All language subtitles for Shameless.S05E01.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,533 --> 00:00:10,133 Tickets this way for the Chatsworth Express. 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,800 Come and watch pikeys making a mess of the lives 3 00:00:12,900 --> 00:00:15,767 they were given by him upstairs. 4 00:00:15,867 --> 00:00:19,567 And kids they're convinced aren't actually theirs. 5 00:00:19,667 --> 00:00:20,467 Wicked. 6 00:00:20,567 --> 00:00:21,767 Piss off. 7 00:00:21,867 --> 00:00:25,767 What sounds on Earth could ever replace kids needing 8 00:00:25,867 --> 00:00:28,333 money or wives in your face. 9 00:00:28,433 --> 00:00:31,833 Because this, people reckon, and me included, 10 00:00:31,933 --> 00:00:34,167 is why pubs and drugs were kindly 11 00:00:34,267 --> 00:00:37,333 invented, to calm us all down, to stop us going mental. 12 00:00:37,433 --> 00:00:40,667 These are chaps with the state. 13 00:00:40,767 --> 00:00:46,200 basic essentials we are worth every penny 14 00:00:46,300 --> 00:00:49,500 for grinding your axes. 15 00:00:49,600 --> 00:00:54,633 Are not as good as your parents success 16 00:00:54,733 --> 00:00:57,433 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers, 17 00:00:57,533 --> 00:01:01,767 who'd come on your face for the price of a beer. 18 00:01:01,867 --> 00:01:04,033 Make poverty history. 19 00:01:04,133 --> 00:01:06,800 Cheaper drugs now! 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,000 Make poverty history. 21 00:01:08,100 --> 00:01:11,000 Cheaper drugs now! 22 00:01:11,100 --> 00:01:12,067 Scatter! 23 00:01:20,633 --> 00:01:22,800 You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, 24 00:01:22,900 --> 00:01:24,100 but I'm not. 25 00:01:24,200 --> 00:01:28,967 Hey, inner beauty is the measure of the man. 26 00:01:29,067 --> 00:01:30,467 I earned this face. 27 00:01:36,667 --> 00:01:38,433 Ooh, pecky, pecky. 28 00:01:45,733 --> 00:01:50,200 Oh, what a rogue and peasant slave am I? 29 00:01:50,300 --> 00:01:54,733 Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 30 00:01:54,833 --> 00:01:56,767 in a dream of passion, could force 31 00:01:56,867 --> 00:02:00,100 his soul so to his own conceit. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,433 They would drown the stage with tears 33 00:02:02,533 --> 00:02:06,067 and cleave the general ear with horrid speech. 34 00:02:07,433 --> 00:02:08,233 Fuck off. 35 00:02:12,067 --> 00:02:13,500 Fuck off, Frank. 36 00:02:13,600 --> 00:02:16,600 Make mad the guilty and appall the free. 37 00:02:16,700 --> 00:02:21,533 Confound the ignorant and amaze indeed the very faculties 38 00:02:21,633 --> 00:02:23,233 of eyes and ears. 39 00:02:23,333 --> 00:02:27,133 Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, 40 00:02:27,233 --> 00:02:29,900 a rogue and peasant slave? 41 00:02:30,000 --> 00:02:32,800 Did I say nothing my cause. 42 00:02:32,900 --> 00:02:35,300 What was my cause? 43 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 What nature of man have I been? 44 00:02:41,767 --> 00:02:42,600 Ah! 45 00:02:45,567 --> 00:02:48,400 Fucking Shakespeare. 46 00:02:48,500 --> 00:02:49,533 What a cunt. 47 00:02:53,600 --> 00:02:54,433 Come on. 48 00:02:54,533 --> 00:02:55,733 Read it. 49 00:02:55,833 --> 00:03:00,633 In the government of which country did Canana Banana 50 00:03:00,733 --> 00:03:03,400 serve in the 1970s and '80s? 51 00:03:03,500 --> 00:03:04,400 Banana? 52 00:03:04,500 --> 00:03:06,833 It's not a real name. False. 53 00:03:06,933 --> 00:03:08,700 It's not a true or false question. 54 00:03:08,800 --> 00:03:09,933 All right, true then. 55 00:03:10,033 --> 00:03:12,200 You need to name the country. 56 00:03:12,300 --> 00:03:13,600 I'm not bothered, Debbie. 57 00:03:13,700 --> 00:03:14,567 Ian. 58 00:03:14,667 --> 00:03:15,733 I'm going to turn it down. 59 00:03:15,833 --> 00:03:17,167 We're playing a game. 60 00:03:17,267 --> 00:03:18,400 What's the answer, Liam? 61 00:03:18,500 --> 00:03:20,433 Zim, Zim. 62 00:03:20,533 --> 00:03:21,333 Zimbabwe. 63 00:03:21,433 --> 00:03:23,867 Your turn, Carl. 64 00:03:24,900 --> 00:03:25,833 Five. 65 00:03:25,933 --> 00:03:28,033 One, two, three, four, five. 66 00:03:28,133 --> 00:03:29,500 I'm in the center! 67 00:03:29,600 --> 00:03:30,733 Can I read it? 68 00:03:30,833 --> 00:03:33,367 No. 69 00:03:33,467 --> 00:03:37,133 After which Italian explorer is the USA named? 70 00:03:37,233 --> 00:03:39,767 - It's Amerigo Vespucci. - Shut up. 71 00:03:39,867 --> 00:03:40,867 Oh. 72 00:03:40,967 --> 00:03:44,000 Didn't they teach you that at Uni? 73 00:03:44,100 --> 00:03:45,633 How you doing? 74 00:03:45,733 --> 00:03:46,733 America Amerigo Vespucci. 75 00:03:46,833 --> 00:03:48,167 Hello, mate. 76 00:03:48,267 --> 00:03:50,367 High five. - Amerigo Vespucci. 77 00:03:50,467 --> 00:03:51,133 He told you. 78 00:03:51,233 --> 00:03:52,567 Game abandoned. 79 00:03:52,667 --> 00:03:53,700 How did you get here? 80 00:03:53,800 --> 00:03:54,667 Hitched. 81 00:03:54,767 --> 00:03:56,267 Took me fucking eight hours. 82 00:03:56,367 --> 00:03:59,833 Do you want a cuppa, prodigal son, or something stronger? 83 00:03:59,933 --> 00:04:00,733 I'd love one. 84 00:04:00,833 --> 00:04:01,900 Spots have cleared up. 85 00:04:02,000 --> 00:04:03,900 Oh, thanks, Mum. 86 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Hello, baby. 87 00:04:06,100 --> 00:04:07,000 That's not fair. 88 00:04:07,100 --> 00:04:08,133 Missed you too. 89 00:04:08,233 --> 00:04:09,700 I've never won before. 90 00:04:09,800 --> 00:04:10,633 Shut up. 91 00:04:16,000 --> 00:04:17,833 Twinkle, twinkle. 92 00:04:17,933 --> 00:04:18,733 Mama. 93 00:04:18,833 --> 00:04:19,667 Wave. 94 00:04:19,767 --> 00:04:20,700 Wave to Mummy. 95 00:04:20,800 --> 00:04:21,600 Mama. 96 00:04:21,700 --> 00:04:23,767 Clever girl. 97 00:04:23,867 --> 00:04:25,333 When did she learn that? 98 00:04:25,433 --> 00:04:26,400 Few weeks ago. 99 00:04:26,500 --> 00:04:28,067 Feel like I'm missing out on everything. 100 00:04:28,167 --> 00:04:29,367 Don't be daft. 101 00:04:29,467 --> 00:04:32,833 Can't be in two places at once, can you? 102 00:04:32,933 --> 00:04:36,067 Besides, she's a total Daddy's girl. 103 00:04:38,667 --> 00:04:39,800 What? 104 00:04:39,900 --> 00:04:42,000 You're not union, are you, you lazy student ligger. 105 00:04:42,100 --> 00:04:43,267 It's hardly a lay-in, is it? 106 00:04:43,367 --> 00:04:44,767 I thought you wanted to pick up a shift. 107 00:04:44,867 --> 00:04:46,367 - I do. - 10 minutes. 108 00:04:46,467 --> 00:04:48,200 Nice one. 109 00:04:48,300 --> 00:04:49,800 This is brilliant. 110 00:04:49,900 --> 00:04:51,000 How much it costs in sharps. 111 00:04:51,100 --> 00:04:53,333 A lot more than what I pay for it. 112 00:04:55,800 --> 00:04:57,933 If you're going to have a wank, at least lock the door. 113 00:04:58,033 --> 00:04:58,967 Weren't wanking. 114 00:04:59,067 --> 00:05:00,033 You're sick. 115 00:05:00,133 --> 00:05:01,600 I'm not wanking. 116 00:05:01,700 --> 00:05:04,533 Out of the way. 117 00:05:04,633 --> 00:05:05,467 I weren't wanking. 118 00:05:05,567 --> 00:05:06,367 I were-- 119 00:05:06,467 --> 00:05:07,833 What? 120 00:05:07,933 --> 00:05:11,100 I were praying. 