Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,467 --> 00:00:08,167
FRANK (VOICEOVER): Now nobody's
saying that Chatsworth Estate
2
00:00:08,267 --> 00:00:12,433
is the Garden of Eden, but it's
been a good home to us, to me,
3
00:00:12,533 --> 00:00:14,900
Frank Gallagher,
and me kids, who
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
I'm proud of because
every single one of them
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,400
reminds me a little of me.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,600
They can all think
for themselves, which
7
00:00:23,700 --> 00:00:25,000
they have me to thank for.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,233
Lip who's a bit of a
gobshite, which is why nobody
9
00:00:27,333 --> 00:00:29,633
calls him Philip anymore.
10
00:00:29,733 --> 00:00:32,233
Ian, a lot like his mom,
which was handy for the others
11
00:00:32,333 --> 00:00:34,267
when she disappeared
into thin air.
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,467
And Carl.
13
00:00:35,567 --> 00:00:37,533
We daren't let him grow
his hair for two reasons.
14
00:00:37,633 --> 00:00:40,533
One, it makes it stand on end
and makes him look like Toyah.
15
00:00:40,633 --> 00:00:41,933
Two, nits love it.
16
00:00:42,033 --> 00:00:42,867
Debbie!
17
00:00:42,967 --> 00:00:44,800
Sent by God, total angel.
18
00:00:44,900 --> 00:00:47,333
You have to check your change,
but she'll go miles out
19
00:00:47,433 --> 00:00:48,733
of her way to do you a favor.
20
00:00:48,833 --> 00:00:52,433
Plus lickle Liam, who's
going to be a star someday.
21
00:00:52,533 --> 00:00:54,600
Monica, the wife.
22
00:00:54,700 --> 00:00:59,200
She's back with her bird in tow,
and we can't get shot of her.
23
00:00:59,300 --> 00:01:01,567
And the neighbors, eh?
24
00:01:01,667 --> 00:01:03,100
Her neighbors!
25
00:01:03,200 --> 00:01:05,167
Well, what can you say?
26
00:01:05,267 --> 00:01:07,767
Well, nothing if you don't
want your arms breaking.
27
00:01:07,867 --> 00:01:09,233
Still, nobody's perfect.
28
00:01:09,333 --> 00:01:13,267
But all of them, to a man,
know first and foremost one
29
00:01:13,367 --> 00:01:15,800
of the most vital
necessities in life
30
00:01:15,900 --> 00:01:18,500
is they know how
to throw a party!
31
00:01:18,600 --> 00:01:20,333
[laughs]
32
00:01:20,433 --> 00:01:21,333
Scatter!
33
00:01:21,433 --> 00:01:24,267
[music playing]
34
00:01:25,700 --> 00:01:27,667
CARL (VOICEOVER): Normally,
poems are shite, Shakespeare
35
00:01:27,767 --> 00:01:29,833
and Woolworth and all them.
36
00:01:29,933 --> 00:01:32,800
But we got this one at school
that says, "They fuck you up,
37
00:01:32,900 --> 00:01:34,200
your mom and your dad."
38
00:01:34,300 --> 00:01:38,500
It's the first poem
I ever agreed with.
39
00:01:38,600 --> 00:01:41,800
Your parents are supposed
to help you, but they don't.
40
00:01:41,900 --> 00:01:43,967
And they say it's because of
the pressures of modern living,
41
00:01:44,067 --> 00:01:46,600
but that's bullocks.
42
00:01:46,700 --> 00:01:47,800
Come along, lad.
43
00:01:47,900 --> 00:01:48,967
Don't dilly-dally.
44
00:01:49,067 --> 00:01:51,200
The good Lord has provided.
45
00:01:51,300 --> 00:01:52,033
Gosh!
46
00:01:52,133 --> 00:01:55,333
I'll have some of that, father.
47
00:01:55,433 --> 00:01:56,133
Me, too.
48
00:01:56,233 --> 00:01:57,900
It looks ripping!
- Ah!
49
00:01:58,000 --> 00:01:59,100
No you don't, you two chaps.
50
00:01:59,200 --> 00:02:00,867
Not till young Carl
has had his fill.
51
00:02:00,967 --> 00:02:02,333
He's our pride and joy.
52
00:02:02,433 --> 00:02:04,067
CARL (VOICEOVER): If this
is how it's supposed to be,
53
00:02:04,167 --> 00:02:06,433
it won't be half bad.
54
00:02:06,533 --> 00:02:10,000
You want to be careful
what you wish for, Carl.
55
00:02:10,100 --> 00:02:11,433
Where have you been
all my life, doll face?
56
00:02:11,533 --> 00:02:14,333
Fuck me, if it isn't
the wife's lesbian lover.
57
00:02:14,433 --> 00:02:16,133
CARL (VOICEOVER): But
look at the state of us.
58
00:02:16,233 --> 00:02:17,700
How is this a family?
59
00:02:17,800 --> 00:02:21,333
They do fuck you up, your mom
and your dad, and I hate it.
60
00:02:21,433 --> 00:02:23,667
You're like a walking
lobotomy sometimes, Carl.
61
00:02:23,767 --> 00:02:25,300
Pot, kettle, black.
62
00:02:25,400 --> 00:02:27,600
Don't knock it till
you've tried it, goofy.
63
00:02:27,700 --> 00:02:28,933
What's he doing up?
64
00:02:29,033 --> 00:02:30,300
He hasn't been to bed yet.
65
00:02:30,400 --> 00:02:32,067
Even he'd struggle
getting drunk this early.
66
00:02:32,167 --> 00:02:35,333
Oh, are you one of Tony
Blair's little thought police
67
00:02:35,433 --> 00:02:37,333
monitoring the behavior
of your parents
68
00:02:37,433 --> 00:02:39,967
so you can report them to
Esther fucking Rantzen?
69
00:02:40,067 --> 00:02:42,300
Couldn't drop us
a tenner, could you?
70
00:02:42,400 --> 00:02:44,133
You must be joking.
I'm brassy.
71
00:02:44,233 --> 00:02:46,700
We're out of milk, and
she's down to her last nappy.
72
00:02:46,800 --> 00:02:48,067
Welcome to my world.
73
00:02:48,167 --> 00:02:50,933
It's all take, take,
take, isn't it?
74
00:02:51,033 --> 00:02:53,600
- Morning.
- Debs?
75
00:02:53,700 --> 00:02:54,500
No.
76
00:02:54,600 --> 00:02:55,433
Come on, Liam.
77
00:02:55,533 --> 00:02:56,733
That's right,
run off to school,
78
00:02:56,833 --> 00:02:58,033
desert the sinking ship.
79
00:02:58,133 --> 00:02:59,267
Have a nice day, love.
80
00:02:59,367 --> 00:03:01,033
Let lickle Katie
piss all over herself.
81
00:03:01,133 --> 00:03:04,433
Dob your parents in for
reading the wrong books.
82
00:03:04,533 --> 00:03:06,167
You flogged every
book we ever had.
83
00:03:06,267 --> 00:03:09,500
I should have kept the one
on contraception, shouldn't I?
84
00:03:09,600 --> 00:03:10,767
See you later.
85
00:03:10,867 --> 00:03:12,000
You haven't have
any breakfast!
86
00:03:12,100 --> 00:03:13,467
FRANK: Good!
87
00:03:13,567 --> 00:03:14,233
Sell the toast.
