All language subtitles for Shameless.S05E02.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,700 [music playing] 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,300 Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,667 Oy! 4 00:00:10,767 --> 00:00:12,900 FRANK: Come and watch Pikeys making a mess of the lives they 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,767 were given by him upstairs. 6 00:00:15,867 --> 00:00:19,267 And kids they're convinced aren't actually theirs. 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,000 Wicked! 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,533 Piss off. 9 00:00:21,633 --> 00:00:25,267 FRANK: What sounds on Earth could ever replace kids needing 10 00:00:25,367 --> 00:00:28,333 money or wives in your face. 11 00:00:28,433 --> 00:00:31,433 'Cause this people reckon, and me included, 12 00:00:31,533 --> 00:00:33,800 is why pubs and drugs were kindly 13 00:00:33,900 --> 00:00:37,200 invented to calm us all down and stop us going mental. 14 00:00:37,300 --> 00:00:43,033 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 15 00:00:43,133 --> 00:00:49,167 We are worth every penny for grinding your axes. 16 00:00:49,267 --> 00:00:54,467 Well, you shit on our head, but you pay the taxes. 17 00:00:54,567 --> 00:00:57,633 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 18 00:00:57,733 --> 00:00:59,800 who'll come on your face for the price of a beer. 19 00:00:59,900 --> 00:01:00,700 Hey? 20 00:01:00,800 --> 00:01:01,633 Hey! 21 00:01:01,733 --> 00:01:04,567 Make poverty history. 22 00:01:04,667 --> 00:01:06,800 Cheaper drugs now. 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,733 Make poverty history. 24 00:01:08,833 --> 00:01:11,500 Cheaper drugs now. 25 00:01:11,600 --> 00:01:13,467 [laughs] Scatter. 26 00:01:13,567 --> 00:01:17,000 [music playing] 27 00:01:24,833 --> 00:01:27,200 Still waiting for my moment. 28 00:01:27,300 --> 00:01:29,967 Not that 15 minutes bollocks, you know. 29 00:01:30,067 --> 00:01:31,500 A real one. 30 00:01:31,600 --> 00:01:36,133 And when my hour doth cometh, I am the man to filleth it. 31 00:01:36,233 --> 00:01:38,600 All I want is to show the bastards, 32 00:01:38,700 --> 00:01:40,333 you know, proper like. 33 00:01:40,433 --> 00:01:41,167 You know what? 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,133 That Kipling twat, he nails it. 35 00:01:43,233 --> 00:01:44,200 Someone call an ambulance! 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,567 He needs Heimlich maneuver! 37 00:01:46,667 --> 00:01:47,933 Help him! 38 00:01:48,033 --> 00:01:50,500 Won't somebody give him an hand, for fuck' sake! 39 00:01:50,600 --> 00:01:53,833 FRANK: If all around lose their heads, and you're blah blah-- 40 00:01:53,933 --> 00:01:54,767 look up the rest. 41 00:01:54,867 --> 00:01:56,167 I've set the scene. 42 00:01:56,267 --> 00:02:00,067 If you're not in any personal danger, step in, mate. 43 00:02:00,167 --> 00:02:01,367 Save the day. 44 00:02:01,467 --> 00:02:03,800 What's more, you'll be a man, my son. 45 00:02:03,900 --> 00:02:04,700 SHANE: Calm down. 46 00:02:04,800 --> 00:02:05,633 Just stay there. 47 00:02:05,733 --> 00:02:07,600 Help him, for fuck's sake! 48 00:02:07,700 --> 00:02:10,000 FRANK: Yeah. 49 00:02:10,100 --> 00:02:12,533 Massive. 50 00:02:12,633 --> 00:02:14,800 We've only got these. 51 00:02:14,900 --> 00:02:17,067 Put 'em down. 52 00:02:17,167 --> 00:02:19,100 Crawling all over my tits fresh out of prison. 53 00:02:19,200 --> 00:02:20,100 Irish twat! 54 00:02:20,200 --> 00:02:21,100 Excuse me. 55 00:02:21,200 --> 00:02:22,100 Could I trouble one of you two-- 56 00:02:22,200 --> 00:02:24,167 Fuck off, Frank. 57 00:02:24,267 --> 00:02:27,300 A more sensitive soul could take offense, you know. 58 00:02:27,400 --> 00:02:28,967 PADDY: This is Paddy Smith. 59 00:02:29,067 --> 00:02:30,000 All right. 60 00:02:30,100 --> 00:02:31,433 No need to brick it. 61 00:02:31,533 --> 00:02:33,033 Shut your noise! 62 00:02:33,133 --> 00:02:35,067 This is the man who was put away for crossing 63 00:02:35,167 --> 00:02:36,867 bigger fish than us! 64 00:02:36,967 --> 00:02:38,633 Runs a farm 20 times bigger than ours. 65 00:02:38,733 --> 00:02:41,200 And I've infringed on his market while he's been absent. 66 00:02:41,300 --> 00:02:42,733 There's cause for apprehension! 67 00:02:42,833 --> 00:02:45,900 Hey, but he might light us keep it if we give him a bone. 68 00:02:46,000 --> 00:02:47,100 No, no, no, no, no. 69 00:02:47,200 --> 00:02:49,333 He won't be doing me any favors. - Why not? 70 00:02:53,033 --> 00:02:56,100 Paddy Smith is other Paddy. 71 00:02:58,933 --> 00:03:01,233 Your mother's first boyfriend? 72 00:03:01,333 --> 00:03:02,000 Oh. 73 00:03:02,100 --> 00:03:05,433 She dumped him for me. 74 00:03:05,533 --> 00:03:06,700 Jesus, Shane. 75 00:03:06,800 --> 00:03:09,300 And to think I could have had a wank instead of you. 76 00:03:09,400 --> 00:03:11,833 FRANK: I mean, what's wrong with wanting to be a hero? 77 00:03:11,933 --> 00:03:13,067 SHANE: Come on, Dad. 78 00:03:13,167 --> 00:03:14,400 Stand back. 79 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 Nowt. 80 00:03:15,433 --> 00:03:16,400 [inaudible] 81 00:03:16,500 --> 00:03:19,333 [music playing] 82 00:03:25,367 --> 00:03:27,667 [coughing] 83 00:03:27,767 --> 00:03:31,200 [music playing] 84 00:03:41,067 --> 00:03:42,533 You saved my life! 85 00:03:42,633 --> 00:03:46,200 You fucking hero! 86 00:03:46,300 --> 00:03:48,100 Well, form is temporary. 87 00:03:48,200 --> 00:03:49,233 Class is permanent. 88 00:03:49,333 --> 00:03:51,167 I'm completely shitfaced. 89 00:03:54,767 --> 00:03:56,100 Ah, drinks all around. 90 00:03:58,667 --> 00:04:02,333 I mean, what kind of a mutant peanut is that? 91 00:04:02,433 --> 00:04:03,233 It's a cashew. 92 00:04:06,133 --> 00:04:08,100 That's not a pub nut! 93 00:04:08,200 --> 00:04:09,800 Is this a wine bar? 94 00:04:09,900 --> 00:04:11,900 Are we going metro-fucking-sexual here? 95 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Metrosexual. 96 00:04:13,100 --> 00:04:14,300 I was just trying something new. 97 00:04:14,400 --> 00:04:16,333 PADDY: Ooh! 98 00:04:16,433 --> 00:04:18,033 Something new! 99 00:04:18,133 --> 00:04:20,833 With a cashew! 100 00:04:20,933 --> 00:04:21,900 Yeah, well, lucky it was your dad 101 00:04:22,000 --> 00:04:23,567 or you'll be the one choking now. 102 00:04:23,667 --> 00:04:28,000 That's two in one night, Chatsworth's Oskar Schindler. 103 00:04:28,100 --> 00:04:29,800 And we're brothers now Frank. 104 00:04:29,900 --> 00:04:32,133 It's a blood debt! 105 00:04:32,233 --> 00:04:35,233 You're gonna find out what Patrick Maguire's like when 106 00:04:35,333 --> 00:04:36,667 he's sincerely grateful! 107 00:04:40,000 --> 00:04:42,433 14 more drinks, please. 108 00:04:42,533 --> 00:04:45,800 [music playing] 109 00:04:45,900 --> 00:04:49,367 [drunken singing] 110 00:05:08,600 --> 00:05:10,467 What you doing? 111 00:05:10,567 --> 00:05:12,733 Sorry. 112 00:05:12,833 --> 00:05:14,333 I forgot we changed beds. 113 00:05:17,900 --> 00:05:18,733 I wasn't gonna bum you. 114 00:05:27,633 --> 00:05:28,467 I know you weren't. 115 00:05:28,567 --> 00:05:30,333 It's all right. 116 00:05:30,433 --> 00:05:33,667 I'm totally cool with the gay thing. 117 00:05:33,767 --> 00:05:34,900 You are? 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,033 I'm cool. 119 00:05:38,800 --> 00:05:40,033 That's cool. 120 00:05:40,133 --> 00:05:41,367 I'm cool with you being cool. 121 00:05:41,467 --> 00:05:44,233 Oh, piss off. 122 00:05:44,333 --> 00:05:45,767 I'm telling you, Ian, he fancies you. 123 00:05:45,867 --> 00:05:48,600 How have we gone from no one knowing or talking about it 124 00:05:48,700 --> 00:05:49,967 to everyone having an opinion? 125 00:05:50,067 --> 00:05:52,067 Opinions are like bumholes. 126 00:05:52,167 --> 00:05:53,500 Everyone's got one. 127 00:05:53,600 --> 00:05:56,100 They all stink. 128 00:05:56,200 --> 00:05:57,667 He were asking after you. 129 00:05:57,767 --> 00:05:58,667 Mr. Scott? Discussed 130 00:05:58,767 --> 00:06:00,300 CARL: Yeah. Why wouldn't he? 131 00:06:00,400 --> 00:06:02,367 He's with another teacher. 132 00:06:02,467 --> 00:06:03,433 Not anymore. 