121 00:05:11,200 --> 00:05:12,333 At least make it believable. 122 00:05:12,433 --> 00:05:13,933 I was. 123 00:05:14,033 --> 00:05:15,700 I haven't had my end away since Meena. 124 00:05:15,800 --> 00:05:18,800 I've got bollocks like footballs. 125 00:05:18,900 --> 00:05:20,200 You think Jesus is going to help 126 00:05:20,300 --> 00:05:22,967 me get some girl on her back thinking of England? 127 00:05:23,067 --> 00:05:24,133 I don't want to think of England. 128 00:05:24,233 --> 00:05:25,333 I know what you want. 129 00:05:25,433 --> 00:05:28,867 And praying isn't going to get it you. 130 00:05:28,967 --> 00:05:29,800 How not? 131 00:05:36,067 --> 00:05:37,133 See you for lunch. 132 00:05:37,233 --> 00:05:39,467 Come on, we'll be late. 133 00:05:39,567 --> 00:05:42,433 Quite the little Anthea Turner these days, aren't you? 134 00:05:44,900 --> 00:05:48,633 Not letting Granny get under our skin today, are we, Katie? 135 00:05:48,733 --> 00:05:51,867 You tell her, not today, Granny. 136 00:05:51,967 --> 00:05:53,967 I'm too young to be called Granny. 137 00:05:54,067 --> 00:05:56,733 Say Monica. 138 00:05:56,833 --> 00:05:58,700 Monica. 139 00:05:58,800 --> 00:06:00,533 Monica. 140 00:06:00,633 --> 00:06:02,767 Why won't God help me? 141 00:06:02,867 --> 00:06:04,567 Mainly because he doesn't exist. 142 00:06:04,667 --> 00:06:07,000 No blaspheming in front of the children, Debbie. 143 00:06:07,100 --> 00:06:09,000 I'm an atheist. 144 00:06:09,100 --> 00:06:10,233 People have miracles. 145 00:06:10,333 --> 00:06:11,533 I saw it in a documentary. 146 00:06:11,633 --> 00:06:13,900 A bloke were crippled, got dipped in a Grotty, 147 00:06:14,000 --> 00:06:15,767 and then he could walk again. 148 00:06:15,867 --> 00:06:16,667 In a Grotty? 149 00:06:16,767 --> 00:06:17,700 Maybe an agnostic. 150 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 Haven't decided yet. 151 00:06:19,100 --> 00:06:20,833 Religion is all just superstition left over 152 00:06:20,933 --> 00:06:22,367 from when we lived in caves. 153 00:06:22,467 --> 00:06:25,033 I mean, we didn't know how the sun rises in the morning 154 00:06:25,133 --> 00:06:26,267 and the crops grow in the summer. 155 00:06:26,367 --> 00:06:27,967 It's just a way of explaining things 156 00:06:28,067 --> 00:06:28,900 that we don't comprehend. 157 00:06:34,900 --> 00:06:37,100 That has been blocked for two months. 158 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 Four times you've done that. - It's early. 159 00:06:39,500 --> 00:06:40,600 I forgot. 160 00:06:40,700 --> 00:06:43,667 And there's no fucking milk. - Come on. 161 00:06:43,767 --> 00:06:46,933 Cleverer people than you believe in God, Debbie. 162 00:06:47,033 --> 00:06:47,833 Where did you read that? 163 00:06:47,933 --> 00:06:49,600 He are OK? 164 00:06:49,700 --> 00:06:54,800 It's not my fault we live in a celebrity obsessed culture. 165 00:07:02,400 --> 00:07:04,167 Is everything all right? 166 00:07:04,267 --> 00:07:06,700 Oh. 167 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 No everything is not all right. 168 00:07:08,700 --> 00:07:10,867 I just woke up with this sheet on me head. 169 00:07:10,967 --> 00:07:14,633 And I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan. 170 00:07:14,733 --> 00:07:16,933 Your breath was causing all the patients to feel nauseous. 171 00:07:17,033 --> 00:07:18,167 Oh? 172 00:07:18,267 --> 00:07:20,233 Distracting them from the MRSA, was it? 173 00:07:20,333 --> 00:07:22,633 Keep your voice down, please. 174 00:07:22,733 --> 00:07:24,867 Waking the dead, are we? 175 00:07:26,867 --> 00:07:27,700 Hello. 176 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 Anybody home? 177 00:07:30,200 --> 00:07:32,867 You see a bright light, walk towards it. 178 00:07:32,967 --> 00:07:33,933 Oh, God. 179 00:07:34,033 --> 00:07:35,567 More than I can do. 180 00:07:35,667 --> 00:07:36,500 Jesus. 181 00:07:41,400 --> 00:07:42,667 Oh. 182 00:07:42,767 --> 00:07:44,067 Looks like a black pudding. 183 00:07:46,600 --> 00:07:47,933 I don't think so. 184 00:07:48,033 --> 00:07:50,733 I don't fucking shit me. 185 00:07:50,833 --> 00:07:51,867 What's all? 186 00:07:51,967 --> 00:07:54,967 What's what is, what does NFA mean? 187 00:07:55,067 --> 00:07:57,433 Notify family afterwards. 188 00:07:57,533 --> 00:07:59,100 After what? 189 00:07:59,200 --> 00:08:01,233 We did some tests when you were under. 190 00:08:01,333 --> 00:08:02,300 Right. 191 00:08:02,400 --> 00:08:05,033 You're suffering from aortic stenosis. 192 00:08:05,133 --> 00:08:07,367 When it's at home, love. 193 00:08:07,467 --> 00:08:11,100 There's an obstruction to your aortic valve, not enough 194 00:08:11,200 --> 00:08:12,467 blood getting to your heart. 195 00:08:12,567 --> 00:08:15,100 So, what is it, like it's a pill or something to. 196 00:08:15,200 --> 00:08:16,733 No pill, Mr, uh. 197 00:08:16,833 --> 00:08:18,833 Gallagher, Frank Gallagher. 198 00:08:18,933 --> 00:08:20,700 No operation. 199 00:08:20,800 --> 00:08:23,833 This is a terminal diagnosis. 200 00:08:23,933 --> 00:08:25,767 Truth is, if you make it to the weekend, 201 00:08:25,867 --> 00:08:26,700 it'll be a minor miracle. 202 00:08:29,700 --> 00:08:32,367 The weekend. 203 00:08:32,467 --> 00:08:33,767 Fucking hell, you're having a-- 204 00:08:33,867 --> 00:08:35,467 come on, let's go. 205 00:08:40,900 --> 00:08:42,767 Don't you dare die! 206 00:08:42,867 --> 00:08:45,733 I'm alive! 207 00:08:45,833 --> 00:08:47,367 Pathetic, that-- 208 00:08:47,467 --> 00:08:48,100 Dad! 209 00:08:48,200 --> 00:08:49,100 He's just pissed. 210 00:08:49,200 --> 00:08:50,667 He's not breathing. 211 00:08:55,133 --> 00:08:56,167 I'm dying. 212 00:09:02,667 --> 00:09:03,500 Pack it in. 213 00:09:03,600 --> 00:09:05,667 I can't concentrate. 214 00:09:05,767 --> 00:09:06,600 Nearly finished. 215 00:09:06,700 --> 00:09:07,500 I'm just-- 216 00:09:07,600 --> 00:09:08,667 Not you, him. 217 00:09:11,300 --> 00:09:15,633 Hey relax, I was just fixing a pipe when I saw an opening. 218 00:09:15,733 --> 00:09:16,933 This is a place of work. 219 00:09:17,033 --> 00:09:18,767 Hey, we're just trying to keep our record up. 220 00:09:18,867 --> 00:09:20,033 What record? 221 00:09:20,133 --> 00:09:22,067 They've had a shag at least once every day 222 00:09:22,167 --> 00:09:23,433 since they've been married. 223 00:09:23,533 --> 00:09:25,567 It's like a chain letter, you break the sequence 224 00:09:25,667 --> 00:09:27,067 and you're jinxed. 225 00:09:27,167 --> 00:09:30,000 Nice one. 226 00:09:30,100 --> 00:09:31,433 Pint and four Es. 227 00:09:31,533 --> 00:09:32,933 Not open for another 10 minutes. 228 00:09:33,033 --> 00:09:35,500 Oh, not today, oh, Lord. 229 00:09:35,600 --> 00:09:36,800 Not today. 230 00:09:36,900 --> 00:09:40,833 Do not abuse the minuscule authority that you possess. 231 00:09:40,933 --> 00:09:42,567 Not today. - OK. 232 00:09:42,667 --> 00:09:43,533 Keep your hair on. 233 00:09:46,067 --> 00:09:47,067 Oh. 234 00:09:50,400 --> 00:09:51,233 Thank you. 235 00:09:57,900 --> 00:09:59,367 What's wrong with you, Dad? 236 00:10:04,667 --> 00:10:09,500 My mortality is weighing heavily, son. 237 00:10:09,600 --> 00:10:14,100 Like an albatross around me legs. 238 00:10:17,967 --> 00:10:19,367 Don't give him any more Es. 239 00:10:34,533 --> 00:10:35,867 I'm sorry. 