Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,700
[music playing]
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,300
Tickets this way for
the Chatsworth Express.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,667
Oy!
4
00:00:10,767 --> 00:00:12,900
FRANK: Come and watch Pikeys
making a mess of the lives they
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,767
were given by him upstairs.
6
00:00:15,867 --> 00:00:19,267
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
7
00:00:19,367 --> 00:00:20,000
Wicked!
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,533
Piss off.
9
00:00:21,633 --> 00:00:25,267
FRANK: What sounds on Earth
could ever replace kids needing
10
00:00:25,367 --> 00:00:28,333
money or wives in your face.
11
00:00:28,433 --> 00:00:31,433
'Cause this people
reckon, and me included,
12
00:00:31,533 --> 00:00:33,800
is why pubs and
drugs were kindly
13
00:00:33,900 --> 00:00:37,200
invented to calm us all down
and stop us going mental.
14
00:00:37,300 --> 00:00:43,033
These are Chatsworth
Estate's basic essentials.
15
00:00:43,133 --> 00:00:49,167
We are worth every penny
for grinding your axes.
16
00:00:49,267 --> 00:00:54,467
Well, you shit on our head,
but you pay the taxes.
17
00:00:54,567 --> 00:00:57,633
Imagine a Britain without
Chatsworth buccaneers
18
00:00:57,733 --> 00:00:59,800
who'll come on your face
for the price of a beer.
19
00:00:59,900 --> 00:01:00,700
Hey?
20
00:01:00,800 --> 00:01:01,633
Hey!
21
00:01:01,733 --> 00:01:04,567
Make poverty history.
22
00:01:04,667 --> 00:01:06,800
Cheaper drugs now.
23
00:01:06,900 --> 00:01:08,733
Make poverty history.
24
00:01:08,833 --> 00:01:11,500
Cheaper drugs now.
25
00:01:11,600 --> 00:01:13,467
[laughs] Scatter.
26
00:01:13,567 --> 00:01:17,000
[music playing]
27
00:01:24,833 --> 00:01:27,200
Still waiting for my moment.
28
00:01:27,300 --> 00:01:29,967
Not that 15 minutes
bollocks, you know.
29
00:01:30,067 --> 00:01:31,500
A real one.
30
00:01:31,600 --> 00:01:36,133
And when my hour doth cometh,
I am the man to filleth it.
31
00:01:36,233 --> 00:01:38,600
All I want is to
show the bastards,
32
00:01:38,700 --> 00:01:40,333
you know, proper like.
33
00:01:40,433 --> 00:01:41,167
You know what?
34
00:01:41,267 --> 00:01:43,133
That Kipling twat, he nails it.
35
00:01:43,233 --> 00:01:44,200
Someone call an ambulance!
36
00:01:44,300 --> 00:01:46,567
He needs Heimlich maneuver!
37
00:01:46,667 --> 00:01:47,933
Help him!
38
00:01:48,033 --> 00:01:50,500
Won't somebody give him
an hand, for fuck' sake!
39
00:01:50,600 --> 00:01:53,833
FRANK: If all around lose their
heads, and you're blah blah--
40
00:01:53,933 --> 00:01:54,767
look up the rest.
41
00:01:54,867 --> 00:01:56,167
I've set the scene.
42
00:01:56,267 --> 00:02:00,067
If you're not in any personal
danger, step in, mate.
43
00:02:00,167 --> 00:02:01,367
Save the day.
44
00:02:01,467 --> 00:02:03,800
What's more, you'll
be a man, my son.
45
00:02:03,900 --> 00:02:04,700
SHANE: Calm down.
46
00:02:04,800 --> 00:02:05,633
Just stay there.
47
00:02:05,733 --> 00:02:07,600
Help him, for fuck's sake!
48
00:02:07,700 --> 00:02:10,000
FRANK: Yeah.
49
00:02:10,100 --> 00:02:12,533
Massive.
50
00:02:12,633 --> 00:02:14,800
We've only got these.
51
00:02:14,900 --> 00:02:17,067
Put 'em down.
52
00:02:17,167 --> 00:02:19,100
Crawling all over my
tits fresh out of prison.
53
00:02:19,200 --> 00:02:20,100
Irish twat!
54
00:02:20,200 --> 00:02:21,100
Excuse me.
55
00:02:21,200 --> 00:02:22,100
Could I trouble one of you two--
56
00:02:22,200 --> 00:02:24,167
Fuck off, Frank.
57
00:02:24,267 --> 00:02:27,300
A more sensitive soul
could take offense, you know.
58
00:02:27,400 --> 00:02:28,967
PADDY: This is Paddy Smith.
59
00:02:29,067 --> 00:02:30,000
All right.
60
00:02:30,100 --> 00:02:31,433
No need to brick it.
61
00:02:31,533 --> 00:02:33,033
Shut your noise!
62
00:02:33,133 --> 00:02:35,067
This is the man who was
put away for crossing
63
00:02:35,167 --> 00:02:36,867
bigger fish than us!
64
00:02:36,967 --> 00:02:38,633
Runs a farm 20 times
bigger than ours.
65
00:02:38,733 --> 00:02:41,200
And I've infringed on his
market while he's been absent.
66
00:02:41,300 --> 00:02:42,733
There's cause for apprehension!
67
00:02:42,833 --> 00:02:45,900
Hey, but he might light us
keep it if we give him a bone.
68
00:02:46,000 --> 00:02:47,100
No, no, no, no, no.
69
00:02:47,200 --> 00:02:49,333
He won't be doing me any favors.
- Why not?
70
00:02:53,033 --> 00:02:56,100
Paddy Smith is other Paddy.
71
00:02:58,933 --> 00:03:01,233
Your mother's first boyfriend?
72
00:03:01,333 --> 00:03:02,000
Oh.
73
00:03:02,100 --> 00:03:05,433
She dumped him for me.
74
00:03:05,533 --> 00:03:06,700
Jesus, Shane.
75
00:03:06,800 --> 00:03:09,300
And to think I could have
had a wank instead of you.
76
00:03:09,400 --> 00:03:11,833
FRANK: I mean, what's wrong
with wanting to be a hero?
77
00:03:11,933 --> 00:03:13,067
SHANE: Come on, Dad.
78
00:03:13,167 --> 00:03:14,400
Stand back.
79
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Nowt.
80
00:03:15,433 --> 00:03:16,400
[inaudible]
81
00:03:16,500 --> 00:03:19,333
[music playing]
82
00:03:25,367 --> 00:03:27,667
[coughing]
83
00:03:27,767 --> 00:03:31,200
[music playing]
84
00:03:41,067 --> 00:03:42,533
You saved my life!
85
00:03:42,633 --> 00:03:46,200
You fucking hero!
86
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
Well, form is temporary.
87
00:03:48,200 --> 00:03:49,233
Class is permanent.
88
00:03:49,333 --> 00:03:51,167
I'm completely shitfaced.
89
00:03:54,767 --> 00:03:56,100
Ah, drinks all around.
90
00:03:58,667 --> 00:04:02,333
I mean, what kind of a
mutant peanut is that?
91
00:04:02,433 --> 00:04:03,233
It's a cashew.
92
00:04:06,133 --> 00:04:08,100
That's not a pub nut!
93
00:04:08,200 --> 00:04:09,800
Is this a wine bar?
94
00:04:09,900 --> 00:04:11,900
Are we going
metro-fucking-sexual here?
95
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Metrosexual.
96
00:04:13,100 --> 00:04:14,300
I was just trying
something new.
97
00:04:14,400 --> 00:04:16,333
PADDY: Ooh!
98
00:04:16,433 --> 00:04:18,033
Something new!
99
00:04:18,133 --> 00:04:20,833
With a cashew!
100
00:04:20,933 --> 00:04:21,900
Yeah, well, lucky
it was your dad
101
00:04:22,000 --> 00:04:23,567
or you'll be the
one choking now.
102
00:04:23,667 --> 00:04:28,000
That's two in one night,
Chatsworth's Oskar Schindler.
103
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
And we're brothers now Frank.
104
00:04:29,900 --> 00:04:32,133
It's a blood debt!
105
00:04:32,233 --> 00:04:35,233
You're gonna find out what
Patrick Maguire's like when
106
00:04:35,333 --> 00:04:36,667
he's sincerely grateful!
107
00:04:40,000 --> 00:04:42,433
14 more drinks, please.
108
00:04:42,533 --> 00:04:45,800
[music playing]
109
00:04:45,900 --> 00:04:49,367
[drunken singing]
110
00:05:08,600 --> 00:05:10,467
What you doing?
111
00:05:10,567 --> 00:05:12,733
Sorry.
112
00:05:12,833 --> 00:05:14,333
I forgot we changed beds.
113
00:05:17,900 --> 00:05:18,733
I wasn't gonna bum you.
114
00:05:27,633 --> 00:05:28,467
I know you weren't.
115
00:05:28,567 --> 00:05:30,333
It's all right.
116
00:05:30,433 --> 00:05:33,667
I'm totally cool
with the gay thing.
117
00:05:33,767 --> 00:05:34,900
You are?
118
00:05:35,000 --> 00:05:36,033
I'm cool.
119
00:05:38,800 --> 00:05:40,033
That's cool.
120
00:05:40,133 --> 00:05:41,367
I'm cool with you being cool.
121
00:05:41,467 --> 00:05:44,233
Oh, piss off.
122
00:05:44,333 --> 00:05:45,767
I'm telling you,
Ian, he fancies you.
123
00:05:45,867 --> 00:05:48,600
How have we gone from no one
knowing or talking about it
124
00:05:48,700 --> 00:05:49,967
to everyone having an opinion?
125
00:05:50,067 --> 00:05:52,067
Opinions are like bumholes.
126
00:05:52,167 --> 00:05:53,500
Everyone's got one.
127
00:05:53,600 --> 00:05:56,100
They all stink.
128
00:05:56,200 --> 00:05:57,667
He were asking after you.
129
00:05:57,767 --> 00:05:58,667
Mr. Scott?
Discussed
130
00:05:58,767 --> 00:06:00,300
CARL: Yeah.
Why wouldn't he?
131
00:06:00,400 --> 00:06:02,367
He's with another teacher.
132
00:06:02,467 --> 00:06:03,433
Not anymore.
133
00:06:03,533 --> 00:06:05,000
Above the greengrocer's
on Tuttle Street.
134
00:06:05,100 --> 00:06:07,267
Virgil [inaudible]
dad owns it.
135
00:06:07,367 --> 00:06:10,600
Scotty moved out a week ago
when his boyfriend chucked him.
136
00:06:10,700 --> 00:06:11,800
And now he's asking after you.
137
00:06:11,900 --> 00:06:13,033
Hmm.
138
00:06:13,133 --> 00:06:15,100
What could this mean?