88
00:03:14,333 --> 00:03:16,100
Buy little Katie a nappy.
89
00:03:19,600 --> 00:03:20,400
All right, chicken?
90
00:03:24,433 --> 00:03:26,333
Haven't you
forgotten something?
91
00:03:37,100 --> 00:03:37,967
Me Giro!
92
00:03:38,067 --> 00:03:40,933
She took me fucking Giro!
93
00:03:41,033 --> 00:03:41,900
Deb!
94
00:03:42,000 --> 00:03:42,833
Debbie!
95
00:03:42,933 --> 00:03:44,133
[music playing]
96
00:03:44,967 --> 00:03:46,033
No joy.
97
00:03:46,133 --> 00:03:47,533
Go next door and try.
98
00:03:47,633 --> 00:03:48,967
We're not going to
your mom and dad's.
99
00:03:49,067 --> 00:03:49,900
They are my family, Lip.
100
00:03:50,000 --> 00:03:51,733
Katie needs--
- I know!
101
00:03:51,833 --> 00:03:55,267
[baby crying]
102
00:03:56,767 --> 00:03:57,667
I know.
103
00:04:03,200 --> 00:04:04,567
I'll sort something.
104
00:04:04,667 --> 00:04:05,767
We agreed.
105
00:04:05,867 --> 00:04:10,100
If we can't make it on our
own without your family,
106
00:04:10,200 --> 00:04:11,433
what's the point?
107
00:04:11,533 --> 00:04:13,400
[baby crying]
108
00:04:13,500 --> 00:04:15,467
I'll fix it.
109
00:04:15,567 --> 00:04:16,767
I promise.
110
00:04:16,867 --> 00:04:20,067
[baby crying]
111
00:04:20,167 --> 00:04:24,133
[music playing]
112
00:04:25,967 --> 00:04:26,767
Where's Prince Charming?
113
00:04:29,833 --> 00:04:31,267
Off somewhere,
doing something.
114
00:04:31,367 --> 00:04:32,200
I don't--
115
00:04:37,967 --> 00:04:39,167
Happy birthday, bird.
116
00:04:45,667 --> 00:04:47,000
You remembered?
117
00:04:47,100 --> 00:04:48,833
I always do.
118
00:04:48,933 --> 00:04:50,567
Did none of them?
119
00:04:50,667 --> 00:04:52,367
Not a single one.
120
00:04:52,467 --> 00:04:53,767
[sobbing]
121
00:04:53,867 --> 00:04:57,700
[music playing]
122
00:04:59,800 --> 00:05:03,533
Everybody hates me.
123
00:05:03,633 --> 00:05:05,867
Oh, come here.
124
00:05:05,967 --> 00:05:13,633
[sobbing]
125
00:05:13,733 --> 00:05:15,433
[music playing]
126
00:05:15,533 --> 00:05:16,833
MALE OFFICER: This
is a waste of time.
127
00:05:16,933 --> 00:05:18,100
FEMALE OFFICER: We
catch the Maguires
128
00:05:18,200 --> 00:05:19,700
in the act, then the
crime rate on the Estate
129
00:05:19,800 --> 00:05:20,967
will go through the floor.
130
00:05:21,067 --> 00:05:22,700
We're hardly inconspicuous,
though, are we?
131
00:05:22,800 --> 00:05:23,633
They're not stupid.
132
00:05:26,233 --> 00:05:27,267
Didn't you bring any cups?
133
00:05:27,367 --> 00:05:28,000
Carrie?
134
00:05:28,100 --> 00:05:30,833
They're in the bottom.
135
00:05:30,933 --> 00:05:32,200
Why would she be
packing your bag?
136
00:05:32,300 --> 00:05:35,000
Because we share the house.
137
00:05:35,100 --> 00:05:36,033
You what?
138
00:05:36,133 --> 00:05:37,267
Police house.
139
00:05:37,367 --> 00:05:38,800
I've been on the list
for ages, but they
140
00:05:38,900 --> 00:05:41,733
only give them to couples, so
Carrie offered her services.
141
00:05:41,833 --> 00:05:44,400
You jammy bastard.
142
00:05:44,500 --> 00:05:48,300
I-- I mean, well, I'm paying 400
quid a month for a shit hole,
143
00:05:48,400 --> 00:05:50,100
and you two get a
subsidized house?
144
00:05:50,200 --> 00:05:51,400
It's hardly fair.
145
00:05:51,500 --> 00:05:54,100
Central heating, power
shower, fridge freezer.
146
00:05:54,200 --> 00:05:56,400
Could sublet your place
and move in with us.
147
00:05:56,500 --> 00:05:57,233
What?
148
00:05:57,333 --> 00:05:59,167
We've got a spare room.
149
00:05:59,267 --> 00:06:01,100
With three of us
splitting the rent,
150
00:06:01,200 --> 00:06:04,133
it'll cost next to nothing.
151
00:06:04,233 --> 00:06:05,200
I don't mind if I do.
152
00:06:08,633 --> 00:06:11,433
[music playing]
153
00:06:12,333 --> 00:06:13,900
There's someone at the house!
154
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Must be a buyer.
155
00:06:14,933 --> 00:06:18,633
[music playing]
156
00:06:21,033 --> 00:06:22,367
Jesus!
157
00:06:22,467 --> 00:06:24,333
Blondie's no oil painting,
but you're really scraping
158
00:06:24,433 --> 00:06:25,867
the barrel with this one, bruv.
159
00:06:25,967 --> 00:06:27,600
Who the fuck are you?
160
00:06:27,700 --> 00:06:30,500
The name's Kelly, and I'm
looking for me but, Kev.
161
00:06:30,600 --> 00:06:31,933
Can I speak to him?
162
00:06:32,033 --> 00:06:36,233
I think you'll fine he doesn't
live here anymore, darling!
163
00:06:36,333 --> 00:06:37,000
Police!
164
00:06:37,100 --> 00:06:38,033
No one move!
165
00:06:38,133 --> 00:06:39,300
Piss off, you dyke!
166
00:06:39,400 --> 00:06:40,800
We've reasonable
grounds to search
167
00:06:40,900 --> 00:06:42,000
your property, Mrs. Maguire.
168
00:06:42,100 --> 00:06:44,033
You're not coming
anywhere near my house
169
00:06:44,133 --> 00:06:46,367
without a search warrant!
170
00:06:46,467 --> 00:06:48,533
It's only a matter
of time, Mimi!
171
00:06:48,633 --> 00:06:50,200
Who the fuck's Mimi!
172
00:06:50,300 --> 00:06:52,400
And where's our fuckin' Kevin!
173
00:06:52,500 --> 00:06:54,967
That is foul and
unacceptable language.
174
00:06:55,067 --> 00:06:56,767
Fuck off!
175
00:06:56,867 --> 00:07:03,800
I will not tolerate
offensive language on my patch!
176
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
What are you taking
it out on her for?
177
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
She's not a Maguire.
178
00:07:07,100 --> 00:07:08,067
That was threatening behavior.
179
00:07:08,167 --> 00:07:09,233
Yeah, from you.
180
00:07:09,333 --> 00:07:12,000
Hit first, ask
questions later, again?
181
00:07:12,100 --> 00:07:13,133
You're leaving me no option.
182
00:07:18,233 --> 00:07:21,700
I love the way her nostrils
flare when she gets pumped.
183
00:07:21,800 --> 00:07:22,900
Have you noticed that?
