Ah. 849 00:38:27,700 --> 00:38:28,767 Look who's here. 850 00:38:28,867 --> 00:38:31,167 It's the return of the prodigal twat. 851 00:38:31,267 --> 00:38:33,600 I've got something to say. 852 00:38:33,700 --> 00:38:34,933 I need you to listen. 853 00:38:35,033 --> 00:38:36,067 Ah well, you're always worth listening to, Son. 854 00:38:36,167 --> 00:38:37,100 I mean, that's part of your charm. 855 00:38:37,200 --> 00:38:38,767 Just shut it will you? 856 00:38:38,867 --> 00:38:40,533 Shut it and listen to me. 857 00:38:44,700 --> 00:38:49,067 I know you think I'm a twat but, I worked my ass 858 00:38:49,167 --> 00:38:54,200 off the last two days, risked me life, seen 859 00:38:54,300 --> 00:38:57,900 things no one should ever see. 860 00:38:58,000 --> 00:39:00,333 [moaning] 861 00:39:00,433 --> 00:39:01,733 I'm trying. 862 00:39:01,833 --> 00:39:06,267 I do me best, and sometimes best ain't good enough. 863 00:39:11,967 --> 00:39:15,433 I've lost your fucking coke. 864 00:39:15,533 --> 00:39:16,933 I haven't sold it. 865 00:39:17,033 --> 00:39:18,633 I wasn't robbed. 866 00:39:18,733 --> 00:39:20,633 I fucking lost it. 867 00:39:20,733 --> 00:39:21,567 I made a mistake. 868 00:39:24,233 --> 00:39:26,600 I know what you have to do. 869 00:39:29,800 --> 00:39:30,700 I'm making it easy. 870 00:39:33,300 --> 00:39:36,000 I'm going for good. 871 00:39:40,233 --> 00:39:43,600 I won't embarrass you any more. 872 00:39:43,700 --> 00:39:44,900 I'm off. 873 00:39:45,000 --> 00:39:46,867 You lose my coke and think you can walk away? 874 00:39:46,967 --> 00:39:47,800 Wait. 875 00:39:53,867 --> 00:39:55,067 Do I scare you that much? 876 00:40:05,367 --> 00:40:10,167 You're our boy, our baby. 877 00:40:10,267 --> 00:40:16,067 Blood is-- thicker than a bag of fucking chemicals, Son. 878 00:40:16,167 --> 00:40:17,167 Even if they are worth it. 879 00:40:24,867 --> 00:40:28,833 (SIGHS) This is family, Micky. 880 00:40:28,933 --> 00:40:30,767 You don't walk away from it. 881 00:40:30,867 --> 00:40:33,167 You can't. 882 00:40:33,267 --> 00:40:39,567 And even if you ever do, it will still be there waiting for when 883 00:40:39,667 --> 00:40:40,533 you decide to come back. 884 00:40:43,600 --> 00:40:49,467 There's nothing you can do to stop you being our son. 885 00:40:49,567 --> 00:40:51,967 That's your dad's way of saying we love you. 886 00:40:52,067 --> 00:40:53,233 Steady on there, Mimi. 887 00:40:53,333 --> 00:40:54,533 Don't go spoiling the boy. 888 00:40:57,900 --> 00:40:58,767 But-- 889 00:40:58,867 --> 00:41:00,133 I've lost your money. 890 00:41:04,567 --> 00:41:07,367 Obviously you will have to pay me back. 891 00:41:07,467 --> 00:41:10,100 But we'll work out a payment plan. 892 00:41:12,400 --> 00:41:13,233 If you stay. 893 00:41:19,867 --> 00:41:21,533 Good. 894 00:41:21,633 --> 00:41:24,267 Now, piss off and let me thrash your mother at Blade Killer 895 00:41:24,367 --> 00:41:26,800 Seven or whatever it's called. 896 00:41:26,900 --> 00:41:32,933 Unless there's anything else you wish to get off your chest? 897 00:41:33,033 --> 00:41:42,867 LIAM: Mom, Dad, I'm gay. 898 00:41:42,967 --> 00:41:45,033 [laughter] 899 00:41:51,333 --> 00:41:52,833 [ding ding] VIDEO GAME: Round two. 900 00:41:52,933 --> 00:41:53,733 Fight. 901 00:41:58,467 --> 00:41:59,367 Die, bitch. 902 00:42:08,867 --> 00:42:10,467 Shane? 903 00:42:10,567 --> 00:42:13,400 You're ready then? 904 00:42:13,500 --> 00:42:15,000 I'm not coming. 905 00:42:15,100 --> 00:42:16,967 A mate of mine's opening a place in Malaga. 906 00:42:17,067 --> 00:42:17,900 She's offered me some work. 907 00:42:18,000 --> 00:42:19,600 How long for? 908 00:42:19,700 --> 00:42:21,433 When you coming back? 909 00:42:21,533 --> 00:42:24,067 There's nothing to keep me here. 910 00:42:24,167 --> 00:42:27,067 What about last few weeks? 911 00:42:27,167 --> 00:42:30,033 Been playing you. 912 00:42:30,133 --> 00:42:32,833 You what? 913 00:42:32,933 --> 00:42:35,600 I was getting you into debt so I could 914 00:42:35,700 --> 00:42:39,133 sting your dad for the money. 915 00:42:39,233 --> 00:42:40,467 You said you loved me. 916 00:42:44,167 --> 00:42:46,067 I say that to everyone. 