139
00:06:15,200 --> 00:06:16,233
He's just your type, you know.
140
00:06:16,333 --> 00:06:17,667
The geography teacher?
141
00:06:17,767 --> 00:06:19,600
MANDY: Fit, available.
142
00:06:19,700 --> 00:06:21,367
Knows all about oxbow lakes.
143
00:06:21,467 --> 00:06:22,667
Oh, a teacher.
144
00:06:22,767 --> 00:06:24,933
Didn't know you went
for older women, Ian.
145
00:06:25,033 --> 00:06:27,200
He's a bloke.
146
00:06:27,300 --> 00:06:28,567
Oh.
147
00:06:28,667 --> 00:06:30,467
Trying to turn you, is he?
148
00:06:30,567 --> 00:06:31,367
[knocking]
149
00:06:31,467 --> 00:06:32,867
Hey, Carl.
150
00:06:32,967 --> 00:06:35,267
You walking to school?
151
00:06:35,367 --> 00:06:37,167
Uh, yeah.
152
00:06:40,900 --> 00:06:41,967
IAN: Who's that?
153
00:06:42,067 --> 00:06:46,800
Sarah Berry,
skilled dick magnet.
154
00:06:46,900 --> 00:06:49,167
So what are you
doing tonight, then?
155
00:06:49,267 --> 00:06:51,667
Hey, my mum wants you to do
a couple of hours in the shop.
156
00:06:51,767 --> 00:06:53,100
- When?
- Now.
157
00:06:53,200 --> 00:06:54,067
Can't one of yous do it?
158
00:06:54,167 --> 00:06:55,600
She won't let us bunk off.
159
00:06:55,700 --> 00:06:58,067
Looks like we're only
walking as far as the shop.
160
00:06:58,167 --> 00:06:59,800
You walking us an' all?
161
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
Get off me, no?
162
00:07:01,500 --> 00:07:02,533
Don't mind me.
163
00:07:02,633 --> 00:07:05,333
[music playing]
164
00:07:06,767 --> 00:07:08,000
Got mice!
165
00:07:08,100 --> 00:07:09,133
Little bastards.
166
00:07:09,233 --> 00:07:12,267
Are vegetarians
allowed to say that?
167
00:07:12,367 --> 00:07:13,967
Anything that leaves a
trail of piss behind it
168
00:07:14,067 --> 00:07:15,533
deserves to die, horribly.
169
00:07:15,633 --> 00:07:17,833
Get stuffed!
170
00:07:17,933 --> 00:07:19,700
Well, I didn't mean you!
171
00:07:19,800 --> 00:07:20,700
Touchy!
172
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
He says he didn't wet the bed.
173
00:07:22,100 --> 00:07:23,900
He was putting out a fire.
174
00:07:24,000 --> 00:07:25,433
Look at the state, Deb.
175
00:07:25,533 --> 00:07:30,567
I'm living in a shit heap
attached to a shithole,
176
00:07:30,667 --> 00:07:33,367
mooning over her bloody
highness up there.
177
00:07:33,467 --> 00:07:36,333
What's she doing in my room?
178
00:07:36,433 --> 00:07:37,400
She's after it.
179
00:07:37,500 --> 00:07:39,567
Well, it is four
times the size of hers.
180
00:07:39,667 --> 00:07:40,633
Bitch!
181
00:07:40,733 --> 00:07:41,767
She's not having it.
182
00:07:41,867 --> 00:07:44,167
She's only a
squatter, same as you.
183
00:07:44,267 --> 00:07:46,133
Oh, well, thanks very much!
184
00:07:46,233 --> 00:07:47,133
DEBBIE: Well you are!
185
00:07:47,233 --> 00:07:48,100
Look at the state of this yard!
186
00:07:48,200 --> 00:07:50,167
It's full of crap!
187
00:07:50,267 --> 00:07:53,067
If you're staying,
then it's your space.
188
00:07:53,167 --> 00:07:55,567
So get off your ass and
do something about it!
189
00:07:55,667 --> 00:07:57,233
Well, tell it like
it is, why don't you?
190
00:07:57,333 --> 00:07:59,533
You're such a moaner!
191
00:07:59,633 --> 00:08:02,467
Make a decision and
put some effort in!
192
00:08:02,567 --> 00:08:05,000
[music playing]
193
00:08:13,167 --> 00:08:14,533
Get that kettle on, Carl?
194
00:08:14,633 --> 00:08:15,600
KID: Shit!
195
00:08:15,700 --> 00:08:18,000
Got a throat like
Thursday's bargy here.
196
00:08:18,100 --> 00:08:20,000
There's more tea
bags under the sink.
197
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
Don't use the ones in the shop.
198
00:08:22,000 --> 00:08:23,700
I don't drink counterfeit.
199
00:08:26,767 --> 00:08:27,667
Carl?
200
00:08:27,767 --> 00:08:30,000
CARL: Yeah?
201
00:08:30,100 --> 00:08:32,467
[music playing]
202
00:08:32,567 --> 00:08:33,367
Phone the police!
203
00:08:33,467 --> 00:08:34,133
Say what?
204
00:08:34,233 --> 00:08:35,367
Just phone the police!
205
00:08:35,467 --> 00:08:38,267
[music playing]
206
00:08:40,667 --> 00:08:41,767
He saved my life.
207
00:08:41,867 --> 00:08:44,067
Next time try and get
saved by someone who isn't
208
00:08:44,167 --> 00:08:48,033
a human fucking compost heap!
209
00:08:48,133 --> 00:08:50,267
I'm proud to call
that man friend.
210
00:08:54,900 --> 00:08:56,300
MIMI: Might need some stock.
211
00:08:56,400 --> 00:08:57,900
I'm hitting the old folks' home.
212
00:08:58,000 --> 00:08:59,700
PADDY: Got something on.
213
00:08:59,800 --> 00:09:00,967
How many bags are left?
214
00:09:01,067 --> 00:09:02,167
Five.
215
00:09:02,267 --> 00:09:03,467
Isn't that enough?
216
00:09:03,567 --> 00:09:04,700
Don't know.
217
00:09:04,800 --> 00:09:06,933
The oldies are mad for the weed.
218
00:09:07,033 --> 00:09:07,967
What are you doing?
219
00:09:08,067 --> 00:09:08,867
PADDY: Got a meet.
220
00:09:08,967 --> 00:09:10,633
Who With?
221
00:09:10,733 --> 00:09:12,733
Someone from yesteryear.
222
00:09:12,833 --> 00:09:14,400
25 yesteryears, to be precise.
223
00:09:14,500 --> 00:09:16,867
Who?
224
00:09:16,967 --> 00:09:17,867
Other Paddy.
225
00:09:17,967 --> 00:09:18,767
Other Paddy?
226
00:09:18,867 --> 00:09:21,467
PADDY: Hmm.
227
00:09:21,567 --> 00:09:23,833
My other Paddy?
228
00:09:23,933 --> 00:09:25,567
Are you gonna get stuck in?
229
00:09:25,667 --> 00:09:27,667
It's gonna talk all of you
to batter that door down.
230
00:09:27,767 --> 00:09:29,133
I don't even know how
he's locked himself
231
00:09:29,233 --> 00:09:30,833
in there, the little wanker!
- No need.
232
00:09:30,933 --> 00:09:31,867
Tom's had special training.
233
00:09:31,967 --> 00:09:33,267
All right.
234
00:09:33,367 --> 00:09:34,400
At the negotiation workshop,
they said talk first,
235
00:09:34,500 --> 00:09:36,067
and you won't have to act later.
236
00:09:36,167 --> 00:09:37,167
Rubbish.
237
00:09:37,267 --> 00:09:37,967
Oy!
238
00:09:38,067 --> 00:09:39,067
STAN: You had hair cut?
239
00:09:39,167 --> 00:09:42,133
Have I fuck.
240
00:09:42,233 --> 00:09:44,433
Every day, they find
a new way to rob us.
241
00:09:48,333 --> 00:09:49,467
What are you looking at?
242
00:09:49,567 --> 00:09:50,533
I'm sorry.
243
00:09:50,633 --> 00:09:52,333
It's just when you're
angry, your eyes--
244
00:09:52,433 --> 00:09:54,000
[sizzling]
245
00:09:54,100 --> 00:09:55,133
Sorry.
246
00:09:55,233 --> 00:09:56,300
Don't be weird, Stan.
247
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
Tom here.
248
00:10:01,933 --> 00:10:02,833
Want to tell me your name?
249
00:10:02,933 --> 00:10:05,200
KID: Fuck off.
250
00:10:05,300 --> 00:10:06,367
I'm from Ireland.
251
00:10:06,467 --> 00:10:08,300
I-- I've got six
brothers and sisters.
252
00:10:08,400 --> 00:10:09,167
And--
253
00:10:09,267 --> 00:10:10,500
Ain't got time
to bore him out.
254
00:10:10,600 --> 00:10:13,300
TOM: What are you doing?
255
00:10:13,400 --> 00:10:14,267
[scream]
256
00:10:16,667 --> 00:10:17,533
CARRIE: You're nicked.
257
00:10:17,633 --> 00:10:18,633
[coughing]
258
00:10:18,733 --> 00:10:20,533
You're all costing
me more than the other.
259
00:10:20,633 --> 00:10:22,933
Uh, sorry about that.
260
00:10:23,033 --> 00:10:24,933
Tear gasoline.
261
00:10:25,033 --> 00:10:26,433
No one can go in.
262
00:10:26,533 --> 00:10:27,167
Oh, no.
263
00:10:27,267 --> 00:10:28,267
I like a good weeping.
264
00:10:31,000 --> 00:10:33,867
Search her when she leaves.
265
00:10:33,967 --> 00:10:35,167
PADDY: Why now?
266
00:10:35,267 --> 00:10:36,900
He'll have heard the
words about you inside.
267
00:10:37,000 --> 00:10:38,367
Moved up a division.
268
00:10:38,467 --> 00:10:41,067
No, I'm famine
potatoes to him.
269
00:10:41,167 --> 00:10:45,867
Could be getting nostalgic
for the things he's lost.
270
00:10:45,967 --> 00:10:48,533
Doesn't matter if he is.
271
00:10:48,633 --> 00:10:51,467
I know I plumped for
the perfect Paddy.
272
00:10:51,567 --> 00:10:53,067
The poorer Paddy.
273
00:10:53,167 --> 00:10:54,967
MIMI: Look at this palace.
274
00:10:55,067 --> 00:10:57,633
Every dream fulfilled.
275
00:10:57,733 --> 00:10:58,900
He's dodgy.
276
00:10:59,000 --> 00:11:00,633
You need me with you.
277
00:11:00,733 --> 00:11:02,067
I can wrap him round this.
278
00:11:02,167 --> 00:11:03,300
You don't lose that.