184
00:07:23,000 --> 00:07:26,800
[music playing]
185
00:07:33,200 --> 00:07:36,267
We're losing money hand
over fist because of you.
186
00:07:36,367 --> 00:07:38,433
It's not my fault pits
are staking out the house.
187
00:07:38,533 --> 00:07:40,833
It is your fault we can't
distribute through the van.
188
00:07:40,933 --> 00:07:41,733
Ah!
189
00:07:41,833 --> 00:07:42,767
Wrong change?
190
00:07:42,867 --> 00:07:43,833
How's me counting now?
- Ah!
191
00:07:43,933 --> 00:07:44,967
- Six!
- Ah!
192
00:07:45,067 --> 00:07:45,900
Seven!
193
00:07:46,000 --> 00:07:46,800
Oi!
194
00:07:46,900 --> 00:07:50,067
Leave my son alone!
195
00:07:50,167 --> 00:07:52,533
I'll have your head
on a fucking stick!
196
00:07:52,633 --> 00:07:53,867
[tires squealing]
197
00:07:53,967 --> 00:07:57,100
What kind of a man
beats up a 12-year-old?
198
00:07:57,200 --> 00:07:58,867
He was disrespecting me.
199
00:07:58,967 --> 00:08:00,267
I'll disrespect you
right fucking now.
200
00:08:00,367 --> 00:08:01,733
He'll never learn that way.
201
00:08:01,833 --> 00:08:04,800
He'll take the van out
and face the consequences
202
00:08:04,900 --> 00:08:06,133
of his actions.
203
00:08:06,233 --> 00:08:07,967
But they'll kill me.
Then
204
00:08:08,067 --> 00:08:09,333
Then there'll be
a lesson for you.
205
00:08:09,433 --> 00:08:11,833
No son of mine hides
beyond the curtains
206
00:08:11,933 --> 00:08:14,333
when he should be out earning.
207
00:08:14,433 --> 00:08:18,267
[music playing]
208
00:08:40,967 --> 00:08:42,733
Ow, no.
209
00:08:42,833 --> 00:08:44,000
What is the problem?
210
00:08:44,100 --> 00:08:46,033
Well, the problem
is, Kelly, love,
211
00:08:46,133 --> 00:08:47,333
last time I gave you
a bed, you turned
212
00:08:47,433 --> 00:08:49,667
the house into a knocking shop.
- I'll pay rent.
213
00:08:53,967 --> 00:08:55,233
I've got nowhere else to go.
214
00:08:58,133 --> 00:09:00,167
No, I'm sorry.
215
00:09:00,267 --> 00:09:02,633
I've got the kids
to think about.
216
00:09:02,733 --> 00:09:05,167
You're not exactly a
fucking role model, are you?
217
00:09:05,267 --> 00:09:06,700
- Who's paying?
- She is.
218
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
He is.
219
00:09:07,900 --> 00:09:11,667
If you don't pay,
you don't play.
220
00:09:11,767 --> 00:09:13,633
Fucking hell.
221
00:09:13,733 --> 00:09:16,400
Yes!
222
00:09:16,500 --> 00:09:19,067
No more for Frank Gallagher
unless he pays cash.
223
00:09:21,967 --> 00:09:23,333
Take your winnings
and fuck off.
224
00:09:23,433 --> 00:09:24,900
But I've got a repeat chance.
225
00:09:25,000 --> 00:09:26,833
You also have a chance
to keep your kneecaps.
226
00:09:26,933 --> 00:09:27,733
What's it to be?
227
00:09:35,733 --> 00:09:37,600
[laughs]
228
00:09:37,700 --> 00:09:39,467
We have a winner!
229
00:09:39,567 --> 00:09:42,433
A pint, an Irish chaser,
and a large vodka and Coke.
230
00:09:42,533 --> 00:09:46,233
PADDY: (SINGING) Money makes the
world go around, the world go
231
00:09:46,333 --> 00:09:49,367
around, the world--
232
00:09:49,467 --> 00:09:50,967
God!
233
00:09:51,067 --> 00:09:52,067
What's the point?
234
00:09:52,167 --> 00:09:53,467
Everybody hates
Brussels sprouts.
235
00:09:53,567 --> 00:09:55,733
If a thing is worth doing,
it's worth doing right,
236
00:09:55,833 --> 00:09:58,300
Carl, even for Monica.
237
00:09:58,400 --> 00:10:00,533
The family that eats
together, stays together.
238
00:10:00,633 --> 00:10:02,933
Mind you, once you've
seen a man's eating habits,
239
00:10:03,033 --> 00:10:04,367
the romantic illusion shatters.
240
00:10:04,467 --> 00:10:07,333
My Brendan used to eat
like a cow chewing cud.
241
00:10:07,433 --> 00:10:08,967
Couldn't get the
image out of me head.
242
00:10:09,067 --> 00:10:14,033
Any time he wanted
to emigrate south.
243
00:10:14,133 --> 00:10:17,300
Where did Brendan
want to emigrate to?
244
00:10:17,400 --> 00:10:18,067
Me fanny.
245
00:10:18,167 --> 00:10:19,200
[bell ringing]
246
00:10:22,533 --> 00:10:24,233
Something's burning.
247
00:10:24,333 --> 00:10:25,700
Shit!
248
00:10:25,800 --> 00:10:27,167
6.80.
249
00:10:27,267 --> 00:10:28,167
Take care of it.
250
00:10:28,267 --> 00:10:31,600
We're all family now, aren't we?
251
00:10:31,700 --> 00:10:33,667
That comes out of my wages.
252
00:10:33,767 --> 00:10:34,600
I'll pay for it.
253
00:10:34,700 --> 00:10:36,133
That's not the point.
254
00:10:36,233 --> 00:10:40,267
[music playing]
255
00:10:44,733 --> 00:10:46,033
Hi, dad.
256
00:10:46,133 --> 00:10:47,400
Fine, yeah.
257
00:10:47,500 --> 00:10:50,700
Fuck off.
258
00:10:50,800 --> 00:10:51,700
Hi, Lip.
259
00:10:51,800 --> 00:10:52,633
Kelly.
260
00:10:52,733 --> 00:10:53,833
What you doing here?
261
00:10:53,933 --> 00:10:56,433
KELLY: I'm looking
for a place to stay.
262
00:10:56,533 --> 00:11:00,400
[music playing]
263
00:11:10,867 --> 00:11:14,767
[shouting]
264
00:11:24,233 --> 00:11:25,833
Hiya, Frank.
265
00:11:25,933 --> 00:11:30,367
Do you want to earn some cash?
266
00:11:30,467 --> 00:11:31,733
He's a muppet.
267
00:11:34,633 --> 00:11:35,533
Carl?
268
00:11:35,633 --> 00:11:36,867
They'll put you in
a young offenders.
269
00:11:36,967 --> 00:11:38,300
I didn't steal it.
I made it.
270
00:11:38,400 --> 00:11:39,367
What for?
271
00:11:39,467 --> 00:11:43,400
Special occasion,
like a proper family.
272
00:11:43,500 --> 00:11:45,133
What's that?
273
00:11:45,233 --> 00:11:47,133
Potato peelings.
274
00:11:47,233 --> 00:11:48,733
It's harder than it looks.
275
00:11:51,233 --> 00:11:52,233
What occasion?
276
00:11:55,700 --> 00:11:59,533
[woman moaning]
277
00:12:03,900 --> 00:12:07,133
Hello?
