All language subtitles for Shameless.S04E06.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,467 --> 00:00:08,167 FRANK (VOICEOVER): Now nobody's saying that Chatsworth Estate 2 00:00:08,267 --> 00:00:12,433 is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, to me, 3 00:00:12,533 --> 00:00:14,900 Frank Gallagher, and me kids, who 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,900 I'm proud of because every single one of them 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,400 reminds me a little of me. 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,600 They can all think for themselves, which 7 00:00:23,700 --> 00:00:25,000 they have me to thank for. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,233 Lip who's a bit of a gobshite, which is why nobody 9 00:00:27,333 --> 00:00:29,633 calls him Philip anymore. 10 00:00:29,733 --> 00:00:32,233 Ian, a lot like his mom, which was handy for the others 11 00:00:32,333 --> 00:00:34,267 when she disappeared into thin air. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,467 And Carl. 13 00:00:35,567 --> 00:00:37,533 We daren't let him grow his hair for two reasons. 14 00:00:37,633 --> 00:00:40,533 One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah. 15 00:00:40,633 --> 00:00:41,933 Two, nits love it. 16 00:00:42,033 --> 00:00:42,867 Debbie! 17 00:00:42,967 --> 00:00:44,800 Sent by God, total angel. 18 00:00:44,900 --> 00:00:47,333 You have to check your change, but she'll go miles out 19 00:00:47,433 --> 00:00:48,733 of her way to do you a favor. 20 00:00:48,833 --> 00:00:52,433 Plus lickle Liam, who's going to be a star someday. 21 00:00:52,533 --> 00:00:54,600 Monica, the wife. 22 00:00:54,700 --> 00:00:59,200 She's back with her bird in tow, and we can't get shot of her. 23 00:00:59,300 --> 00:01:01,567 And the neighbors, eh? 24 00:01:01,667 --> 00:01:03,100 Her neighbors! 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,167 Well, what can you say? 26 00:01:05,267 --> 00:01:07,767 Well, nothing if you don't want your arms breaking. 27 00:01:07,867 --> 00:01:09,233 Still, nobody's perfect. 28 00:01:09,333 --> 00:01:13,267 But all of them, to a man, know first and foremost one 29 00:01:13,367 --> 00:01:15,800 of the most vital necessities in life 30 00:01:15,900 --> 00:01:18,500 is they know how to throw a party! 31 00:01:18,600 --> 00:01:20,333 [laughs] 32 00:01:20,433 --> 00:01:21,333 Scatter! 33 00:01:21,433 --> 00:01:24,267 [music playing] 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,667 CARL (VOICEOVER): Normally, poems are shite, Shakespeare 35 00:01:27,767 --> 00:01:29,833 and Woolworth and all them. 36 00:01:29,933 --> 00:01:32,800 But we got this one at school that says, "They fuck you up, 37 00:01:32,900 --> 00:01:34,200 your mom and your dad." 38 00:01:34,300 --> 00:01:38,500 It's the first poem I ever agreed with. 39 00:01:38,600 --> 00:01:41,800 Your parents are supposed to help you, but they don't. 40 00:01:41,900 --> 00:01:43,967 And they say it's because of the pressures of modern living, 41 00:01:44,067 --> 00:01:46,600 but that's bullocks. 42 00:01:46,700 --> 00:01:47,800 Come along, lad. 43 00:01:47,900 --> 00:01:48,967 Don't dilly-dally. 44 00:01:49,067 --> 00:01:51,200 The good Lord has provided. 45 00:01:51,300 --> 00:01:52,033 Gosh! 46 00:01:52,133 --> 00:01:55,333 I'll have some of that, father. 47 00:01:55,433 --> 00:01:56,133 Me, too. 48 00:01:56,233 --> 00:01:57,900 It looks ripping! - Ah! 49 00:01:58,000 --> 00:01:59,100 No you don't, you two chaps. 50 00:01:59,200 --> 00:02:00,867 Not till young Carl has had his fill. 51 00:02:00,967 --> 00:02:02,333 He's our pride and joy. 52 00:02:02,433 --> 00:02:04,067 CARL (VOICEOVER): If this is how it's supposed to be, 53 00:02:04,167 --> 00:02:06,433 it won't be half bad. 54 00:02:06,533 --> 00:02:10,000 You want to be careful what you wish for, Carl. 55 00:02:10,100 --> 00:02:11,433 Where have you been all my life, doll face? 56 00:02:11,533 --> 00:02:14,333 Fuck me, if it isn't the wife's lesbian lover. 57 00:02:14,433 --> 00:02:16,133 CARL (VOICEOVER): But look at the state of us. 58 00:02:16,233 --> 00:02:17,700 How is this a family? 59 00:02:17,800 --> 00:02:21,333 They do fuck you up, your mom and your dad, and I hate it. 60 00:02:21,433 --> 00:02:23,667 You're like a walking lobotomy sometimes, Carl. 61 00:02:23,767 --> 00:02:25,300 Pot, kettle, black. 62 00:02:25,400 --> 00:02:27,600 Don't knock it till you've tried it, goofy. 63 00:02:27,700 --> 00:02:28,933 What's he doing up? 64 00:02:29,033 --> 00:02:30,300 He hasn't been to bed yet. 65 00:02:30,400 --> 00:02:32,067 Even he'd struggle getting drunk this early. 66 00:02:32,167 --> 00:02:35,333 Oh, are you one of Tony Blair's little thought police 67 00:02:35,433 --> 00:02:37,333 monitoring the behavior of your parents 68 00:02:37,433 --> 00:02:39,967 so you can report them to Esther fucking Rantzen? 69 00:02:40,067 --> 00:02:42,300 Couldn't drop us a tenner, could you? 70 00:02:42,400 --> 00:02:44,133 You must be joking. I'm brassy. 71 00:02:44,233 --> 00:02:46,700 We're out of milk, and she's down to her last nappy. 72 00:02:46,800 --> 00:02:48,067 Welcome to my world. 73 00:02:48,167 --> 00:02:50,933 It's all take, take, take, isn't it? 74 00:02:51,033 --> 00:02:53,600 - Morning. - Debs? 75 00:02:53,700 --> 00:02:54,500 No. 76 00:02:54,600 --> 00:02:55,433 Come on, Liam. 77 00:02:55,533 --> 00:02:56,733 That's right, run off to school, 78 00:02:56,833 --> 00:02:58,033 desert the sinking ship. 79 00:02:58,133 --> 00:02:59,267 Have a nice day, love. 80 00:02:59,367 --> 00:03:01,033 Let lickle Katie piss all over herself. 81 00:03:01,133 --> 00:03:04,433 Dob your parents in for reading the wrong books. 82 00:03:04,533 --> 00:03:06,167 You flogged every book we ever had. 83 00:03:06,267 --> 00:03:09,500 I should have kept the one on contraception, shouldn't I? 84 00:03:09,600 --> 00:03:10,767 See you later. 85 00:03:10,867 --> 00:03:12,000 You haven't have any breakfast! 86 00:03:12,100 --> 00:03:13,467 FRANK: Good! 87 00:03:13,567 --> 00:03:14,233 Sell the toast. 88 00:03:14,333 --> 00:03:16,100 Buy little Katie a nappy. 89 00:03:19,600 --> 00:03:20,400 All right, chicken? 90 00:03:24,433 --> 00:03:26,333 Haven't you forgotten something? 91 00:03:37,100 --> 00:03:37,967 Me Giro! 92 00:03:38,067 --> 00:03:40,933 She took me fucking Giro! 93 00:03:41,033 --> 00:03:41,900 Deb! 94 00:03:42,000 --> 00:03:42,833 Debbie! 95 00:03:42,933 --> 00:03:44,133 [music playing] 96 00:03:44,967 --> 00:03:46,033 No joy. 97 00:03:46,133 --> 00:03:47,533 Go next door and try. 98 00:03:47,633 --> 00:03:48,967 We're not going to your mom and dad's. 99 00:03:49,067 --> 00:03:49,900 They are my family, Lip. 100 00:03:50,000 --> 00:03:51,733 Katie needs-- - I know! 101 00:03:51,833 --> 00:03:55,267 [baby crying] 102 00:03:56,767 --> 00:03:57,667 I know. 103 00:04:03,200 --> 00:04:04,567 I'll sort something. 104 00:04:04,667 --> 00:04:05,767 We agreed. 105 00:04:05,867 --> 00:04:10,100 If we can't make it on our own without your family, 106 00:04:10,200 --> 00:04:11,433 what's the point? 107 00:04:11,533 --> 00:04:13,400 [baby crying] 108 00:04:13,500 --> 00:04:15,467 I'll fix it. 109 00:04:15,567 --> 00:04:16,767 I promise. 110 00:04:16,867 --> 00:04:20,067 [baby crying] 111 00:04:20,167 --> 00:04:24,133 [music playing] 112 00:04:25,967 --> 00:04:26,767 Where's Prince Charming? 113 00:04:29,833 --> 00:04:31,267 Off somewhere, doing something. 