133 00:06:03,533 --> 00:06:05,000 Above the greengrocer's on Tuttle Street. 134 00:06:05,100 --> 00:06:07,267 Virgil [inaudible] dad owns it. 135 00:06:07,367 --> 00:06:10,600 Scotty moved out a week ago when his boyfriend chucked him. 136 00:06:10,700 --> 00:06:11,800 And now he's asking after you. 137 00:06:11,900 --> 00:06:13,033 Hmm. 138 00:06:13,133 --> 00:06:15,100 What could this mean? 139 00:06:15,200 --> 00:06:16,233 He's just your type, you know. 140 00:06:16,333 --> 00:06:17,667 The geography teacher? 141 00:06:17,767 --> 00:06:19,600 MANDY: Fit, available. 142 00:06:19,700 --> 00:06:21,367 Knows all about oxbow lakes. 143 00:06:21,467 --> 00:06:22,667 Oh, a teacher. 144 00:06:22,767 --> 00:06:24,933 Didn't know you went for older women, Ian. 145 00:06:25,033 --> 00:06:27,200 He's a bloke. 146 00:06:27,300 --> 00:06:28,567 Oh. 147 00:06:28,667 --> 00:06:30,467 Trying to turn you, is he? 148 00:06:30,567 --> 00:06:31,367 [knocking] 149 00:06:31,467 --> 00:06:32,867 Hey, Carl. 150 00:06:32,967 --> 00:06:35,267 You walking to school? 151 00:06:35,367 --> 00:06:37,167 Uh, yeah. 152 00:06:40,900 --> 00:06:41,967 IAN: Who's that? 153 00:06:42,067 --> 00:06:46,800 Sarah Berry, skilled dick magnet. 154 00:06:46,900 --> 00:06:49,167 So what are you doing tonight, then? 155 00:06:49,267 --> 00:06:51,667 Hey, my mum wants you to do a couple of hours in the shop. 156 00:06:51,767 --> 00:06:53,100 - When? - Now. 157 00:06:53,200 --> 00:06:54,067 Can't one of yous do it? 158 00:06:54,167 --> 00:06:55,600 She won't let us bunk off. 159 00:06:55,700 --> 00:06:58,067 Looks like we're only walking as far as the shop. 160 00:06:58,167 --> 00:06:59,800 You walking us an' all? 161 00:06:59,900 --> 00:07:01,400 Get off me, no? 162 00:07:01,500 --> 00:07:02,533 Don't mind me. 163 00:07:02,633 --> 00:07:05,333 [music playing] 164 00:07:06,767 --> 00:07:08,000 Got mice! 165 00:07:08,100 --> 00:07:09,133 Little bastards. 166 00:07:09,233 --> 00:07:12,267 Are vegetarians allowed to say that? 167 00:07:12,367 --> 00:07:13,967 Anything that leaves a trail of piss behind it 168 00:07:14,067 --> 00:07:15,533 deserves to die, horribly. 169 00:07:15,633 --> 00:07:17,833 Get stuffed! 170 00:07:17,933 --> 00:07:19,700 Well, I didn't mean you! 171 00:07:19,800 --> 00:07:20,700 Touchy! 172 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 He says he didn't wet the bed. 173 00:07:22,100 --> 00:07:23,900 He was putting out a fire. 174 00:07:24,000 --> 00:07:25,433 Look at the state, Deb. 175 00:07:25,533 --> 00:07:30,567 I'm living in a shit heap attached to a shithole, 176 00:07:30,667 --> 00:07:33,367 mooning over her bloody highness up there. 177 00:07:33,467 --> 00:07:36,333 What's she doing in my room? 178 00:07:36,433 --> 00:07:37,400 She's after it. 179 00:07:37,500 --> 00:07:39,567 Well, it is four times the size of hers. 180 00:07:39,667 --> 00:07:40,633 Bitch! 181 00:07:40,733 --> 00:07:41,767 She's not having it. 182 00:07:41,867 --> 00:07:44,167 She's only a squatter, same as you. 183 00:07:44,267 --> 00:07:46,133 Oh, well, thanks very much! 184 00:07:46,233 --> 00:07:47,133 DEBBIE: Well you are! 185 00:07:47,233 --> 00:07:48,100 Look at the state of this yard! 186 00:07:48,200 --> 00:07:50,167 It's full of crap! 187 00:07:50,267 --> 00:07:53,067 If you're staying, then it's your space. 188 00:07:53,167 --> 00:07:55,567 So get off your ass and do something about it! 189 00:07:55,667 --> 00:07:57,233 Well, tell it like it is, why don't you? 190 00:07:57,333 --> 00:07:59,533 You're such a moaner! 191 00:07:59,633 --> 00:08:02,467 Make a decision and put some effort in! 192 00:08:02,567 --> 00:08:05,000 [music playing] 193 00:08:13,167 --> 00:08:14,533 Get that kettle on, Carl? 194 00:08:14,633 --> 00:08:15,600 KID: Shit! 195 00:08:15,700 --> 00:08:18,000 Got a throat like Thursday's bargy here. 196 00:08:18,100 --> 00:08:20,000 There's more tea bags under the sink. 197 00:08:20,100 --> 00:08:21,900 Don't use the ones in the shop. 198 00:08:22,000 --> 00:08:23,700 I don't drink counterfeit. 199 00:08:26,767 --> 00:08:27,667 Carl? 200 00:08:27,767 --> 00:08:30,000 CARL: Yeah? 201 00:08:30,100 --> 00:08:32,467 [music playing] 202 00:08:32,567 --> 00:08:33,367 Phone the police! 203 00:08:33,467 --> 00:08:34,133 Say what? 204 00:08:34,233 --> 00:08:35,367 Just phone the police! 205 00:08:35,467 --> 00:08:38,267 [music playing] 206 00:08:40,667 --> 00:08:41,767 He saved my life. 207 00:08:41,867 --> 00:08:44,067 Next time try and get saved by someone who isn't 208 00:08:44,167 --> 00:08:48,033 a human fucking compost heap! 209 00:08:48,133 --> 00:08:50,267 I'm proud to call that man friend. 210 00:08:54,900 --> 00:08:56,300 MIMI: Might need some stock. 211 00:08:56,400 --> 00:08:57,900 I'm hitting the old folks' home. 212 00:08:58,000 --> 00:08:59,700 PADDY: Got something on. 213 00:08:59,800 --> 00:09:00,967 How many bags are left? 214 00:09:01,067 --> 00:09:02,167 Five. 215 00:09:02,267 --> 00:09:03,467 Isn't that enough? 216 00:09:03,567 --> 00:09:04,700 Don't know. 217 00:09:04,800 --> 00:09:06,933 The oldies are mad for the weed. 218 00:09:07,033 --> 00:09:07,967 What are you doing? 219 00:09:08,067 --> 00:09:08,867 PADDY: Got a meet. 220 00:09:08,967 --> 00:09:10,633 Who With? 221 00:09:10,733 --> 00:09:12,733 Someone from yesteryear. 222 00:09:12,833 --> 00:09:14,400 25 yesteryears, to be precise. 223 00:09:14,500 --> 00:09:16,867 Who? 224 00:09:16,967 --> 00:09:17,867 Other Paddy. 225 00:09:17,967 --> 00:09:18,767 Other Paddy? 226 00:09:18,867 --> 00:09:21,467 PADDY: Hmm. 227 00:09:21,567 --> 00:09:23,833 My other Paddy? 228 00:09:23,933 --> 00:09:25,567 Are you gonna get stuck in? 229 00:09:25,667 --> 00:09:27,667 It's gonna talk all of you to batter that door down. 230 00:09:27,767 --> 00:09:29,133 I don't even know how he's locked himself 231 00:09:29,233 --> 00:09:30,833 in there, the little wanker! - No need. 232 00:09:30,933 --> 00:09:31,867 Tom's had special training. 233 00:09:31,967 --> 00:09:33,267 All right. 234 00:09:33,367 --> 00:09:34,400 At the negotiation workshop, they said talk first, 235 00:09:34,500 --> 00:09:36,067 and you won't have to act later. 236 00:09:36,167 --> 00:09:37,167 Rubbish. 237 00:09:37,267 --> 00:09:37,967 Oy! 238 00:09:38,067 --> 00:09:39,067 STAN: You had hair cut? 239 00:09:39,167 --> 00:09:42,133 Have I fuck. 240 00:09:42,233 --> 00:09:44,433 Every day, they find a new way to rob us. 241 00:09:48,333 --> 00:09:49,467 What are you looking at? 242 00:09:49,567 --> 00:09:50,533 I'm sorry. 243 00:09:50,633 --> 00:09:52,333 It's just when you're angry, your eyes-- 244 00:09:52,433 --> 00:09:54,000 [sizzling] 245 00:09:54,100 --> 00:09:55,133 Sorry. 246 00:09:55,233 --> 00:09:56,300 Don't be weird, Stan. 247 00:10:00,000 --> 00:10:01,833 Tom here. 248 00:10:01,933 --> 00:10:02,833 Want to tell me your name? 249 00:10:02,933 --> 00:10:05,200 KID: Fuck off. 250 00:10:05,300 --> 00:10:06,367 I'm from Ireland. 251 00:10:06,467 --> 00:10:08,300 I-- I've got six brothers and sisters. 252 00:10:08,400 --> 00:10:09,167 And-- 253 00:10:09,267 --> 00:10:10,500 Ain't got time to bore him out. 254 00:10:10,600 --> 00:10:13,300 TOM: What are you doing? 255 00:10:13,400 --> 00:10:14,267 [scream] 256 00:10:16,667 --> 00:10:17,533 CARRIE: You're nicked. 257 00:10:17,633 --> 00:10:18,633 [coughing] 258 00:10:18,733 --> 00:10:20,533 You're all costing me more than the other. 259 00:10:20,633 --> 00:10:22,933 Uh, sorry about that. 260 00:10:23,033 --> 00:10:24,933 Tear gasoline. 261 00:10:25,033 --> 00:10:26,433 No one can go in. 262 00:10:26,533 --> 00:10:27,167 Oh, no. 263 00:10:27,267 --> 00:10:28,267 I like a good weeping. 264 00:10:31,000 --> 00:10:33,867 Search her when she leaves. 265 00:10:33,967 --> 00:10:35,167 PADDY: Why now? 266 00:10:35,267 --> 00:10:36,900 He'll have heard the words about you inside. 267 00:10:37,000 --> 00:10:38,367 Moved up a division. 268 00:10:38,467 --> 00:10:41,067 No, I'm famine potatoes to him. 269 00:10:41,167 --> 00:10:45,867 Could be getting nostalgic for the things he's lost. 270 00:10:45,967 --> 00:10:48,533 Doesn't matter if he is. 271 00:10:48,633 --> 00:10:51,467 I know I plumped for the perfect Paddy. 