[woman moaning]
278
00:12:07,233 --> 00:12:11,267
[music playing]
279
00:12:19,167 --> 00:12:20,467
Carl, calm down!
280
00:12:20,567 --> 00:12:22,600
Don't tell me
what to fucking do!
281
00:12:30,867 --> 00:12:32,733
Is it ready yet?
282
00:12:32,833 --> 00:12:34,800
What have you done!
283
00:12:34,900 --> 00:12:36,600
I am not answerable to you!
284
00:12:40,800 --> 00:12:42,967
It's a very skilled job.
285
00:12:43,067 --> 00:12:44,833
What, selling 99s
and nougat wafers?
286
00:12:44,933 --> 00:12:46,000
And the code.
287
00:12:46,100 --> 00:12:47,533
You have to know
the code, Frank.
288
00:12:47,633 --> 00:12:48,833
Like what?
289
00:12:48,933 --> 00:12:52,233
Like if someone asks for
a Smartie, they want a pill.
290
00:12:52,333 --> 00:12:55,033
If they ask for an
M&M, they want a pill.
291
00:12:55,133 --> 00:12:56,867
They ask for a Disprin--
292
00:12:56,967 --> 00:12:57,867
They want a pill.
293
00:12:57,967 --> 00:12:59,267
Yes, there's a pattern forming.
294
00:12:59,367 --> 00:13:01,133
You're a one-man fucking
Enigma machine, Shane.
295
00:13:01,233 --> 00:13:02,233
Do you know that?
296
00:13:05,200 --> 00:13:06,533
Make sure you
follow the route.
297
00:13:06,633 --> 00:13:09,033
I am well-acquainted with
the ice cream van concept,
298
00:13:09,133 --> 00:13:10,133
for fuck's sake.
299
00:13:18,500 --> 00:13:19,633
Bye bye, Frank.
300
00:13:28,867 --> 00:13:30,067
[farting]
301
00:13:31,500 --> 00:13:32,433
[knock on door]
302
00:13:32,533 --> 00:13:33,667
Take a message.
303
00:13:36,433 --> 00:13:38,800
Listen, if this is about earlier
on, I don't want to talk about,
304
00:13:38,900 --> 00:13:39,733
Carrie.
305
00:13:39,833 --> 00:13:40,633
You need help.
306
00:13:40,733 --> 00:13:43,167
No, it's not.
307
00:13:43,267 --> 00:13:46,700
I wanted to ask
a personal favor.
308
00:13:46,800 --> 00:13:47,633
Yeah, sure.
309
00:13:47,733 --> 00:13:48,533
Anything.
310
00:13:48,633 --> 00:13:49,667
I'm out of clean laundry.
311
00:13:49,767 --> 00:13:52,033
I wondered if I could
borrow a pair of boxers?
312
00:13:52,133 --> 00:13:53,733
Yeah, top drawer over there.
313
00:13:57,100 --> 00:14:01,033
[music playing]
314
00:14:05,333 --> 00:14:07,567
I'll wash them and
get them back to you
315
00:14:07,667 --> 00:14:08,500
No, don't bother.
316
00:14:08,600 --> 00:14:09,933
I'll wash them meself.
317
00:14:10,033 --> 00:14:14,100
[music playing]
318
00:14:23,467 --> 00:14:26,633
You have to do it,
though, don't you?
319
00:14:26,733 --> 00:14:30,133
Just dump your bags down there
until I get your room sorted.
320
00:14:30,233 --> 00:14:31,633
What's going on?
321
00:14:31,733 --> 00:14:33,067
Lodger, tenner a night.
322
00:14:33,167 --> 00:14:34,500
It's just until she finds
somewhere more permanent.
323
00:14:34,600 --> 00:14:36,900
This is you sorting
it out, is it?
324
00:14:37,000 --> 00:14:38,933
Bringing a drunken
slapper into the house?
325
00:14:39,033 --> 00:14:39,833
Fuck off, you skank.
326
00:14:39,933 --> 00:14:40,933
I been clean two years.
327
00:14:41,033 --> 00:14:41,967
Oh, whatever!
328
00:14:42,067 --> 00:14:42,900
MANDY: Nice one!
329
00:14:43,000 --> 00:14:43,933
Kelly, listen!
330
00:14:44,033 --> 00:14:44,833
Fuck!
331
00:14:44,933 --> 00:14:46,633
Sorry about this.
332
00:14:46,733 --> 00:14:47,700
Out.
333
00:14:47,800 --> 00:14:50,633
How pussy whipped are you?
334
00:14:50,733 --> 00:14:53,767
Don't you think that's a tiny
bit hypocritical considering
335
00:14:53,867 --> 00:14:55,300
how your family earns its corn!
336
00:14:55,400 --> 00:14:57,433
I'm not having
that in my house!
337
00:14:57,533 --> 00:14:58,633
What should I do?
338
00:14:58,733 --> 00:15:00,033
Conjure money up for you
out of thin air, shall I?
339
00:15:00,133 --> 00:15:01,600
It's not for me.
340
00:15:01,700 --> 00:15:02,567
It's for us.
341
00:15:02,667 --> 00:15:03,567
It's for her!
342
00:15:03,667 --> 00:15:04,533
Whatever, Mandy!
343
00:15:04,633 --> 00:15:07,500
Whatever!
344
00:15:07,600 --> 00:15:09,700
We need to sort this!
345
00:15:09,800 --> 00:15:13,600
[music playing]
346
00:15:21,567 --> 00:15:23,300
I'm hungry.
She
347
00:15:23,400 --> 00:15:25,933
She's coming here
thinking she owns the place.
348
00:15:26,033 --> 00:15:27,533
If weren't for her,
everything'd be fine.
349
00:15:27,633 --> 00:15:28,900
She's your mother, Carl.
350
00:15:29,000 --> 00:15:29,833
Not her.
351
00:15:29,933 --> 00:15:30,833
Norma.
352
00:15:30,933 --> 00:15:31,800
She's spoiling it for everyone.
353
00:15:31,900 --> 00:15:33,300
I fucking hate her.
354
00:15:33,400 --> 00:15:35,267
I wish she'd just fuck off,
355
00:15:35,367 --> 00:15:36,533
Oh, Jesus Christ, Carl!
356
00:15:36,633 --> 00:15:38,267
Will you stop feeling
sorry for yourself?
357
00:15:38,367 --> 00:15:41,767
You're all the same, whining on
and on and never doing nothing.
358
00:15:41,867 --> 00:15:43,533
We've all got
problems, you know!
359
00:15:43,633 --> 00:15:45,133
[baby crying]
360
00:15:45,233 --> 00:15:47,367
If Norma bothers you
that much, grow a spine
361
00:15:47,467 --> 00:15:48,933
and do something
about it, instead
362
00:15:49,033 --> 00:15:50,567
of sitting here crying to me!
363
00:15:50,667 --> 00:15:54,333
[baby crying]
364
00:15:55,867 --> 00:15:56,767
I weren't crying.
365
00:15:59,533 --> 00:16:00,467
1.80, love.
366
00:16:00,567 --> 00:16:03,633
And I'll have some
of them M&Ms, son.
367
00:16:03,733 --> 00:16:05,167
What, really?
368
00:16:05,267 --> 00:16:09,933
Not supposed to at my age,
but if you don't tell, I won't.