114 00:04:31,367 --> 00:04:32,200 I don't-- 115 00:04:37,967 --> 00:04:39,167 Happy birthday, bird. 116 00:04:45,667 --> 00:04:47,000 You remembered? 117 00:04:47,100 --> 00:04:48,833 I always do. 118 00:04:48,933 --> 00:04:50,567 Did none of them? 119 00:04:50,667 --> 00:04:52,367 Not a single one. 120 00:04:52,467 --> 00:04:53,767 [sobbing] 121 00:04:53,867 --> 00:04:57,700 [music playing] 122 00:04:59,800 --> 00:05:03,533 Everybody hates me. 123 00:05:03,633 --> 00:05:05,867 Oh, come here. 124 00:05:05,967 --> 00:05:13,633 [sobbing] 125 00:05:13,733 --> 00:05:15,433 [music playing] 126 00:05:15,533 --> 00:05:16,833 MALE OFFICER: This is a waste of time. 127 00:05:16,933 --> 00:05:18,100 FEMALE OFFICER: We catch the Maguires 128 00:05:18,200 --> 00:05:19,700 in the act, then the crime rate on the Estate 129 00:05:19,800 --> 00:05:20,967 will go through the floor. 130 00:05:21,067 --> 00:05:22,700 We're hardly inconspicuous, though, are we? 131 00:05:22,800 --> 00:05:23,633 They're not stupid. 132 00:05:26,233 --> 00:05:27,267 Didn't you bring any cups? 133 00:05:27,367 --> 00:05:28,000 Carrie? 134 00:05:28,100 --> 00:05:30,833 They're in the bottom. 135 00:05:30,933 --> 00:05:32,200 Why would she be packing your bag? 136 00:05:32,300 --> 00:05:35,000 Because we share the house. 137 00:05:35,100 --> 00:05:36,033 You what? 138 00:05:36,133 --> 00:05:37,267 Police house. 139 00:05:37,367 --> 00:05:38,800 I've been on the list for ages, but they 140 00:05:38,900 --> 00:05:41,733 only give them to couples, so Carrie offered her services. 141 00:05:41,833 --> 00:05:44,400 You jammy bastard. 142 00:05:44,500 --> 00:05:48,300 I-- I mean, well, I'm paying 400 quid a month for a shit hole, 143 00:05:48,400 --> 00:05:50,100 and you two get a subsidized house? 144 00:05:50,200 --> 00:05:51,400 It's hardly fair. 145 00:05:51,500 --> 00:05:54,100 Central heating, power shower, fridge freezer. 146 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 Could sublet your place and move in with us. 147 00:05:56,500 --> 00:05:57,233 What? 148 00:05:57,333 --> 00:05:59,167 We've got a spare room. 149 00:05:59,267 --> 00:06:01,100 With three of us splitting the rent, 150 00:06:01,200 --> 00:06:04,133 it'll cost next to nothing. 151 00:06:04,233 --> 00:06:05,200 I don't mind if I do. 152 00:06:08,633 --> 00:06:11,433 [music playing] 153 00:06:12,333 --> 00:06:13,900 There's someone at the house! 154 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Must be a buyer. 155 00:06:14,933 --> 00:06:18,633 [music playing] 156 00:06:21,033 --> 00:06:22,367 Jesus! 157 00:06:22,467 --> 00:06:24,333 Blondie's no oil painting, but you're really scraping 158 00:06:24,433 --> 00:06:25,867 the barrel with this one, bruv. 159 00:06:25,967 --> 00:06:27,600 Who the fuck are you? 160 00:06:27,700 --> 00:06:30,500 The name's Kelly, and I'm looking for me but, Kev. 161 00:06:30,600 --> 00:06:31,933 Can I speak to him? 162 00:06:32,033 --> 00:06:36,233 I think you'll fine he doesn't live here anymore, darling! 163 00:06:36,333 --> 00:06:37,000 Police! 164 00:06:37,100 --> 00:06:38,033 No one move! 165 00:06:38,133 --> 00:06:39,300 Piss off, you dyke! 166 00:06:39,400 --> 00:06:40,800 We've reasonable grounds to search 167 00:06:40,900 --> 00:06:42,000 your property, Mrs. Maguire. 168 00:06:42,100 --> 00:06:44,033 You're not coming anywhere near my house 169 00:06:44,133 --> 00:06:46,367 without a search warrant! 170 00:06:46,467 --> 00:06:48,533 It's only a matter of time, Mimi! 171 00:06:48,633 --> 00:06:50,200 Who the fuck's Mimi! 172 00:06:50,300 --> 00:06:52,400 And where's our fuckin' Kevin! 173 00:06:52,500 --> 00:06:54,967 That is foul and unacceptable language. 174 00:06:55,067 --> 00:06:56,767 Fuck off! 175 00:06:56,867 --> 00:07:03,800 I will not tolerate offensive language on my patch! 176 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 What are you taking it out on her for? 177 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 She's not a Maguire. 178 00:07:07,100 --> 00:07:08,067 That was threatening behavior. 179 00:07:08,167 --> 00:07:09,233 Yeah, from you. 180 00:07:09,333 --> 00:07:12,000 Hit first, ask questions later, again? 181 00:07:12,100 --> 00:07:13,133 You're leaving me no option. 182 00:07:18,233 --> 00:07:21,700 I love the way her nostrils flare when she gets pumped. 183 00:07:21,800 --> 00:07:22,900 Have you noticed that? 184 00:07:23,000 --> 00:07:26,800 [music playing] 185 00:07:33,200 --> 00:07:36,267 We're losing money hand over fist because of you. 186 00:07:36,367 --> 00:07:38,433 It's not my fault pits are staking out the house. 187 00:07:38,533 --> 00:07:40,833 It is your fault we can't distribute through the van. 188 00:07:40,933 --> 00:07:41,733 Ah! 189 00:07:41,833 --> 00:07:42,767 Wrong change? 190 00:07:42,867 --> 00:07:43,833 How's me counting now? - Ah! 191 00:07:43,933 --> 00:07:44,967 - Six! - Ah! 192 00:07:45,067 --> 00:07:45,900 Seven! 193 00:07:46,000 --> 00:07:46,800 Oi! 194 00:07:46,900 --> 00:07:50,067 Leave my son alone! 195 00:07:50,167 --> 00:07:52,533 I'll have your head on a fucking stick! 196 00:07:52,633 --> 00:07:53,867 [tires squealing] 197 00:07:53,967 --> 00:07:57,100 What kind of a man beats up a 12-year-old? 198 00:07:57,200 --> 00:07:58,867 He was disrespecting me. 199 00:07:58,967 --> 00:08:00,267 I'll disrespect you right fucking now. 200 00:08:00,367 --> 00:08:01,733 He'll never learn that way. 201 00:08:01,833 --> 00:08:04,800 He'll take the van out and face the consequences 202 00:08:04,900 --> 00:08:06,133 of his actions. 203 00:08:06,233 --> 00:08:07,967 But they'll kill me. Then 204 00:08:08,067 --> 00:08:09,333 Then there'll be a lesson for you. 205 00:08:09,433 --> 00:08:11,833 No son of mine hides beyond the curtains 206 00:08:11,933 --> 00:08:14,333 when he should be out earning. 207 00:08:14,433 --> 00:08:18,267 [music playing] 208 00:08:40,967 --> 00:08:42,733 Ow, no. 209 00:08:42,833 --> 00:08:44,000 What is the problem? 210 00:08:44,100 --> 00:08:46,033 Well, the problem is, Kelly, love, 211 00:08:46,133 --> 00:08:47,333 last time I gave you a bed, you turned 212 00:08:47,433 --> 00:08:49,667 the house into a knocking shop. - I'll pay rent. 213 00:08:53,967 --> 00:08:55,233 I've got nowhere else to go. 214 00:08:58,133 --> 00:09:00,167 No, I'm sorry. 215 00:09:00,267 --> 00:09:02,633 I've got the kids to think about. 216 00:09:02,733 --> 00:09:05,167 You're not exactly a fucking role model, are you? 217 00:09:05,267 --> 00:09:06,700 - Who's paying? - She is. 218 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 He is. 219 00:09:07,900 --> 00:09:11,667 If you don't pay, you don't play. 220 00:09:11,767 --> 00:09:13,633 Fucking hell. 221 00:09:13,733 --> 00:09:16,400 Yes! 222 00:09:16,500 --> 00:09:19,067 No more for Frank Gallagher unless he pays cash. 223 00:09:21,967 --> 00:09:23,333 Take your winnings and fuck off. 224 00:09:23,433 --> 00:09:24,900 But I've got a repeat chance. 225 00:09:25,000 --> 00:09:26,833 You also have a chance to keep your kneecaps. 226 00:09:26,933 --> 00:09:27,733 What's it to be? 227 00:09:35,733 --> 00:09:37,600 [laughs] 228 00:09:37,700 --> 00:09:39,467 We have a winner! 229 00:09:39,567 --> 00:09:42,433 A pint, an Irish chaser, and a large vodka and Coke. 230 00:09:42,533 --> 00:09:46,233 PADDY: (SINGING) Money makes the world go around, the world go 231 00:09:46,333 --> 00:09:49,367 around, the world-- 232 00:09:49,467 --> 00:09:50,967 God! 233 00:09:51,067 --> 00:09:52,067 What's the point? 234 00:09:52,167 --> 00:09:53,467 Everybody hates Brussels sprouts. 