917 00:42:48,833 --> 00:42:49,667 It's me job. 918 00:43:13,000 --> 00:43:14,933 Probably for the best, love. 919 00:43:15,033 --> 00:43:17,167 Your mother's right. 920 00:43:17,267 --> 00:43:19,500 Would never have worked. 921 00:43:19,600 --> 00:43:22,767 Wouldn't have been able to kiss her without thinking about what 922 00:43:22,867 --> 00:43:24,800 she choked on at work. 923 00:43:24,900 --> 00:43:26,733 Paddy, give him a break. 924 00:43:26,833 --> 00:43:27,767 Bloody starving, mate. 925 00:43:31,667 --> 00:43:33,967 Where's Kelly? 926 00:43:34,067 --> 00:43:36,533 Fuck off! 927 00:43:36,633 --> 00:43:38,400 Will you just fuck off! 928 00:43:38,500 --> 00:43:39,600 Fuck right off! 929 00:43:43,000 --> 00:43:44,367 For what we are about to receive, 930 00:43:44,467 --> 00:43:47,300 may the Lord make us truly thankful. 931 00:43:47,400 --> 00:43:49,067 Amen. 932 00:43:49,167 --> 00:43:51,867 She dumped him. 933 00:43:51,967 --> 00:43:52,933 Yes. 934 00:43:53,033 --> 00:43:54,100 Fucking hell. 935 00:43:54,200 --> 00:43:56,300 How'd you get thumped off her prozzi? 936 00:43:56,400 --> 00:43:57,667 Right. 937 00:43:57,767 --> 00:44:02,533 We'll have no more talk about workers in the sex industry. 938 00:44:02,633 --> 00:44:03,667 We need to have a happy-- 939 00:44:03,767 --> 00:44:04,567 [sobbing] 940 00:44:04,667 --> 00:44:05,700 --family Sunday. 941 00:44:05,800 --> 00:44:06,600 Got that? 942 00:44:06,700 --> 00:44:09,333 [sobbing] 943 00:44:09,433 --> 00:44:11,200 I'm going out for another look. 944 00:44:11,300 --> 00:44:13,300 Just wait until you've eaten, and then we'll all go. 945 00:44:20,133 --> 00:44:21,133 Brought something for you. 946 00:44:26,500 --> 00:44:27,800 Oh. 947 00:44:27,900 --> 00:44:29,333 Thank you, Lord! 948 00:44:29,433 --> 00:44:31,867 We can't have the little lad roaming the streets, can we? 949 00:44:31,967 --> 00:44:33,967 How did you find him? 950 00:44:34,067 --> 00:44:35,067 Just need to know where to look. 951 00:44:35,167 --> 00:44:36,067 That's all. 952 00:44:36,167 --> 00:44:37,167 Nice one, Dad. 953 00:44:41,933 --> 00:44:42,767 Let's take this off. 954 00:44:48,133 --> 00:44:49,000 You all right? 955 00:44:49,100 --> 00:44:50,567 Yeah. 956 00:44:50,667 --> 00:44:53,267 Well, I best be off. 957 00:44:53,367 --> 00:44:54,733 Only came to bring Liam back. 958 00:44:57,800 --> 00:44:59,100 Do you want a brew? 959 00:44:59,200 --> 00:45:00,467 There's one going spare. 960 00:45:03,767 --> 00:45:05,200 Don't know. 961 00:45:05,300 --> 00:45:07,400 Depends on what you've all got to say to me first. 962 00:45:18,333 --> 00:45:20,567 Fine I accept your apology. 963 00:45:29,067 --> 00:45:32,767 Please, any chance of a bite to eat, or what? 964 00:45:32,867 --> 00:45:34,933 IAN (VOICEOVER): Don't know if I ever want to be a dad. 965 00:45:35,033 --> 00:45:37,933 I mean, some people say it's the best thing they've ever done. 966 00:45:38,033 --> 00:45:40,367 Make their life complete and all that. 967 00:45:40,467 --> 00:45:46,000 Maybe it did, or maybe they just got really boring lives. 968 00:45:46,100 --> 00:45:46,967 Haha. 969 00:45:47,067 --> 00:45:48,067 What? 970 00:45:48,167 --> 00:45:49,367 IAN (VOICEOVER): There's one thing 971 00:45:49,467 --> 00:45:52,067 I do know about being a parent, never raise 972 00:45:52,167 --> 00:45:53,933 your hand to your children-- 973 00:45:54,033 --> 00:45:55,400 What 974 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 IAN (VOICEOVER): --you leave your bullocks unprotected. 975 00:45:57,600 --> 00:45:58,433 IAN: Drive. 976 00:45:58,533 --> 00:46:43,367 [music] 977 00:46:47,733 --> 00:46:49,633 PADDY (OFFSCREEN): Come on, you little-- 978 00:46:49,733 --> 00:46:50,633 MIMI (OFFSCREEN): Like you. 979 00:46:50,733 --> 00:46:51,533 Get in there. 980 00:46:51,633 --> 00:46:52,867 Come on. 981 00:46:52,967 --> 00:46:54,367 Hahaha. 982 00:46:54,467 --> 00:46:55,267 Get them off. 983 00:46:58,133 --> 00:46:58,967 [unzipping] 984 00:46:59,067 --> 00:47:01,967 [laughter] 985 00:47:02,067 --> 00:47:03,133 MIMI (OFFSCREEN): Wooo! PADDY (OFFSCREEN): Week. 986 00:47:03,233 --> 00:47:03,800 Week. Week. 987 00:47:03,900 --> 00:47:04,700 Week. 988 00:47:04,800 --> 00:47:06,533 [flute plays] 989 00:47:09,633 --> 00:47:12,100 [filmrise music] 58612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.