369
00:16:10,033 --> 00:16:11,000
Whatever floats your boat.
370
00:16:11,100 --> 00:16:13,800
How many did you want?
371
00:16:13,900 --> 00:16:15,333
Three, four?
372
00:16:15,433 --> 00:16:17,433
Give us a 10 bob bag and
a bottle of ginger beer.
373
00:16:17,533 --> 00:16:19,133
Wait your turn,
you cheeky bastard.
374
00:16:19,233 --> 00:16:21,033
And don't they teach you to
say please where you come from?
375
00:16:21,133 --> 00:16:22,233
All right.
376
00:16:22,333 --> 00:16:23,633
Please will you stop
being such a loser
377
00:16:23,733 --> 00:16:26,267
and give us a 10 bob bag
and a bottle of ginger beer?
378
00:16:26,367 --> 00:16:28,300
You get nothing,
you little ASBO twat.
379
00:16:28,400 --> 00:16:29,033
I'll grab
380
00:16:29,133 --> 00:16:32,200
[music playing]
381
00:16:32,300 --> 00:16:32,933
Hey!
382
00:16:33,033 --> 00:16:34,500
KID: Silly old sod!
383
00:16:37,367 --> 00:16:38,867
Are you sure them are M&Ms?
384
00:16:38,967 --> 00:16:40,133
What?
385
00:16:40,233 --> 00:16:43,767
Yeah, M&Ms, Tic Tacks,
Smarties, whatever.
386
00:16:43,867 --> 00:16:44,967
Well, go on.
387
00:16:45,067 --> 00:16:46,500
Bugger off, you coffin dodger.
388
00:16:54,633 --> 00:16:56,900
3.90.
389
00:16:57,000 --> 00:17:01,033
A little something from me
to you, for our shared future
390
00:17:01,133 --> 00:17:02,067
together.
391
00:17:02,167 --> 00:17:03,167
Keep the change.
392
00:17:13,067 --> 00:17:16,967
[music playing]
393
00:17:17,067 --> 00:17:18,600
You'd hardly know there
was any of you in her.
394
00:17:18,700 --> 00:17:20,467
What's yours is mine.
395
00:17:20,567 --> 00:17:22,367
What's mine's me own.
396
00:17:22,467 --> 00:17:24,700
[laughter]
397
00:17:29,633 --> 00:17:31,500
[laughs]
398
00:17:31,600 --> 00:17:32,700
Need a word.
399
00:17:32,800 --> 00:17:33,600
Yeah, in a minute.
400
00:17:33,700 --> 00:17:34,533
Now!
401
00:17:40,767 --> 00:17:43,100
Karen?
402
00:17:43,200 --> 00:17:44,233
Give us a minute, will you?
403
00:17:44,333 --> 00:17:45,467
I'll give you
two if you're good.
404
00:17:45,567 --> 00:17:46,367
KAREN: Fuck off.
405
00:17:51,767 --> 00:17:53,000
What's going on?
406
00:17:53,100 --> 00:17:54,600
That.
407
00:17:54,700 --> 00:17:56,767
She's just trying to
get a rise out of you.
408
00:17:56,867 --> 00:17:57,667
Yeah?
409
00:17:57,767 --> 00:17:59,400
Well, she succeed.
410
00:17:59,500 --> 00:18:01,233
This is a threat.
411
00:18:01,333 --> 00:18:02,700
Do you know what it says?
412
00:18:02,800 --> 00:18:04,600
He says she's claiming the
baby we've never even had,
413
00:18:04,700 --> 00:18:06,633
the baby that we've never even
talked about, for herself.
414
00:18:06,733 --> 00:18:08,367
He says wherever we
go, whatever we do,
415
00:18:08,467 --> 00:18:10,500
the nasty bitch will
be there because she
416
00:18:10,600 --> 00:18:12,833
won't let anything come between
her and her precious son.
417
00:18:12,933 --> 00:18:13,967
Hey!
418
00:18:14,067 --> 00:18:16,400
That nasty bitch
is still my mother.
419
00:18:16,500 --> 00:18:17,367
What?
420
00:18:17,467 --> 00:18:18,633
What!
421
00:18:18,733 --> 00:18:21,367
You can keep your fucking
ring up your fucking ass!
422
00:18:21,467 --> 00:18:23,033
It's going to be a
very cold in Moss
423
00:18:23,133 --> 00:18:25,567
Side before I go
anywhere near a Maguire!
424
00:18:31,567 --> 00:18:32,467
Karen?
425
00:18:32,567 --> 00:18:34,433
[sobs]
426
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
I just got my ring back.
427
00:18:48,100 --> 00:18:48,900
Happy?
428
00:18:49,000 --> 00:18:50,833
What have I done?
429
00:18:50,933 --> 00:18:54,433
I don't button
up the back, mom.
430
00:18:54,533 --> 00:18:57,267
If I have to choose
between you and her,
431
00:18:57,367 --> 00:18:58,200
there's no competition.
432
00:18:58,300 --> 00:18:59,733
That's out of line.
433
00:18:59,833 --> 00:19:02,000
No, you're out of line, and
I've fucking had it with you!
434
00:19:07,833 --> 00:19:12,133
That boy needs to learn which
side his bread's buttered.
435
00:19:12,233 --> 00:19:15,267
Who does that slag think she
is, knocking back my my son?
436
00:19:19,600 --> 00:19:24,633
[MUSIC - LOUIS ARMSTRONG, "WHAT
A WONDERFUL WORLD"]
437
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Here.
438
00:19:27,400 --> 00:19:28,733
Make your day go with a swing.
439
00:19:31,667 --> 00:19:32,500
Found it.
440
00:19:34,133 --> 00:19:35,800
[laughing]
441
00:19:35,900 --> 00:19:36,733
Here!
442
00:19:36,833 --> 00:19:40,067
Go on, cheer up.
443
00:19:40,167 --> 00:19:41,233
Here you go.
444
00:19:41,333 --> 00:19:42,633
Party.
445
00:19:42,733 --> 00:19:44,633
Let's party!
446
00:19:44,733 --> 00:19:49,233
[laughing]
447
00:20:09,167 --> 00:20:10,267
All right, Carl, love.
448
00:20:13,700 --> 00:20:16,100
I was hoping to have a word.
449
00:20:16,200 --> 00:20:18,967
You know, about
what you saw before.
450
00:20:19,067 --> 00:20:20,500
Wasn't what you might think.
451
00:20:20,600 --> 00:20:22,400
You see, I've got
these women's problems,
452
00:20:22,500 --> 00:20:25,167
and, um, I just
painted my nails.
453
00:20:25,267 --> 00:20:30,000
So I asked Norma to help me,
but she's quite short sighted,
454
00:20:30,100 --> 00:20:31,700
so she had to get very close.
455
00:20:31,800 --> 00:20:33,433
She just painted
her nails as well,
456
00:20:33,533 --> 00:20:39,200
so she was helping me out with
here teeth and, um, you know.
457
00:20:39,300 --> 00:20:42,600
Do I look like I
were born yesterday?
458
00:20:42,700 --> 00:20:45,333
[music playing]
459
00:20:45,433 --> 00:20:46,867
All right, all right, kiddies.
460
00:20:46,967 --> 00:20:48,233
Plenty for everybody.
461
00:20:48,333 --> 00:20:49,367
I want one of them!
462
00:20:49,467 --> 00:20:50,133
Here you go.