272 00:10:51,567 --> 00:10:53,067 The poorer Paddy. 273 00:10:53,167 --> 00:10:54,967 MIMI: Look at this palace. 274 00:10:55,067 --> 00:10:57,633 Every dream fulfilled. 275 00:10:57,733 --> 00:10:58,900 He's dodgy. 276 00:10:59,000 --> 00:11:00,633 You need me with you. 277 00:11:00,733 --> 00:11:02,067 I can wrap him round this. 278 00:11:02,167 --> 00:11:03,300 You don't lose that. 279 00:11:03,400 --> 00:11:04,767 Your man will think I'm pussy-whipped. 280 00:11:04,867 --> 00:11:06,133 MANDY: Oh, come on, Dad. 281 00:11:06,233 --> 00:11:07,767 Meet him first. 282 00:11:07,867 --> 00:11:10,233 Then I'll bump into you in the pub. 283 00:11:10,333 --> 00:11:12,233 We're a team, you and me. 284 00:11:12,333 --> 00:11:13,600 I'm getting off, too. 285 00:11:13,700 --> 00:11:15,733 Picking up a car. 286 00:11:15,833 --> 00:11:17,067 Dad's bankrolled us. 287 00:11:17,167 --> 00:11:20,567 New business-- executive transport. 288 00:11:20,667 --> 00:11:21,733 Dad coughed up for that? 289 00:11:21,833 --> 00:11:22,633 Lent. 290 00:11:32,233 --> 00:11:34,467 You spanner. 291 00:11:34,567 --> 00:11:36,433 Oh, I suppose you can put me right, eh? 292 00:11:39,733 --> 00:11:43,133 [music playing] 293 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 Tia Maria and Coke. 294 00:11:54,500 --> 00:11:57,167 And a pint for shitty drawers. 295 00:11:57,267 --> 00:12:00,667 You couldn't stretch to a couple of Es, could you? 296 00:12:00,767 --> 00:12:02,267 My fucking ribs hurt. 297 00:12:06,633 --> 00:12:08,333 You look nice, Mimi. 298 00:12:11,400 --> 00:12:13,633 Assisting Paddy with a bit of business. 299 00:12:21,833 --> 00:12:24,700 [music playing] 300 00:12:28,200 --> 00:12:31,000 (SINGING) Patrick Donald Maguire. 301 00:12:31,100 --> 00:12:33,267 It's good to see you, kid. 302 00:12:33,367 --> 00:12:34,000 Huh? 303 00:12:34,100 --> 00:12:35,000 Long time. 304 00:12:35,100 --> 00:12:36,367 Aye, Paddy. How's yourself? 305 00:12:36,467 --> 00:12:37,267 Fine. 306 00:12:37,367 --> 00:12:38,100 Sure. 307 00:12:38,200 --> 00:12:39,533 Five-year stretch is bullshit. 308 00:12:39,633 --> 00:12:41,633 At our age, we could do 10 years without blinking. 309 00:12:41,733 --> 00:12:43,900 Am I right? 310 00:12:44,000 --> 00:12:45,367 And don't shite yourself. 311 00:12:45,467 --> 00:12:47,833 I'm not asking you to get sent down for me. 312 00:12:47,933 --> 00:12:49,100 Come away. 313 00:12:49,200 --> 00:12:50,500 I'm right for a wee bit of entertainment. 314 00:12:50,600 --> 00:12:51,900 Well, I'm guessing a drink would sit nicely, then. 315 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Huh? 316 00:12:53,100 --> 00:12:54,267 Ah, well, the bar's first stop. 317 00:12:54,367 --> 00:12:58,267 But what I really missed was filthy women. 318 00:12:58,367 --> 00:13:02,633 My balls are as heavy as avo-fucking-cados, Patrick. 319 00:13:02,733 --> 00:13:03,833 Huh? 320 00:13:03,933 --> 00:13:05,900 I know that look. 321 00:13:06,000 --> 00:13:07,967 Have you laid one on for me? 322 00:13:08,067 --> 00:13:08,933 Have you? 323 00:13:09,033 --> 00:13:10,467 Huh? 324 00:13:10,567 --> 00:13:11,833 Patrick. 325 00:13:11,933 --> 00:13:13,067 Patrick, yeah! 326 00:13:13,167 --> 00:13:14,367 Haven't you so? 327 00:13:14,467 --> 00:13:15,667 Huh? 328 00:13:15,767 --> 00:13:16,600 On and away. 329 00:13:20,133 --> 00:13:23,000 Two Guinness, son. 330 00:13:23,100 --> 00:13:24,667 OTHER PADDY: Ooh, is this her? 331 00:13:24,767 --> 00:13:26,033 She would do me. 332 00:13:26,133 --> 00:13:27,133 She fucking wouldn't. 333 00:13:29,833 --> 00:13:30,700 OTHER PADDY: Oh, Jesus. 334 00:13:30,800 --> 00:13:32,467 It's not that, is it? 335 00:13:32,567 --> 00:13:33,467 Riding on a joybag. 336 00:13:33,567 --> 00:13:35,000 I only need something to hold on to. 337 00:13:35,100 --> 00:13:36,667 I don't want to get smothered by some great ass, 338 00:13:36,767 --> 00:13:37,833 for Christ's sake! 339 00:13:37,933 --> 00:13:39,700 [music playing] 340 00:13:39,800 --> 00:13:41,567 Mimi. 341 00:13:41,667 --> 00:13:44,767 I'm so sorry. 342 00:13:44,867 --> 00:13:47,367 It just come out all twisted. 343 00:13:47,467 --> 00:13:53,200 I've been away a long time, Mimi. 344 00:13:53,300 --> 00:13:54,967 I said I'm sorry. 345 00:13:55,067 --> 00:13:56,667 Don't be like that. 346 00:13:56,767 --> 00:14:00,233 [music playing] 347 00:14:08,100 --> 00:14:11,200 That's a terrible mistake I just made there, kid. 348 00:14:11,300 --> 00:14:12,533 And I'm truly contrite. 349 00:14:12,633 --> 00:14:13,367 I am. 350 00:14:13,467 --> 00:14:15,700 If I could take my words back-- 351 00:14:15,800 --> 00:14:21,833 but it is a good time to remind you my people always 352 00:14:21,933 --> 00:14:23,533 know who I'm seeing. 353 00:14:23,633 --> 00:14:27,300 Now, you think of Mimi, the kiddies. 354 00:14:27,400 --> 00:14:31,400 You put your pride in your pocket, big man. 355 00:14:31,500 --> 00:14:35,067 Very bad trouble is only a wee phone call away. 356 00:14:43,533 --> 00:14:47,000 [music playing] 357 00:15:03,800 --> 00:15:06,700 [crying] 358 00:15:10,200 --> 00:15:13,633 [music playing] 359 00:15:21,200 --> 00:15:26,467 That is executive transport? 360 00:15:26,567 --> 00:15:29,300 Two minutes in business and you've 361 00:15:29,400 --> 00:15:30,600 already lost your one customer. 362 00:15:30,700 --> 00:15:31,533 Congratulations. 363 00:15:31,633 --> 00:15:33,367 Congratulations - What? 364 00:15:33,467 --> 00:15:35,800 PADDY: I wanted something incon-fucking-spicuous! 365 00:15:39,233 --> 00:15:42,067 Not a mobile puss palace! 366 00:15:42,167 --> 00:15:43,133 Fucking joke! 367 00:15:48,067 --> 00:15:51,567 I think he's cute, if it's any consolation. 368 00:15:51,667 --> 00:15:53,167 Jesus, Mickey. 369 00:15:53,267 --> 00:15:55,067 Just trying to be nice. 370 00:15:55,167 --> 00:15:56,167 You're so desperate. 371 00:15:56,267 --> 00:15:57,733 I've got a date. 372 00:15:57,833 --> 00:16:01,467 Well, I take it all back. 373 00:16:01,567 --> 00:16:02,800 I'm sorry. 374 00:16:02,900 --> 00:16:05,100 I would have come in on it with you, but Paddy's rates-- 375 00:16:05,200 --> 00:16:06,700 go tits up paying him back. 376 00:16:06,800 --> 00:16:07,633 Look, he's not a charity! 377 00:16:07,733 --> 00:16:11,667 He's got-- where you off? 378 00:16:11,767 --> 00:16:12,833 School. 379 00:16:12,933 --> 00:16:13,933 What for? 380 00:16:14,033 --> 00:16:15,333 Checking out one of the teachers. 381 00:16:15,433 --> 00:16:19,400 Hot for cock, but who isn't? 382 00:16:19,500 --> 00:16:22,333 Well, I was gonna offer you a lift, but you can walk. 383 00:16:22,433 --> 00:16:23,667 IAN: It's a bit pink for me, anyway. 384 00:16:23,767 --> 00:16:25,233 I'm not that out. 385 00:16:28,000 --> 00:16:28,933 It's fuchsia! 386 00:16:29,033 --> 00:16:32,100 [music playing] 387 00:16:35,167 --> 00:16:37,233 It was a judgment call, and I may-- may-- 388 00:16:37,333 --> 00:16:38,800 have erred in that judgment. 389 00:16:38,900 --> 00:16:41,933 But you have to remember who he is, the little piece of scum! 390 00:16:42,033 --> 00:16:43,433 I wanted to saw his ugly fucking head off! 391 00:16:43,533 --> 00:16:44,333 But I couldn't! 392 00:16:56,700 --> 00:16:58,067 I'm sorry. 393 00:16:58,167 --> 00:16:59,900 I've let you down. 394 00:17:00,000 --> 00:17:01,433 What did he want? 395 00:17:01,533 --> 00:17:03,633 PADDY: Dunno yet. 396 00:17:03,733 --> 00:17:04,867 We didn't get righted. 397 00:17:04,967 --> 00:17:06,067 Got to meet him again later. 398 00:17:06,167 --> 00:17:07,800 Gave you time off to come after me? 399 00:17:07,900 --> 00:17:09,800 Very good of him. 400 00:17:09,900 --> 00:17:11,533 What do you think when you look at me? 401 00:17:11,633 --> 00:17:12,433 What? 402 00:17:12,533 --> 00:17:13,400 What do you see? 403 00:17:16,633 --> 00:17:20,800 I see my fabulous wife, the mother of my children, 404 00:17:20,900 --> 00:17:22,900 the woman who I love and adore more than the very world. 405 00:17:23,000 --> 00:17:25,967 You don't notice I've kept me baby weight? 406 00:17:26,067 --> 00:17:27,467 I don't care about that. 407 00:17:27,567 --> 00:17:28,567 Prove it. 408 00:17:28,667 --> 00:17:29,633 Fuck me. 409 00:17:29,733 --> 00:17:30,900 Fuck me now. 410 00:17:31,000 --> 00:17:32,933 Christ, Mimi, you know this fucking hernia. 