240 00:10:35,967 --> 00:10:37,200 Third time you've been late this week. 241 00:10:37,300 --> 00:10:39,367 It's me nieces. They keep me up all hours. 242 00:10:39,467 --> 00:10:40,700 I don't give a shit what your excuse is. 243 00:10:40,800 --> 00:10:43,300 I'm not paying for a cleaner who's never here. 244 00:10:43,400 --> 00:10:47,267 You're not the fucking boss of me. 245 00:10:47,367 --> 00:10:48,600 I'm not Hoovering it tomorrow. 246 00:10:48,700 --> 00:10:50,067 What do you mean? 247 00:10:50,167 --> 00:10:51,567 You're not paying for the cleaner. 248 00:10:51,667 --> 00:10:54,067 Who do you think is running the gaff since Carol fucked 249 00:10:54,167 --> 00:10:55,467 off with two months takings? 250 00:10:55,567 --> 00:10:58,967 So muggins here has been left holding the shit bucket. 251 00:10:59,067 --> 00:11:01,733 Sorry I asked. 252 00:11:01,833 --> 00:11:03,600 Now, where were we. 253 00:11:03,700 --> 00:11:06,267 Sorry, I've lost me erection. 254 00:11:06,367 --> 00:11:08,233 Ian, Hoover doesn't go here. 255 00:11:17,400 --> 00:11:21,467 Fucking, what do you want, you creepy little twat? 256 00:11:21,567 --> 00:11:22,667 Who are you? 257 00:11:22,767 --> 00:11:24,700 I'm Frank Gallagher. 258 00:11:24,800 --> 00:11:26,167 Don't you recognize me? 259 00:11:33,567 --> 00:11:36,067 All right, Frank. 260 00:11:36,167 --> 00:11:37,433 He can't see me. 261 00:11:37,533 --> 00:11:38,433 Only you can. 262 00:11:38,533 --> 00:11:39,233 Cause you're dying. 263 00:11:39,333 --> 00:11:41,167 You got a guilty conscience. 264 00:11:41,267 --> 00:11:43,633 Can you see him? 265 00:11:43,733 --> 00:11:44,567 Who? 266 00:11:44,667 --> 00:11:45,667 Him. 267 00:11:45,767 --> 00:11:48,867 Fucking refugee from the Partridge Family. 268 00:11:48,967 --> 00:11:51,333 Fucking walking advertisement for abstinence you are, Frank. 269 00:11:51,433 --> 00:11:53,367 Guilty conscience about what? 270 00:11:53,467 --> 00:11:54,133 You what? 271 00:11:54,233 --> 00:11:56,167 About wasting your life. 272 00:11:56,267 --> 00:11:59,133 You're pissing on your shoes. 273 00:11:59,233 --> 00:12:03,233 Oh, I can't feel a fucking thing. 274 00:12:03,333 --> 00:12:04,133 Oh. 275 00:12:23,867 --> 00:12:26,400 Oh, I'm looking for Phil. 276 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Wrong house. 277 00:12:27,600 --> 00:12:29,033 Phil Gallagher. 278 00:12:46,533 --> 00:12:47,667 No. 279 00:12:47,767 --> 00:12:49,467 I am not interested. 280 00:12:49,567 --> 00:12:50,867 I've got enough on me mind as it is 281 00:12:50,967 --> 00:12:52,567 without being stalked by the Ghost 282 00:12:52,667 --> 00:12:55,867 of Christmas Fucking Past. 283 00:12:55,967 --> 00:12:57,100 What are you wearing? 284 00:12:57,200 --> 00:13:00,667 Looks a sofa cover. 285 00:13:00,767 --> 00:13:02,967 You're counting, aren't you? 286 00:13:03,067 --> 00:13:04,233 What? 287 00:13:04,333 --> 00:13:06,333 If you can make it to the end of the week, 288 00:13:06,433 --> 00:13:08,267 you're counting how much beer and how 289 00:13:08,367 --> 00:13:11,267 many pills you'll be able to get down your neck before you die. 290 00:13:11,367 --> 00:13:12,667 Well, what else am I supposed to do. 291 00:13:12,767 --> 00:13:15,867 I'm facing the fucking celestial firing squad here. 292 00:13:15,967 --> 00:13:18,833 You expect me to get on me knees. 293 00:13:18,933 --> 00:13:22,367 Excuse me, God, now I'm going to pop me clogs, if you wouldn't 294 00:13:22,467 --> 00:13:27,067 mind wiping the slate clean. 295 00:13:27,167 --> 00:13:29,333 I got some dignity, you know. 296 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Life's a precious gift. 297 00:13:34,700 --> 00:13:37,200 Most people try and do something with it. 298 00:13:37,300 --> 00:13:38,600 What have you done? 299 00:13:38,700 --> 00:13:43,833 Hey, I have done plenty. 300 00:13:43,933 --> 00:13:47,500 I could have done things, been someone, instead of which, 301 00:13:47,600 --> 00:13:48,967 I became you. 302 00:13:49,067 --> 00:13:50,700 What's the point of you? 303 00:14:11,733 --> 00:14:14,167 What are you doing here? 304 00:14:14,267 --> 00:14:15,867 You told me you were an orphan. 305 00:14:15,967 --> 00:14:16,767 Who's this? 306 00:14:19,133 --> 00:14:24,300 This is Alex, Phil's girlfriend from Uni. 307 00:14:30,100 --> 00:14:31,133 Who's Phil? 308 00:14:38,300 --> 00:14:39,133 Shit. 309 00:14:42,733 --> 00:14:43,533 Fuck. 310 00:14:47,133 --> 00:14:48,100 You with him? 311 00:14:50,900 --> 00:14:52,267 Look, I've got a right to the truth. 312 00:14:52,367 --> 00:14:54,500 I've come all the way from Brighton. 313 00:14:54,600 --> 00:14:55,767 Was he expecting you? 314 00:14:55,867 --> 00:14:57,933 Well, no. 315 00:14:58,033 --> 00:15:00,133 I've got a domestic situation and I needed 316 00:15:00,233 --> 00:15:02,100 some support from my boyfriend. 317 00:15:08,600 --> 00:15:09,433 Upstairs. 318 00:15:20,800 --> 00:15:22,667 She's a nutter. 319 00:15:22,767 --> 00:15:24,467 I saw her once, twice at most. 320 00:15:24,567 --> 00:15:26,067 Three months, she says. 321 00:15:26,167 --> 00:15:27,767 Since the fourth day of freshers week. 322 00:15:27,867 --> 00:15:29,200 What? 323 00:15:29,300 --> 00:15:30,200 Think she stood there in silence while you run out 324 00:15:30,300 --> 00:15:31,333 to find your backbone, do you? 325 00:15:31,433 --> 00:15:34,667 What other lies have you told? 326 00:15:34,767 --> 00:15:36,567 Did you use condoms? 327 00:15:36,667 --> 00:15:38,300 Yeah. 328 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 She's not pregnant, is she? 329 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 She told me she went on the pill. 330 00:15:41,600 --> 00:15:43,900 If she is up the duff, she hasn't mentioned it. 331 00:15:44,000 --> 00:15:45,467 My concern is more diseases. 332 00:15:45,567 --> 00:15:47,700 Since you shagged me last night and you've clearly been ridding 333 00:15:47,800 --> 00:15:49,600 bareback with her. 334 00:15:49,700 --> 00:15:51,233 Jesus Christ, it is not rocket science. 335 00:15:51,333 --> 00:15:52,133 I know, I'm sorry. 336 00:15:52,233 --> 00:15:54,167 Four simple rules. 337 00:15:54,267 --> 00:15:55,767 Always use condoms. 338 00:15:55,867 --> 00:15:57,233 Never get involved. 339 00:15:57,333 --> 00:15:59,433 Neither of us finds out what the one might be shagging 340 00:15:59,533 --> 00:16:01,867 and it never impacts on our home. 341 00:16:01,967 --> 00:16:04,267 It were Your idea. 342 00:16:04,367 --> 00:16:05,533 I need to talk to Phil. 343 00:16:05,633 --> 00:16:06,433 You'll get your turn. 344 00:16:06,533 --> 00:16:09,500 Fuck off. 345 00:16:09,600 --> 00:16:12,667 The whole point of an open relationship 346 00:16:12,767 --> 00:16:14,567 is to protect what we've got. 347 00:16:14,667 --> 00:16:15,467 Not completely. 348 00:16:15,567 --> 00:16:16,433 Forget about it. 349 00:16:16,533 --> 00:16:17,800 I know. 350 00:16:17,900 --> 00:16:18,800 I made a mistake. 351 00:16:18,900 --> 00:16:20,267 Fucking right you did. 352 00:16:20,367 --> 00:16:21,333 And you're gonna sort it. 353 00:16:25,467 --> 00:16:27,533 Last thing. 