279
00:11:03,400 --> 00:11:04,767
Your man will think
I'm pussy-whipped.
280
00:11:04,867 --> 00:11:06,133
MANDY: Oh, come on, Dad.
281
00:11:06,233 --> 00:11:07,767
Meet him first.
282
00:11:07,867 --> 00:11:10,233
Then I'll bump into
you in the pub.
283
00:11:10,333 --> 00:11:12,233
We're a team, you and me.
284
00:11:12,333 --> 00:11:13,600
I'm getting off, too.
285
00:11:13,700 --> 00:11:15,733
Picking up a car.
286
00:11:15,833 --> 00:11:17,067
Dad's bankrolled us.
287
00:11:17,167 --> 00:11:20,567
New business--
executive transport.
288
00:11:20,667 --> 00:11:21,733
Dad coughed up for that?
289
00:11:21,833 --> 00:11:22,633
Lent.
290
00:11:32,233 --> 00:11:34,467
You spanner.
291
00:11:34,567 --> 00:11:36,433
Oh, I suppose you
can put me right, eh?
292
00:11:39,733 --> 00:11:43,133
[music playing]
293
00:11:50,300 --> 00:11:51,300
Tia Maria and Coke.
294
00:11:54,500 --> 00:11:57,167
And a pint for shitty drawers.
295
00:11:57,267 --> 00:12:00,667
You couldn't stretch to
a couple of Es, could you?
296
00:12:00,767 --> 00:12:02,267
My fucking ribs hurt.
297
00:12:06,633 --> 00:12:08,333
You look nice, Mimi.
298
00:12:11,400 --> 00:12:13,633
Assisting Paddy with
a bit of business.
299
00:12:21,833 --> 00:12:24,700
[music playing]
300
00:12:28,200 --> 00:12:31,000
(SINGING) Patrick
Donald Maguire.
301
00:12:31,100 --> 00:12:33,267
It's good to see you, kid.
302
00:12:33,367 --> 00:12:34,000
Huh?
303
00:12:34,100 --> 00:12:35,000
Long time.
304
00:12:35,100 --> 00:12:36,367
Aye, Paddy.
How's yourself?
305
00:12:36,467 --> 00:12:37,267
Fine.
306
00:12:37,367 --> 00:12:38,100
Sure.
307
00:12:38,200 --> 00:12:39,533
Five-year stretch is bullshit.
308
00:12:39,633 --> 00:12:41,633
At our age, we could do
10 years without blinking.
309
00:12:41,733 --> 00:12:43,900
Am I right?
310
00:12:44,000 --> 00:12:45,367
And don't shite yourself.
311
00:12:45,467 --> 00:12:47,833
I'm not asking you to
get sent down for me.
312
00:12:47,933 --> 00:12:49,100
Come away.
313
00:12:49,200 --> 00:12:50,500
I'm right for a wee
bit of entertainment.
314
00:12:50,600 --> 00:12:51,900
Well, I'm guessing a drink
would sit nicely, then.
315
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Huh?
316
00:12:53,100 --> 00:12:54,267
Ah, well, the
bar's first stop.
317
00:12:54,367 --> 00:12:58,267
But what I really
missed was filthy women.
318
00:12:58,367 --> 00:13:02,633
My balls are as heavy as
avo-fucking-cados, Patrick.
319
00:13:02,733 --> 00:13:03,833
Huh?
320
00:13:03,933 --> 00:13:05,900
I know that look.
321
00:13:06,000 --> 00:13:07,967
Have you laid one on for me?
322
00:13:08,067 --> 00:13:08,933
Have you?
323
00:13:09,033 --> 00:13:10,467
Huh?
324
00:13:10,567 --> 00:13:11,833
Patrick.
325
00:13:11,933 --> 00:13:13,067
Patrick, yeah!
326
00:13:13,167 --> 00:13:14,367
Haven't you so?
327
00:13:14,467 --> 00:13:15,667
Huh?
328
00:13:15,767 --> 00:13:16,600
On and away.
329
00:13:20,133 --> 00:13:23,000
Two Guinness, son.
330
00:13:23,100 --> 00:13:24,667
OTHER PADDY: Ooh, is this her?
331
00:13:24,767 --> 00:13:26,033
She would do me.
332
00:13:26,133 --> 00:13:27,133
She fucking wouldn't.
333
00:13:29,833 --> 00:13:30,700
OTHER PADDY: Oh, Jesus.
334
00:13:30,800 --> 00:13:32,467
It's not that, is it?
335
00:13:32,567 --> 00:13:33,467
Riding on a joybag.
336
00:13:33,567 --> 00:13:35,000
I only need something
to hold on to.
337
00:13:35,100 --> 00:13:36,667
I don't want to get
smothered by some great ass,
338
00:13:36,767 --> 00:13:37,833
for Christ's sake!
339
00:13:37,933 --> 00:13:39,700
[music playing]
340
00:13:39,800 --> 00:13:41,567
Mimi.
341
00:13:41,667 --> 00:13:44,767
I'm so sorry.
342
00:13:44,867 --> 00:13:47,367
It just come out all twisted.
343
00:13:47,467 --> 00:13:53,200
I've been away a
long time, Mimi.
344
00:13:53,300 --> 00:13:54,967
I said I'm sorry.
345
00:13:55,067 --> 00:13:56,667
Don't be like that.
346
00:13:56,767 --> 00:14:00,233
[music playing]
347
00:14:08,100 --> 00:14:11,200
That's a terrible mistake
I just made there, kid.
348
00:14:11,300 --> 00:14:12,533
And I'm truly contrite.
349
00:14:12,633 --> 00:14:13,367
I am.
350
00:14:13,467 --> 00:14:15,700
If I could take my words back--
351
00:14:15,800 --> 00:14:21,833
but it is a good time to
remind you my people always
352
00:14:21,933 --> 00:14:23,533
know who I'm seeing.
353
00:14:23,633 --> 00:14:27,300
Now, you think of
Mimi, the kiddies.
354
00:14:27,400 --> 00:14:31,400
You put your pride in
your pocket, big man.
355
00:14:31,500 --> 00:14:35,067
Very bad trouble is only
a wee phone call away.
356
00:14:43,533 --> 00:14:47,000
[music playing]
357
00:15:03,800 --> 00:15:06,700
[crying]
358
00:15:10,200 --> 00:15:13,633
[music playing]
359
00:15:21,200 --> 00:15:26,467
That is executive transport?
360
00:15:26,567 --> 00:15:29,300
Two minutes in
business and you've
361
00:15:29,400 --> 00:15:30,600
already lost your one customer.
362
00:15:30,700 --> 00:15:31,533
Congratulations.
363
00:15:31,633 --> 00:15:33,367
Congratulations
- What?
364
00:15:33,467 --> 00:15:35,800
PADDY: I wanted something
incon-fucking-spicuous!
365
00:15:39,233 --> 00:15:42,067
Not a mobile puss palace!
366
00:15:42,167 --> 00:15:43,133
Fucking joke!
367
00:15:48,067 --> 00:15:51,567
I think he's cute, if
it's any consolation.
368
00:15:51,667 --> 00:15:53,167
Jesus, Mickey.
369
00:15:53,267 --> 00:15:55,067
Just trying to be nice.
370
00:15:55,167 --> 00:15:56,167
You're so desperate.
371
00:15:56,267 --> 00:15:57,733
I've got a date.
372
00:15:57,833 --> 00:16:01,467
Well, I take it all back.
373
00:16:01,567 --> 00:16:02,800
I'm sorry.
374
00:16:02,900 --> 00:16:05,100
I would have come in on it
with you, but Paddy's rates--
375
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
go tits up paying him back.
376
00:16:06,800 --> 00:16:07,633
Look, he's not a charity!
377
00:16:07,733 --> 00:16:11,667
He's got-- where you off?
378
00:16:11,767 --> 00:16:12,833
School.
379
00:16:12,933 --> 00:16:13,933
What for?
380
00:16:14,033 --> 00:16:15,333
Checking out one
of the teachers.
381
00:16:15,433 --> 00:16:19,400
Hot for cock, but who isn't?
382
00:16:19,500 --> 00:16:22,333
Well, I was gonna offer
you a lift, but you can walk.
383
00:16:22,433 --> 00:16:23,667
IAN: It's a bit
pink for me, anyway.
384
00:16:23,767 --> 00:16:25,233
I'm not that out.
385
00:16:28,000 --> 00:16:28,933
It's fuchsia!
386
00:16:29,033 --> 00:16:32,100
[music playing]
387
00:16:35,167 --> 00:16:37,233
It was a judgment
call, and I may-- may--
388
00:16:37,333 --> 00:16:38,800
have erred in that judgment.
389
00:16:38,900 --> 00:16:41,933
But you have to remember who he
is, the little piece of scum!
390
00:16:42,033 --> 00:16:43,433
I wanted to saw his
ugly fucking head off!
391
00:16:43,533 --> 00:16:44,333
But I couldn't!
392
00:16:56,700 --> 00:16:58,067
I'm sorry.
393
00:16:58,167 --> 00:16:59,900
I've let you down.
394
00:17:00,000 --> 00:17:01,433
What did he want?
395
00:17:01,533 --> 00:17:03,633
PADDY: Dunno yet.
396
00:17:03,733 --> 00:17:04,867
We didn't get righted.
397
00:17:04,967 --> 00:17:06,067
Got to meet him again later.
398
00:17:06,167 --> 00:17:07,800
Gave you time off
to come after me?
399
00:17:07,900 --> 00:17:09,800
Very good of him.
400
00:17:09,900 --> 00:17:11,533
What do you think
when you look at me?
401
00:17:11,633 --> 00:17:12,433
What?
402
00:17:12,533 --> 00:17:13,400
What do you see?
403
00:17:16,633 --> 00:17:20,800
I see my fabulous wife,
the mother of my children,
404
00:17:20,900 --> 00:17:22,900
the woman who I love and adore
more than the very world.
405
00:17:23,000 --> 00:17:25,967
You don't notice I've
kept me baby weight?
406
00:17:26,067 --> 00:17:27,467
I don't care about that.
407
00:17:27,567 --> 00:17:28,567
Prove it.
408
00:17:28,667 --> 00:17:29,633
Fuck me.
409
00:17:29,733 --> 00:17:30,900
Fuck me now.
410
00:17:31,000 --> 00:17:32,933
Christ, Mimi, you know
this fucking hernia.
411
00:17:33,033 --> 00:17:34,133
I can't!
412
00:17:34,233 --> 00:17:35,467
You haven't slipped
me one for months.
413
00:17:35,567 --> 00:17:36,233
Since I've had this!
414
00:17:36,333 --> 00:17:38,133
It's printed in your eyes.