235 00:09:53,567 --> 00:09:55,733 If a thing is worth doing, it's worth doing right, 236 00:09:55,833 --> 00:09:58,300 Carl, even for Monica. 237 00:09:58,400 --> 00:10:00,533 The family that eats together, stays together. 238 00:10:00,633 --> 00:10:02,933 Mind you, once you've seen a man's eating habits, 239 00:10:03,033 --> 00:10:04,367 the romantic illusion shatters. 240 00:10:04,467 --> 00:10:07,333 My Brendan used to eat like a cow chewing cud. 241 00:10:07,433 --> 00:10:08,967 Couldn't get the image out of me head. 242 00:10:09,067 --> 00:10:14,033 Any time he wanted to emigrate south. 243 00:10:14,133 --> 00:10:17,300 Where did Brendan want to emigrate to? 244 00:10:17,400 --> 00:10:18,067 Me fanny. 245 00:10:18,167 --> 00:10:19,200 [bell ringing] 246 00:10:22,533 --> 00:10:24,233 Something's burning. 247 00:10:24,333 --> 00:10:25,700 Shit! 248 00:10:25,800 --> 00:10:27,167 6.80. 249 00:10:27,267 --> 00:10:28,167 Take care of it. 250 00:10:28,267 --> 00:10:31,600 We're all family now, aren't we? 251 00:10:31,700 --> 00:10:33,667 That comes out of my wages. 252 00:10:33,767 --> 00:10:34,600 I'll pay for it. 253 00:10:34,700 --> 00:10:36,133 That's not the point. 254 00:10:36,233 --> 00:10:40,267 [music playing] 255 00:10:44,733 --> 00:10:46,033 Hi, dad. 256 00:10:46,133 --> 00:10:47,400 Fine, yeah. 257 00:10:47,500 --> 00:10:50,700 Fuck off. 258 00:10:50,800 --> 00:10:51,700 Hi, Lip. 259 00:10:51,800 --> 00:10:52,633 Kelly. 260 00:10:52,733 --> 00:10:53,833 What you doing here? 261 00:10:53,933 --> 00:10:56,433 KELLY: I'm looking for a place to stay. 262 00:10:56,533 --> 00:11:00,400 [music playing] 263 00:11:10,867 --> 00:11:14,767 [shouting] 264 00:11:24,233 --> 00:11:25,833 Hiya, Frank. 265 00:11:25,933 --> 00:11:30,367 Do you want to earn some cash? 266 00:11:30,467 --> 00:11:31,733 He's a muppet. 267 00:11:34,633 --> 00:11:35,533 Carl? 268 00:11:35,633 --> 00:11:36,867 They'll put you in a young offenders. 269 00:11:36,967 --> 00:11:38,300 I didn't steal it. I made it. 270 00:11:38,400 --> 00:11:39,367 What for? 271 00:11:39,467 --> 00:11:43,400 Special occasion, like a proper family. 272 00:11:43,500 --> 00:11:45,133 What's that? 273 00:11:45,233 --> 00:11:47,133 Potato peelings. 274 00:11:47,233 --> 00:11:48,733 It's harder than it looks. 275 00:11:51,233 --> 00:11:52,233 What occasion? 276 00:11:55,700 --> 00:11:59,533 [woman moaning] 277 00:12:03,900 --> 00:12:07,133 Hello? [woman moaning] 278 00:12:07,233 --> 00:12:11,267 [music playing] 279 00:12:19,167 --> 00:12:20,467 Carl, calm down! 280 00:12:20,567 --> 00:12:22,600 Don't tell me what to fucking do! 281 00:12:30,867 --> 00:12:32,733 Is it ready yet? 282 00:12:32,833 --> 00:12:34,800 What have you done! 283 00:12:34,900 --> 00:12:36,600 I am not answerable to you! 284 00:12:40,800 --> 00:12:42,967 It's a very skilled job. 285 00:12:43,067 --> 00:12:44,833 What, selling 99s and nougat wafers? 286 00:12:44,933 --> 00:12:46,000 And the code. 287 00:12:46,100 --> 00:12:47,533 You have to know the code, Frank. 288 00:12:47,633 --> 00:12:48,833 Like what? 289 00:12:48,933 --> 00:12:52,233 Like if someone asks for a Smartie, they want a pill. 290 00:12:52,333 --> 00:12:55,033 If they ask for an M&M, they want a pill. 291 00:12:55,133 --> 00:12:56,867 They ask for a Disprin-- 292 00:12:56,967 --> 00:12:57,867 They want a pill. 293 00:12:57,967 --> 00:12:59,267 Yes, there's a pattern forming. 294 00:12:59,367 --> 00:13:01,133 You're a one-man fucking Enigma machine, Shane. 295 00:13:01,233 --> 00:13:02,233 Do you know that? 296 00:13:05,200 --> 00:13:06,533 Make sure you follow the route. 297 00:13:06,633 --> 00:13:09,033 I am well-acquainted with the ice cream van concept, 298 00:13:09,133 --> 00:13:10,133 for fuck's sake. 299 00:13:18,500 --> 00:13:19,633 Bye bye, Frank. 300 00:13:28,867 --> 00:13:30,067 [farting] 301 00:13:31,500 --> 00:13:32,433 [knock on door] 302 00:13:32,533 --> 00:13:33,667 Take a message. 303 00:13:36,433 --> 00:13:38,800 Listen, if this is about earlier on, I don't want to talk about, 304 00:13:38,900 --> 00:13:39,733 Carrie. 305 00:13:39,833 --> 00:13:40,633 You need help. 306 00:13:40,733 --> 00:13:43,167 No, it's not. 307 00:13:43,267 --> 00:13:46,700 I wanted to ask a personal favor. 308 00:13:46,800 --> 00:13:47,633 Yeah, sure. 309 00:13:47,733 --> 00:13:48,533 Anything. 310 00:13:48,633 --> 00:13:49,667 I'm out of clean laundry. 311 00:13:49,767 --> 00:13:52,033 I wondered if I could borrow a pair of boxers? 312 00:13:52,133 --> 00:13:53,733 Yeah, top drawer over there. 313 00:13:57,100 --> 00:14:01,033 [music playing] 314 00:14:05,333 --> 00:14:07,567 I'll wash them and get them back to you 315 00:14:07,667 --> 00:14:08,500 No, don't bother. 316 00:14:08,600 --> 00:14:09,933 I'll wash them meself. 317 00:14:10,033 --> 00:14:14,100 [music playing] 318 00:14:23,467 --> 00:14:26,633 You have to do it, though, don't you? 319 00:14:26,733 --> 00:14:30,133 Just dump your bags down there until I get your room sorted. 320 00:14:30,233 --> 00:14:31,633 What's going on? 321 00:14:31,733 --> 00:14:33,067 Lodger, tenner a night. 322 00:14:33,167 --> 00:14:34,500 It's just until she finds somewhere more permanent. 323 00:14:34,600 --> 00:14:36,900 This is you sorting it out, is it? 324 00:14:37,000 --> 00:14:38,933 Bringing a drunken slapper into the house? 325 00:14:39,033 --> 00:14:39,833 Fuck off, you skank. 326 00:14:39,933 --> 00:14:40,933 I been clean two years. 327 00:14:41,033 --> 00:14:41,967 Oh, whatever! 328 00:14:42,067 --> 00:14:42,900 MANDY: Nice one! 329 00:14:43,000 --> 00:14:43,933 Kelly, listen! 330 00:14:44,033 --> 00:14:44,833 Fuck! 331 00:14:44,933 --> 00:14:46,633 Sorry about this. 332 00:14:46,733 --> 00:14:47,700 Out. 333 00:14:47,800 --> 00:14:50,633 How pussy whipped are you? 334 00:14:50,733 --> 00:14:53,767 Don't you think that's a tiny bit hypocritical considering 335 00:14:53,867 --> 00:14:55,300 how your family earns its corn! 336 00:14:55,400 --> 00:14:57,433 I'm not having that in my house! 337 00:14:57,533 --> 00:14:58,633 What should I do? 338 00:14:58,733 --> 00:15:00,033 Conjure money up for you out of thin air, shall I? 339 00:15:00,133 --> 00:15:01,600 It's not for me. 340 00:15:01,700 --> 00:15:02,567 It's for us. 341 00:15:02,667 --> 00:15:03,567 It's for her! 342 00:15:03,667 --> 00:15:04,533 Whatever, Mandy! 343 00:15:04,633 --> 00:15:07,500 Whatever! 344 00:15:07,600 --> 00:15:09,700 We need to sort this! 345 00:15:09,800 --> 00:15:13,600 [music playing] 346 00:15:21,567 --> 00:15:23,300 I'm hungry. She 347 00:15:23,400 --> 00:15:25,933 She's coming here thinking she owns the place. 348 00:15:26,033 --> 00:15:27,533 If weren't for her, everything'd be fine. 349 00:15:27,633 --> 00:15:28,900 She's your mother, Carl. 350 00:15:29,000 --> 00:15:29,833 Not her. 351 00:15:29,933 --> 00:15:30,833 Norma. 352 00:15:30,933 --> 00:15:31,800 She's spoiling it for everyone. 353 00:15:31,900 --> 00:15:33,300 I fucking hate her. 354 00:15:33,400 --> 00:15:35,267 I wish she'd just fuck off, 355 00:15:35,367 --> 00:15:36,533 Oh, Jesus Christ, Carl! 356 00:15:36,633 --> 00:15:38,267 Will you stop feeling sorry for yourself? 357 00:15:38,367 --> 00:15:41,767 You're all the same, whining on and on and never doing nothing. 358 00:15:41,867 --> 00:15:43,533 We've all got problems, you know! 359 00:15:43,633 --> 00:15:45,133 [baby crying] 360 00:15:45,233 --> 00:15:47,367 If Norma bothers you that much, grow a spine 361 00:15:47,467 --> 00:15:48,933 and do something about it, instead 362 00:15:49,033 --> 00:15:50,567 of sitting here crying to me! 363 00:15:50,667 --> 00:15:54,333 [baby crying] 364 00:15:55,867 --> 00:15:56,767 I weren't crying. 