354 00:16:27,633 --> 00:16:30,567 I want it noted that you've never found out about mine. 355 00:16:47,967 --> 00:16:49,867 Lilian. 356 00:16:49,967 --> 00:16:50,800 Lilian. 357 00:16:50,900 --> 00:16:53,633 Hello, love. 358 00:16:53,733 --> 00:16:55,333 I thought I'd pop round. 359 00:16:55,433 --> 00:16:58,200 Look, I'm sorry if I flew off the handle a bit earlier. 360 00:16:58,300 --> 00:17:00,533 Anyone's apologizing, it's me. 361 00:17:00,633 --> 00:17:01,367 Don't any sleep. 362 00:17:01,467 --> 00:17:03,733 I'm like a bear with a sore ass. 363 00:17:03,833 --> 00:17:05,033 What are you doing? 364 00:17:05,133 --> 00:17:06,500 I'm catching up on some domestics. 365 00:17:06,600 --> 00:17:09,000 It's like a Chinese laundry in here with the girls. 366 00:17:09,100 --> 00:17:10,733 - Thanks, Victor, love. - See you next week. 367 00:17:10,833 --> 00:17:11,667 All right. 368 00:17:14,267 --> 00:17:16,800 These girls aren't really your nieces, are they, Lilian? 369 00:17:16,900 --> 00:17:18,067 Not by blood. 370 00:17:18,167 --> 00:17:21,367 But they like to call me auntie. 371 00:17:21,467 --> 00:17:23,133 They're under problems, bless them. 372 00:17:23,233 --> 00:17:26,700 Living on the street as such, D-R-U-G-S. 373 00:17:26,800 --> 00:17:29,433 But I'm looking after them now. 374 00:17:29,533 --> 00:17:30,400 Ta-ra, Mike. 375 00:17:36,400 --> 00:17:37,200 Right. 376 00:17:40,000 --> 00:17:40,833 This can't be right. 377 00:17:40,933 --> 00:17:42,067 It's Lilian's house. 378 00:17:42,167 --> 00:17:43,567 We've got a nosy neighbor keeping a log 379 00:17:43,667 --> 00:17:44,500 and taking photographs. 380 00:17:44,600 --> 00:17:46,233 There have been 17 men in 24 hours. 381 00:17:46,333 --> 00:17:47,800 Who'd have thought it? 382 00:17:47,900 --> 00:17:49,200 Madam Sin. 383 00:17:49,300 --> 00:17:50,700 It's a competitive market these days, 384 00:17:50,800 --> 00:17:54,500 with the Eastern European girls offering more for less. 385 00:17:54,600 --> 00:17:56,033 - We'll have to raid her. - No. 386 00:17:56,133 --> 00:17:57,400 We've got no choice. 387 00:17:59,967 --> 00:18:01,467 Don't see how we have to shift. 388 00:18:01,567 --> 00:18:02,400 It's our house. 389 00:18:02,500 --> 00:18:04,267 Because they need privacy to talk. 390 00:18:04,367 --> 00:18:05,800 And the bedroom probably isn't the most 391 00:18:05,900 --> 00:18:09,167 appropriate venue, considering. 392 00:18:09,267 --> 00:18:11,267 You now, Monica. 393 00:18:11,367 --> 00:18:13,267 I thought you might need a mature head. 394 00:18:13,367 --> 00:18:16,833 If you know any, be sure and let us know. 395 00:18:16,933 --> 00:18:18,833 Frank, I think you should hear this. 396 00:18:18,933 --> 00:18:21,367 No, no, no. 397 00:18:21,467 --> 00:18:23,133 It's all just tomorrow's chip paper. 398 00:18:23,233 --> 00:18:27,533 I better go and see what's bothering your dad. 399 00:18:27,633 --> 00:18:29,167 I thought your dad died in Bosnia. 400 00:18:39,867 --> 00:18:41,900 Frank, what are you looking for? 401 00:18:42,000 --> 00:18:43,933 Wedding photograph. 402 00:18:44,033 --> 00:18:45,467 There. There, see. 403 00:18:45,567 --> 00:18:46,400 Wedding day. 404 00:18:46,500 --> 00:18:47,467 I was there. 405 00:18:47,567 --> 00:18:50,800 I made an impact on that day, didn't I? 406 00:18:50,900 --> 00:18:52,167 But you are unconscious in that one, 407 00:18:52,267 --> 00:18:55,867 so we had to prop you up. 408 00:18:55,967 --> 00:18:56,833 See. 409 00:18:56,933 --> 00:18:57,767 Fiona. 410 00:18:57,867 --> 00:18:58,767 Birth of me first born. 411 00:18:58,867 --> 00:19:00,867 That has to count, doesn't it? 412 00:19:00,967 --> 00:19:02,100 Mm. 413 00:19:02,200 --> 00:19:03,467 Except you're not in that one because you 414 00:19:03,567 --> 00:19:07,033 disappeared to wet the baby's head for four days. 415 00:19:07,133 --> 00:19:08,333 Oh, fucking hell. 416 00:19:10,933 --> 00:19:15,567 Mon, Mon, I need you to tell me have I been a good man, 417 00:19:15,667 --> 00:19:17,033 made a contribution? 418 00:19:17,133 --> 00:19:18,033 Course you have, love. 419 00:19:18,133 --> 00:19:18,933 Well how? 420 00:19:19,033 --> 00:19:22,333 Show me evidence. 421 00:19:22,433 --> 00:19:24,433 What's brought all this on? 422 00:19:24,533 --> 00:19:25,333 I'm dying, Mon. 423 00:19:32,267 --> 00:19:37,867 I took a piss on the generator and me cock got burned. 424 00:19:37,967 --> 00:19:42,967 And I went to hospital and they said I've 425 00:19:43,067 --> 00:19:47,600 got stenography of the heart. 426 00:19:47,700 --> 00:19:48,933 All right. 427 00:19:49,033 --> 00:19:52,300 Calm down. 428 00:19:52,400 --> 00:19:53,600 Calm down. 429 00:19:53,700 --> 00:19:54,533 I can't. 430 00:19:57,900 --> 00:19:59,633 Tell me all about it. 431 00:19:59,733 --> 00:20:03,000 We have an open relationship. 432 00:20:03,100 --> 00:20:07,767 He can see other people and so can I. Cardinal rule 433 00:20:07,867 --> 00:20:10,767 is, you don't get involved. 434 00:20:10,867 --> 00:20:13,100 So I was just a fling, was I? 435 00:20:13,200 --> 00:20:16,067 What happened to going traveling together and do 436 00:20:16,167 --> 00:20:18,300 you believe in soulmates. 437 00:20:18,400 --> 00:20:23,300 Is no one in this fucking world who they appear to be? 438 00:20:23,400 --> 00:20:26,100 I was woken up at 5:30 this morning by the police, 439 00:20:26,200 --> 00:20:28,167 arresting my mum and dad. 440 00:20:28,267 --> 00:20:32,100 They've been running a timeshare scam in Turkey. 441 00:20:32,200 --> 00:20:35,833 Have you what it's like to have criminals for parents? 442 00:20:35,933 --> 00:20:38,433 Thought at least you were there for me. 443 00:20:43,767 --> 00:20:48,367 She said I'll be lucky to make it beyond the weekend. 444 00:20:48,467 --> 00:20:49,867 Don't be silly. 445 00:20:49,967 --> 00:20:51,433 You're just confused. 446 00:20:51,533 --> 00:20:53,333 You had a lot to drink last night, that's all. 447 00:20:53,433 --> 00:20:54,167 No, Mon. 448 00:20:54,267 --> 00:20:55,633 My head has never been clearer. 449 00:20:58,367 --> 00:21:03,000 And I need to know, what is my legacy? 450 00:21:09,367 --> 00:21:18,833 Well, I suppose you could say, um-- 451 00:21:18,933 --> 00:21:21,233 Well, go on. 452 00:21:21,333 --> 00:21:23,867 Jesus, Frank, it's not easy. 453 00:21:23,967 --> 00:21:25,300 You're an alcoholic. 454 00:21:25,400 --> 00:21:27,233 You've never put a penny in the family pot. 455 00:21:27,333 --> 00:21:29,000 You have as much chance of being elected 456 00:21:29,100 --> 00:21:31,533 prime minister as naming any of your eight 457 00:21:31,633 --> 00:21:34,600 children's birthdays. 458 00:21:34,700 --> 00:21:38,433 Well, thank you very fucking much for your support. 459 00:21:38,533 --> 00:21:41,167 Oh, Frank, don't spit the dummy out. 460 00:21:41,267 --> 00:21:43,067 Nobody looks to you for achievements. 461 00:21:43,167 --> 00:21:45,033 You're not an achievement kind of a bloke. 462 00:21:48,233 --> 00:21:50,600 So who made heaven and Earth then? 463 00:21:50,700 --> 00:21:52,500 Well for a start, there is no heaven. 464 00:21:52,600 --> 00:21:55,633 And the Earth started with the Big Bang. 465 00:21:55,733 --> 00:21:58,833 So after we die, smart. 