415
00:17:38,233 --> 00:17:39,533
You've stopped fancying me.
416
00:17:39,633 --> 00:17:40,267
Never!
417
00:17:40,367 --> 00:17:41,633
You're the same as him!
418
00:17:41,733 --> 00:17:43,667
Me and that twat?
419
00:17:43,767 --> 00:17:48,067
Mimi, every curve
straight from the angels.
420
00:17:48,167 --> 00:17:50,400
I know what you
think, what you see.
421
00:17:50,500 --> 00:17:55,300
I do not, would never,
ever think of you as fat.
422
00:17:55,400 --> 00:17:58,167
What did you fucking say?
423
00:17:58,267 --> 00:18:00,933
I don't think of you as fat!
424
00:18:01,033 --> 00:18:06,833
I can't believe you used the
fucking F word in my presence!
425
00:18:06,933 --> 00:18:07,800
Whoa, whoa!
426
00:18:07,900 --> 00:18:10,633
Easy there!
427
00:18:10,733 --> 00:18:12,600
Why don't you kill me?
428
00:18:12,700 --> 00:18:16,967
It'd be easier to take!
429
00:18:17,067 --> 00:18:19,533
You homeless bastard!
430
00:18:19,633 --> 00:18:22,500
[music playing]
431
00:18:31,933 --> 00:18:33,400
Oh, fuck.
432
00:18:33,500 --> 00:18:34,967
What's up?
433
00:18:35,067 --> 00:18:36,300
Nil, I hope.
434
00:18:36,400 --> 00:18:38,300
So what do you reckon, then?
435
00:18:38,400 --> 00:18:40,233
Not exactly Alan
Titwank, are you?
436
00:18:40,333 --> 00:18:42,400
I've not used it for
cutting wood before, have I?
437
00:18:42,500 --> 00:18:43,600
Takes practice.
438
00:18:43,700 --> 00:18:44,867
Well, it's a saw, you toss.
439
00:18:44,967 --> 00:18:46,367
What else is it for?
440
00:18:46,467 --> 00:18:49,900
If I told you that, Norma,
I'd have to waste your ass.
441
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
I'm not scared of you.
442
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
I'm not scared
of-- oh, the mouse!
443
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
A mouse, a mouse,
mouse, Out mouse!
444
00:18:55,800 --> 00:18:56,967
You bastard.
445
00:18:57,067 --> 00:18:59,533
[music playing]
446
00:19:04,967 --> 00:19:06,267
Why have you got the best bed?
447
00:19:06,367 --> 00:19:07,900
I own it.
448
00:19:08,000 --> 00:19:09,100
I'll have the bed I want.
449
00:19:09,200 --> 00:19:12,033
What's wrong with
one of the flats?
450
00:19:12,133 --> 00:19:13,567
Well, you wouldn't
want your old man
451
00:19:13,667 --> 00:19:15,367
hanging around in one of them
cruddy rat holes, would you?
452
00:19:17,733 --> 00:19:19,833
I've got a date later.
453
00:19:19,933 --> 00:19:21,767
Well, I won't try and join in.
454
00:19:21,867 --> 00:19:22,900
I can't.
455
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Not with the old--
456
00:19:26,033 --> 00:19:27,233
it won't be long.
457
00:19:27,333 --> 00:19:30,067
Your ma's totally
gone off her nut.
458
00:19:30,167 --> 00:19:33,600
It's a woman thing, temporary.
459
00:19:33,700 --> 00:19:35,733
She'll keep a couple
of days, won't she?
460
00:19:35,833 --> 00:19:36,933
Who?
461
00:19:37,033 --> 00:19:38,700
The slut, your date.
462
00:19:44,733 --> 00:19:45,633
Not that one!
463
00:19:54,633 --> 00:19:56,367
A present.
464
00:19:56,467 --> 00:19:57,967
That'll spur her
into [inaudible]..
465
00:19:58,067 --> 00:20:00,400
A special one.
466
00:20:00,500 --> 00:20:02,633
Start the Twatmobile, Twatman!
467
00:20:02,733 --> 00:20:03,833
We need petrol.
468
00:20:03,933 --> 00:20:06,600
Well, get some!
469
00:20:06,700 --> 00:20:07,533
Oy!
470
00:20:07,633 --> 00:20:08,633
Fucker!
471
00:20:08,733 --> 00:20:09,767
No, no, no.
472
00:20:09,867 --> 00:20:10,800
Look, you should
be careful with it.
473
00:20:10,900 --> 00:20:11,767
You know, I am a veg.
474
00:20:11,867 --> 00:20:13,367
Stop it!
475
00:20:13,467 --> 00:20:14,967
Me snake isn't.
476
00:20:15,067 --> 00:20:15,867
You got a snake?
477
00:20:15,967 --> 00:20:17,800
Python.
478
00:20:17,900 --> 00:20:19,167
Oh.
479
00:20:19,267 --> 00:20:20,967
I-- I used to have an iguana.
480
00:20:21,067 --> 00:20:21,867
Oh?
481
00:20:21,967 --> 00:20:22,800
Yeah.
482
00:20:24,800 --> 00:20:25,633
PADDY: I'm sorry.
483
00:20:25,733 --> 00:20:26,533
I'm sorry.
484
00:20:26,633 --> 00:20:27,867
I'm sorry.
485
00:20:27,967 --> 00:20:28,767
Forgive us?
486
00:20:33,767 --> 00:20:34,633
[door opening]
487
00:20:42,433 --> 00:20:45,533
I've never been right about
food and all that shite.
488
00:20:45,633 --> 00:20:46,600
It doesn't matter to Dad.
489
00:20:46,700 --> 00:20:47,767
It does!
490
00:20:47,867 --> 00:20:50,633
Matters to everybody,
matters to me!
491
00:20:50,733 --> 00:20:54,833
Could lose weight if
you really wanted to.
492
00:20:54,933 --> 00:20:57,333
Weren't any fat people came
out of concentration camps.
493
00:20:57,433 --> 00:20:58,067
No.
494
00:20:58,167 --> 00:20:59,600
They all look like you.
495
00:20:59,700 --> 00:21:00,600
Fuck off.
496
00:21:00,700 --> 00:21:01,700
You fuck off!
497
00:21:07,067 --> 00:21:08,667
Sorry.
498
00:21:08,767 --> 00:21:11,000
Yeah.
499
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
Sorry.
500
00:21:13,400 --> 00:21:14,867
You think it's 'cause
I've no willpower?
501
00:21:14,967 --> 00:21:16,100
I've never said that.
502
00:21:16,200 --> 00:21:19,300
Food, looks, weight--
blight of my life.
503
00:21:19,400 --> 00:21:21,033
If you're an alcoholic,
you stop drinking.
504
00:21:21,133 --> 00:21:22,333
You can't stop eating!
505
00:21:22,433 --> 00:21:25,433
It's always fucked
me up, always there.
506
00:21:25,533 --> 00:21:27,867
And how many times have you
heard me mention it to you?
507
00:21:27,967 --> 00:21:31,633
How many times have you heard me
moan about me ass or me looks?
508
00:21:31,733 --> 00:21:33,200
Never!
509
00:21:33,300 --> 00:21:35,267
You've never heard it because
I was determined never to pass
510
00:21:35,367 --> 00:21:37,400
all that shit onto my daughter!
511
00:21:37,500 --> 00:21:38,867
And I haven't!
512
00:21:38,967 --> 00:21:40,100
That's willpower!
513
00:21:43,733 --> 00:21:47,433
I knew it would drive
me Paddy away one day.
514
00:21:47,533 --> 00:21:48,433
It hasn't.
515
00:21:48,533 --> 00:21:49,567
You told him to go.
516
00:21:49,667 --> 00:21:51,867
I don't need a man who
wants me out of habit.
517
00:21:51,967 --> 00:21:55,867
I need a man who
fucking wants me!
518
00:21:55,967 --> 00:21:57,867
He's stopped.
519
00:21:57,967 --> 00:21:58,800
He can't!
520
00:21:58,900 --> 00:22:00,133
I'm starving.
521
00:22:00,233 --> 00:22:03,100
Is there any of them
double chocky chips left?
522
00:22:03,200 --> 00:22:08,800
All I've got left of my
marriage is little Leslie here.
523
00:22:08,900 --> 00:22:10,367
It's not really
serious, is it?
524
00:22:10,467 --> 00:22:11,100
Go!
525
00:22:11,200 --> 00:22:12,267
All right.
526
00:22:15,133 --> 00:22:17,500
I'll help, Mom.
527
00:22:17,600 --> 00:22:20,667
You can lose weight.
528
00:22:20,767 --> 00:22:27,700
I don't want to stop drinking
or eating or do any exercise.
529
00:22:31,333 --> 00:22:33,100
Do you have a diary?
530
00:22:33,200 --> 00:22:34,833
Write down everything you eat.
531
00:22:34,933 --> 00:22:36,133
We'll see where we are.
532
00:22:36,233 --> 00:22:37,933
[music playing]
533
00:22:38,033 --> 00:22:39,833
Starting the
engine cost a tenner.
534
00:22:39,933 --> 00:22:41,400
I can't hire it
out 'cause I've got
535
00:22:41,500 --> 00:22:43,633
me dad's massive pants drying
on the heater and his drawers
536
00:22:43,733 --> 00:22:45,267
all over the back seat.
537
00:22:45,367 --> 00:22:47,433
Polishing the fucker's the
only thing I can afford to do.
538
00:22:47,533 --> 00:22:49,233
Whoa.
539
00:22:49,333 --> 00:22:50,500
You knew it were
gonna cost you.
540
00:22:50,600 --> 00:22:52,067
Why'd you buy it?
541
00:22:52,167 --> 00:22:54,300
Somewhere to bring lads back.
542
00:22:54,400 --> 00:22:56,867
Not that I can do that now.
543
00:22:56,967 --> 00:22:58,033
And the business.
544
00:22:58,133 --> 00:23:00,000
I'm sick of being
the family chimp.
545
00:23:06,200 --> 00:23:07,600
I'm not gonna meet
its first payment.
546
00:23:10,300 --> 00:23:11,633
Job going in the pub?
- No chance.
547
00:23:11,733 --> 00:23:12,900
What, there must be!
548
00:23:13,000 --> 00:23:14,100
I'm not having you
feeling me up every time
549
00:23:14,200 --> 00:23:15,867
there's a quiet patch.
550
00:23:15,967 --> 00:23:17,467
- I wouldn't.
- No, Mickey.
551
00:23:17,567 --> 00:23:18,067
- Oh--
- No!
552
00:23:24,067 --> 00:23:25,600
How was sir?
553
00:23:25,700 --> 00:23:27,467
Keen ass.
554
00:23:27,567 --> 00:23:28,233
You joking?