365 00:15:59,533 --> 00:16:00,467 1.80, love. 366 00:16:00,567 --> 00:16:03,633 And I'll have some of them M&Ms, son. 367 00:16:03,733 --> 00:16:05,167 What, really? 368 00:16:05,267 --> 00:16:09,933 Not supposed to at my age, but if you don't tell, I won't. 369 00:16:10,033 --> 00:16:11,000 Whatever floats your boat. 370 00:16:11,100 --> 00:16:13,800 How many did you want? 371 00:16:13,900 --> 00:16:15,333 Three, four? 372 00:16:15,433 --> 00:16:17,433 Give us a 10 bob bag and a bottle of ginger beer. 373 00:16:17,533 --> 00:16:19,133 Wait your turn, you cheeky bastard. 374 00:16:19,233 --> 00:16:21,033 And don't they teach you to say please where you come from? 375 00:16:21,133 --> 00:16:22,233 All right. 376 00:16:22,333 --> 00:16:23,633 Please will you stop being such a loser 377 00:16:23,733 --> 00:16:26,267 and give us a 10 bob bag and a bottle of ginger beer? 378 00:16:26,367 --> 00:16:28,300 You get nothing, you little ASBO twat. 379 00:16:28,400 --> 00:16:29,033 I'll grab 380 00:16:29,133 --> 00:16:32,200 [music playing] 381 00:16:32,300 --> 00:16:32,933 Hey! 382 00:16:33,033 --> 00:16:34,500 KID: Silly old sod! 383 00:16:37,367 --> 00:16:38,867 Are you sure them are M&Ms? 384 00:16:38,967 --> 00:16:40,133 What? 385 00:16:40,233 --> 00:16:43,767 Yeah, M&Ms, Tic Tacks, Smarties, whatever. 386 00:16:43,867 --> 00:16:44,967 Well, go on. 387 00:16:45,067 --> 00:16:46,500 Bugger off, you coffin dodger. 388 00:16:54,633 --> 00:16:56,900 3.90. 389 00:16:57,000 --> 00:17:01,033 A little something from me to you, for our shared future 390 00:17:01,133 --> 00:17:02,067 together. 391 00:17:02,167 --> 00:17:03,167 Keep the change. 392 00:17:13,067 --> 00:17:16,967 [music playing] 393 00:17:17,067 --> 00:17:18,600 You'd hardly know there was any of you in her. 394 00:17:18,700 --> 00:17:20,467 What's yours is mine. 395 00:17:20,567 --> 00:17:22,367 What's mine's me own. 396 00:17:22,467 --> 00:17:24,700 [laughter] 397 00:17:29,633 --> 00:17:31,500 [laughs] 398 00:17:31,600 --> 00:17:32,700 Need a word. 399 00:17:32,800 --> 00:17:33,600 Yeah, in a minute. 400 00:17:33,700 --> 00:17:34,533 Now! 401 00:17:40,767 --> 00:17:43,100 Karen? 402 00:17:43,200 --> 00:17:44,233 Give us a minute, will you? 403 00:17:44,333 --> 00:17:45,467 I'll give you two if you're good. 404 00:17:45,567 --> 00:17:46,367 KAREN: Fuck off. 405 00:17:51,767 --> 00:17:53,000 What's going on? 406 00:17:53,100 --> 00:17:54,600 That. 407 00:17:54,700 --> 00:17:56,767 She's just trying to get a rise out of you. 408 00:17:56,867 --> 00:17:57,667 Yeah? 409 00:17:57,767 --> 00:17:59,400 Well, she succeed. 410 00:17:59,500 --> 00:18:01,233 This is a threat. 411 00:18:01,333 --> 00:18:02,700 Do you know what it says? 412 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 He says she's claiming the baby we've never even had, 413 00:18:04,700 --> 00:18:06,633 the baby that we've never even talked about, for herself. 414 00:18:06,733 --> 00:18:08,367 He says wherever we go, whatever we do, 415 00:18:08,467 --> 00:18:10,500 the nasty bitch will be there because she 416 00:18:10,600 --> 00:18:12,833 won't let anything come between her and her precious son. 417 00:18:12,933 --> 00:18:13,967 Hey! 418 00:18:14,067 --> 00:18:16,400 That nasty bitch is still my mother. 419 00:18:16,500 --> 00:18:17,367 What? 420 00:18:17,467 --> 00:18:18,633 What! 421 00:18:18,733 --> 00:18:21,367 You can keep your fucking ring up your fucking ass! 422 00:18:21,467 --> 00:18:23,033 It's going to be a very cold in Moss 423 00:18:23,133 --> 00:18:25,567 Side before I go anywhere near a Maguire! 424 00:18:31,567 --> 00:18:32,467 Karen? 425 00:18:32,567 --> 00:18:34,433 [sobs] 426 00:18:44,800 --> 00:18:48,000 I just got my ring back. 427 00:18:48,100 --> 00:18:48,900 Happy? 428 00:18:49,000 --> 00:18:50,833 What have I done? 429 00:18:50,933 --> 00:18:54,433 I don't button up the back, mom. 430 00:18:54,533 --> 00:18:57,267 If I have to choose between you and her, 431 00:18:57,367 --> 00:18:58,200 there's no competition. 432 00:18:58,300 --> 00:18:59,733 That's out of line. 433 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 No, you're out of line, and I've fucking had it with you! 434 00:19:07,833 --> 00:19:12,133 That boy needs to learn which side his bread's buttered. 435 00:19:12,233 --> 00:19:15,267 Who does that slag think she is, knocking back my my son? 436 00:19:19,600 --> 00:19:24,633 [MUSIC - LOUIS ARMSTRONG, "WHAT A WONDERFUL WORLD"] 437 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 Here. 438 00:19:27,400 --> 00:19:28,733 Make your day go with a swing. 439 00:19:31,667 --> 00:19:32,500 Found it. 440 00:19:34,133 --> 00:19:35,800 [laughing] 441 00:19:35,900 --> 00:19:36,733 Here! 442 00:19:36,833 --> 00:19:40,067 Go on, cheer up. 443 00:19:40,167 --> 00:19:41,233 Here you go. 444 00:19:41,333 --> 00:19:42,633 Party. 445 00:19:42,733 --> 00:19:44,633 Let's party! 446 00:19:44,733 --> 00:19:49,233 [laughing] 447 00:20:09,167 --> 00:20:10,267 All right, Carl, love. 448 00:20:13,700 --> 00:20:16,100 I was hoping to have a word. 449 00:20:16,200 --> 00:20:18,967 You know, about what you saw before. 450 00:20:19,067 --> 00:20:20,500 Wasn't what you might think. 451 00:20:20,600 --> 00:20:22,400 You see, I've got these women's problems, 452 00:20:22,500 --> 00:20:25,167 and, um, I just painted my nails. 453 00:20:25,267 --> 00:20:30,000 So I asked Norma to help me, but she's quite short sighted, 454 00:20:30,100 --> 00:20:31,700 so she had to get very close. 455 00:20:31,800 --> 00:20:33,433 She just painted her nails as well, 456 00:20:33,533 --> 00:20:39,200 so she was helping me out with here teeth and, um, you know. 457 00:20:39,300 --> 00:20:42,600 Do I look like I were born yesterday? 458 00:20:42,700 --> 00:20:45,333 [music playing] 459 00:20:45,433 --> 00:20:46,867 All right, all right, kiddies. 460 00:20:46,967 --> 00:20:48,233 Plenty for everybody. 461 00:20:48,333 --> 00:20:49,367 I want one of them! 462 00:20:49,467 --> 00:20:50,133 Here you go. 463 00:20:50,233 --> 00:20:51,467 Right, one here for you. 464 00:20:51,567 --> 00:20:52,767 Get out of the van! 465 00:20:52,867 --> 00:20:54,533 Get out of the fucking van! 466 00:20:54,633 --> 00:20:55,433 [crash] 467 00:20:56,800 --> 00:20:58,033 Get out of the fucking van! 468 00:20:58,133 --> 00:21:00,333 All right, all right. 469 00:21:00,433 --> 00:21:04,833 Keep your hair on, Freddie fucking Flintoff. 470 00:21:04,933 --> 00:21:07,100 You could at least have the decency to show some remorse. 471 00:21:07,200 --> 00:21:11,000 Hey, don't get me started on remorse, mate. 472 00:21:11,100 --> 00:21:12,833 I am full of fucking remorse. 473 00:21:12,933 --> 00:21:13,733 Smart ass. 474 00:21:13,833 --> 00:21:15,033 That's not him. 475 00:21:15,133 --> 00:21:18,700 It was that van, but it were a different bloke. 476 00:21:18,800 --> 00:21:20,133 Problem solved. 477 00:21:20,233 --> 00:21:22,867 Case of mistaken identity, Holmes. 478 00:21:22,967 --> 00:21:23,867 Happens all the time. 479 00:21:23,967 --> 00:21:26,000 Shut the fuck up! 480 00:21:26,100 --> 00:21:26,933 Give us the keys. 481 00:21:27,033 --> 00:21:29,267 Oh, keys. 482 00:21:29,367 --> 00:21:31,933 Opens the doors to a world of possibilities. 483 00:21:32,033 --> 00:21:36,067 [music playing] 484 00:21:40,633 --> 00:21:41,467 Pchoo! 