466 00:21:58,933 --> 00:21:59,767 Nothing. 467 00:21:59,867 --> 00:22:01,700 You just die. 468 00:22:01,800 --> 00:22:05,867 Remember, man, thou art dust, and into dust thou 469 00:22:05,967 --> 00:22:07,600 shalt return. 470 00:22:07,700 --> 00:22:08,767 Dad, tell her. 471 00:22:08,867 --> 00:22:09,967 Sure there is a god. 472 00:22:10,067 --> 00:22:10,900 What? 473 00:22:11,000 --> 00:22:11,867 God. 474 00:22:11,967 --> 00:22:13,667 Does he, she, or it exist? 475 00:22:13,767 --> 00:22:15,667 Carl wants to know if divine intervention 476 00:22:15,767 --> 00:22:17,400 can help him get his hand away. 477 00:22:17,500 --> 00:22:18,333 Right. 478 00:22:21,267 --> 00:22:26,567 In the dark of night, every atheist half believes, Debs. 479 00:22:29,533 --> 00:22:33,567 So if I come back to haunt you, you'll know for sure. 480 00:22:39,967 --> 00:22:41,600 What kind of answer is that? 481 00:22:41,700 --> 00:22:47,567 Knew nothing about you or the little girl. 482 00:22:47,667 --> 00:22:49,900 As far as I was aware he was an orphan. 483 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 He brought himself up from the age of 14. 484 00:22:55,233 --> 00:22:58,700 It was a white lie that got out of hand. 485 00:22:58,800 --> 00:23:00,333 Wasn't meant to go this far. 486 00:23:00,433 --> 00:23:02,367 What wasn't, the lie or our relationship? 487 00:23:02,467 --> 00:23:03,267 Both. 488 00:23:05,900 --> 00:23:09,933 You're stretching it a bit to call it a relationship. 489 00:23:10,033 --> 00:23:13,100 No No, no, no, no, no. 490 00:23:18,433 --> 00:23:19,567 Don't stop on my account. 491 00:23:25,067 --> 00:23:26,633 It's like being a prisoner in your own home. 492 00:23:33,667 --> 00:23:35,167 Seems you've got a choice to make. 493 00:23:41,700 --> 00:23:42,900 Oh, well. I'll help. 494 00:23:43,000 --> 00:23:44,133 Because I can't kick the dust of this 495 00:23:44,233 --> 00:23:46,633 place off my shoes quick enough. 496 00:23:46,733 --> 00:23:47,867 I'm having a brew. 497 00:23:47,967 --> 00:23:48,800 I'm really sorry. 498 00:24:02,467 --> 00:24:04,467 What's your happiest memory of me? 499 00:24:04,567 --> 00:24:05,667 What are you on, Dad? 500 00:24:05,767 --> 00:24:06,600 What are you lurking for? 501 00:24:06,700 --> 00:24:07,833 Just tell me. 502 00:24:07,933 --> 00:24:09,167 Daughter to father. 503 00:24:09,267 --> 00:24:10,633 Best birthday party. 504 00:24:10,733 --> 00:24:12,333 Favorite day out. 505 00:24:12,433 --> 00:24:14,200 I never had a birthday party. 506 00:24:14,300 --> 00:24:17,167 And you're always wasted on days-- 507 00:24:17,267 --> 00:24:18,367 well, there was that time when-- 508 00:24:18,467 --> 00:24:19,600 Yeah, go on. 509 00:24:19,700 --> 00:24:21,433 When we went to court, seeing you being bound over. 510 00:24:21,533 --> 00:24:25,133 I wanted to be a lawyer for ages after that. 511 00:24:25,233 --> 00:24:27,233 And that's it? 512 00:24:27,333 --> 00:24:31,567 Well, I could make something up if you want. 513 00:24:31,667 --> 00:24:35,700 Et tu, Debbie? Et tu. 514 00:24:41,500 --> 00:24:42,367 You et two what? 515 00:24:50,900 --> 00:24:51,700 Dad? 516 00:25:02,733 --> 00:25:05,633 All right? 517 00:25:05,733 --> 00:25:07,200 Did I hurt you? 518 00:25:07,300 --> 00:25:09,267 No. 519 00:25:09,367 --> 00:25:11,967 Yeah, stings like fuck. 520 00:25:12,067 --> 00:25:15,167 So does my wrist. 521 00:25:15,267 --> 00:25:17,967 What's your plan? 522 00:25:18,067 --> 00:25:19,600 Haven't got one. 523 00:25:19,700 --> 00:25:21,367 Look, I'm really sorry about-- 524 00:25:21,467 --> 00:25:23,367 I don't care about the stupid lies 525 00:25:23,467 --> 00:25:26,200 you told about your family. 526 00:25:26,300 --> 00:25:29,533 I just need to know one thing. 527 00:25:29,633 --> 00:25:33,300 Stuff you said when it was just you and me, the pillow talk, 528 00:25:33,400 --> 00:25:35,833 did you mean it? - Of course I did. 529 00:25:35,933 --> 00:25:37,700 Then, I don't understand. 530 00:25:37,800 --> 00:25:42,067 Neither do I. Sort it out when I get back to Nottingham, yeah? 531 00:25:42,167 --> 00:25:45,700 No, Phil, that's not good enough. 532 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 I have to go to work. 533 00:25:46,900 --> 00:25:47,800 What? 534 00:25:47,900 --> 00:25:50,800 I've got a shift at the pub. 535 00:25:50,900 --> 00:25:54,433 I can't just not go. 536 00:25:54,533 --> 00:25:55,667 I'll see you at Uni. 537 00:26:03,067 --> 00:26:04,467 Nobody would give a good account of you. 538 00:26:04,567 --> 00:26:07,133 If anything, you've had a negative impact. 539 00:26:07,233 --> 00:26:09,500 Nya, nya, nya, nya negative impact. 540 00:26:09,600 --> 00:26:12,200 What are you doing? 541 00:26:12,300 --> 00:26:13,867 What are you doing? 542 00:26:13,967 --> 00:26:14,867 Looking for evidence. 543 00:26:14,967 --> 00:26:16,033 Evidence of what? 544 00:26:16,133 --> 00:26:18,000 Of why you're here. 545 00:26:18,100 --> 00:26:21,133 Why are you haunting me like Casper the fucking less 546 00:26:21,233 --> 00:26:22,700 than friendly previous self. 547 00:26:22,800 --> 00:26:23,900 You know why. 548 00:26:24,000 --> 00:26:25,133 No, I do not. 549 00:26:28,433 --> 00:26:31,267 So I've contributed slightly less than Einstein 550 00:26:31,367 --> 00:26:34,233 and slightly more than Fred West to the human condition. 551 00:26:34,333 --> 00:26:35,167 So what? 552 00:26:35,267 --> 00:26:36,800 Who the fuck are you to criticize? 553 00:26:45,833 --> 00:26:47,867 See? 554 00:26:47,967 --> 00:26:49,233 Was hardly a little angel, was I? 555 00:26:49,333 --> 00:26:50,767 Already well acquainted with Lady Palm 556 00:26:50,867 --> 00:26:52,833 and her five fucking sisters. 557 00:26:52,933 --> 00:26:53,733 So what? 558 00:26:53,833 --> 00:26:55,067 Never said I was an angel. 559 00:26:59,300 --> 00:27:01,500 Then what do you want? 560 00:27:01,600 --> 00:27:03,700 What else happened when you were 12? 561 00:27:03,800 --> 00:27:04,633 I don't know. 562 00:27:08,133 --> 00:27:10,000 Malcolm Allison became city manager. 563 00:27:10,100 --> 00:27:11,467 Rodney Marsh shagged a model. 564 00:27:11,567 --> 00:27:12,467 I don't know. 565 00:27:12,567 --> 00:27:13,867 Closer to home? 566 00:27:13,967 --> 00:27:15,733 I don't know. 567 00:27:20,733 --> 00:27:34,433 Well, he canceled me birthday because mum died. 568 00:27:34,533 --> 00:27:36,333 You promised you'd make her proud. 569 00:27:45,300 --> 00:27:49,700 But how could I make her proud with him as me old man? 570 00:27:49,800 --> 00:27:52,133 You'll see her soon enough. 571 00:27:52,233 --> 00:27:54,933 Tell yourself about the man you became. 572 00:27:55,033 --> 00:27:59,433 That is, if you make it up there. 573 00:27:59,533 --> 00:28:02,133 What, heaven? 574 00:28:02,233 --> 00:28:04,233 Confession's good for the soul, 575 00:28:04,333 --> 00:28:09,367 especially if the day of judgment is fast approaching. 576 00:28:09,467 --> 00:28:12,100 But I can't go to chapel, I'm barred. 577 00:28:12,200 --> 00:28:13,633 Who needs a priest? 578 00:28:13,733 --> 00:28:17,300 With a soul as black as yours, you better get started. 579 00:28:17,400 --> 00:28:21,167 And remember, God sees everything, Frank. 