555
00:23:28,333 --> 00:23:29,533
I'm seeing him tonight.
556
00:23:32,967 --> 00:23:34,500
It's a bit pink.
Isn't it, mate?
557
00:23:34,600 --> 00:23:35,567
It's not pink!
558
00:23:35,667 --> 00:23:38,000
[music playing]
559
00:23:39,567 --> 00:23:40,367
Hi, mate.
560
00:23:40,467 --> 00:23:43,633
How's it hanging?
- Not good.
561
00:23:43,733 --> 00:23:45,200
Not good.
562
00:23:45,300 --> 00:23:46,733
She's holding this
one against me.
563
00:23:46,833 --> 00:23:48,267
Really is.
564
00:23:48,367 --> 00:23:50,233
And I don't know how
to live without her.
565
00:23:50,333 --> 00:23:55,133
Well, if you take my
advice, drink through it.
566
00:23:55,233 --> 00:23:58,500
You getting 'em in?
567
00:23:58,600 --> 00:23:59,500
Usual, Frank?
568
00:23:59,600 --> 00:24:00,233
Yeah.
569
00:24:00,333 --> 00:24:03,667
Get us a chaser, too.
570
00:24:03,767 --> 00:24:05,567
Good to see that you're early.
571
00:24:05,667 --> 00:24:08,267
Cold Guinness, angel.
572
00:24:08,367 --> 00:24:10,867
So let's try and
sort this business.
573
00:24:10,967 --> 00:24:13,400
[music playing]
574
00:24:19,633 --> 00:24:22,067
You've splashed out
on that, haven't you?
575
00:24:22,167 --> 00:24:23,733
Good job you're minted.
576
00:24:23,833 --> 00:24:25,733
I am compared to someone
who's got fuck all.
577
00:24:28,367 --> 00:24:30,667
Well, I know you're all right.
578
00:24:30,767 --> 00:24:32,900
For sure, you've been dealing
out my best patches while I've
579
00:24:33,000 --> 00:24:35,267
been rotting away inside.
580
00:24:35,367 --> 00:24:38,667
And only an idiot would
lose money on them ones.
581
00:24:38,767 --> 00:24:40,567
And you're not an idiot.
582
00:24:40,667 --> 00:24:41,500
Are you, Paddy?
583
00:24:45,100 --> 00:24:46,300
Are you an idiot?
584
00:24:49,767 --> 00:24:50,933
I'm only joking.
585
00:24:51,033 --> 00:24:52,033
If I wanted to post
some lead up your ass,
586
00:24:52,133 --> 00:24:53,467
I'd be snuggling
your colon by now.
587
00:24:58,267 --> 00:24:59,567
What?
Fuck's sake.
588
00:24:59,667 --> 00:25:00,400
What?
589
00:25:00,500 --> 00:25:03,867
But It's not still Mimi, is it?
590
00:25:03,967 --> 00:25:06,567
Sure that's all sorted out.
591
00:25:06,667 --> 00:25:09,667
Let's not fall out
over a few pounds, hey?
592
00:25:12,233 --> 00:25:14,167
Especially not the ones on you--
593
00:25:14,267 --> 00:25:16,800
your old lady's ass.
594
00:25:16,900 --> 00:25:18,333
Fucking little fuck!
595
00:25:18,433 --> 00:25:19,167
Ow!
596
00:25:19,267 --> 00:25:21,600
Oh, that's fucking smart, that!
597
00:25:21,700 --> 00:25:22,933
Very fucking--
- Come on!
598
00:25:23,033 --> 00:25:23,833
Come on.
599
00:25:23,933 --> 00:25:26,000
You small-time fuck!
600
00:25:26,100 --> 00:25:27,400
When you want to die?
601
00:25:27,500 --> 00:25:29,800
When I go home, or
when I don't go home?
602
00:25:29,900 --> 00:25:30,733
Your choice.
603
00:25:33,367 --> 00:25:36,700
Oh, is this your diary?
604
00:25:36,800 --> 00:25:37,667
It's all right.
605
00:25:37,767 --> 00:25:38,567
Biscuits?
606
00:25:42,600 --> 00:25:44,367
We need a professional.
607
00:25:44,467 --> 00:25:45,467
No.
608
00:25:45,567 --> 00:25:46,667
I've tried everything.
609
00:25:46,767 --> 00:25:49,467
I'm beyond help.
Hypnosis--
610
00:25:49,567 --> 00:25:51,533
It's not working.
611
00:25:51,633 --> 00:25:53,333
It's not.
612
00:25:53,433 --> 00:25:55,567
Kept waking up with
marshmallows in me hair.
613
00:25:55,667 --> 00:25:57,867
Turned me into an
unconscious sleep eater.
614
00:25:57,967 --> 00:25:59,133
Tried exercise.
615
00:25:59,233 --> 00:26:00,033
[music playing]
616
00:26:00,133 --> 00:26:02,000
(SINGING) Anytime.
617
00:26:02,100 --> 00:26:05,900
Only takes a moment
to feel all right.
618
00:26:06,000 --> 00:26:09,267
Get fresh at the weekend.
619
00:26:09,367 --> 00:26:11,000
Gave me a raging appetite.
620
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
I put weight on.
621
00:26:13,000 --> 00:26:15,233
Only time I lost
weight was in prison.
622
00:26:15,333 --> 00:26:17,467
Nothing else works.
623
00:26:17,567 --> 00:26:18,467
I could help.
624
00:26:18,567 --> 00:26:20,000
No, you can't.
625
00:26:20,100 --> 00:26:26,100
I'll never be thin,
never be desirable again.
626
00:26:26,200 --> 00:26:28,300
Got to face what I am.
627
00:26:28,400 --> 00:26:31,333
I'm a bulimic who
can't stand vomit.
628
00:26:31,433 --> 00:26:32,900
We can try.
629
00:26:33,000 --> 00:26:35,267
No, Mandy, love.
630
00:26:35,367 --> 00:26:37,033
I am fat.
631
00:26:37,133 --> 00:26:39,667
I'm a fat fuck.
632
00:26:39,767 --> 00:26:41,333
I'm a fucking fat fucker.
633
00:26:46,033 --> 00:26:47,167
Where did these come from?
634
00:26:47,267 --> 00:26:49,867
Mandy's mom gave 'em off.
635
00:26:49,967 --> 00:26:52,233
CARL: You trying to show us up?
636
00:26:52,333 --> 00:26:53,367
Me?
637
00:26:53,467 --> 00:26:55,967
I saw you at school,
sniffing round Scotty.
638
00:26:56,067 --> 00:26:57,633
I didn't see that.
We were having a gas.
639
00:26:57,733 --> 00:26:58,900
I know what you were doing.
640
00:26:59,000 --> 00:27:00,933
I thought you were
cool with the gay thing.
641
00:27:01,033 --> 00:27:02,433
That's got nothing
to do with it!
642
00:27:02,533 --> 00:27:03,167
It's school, Ian!
643
00:27:03,267 --> 00:27:04,933
I get taught by him!
644
00:27:05,033 --> 00:27:05,867
He were all over us.
645
00:27:05,967 --> 00:27:06,900
Very good, Carl.
646
00:27:07,000 --> 00:27:08,167
Top of the class.
647
00:27:08,267 --> 00:27:10,167
I look like a right
twat in front of Sarah.
648
00:27:10,267 --> 00:27:11,067
Well, you tipped me off!
649
00:27:11,167 --> 00:27:12,300
He's my teacher!
650
00:27:12,400 --> 00:27:13,100
So what?
651
00:27:13,200 --> 00:27:14,567
I'll see who I like.
652
00:27:14,667 --> 00:27:18,500
Debbie, love, can I squeeze
these into your cupboard?
653
00:27:18,600 --> 00:27:21,533
There's absolutely no space
in that teensy room of ours.
654
00:27:21,633 --> 00:27:22,633
DEBBIE: What?
655
00:27:22,733 --> 00:27:24,333
[music playing]
656
00:27:24,433 --> 00:27:26,367
Leslie?
657
00:27:26,467 --> 00:27:28,500
Leslie?
658
00:27:28,600 --> 00:27:31,133
Leslie, come to Mommy.
659
00:27:31,233 --> 00:27:33,367
Can't find her anywhere.
660
00:27:33,467 --> 00:27:35,600
Leslie, a he.
661
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
Well, a leg of lamb's
missing off outside, as well.
662
00:27:38,800 --> 00:27:40,167
You didn't snaffle it, did you?
663
00:27:40,267 --> 00:27:41,833
You cheeky bastard.
664
00:27:41,933 --> 00:27:44,100
Leslie will have had it.
665
00:27:44,200 --> 00:27:46,833
Oh, he'll be back
when he's hungry.
666
00:27:46,933 --> 00:27:47,900
Don't throw me out.
667
00:27:48,000 --> 00:27:49,100
Don't.
668
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
I've got something for you.
669
00:27:50,700 --> 00:27:51,533
Come with me.
670
00:27:51,633 --> 00:27:52,533
Come on.
671
00:27:52,633 --> 00:27:53,433
Mimi.
672
00:28:00,533 --> 00:28:01,367
NORMA: Oh!
673
00:28:04,267 --> 00:28:05,300
SHANE: Oh, nice one, Norma.
674
00:28:05,400 --> 00:28:06,200
Yeah.
675
00:28:10,100 --> 00:28:11,067
Out again.
676
00:28:14,967 --> 00:28:16,033
There you are.
677
00:28:16,133 --> 00:28:18,633
Come on.
Din-dins, Butch.
678
00:28:23,667 --> 00:28:25,233
He won't take it.
679
00:28:25,333 --> 00:28:26,867
- Maybe as he's not hungry.
- He should be.
680
00:28:26,967 --> 00:28:28,067
Here, lift the bed up.
681
00:28:30,833 --> 00:28:33,700
[laughing] Look at that.
682
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
He looks like he's been--
683
00:28:35,700 --> 00:28:38,533
NORMA: What?
684
00:28:38,633 --> 00:28:40,100
It's the dog.
685
00:28:40,200 --> 00:28:41,067
It's me mom's dog!
686
00:28:41,167 --> 00:28:43,267
He's had it!
687
00:28:43,367 --> 00:28:44,067
Oh.
688
00:28:44,167 --> 00:28:46,033
Oh, don't go off on one.
689
00:28:46,133 --> 00:28:47,133
You don't know for sure.
690
00:28:53,300 --> 00:28:54,767
OK, now you know for sure.
691
00:28:54,867 --> 00:28:56,367
SHANE: I'm toast.
692
00:28:56,467 --> 00:28:57,300
I'm dead.
693
00:28:57,400 --> 00:28:59,633
I'm totally fucking dead!
694
00:28:59,733 --> 00:29:02,567
[music playing]
695
00:29:18,167 --> 00:29:20,033
That's how much I love you.