411 00:17:33,033 --> 00:17:34,133 I can't! 412 00:17:34,233 --> 00:17:35,467 You haven't slipped me one for months. 413 00:17:35,567 --> 00:17:36,233 Since I've had this! 414 00:17:36,333 --> 00:17:38,133 It's printed in your eyes. 415 00:17:38,233 --> 00:17:39,533 You've stopped fancying me. 416 00:17:39,633 --> 00:17:40,267 Never! 417 00:17:40,367 --> 00:17:41,633 You're the same as him! 418 00:17:41,733 --> 00:17:43,667 Me and that twat? 419 00:17:43,767 --> 00:17:48,067 Mimi, every curve straight from the angels. 420 00:17:48,167 --> 00:17:50,400 I know what you think, what you see. 421 00:17:50,500 --> 00:17:55,300 I do not, would never, ever think of you as fat. 422 00:17:55,400 --> 00:17:58,167 What did you fucking say? 423 00:17:58,267 --> 00:18:00,933 I don't think of you as fat! 424 00:18:01,033 --> 00:18:06,833 I can't believe you used the fucking F word in my presence! 425 00:18:06,933 --> 00:18:07,800 Whoa, whoa! 426 00:18:07,900 --> 00:18:10,633 Easy there! 427 00:18:10,733 --> 00:18:12,600 Why don't you kill me? 428 00:18:12,700 --> 00:18:16,967 It'd be easier to take! 429 00:18:17,067 --> 00:18:19,533 You homeless bastard! 430 00:18:19,633 --> 00:18:22,500 [music playing] 431 00:18:31,933 --> 00:18:33,400 Oh, fuck. 432 00:18:33,500 --> 00:18:34,967 What's up? 433 00:18:35,067 --> 00:18:36,300 Nil, I hope. 434 00:18:36,400 --> 00:18:38,300 So what do you reckon, then? 435 00:18:38,400 --> 00:18:40,233 Not exactly Alan Titwank, are you? 436 00:18:40,333 --> 00:18:42,400 I've not used it for cutting wood before, have I? 437 00:18:42,500 --> 00:18:43,600 Takes practice. 438 00:18:43,700 --> 00:18:44,867 Well, it's a saw, you toss. 439 00:18:44,967 --> 00:18:46,367 What else is it for? 440 00:18:46,467 --> 00:18:49,900 If I told you that, Norma, I'd have to waste your ass. 441 00:18:50,000 --> 00:18:51,800 I'm not scared of you. 442 00:18:51,900 --> 00:18:53,900 I'm not scared of-- oh, the mouse! 443 00:18:54,000 --> 00:18:55,700 A mouse, a mouse, mouse, Out mouse! 444 00:18:55,800 --> 00:18:56,967 You bastard. 445 00:18:57,067 --> 00:18:59,533 [music playing] 446 00:19:04,967 --> 00:19:06,267 Why have you got the best bed? 447 00:19:06,367 --> 00:19:07,900 I own it. 448 00:19:08,000 --> 00:19:09,100 I'll have the bed I want. 449 00:19:09,200 --> 00:19:12,033 What's wrong with one of the flats? 450 00:19:12,133 --> 00:19:13,567 Well, you wouldn't want your old man 451 00:19:13,667 --> 00:19:15,367 hanging around in one of them cruddy rat holes, would you? 452 00:19:17,733 --> 00:19:19,833 I've got a date later. 453 00:19:19,933 --> 00:19:21,767 Well, I won't try and join in. 454 00:19:21,867 --> 00:19:22,900 I can't. 455 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Not with the old-- 456 00:19:26,033 --> 00:19:27,233 it won't be long. 457 00:19:27,333 --> 00:19:30,067 Your ma's totally gone off her nut. 458 00:19:30,167 --> 00:19:33,600 It's a woman thing, temporary. 459 00:19:33,700 --> 00:19:35,733 She'll keep a couple of days, won't she? 460 00:19:35,833 --> 00:19:36,933 Who? 461 00:19:37,033 --> 00:19:38,700 The slut, your date. 462 00:19:44,733 --> 00:19:45,633 Not that one! 463 00:19:54,633 --> 00:19:56,367 A present. 464 00:19:56,467 --> 00:19:57,967 That'll spur her into [inaudible].. 465 00:19:58,067 --> 00:20:00,400 A special one. 466 00:20:00,500 --> 00:20:02,633 Start the Twatmobile, Twatman! 467 00:20:02,733 --> 00:20:03,833 We need petrol. 468 00:20:03,933 --> 00:20:06,600 Well, get some! 469 00:20:06,700 --> 00:20:07,533 Oy! 470 00:20:07,633 --> 00:20:08,633 Fucker! 471 00:20:08,733 --> 00:20:09,767 No, no, no. 472 00:20:09,867 --> 00:20:10,800 Look, you should be careful with it. 473 00:20:10,900 --> 00:20:11,767 You know, I am a veg. 474 00:20:11,867 --> 00:20:13,367 Stop it! 475 00:20:13,467 --> 00:20:14,967 Me snake isn't. 476 00:20:15,067 --> 00:20:15,867 You got a snake? 477 00:20:15,967 --> 00:20:17,800 Python. 478 00:20:17,900 --> 00:20:19,167 Oh. 479 00:20:19,267 --> 00:20:20,967 I-- I used to have an iguana. 480 00:20:21,067 --> 00:20:21,867 Oh? 481 00:20:21,967 --> 00:20:22,800 Yeah. 482 00:20:24,800 --> 00:20:25,633 PADDY: I'm sorry. 483 00:20:25,733 --> 00:20:26,533 I'm sorry. 484 00:20:26,633 --> 00:20:27,867 I'm sorry. 485 00:20:27,967 --> 00:20:28,767 Forgive us? 486 00:20:33,767 --> 00:20:34,633 [door opening] 487 00:20:42,433 --> 00:20:45,533 I've never been right about food and all that shite. 488 00:20:45,633 --> 00:20:46,600 It doesn't matter to Dad. 489 00:20:46,700 --> 00:20:47,767 It does! 490 00:20:47,867 --> 00:20:50,633 Matters to everybody, matters to me! 491 00:20:50,733 --> 00:20:54,833 Could lose weight if you really wanted to. 492 00:20:54,933 --> 00:20:57,333 Weren't any fat people came out of concentration camps. 493 00:20:57,433 --> 00:20:58,067 No. 494 00:20:58,167 --> 00:20:59,600 They all look like you. 495 00:20:59,700 --> 00:21:00,600 Fuck off. 496 00:21:00,700 --> 00:21:01,700 You fuck off! 497 00:21:07,067 --> 00:21:08,667 Sorry. 498 00:21:08,767 --> 00:21:11,000 Yeah. 499 00:21:11,100 --> 00:21:13,300 Sorry. 500 00:21:13,400 --> 00:21:14,867 You think it's 'cause I've no willpower? 501 00:21:14,967 --> 00:21:16,100 I've never said that. 502 00:21:16,200 --> 00:21:19,300 Food, looks, weight-- blight of my life. 503 00:21:19,400 --> 00:21:21,033 If you're an alcoholic, you stop drinking. 504 00:21:21,133 --> 00:21:22,333 You can't stop eating! 505 00:21:22,433 --> 00:21:25,433 It's always fucked me up, always there. 506 00:21:25,533 --> 00:21:27,867 And how many times have you heard me mention it to you? 507 00:21:27,967 --> 00:21:31,633 How many times have you heard me moan about me ass or me looks? 508 00:21:31,733 --> 00:21:33,200 Never! 509 00:21:33,300 --> 00:21:35,267 You've never heard it because I was determined never to pass 510 00:21:35,367 --> 00:21:37,400 all that shit onto my daughter! 511 00:21:37,500 --> 00:21:38,867 And I haven't! 512 00:21:38,967 --> 00:21:40,100 That's willpower! 513 00:21:43,733 --> 00:21:47,433 I knew it would drive me Paddy away one day. 514 00:21:47,533 --> 00:21:48,433 It hasn't. 515 00:21:48,533 --> 00:21:49,567 You told him to go. 516 00:21:49,667 --> 00:21:51,867 I don't need a man who wants me out of habit. 517 00:21:51,967 --> 00:21:55,867 I need a man who fucking wants me! 518 00:21:55,967 --> 00:21:57,867 He's stopped. 519 00:21:57,967 --> 00:21:58,800 He can't! 520 00:21:58,900 --> 00:22:00,133 I'm starving. 521 00:22:00,233 --> 00:22:03,100 Is there any of them double chocky chips left? 522 00:22:03,200 --> 00:22:08,800 All I've got left of my marriage is little Leslie here. 523 00:22:08,900 --> 00:22:10,367 It's not really serious, is it? 524 00:22:10,467 --> 00:22:11,100 Go! 525 00:22:11,200 --> 00:22:12,267 All right. 526 00:22:15,133 --> 00:22:17,500 I'll help, Mom. 527 00:22:17,600 --> 00:22:20,667 You can lose weight. 528 00:22:20,767 --> 00:22:27,700 I don't want to stop drinking or eating or do any exercise. 529 00:22:31,333 --> 00:22:33,100 Do you have a diary? 530 00:22:33,200 --> 00:22:34,833 Write down everything you eat. 531 00:22:34,933 --> 00:22:36,133 We'll see where we are. 532 00:22:36,233 --> 00:22:37,933 [music playing] 533 00:22:38,033 --> 00:22:39,833 Starting the engine cost a tenner. 534 00:22:39,933 --> 00:22:41,400 I can't hire it out 'cause I've got 535 00:22:41,500 --> 00:22:43,633 me dad's massive pants drying on the heater and his drawers 536 00:22:43,733 --> 00:22:45,267 all over the back seat. 537 00:22:45,367 --> 00:22:47,433 Polishing the fucker's the only thing I can afford to do. 538 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 Whoa. 539 00:22:49,333 --> 00:22:50,500 You knew it were gonna cost you. 540 00:22:50,600 --> 00:22:52,067 Why'd you buy it? 541 00:22:52,167 --> 00:22:54,300 Somewhere to bring lads back. 542 00:22:54,400 --> 00:22:56,867 Not that I can do that now. 543 00:22:56,967 --> 00:22:58,033 And the business. 544 00:22:58,133 --> 00:23:00,000 I'm sick of being the family chimp. 545 00:23:06,200 --> 00:23:07,600 I'm not gonna meet its first payment. 546 00:23:10,300 --> 00:23:11,633 Job going in the pub? - No chance. 