580 00:28:24,033 --> 00:28:25,500 Hello, Dennis? 581 00:28:25,600 --> 00:28:28,800 Listen, you remember that party when somebody put the chip pan 582 00:28:28,900 --> 00:28:31,867 on and the house burned down? 583 00:28:31,967 --> 00:28:34,133 Anyhow, it was me. 584 00:28:34,233 --> 00:28:35,167 Hello, is that Emma? 585 00:28:35,267 --> 00:28:36,767 Hi, it's Frank Gallagher here. 586 00:28:36,867 --> 00:28:37,900 It was me. 587 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Remember that party when you shagged 588 00:28:39,100 --> 00:28:40,333 that builder and your little fellow 589 00:28:40,433 --> 00:28:43,400 cottoned on and turfed you out? 590 00:28:43,500 --> 00:28:44,467 Rickets? 591 00:28:44,567 --> 00:28:46,067 Hi, it's Frank Gallagher here. It was me. 592 00:28:46,167 --> 00:28:47,000 It was me. 593 00:28:47,100 --> 00:28:48,267 It was me. 594 00:28:48,367 --> 00:28:49,300 Yes, I know I'm a cunt. 595 00:28:49,400 --> 00:28:51,767 I just thought you should know. 596 00:28:51,867 --> 00:28:53,667 Hello, Dennis, Frank again. 597 00:28:53,767 --> 00:28:54,567 I forgot to say-- 598 00:28:58,633 --> 00:29:00,500 Who were you talking to? 599 00:29:00,600 --> 00:29:01,233 No, nobody. 600 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 It was the wrong number. 601 00:29:02,933 --> 00:29:03,767 Oh, look at you. 602 00:29:03,867 --> 00:29:05,033 You're all sweaty. 603 00:29:05,133 --> 00:29:08,400 I haven't got time for this, Mon. 604 00:29:08,500 --> 00:29:09,400 Isn't that Lip's? 605 00:29:09,500 --> 00:29:11,600 Yeah, well, he'll get it back soon. 606 00:29:11,700 --> 00:29:12,533 Frank. 607 00:29:15,333 --> 00:29:19,167 I probably didn't tell you enough, Monica, but I love you. 608 00:29:29,667 --> 00:29:32,000 Hey. 609 00:29:32,100 --> 00:29:33,367 Hey. 610 00:29:33,467 --> 00:29:37,133 So where is this pub your brother's working at? 611 00:29:37,233 --> 00:29:39,200 Just over there. 612 00:29:39,300 --> 00:29:40,700 So are you going to buy me a drink then? 613 00:29:44,367 --> 00:29:45,333 I'll give you the money. 614 00:29:54,067 --> 00:29:55,833 Come on, Mrs. McGuire. 615 00:29:55,933 --> 00:29:58,733 I am claiming my conjugal rights. 616 00:29:58,833 --> 00:30:00,567 I'm busy. Oh, come on. 617 00:30:00,667 --> 00:30:03,033 Doesn't have to be Dr Zhivago or anything. 618 00:30:03,133 --> 00:30:05,867 Quickie will do. 619 00:30:05,967 --> 00:30:08,000 That's tempting. 620 00:30:08,100 --> 00:30:09,233 Meet you upstairs in five. 621 00:30:20,167 --> 00:30:21,633 They're having a fucking laugh. 622 00:30:25,300 --> 00:30:27,033 Karen. 623 00:30:27,133 --> 00:30:28,633 Can we have a word? 624 00:30:32,867 --> 00:30:34,867 Are you mental? 625 00:30:34,967 --> 00:30:36,967 Open relationships are never equal. 626 00:30:37,067 --> 00:30:38,333 What was the alternative? 627 00:30:38,433 --> 00:30:40,000 Him tripping over himself trying to remember 628 00:30:40,100 --> 00:30:43,300 which lie he's told? 629 00:30:43,400 --> 00:30:45,067 When he goes back to Uni, if it's not this one, 630 00:30:45,167 --> 00:30:47,133 it'll be somebody else. 631 00:30:47,233 --> 00:30:48,233 We're holding him back. 632 00:30:50,967 --> 00:30:52,033 I just hope you've been getting 633 00:30:52,133 --> 00:30:53,467 some to even out the score. 634 00:30:57,200 --> 00:31:01,467 Fucking annoying thing is, I love him, Karen. 635 00:31:21,467 --> 00:31:25,100 By the time you view this, I will be dead. 636 00:31:33,067 --> 00:31:36,100 I've lived a full life or perhaps a fool's life. 637 00:31:36,200 --> 00:31:39,500 I'll let history be the judge. 638 00:31:39,600 --> 00:31:46,533 I leave you the proud father of six, the proud father of eight. 639 00:31:46,633 --> 00:31:54,600 So, Lip, you were a gobby little shite, 640 00:31:54,700 --> 00:31:56,567 always had too much to say for yourself. 641 00:31:56,667 --> 00:31:59,200 So you should know that I've had a little piss 642 00:31:59,300 --> 00:32:06,400 in every bottle of pop you've left in the fridge since 1997. 643 00:32:06,500 --> 00:32:07,800 Ian. 644 00:32:15,500 --> 00:32:18,400 Hello? 645 00:32:18,500 --> 00:32:19,833 Speaking. 646 00:32:19,933 --> 00:32:21,533 He's not here at the moment. 647 00:32:21,633 --> 00:32:23,667 Between the ages of three and four, 648 00:32:23,767 --> 00:32:27,300 I regularly really Ian a couple of downers 649 00:32:27,400 --> 00:32:29,267 so he would shut the fuck up. 650 00:32:29,367 --> 00:32:32,100 I dropped Carl on his head when he was a baby. 651 00:32:32,200 --> 00:32:35,233 And then they fucking haul you in for indecent exposure. 652 00:32:35,333 --> 00:32:37,033 I still don't see what's indecent about it. 653 00:32:37,133 --> 00:32:38,267 Because if they all had Alzheimer's, 654 00:32:38,367 --> 00:32:39,567 how would they know anything different? 655 00:32:39,667 --> 00:32:41,133 Listen, if there's nothing wrong with you, 656 00:32:41,233 --> 00:32:42,533 you better fucking tell-- 657 00:32:42,633 --> 00:32:46,433 Finally, something I've always guarded with my life. 658 00:32:46,533 --> 00:32:47,667 Where you going? 659 00:32:47,767 --> 00:32:51,633 I need - to find your dad. 660 00:32:51,733 --> 00:32:54,400 That's it. 661 00:32:54,500 --> 00:32:55,300 The end. 662 00:32:58,867 --> 00:33:00,933 How did I wind up here? 663 00:33:01,033 --> 00:33:03,733 You're always going to wind up here. 664 00:33:03,833 --> 00:33:06,333 Christ, I've never been before. 665 00:33:06,433 --> 00:33:09,333 He wouldn't let me go to her funeral. 666 00:33:09,433 --> 00:33:10,667 I know. 667 00:33:10,767 --> 00:33:12,000 Which one is it? 668 00:33:12,100 --> 00:33:13,067 You'll find it. 669 00:33:25,533 --> 00:33:32,367 Heaven must be missing an angel. 670 00:33:32,467 --> 00:33:38,200 Missing one angel child cause you're here with me right now. 671 00:33:38,300 --> 00:33:41,633 And remember, folks, all proceeds go to cancer research. 672 00:33:41,733 --> 00:33:42,633 Wish you had it, you tosser. 673 00:33:51,633 --> 00:33:52,500 Fancy a shag? 674 00:34:04,700 --> 00:34:07,033 Have you been crying? 675 00:34:07,133 --> 00:34:08,567 Have I, fuck. 676 00:34:08,667 --> 00:34:09,767 Who was it, Mandy? 677 00:34:09,867 --> 00:34:10,700 What? 678 00:34:10,800 --> 00:34:12,433 The bloke you shagged. 679 00:34:12,533 --> 00:34:15,200 Somebody in here? It's only fair. 680 00:34:15,300 --> 00:34:17,033 You know about mine. 681 00:34:17,133 --> 00:34:19,167 You're such a prick. 682 00:34:19,267 --> 00:34:20,500 All right, Mandy. 683 00:34:20,600 --> 00:34:23,467 Hi. 684 00:34:23,567 --> 00:34:24,600 Maybe it was him. 685 00:34:24,700 --> 00:34:25,733 He's fit. 686 00:34:25,833 --> 00:34:27,833 Built like a donkey by all accounts. 687 00:34:27,933 --> 00:34:28,733 Fuck you. 688 00:34:32,067 --> 00:34:35,000 The blokes were the criminals. 689 00:34:35,100 --> 00:34:37,833 Girls on the game, they've got no choice. 690 00:34:37,933 --> 00:34:39,533 The men, scum. 691 00:34:39,633 --> 00:34:43,000 I wonder why they call it the game. 692 00:34:43,100 --> 00:34:46,367 I should know. I've been there. 693 00:34:46,467 --> 00:34:47,800 Somebody paid you for sex? 694 00:34:47,900 --> 00:34:49,933 It's all about self-esteem. 