696
00:29:20,133 --> 00:29:21,000
What have you done?
697
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
He's for you.
698
00:29:24,467 --> 00:29:26,567
What do you want me
to do with your gift?
699
00:29:26,667 --> 00:29:31,133
Are you losing your fucking
mind as well as your touch?
700
00:29:31,233 --> 00:29:33,867
It's not about him!
701
00:29:33,967 --> 00:29:35,000
It's about you and me!
702
00:29:35,100 --> 00:29:37,500
It's about me!
703
00:29:37,600 --> 00:29:41,867
I can't believe you'd
do something like that.
704
00:29:41,967 --> 00:29:43,300
What have you done, Paddy?
705
00:29:53,833 --> 00:29:56,000
Piss flaps!
706
00:29:56,100 --> 00:29:57,833
We are neck-high.
- We?
707
00:29:57,933 --> 00:29:58,967
Where's the we come from?
708
00:29:59,067 --> 00:30:00,767
It's naught to do with me.
709
00:30:00,867 --> 00:30:03,100
I did help with your fence.
710
00:30:03,200 --> 00:30:04,567
[inaudible] then.
711
00:30:04,667 --> 00:30:05,667
Okey-dokey, Einstein.
712
00:30:05,767 --> 00:30:06,567
Plan.
713
00:30:13,633 --> 00:30:16,067
NORMA: Get another dog,
hope she doesn't notice.
714
00:30:16,167 --> 00:30:18,467
I mean, she's had it no time.
They all look the same.
715
00:30:18,567 --> 00:30:19,900
Do they?
716
00:30:20,000 --> 00:30:22,300
Aye They all look like Mimi.
717
00:30:22,400 --> 00:30:23,900
You should be
more sympathetic.
718
00:30:24,000 --> 00:30:24,933
She's got body issues.
719
00:30:25,033 --> 00:30:26,033
Oh, who hasn't?
720
00:30:26,133 --> 00:30:27,233
She should get over herself.
721
00:30:30,400 --> 00:30:31,067
Pathetic.
722
00:30:31,167 --> 00:30:33,767
You're as bad as Mom.
723
00:30:33,867 --> 00:30:35,333
I didn't mean that.
724
00:30:35,433 --> 00:30:36,567
What's going on, baby cakes?
725
00:30:36,667 --> 00:30:38,800
Oh.
726
00:30:38,900 --> 00:30:41,000
It's the money you owe Dad.
727
00:30:41,100 --> 00:30:42,400
I can't say.
728
00:30:42,500 --> 00:30:43,233
Ow!
729
00:30:43,333 --> 00:30:44,733
How much interest he charging?
730
00:30:44,833 --> 00:30:45,967
Let go!
731
00:30:46,067 --> 00:30:47,167
I can't tell!
732
00:30:47,267 --> 00:30:48,800
Ah!
733
00:30:48,900 --> 00:30:51,833
The usual rate.
734
00:30:51,933 --> 00:30:53,400
I can't afford it.
735
00:30:56,733 --> 00:30:59,300
He's gonna break me legs.
736
00:30:59,400 --> 00:31:00,200
Again!
737
00:31:07,300 --> 00:31:08,533
Two more here, Karen.
738
00:31:14,433 --> 00:31:18,967
Oh, still got the girl trouble.
739
00:31:19,067 --> 00:31:20,100
I'm lost.
740
00:31:22,933 --> 00:31:26,167
Without her, I'm lost.
741
00:31:26,267 --> 00:31:27,833
I've done something stupid.
742
00:31:27,933 --> 00:31:29,267
And there's no way out.
743
00:31:29,367 --> 00:31:31,400
Yeah, but, yea, there's
plenty of more fish in the sea.
744
00:31:31,500 --> 00:31:33,267
You know, get straight
back on the horse.
745
00:31:33,367 --> 00:31:35,133
All that John Bobbins.
746
00:31:35,233 --> 00:31:38,600
Do you know, Frank,
I've been thinking,
747
00:31:38,700 --> 00:31:42,933
what's worse than
being owed something?
748
00:31:43,033 --> 00:31:44,567
House fire, cluster bomb.
749
00:31:44,667 --> 00:31:46,067
Owing someone.
750
00:31:46,167 --> 00:31:48,500
See, I you.
751
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
And it's beginning
to gnaw at me.
752
00:31:51,000 --> 00:31:53,367
Understand?
753
00:31:53,467 --> 00:31:55,433
Yeah.
754
00:31:55,533 --> 00:31:58,300
So I want to pay you in
full, discharge my debt,
755
00:31:58,400 --> 00:32:01,700
back to quits Would that be
acceptable if I asked nicely?
756
00:32:04,733 --> 00:32:06,000
Uh, yeah.
757
00:32:06,100 --> 00:32:07,233
Suppose so.
758
00:32:07,333 --> 00:32:08,167
Good.
759
00:32:16,467 --> 00:32:18,833
Two, mind.
760
00:32:18,933 --> 00:32:19,767
Not one.
761
00:32:25,633 --> 00:32:27,233
Couldn't lend us
a score, could you?
762
00:32:27,333 --> 00:32:28,533
I'm down to bare bones.
763
00:32:28,633 --> 00:32:29,433
Shh!
764
00:32:33,600 --> 00:32:36,067
[music playing]
765
00:32:38,000 --> 00:32:41,400
How are we gonna dig
our way out of this?
766
00:32:41,500 --> 00:32:42,300
Easy.
767
00:32:42,400 --> 00:32:44,033
Just--
768
00:32:44,133 --> 00:32:47,100
I can't let you go.
769
00:32:47,200 --> 00:32:51,400
And you can't kill
me or keep me here.
770
00:32:51,500 --> 00:32:54,167
No word of a lie, my people
do know where I've gone.
771
00:32:58,000 --> 00:33:02,933
I am truly sorry
for what I said.
772
00:33:03,033 --> 00:33:04,867
But if I don't turn up
sooner, then there's
773
00:33:04,967 --> 00:33:09,467
gonna be some sick
violence, really sick.
774
00:33:12,667 --> 00:33:17,367
Let me go, kid.
775
00:33:17,467 --> 00:33:21,733
Do it now, and there'll be
no comeback, no crutches,
776
00:33:21,833 --> 00:33:23,900
no hard feelings, nothing.
777
00:33:24,000 --> 00:33:25,333
Guarantee?
778
00:33:25,433 --> 00:33:26,267
My word.
779
00:33:29,033 --> 00:33:30,067
That it?
780
00:33:33,833 --> 00:33:34,767
After what we had?
781
00:33:38,767 --> 00:33:40,667
You know you can trust me.
782
00:33:44,033 --> 00:33:46,800
I've only ever had the
highest regard for you.
783
00:33:50,067 --> 00:33:53,200
You were a desert
island fuck for me.
784
00:33:55,867 --> 00:33:58,700
You were nearly my Paddy.
785
00:33:58,800 --> 00:34:01,133
Could have been you sat
in front of the telly
786
00:34:01,233 --> 00:34:05,833
scratching your balls and
hating me for going to fat.
787
00:34:05,933 --> 00:34:07,567
I would not be like that.
788
00:34:10,267 --> 00:34:11,733
You'd love the enemy?
789
00:34:11,833 --> 00:34:12,633
Of course.
790
00:34:15,433 --> 00:34:16,267
Remember me?
791
00:34:19,533 --> 00:34:23,433
You know I am a man
of honor, don't you?
792
00:34:26,267 --> 00:34:29,567
Hardly given you
a moment's thought.
793
00:34:29,667 --> 00:34:30,667
But I do remember you.
794
00:34:33,200 --> 00:34:36,467
I remember why I
dumped you and all.
795
00:34:36,567 --> 00:34:37,667
You're a lying asshole.
796
00:34:37,767 --> 00:34:40,033
Ah.
797
00:34:40,133 --> 00:34:44,300
Mimi, you're a fat,
stupid bitch, you are.
798
00:34:44,400 --> 00:34:48,133
That was your last chance
to save your limpdick Paddy!
799
00:34:48,233 --> 00:34:49,733
Won't be getting a
hard-on with his blood
800
00:34:49,833 --> 00:34:50,767
all over the fucking pavement!
801
00:35:11,767 --> 00:35:13,233
What are you doing?
802
00:35:17,567 --> 00:35:19,733
IAN: Falling over.
803
00:35:19,833 --> 00:35:21,500
What time is it?
804
00:35:21,600 --> 00:35:22,433
Where have you been?
805
00:35:25,267 --> 00:35:27,733
You've seen him, haven't you?
806
00:35:27,833 --> 00:35:29,700
None of yours.
807
00:35:29,800 --> 00:35:31,033
I asked you not to!
808
00:35:31,133 --> 00:35:32,300
You've gone and shagged
him haven't you?
809
00:35:32,400 --> 00:35:33,900
You didn't ask me anything.
810
00:35:34,000 --> 00:35:34,867
You're a selfish wanker.
811
00:35:34,967 --> 00:35:37,833
Oh, cock off, pigtits.
812
00:35:37,933 --> 00:35:39,000
What are you talking about?
813
00:35:39,100 --> 00:35:40,133
Put that out!
814
00:35:40,233 --> 00:35:41,900
What have I told you?
815
00:35:42,000 --> 00:35:42,800
No more fires.
816
00:35:45,833 --> 00:35:46,633
Carl.
817
00:35:52,733 --> 00:35:53,933
It's exactly the same.
818
00:35:54,033 --> 00:35:56,567
Apart from personality,
you vicious little twat!
819
00:35:56,667 --> 00:35:58,767
NORMA: Should we leave it
in the yard for her to find?
820
00:35:58,867 --> 00:36:01,867
Yeah, um, I've just got to
put this on, pierce its ear,
821
00:36:01,967 --> 00:36:03,700
and we're done.
822
00:36:03,800 --> 00:36:05,033
Pierce its ear?
823
00:36:05,133 --> 00:36:08,467
Yeah, she put an earring in.
824
00:36:08,567 --> 00:36:10,600
Which is gay side?
825
00:36:10,700 --> 00:36:11,833
Gay side?
826
00:36:11,933 --> 00:36:14,500
You, she won't want
a gay dog, will she?
827
00:36:14,600 --> 00:36:17,500
What's gayer than
a fucking hair dog?
828
00:36:17,600 --> 00:36:18,467
[growl]
829
00:36:18,567 --> 00:36:19,833
SHANE: [scream]
830
00:36:19,933 --> 00:36:20,767
Perfect.
831
00:36:23,767 --> 00:36:25,633
I like you, too.
832
00:36:25,733 --> 00:36:27,333
Do you want a brew?
833
00:36:27,433 --> 00:36:28,433
Stop nosing about, Debs!
834
00:36:28,533 --> 00:36:29,333
I'm not.