547 00:23:11,733 --> 00:23:12,900 What, there must be! 548 00:23:13,000 --> 00:23:14,100 I'm not having you feeling me up every time 549 00:23:14,200 --> 00:23:15,867 there's a quiet patch. 550 00:23:15,967 --> 00:23:17,467 - I wouldn't. - No, Mickey. 551 00:23:17,567 --> 00:23:18,067 - Oh-- - No! 552 00:23:24,067 --> 00:23:25,600 How was sir? 553 00:23:25,700 --> 00:23:27,467 Keen ass. 554 00:23:27,567 --> 00:23:28,233 You joking? 555 00:23:28,333 --> 00:23:29,533 I'm seeing him tonight. 556 00:23:32,967 --> 00:23:34,500 It's a bit pink. Isn't it, mate? 557 00:23:34,600 --> 00:23:35,567 It's not pink! 558 00:23:35,667 --> 00:23:38,000 [music playing] 559 00:23:39,567 --> 00:23:40,367 Hi, mate. 560 00:23:40,467 --> 00:23:43,633 How's it hanging? - Not good. 561 00:23:43,733 --> 00:23:45,200 Not good. 562 00:23:45,300 --> 00:23:46,733 She's holding this one against me. 563 00:23:46,833 --> 00:23:48,267 Really is. 564 00:23:48,367 --> 00:23:50,233 And I don't know how to live without her. 565 00:23:50,333 --> 00:23:55,133 Well, if you take my advice, drink through it. 566 00:23:55,233 --> 00:23:58,500 You getting 'em in? 567 00:23:58,600 --> 00:23:59,500 Usual, Frank? 568 00:23:59,600 --> 00:24:00,233 Yeah. 569 00:24:00,333 --> 00:24:03,667 Get us a chaser, too. 570 00:24:03,767 --> 00:24:05,567 Good to see that you're early. 571 00:24:05,667 --> 00:24:08,267 Cold Guinness, angel. 572 00:24:08,367 --> 00:24:10,867 So let's try and sort this business. 573 00:24:10,967 --> 00:24:13,400 [music playing] 574 00:24:19,633 --> 00:24:22,067 You've splashed out on that, haven't you? 575 00:24:22,167 --> 00:24:23,733 Good job you're minted. 576 00:24:23,833 --> 00:24:25,733 I am compared to someone who's got fuck all. 577 00:24:28,367 --> 00:24:30,667 Well, I know you're all right. 578 00:24:30,767 --> 00:24:32,900 For sure, you've been dealing out my best patches while I've 579 00:24:33,000 --> 00:24:35,267 been rotting away inside. 580 00:24:35,367 --> 00:24:38,667 And only an idiot would lose money on them ones. 581 00:24:38,767 --> 00:24:40,567 And you're not an idiot. 582 00:24:40,667 --> 00:24:41,500 Are you, Paddy? 583 00:24:45,100 --> 00:24:46,300 Are you an idiot? 584 00:24:49,767 --> 00:24:50,933 I'm only joking. 585 00:24:51,033 --> 00:24:52,033 If I wanted to post some lead up your ass, 586 00:24:52,133 --> 00:24:53,467 I'd be snuggling your colon by now. 587 00:24:58,267 --> 00:24:59,567 What? Fuck's sake. 588 00:24:59,667 --> 00:25:00,400 What? 589 00:25:00,500 --> 00:25:03,867 But It's not still Mimi, is it? 590 00:25:03,967 --> 00:25:06,567 Sure that's all sorted out. 591 00:25:06,667 --> 00:25:09,667 Let's not fall out over a few pounds, hey? 592 00:25:12,233 --> 00:25:14,167 Especially not the ones on you-- 593 00:25:14,267 --> 00:25:16,800 your old lady's ass. 594 00:25:16,900 --> 00:25:18,333 Fucking little fuck! 595 00:25:18,433 --> 00:25:19,167 Ow! 596 00:25:19,267 --> 00:25:21,600 Oh, that's fucking smart, that! 597 00:25:21,700 --> 00:25:22,933 Very fucking-- - Come on! 598 00:25:23,033 --> 00:25:23,833 Come on. 599 00:25:23,933 --> 00:25:26,000 You small-time fuck! 600 00:25:26,100 --> 00:25:27,400 When you want to die? 601 00:25:27,500 --> 00:25:29,800 When I go home, or when I don't go home? 602 00:25:29,900 --> 00:25:30,733 Your choice. 603 00:25:33,367 --> 00:25:36,700 Oh, is this your diary? 604 00:25:36,800 --> 00:25:37,667 It's all right. 605 00:25:37,767 --> 00:25:38,567 Biscuits? 606 00:25:42,600 --> 00:25:44,367 We need a professional. 607 00:25:44,467 --> 00:25:45,467 No. 608 00:25:45,567 --> 00:25:46,667 I've tried everything. 609 00:25:46,767 --> 00:25:49,467 I'm beyond help. Hypnosis-- 610 00:25:49,567 --> 00:25:51,533 It's not working. 611 00:25:51,633 --> 00:25:53,333 It's not. 612 00:25:53,433 --> 00:25:55,567 Kept waking up with marshmallows in me hair. 613 00:25:55,667 --> 00:25:57,867 Turned me into an unconscious sleep eater. 614 00:25:57,967 --> 00:25:59,133 Tried exercise. 615 00:25:59,233 --> 00:26:00,033 [music playing] 616 00:26:00,133 --> 00:26:02,000 (SINGING) Anytime. 617 00:26:02,100 --> 00:26:05,900 Only takes a moment to feel all right. 618 00:26:06,000 --> 00:26:09,267 Get fresh at the weekend. 619 00:26:09,367 --> 00:26:11,000 Gave me a raging appetite. 620 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 I put weight on. 621 00:26:13,000 --> 00:26:15,233 Only time I lost weight was in prison. 622 00:26:15,333 --> 00:26:17,467 Nothing else works. 623 00:26:17,567 --> 00:26:18,467 I could help. 624 00:26:18,567 --> 00:26:20,000 No, you can't. 625 00:26:20,100 --> 00:26:26,100 I'll never be thin, never be desirable again. 626 00:26:26,200 --> 00:26:28,300 Got to face what I am. 627 00:26:28,400 --> 00:26:31,333 I'm a bulimic who can't stand vomit. 628 00:26:31,433 --> 00:26:32,900 We can try. 629 00:26:33,000 --> 00:26:35,267 No, Mandy, love. 630 00:26:35,367 --> 00:26:37,033 I am fat. 631 00:26:37,133 --> 00:26:39,667 I'm a fat fuck. 632 00:26:39,767 --> 00:26:41,333 I'm a fucking fat fucker. 633 00:26:46,033 --> 00:26:47,167 Where did these come from? 634 00:26:47,267 --> 00:26:49,867 Mandy's mom gave 'em off. 635 00:26:49,967 --> 00:26:52,233 CARL: You trying to show us up? 636 00:26:52,333 --> 00:26:53,367 Me? 637 00:26:53,467 --> 00:26:55,967 I saw you at school, sniffing round Scotty. 638 00:26:56,067 --> 00:26:57,633 I didn't see that. We were having a gas. 639 00:26:57,733 --> 00:26:58,900 I know what you were doing. 640 00:26:59,000 --> 00:27:00,933 I thought you were cool with the gay thing. 641 00:27:01,033 --> 00:27:02,433 That's got nothing to do with it! 642 00:27:02,533 --> 00:27:03,167 It's school, Ian! 643 00:27:03,267 --> 00:27:04,933 I get taught by him! 644 00:27:05,033 --> 00:27:05,867 He were all over us. 645 00:27:05,967 --> 00:27:06,900 Very good, Carl. 646 00:27:07,000 --> 00:27:08,167 Top of the class. 647 00:27:08,267 --> 00:27:10,167 I look like a right twat in front of Sarah. 648 00:27:10,267 --> 00:27:11,067 Well, you tipped me off! 649 00:27:11,167 --> 00:27:12,300 He's my teacher! 650 00:27:12,400 --> 00:27:13,100 So what? 651 00:27:13,200 --> 00:27:14,567 I'll see who I like. 652 00:27:14,667 --> 00:27:18,500 Debbie, love, can I squeeze these into your cupboard? 653 00:27:18,600 --> 00:27:21,533 There's absolutely no space in that teensy room of ours. 654 00:27:21,633 --> 00:27:22,633 DEBBIE: What? 655 00:27:22,733 --> 00:27:24,333 [music playing] 656 00:27:24,433 --> 00:27:26,367 Leslie? 657 00:27:26,467 --> 00:27:28,500 Leslie? 658 00:27:28,600 --> 00:27:31,133 Leslie, come to Mommy. 659 00:27:31,233 --> 00:27:33,367 Can't find her anywhere. 660 00:27:33,467 --> 00:27:35,600 Leslie, a he. 661 00:27:35,700 --> 00:27:38,700 Well, a leg of lamb's missing off outside, as well. 662 00:27:38,800 --> 00:27:40,167 You didn't snaffle it, did you? 663 00:27:40,267 --> 00:27:41,833 You cheeky bastard. 664 00:27:41,933 --> 00:27:44,100 Leslie will have had it. 665 00:27:44,200 --> 00:27:46,833 Oh, he'll be back when he's hungry. 666 00:27:46,933 --> 00:27:47,900 Don't throw me out. 667 00:27:48,000 --> 00:27:49,100 Don't. 668 00:27:49,200 --> 00:27:50,600 I've got something for you. 669 00:27:50,700 --> 00:27:51,533 Come with me. 670 00:27:51,633 --> 00:27:52,533 Come on. 671 00:27:52,633 --> 00:27:53,433 Mimi. 672 00:28:00,533 --> 00:28:01,367 NORMA: Oh! 673 00:28:04,267 --> 00:28:05,300 SHANE: Oh, nice one, Norma. 674 00:28:05,400 --> 00:28:06,200 Yeah. 675 00:28:10,100 --> 00:28:11,067 Out again. 676 00:28:14,967 --> 00:28:16,033 There you are. 677 00:28:16,133 --> 00:28:18,633 Come on. Din-dins, Butch. 678 00:28:23,667 --> 00:28:25,233 He won't take it. 679 00:28:25,333 --> 00:28:26,867 - Maybe as he's not hungry. - He should be. 680 00:28:26,967 --> 00:28:28,067 Here, lift the bed up. 681 00:28:30,833 --> 00:28:33,700 [laughing] Look at that. 682 00:28:33,800 --> 00:28:35,600 He looks like he's been-- 683 00:28:35,700 --> 00:28:38,533 NORMA: What? 684 00:28:38,633 --> 00:28:40,100 It's the dog. 685 00:28:40,200 --> 00:28:41,067 It's me mom's dog! 686 00:28:41,167 --> 00:28:43,267 He's had it! 687 00:28:43,367 --> 00:28:44,067 Oh. 688 00:28:44,167 --> 00:28:46,033 Oh, don't go off on one. 689 00:28:46,133 --> 00:28:47,133 You don't know for sure. 690 00:28:53,300 --> 00:28:54,767 OK, now you know for sure. 691 00:28:54,867 --> 00:28:56,367 SHANE: I'm toast. 