463
00:20:50,233 --> 00:20:51,467
Right, one here for you.
464
00:20:51,567 --> 00:20:52,767
Get out of the van!
465
00:20:52,867 --> 00:20:54,533
Get out of the fucking van!
466
00:20:54,633 --> 00:20:55,433
[crash]
467
00:20:56,800 --> 00:20:58,033
Get out of the fucking van!
468
00:20:58,133 --> 00:21:00,333
All right, all right.
469
00:21:00,433 --> 00:21:04,833
Keep your hair on,
Freddie fucking Flintoff.
470
00:21:04,933 --> 00:21:07,100
You could at least have the
decency to show some remorse.
471
00:21:07,200 --> 00:21:11,000
Hey, don't get me
started on remorse, mate.
472
00:21:11,100 --> 00:21:12,833
I am full of fucking remorse.
473
00:21:12,933 --> 00:21:13,733
Smart ass.
474
00:21:13,833 --> 00:21:15,033
That's not him.
475
00:21:15,133 --> 00:21:18,700
It was that van, but it
were a different bloke.
476
00:21:18,800 --> 00:21:20,133
Problem solved.
477
00:21:20,233 --> 00:21:22,867
Case of mistaken
identity, Holmes.
478
00:21:22,967 --> 00:21:23,867
Happens all the time.
479
00:21:23,967 --> 00:21:26,000
Shut the fuck up!
480
00:21:26,100 --> 00:21:26,933
Give us the keys.
481
00:21:27,033 --> 00:21:29,267
Oh, keys.
482
00:21:29,367 --> 00:21:31,933
Opens the doors to a
world of possibilities.
483
00:21:32,033 --> 00:21:36,067
[music playing]
484
00:21:40,633 --> 00:21:41,467
Pchoo!
485
00:21:49,500 --> 00:21:50,233
Fancy that.
486
00:21:50,333 --> 00:21:52,400
Brand no PSP, lads.
487
00:21:52,500 --> 00:21:53,167
So, how much?
488
00:21:53,267 --> 00:21:54,500
Just give us 80 quid.
489
00:21:54,600 --> 00:21:55,533
Hello, Frank.
490
00:21:55,633 --> 00:21:57,300
I thought you'd be
still in casualty.
491
00:21:57,400 --> 00:21:58,033
What?
492
00:21:58,133 --> 00:21:59,133
Oh, shit.
493
00:22:02,033 --> 00:22:03,100
I can explain, Shane.
494
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
Where's your injuries?
495
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
I thought they kick the
living shit out of you.
496
00:22:06,000 --> 00:22:06,900
What?
497
00:22:07,000 --> 00:22:08,067
They were going to batter me.
498
00:22:08,167 --> 00:22:09,333
How come they didn't batter you?
499
00:22:09,433 --> 00:22:11,833
You what?
500
00:22:11,933 --> 00:22:13,133
Oh, I get it.
501
00:22:13,233 --> 00:22:16,167
Sent out the human
fucking punch bag.
502
00:22:16,267 --> 00:22:17,867
Where's the van?
503
00:22:17,967 --> 00:22:19,200
It's gone.
504
00:22:19,300 --> 00:22:20,200
What?
505
00:22:20,300 --> 00:22:21,933
The wafers, the
pop, the gobstoppers.
506
00:22:22,033 --> 00:22:23,033
It's gone, all of it.
507
00:22:23,133 --> 00:22:24,667
How could you lose the van!
508
00:22:24,767 --> 00:22:26,933
[shouting]
509
00:22:27,033 --> 00:22:28,867
Me mom's going to
fucking kill me.
510
00:22:28,967 --> 00:22:31,100
They were very
unreasonable people.
511
00:22:31,200 --> 00:22:33,433
I am going to die
because you, you dickhead!
512
00:22:33,533 --> 00:22:34,567
No, no.
513
00:22:34,667 --> 00:22:36,267
I mean, you know, she
might be a little upset,
514
00:22:36,367 --> 00:22:38,833
but she's not going to lose
two in the same year, is she?
515
00:22:38,933 --> 00:22:40,333
I'm not going to fucking die.
You are.
516
00:22:40,433 --> 00:22:41,900
Is that the police station?
517
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
If you going get that fucking
van back, you fucking knobhead!
518
00:22:45,100 --> 00:22:46,933
That's enough, Shane!
519
00:22:47,033 --> 00:22:49,467
Rrrrrgh!
520
00:22:49,567 --> 00:22:53,367
[music playing]
521
00:22:54,667 --> 00:22:56,700
Well, you could at least
buy a traumatized man
522
00:22:56,800 --> 00:22:57,700
a fucking drink.
523
00:22:57,800 --> 00:22:59,100
I'm skint.
524
00:22:59,200 --> 00:23:00,233
I was hoping to tap you.
525
00:23:00,333 --> 00:23:02,533
What?
Have we met?
526
00:23:06,667 --> 00:23:07,600
No one move!
527
00:23:07,700 --> 00:23:10,033
Fuck me, it's RoboCunt.
528
00:23:10,133 --> 00:23:11,433
You moderate your language.
529
00:23:11,533 --> 00:23:13,633
We've had a call
about a disturbance.
530
00:23:13,733 --> 00:23:15,067
Everyone just take it easy.
531
00:23:15,167 --> 00:23:16,633
Get on the ground, all of you.
532
00:23:16,733 --> 00:23:17,600
Oh, fuck off.
533
00:23:17,700 --> 00:23:19,233
I've had enough for one day.
534
00:23:19,333 --> 00:23:21,133
Do not leave the scene.
535
00:23:21,233 --> 00:23:22,233
He was the one
that got robbed.
536
00:23:22,333 --> 00:23:23,367
Stay where you are.
537
00:23:23,467 --> 00:23:24,467
What's he supposed
to have done?
538
00:23:24,567 --> 00:23:27,400
- Is that stolen property?
- No.
539
00:23:27,500 --> 00:23:29,067
Hey!
540
00:23:29,167 --> 00:23:31,033
[buzzing]
541
00:23:31,133 --> 00:23:32,000
Fucking hell!
542
00:23:32,100 --> 00:23:33,567
What are you doing?
543
00:23:33,667 --> 00:23:35,533
[buzzing]
544
00:23:36,333 --> 00:23:37,133
Hey, that's enough.
545
00:23:37,233 --> 00:23:38,167
Fuck's sake, that's it!
546
00:23:38,267 --> 00:23:39,067
You're out of chances.
547
00:23:39,167 --> 00:23:40,100
I'm making this official.
548
00:23:40,200 --> 00:23:41,400
He was resisting arrest.
549
00:23:41,500 --> 00:23:43,300
Yeah, that's because
he didn't do anything.
550
00:23:43,400 --> 00:23:44,233
Carrie!
551
00:23:47,433 --> 00:23:48,700
This is still a
stolen property.
552
00:23:51,300 --> 00:23:52,267
Everybody makes mistakes.
553
00:23:59,000 --> 00:24:01,500
[laughter]
554
00:24:04,600 --> 00:24:06,367
What are you doing?
555
00:24:06,467 --> 00:24:08,467
Fall in a canal, you'd come
out with a fucking salmon,
556
00:24:08,567 --> 00:24:09,367
you would.
557
00:24:14,467 --> 00:24:16,367
[dogs barking]
558
00:24:16,467 --> 00:24:20,367
[music playing]
559
00:24:47,500 --> 00:24:48,167
Oi!