835
00:36:29,433 --> 00:36:30,100
I'm making one!
836
00:36:30,200 --> 00:36:31,100
I'm all right, ta.
837
00:36:31,200 --> 00:36:33,600
Mr. Scott.
838
00:36:33,700 --> 00:36:35,967
You all right, sir?
839
00:36:36,067 --> 00:36:39,500
Did not know you
two were a couple.
840
00:36:39,600 --> 00:36:40,433
What are you doing?
841
00:36:40,533 --> 00:36:41,467
You left this.
842
00:36:41,567 --> 00:36:42,800
It's not mine.
843
00:36:42,900 --> 00:36:43,933
Isn't it?
844
00:36:44,033 --> 00:36:45,567
Well, now.
845
00:36:45,667 --> 00:36:47,233
Now it looks like I've
come up with an obviously
846
00:36:47,333 --> 00:36:50,567
transparent excuse just to
see you again, doesn't it?
847
00:36:50,667 --> 00:36:52,600
I wouldn't leave
your car out there.
848
00:36:52,700 --> 00:36:53,567
MR. SCOTT: Half a mo.
849
00:36:53,667 --> 00:36:56,333
I've got your homework here.
850
00:36:56,433 --> 00:37:00,600
That was relatively
inventive, Carl.
851
00:37:00,700 --> 00:37:04,033
And you should try
copying Carl, Sarah, hmm?
852
00:37:04,133 --> 00:37:06,000
Instead of Dave Martin's
hopeless effort,
853
00:37:06,100 --> 00:37:08,833
which is the highway
to a C-minus.
854
00:37:08,933 --> 00:37:10,300
I better be going.
855
00:37:10,400 --> 00:37:11,033
What, now?
856
00:37:11,133 --> 00:37:12,133
SARAH: Yeah.
857
00:37:14,000 --> 00:37:14,800
I'll call you.
858
00:37:14,900 --> 00:37:17,000
Whatever.
859
00:37:17,100 --> 00:37:20,267
Oh, piss!
860
00:37:20,367 --> 00:37:21,633
Got the right sex, didn't you?
861
00:37:21,733 --> 00:37:23,167
It was a dog, not a bitch.
862
00:37:26,733 --> 00:37:27,833
Leslie!
863
00:37:27,933 --> 00:37:28,967
Oh!
864
00:37:29,067 --> 00:37:32,467
Look what I found.
865
00:37:32,567 --> 00:37:35,467
Hello, gorgeous!
866
00:37:35,567 --> 00:37:36,367
Where's his tattoo?
867
00:37:39,700 --> 00:37:40,900
Oh, for fuck's sake!
868
00:37:41,000 --> 00:37:43,133
I was supposed to
fucking know that?
869
00:37:43,233 --> 00:37:44,233
What was it?
870
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
Who did it?
871
00:37:48,433 --> 00:37:49,233
Inky Bob.
872
00:37:49,333 --> 00:37:50,000
And
873
00:37:50,100 --> 00:37:51,033
Inky Bob?
874
00:37:51,133 --> 00:37:53,567
You know, the one with the--
875
00:37:53,667 --> 00:37:55,267
Well, that explains it.
876
00:37:55,367 --> 00:37:56,600
Doesn't use proper ink.
877
00:37:56,700 --> 00:37:57,967
Look at that.
878
00:37:58,067 --> 00:37:59,700
It's not there.
879
00:37:59,800 --> 00:38:00,900
Exactly.
880
00:38:01,000 --> 00:38:02,067
Guess who did mine?
881
00:38:02,167 --> 00:38:03,833
Inky fucking Bob
882
00:38:03,933 --> 00:38:07,600
Oh, fucking-- that
fucking Inky Bob!
883
00:38:07,700 --> 00:38:09,533
Please tell me you
didn't go to see him.
884
00:38:09,633 --> 00:38:11,267
NORMA: Totally faded.
885
00:38:11,367 --> 00:38:12,200
Fraud.
886
00:38:14,967 --> 00:38:17,967
MIMI: Is everyone a bastard?
887
00:38:18,067 --> 00:38:19,967
You're wasting your time.
888
00:38:20,067 --> 00:38:22,200
Bank won't give him
the steam off its piss,
889
00:38:22,300 --> 00:38:23,567
never mind a three-grand loan.
890
00:38:23,667 --> 00:38:25,500
Will if I'm with him.
891
00:38:25,600 --> 00:38:27,267
Make sure he gives
his real name.
892
00:38:27,367 --> 00:38:29,567
Are we setting off, or
can I kill the engine?
893
00:38:29,667 --> 00:38:32,000
Petrol and that.
894
00:38:32,100 --> 00:38:33,900
Are we going anywhere?
895
00:38:34,000 --> 00:38:36,533
I'm not helping you with Mom if
you don't do this for Mickey.
896
00:38:40,667 --> 00:38:41,467
Turn the engine off.
897
00:38:41,567 --> 00:38:43,733
Come back here.
898
00:38:43,833 --> 00:38:45,767
You're really patient with
this heir apparent bollocks.
899
00:38:48,767 --> 00:38:51,367
[door handle rattling]
900
00:38:51,467 --> 00:38:53,567
What sort of a
fucking car is it?
901
00:39:00,433 --> 00:39:01,833
Well done setting up
the business, son.
902
00:39:01,933 --> 00:39:02,733
I'm proud of you.
903
00:39:05,133 --> 00:39:06,633
I'm canceling the loan.
904
00:39:06,733 --> 00:39:07,533
It's a gift.
905
00:39:12,033 --> 00:39:15,500
Oh, Dad!
906
00:39:15,600 --> 00:39:16,333
Yeah, yeah.
907
00:39:16,433 --> 00:39:17,700
MANDY: I'll speak to her.
908
00:39:17,800 --> 00:39:19,133
It's all in her head.
909
00:39:19,233 --> 00:39:20,633
We hate you being apart.
910
00:39:20,733 --> 00:39:23,300
Hate you being in here, too.
911
00:39:23,400 --> 00:39:25,433
Uh, but that's not
the main reason.
912
00:39:29,033 --> 00:39:31,267
MANDY: Is it Dad's
fault you got bigger?
913
00:39:31,367 --> 00:39:32,633
Has he been cramming
the pies in?
914
00:39:32,733 --> 00:39:33,800
No.
915
00:39:33,900 --> 00:39:35,500
He's never even
mentioned your weight.
916
00:39:35,600 --> 00:39:38,167
You've tossed him out 'cause
some other bloke said it.
917
00:39:38,267 --> 00:39:39,633
All he wants is to
be back with you.
918
00:39:39,733 --> 00:39:40,733
I've seen him.
919
00:39:40,833 --> 00:39:42,933
You may as well
have his arms off.
920
00:39:43,033 --> 00:39:44,133
He's better off without me.
921
00:39:44,233 --> 00:39:46,100
Oh, don't whine!
922
00:39:46,200 --> 00:39:48,367
I live with this every day.
923
00:39:48,467 --> 00:39:51,933
This layer of lard
has ruined my life,
924
00:39:52,033 --> 00:39:54,133
and now it's ruining
Paddy's, too.
925
00:39:54,233 --> 00:39:58,867
He's in a mess 'cause
of me and my weight.
926
00:39:58,967 --> 00:40:00,033
I can fix it.
927
00:40:00,133 --> 00:40:02,633
Gonna have him back?
928
00:40:02,733 --> 00:40:03,967
I'm going to fix it.
929
00:40:04,067 --> 00:40:07,133
[music playing]
930
00:40:12,633 --> 00:40:14,967
MANDY: What are you doing?
931
00:40:15,067 --> 00:40:19,033
Looking for something
for Leslie to chew.
932
00:40:19,133 --> 00:40:20,500
Look, I've got
things I need to do.
933
00:40:20,600 --> 00:40:22,067
I might be going away.
934
00:40:22,167 --> 00:40:24,667
I've messed up, but I found
a way out for your dad,
935
00:40:24,767 --> 00:40:28,000
for everybody, for the best.
936
00:40:28,100 --> 00:40:29,967
Look after him for me.
937
00:40:30,067 --> 00:40:31,933
He was your dad's last present.
938
00:40:32,033 --> 00:40:32,867
Mom.
939
00:40:32,967 --> 00:40:35,833
Mom, where you going?
940
00:40:35,933 --> 00:40:36,733
SHANE: Dad!
941
00:40:36,833 --> 00:40:38,633
Dad!
942
00:40:38,733 --> 00:40:39,867
You've got to go find Mom.
943
00:40:39,967 --> 00:40:40,767
Why?
944
00:40:40,867 --> 00:40:43,067
She's just acting weird.
945
00:40:43,167 --> 00:40:44,300
Gun's gone missing.
946
00:40:44,400 --> 00:40:46,033
Which gun?
947
00:40:46,133 --> 00:40:48,233
The one in wardrobe.
948
00:40:48,333 --> 00:40:51,133
You don't think she's gonna--
949
00:40:51,233 --> 00:40:53,533
She'd never do that.
950
00:40:53,633 --> 00:40:55,933
Shit.
951
00:40:56,033 --> 00:40:58,233
It's not that bad.
952
00:40:58,333 --> 00:40:59,933
He's just been chucked.
953
00:41:00,033 --> 00:41:01,800
He's gonna the piss
ripped out of him.
954
00:41:01,900 --> 00:41:03,633
You've been an asshole, Ian.
955
00:41:03,733 --> 00:41:05,133
It is that bad.
956
00:41:05,233 --> 00:41:07,400
You told me
someone fancied me.
957
00:41:07,500 --> 00:41:08,467
I followed it up.
958
00:41:08,567 --> 00:41:11,333
Hey, if I told
you, I don't know,
959
00:41:11,433 --> 00:41:13,833
Gabby Patterson fancied you,
you'd be straight round.
960
00:41:13,933 --> 00:41:15,867
She's not a fucking teacher.
961
00:41:15,967 --> 00:41:17,633
It's not 'cause you're gay, Ian.
962
00:41:17,733 --> 00:41:18,967
It's 'cause it's weird.
963
00:41:19,067 --> 00:41:21,000
It'd be the same if
Debbie went out with him.
964
00:41:21,100 --> 00:41:21,967
No, that'd be worse.
965
00:41:22,067 --> 00:41:23,233
Debbie?
966
00:41:23,333 --> 00:41:25,067
I've just been in your
room, and I couldn't
967
00:41:25,167 --> 00:41:26,867
help but noticing your bed.
968
00:41:26,967 --> 00:41:29,067
You think you're
getting my room?
969
00:41:29,167 --> 00:41:30,300
Just try it.
970
00:41:30,400 --> 00:41:32,533
'Cause your first night
will be your last.
971
00:41:32,633 --> 00:41:33,933
I'll slit your throat.