692 00:28:56,467 --> 00:28:57,300 I'm dead. 693 00:28:57,400 --> 00:28:59,633 I'm totally fucking dead! 694 00:28:59,733 --> 00:29:02,567 [music playing] 695 00:29:18,167 --> 00:29:20,033 That's how much I love you. 696 00:29:20,133 --> 00:29:21,000 What have you done? 697 00:29:21,100 --> 00:29:22,100 He's for you. 698 00:29:24,467 --> 00:29:26,567 What do you want me to do with your gift? 699 00:29:26,667 --> 00:29:31,133 Are you losing your fucking mind as well as your touch? 700 00:29:31,233 --> 00:29:33,867 It's not about him! 701 00:29:33,967 --> 00:29:35,000 It's about you and me! 702 00:29:35,100 --> 00:29:37,500 It's about me! 703 00:29:37,600 --> 00:29:41,867 I can't believe you'd do something like that. 704 00:29:41,967 --> 00:29:43,300 What have you done, Paddy? 705 00:29:53,833 --> 00:29:56,000 Piss flaps! 706 00:29:56,100 --> 00:29:57,833 We are neck-high. - We? 707 00:29:57,933 --> 00:29:58,967 Where's the we come from? 708 00:29:59,067 --> 00:30:00,767 It's naught to do with me. 709 00:30:00,867 --> 00:30:03,100 I did help with your fence. 710 00:30:03,200 --> 00:30:04,567 [inaudible] then. 711 00:30:04,667 --> 00:30:05,667 Okey-dokey, Einstein. 712 00:30:05,767 --> 00:30:06,567 Plan. 713 00:30:13,633 --> 00:30:16,067 NORMA: Get another dog, hope she doesn't notice. 714 00:30:16,167 --> 00:30:18,467 I mean, she's had it no time. They all look the same. 715 00:30:18,567 --> 00:30:19,900 Do they? 716 00:30:20,000 --> 00:30:22,300 Aye They all look like Mimi. 717 00:30:22,400 --> 00:30:23,900 You should be more sympathetic. 718 00:30:24,000 --> 00:30:24,933 She's got body issues. 719 00:30:25,033 --> 00:30:26,033 Oh, who hasn't? 720 00:30:26,133 --> 00:30:27,233 She should get over herself. 721 00:30:30,400 --> 00:30:31,067 Pathetic. 722 00:30:31,167 --> 00:30:33,767 You're as bad as Mom. 723 00:30:33,867 --> 00:30:35,333 I didn't mean that. 724 00:30:35,433 --> 00:30:36,567 What's going on, baby cakes? 725 00:30:36,667 --> 00:30:38,800 Oh. 726 00:30:38,900 --> 00:30:41,000 It's the money you owe Dad. 727 00:30:41,100 --> 00:30:42,400 I can't say. 728 00:30:42,500 --> 00:30:43,233 Ow! 729 00:30:43,333 --> 00:30:44,733 How much interest he charging? 730 00:30:44,833 --> 00:30:45,967 Let go! 731 00:30:46,067 --> 00:30:47,167 I can't tell! 732 00:30:47,267 --> 00:30:48,800 Ah! 733 00:30:48,900 --> 00:30:51,833 The usual rate. 734 00:30:51,933 --> 00:30:53,400 I can't afford it. 735 00:30:56,733 --> 00:30:59,300 He's gonna break me legs. 736 00:30:59,400 --> 00:31:00,200 Again! 737 00:31:07,300 --> 00:31:08,533 Two more here, Karen. 738 00:31:14,433 --> 00:31:18,967 Oh, still got the girl trouble. 739 00:31:19,067 --> 00:31:20,100 I'm lost. 740 00:31:22,933 --> 00:31:26,167 Without her, I'm lost. 741 00:31:26,267 --> 00:31:27,833 I've done something stupid. 742 00:31:27,933 --> 00:31:29,267 And there's no way out. 743 00:31:29,367 --> 00:31:31,400 Yeah, but, yea, there's plenty of more fish in the sea. 744 00:31:31,500 --> 00:31:33,267 You know, get straight back on the horse. 745 00:31:33,367 --> 00:31:35,133 All that John Bobbins. 746 00:31:35,233 --> 00:31:38,600 Do you know, Frank, I've been thinking, 747 00:31:38,700 --> 00:31:42,933 what's worse than being owed something? 748 00:31:43,033 --> 00:31:44,567 House fire, cluster bomb. 749 00:31:44,667 --> 00:31:46,067 Owing someone. 750 00:31:46,167 --> 00:31:48,500 See, I you. 751 00:31:48,600 --> 00:31:50,900 And it's beginning to gnaw at me. 752 00:31:51,000 --> 00:31:53,367 Understand? 753 00:31:53,467 --> 00:31:55,433 Yeah. 754 00:31:55,533 --> 00:31:58,300 So I want to pay you in full, discharge my debt, 755 00:31:58,400 --> 00:32:01,700 back to quits Would that be acceptable if I asked nicely? 756 00:32:04,733 --> 00:32:06,000 Uh, yeah. 757 00:32:06,100 --> 00:32:07,233 Suppose so. 758 00:32:07,333 --> 00:32:08,167 Good. 759 00:32:16,467 --> 00:32:18,833 Two, mind. 760 00:32:18,933 --> 00:32:19,767 Not one. 761 00:32:25,633 --> 00:32:27,233 Couldn't lend us a score, could you? 762 00:32:27,333 --> 00:32:28,533 I'm down to bare bones. 763 00:32:28,633 --> 00:32:29,433 Shh! 764 00:32:33,600 --> 00:32:36,067 [music playing] 765 00:32:38,000 --> 00:32:41,400 How are we gonna dig our way out of this? 766 00:32:41,500 --> 00:32:42,300 Easy. 767 00:32:42,400 --> 00:32:44,033 Just-- 768 00:32:44,133 --> 00:32:47,100 I can't let you go. 769 00:32:47,200 --> 00:32:51,400 And you can't kill me or keep me here. 770 00:32:51,500 --> 00:32:54,167 No word of a lie, my people do know where I've gone. 771 00:32:58,000 --> 00:33:02,933 I am truly sorry for what I said. 772 00:33:03,033 --> 00:33:04,867 But if I don't turn up sooner, then there's 773 00:33:04,967 --> 00:33:09,467 gonna be some sick violence, really sick. 774 00:33:12,667 --> 00:33:17,367 Let me go, kid. 775 00:33:17,467 --> 00:33:21,733 Do it now, and there'll be no comeback, no crutches, 776 00:33:21,833 --> 00:33:23,900 no hard feelings, nothing. 777 00:33:24,000 --> 00:33:25,333 Guarantee? 778 00:33:25,433 --> 00:33:26,267 My word. 779 00:33:29,033 --> 00:33:30,067 That it? 780 00:33:33,833 --> 00:33:34,767 After what we had? 781 00:33:38,767 --> 00:33:40,667 You know you can trust me. 782 00:33:44,033 --> 00:33:46,800 I've only ever had the highest regard for you. 783 00:33:50,067 --> 00:33:53,200 You were a desert island fuck for me. 784 00:33:55,867 --> 00:33:58,700 You were nearly my Paddy. 785 00:33:58,800 --> 00:34:01,133 Could have been you sat in front of the telly 786 00:34:01,233 --> 00:34:05,833 scratching your balls and hating me for going to fat. 787 00:34:05,933 --> 00:34:07,567 I would not be like that. 788 00:34:10,267 --> 00:34:11,733 You'd love the enemy? 789 00:34:11,833 --> 00:34:12,633 Of course. 790 00:34:15,433 --> 00:34:16,267 Remember me? 791 00:34:19,533 --> 00:34:23,433 You know I am a man of honor, don't you? 792 00:34:26,267 --> 00:34:29,567 Hardly given you a moment's thought. 793 00:34:29,667 --> 00:34:30,667 But I do remember you. 794 00:34:33,200 --> 00:34:36,467 I remember why I dumped you and all. 795 00:34:36,567 --> 00:34:37,667 You're a lying asshole. 796 00:34:37,767 --> 00:34:40,033 Ah. 797 00:34:40,133 --> 00:34:44,300 Mimi, you're a fat, stupid bitch, you are. 798 00:34:44,400 --> 00:34:48,133 That was your last chance to save your limpdick Paddy! 799 00:34:48,233 --> 00:34:49,733 Won't be getting a hard-on with his blood 800 00:34:49,833 --> 00:34:50,767 all over the fucking pavement! 801 00:35:11,767 --> 00:35:13,233 What are you doing? 802 00:35:17,567 --> 00:35:19,733 IAN: Falling over. 803 00:35:19,833 --> 00:35:21,500 What time is it? 804 00:35:21,600 --> 00:35:22,433 Where have you been? 805 00:35:25,267 --> 00:35:27,733 You've seen him, haven't you? 806 00:35:27,833 --> 00:35:29,700 None of yours. 807 00:35:29,800 --> 00:35:31,033 I asked you not to! 808 00:35:31,133 --> 00:35:32,300 You've gone and shagged him haven't you? 809 00:35:32,400 --> 00:35:33,900 You didn't ask me anything. 810 00:35:34,000 --> 00:35:34,867 You're a selfish wanker. 811 00:35:34,967 --> 00:35:37,833 Oh, cock off, pigtits. 812 00:35:37,933 --> 00:35:39,000 What are you talking about? 813 00:35:39,100 --> 00:35:40,133 Put that out! 814 00:35:40,233 --> 00:35:41,900 What have I told you? 815 00:35:42,000 --> 00:35:42,800 No more fires. 816 00:35:45,833 --> 00:35:46,633 Carl. 817 00:35:52,733 --> 00:35:53,933 It's exactly the same. 818 00:35:54,033 --> 00:35:56,567 Apart from personality, you vicious little twat! 819 00:35:56,667 --> 00:35:58,767 NORMA: Should we leave it in the yard for her to find? 820 00:35:58,867 --> 00:36:01,867 Yeah, um, I've just got to put this on, pierce its ear, 821 00:36:01,967 --> 00:36:03,700 and we're done. 822 00:36:03,800 --> 00:36:05,033 Pierce its ear? 823 00:36:05,133 --> 00:36:08,467 Yeah, she put an earring in. 824 00:36:08,567 --> 00:36:10,600 Which is gay side? 825 00:36:10,700 --> 00:36:11,833 Gay side? 826 00:36:11,933 --> 00:36:14,500 You, she won't want a gay dog, will she? 827 00:36:14,600 --> 00:36:17,500 What's gayer than a fucking hair dog? 828 00:36:17,600 --> 00:36:18,467 [growl] 829 00:36:18,567 --> 00:36:19,833 SHANE: [scream] 830 00:36:19,933 --> 00:36:20,767 Perfect. 