485 00:21:49,500 --> 00:21:50,233 Fancy that. 486 00:21:50,333 --> 00:21:52,400 Brand no PSP, lads. 487 00:21:52,500 --> 00:21:53,167 So, how much? 488 00:21:53,267 --> 00:21:54,500 Just give us 80 quid. 489 00:21:54,600 --> 00:21:55,533 Hello, Frank. 490 00:21:55,633 --> 00:21:57,300 I thought you'd be still in casualty. 491 00:21:57,400 --> 00:21:58,033 What? 492 00:21:58,133 --> 00:21:59,133 Oh, shit. 493 00:22:02,033 --> 00:22:03,100 I can explain, Shane. 494 00:22:03,200 --> 00:22:04,400 Where's your injuries? 495 00:22:04,500 --> 00:22:05,900 I thought they kick the living shit out of you. 496 00:22:06,000 --> 00:22:06,900 What? 497 00:22:07,000 --> 00:22:08,067 They were going to batter me. 498 00:22:08,167 --> 00:22:09,333 How come they didn't batter you? 499 00:22:09,433 --> 00:22:11,833 You what? 500 00:22:11,933 --> 00:22:13,133 Oh, I get it. 501 00:22:13,233 --> 00:22:16,167 Sent out the human fucking punch bag. 502 00:22:16,267 --> 00:22:17,867 Where's the van? 503 00:22:17,967 --> 00:22:19,200 It's gone. 504 00:22:19,300 --> 00:22:20,200 What? 505 00:22:20,300 --> 00:22:21,933 The wafers, the pop, the gobstoppers. 506 00:22:22,033 --> 00:22:23,033 It's gone, all of it. 507 00:22:23,133 --> 00:22:24,667 How could you lose the van! 508 00:22:24,767 --> 00:22:26,933 [shouting] 509 00:22:27,033 --> 00:22:28,867 Me mom's going to fucking kill me. 510 00:22:28,967 --> 00:22:31,100 They were very unreasonable people. 511 00:22:31,200 --> 00:22:33,433 I am going to die because you, you dickhead! 512 00:22:33,533 --> 00:22:34,567 No, no. 513 00:22:34,667 --> 00:22:36,267 I mean, you know, she might be a little upset, 514 00:22:36,367 --> 00:22:38,833 but she's not going to lose two in the same year, is she? 515 00:22:38,933 --> 00:22:40,333 I'm not going to fucking die. You are. 516 00:22:40,433 --> 00:22:41,900 Is that the police station? 517 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 If you going get that fucking van back, you fucking knobhead! 518 00:22:45,100 --> 00:22:46,933 That's enough, Shane! 519 00:22:47,033 --> 00:22:49,467 Rrrrrgh! 520 00:22:49,567 --> 00:22:53,367 [music playing] 521 00:22:54,667 --> 00:22:56,700 Well, you could at least buy a traumatized man 522 00:22:56,800 --> 00:22:57,700 a fucking drink. 523 00:22:57,800 --> 00:22:59,100 I'm skint. 524 00:22:59,200 --> 00:23:00,233 I was hoping to tap you. 525 00:23:00,333 --> 00:23:02,533 What? Have we met? 526 00:23:06,667 --> 00:23:07,600 No one move! 527 00:23:07,700 --> 00:23:10,033 Fuck me, it's RoboCunt. 528 00:23:10,133 --> 00:23:11,433 You moderate your language. 529 00:23:11,533 --> 00:23:13,633 We've had a call about a disturbance. 530 00:23:13,733 --> 00:23:15,067 Everyone just take it easy. 531 00:23:15,167 --> 00:23:16,633 Get on the ground, all of you. 532 00:23:16,733 --> 00:23:17,600 Oh, fuck off. 533 00:23:17,700 --> 00:23:19,233 I've had enough for one day. 534 00:23:19,333 --> 00:23:21,133 Do not leave the scene. 535 00:23:21,233 --> 00:23:22,233 He was the one that got robbed. 536 00:23:22,333 --> 00:23:23,367 Stay where you are. 537 00:23:23,467 --> 00:23:24,467 What's he supposed to have done? 538 00:23:24,567 --> 00:23:27,400 - Is that stolen property? - No. 539 00:23:27,500 --> 00:23:29,067 Hey! 540 00:23:29,167 --> 00:23:31,033 [buzzing] 541 00:23:31,133 --> 00:23:32,000 Fucking hell! 542 00:23:32,100 --> 00:23:33,567 What are you doing? 543 00:23:33,667 --> 00:23:35,533 [buzzing] 544 00:23:36,333 --> 00:23:37,133 Hey, that's enough. 545 00:23:37,233 --> 00:23:38,167 Fuck's sake, that's it! 546 00:23:38,267 --> 00:23:39,067 You're out of chances. 547 00:23:39,167 --> 00:23:40,100 I'm making this official. 548 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 He was resisting arrest. 549 00:23:41,500 --> 00:23:43,300 Yeah, that's because he didn't do anything. 550 00:23:43,400 --> 00:23:44,233 Carrie! 551 00:23:47,433 --> 00:23:48,700 This is still a stolen property. 552 00:23:51,300 --> 00:23:52,267 Everybody makes mistakes. 553 00:23:59,000 --> 00:24:01,500 [laughter] 554 00:24:04,600 --> 00:24:06,367 What are you doing? 555 00:24:06,467 --> 00:24:08,467 Fall in a canal, you'd come out with a fucking salmon, 556 00:24:08,567 --> 00:24:09,367 you would. 557 00:24:14,467 --> 00:24:16,367 [dogs barking] 558 00:24:16,467 --> 00:24:20,367 [music playing] 559 00:24:47,500 --> 00:24:48,167 Oi! 560 00:24:48,267 --> 00:24:50,133 Turn the bloody light on! 561 00:24:50,233 --> 00:24:54,300 [shouting and barking] 562 00:24:55,833 --> 00:24:59,700 [music playing] 563 00:25:05,233 --> 00:25:06,733 You little bastard. 564 00:25:35,133 --> 00:25:36,133 Sleep well? 565 00:25:43,200 --> 00:25:44,800 Get in the car, Karen. 566 00:25:44,900 --> 00:25:46,033 No, I'm fine, thanks. 567 00:25:46,133 --> 00:25:47,767 Get in the car. 568 00:25:47,867 --> 00:25:51,667 [music playing] 569 00:25:52,600 --> 00:25:53,400 Go. 570 00:25:56,433 --> 00:26:00,833 (SINGING) And I can't take my eyes of you. 571 00:26:00,933 --> 00:26:02,333 [knock on door] 572 00:26:02,433 --> 00:26:04,067 Occupied. 573 00:26:04,167 --> 00:26:05,467 Sorry, couldn't wait. 574 00:26:08,967 --> 00:26:12,400 It's OK. 575 00:26:12,500 --> 00:26:15,167 [tinkling] 576 00:26:16,033 --> 00:26:17,600 You all right? 577 00:26:17,700 --> 00:26:21,533 [tinkling] 578 00:26:22,633 --> 00:26:23,767 It was a mistake. 579 00:26:23,867 --> 00:26:24,933 Stan'll come around. 580 00:26:25,033 --> 00:26:26,133 No he won't. 581 00:26:26,233 --> 00:26:27,633 He's going to make an official report. 582 00:26:27,733 --> 00:26:30,200 You'll be cited as a witness. 583 00:26:30,300 --> 00:26:32,733 I need you to be on my side. 584 00:26:32,833 --> 00:26:36,367 I don't want to get caught in the middle of something. 585 00:26:42,767 --> 00:26:44,200 Got any soap in there? 586 00:26:51,033 --> 00:26:53,400 We should be on each other's side, Tom. 587 00:26:53,500 --> 00:26:57,367 [music playing] 588 00:27:00,833 --> 00:27:02,333 I'll let you finish off. 589 00:27:13,133 --> 00:27:14,533 It were an accident. 590 00:27:14,633 --> 00:27:17,067 Customs checks the wagons come in the country, you know. 591 00:27:17,167 --> 00:27:18,367 They don't check them going out. 592 00:27:18,467 --> 00:27:21,200 I can head off right now and drop you in Baghdad. 593 00:27:21,300 --> 00:27:23,067 No one would be any the wiser! 594 00:27:23,167 --> 00:27:25,433 How long do you think you would last? 595 00:27:25,533 --> 00:27:29,267 [music playing] 596 00:27:30,500 --> 00:27:33,133 You better start talking or I get so pissed off, 597 00:27:33,233 --> 00:27:36,767 I'll get me driving boots on. 598 00:27:36,867 --> 00:27:38,133 Egg mayonnaise? 599 00:27:44,133 --> 00:27:46,100 Respect other people's property, Carl! 600 00:28:02,767 --> 00:28:03,567 Idiot. 601 00:28:07,100 --> 00:28:09,567 Yes, siree. 602 00:28:09,667 --> 00:28:11,500 Still there? 603 00:28:11,600 --> 00:28:12,800 [chuckles] 604 00:28:12,900 --> 00:28:14,600 It's the gift that keeps giving, baby. 605 00:28:14,700 --> 00:28:16,633 Do you want to have a go? 606 00:28:16,733 --> 00:28:18,533 Your cock may be the only thing on your mind, 607 00:28:18,633 --> 00:28:20,200 but hard as it is to believe, Lip, it's 608 00:28:20,300 --> 00:28:22,100 not the only thing on mine. 609 00:28:22,200 --> 00:28:23,633 We're still out of nappies. 610 00:28:23,733 --> 00:28:24,633 She's got a rash. 611 00:28:24,733 --> 00:28:25,733 Your hard on going to fix that? 612 00:28:29,033 --> 00:28:30,600 It's a misunderstanding. 