560
00:24:48,267 --> 00:24:50,133
Turn the bloody light on!
561
00:24:50,233 --> 00:24:54,300
[shouting and barking]
562
00:24:55,833 --> 00:24:59,700
[music playing]
563
00:25:05,233 --> 00:25:06,733
You little bastard.
564
00:25:35,133 --> 00:25:36,133
Sleep well?
565
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
Get in the car, Karen.
566
00:25:44,900 --> 00:25:46,033
No, I'm fine, thanks.
567
00:25:46,133 --> 00:25:47,767
Get in the car.
568
00:25:47,867 --> 00:25:51,667
[music playing]
569
00:25:52,600 --> 00:25:53,400
Go.
570
00:25:56,433 --> 00:26:00,833
(SINGING) And I can't
take my eyes of you.
571
00:26:00,933 --> 00:26:02,333
[knock on door]
572
00:26:02,433 --> 00:26:04,067
Occupied.
573
00:26:04,167 --> 00:26:05,467
Sorry, couldn't wait.
574
00:26:08,967 --> 00:26:12,400
It's OK.
575
00:26:12,500 --> 00:26:15,167
[tinkling]
576
00:26:16,033 --> 00:26:17,600
You all right?
577
00:26:17,700 --> 00:26:21,533
[tinkling]
578
00:26:22,633 --> 00:26:23,767
It was a mistake.
579
00:26:23,867 --> 00:26:24,933
Stan'll come around.
580
00:26:25,033 --> 00:26:26,133
No he won't.
581
00:26:26,233 --> 00:26:27,633
He's going to make
an official report.
582
00:26:27,733 --> 00:26:30,200
You'll be cited as a witness.
583
00:26:30,300 --> 00:26:32,733
I need you to be on my side.
584
00:26:32,833 --> 00:26:36,367
I don't want to get caught
in the middle of something.
585
00:26:42,767 --> 00:26:44,200
Got any soap in there?
586
00:26:51,033 --> 00:26:53,400
We should be on each
other's side, Tom.
587
00:26:53,500 --> 00:26:57,367
[music playing]
588
00:27:00,833 --> 00:27:02,333
I'll let you finish off.
589
00:27:13,133 --> 00:27:14,533
It were an accident.
590
00:27:14,633 --> 00:27:17,067
Customs checks the wagons
come in the country, you know.
591
00:27:17,167 --> 00:27:18,367
They don't check them going out.
592
00:27:18,467 --> 00:27:21,200
I can head off right now
and drop you in Baghdad.
593
00:27:21,300 --> 00:27:23,067
No one would be any the wiser!
594
00:27:23,167 --> 00:27:25,433
How long do you
think you would last?
595
00:27:25,533 --> 00:27:29,267
[music playing]
596
00:27:30,500 --> 00:27:33,133
You better start talking
or I get so pissed off,
597
00:27:33,233 --> 00:27:36,767
I'll get me driving boots on.
598
00:27:36,867 --> 00:27:38,133
Egg mayonnaise?
599
00:27:44,133 --> 00:27:46,100
Respect other
people's property, Carl!
600
00:28:02,767 --> 00:28:03,567
Idiot.
601
00:28:07,100 --> 00:28:09,567
Yes, siree.
602
00:28:09,667 --> 00:28:11,500
Still there?
603
00:28:11,600 --> 00:28:12,800
[chuckles]
604
00:28:12,900 --> 00:28:14,600
It's the gift that
keeps giving, baby.
605
00:28:14,700 --> 00:28:16,633
Do you want to have a go?
606
00:28:16,733 --> 00:28:18,533
Your cock may be the
only thing on your mind,
607
00:28:18,633 --> 00:28:20,200
but hard as it is to
believe, Lip, it's
608
00:28:20,300 --> 00:28:22,100
not the only thing on mine.
609
00:28:22,200 --> 00:28:23,633
We're still out of nappies.
610
00:28:23,733 --> 00:28:24,633
She's got a rash.
611
00:28:24,733 --> 00:28:25,733
Your hard on going to fix that?
612
00:28:29,033 --> 00:28:30,600
It's a misunderstanding.
613
00:28:30,700 --> 00:28:32,567
We want you and Jamie
to be happy together.
614
00:28:32,667 --> 00:28:33,800
Call the wedding back on.
615
00:28:33,900 --> 00:28:35,500
It's what everybody wants.
616
00:28:35,600 --> 00:28:37,967
See, we're not
like most families.
617
00:28:38,067 --> 00:28:40,000
Most families can't communicate.
618
00:28:45,167 --> 00:28:48,200
She's maybe a bit
overenthusiastic at times,
619
00:28:48,300 --> 00:28:51,633
but look, it seems a bit
harsh to a report her.
620
00:28:51,733 --> 00:28:53,700
You could illuminate
Blackpool Pleasure Beach
621
00:28:53,800 --> 00:28:54,867
with the amount
of electricity she
622
00:28:54,967 --> 00:28:57,100
pumped into that Gallagher lad.
623
00:28:57,200 --> 00:28:58,333
I can't sign it.
624
00:29:02,667 --> 00:29:05,633
I think she's got a crush on me.
- What?
625
00:29:05,733 --> 00:29:09,967
We had a moment in
the bathroom earlier.
626
00:29:10,067 --> 00:29:11,633
There's something between us.
627
00:29:11,733 --> 00:29:16,100
So how come she came into
my room flashing her muff,
628
00:29:16,200 --> 00:29:17,767
looking to borrow me underwear?
629
00:29:22,033 --> 00:29:26,433
She's making wankers
out of the pair of us.
630
00:29:26,533 --> 00:29:28,200
What's happened
between you and Carl?
631
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
Shouldn't you be at
school or something?
632
00:29:30,300 --> 00:29:31,667
What did he see?
633
00:29:31,767 --> 00:29:33,833
Look, I don't want to
discuss this with you, Debbie.
634
00:29:33,933 --> 00:29:34,933
It's all about you, isn't it?
635
00:29:35,033 --> 00:29:35,833
What about him?
636
00:29:35,933 --> 00:29:36,767
He's your son!
637
00:29:36,867 --> 00:29:38,333
Oh, change the record.
638
00:29:38,433 --> 00:29:40,167
I'm not an indentured servant.
639
00:29:40,267 --> 00:29:43,533
No, you're not, but
you are a spoiled bitch!
640
00:29:43,633 --> 00:29:45,600
You want all the good
stuff and none of the bad.
641
00:29:45,700 --> 00:29:48,333
Well, there's a lot of bad
regardless of how my stupid
642
00:29:48,433 --> 00:29:49,433
brother wishes there wasn't.
643
00:29:52,867 --> 00:29:56,633
[music playing]
644
00:30:02,033 --> 00:30:03,933
Afternoon.
645
00:30:04,033 --> 00:30:05,100
What do you want?
646
00:30:05,200 --> 00:30:07,300
Could we have our
van back, please?
647
00:30:07,400 --> 00:30:08,200
No.
648
00:30:10,833 --> 00:30:11,633
Hit him!
649
00:30:11,733 --> 00:30:13,833
Fucking smack him one!
650
00:30:13,933 --> 00:30:16,933
Which one of us
is he talking to?
651
00:30:17,033 --> 00:30:18,933
I don't think
it really matters.
652
00:30:19,033 --> 00:30:20,100
Dad, that's the bloke.