831 00:36:23,767 --> 00:36:25,633 I like you, too. 832 00:36:25,733 --> 00:36:27,333 Do you want a brew? 833 00:36:27,433 --> 00:36:28,433 Stop nosing about, Debs! 834 00:36:28,533 --> 00:36:29,333 I'm not. 835 00:36:29,433 --> 00:36:30,100 I'm making one! 836 00:36:30,200 --> 00:36:31,100 I'm all right, ta. 837 00:36:31,200 --> 00:36:33,600 Mr. Scott. 838 00:36:33,700 --> 00:36:35,967 You all right, sir? 839 00:36:36,067 --> 00:36:39,500 Did not know you two were a couple. 840 00:36:39,600 --> 00:36:40,433 What are you doing? 841 00:36:40,533 --> 00:36:41,467 You left this. 842 00:36:41,567 --> 00:36:42,800 It's not mine. 843 00:36:42,900 --> 00:36:43,933 Isn't it? 844 00:36:44,033 --> 00:36:45,567 Well, now. 845 00:36:45,667 --> 00:36:47,233 Now it looks like I've come up with an obviously 846 00:36:47,333 --> 00:36:50,567 transparent excuse just to see you again, doesn't it? 847 00:36:50,667 --> 00:36:52,600 I wouldn't leave your car out there. 848 00:36:52,700 --> 00:36:53,567 MR. SCOTT: Half a mo. 849 00:36:53,667 --> 00:36:56,333 I've got your homework here. 850 00:36:56,433 --> 00:37:00,600 That was relatively inventive, Carl. 851 00:37:00,700 --> 00:37:04,033 And you should try copying Carl, Sarah, hmm? 852 00:37:04,133 --> 00:37:06,000 Instead of Dave Martin's hopeless effort, 853 00:37:06,100 --> 00:37:08,833 which is the highway to a C-minus. 854 00:37:08,933 --> 00:37:10,300 I better be going. 855 00:37:10,400 --> 00:37:11,033 What, now? 856 00:37:11,133 --> 00:37:12,133 SARAH: Yeah. 857 00:37:14,000 --> 00:37:14,800 I'll call you. 858 00:37:14,900 --> 00:37:17,000 Whatever. 859 00:37:17,100 --> 00:37:20,267 Oh, piss! 860 00:37:20,367 --> 00:37:21,633 Got the right sex, didn't you? 861 00:37:21,733 --> 00:37:23,167 It was a dog, not a bitch. 862 00:37:26,733 --> 00:37:27,833 Leslie! 863 00:37:27,933 --> 00:37:28,967 Oh! 864 00:37:29,067 --> 00:37:32,467 Look what I found. 865 00:37:32,567 --> 00:37:35,467 Hello, gorgeous! 866 00:37:35,567 --> 00:37:36,367 Where's his tattoo? 867 00:37:39,700 --> 00:37:40,900 Oh, for fuck's sake! 868 00:37:41,000 --> 00:37:43,133 I was supposed to fucking know that? 869 00:37:43,233 --> 00:37:44,233 What was it? 870 00:37:47,500 --> 00:37:48,333 Who did it? 871 00:37:48,433 --> 00:37:49,233 Inky Bob. 872 00:37:49,333 --> 00:37:50,000 And 873 00:37:50,100 --> 00:37:51,033 Inky Bob? 874 00:37:51,133 --> 00:37:53,567 You know, the one with the-- 875 00:37:53,667 --> 00:37:55,267 Well, that explains it. 876 00:37:55,367 --> 00:37:56,600 Doesn't use proper ink. 877 00:37:56,700 --> 00:37:57,967 Look at that. 878 00:37:58,067 --> 00:37:59,700 It's not there. 879 00:37:59,800 --> 00:38:00,900 Exactly. 880 00:38:01,000 --> 00:38:02,067 Guess who did mine? 881 00:38:02,167 --> 00:38:03,833 Inky fucking Bob 882 00:38:03,933 --> 00:38:07,600 Oh, fucking-- that fucking Inky Bob! 883 00:38:07,700 --> 00:38:09,533 Please tell me you didn't go to see him. 884 00:38:09,633 --> 00:38:11,267 NORMA: Totally faded. 885 00:38:11,367 --> 00:38:12,200 Fraud. 886 00:38:14,967 --> 00:38:17,967 MIMI: Is everyone a bastard? 887 00:38:18,067 --> 00:38:19,967 You're wasting your time. 888 00:38:20,067 --> 00:38:22,200 Bank won't give him the steam off its piss, 889 00:38:22,300 --> 00:38:23,567 never mind a three-grand loan. 890 00:38:23,667 --> 00:38:25,500 Will if I'm with him. 891 00:38:25,600 --> 00:38:27,267 Make sure he gives his real name. 892 00:38:27,367 --> 00:38:29,567 Are we setting off, or can I kill the engine? 893 00:38:29,667 --> 00:38:32,000 Petrol and that. 894 00:38:32,100 --> 00:38:33,900 Are we going anywhere? 895 00:38:34,000 --> 00:38:36,533 I'm not helping you with Mom if you don't do this for Mickey. 896 00:38:40,667 --> 00:38:41,467 Turn the engine off. 897 00:38:41,567 --> 00:38:43,733 Come back here. 898 00:38:43,833 --> 00:38:45,767 You're really patient with this heir apparent bollocks. 899 00:38:48,767 --> 00:38:51,367 [door handle rattling] 900 00:38:51,467 --> 00:38:53,567 What sort of a fucking car is it? 901 00:39:00,433 --> 00:39:01,833 Well done setting up the business, son. 902 00:39:01,933 --> 00:39:02,733 I'm proud of you. 903 00:39:05,133 --> 00:39:06,633 I'm canceling the loan. 904 00:39:06,733 --> 00:39:07,533 It's a gift. 905 00:39:12,033 --> 00:39:15,500 Oh, Dad! 906 00:39:15,600 --> 00:39:16,333 Yeah, yeah. 907 00:39:16,433 --> 00:39:17,700 MANDY: I'll speak to her. 908 00:39:17,800 --> 00:39:19,133 It's all in her head. 909 00:39:19,233 --> 00:39:20,633 We hate you being apart. 910 00:39:20,733 --> 00:39:23,300 Hate you being in here, too. 911 00:39:23,400 --> 00:39:25,433 Uh, but that's not the main reason. 912 00:39:29,033 --> 00:39:31,267 MANDY: Is it Dad's fault you got bigger? 913 00:39:31,367 --> 00:39:32,633 Has he been cramming the pies in? 914 00:39:32,733 --> 00:39:33,800 No. 915 00:39:33,900 --> 00:39:35,500 He's never even mentioned your weight. 916 00:39:35,600 --> 00:39:38,167 You've tossed him out 'cause some other bloke said it. 917 00:39:38,267 --> 00:39:39,633 All he wants is to be back with you. 918 00:39:39,733 --> 00:39:40,733 I've seen him. 919 00:39:40,833 --> 00:39:42,933 You may as well have his arms off. 920 00:39:43,033 --> 00:39:44,133 He's better off without me. 921 00:39:44,233 --> 00:39:46,100 Oh, don't whine! 922 00:39:46,200 --> 00:39:48,367 I live with this every day. 923 00:39:48,467 --> 00:39:51,933 This layer of lard has ruined my life, 924 00:39:52,033 --> 00:39:54,133 and now it's ruining Paddy's, too. 925 00:39:54,233 --> 00:39:58,867 He's in a mess 'cause of me and my weight. 926 00:39:58,967 --> 00:40:00,033 I can fix it. 927 00:40:00,133 --> 00:40:02,633 Gonna have him back? 928 00:40:02,733 --> 00:40:03,967 I'm going to fix it. 929 00:40:04,067 --> 00:40:07,133 [music playing] 930 00:40:12,633 --> 00:40:14,967 MANDY: What are you doing? 931 00:40:15,067 --> 00:40:19,033 Looking for something for Leslie to chew. 932 00:40:19,133 --> 00:40:20,500 Look, I've got things I need to do. 933 00:40:20,600 --> 00:40:22,067 I might be going away. 934 00:40:22,167 --> 00:40:24,667 I've messed up, but I found a way out for your dad, 935 00:40:24,767 --> 00:40:28,000 for everybody, for the best. 936 00:40:28,100 --> 00:40:29,967 Look after him for me. 937 00:40:30,067 --> 00:40:31,933 He was your dad's last present. 938 00:40:32,033 --> 00:40:32,867 Mom. 939 00:40:32,967 --> 00:40:35,833 Mom, where you going? 940 00:40:35,933 --> 00:40:36,733 SHANE: Dad! 941 00:40:36,833 --> 00:40:38,633 Dad! 942 00:40:38,733 --> 00:40:39,867 You've got to go find Mom. 943 00:40:39,967 --> 00:40:40,767 Why? 944 00:40:40,867 --> 00:40:43,067 She's just acting weird. 945 00:40:43,167 --> 00:40:44,300 Gun's gone missing. 946 00:40:44,400 --> 00:40:46,033 Which gun? 947 00:40:46,133 --> 00:40:48,233 The one in wardrobe. 948 00:40:48,333 --> 00:40:51,133 You don't think she's gonna-- 949 00:40:51,233 --> 00:40:53,533 She'd never do that. 950 00:40:53,633 --> 00:40:55,933 Shit. 951 00:40:56,033 --> 00:40:58,233 It's not that bad. 952 00:40:58,333 --> 00:40:59,933 He's just been chucked. 953 00:41:00,033 --> 00:41:01,800 He's gonna the piss ripped out of him. 954 00:41:01,900 --> 00:41:03,633 You've been an asshole, Ian. 955 00:41:03,733 --> 00:41:05,133 It is that bad. 956 00:41:05,233 --> 00:41:07,400 You told me someone fancied me. 957 00:41:07,500 --> 00:41:08,467 I followed it up. 958 00:41:08,567 --> 00:41:11,333 Hey, if I told you, I don't know, 959 00:41:11,433 --> 00:41:13,833 Gabby Patterson fancied you, you'd be straight round. 960 00:41:13,933 --> 00:41:15,867 She's not a fucking teacher. 961 00:41:15,967 --> 00:41:17,633 It's not 'cause you're gay, Ian. 962 00:41:17,733 --> 00:41:18,967 It's 'cause it's weird. 963 00:41:19,067 --> 00:41:21,000 It'd be the same if Debbie went out with him. 964 00:41:21,100 --> 00:41:21,967 No, that'd be worse. 965 00:41:22,067 --> 00:41:23,233 Debbie? 966 00:41:23,333 --> 00:41:25,067 I've just been in your room, and I couldn't 967 00:41:25,167 --> 00:41:26,867 help but noticing your bed. 968 00:41:26,967 --> 00:41:29,067 You think you're getting my room? 969 00:41:29,167 --> 00:41:30,300 Just try it. 970 00:41:30,400 --> 00:41:32,533 'Cause your first night will be your last. 971 00:41:32,633 --> 00:41:33,933 I'll slit your throat. 