613 00:28:30,700 --> 00:28:32,567 We want you and Jamie to be happy together. 614 00:28:32,667 --> 00:28:33,800 Call the wedding back on. 615 00:28:33,900 --> 00:28:35,500 It's what everybody wants. 616 00:28:35,600 --> 00:28:37,967 See, we're not like most families. 617 00:28:38,067 --> 00:28:40,000 Most families can't communicate. 618 00:28:45,167 --> 00:28:48,200 She's maybe a bit overenthusiastic at times, 619 00:28:48,300 --> 00:28:51,633 but look, it seems a bit harsh to a report her. 620 00:28:51,733 --> 00:28:53,700 You could illuminate Blackpool Pleasure Beach 621 00:28:53,800 --> 00:28:54,867 with the amount of electricity she 622 00:28:54,967 --> 00:28:57,100 pumped into that Gallagher lad. 623 00:28:57,200 --> 00:28:58,333 I can't sign it. 624 00:29:02,667 --> 00:29:05,633 I think she's got a crush on me. - What? 625 00:29:05,733 --> 00:29:09,967 We had a moment in the bathroom earlier. 626 00:29:10,067 --> 00:29:11,633 There's something between us. 627 00:29:11,733 --> 00:29:16,100 So how come she came into my room flashing her muff, 628 00:29:16,200 --> 00:29:17,767 looking to borrow me underwear? 629 00:29:22,033 --> 00:29:26,433 She's making wankers out of the pair of us. 630 00:29:26,533 --> 00:29:28,200 What's happened between you and Carl? 631 00:29:28,300 --> 00:29:30,200 Shouldn't you be at school or something? 632 00:29:30,300 --> 00:29:31,667 What did he see? 633 00:29:31,767 --> 00:29:33,833 Look, I don't want to discuss this with you, Debbie. 634 00:29:33,933 --> 00:29:34,933 It's all about you, isn't it? 635 00:29:35,033 --> 00:29:35,833 What about him? 636 00:29:35,933 --> 00:29:36,767 He's your son! 637 00:29:36,867 --> 00:29:38,333 Oh, change the record. 638 00:29:38,433 --> 00:29:40,167 I'm not an indentured servant. 639 00:29:40,267 --> 00:29:43,533 No, you're not, but you are a spoiled bitch! 640 00:29:43,633 --> 00:29:45,600 You want all the good stuff and none of the bad. 641 00:29:45,700 --> 00:29:48,333 Well, there's a lot of bad regardless of how my stupid 642 00:29:48,433 --> 00:29:49,433 brother wishes there wasn't. 643 00:29:52,867 --> 00:29:56,633 [music playing] 644 00:30:02,033 --> 00:30:03,933 Afternoon. 645 00:30:04,033 --> 00:30:05,100 What do you want? 646 00:30:05,200 --> 00:30:07,300 Could we have our van back, please? 647 00:30:07,400 --> 00:30:08,200 No. 648 00:30:10,833 --> 00:30:11,633 Hit him! 649 00:30:11,733 --> 00:30:13,833 Fucking smack him one! 650 00:30:13,933 --> 00:30:16,933 Which one of us is he talking to? 651 00:30:17,033 --> 00:30:18,933 I don't think it really matters. 652 00:30:19,033 --> 00:30:20,100 Dad, that's the bloke. 653 00:30:23,267 --> 00:30:25,467 You couldn't shut up for two fucking minutes, could you? 654 00:30:25,567 --> 00:30:26,400 I nearly had it! 655 00:30:26,500 --> 00:30:27,767 You were going to run, you liar! 656 00:30:27,867 --> 00:30:28,700 Hey! 657 00:30:32,700 --> 00:30:33,567 Come here! 658 00:30:36,800 --> 00:30:38,767 We're not so different, me and you, you know. 659 00:30:38,867 --> 00:30:42,533 Yeah, people often mistake me for a mental black dyke. 660 00:30:42,633 --> 00:30:43,367 All right, all right. 661 00:30:43,467 --> 00:30:45,967 I mean, in regards to your mom. 662 00:30:46,067 --> 00:30:48,167 How? 663 00:30:48,267 --> 00:30:50,400 Well, we both want her to love us. 664 00:30:50,500 --> 00:30:52,700 Yeah, well, you was loving her plenty last time I saw. 665 00:30:52,800 --> 00:30:54,500 I'm not talking about sex. 666 00:30:54,600 --> 00:30:57,067 I'm talking about love. 667 00:30:57,167 --> 00:30:59,600 The difference is you've got it. 668 00:30:59,700 --> 00:31:01,633 Why don't you fuck off, then? 669 00:31:01,733 --> 00:31:04,800 Stop living in the backyard. 670 00:31:04,900 --> 00:31:06,967 I've got no choice. 671 00:31:07,067 --> 00:31:08,400 Do you know how humiliating it is 672 00:31:08,500 --> 00:31:13,433 for me living outside your back door in a camper van? 673 00:31:13,533 --> 00:31:15,733 That's love, mate. 674 00:31:15,833 --> 00:31:19,700 [music playing] 675 00:31:26,200 --> 00:31:27,700 [chatter and applause] 676 00:31:27,800 --> 00:31:30,067 Taken a piss. 677 00:31:30,167 --> 00:31:31,267 Happy days, Lip. 678 00:31:31,367 --> 00:31:32,700 If that's you with a hard on, you're 679 00:31:32,800 --> 00:31:34,500 going to be a very lonely man. 680 00:31:34,600 --> 00:31:35,633 It's taped up. 681 00:31:35,733 --> 00:31:36,867 Mandy must be well happy. 682 00:31:36,967 --> 00:31:38,233 You'd think so. 683 00:31:38,333 --> 00:31:40,133 Only thing she can think about is money. 684 00:31:40,233 --> 00:31:41,733 How am I supposed to get a job with that? 685 00:31:41,833 --> 00:31:43,033 Dry your eyes. 686 00:31:43,133 --> 00:31:45,333 I kipped in a fucking bus shelter last night. 687 00:31:45,433 --> 00:31:47,167 So how many times have you shot your load? 688 00:31:47,267 --> 00:31:49,700 None of your business, you cheeky bastard. 689 00:31:49,800 --> 00:31:50,900 I've got an idea. 690 00:31:51,000 --> 00:31:52,200 I saw an advert in the newspaper. 691 00:31:52,300 --> 00:31:54,833 Come here and I'll show you. 692 00:31:54,933 --> 00:31:55,867 Jez? 693 00:31:55,967 --> 00:31:57,700 You haven't seen Karen, have you? 694 00:31:57,800 --> 00:31:59,567 Never show up for her shift. 695 00:31:59,667 --> 00:32:02,133 And this is a final warning. 696 00:32:02,233 --> 00:32:04,267 Against my better judgment, I might have 697 00:32:04,367 --> 00:32:05,800 a solution to your problem. 698 00:32:08,533 --> 00:32:09,933 Service. 699 00:32:10,033 --> 00:32:11,933 Nothing was handed to us on a plate. 700 00:32:12,033 --> 00:32:13,600 We struggled for what we've got. 701 00:32:13,700 --> 00:32:14,933 That's why we're so close. 702 00:32:15,033 --> 00:32:16,600 Family's important. 703 00:32:16,700 --> 00:32:17,633 25 years married. 704 00:32:17,733 --> 00:32:18,967 Not many can say that these days. 705 00:32:19,067 --> 00:32:20,733 We don't sell gear outside schools. 706 00:32:20,833 --> 00:32:23,633 We have a quiet word if anyone's getting too far behind what 707 00:32:23,733 --> 00:32:24,933 the payments. 708 00:32:25,033 --> 00:32:26,167 I buy "The Big Issue" off the junkie fucker 709 00:32:26,267 --> 00:32:28,033 the dosses outside the arcade. 710 00:32:28,133 --> 00:32:30,033 We don't understand your objection. 711 00:32:30,133 --> 00:32:31,367 We're good people. 712 00:32:31,467 --> 00:32:32,200 Really? 713 00:32:32,300 --> 00:32:33,900 That's how you see yourselves? 714 00:32:34,000 --> 00:32:35,867 Tell Jamie the wedding's back on! 715 00:32:35,967 --> 00:32:37,633 You're having a laugh? 716 00:32:37,733 --> 00:32:39,000 Why all the hostility? 717 00:32:39,100 --> 00:32:41,500 Because you kidnapped me and tied me to a chair, 718 00:32:41,600 --> 00:32:43,033 you fucking luna-- 719 00:32:45,900 --> 00:32:47,800 Fancy a pint? 720 00:32:47,900 --> 00:32:48,700 Yeah. 721 00:32:53,100 --> 00:32:54,667 Why does it have to be mom? 722 00:32:54,767 --> 00:32:56,567 Hey, you don't choose who you fall in love with. 723 00:32:56,667 --> 00:32:57,900 It just happens. 724 00:32:58,000 --> 00:33:02,433 For me, Monica is-- 725 00:33:02,533 --> 00:33:03,767 oh, she's the one. 726 00:33:03,867 --> 00:33:05,233 What's so special about her? 727 00:33:05,333 --> 00:33:08,100 Oh man, she's so fragile. 728 00:33:08,200 --> 00:33:10,167 You know, like a-- a little-- 729 00:33:10,267 --> 00:33:14,767 oh, I just want to protect her, save her. 730 00:33:17,433 --> 00:33:19,000 Daft thing is she saved me. 731 00:33:19,100 --> 00:33:20,267 How? 732 00:33:20,367 --> 00:33:21,700 Well, I met her after I got out of prison. 