695 00:34:50,033 --> 00:34:54,567 The girls need a helping hand, not prosecution. 696 00:34:54,667 --> 00:34:56,300 Somebody paid you for sex? 697 00:35:08,600 --> 00:35:09,400 I'm sorry. 698 00:35:17,733 --> 00:35:19,767 Do you think that's entirely appropriate? 699 00:35:19,867 --> 00:35:22,433 Oh get off your high horse. 700 00:35:22,533 --> 00:35:24,633 Some of the fondest memories I have of her 701 00:35:24,733 --> 00:35:27,700 is her with a nail in her hand. 702 00:35:27,800 --> 00:35:29,133 I think she would have approved. 703 00:35:34,100 --> 00:35:35,533 Need to find an envelope for this. 704 00:35:42,833 --> 00:35:47,933 Sue, just one look and my heart went boom. 705 00:35:48,033 --> 00:35:52,600 Suddenly, we were on the moon. 706 00:35:52,700 --> 00:35:53,567 Two Es. 707 00:35:57,567 --> 00:35:58,800 There you go, Frank. 708 00:35:58,900 --> 00:36:01,600 I'll get those. 709 00:36:01,700 --> 00:36:05,133 Darling, I've been looking for you everywhere. 710 00:36:05,233 --> 00:36:08,967 The hospital phoned and I'm sorry I didn't believe you. 711 00:36:09,067 --> 00:36:10,467 I'm so sorry. 712 00:36:13,400 --> 00:36:15,167 You can't leave me, Frank. 713 00:36:15,267 --> 00:36:17,300 I don't know what I'll do without you. 714 00:36:21,300 --> 00:36:23,267 For fuck's sake, get it over with. 715 00:36:23,367 --> 00:36:24,767 Well, uh, if you're sure. 716 00:36:24,867 --> 00:36:25,700 Go. 717 00:36:31,200 --> 00:36:32,700 What's up with her now? 718 00:36:36,200 --> 00:36:37,533 We'll find a way. 719 00:36:41,033 --> 00:36:43,600 Where's my bag? 720 00:36:43,700 --> 00:36:45,100 Where's my bag? 721 00:36:45,200 --> 00:36:46,233 What are you talking about? 722 00:36:46,333 --> 00:36:49,033 My bag, it was, it was right there. 723 00:36:49,133 --> 00:36:50,133 How could anyone have nicked it. 724 00:36:50,233 --> 00:36:51,133 It must weighed a ton. 725 00:36:51,233 --> 00:36:54,467 You left your bag by the door. 726 00:36:54,567 --> 00:36:55,400 Take it easy. 727 00:36:55,500 --> 00:36:58,167 It's only stuff. 728 00:36:58,267 --> 00:37:00,233 I don't think this is a good idea. 729 00:37:00,333 --> 00:37:01,600 No. 730 00:37:01,700 --> 00:37:03,300 Listen. 731 00:37:03,400 --> 00:37:06,533 I've had the shittiest day of my life. 732 00:37:06,633 --> 00:37:08,167 It doesn't matter. 733 00:37:08,267 --> 00:37:09,400 What's important is this. 734 00:37:09,500 --> 00:37:11,033 I don't care what lies you told, OK? 735 00:37:11,133 --> 00:37:12,600 I love you. 736 00:37:12,700 --> 00:37:13,633 It's past time you left. 737 00:37:13,733 --> 00:37:14,567 No. 738 00:37:14,667 --> 00:37:16,867 I want you to hear this. 739 00:37:16,967 --> 00:37:19,067 I want Phil to come back with me. 740 00:37:19,167 --> 00:37:21,900 He doesn't belong here. 741 00:37:22,000 --> 00:37:23,467 Phil. 742 00:37:23,567 --> 00:37:25,833 I'm staying here. 743 00:37:25,933 --> 00:37:28,400 You don't have to decide now. 744 00:37:28,500 --> 00:37:29,733 Thought I should be up front. 745 00:37:29,833 --> 00:37:31,933 Very noble. 746 00:37:32,033 --> 00:37:33,900 We need to be friends. 747 00:37:34,000 --> 00:37:37,067 If this works out, I could be partly responsible for bringing 748 00:37:37,167 --> 00:37:38,167 up your daughter. 749 00:37:43,933 --> 00:37:44,733 Ah! 750 00:37:44,833 --> 00:37:45,667 Mandy! 751 00:37:48,133 --> 00:37:49,500 She bit my ear. 752 00:37:49,600 --> 00:37:51,133 Do what you want with him, you fucking bitch. 753 00:37:51,233 --> 00:37:54,567 Don't you dare bring my daughter into this. 754 00:37:54,667 --> 00:37:55,500 Oh! 755 00:38:28,467 --> 00:38:31,733 Go away now, you little bastard. 756 00:38:31,833 --> 00:38:33,733 Go on, blow yourself. 757 00:38:38,233 --> 00:38:40,700 What's more alive than this? 758 00:38:47,600 --> 00:38:50,233 Gallaghers fighting for the family honor. 759 00:38:55,133 --> 00:38:57,033 This is my legacy. 760 00:38:57,133 --> 00:38:59,700 You've got your hands on me tits. 761 00:38:59,800 --> 00:39:00,633 Hello? 762 00:39:18,333 --> 00:39:19,133 Fight! 763 00:39:52,333 --> 00:39:54,133 Oh. 764 00:39:54,233 --> 00:39:56,467 Fucking hell. 765 00:39:56,567 --> 00:39:57,400 Oh. 766 00:40:12,867 --> 00:40:13,833 Got no shadow. 767 00:40:13,933 --> 00:40:16,900 It's cause you're dead. 768 00:40:17,000 --> 00:40:19,433 You've got no physical form. 769 00:40:19,533 --> 00:40:20,467 What? 770 00:40:20,567 --> 00:40:21,367 You died last night. 771 00:40:26,867 --> 00:40:31,300 But, I feel normal. 772 00:40:34,500 --> 00:40:36,800 So do I. Don't mean I'm real. 773 00:40:40,967 --> 00:40:43,000 Oh, God. 774 00:40:43,100 --> 00:40:46,300 So, what happens now? 775 00:40:46,400 --> 00:40:50,800 How do I know if it's the pearly gates or eternal damnation? 776 00:40:50,900 --> 00:40:52,000 How should I know? 777 00:40:52,100 --> 00:40:53,200 I haven't died yet. 778 00:40:53,300 --> 00:40:56,367 I'm just a figment of your imagination. 779 00:40:56,467 --> 00:40:57,733 Who's that? 780 00:40:57,833 --> 00:40:58,800 Big Dennis. 781 00:40:58,900 --> 00:41:00,000 Hello, Dennis. 782 00:41:00,100 --> 00:41:03,667 Torchy, we called him after the fire. 783 00:41:03,767 --> 00:41:05,000 Thank fuck he can't see me. 784 00:41:06,000 --> 00:41:07,400 Ah! 785 00:41:09,167 --> 00:41:12,067 You said I had no physical form. 786 00:41:12,167 --> 00:41:13,733 What do I know? 787 00:41:13,833 --> 00:41:16,600 Who the fuck are you talking to? 788 00:41:16,700 --> 00:41:19,433 Ah! 789 00:41:19,533 --> 00:41:22,267 Fuck! 790 00:41:22,367 --> 00:41:23,433 Told you. 791 00:41:23,533 --> 00:41:24,367 There is a god. 792 00:41:27,933 --> 00:41:28,767 Is that it? 793 00:41:34,200 --> 00:41:35,267 Don't be silly. 794 00:41:35,367 --> 00:41:36,733 You should be ashamed of yourself. 795 00:41:36,833 --> 00:41:38,133 You're exploiting women. 796 00:41:38,233 --> 00:41:41,000 They'd be on the streets otherwise. 797 00:41:41,100 --> 00:41:42,167 What's this? 798 00:41:42,267 --> 00:41:43,367 It's for running the cards through. 799 00:41:43,467 --> 00:41:45,700 Yvonne sold it me wi' carbon, 100 quid. 800 00:41:45,800 --> 00:41:47,200 I'm rubbish with cash. 801 00:41:47,300 --> 00:41:48,733 It's all chip and pin these days, Lilian. 802 00:41:48,833 --> 00:41:50,167 Banks don't use this any more. 803 00:41:50,267 --> 00:41:52,467 So you haven't made one penny profit. 804 00:41:52,567 --> 00:41:54,433 Which also means she hasn't committed a crime. 805 00:41:54,533 --> 00:41:55,267 What? 806 00:41:55,367 --> 00:41:56,567 What about the other evidence? 807 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 What about the neighbor's photos, the log? 808 00:41:58,767 --> 00:42:01,767 Without any proof to back it up, it's just hearsay. 809 00:42:05,633 --> 00:42:07,667 Result being, though, you lot having made no money. 810 00:42:20,900 --> 00:42:21,733 How are you feeling? 811 00:42:27,067 --> 00:42:28,100 Don't know. 812 00:42:30,800 --> 00:42:31,600 Mandy, listen. 813 00:42:34,867 --> 00:42:37,733 I'm so sorry. 814 00:42:37,833 --> 00:42:40,433 I lost sight. 815 00:42:40,533 --> 00:42:43,300 Uni is full of kids with no worries, 816 00:42:43,400 --> 00:42:46,000 free to do whatever they want. 817 00:42:46,100 --> 00:42:49,733 And I forgot what's important. 