972
00:41:34,033 --> 00:41:35,600
You're never
sleeping in my room,
973
00:41:35,700 --> 00:41:37,500
never, 'cause it's my room!
974
00:41:37,600 --> 00:41:40,533
And you can't have it!
975
00:41:40,633 --> 00:41:42,733
I couldn't help noticing
that your bed was broken.
976
00:41:42,833 --> 00:41:46,233
So I had thought we could get
you a new one out the catalog
977
00:41:46,333 --> 00:41:49,167
because I've already
ordered you new curtains.
978
00:41:49,267 --> 00:41:51,300
So you don't want my room?
979
00:41:51,400 --> 00:41:52,733
No.
980
00:41:52,833 --> 00:41:54,467
Oh.
981
00:41:54,567 --> 00:41:56,300
OK, then.
I'll have a new bed.
982
00:41:56,400 --> 00:41:57,200
Ta.
983
00:42:04,900 --> 00:42:08,367
[music playing]
984
00:42:12,367 --> 00:42:14,300
There is a way out of it.
985
00:42:14,400 --> 00:42:17,800
And it solves all our problems.
986
00:42:17,900 --> 00:42:19,667
Fat bitch shoots you!
987
00:42:19,767 --> 00:42:21,767
I hold me hands up.
988
00:42:21,867 --> 00:42:23,733
A crime of passion.
989
00:42:23,833 --> 00:42:28,467
You screwed me over years back,
and I've never got over it.
990
00:42:28,567 --> 00:42:30,967
But he isn't to blame.
991
00:42:31,067 --> 00:42:33,967
He gets to move on
without the hindrance
992
00:42:34,067 --> 00:42:35,767
of a wife he no longer wants!
993
00:42:35,867 --> 00:42:37,367
[muffled shouting]
994
00:42:37,467 --> 00:42:40,500
How many wives would do
that for their husbands?
995
00:42:40,600 --> 00:42:42,700
Always said I was one
in a million, didn't I?
996
00:42:42,800 --> 00:42:44,600
Put that down.
997
00:42:44,700 --> 00:42:47,500
Put that down.
998
00:42:51,133 --> 00:42:54,300
You're trying to get me
off the hook, are you?
999
00:42:54,400 --> 00:42:57,167
Shoot him, and I'm an accessory.
1000
00:42:57,267 --> 00:42:58,500
We'll both go down.
1001
00:42:58,600 --> 00:42:59,433
What's the plan now?
1002
00:43:04,000 --> 00:43:04,800
How did this happen?
1003
00:43:09,767 --> 00:43:10,633
It's totally fucking obvious.
1004
00:43:10,733 --> 00:43:11,700
I love you.
1005
00:43:11,800 --> 00:43:14,800
I don't want to
be just friends!
1006
00:43:14,900 --> 00:43:16,933
PADDY: Neither do I.
1007
00:43:17,033 --> 00:43:20,400
You're not seeing me!
1008
00:43:20,500 --> 00:43:21,767
Look at me!
1009
00:43:21,867 --> 00:43:23,767
How could you fancy me?
1010
00:43:23,867 --> 00:43:26,267
So you're carrying
a bit of weight!
1011
00:43:26,367 --> 00:43:28,333
Fuck, bollocks to that!
1012
00:43:28,433 --> 00:43:29,733
I don't care!
1013
00:43:35,100 --> 00:43:37,533
I do fancy you.
1014
00:43:41,167 --> 00:43:42,200
Fuck this.
1015
00:43:42,300 --> 00:43:44,133
Look what he's done to us.
1016
00:43:44,233 --> 00:43:45,100
He's gonna choke.
1017
00:43:45,200 --> 00:43:46,600
No, they'll kill you!
1018
00:43:46,700 --> 00:43:47,867
I'll do it!
1019
00:43:47,967 --> 00:43:49,600
PADDY: And what will
I do without you, huh?
1020
00:43:52,900 --> 00:43:55,700
Your my foundation.
1021
00:43:55,800 --> 00:43:57,000
I'm doing it for you.
1022
00:43:57,100 --> 00:43:58,733
I'm doing it for you.
1023
00:43:58,833 --> 00:44:00,300
Oh, fucking hell.
1024
00:44:04,167 --> 00:44:05,533
Don't let this
madness ruin everything.
1025
00:44:05,633 --> 00:44:08,767
MIMI: I'm sorry!
1026
00:44:08,867 --> 00:44:11,700
PADDY: Christ, Mimi, me too.
1027
00:44:11,800 --> 00:44:13,333
Come home.
1028
00:44:13,433 --> 00:44:16,700
[music playing]
1029
00:44:26,367 --> 00:44:27,833
That the gun from the wardrobe?
1030
00:44:27,933 --> 00:44:30,367
- Yeah.
- It's hot.
1031
00:44:47,100 --> 00:44:49,900
Pull the trigger and
we're all going home.
1032
00:44:50,000 --> 00:44:50,933
You're framing me?
1033
00:44:51,033 --> 00:44:53,267
PADDY: Our protection.
1034
00:44:53,367 --> 00:44:55,200
We're in shite if we kill
you and shite if we don't.
1035
00:45:03,267 --> 00:45:05,800
Security guard had his
ear whacked off with that.
1036
00:45:05,900 --> 00:45:09,600
Recent, too-- after you got out.
1037
00:45:09,700 --> 00:45:12,333
It'll be made up to
find your prints on it.
1038
00:45:14,933 --> 00:45:16,533
Should be good for
10 with your record,
1039
00:45:16,633 --> 00:45:18,133
not that you'd blink.
1040
00:45:18,233 --> 00:45:23,767
By the way, what did you
want to see me about?
1041
00:45:23,867 --> 00:45:27,400
I'm retiring, off to Cyprus.
1042
00:45:27,500 --> 00:45:29,567
Wanted to sell you one of my
patches to go with the ones
1043
00:45:29,667 --> 00:45:30,467
you stole.
1044
00:45:33,133 --> 00:45:34,167
Think I'll ask somebody else.
1045
00:45:42,933 --> 00:45:45,100
All done.
1046
00:45:45,200 --> 00:45:46,800
And no one got hurt.
1047
00:45:46,900 --> 00:45:49,733
[music playing]
1048
00:45:52,867 --> 00:45:53,667
Home.
1049
00:46:04,633 --> 00:46:06,833
I'm sorry.
1050
00:46:06,933 --> 00:46:08,033
That were totally fucking--
1051
00:46:10,467 --> 00:46:11,267
I'm sorry.
1052
00:46:18,300 --> 00:46:20,167
I didn't like being
told what to do by you.
1053
00:46:23,433 --> 00:46:24,367
I'm a dickhead.
1054
00:46:24,467 --> 00:46:25,100
Will that do?
1055
00:46:25,200 --> 00:46:27,133
Don't go overboard.
1056
00:46:27,233 --> 00:46:28,633
Am I forgiven?
1057
00:46:28,733 --> 00:46:30,433
You did tip me off
about Gabby Patterson.
1058
00:46:30,533 --> 00:46:32,767
[music playing]
1059
00:46:34,433 --> 00:46:35,233
What?
1060
00:46:35,333 --> 00:46:36,833
You told me she fancied me.
1061
00:46:36,933 --> 00:46:39,400
No, I used her as an example.
1062
00:46:39,500 --> 00:46:40,833
No way.
1063
00:46:40,933 --> 00:46:42,833
No!
1064
00:46:42,933 --> 00:46:43,833
She let me feel her tits.
1065
00:46:43,933 --> 00:46:44,767
No.
1066
00:46:44,867 --> 00:46:45,933
Straight off.
1067
00:46:46,033 --> 00:46:49,367
IAN: So did Mr. Scott.
1068
00:46:49,467 --> 00:46:50,867
CARL: Think she'll
wank me off next week.
1069
00:46:50,967 --> 00:46:52,000
Yeah.
1070
00:46:52,100 --> 00:46:53,567
Mr. Scott'd definitely
wank me off.
1071
00:46:56,867 --> 00:46:57,700
We'd better get out.
1072
00:46:57,800 --> 00:46:58,600
He's here now.
1073
00:46:58,700 --> 00:46:59,533
Oh, quick. hide!
1074
00:47:02,500 --> 00:47:03,833
- Thought you liked him.
- What?
1075
00:47:03,933 --> 00:47:04,733
Course not.
1076
00:47:04,833 --> 00:47:07,200
He's a teacher!
1077
00:47:07,300 --> 00:47:08,500
And he's hairier than a gibbon.
1078
00:47:08,600 --> 00:47:09,233
CARL: A gibbon!
1079
00:47:09,333 --> 00:47:16,467
IAN: [monkey noises]
1080
00:47:16,567 --> 00:47:26,133
(SINGING) The first
time ever I saw your face,
1081
00:47:26,233 --> 00:47:31,200
I thought the sun
rose in my eyes.
1082
00:47:35,700 --> 00:47:36,533
Don't.
1083
00:47:39,567 --> 00:47:43,067
Just do me, promptly.
1084
00:47:47,833 --> 00:47:48,800
PADDY: Lead the way.
1085
00:47:48,900 --> 00:47:49,700
[laughing]
1086
00:47:49,800 --> 00:47:52,067
[music playing]
1087
00:47:56,800 --> 00:48:00,533
FRANK: I'll tell you what is
really fucking [inaudible]----
1088
00:48:00,633 --> 00:48:03,067
waking up in the morning,
putting one foot in front
1089
00:48:03,167 --> 00:48:06,167
of the other, looking
at the wife and kids,
1090
00:48:06,267 --> 00:48:08,400
and not topping yourself.
1091
00:48:08,500 --> 00:48:09,967
PADDY: Oh!
1092
00:48:10,067 --> 00:48:12,367
My fucking hernia!
1093
00:48:12,467 --> 00:48:15,367
[music playing]
1094
00:48:54,067 --> 00:48:56,600
Yeah, you're the first
person I've had back here.
1095
00:48:56,700 --> 00:48:59,100
In fact, I've been a
bit short recently.
1096
00:48:59,200 --> 00:49:00,533
Fucking desperate for a shag.
1097
00:49:00,633 --> 00:49:01,467
Yeah?
1098
00:49:06,667 --> 00:49:08,500
Well, why don't we make
something of it, then?
1099
00:49:15,500 --> 00:49:17,800
Haven't you got
homework tonight?
1100
00:49:17,900 --> 00:49:22,000
It's a school day
tomorrow, isn't it?
1101
00:49:22,100 --> 00:49:23,267
Long holidays to plan.
1102
00:49:26,700 --> 00:49:27,500
Oh, come on.
1103
00:49:27,600 --> 00:49:28,700
Get it down you.
1104
00:49:28,800 --> 00:49:32,167
[music playing]
66508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.