733 00:33:21,800 --> 00:33:22,633 Prison? 734 00:33:22,733 --> 00:33:23,533 Why? 735 00:33:23,633 --> 00:33:24,567 What did you do? 736 00:33:24,667 --> 00:33:26,100 None of your business. 737 00:33:26,200 --> 00:33:30,767 My self-destruct button was well and truly pressed. 738 00:33:30,867 --> 00:33:32,767 Heading for an early grave, me. 739 00:33:32,867 --> 00:33:34,833 But Monica, she gave me a-- 740 00:33:34,933 --> 00:33:39,400 a reason to be a better woman, so I could look after her. 741 00:33:39,500 --> 00:33:43,833 So, Is that how you become a dyke, then? 742 00:33:43,933 --> 00:33:44,800 Sorry. 743 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 I mean a lezzer, in prison. 744 00:33:46,000 --> 00:33:47,367 What? 745 00:33:47,467 --> 00:33:50,100 You think women's prisons are all like some B movies? 746 00:33:50,200 --> 00:33:51,967 You know, spend all our days soaping up each others' 747 00:33:52,067 --> 00:33:53,033 tits in the shower? 748 00:33:56,667 --> 00:33:58,533 Well, yeah, that's pretty much what it's like. 749 00:34:01,867 --> 00:34:03,567 No smoking in the house. 750 00:34:03,667 --> 00:34:05,033 No eating in the bedroom. 751 00:34:05,133 --> 00:34:07,933 No use of television during selected times. 752 00:34:08,033 --> 00:34:10,533 I like me programs. 753 00:34:10,633 --> 00:34:14,333 Shows between 8:00 and 8:30 AM only. 754 00:34:14,433 --> 00:34:17,133 How the fuck did the Nuremberg Trials miss you? 755 00:34:17,233 --> 00:34:19,400 40 pound a week in advance. 756 00:34:19,500 --> 00:34:21,700 50 pound if you're claiming housing. 757 00:34:21,800 --> 00:34:22,667 All right. 758 00:34:26,500 --> 00:34:29,867 Hey, what's the idea, anyway? 759 00:34:29,967 --> 00:34:32,133 Ice cream in a fucking van? 760 00:34:32,233 --> 00:34:34,667 I mean, everyone had fucking freezers since the 19-- 761 00:34:34,767 --> 00:34:36,100 Can I have a pint? 762 00:34:36,200 --> 00:34:37,300 You should be ashamed of yourself taking advantage 763 00:34:37,400 --> 00:34:39,100 of an old widow like that. 764 00:34:39,200 --> 00:34:41,033 PADDY: Where's my fucking van? 765 00:34:44,567 --> 00:34:47,967 They, um, they took it. 766 00:34:48,067 --> 00:34:50,133 They won't give it back to us. 767 00:34:50,233 --> 00:34:52,600 What do you mean, us? 768 00:34:52,700 --> 00:34:55,967 Frank offered to help. 769 00:34:56,067 --> 00:34:57,200 It was him that lost it. 770 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 So much for fucking solidarity. 771 00:34:59,400 --> 00:35:02,533 We told you to fix it, not find some other asshole 772 00:35:02,633 --> 00:35:03,767 to do it for you. 773 00:35:03,867 --> 00:35:04,867 No offense, Frank. 774 00:35:04,967 --> 00:35:05,867 None taken. 775 00:35:05,967 --> 00:35:07,833 We'll sort this out right now. 776 00:35:07,933 --> 00:35:09,067 Ow! Fuck! 777 00:35:09,167 --> 00:35:10,133 I think I'll leave you to it. 778 00:35:10,233 --> 00:35:11,433 This is family business. 779 00:35:11,533 --> 00:35:13,000 That's a very unlikely outcome, 780 00:35:13,100 --> 00:35:15,233 don't you think, Frank? 781 00:35:15,333 --> 00:35:17,500 Hey, you haven't seen Karen, have you? 782 00:35:17,600 --> 00:35:18,500 No, son. 783 00:35:18,600 --> 00:35:19,833 She never showed up for work today, 784 00:35:19,933 --> 00:35:20,867 and she's not answering her mobile. 785 00:35:20,967 --> 00:35:21,833 She'll come round. 786 00:35:21,933 --> 00:35:23,500 She'll come around to what? 787 00:35:23,600 --> 00:35:28,067 [music playing] 788 00:35:29,567 --> 00:35:32,867 [phone ringing] 789 00:35:32,967 --> 00:35:37,000 [music playing] 790 00:35:45,433 --> 00:35:49,333 [phone ringing] 791 00:35:53,067 --> 00:35:57,100 You want retribution for what my haflwit son did to your lad? 792 00:35:57,200 --> 00:35:58,000 What do you mean? 793 00:35:58,100 --> 00:35:59,933 How much retribution? 794 00:36:00,033 --> 00:36:01,000 Is this enough? 795 00:36:05,167 --> 00:36:06,033 Is that broke? 796 00:36:06,133 --> 00:36:07,833 Yeah, just above the wrist. 797 00:36:07,933 --> 00:36:09,833 I suppose a break deserves more. 798 00:36:09,933 --> 00:36:10,733 Ah! 799 00:36:14,600 --> 00:36:15,833 Fuck. 800 00:36:15,933 --> 00:36:17,267 Is that enough? 801 00:36:17,367 --> 00:36:18,533 Give him a couple for me. 802 00:36:18,633 --> 00:36:20,067 Little bastard set me up. 803 00:36:24,433 --> 00:36:26,533 More? 804 00:36:26,633 --> 00:36:28,067 Uh, no, that's enough. 805 00:36:28,167 --> 00:36:29,900 Are you sure? 806 00:36:30,000 --> 00:36:30,833 Yeah. 807 00:36:30,933 --> 00:36:32,200 Good. 808 00:36:32,300 --> 00:36:33,100 Keys. 809 00:36:35,433 --> 00:36:36,233 Ta. 810 00:36:41,667 --> 00:36:42,533 Fucking hell. 811 00:36:46,033 --> 00:36:48,133 Dad? 812 00:36:48,233 --> 00:36:50,733 Mom, are you in? 813 00:36:50,833 --> 00:36:52,267 Fucking hell. 814 00:36:55,733 --> 00:36:59,167 [phone ringing] 815 00:37:02,633 --> 00:37:06,500 [phone ringing] 816 00:37:09,567 --> 00:37:10,733 Jesus Christ. 817 00:37:10,833 --> 00:37:15,500 What have they done to you? 818 00:37:15,600 --> 00:37:18,033 [sobs] 819 00:37:20,200 --> 00:37:21,567 Here you are. 820 00:37:21,667 --> 00:37:24,533 Get these down you and let bygones and all that shite. 821 00:37:27,067 --> 00:37:28,067 You know, if it's all the same, 822 00:37:28,167 --> 00:37:30,067 I think I'll leave you to it. 823 00:37:30,167 --> 00:37:32,800 You know, family bonding and all that. 824 00:37:46,800 --> 00:37:49,567 Let's get something straight. 825 00:37:49,667 --> 00:37:53,400 She doesn't want to be with me, and that's totally up to her. 826 00:37:53,500 --> 00:37:55,967 It's her decision, and you'll respect that. 827 00:37:56,067 --> 00:37:57,700 were only trying to get to know her. 828 00:37:57,800 --> 00:38:00,467 You were bullying your way to get what you want. 829 00:38:00,567 --> 00:38:02,067 That's enough. 830 00:38:02,167 --> 00:38:06,033 I want you to know if it doesn't stop, I'm gone. 831 00:38:06,133 --> 00:38:09,967 You're choosing her over the family? 832 00:38:10,067 --> 00:38:11,267 They won't bother you again. 833 00:38:16,567 --> 00:38:17,367 Jamie? 834 00:38:17,467 --> 00:38:18,300 What's going on? 835 00:38:18,400 --> 00:38:19,233 Don't ask. 836 00:38:22,033 --> 00:38:24,733 [laughing] I come back, she's going to kill me. 837 00:38:28,533 --> 00:38:30,633 And what's so important I had to come down here? 838 00:38:30,733 --> 00:38:32,100 [laughter] 839 00:38:33,000 --> 00:38:33,967 I haven't got time for this. 840 00:38:34,067 --> 00:38:35,033 Stop. 841 00:38:38,300 --> 00:38:39,900 This. 842 00:38:40,000 --> 00:38:41,833 How did you-- 843 00:38:41,933 --> 00:38:42,900 did you go with somebody? 844 00:38:43,000 --> 00:38:43,833 No. 845 00:38:43,933 --> 00:38:44,733 Lip! 846 00:38:44,833 --> 00:38:46,167 [laughs] 847 00:38:47,533 --> 00:38:49,333 Sperm bank. 848 00:38:49,433 --> 00:38:51,733 It was his idea. 849 00:38:51,833 --> 00:38:53,767 We went to four. 850 00:38:53,867 --> 00:38:56,667 50 quid a shot, three more tomorrow. 851 00:38:56,767 --> 00:38:57,600 50 quid? 852 00:39:01,267 --> 00:39:05,100 You ow me 250 after this morning. 853 00:39:05,200 --> 00:39:07,067 I'll work it off. 854 00:39:07,167 --> 00:39:08,633 [laughter] 855 00:39:08,733 --> 00:39:12,600 [music playing] 856 00:39:14,700 --> 00:39:16,233 Go on. 857 00:39:16,333 --> 00:39:17,133 Thanks. 