972 00:41:34,033 --> 00:41:35,600 You're never sleeping in my room, 973 00:41:35,700 --> 00:41:37,500 never, 'cause it's my room! 974 00:41:37,600 --> 00:41:40,533 And you can't have it! 975 00:41:40,633 --> 00:41:42,733 I couldn't help noticing that your bed was broken. 976 00:41:42,833 --> 00:41:46,233 So I had thought we could get you a new one out the catalog 977 00:41:46,333 --> 00:41:49,167 because I've already ordered you new curtains. 978 00:41:49,267 --> 00:41:51,300 So you don't want my room? 979 00:41:51,400 --> 00:41:52,733 No. 980 00:41:52,833 --> 00:41:54,467 Oh. 981 00:41:54,567 --> 00:41:56,300 OK, then. I'll have a new bed. 982 00:41:56,400 --> 00:41:57,200 Ta. 983 00:42:04,900 --> 00:42:08,367 [music playing] 984 00:42:12,367 --> 00:42:14,300 There is a way out of it. 985 00:42:14,400 --> 00:42:17,800 And it solves all our problems. 986 00:42:17,900 --> 00:42:19,667 Fat bitch shoots you! 987 00:42:19,767 --> 00:42:21,767 I hold me hands up. 988 00:42:21,867 --> 00:42:23,733 A crime of passion. 989 00:42:23,833 --> 00:42:28,467 You screwed me over years back, and I've never got over it. 990 00:42:28,567 --> 00:42:30,967 But he isn't to blame. 991 00:42:31,067 --> 00:42:33,967 He gets to move on without the hindrance 992 00:42:34,067 --> 00:42:35,767 of a wife he no longer wants! 993 00:42:35,867 --> 00:42:37,367 [muffled shouting] 994 00:42:37,467 --> 00:42:40,500 How many wives would do that for their husbands? 995 00:42:40,600 --> 00:42:42,700 Always said I was one in a million, didn't I? 996 00:42:42,800 --> 00:42:44,600 Put that down. 997 00:42:44,700 --> 00:42:47,500 Put that down. 998 00:42:51,133 --> 00:42:54,300 You're trying to get me off the hook, are you? 999 00:42:54,400 --> 00:42:57,167 Shoot him, and I'm an accessory. 1000 00:42:57,267 --> 00:42:58,500 We'll both go down. 1001 00:42:58,600 --> 00:42:59,433 What's the plan now? 1002 00:43:04,000 --> 00:43:04,800 How did this happen? 1003 00:43:09,767 --> 00:43:10,633 It's totally fucking obvious. 1004 00:43:10,733 --> 00:43:11,700 I love you. 1005 00:43:11,800 --> 00:43:14,800 I don't want to be just friends! 1006 00:43:14,900 --> 00:43:16,933 PADDY: Neither do I. 1007 00:43:17,033 --> 00:43:20,400 You're not seeing me! 1008 00:43:20,500 --> 00:43:21,767 Look at me! 1009 00:43:21,867 --> 00:43:23,767 How could you fancy me? 1010 00:43:23,867 --> 00:43:26,267 So you're carrying a bit of weight! 1011 00:43:26,367 --> 00:43:28,333 Fuck, bollocks to that! 1012 00:43:28,433 --> 00:43:29,733 I don't care! 1013 00:43:35,100 --> 00:43:37,533 I do fancy you. 1014 00:43:41,167 --> 00:43:42,200 Fuck this. 1015 00:43:42,300 --> 00:43:44,133 Look what he's done to us. 1016 00:43:44,233 --> 00:43:45,100 He's gonna choke. 1017 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 No, they'll kill you! 1018 00:43:46,700 --> 00:43:47,867 I'll do it! 1019 00:43:47,967 --> 00:43:49,600 PADDY: And what will I do without you, huh? 1020 00:43:52,900 --> 00:43:55,700 Your my foundation. 1021 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 I'm doing it for you. 1022 00:43:57,100 --> 00:43:58,733 I'm doing it for you. 1023 00:43:58,833 --> 00:44:00,300 Oh, fucking hell. 1024 00:44:04,167 --> 00:44:05,533 Don't let this madness ruin everything. 1025 00:44:05,633 --> 00:44:08,767 MIMI: I'm sorry! 1026 00:44:08,867 --> 00:44:11,700 PADDY: Christ, Mimi, me too. 1027 00:44:11,800 --> 00:44:13,333 Come home. 1028 00:44:13,433 --> 00:44:16,700 [music playing] 1029 00:44:26,367 --> 00:44:27,833 That the gun from the wardrobe? 1030 00:44:27,933 --> 00:44:30,367 - Yeah. - It's hot. 1031 00:44:47,100 --> 00:44:49,900 Pull the trigger and we're all going home. 1032 00:44:50,000 --> 00:44:50,933 You're framing me? 1033 00:44:51,033 --> 00:44:53,267 PADDY: Our protection. 1034 00:44:53,367 --> 00:44:55,200 We're in shite if we kill you and shite if we don't. 1035 00:45:03,267 --> 00:45:05,800 Security guard had his ear whacked off with that. 1036 00:45:05,900 --> 00:45:09,600 Recent, too-- after you got out. 1037 00:45:09,700 --> 00:45:12,333 It'll be made up to find your prints on it. 1038 00:45:14,933 --> 00:45:16,533 Should be good for 10 with your record, 1039 00:45:16,633 --> 00:45:18,133 not that you'd blink. 1040 00:45:18,233 --> 00:45:23,767 By the way, what did you want to see me about? 1041 00:45:23,867 --> 00:45:27,400 I'm retiring, off to Cyprus. 1042 00:45:27,500 --> 00:45:29,567 Wanted to sell you one of my patches to go with the ones 1043 00:45:29,667 --> 00:45:30,467 you stole. 1044 00:45:33,133 --> 00:45:34,167 Think I'll ask somebody else. 1045 00:45:42,933 --> 00:45:45,100 All done. 1046 00:45:45,200 --> 00:45:46,800 And no one got hurt. 1047 00:45:46,900 --> 00:45:49,733 [music playing] 1048 00:45:52,867 --> 00:45:53,667 Home. 1049 00:46:04,633 --> 00:46:06,833 I'm sorry. 1050 00:46:06,933 --> 00:46:08,033 That were totally fucking-- 1051 00:46:10,467 --> 00:46:11,267 I'm sorry. 1052 00:46:18,300 --> 00:46:20,167 I didn't like being told what to do by you. 1053 00:46:23,433 --> 00:46:24,367 I'm a dickhead. 1054 00:46:24,467 --> 00:46:25,100 Will that do? 1055 00:46:25,200 --> 00:46:27,133 Don't go overboard. 1056 00:46:27,233 --> 00:46:28,633 Am I forgiven? 1057 00:46:28,733 --> 00:46:30,433 You did tip me off about Gabby Patterson. 1058 00:46:30,533 --> 00:46:32,767 [music playing] 1059 00:46:34,433 --> 00:46:35,233 What? 1060 00:46:35,333 --> 00:46:36,833 You told me she fancied me. 1061 00:46:36,933 --> 00:46:39,400 No, I used her as an example. 1062 00:46:39,500 --> 00:46:40,833 No way. 1063 00:46:40,933 --> 00:46:42,833 No! 1064 00:46:42,933 --> 00:46:43,833 She let me feel her tits. 1065 00:46:43,933 --> 00:46:44,767 No. 1066 00:46:44,867 --> 00:46:45,933 Straight off. 1067 00:46:46,033 --> 00:46:49,367 IAN: So did Mr. Scott. 1068 00:46:49,467 --> 00:46:50,867 CARL: Think she'll wank me off next week. 1069 00:46:50,967 --> 00:46:52,000 Yeah. 1070 00:46:52,100 --> 00:46:53,567 Mr. Scott'd definitely wank me off. 1071 00:46:56,867 --> 00:46:57,700 We'd better get out. 1072 00:46:57,800 --> 00:46:58,600 He's here now. 1073 00:46:58,700 --> 00:46:59,533 Oh, quick. hide! 1074 00:47:02,500 --> 00:47:03,833 - Thought you liked him. - What? 1075 00:47:03,933 --> 00:47:04,733 Course not. 1076 00:47:04,833 --> 00:47:07,200 He's a teacher! 1077 00:47:07,300 --> 00:47:08,500 And he's hairier than a gibbon. 1078 00:47:08,600 --> 00:47:09,233 CARL: A gibbon! 1079 00:47:09,333 --> 00:47:16,467 IAN: [monkey noises] 1080 00:47:16,567 --> 00:47:26,133 (SINGING) The first time ever I saw your face, 1081 00:47:26,233 --> 00:47:31,200 I thought the sun rose in my eyes. 1082 00:47:35,700 --> 00:47:36,533 Don't. 1083 00:47:39,567 --> 00:47:43,067 Just do me, promptly. 1084 00:47:47,833 --> 00:47:48,800 PADDY: Lead the way. 1085 00:47:48,900 --> 00:47:49,700 [laughing] 1086 00:47:49,800 --> 00:47:52,067 [music playing] 1087 00:47:56,800 --> 00:48:00,533 FRANK: I'll tell you what is really fucking [inaudible]---- 1088 00:48:00,633 --> 00:48:03,067 waking up in the morning, putting one foot in front 1089 00:48:03,167 --> 00:48:06,167 of the other, looking at the wife and kids, 1090 00:48:06,267 --> 00:48:08,400 and not topping yourself. 1091 00:48:08,500 --> 00:48:09,967 PADDY: Oh! 1092 00:48:10,067 --> 00:48:12,367 My fucking hernia! 1093 00:48:12,467 --> 00:48:15,367 [music playing] 1094 00:48:54,067 --> 00:48:56,600 Yeah, you're the first person I've had back here. 1095 00:48:56,700 --> 00:48:59,100 In fact, I've been a bit short recently. 1096 00:48:59,200 --> 00:49:00,533 Fucking desperate for a shag. 1097 00:49:00,633 --> 00:49:01,467 Yeah? 1098 00:49:06,667 --> 00:49:08,500 Well, why don't we make something of it, then? 1099 00:49:15,500 --> 00:49:17,800 Haven't you got homework tonight? 1100 00:49:17,900 --> 00:49:22,000 It's a school day tomorrow, isn't it? 1101 00:49:22,100 --> 00:49:23,267 Long holidays to plan. 1102 00:49:26,700 --> 00:49:27,500 Oh, come on. 1103 00:49:27,600 --> 00:49:28,700 Get it down you. 1104 00:49:28,800 --> 00:49:32,167 [music playing] 66508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.