818 00:42:49,833 --> 00:42:52,433 You and Kay are what's important. 819 00:42:52,533 --> 00:42:54,967 We'll knock the open relationship on the head. 820 00:42:55,067 --> 00:42:57,333 I'm going to quit Uni and catch up. 821 00:42:57,433 --> 00:42:58,267 Stay here. 822 00:42:58,367 --> 00:42:59,467 You fuck. 823 00:42:59,567 --> 00:43:01,433 You'll go back. 824 00:43:01,533 --> 00:43:03,533 I'm not having you use me as an excuse for failing. 825 00:43:10,500 --> 00:43:11,600 You know I love you, don't you? 826 00:43:11,700 --> 00:43:14,300 Of course I do. 827 00:43:14,400 --> 00:43:15,233 Good. 828 00:43:18,100 --> 00:43:20,300 Because that's how I finished. 829 00:43:20,400 --> 00:43:21,233 No, Mandy. 830 00:43:21,333 --> 00:43:22,867 I couldn't give a toss about Alex. 831 00:43:22,967 --> 00:43:23,933 I know that. 832 00:43:24,033 --> 00:43:25,600 But that's not the point. 833 00:43:25,700 --> 00:43:27,233 If it's not her, it would be somebody else. 834 00:43:27,333 --> 00:43:28,667 No, it won't. I promise. 835 00:43:28,767 --> 00:43:29,767 It will, Lip. 836 00:43:29,867 --> 00:43:32,233 I know for a fact. 837 00:43:32,333 --> 00:43:35,067 You could have slept with 20 girls over that three months. 838 00:43:35,167 --> 00:43:36,867 But you didn't. 839 00:43:36,967 --> 00:43:38,067 You stopped with one. 840 00:43:38,167 --> 00:43:39,500 I was stupid. 841 00:43:39,600 --> 00:43:41,233 Just listen to me. 842 00:43:41,333 --> 00:43:45,267 It's not about jealousy or blame. 843 00:43:45,367 --> 00:43:47,333 It's about what you want. 844 00:43:49,967 --> 00:43:54,833 And in your fantasy, there is no me. 845 00:43:54,933 --> 00:43:56,100 And there's no Katie. 846 00:43:56,200 --> 00:43:57,500 That's not true. 847 00:43:57,600 --> 00:43:59,067 How many people at Uni know you've got a daughter? 848 00:44:04,000 --> 00:44:07,433 Your life's out there now. 849 00:44:07,533 --> 00:44:10,100 Alex was right. 850 00:44:10,200 --> 00:44:12,000 You don't belong here anymore. 851 00:44:18,667 --> 00:44:21,700 Go back to Uni till Easter. 852 00:44:25,000 --> 00:44:27,333 You can visit Katie then. 853 00:44:27,433 --> 00:44:30,800 She'll always be your daughter. 854 00:44:30,900 --> 00:44:32,567 You need to go. 855 00:44:32,667 --> 00:44:34,733 Mandy, please, don't. 856 00:44:34,833 --> 00:44:35,900 Mandy, please. 857 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Mandy. 858 00:44:38,100 --> 00:44:39,067 Fuck's sake. 859 00:44:43,533 --> 00:44:44,667 Hi ya, Mon. 860 00:44:44,767 --> 00:44:47,700 Have you any idea about the worry that you have put 861 00:44:47,800 --> 00:44:49,933 me through these last 24 hours? 862 00:44:50,033 --> 00:44:50,933 You get to go. 863 00:44:51,033 --> 00:44:52,067 You? 864 00:44:52,167 --> 00:44:53,633 What about me? 865 00:44:53,733 --> 00:44:57,233 Death sentence followed by an unprovoked and savage assault. 866 00:44:57,333 --> 00:44:59,600 Well, I hope it's knocked some sense into you. 867 00:45:02,333 --> 00:45:05,833 Just-- the doctor said? 868 00:45:05,933 --> 00:45:08,367 There is nothing wrong with your heart. 869 00:45:08,467 --> 00:45:10,233 They've been running tests all morning. 870 00:45:12,967 --> 00:45:15,100 It's not-- but they phoned you. 871 00:45:15,200 --> 00:45:16,367 My mistake. 872 00:45:16,467 --> 00:45:18,967 They weren't calling about your dicky ticker. 873 00:45:19,067 --> 00:45:22,367 They were calling about your dicky cock. 874 00:45:22,467 --> 00:45:26,333 Cooling cream to stop you little man from going all scabby. 875 00:45:32,200 --> 00:45:35,400 Hey, aortic fucking stenosis. 876 00:45:35,500 --> 00:45:38,433 My heart is stronger than Popeye in a spinach factory. 877 00:45:38,533 --> 00:45:41,033 What medical school did you go to? 878 00:45:41,133 --> 00:45:42,600 You are going to have a malpractice 879 00:45:42,700 --> 00:45:43,967 suit so far up your-- 880 00:45:44,067 --> 00:45:45,233 I'm not a doctor. 881 00:45:45,333 --> 00:45:47,233 I never said I was. 882 00:45:47,333 --> 00:45:48,567 What? 883 00:45:48,667 --> 00:45:50,733 I came to see if you were all right and you just assumed. 884 00:45:53,733 --> 00:45:56,333 That's bollocks. 885 00:45:56,433 --> 00:46:00,000 What about notifying family afterwards? 886 00:46:00,100 --> 00:46:03,567 As far as I know, NFA means no fixed abode. 887 00:46:03,667 --> 00:46:05,300 You were in such a state when you came in, 888 00:46:05,400 --> 00:46:07,633 they could hardly get a name out of you, let alone an address. 889 00:46:12,433 --> 00:46:15,200 So what's your fucking game? 890 00:46:15,300 --> 00:46:17,033 Hanging about hospitals, trying to scare the living 891 00:46:17,133 --> 00:46:18,133 shit out of everybody. 892 00:46:18,233 --> 00:46:19,400 Waking the dead. 893 00:46:19,500 --> 00:46:20,933 If you see a bright light, walk towards it. 894 00:46:21,033 --> 00:46:22,567 That was my husband you were heckling. 895 00:46:22,667 --> 00:46:24,967 Why should I have shown you any courtesy? 896 00:46:25,067 --> 00:46:26,400 Well, there's a difference between courtesy 897 00:46:26,500 --> 00:46:28,000 and telling a body they're going to die. 898 00:46:28,100 --> 00:46:30,500 I was tending to my husband when you woke up. 899 00:46:36,167 --> 00:46:37,167 So what's wrong with him? 900 00:46:41,200 --> 00:46:42,733 He has aortic stenosis. 901 00:46:48,700 --> 00:46:49,500 So he's dying. 902 00:46:58,100 --> 00:47:00,467 Hey, mate. 903 00:47:00,567 --> 00:47:05,200 Hey, I know exactly what you're going through. 904 00:47:05,300 --> 00:47:08,833 I tell you, there's fuck all to worry about. 905 00:47:08,933 --> 00:47:10,067 Yeah. 906 00:47:10,167 --> 00:47:12,467 So what if a I never peaked. 907 00:47:12,567 --> 00:47:13,800 I was here. 908 00:47:13,900 --> 00:47:16,833 I've lived. 909 00:47:16,933 --> 00:47:21,200 Am I a rogue and peasant slave, a muddy-mettled rascal? 910 00:47:21,300 --> 00:47:22,767 Who gives a shit? 911 00:47:22,867 --> 00:47:24,200 What did fucking Shakespeare know? 912 00:47:24,300 --> 00:47:27,467 He never even wrote most of them plays. 913 00:47:27,567 --> 00:47:30,700 So what if I'm not an astronaut or prime minister 914 00:47:30,800 --> 00:47:32,000 or a football player. 915 00:47:32,100 --> 00:47:34,933 I am Vernon Francis Gallagher. 916 00:47:35,033 --> 00:47:39,067 I came, I saw, I drank the fucking lot. 917 00:48:22,400 --> 00:48:26,367 And finally, something I've always guarded with my life, 918 00:48:26,467 --> 00:48:31,400 and I hope won't sully your memory of me. 919 00:48:31,500 --> 00:48:34,867 Monica, at your 21st birthday party, 920 00:48:34,967 --> 00:48:37,933 when you were passed out on the coats, I shagged your mother. 921 00:48:38,033 --> 00:48:40,533 God rest her soul. 922 00:48:40,633 --> 00:48:43,500 I was wasted, but she wasn't, dirty cow. 923 00:48:43,600 --> 00:48:48,700 Anyhow, the upshot is, you that surprise late baby that 924 00:48:48,800 --> 00:48:51,067 your mom and dad never planned? 925 00:48:51,167 --> 00:48:53,667 You know, your little sister? 926 00:48:53,767 --> 00:49:00,767 Well, technically, she's also your stepdaughter. 927 00:49:00,867 --> 00:49:02,667 The End. 62085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.