858 00:39:28,967 --> 00:39:30,433 [knocks on door] 859 00:39:31,867 --> 00:39:32,667 Mom? 860 00:39:36,100 --> 00:39:38,600 [moaning] 861 00:39:38,700 --> 00:39:39,533 Oh! 862 00:39:39,633 --> 00:39:40,500 Oh, Gus! 863 00:39:40,600 --> 00:39:43,533 What you want? 864 00:39:43,633 --> 00:39:47,100 It's a birthday cake. 865 00:39:47,200 --> 00:39:48,633 - Happy birthday! - Oh! 866 00:39:48,733 --> 00:39:49,633 Oh! 867 00:39:49,733 --> 00:39:51,667 [moaning] 868 00:39:52,700 --> 00:39:54,567 [laughter] 869 00:39:58,033 --> 00:39:59,533 Oh, shit. 870 00:39:59,633 --> 00:40:00,467 It's all right. 871 00:40:00,567 --> 00:40:01,200 Keep your hair on. 872 00:40:01,300 --> 00:40:02,533 It's just a spot check. 873 00:40:06,067 --> 00:40:08,433 Hey, get a grip on yourself. 874 00:40:08,533 --> 00:40:11,167 Stop letting your personal life interfere with your work. 875 00:40:11,267 --> 00:40:13,433 - I'm not. - What's so funny? 876 00:40:16,400 --> 00:40:19,167 You're a Maguire, aren't you? 877 00:40:19,267 --> 00:40:22,067 You should be thankful we're not making a formal complaint. 878 00:40:22,167 --> 00:40:24,000 No need to overreact. 879 00:40:24,100 --> 00:40:27,567 He could be damaged for life. 880 00:40:27,667 --> 00:40:28,767 Still there? 881 00:40:28,867 --> 00:40:29,700 He's bluffing. 882 00:40:35,367 --> 00:40:37,800 For God's sake woman, have you no shame? 883 00:40:41,567 --> 00:40:44,433 Feel free to let go of my boyfriend's cock anytime. 884 00:40:48,500 --> 00:40:53,067 And we'll have his Playstation back soon as you're ready. 885 00:40:53,167 --> 00:40:54,433 It's in the glove compartment. 886 00:40:54,533 --> 00:40:55,333 I'll get it. 887 00:41:03,100 --> 00:41:05,467 You can leave now. 888 00:41:05,567 --> 00:41:06,367 Till next time. 889 00:41:11,400 --> 00:41:13,267 [laughs] 890 00:41:29,533 --> 00:41:30,533 Karen, don't. 891 00:41:30,633 --> 00:41:33,967 This is going to be hard enough as it is. 892 00:41:34,067 --> 00:41:35,667 What is? 893 00:41:35,767 --> 00:41:42,300 You and me not getting married, being together. 894 00:41:42,400 --> 00:41:46,700 After what you just done, do you think I can just walk away? 895 00:41:52,700 --> 00:41:56,533 [music playing] 896 00:42:01,000 --> 00:42:02,200 Looks like the wedding's back on. 897 00:42:07,600 --> 00:42:09,700 We did it, sweetheart. 898 00:42:09,800 --> 00:42:10,667 I'm fucking made up. 899 00:42:17,233 --> 00:42:18,800 She's got no shame. 900 00:42:18,900 --> 00:42:20,367 I had no idea, Lillian. 901 00:42:20,467 --> 00:42:22,967 If you want her out, just say the word. 902 00:42:23,067 --> 00:42:24,500 Why would I want her out? 903 00:42:24,600 --> 00:42:26,733 Every time she has a gentleman caller around, 904 00:42:26,833 --> 00:42:27,800 I get an extra fiver. 905 00:42:35,667 --> 00:42:38,767 You keep getting the wrong end of the stick, Tom. 906 00:42:38,867 --> 00:42:41,467 You had a pretty firm hold of it from where I was standing. 907 00:42:41,567 --> 00:42:42,400 Don't be like that. 908 00:42:44,900 --> 00:42:46,233 I need your help. 909 00:42:46,333 --> 00:42:48,233 I'm sorry, I'm far too busy. 910 00:42:53,367 --> 00:42:54,167 Please? 911 00:42:59,100 --> 00:43:00,167 This doesn't change anything. 912 00:43:00,267 --> 00:43:01,533 I'm still going to have to report you, 913 00:43:01,633 --> 00:43:03,900 but it's good that we can separate the personal 914 00:43:04,000 --> 00:43:05,200 from the professional. 915 00:43:05,300 --> 00:43:06,967 I had in inkling, you know, when we first met. 916 00:43:07,067 --> 00:43:09,200 I thought I saw you looking at me ass. 917 00:43:09,300 --> 00:43:11,667 I've got quite a good ass-- good grief. 918 00:43:11,767 --> 00:43:12,667 [door opens] 919 00:43:13,767 --> 00:43:15,433 What's going on! 920 00:43:15,533 --> 00:43:16,367 Are you two-- 921 00:43:16,467 --> 00:43:17,300 No, no, no. 922 00:43:17,400 --> 00:43:18,833 It-- it was a moment of weakness. 923 00:43:18,933 --> 00:43:21,200 How can you report someone you're sleeping with unless-- 924 00:43:21,300 --> 00:43:23,233 [gasps] Unless you're blackmailing her. 925 00:43:23,333 --> 00:43:24,233 What? 926 00:43:24,333 --> 00:43:25,633 Are you forcing her to sleep with you 927 00:43:25,733 --> 00:43:26,567 so you won't report her? 928 00:43:26,667 --> 00:43:27,367 No, no, no! 929 00:43:27,467 --> 00:43:28,500 I never-- Carrie, tell him! 930 00:43:32,433 --> 00:43:34,100 Look. 931 00:43:34,200 --> 00:43:36,733 Forget about the report, OK? 932 00:43:36,833 --> 00:43:38,067 We'll just start with a clean slate. 933 00:43:38,167 --> 00:43:39,300 I don't know what I was thinking. 934 00:43:47,133 --> 00:43:49,567 [laughs] 935 00:43:56,000 --> 00:43:57,167 You've outdone yourself, Carl. 936 00:43:57,267 --> 00:43:58,900 This is dead tasty. 937 00:43:59,000 --> 00:43:59,867 It weren't really me. 938 00:43:59,967 --> 00:44:01,133 It was Lillian and Carol. 939 00:44:01,233 --> 00:44:02,233 Cheers, Carol. 940 00:44:02,333 --> 00:44:03,200 Cheers. 941 00:44:03,300 --> 00:44:03,967 Health. 942 00:44:04,067 --> 00:44:04,900 Cheers. 943 00:44:05,000 --> 00:44:06,633 Happy days. 944 00:44:06,733 --> 00:44:07,933 Here we go. 945 00:44:08,033 --> 00:44:10,300 FRANK: An occasion like this demands a toast. 946 00:44:10,400 --> 00:44:12,533 In difficult times like these-- 947 00:44:12,633 --> 00:44:13,767 What difficult times? 948 00:44:13,867 --> 00:44:15,800 Well, you know-- 949 00:44:15,900 --> 00:44:18,367 no, I've started, so I'll finish. 950 00:44:18,467 --> 00:44:21,433 Our boys are abroad, fighting for democracy. 951 00:44:21,533 --> 00:44:24,800 But you said they were all oil thieving bastards. 952 00:44:24,900 --> 00:44:28,433 Yes, they are, but they're thieving the oil for us. 953 00:44:28,533 --> 00:44:30,067 I mean, what are they going to use it for? 954 00:44:30,167 --> 00:44:31,967 Fucking floodlit camel races. 955 00:44:32,067 --> 00:44:33,367 Imperialism all over again. 956 00:44:33,467 --> 00:44:34,767 Well, what's wrong with that? 957 00:44:34,867 --> 00:44:37,933 The British empire civilized half the entire world. 958 00:44:38,033 --> 00:44:40,800 It was a very beneficial arrangement. 959 00:44:40,900 --> 00:44:42,100 Yeah, for us, maybe. 960 00:44:42,200 --> 00:44:43,367 No, no, no. 961 00:44:43,467 --> 00:44:45,500 For everybody. 962 00:44:45,600 --> 00:44:47,633 The brotherhood of man. 963 00:44:47,733 --> 00:44:48,800 (SINGING) Kisses for me. 964 00:44:48,900 --> 00:44:50,400 Oh, those were the days. 965 00:44:50,500 --> 00:44:52,367 No, that were Mary Hopkins. (SINGING) 966 00:44:52,467 --> 00:44:55,167 Those were the days, my friend. 967 00:44:55,267 --> 00:44:57,133 [everybody singing] 968 00:44:57,233 --> 00:44:58,767 CARL (VOICEOVER): I'm not saying that the bloke 969 00:44:58,867 --> 00:45:00,567 that wrote the poem was wrong. 970 00:45:00,667 --> 00:45:04,200 Shelley and Lord Byron were supposed to be pretty smart, 971 00:45:04,300 --> 00:45:05,933 so maybe it is possible for you parents 972 00:45:06,033 --> 00:45:09,200 to fuck you up, but in a good way. 973 00:45:17,667 --> 00:45:19,433 Maybe we're not normal. 974 00:45:19,533 --> 00:45:20,500 So what? 975 00:45:20,600 --> 00:45:24,433 [music playing] 976 00:45:32,167 --> 00:45:34,500 Normal is the opposite to special, 977 00:45:34,600 --> 00:45:36,267 and there's no doubting it the Gallaghers 978 00:45:36,367 --> 00:45:37,633 are a special family. 979 00:45:37,733 --> 00:45:41,600 [music playing] 980 00:45:45,100 --> 00:45:47,333 Or is that special needs? 981 00:45:47,433 --> 00:45:51,067 [music playing] 60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.