653
00:30:23,267 --> 00:30:25,467
You couldn't shut up for two
fucking minutes, could you?
654
00:30:25,567 --> 00:30:26,400
I nearly had it!
655
00:30:26,500 --> 00:30:27,767
You were going
to run, you liar!
656
00:30:27,867 --> 00:30:28,700
Hey!
657
00:30:32,700 --> 00:30:33,567
Come here!
658
00:30:36,800 --> 00:30:38,767
We're not so different,
me and you, you know.
659
00:30:38,867 --> 00:30:42,533
Yeah, people often mistake
me for a mental black dyke.
660
00:30:42,633 --> 00:30:43,367
All right, all right.
661
00:30:43,467 --> 00:30:45,967
I mean, in regards to your mom.
662
00:30:46,067 --> 00:30:48,167
How?
663
00:30:48,267 --> 00:30:50,400
Well, we both
want her to love us.
664
00:30:50,500 --> 00:30:52,700
Yeah, well, you was loving
her plenty last time I saw.
665
00:30:52,800 --> 00:30:54,500
I'm not talking about sex.
666
00:30:54,600 --> 00:30:57,067
I'm talking about love.
667
00:30:57,167 --> 00:30:59,600
The difference is you've got it.
668
00:30:59,700 --> 00:31:01,633
Why don't you fuck off, then?
669
00:31:01,733 --> 00:31:04,800
Stop living in the backyard.
670
00:31:04,900 --> 00:31:06,967
I've got no choice.
671
00:31:07,067 --> 00:31:08,400
Do you know how
humiliating it is
672
00:31:08,500 --> 00:31:13,433
for me living outside your
back door in a camper van?
673
00:31:13,533 --> 00:31:15,733
That's love, mate.
674
00:31:15,833 --> 00:31:19,700
[music playing]
675
00:31:26,200 --> 00:31:27,700
[chatter and applause]
676
00:31:27,800 --> 00:31:30,067
Taken a piss.
677
00:31:30,167 --> 00:31:31,267
Happy days, Lip.
678
00:31:31,367 --> 00:31:32,700
If that's you with
a hard on, you're
679
00:31:32,800 --> 00:31:34,500
going to be a very lonely man.
680
00:31:34,600 --> 00:31:35,633
It's taped up.
681
00:31:35,733 --> 00:31:36,867
Mandy must be well happy.
682
00:31:36,967 --> 00:31:38,233
You'd think so.
683
00:31:38,333 --> 00:31:40,133
Only thing she can
think about is money.
684
00:31:40,233 --> 00:31:41,733
How am I supposed to
get a job with that?
685
00:31:41,833 --> 00:31:43,033
Dry your eyes.
686
00:31:43,133 --> 00:31:45,333
I kipped in a fucking
bus shelter last night.
687
00:31:45,433 --> 00:31:47,167
So how many times
have you shot your load?
688
00:31:47,267 --> 00:31:49,700
None of your business,
you cheeky bastard.
689
00:31:49,800 --> 00:31:50,900
I've got an idea.
690
00:31:51,000 --> 00:31:52,200
I saw an advert
in the newspaper.
691
00:31:52,300 --> 00:31:54,833
Come here and I'll show you.
692
00:31:54,933 --> 00:31:55,867
Jez?
693
00:31:55,967 --> 00:31:57,700
You haven't seen
Karen, have you?
694
00:31:57,800 --> 00:31:59,567
Never show up for her shift.
695
00:31:59,667 --> 00:32:02,133
And this is a final warning.
696
00:32:02,233 --> 00:32:04,267
Against my better
judgment, I might have
697
00:32:04,367 --> 00:32:05,800
a solution to your problem.
698
00:32:08,533 --> 00:32:09,933
Service.
699
00:32:10,033 --> 00:32:11,933
Nothing was handed
to us on a plate.
700
00:32:12,033 --> 00:32:13,600
We struggled for what we've got.
701
00:32:13,700 --> 00:32:14,933
That's why we're so close.
702
00:32:15,033 --> 00:32:16,600
Family's important.
703
00:32:16,700 --> 00:32:17,633
25 years married.
704
00:32:17,733 --> 00:32:18,967
Not many can say
that these days.
705
00:32:19,067 --> 00:32:20,733
We don't sell gear
outside schools.
706
00:32:20,833 --> 00:32:23,633
We have a quiet word if anyone's
getting too far behind what
707
00:32:23,733 --> 00:32:24,933
the payments.
708
00:32:25,033 --> 00:32:26,167
I buy "The Big Issue"
off the junkie fucker
709
00:32:26,267 --> 00:32:28,033
the dosses outside the arcade.
710
00:32:28,133 --> 00:32:30,033
We don't understand
your objection.
711
00:32:30,133 --> 00:32:31,367
We're good people.
712
00:32:31,467 --> 00:32:32,200
Really?
713
00:32:32,300 --> 00:32:33,900
That's how you see yourselves?
714
00:32:34,000 --> 00:32:35,867
Tell Jamie the
wedding's back on!
715
00:32:35,967 --> 00:32:37,633
You're having a laugh?
716
00:32:37,733 --> 00:32:39,000
Why all the hostility?
717
00:32:39,100 --> 00:32:41,500
Because you kidnapped
me and tied me to a chair,
718
00:32:41,600 --> 00:32:43,033
you fucking luna--
719
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
Fancy a pint?
720
00:32:47,900 --> 00:32:48,700
Yeah.
721
00:32:53,100 --> 00:32:54,667
Why does it have to be mom?
722
00:32:54,767 --> 00:32:56,567
Hey, you don't choose
who you fall in love with.
723
00:32:56,667 --> 00:32:57,900
It just happens.
724
00:32:58,000 --> 00:33:02,433
For me, Monica is--
725
00:33:02,533 --> 00:33:03,767
oh, she's the one.
726
00:33:03,867 --> 00:33:05,233
What's so special about her?
727
00:33:05,333 --> 00:33:08,100
Oh man, she's so fragile.
728
00:33:08,200 --> 00:33:10,167
You know, like a-- a little--
729
00:33:10,267 --> 00:33:14,767
oh, I just want to
protect her, save her.
730
00:33:17,433 --> 00:33:19,000
Daft thing is she saved me.
731
00:33:19,100 --> 00:33:20,267
How?
732
00:33:20,367 --> 00:33:21,700
Well, I met her after
I got out of prison.
733
00:33:21,800 --> 00:33:22,633
Prison?
734
00:33:22,733 --> 00:33:23,533
Why?
735
00:33:23,633 --> 00:33:24,567
What did you do?
736
00:33:24,667 --> 00:33:26,100
None of your business.
737
00:33:26,200 --> 00:33:30,767
My self-destruct button
was well and truly pressed.
738
00:33:30,867 --> 00:33:32,767
Heading for an early grave, me.
739
00:33:32,867 --> 00:33:34,833
But Monica, she gave me a--
740
00:33:34,933 --> 00:33:39,400
a reason to be a better woman,
so I could look after her.
741
00:33:39,500 --> 00:33:43,833
So, Is that how you
become a dyke, then?
742
00:33:43,933 --> 00:33:44,800
Sorry.
743
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
I mean a lezzer, in prison.
744
00:33:46,000 --> 00:33:47,367
What?
745
00:33:47,467 --> 00:33:50,100
You think women's prisons
are all like some B movies?
746
00:33:50,200 --> 00:33:51,967
You know, spend all our
days soaping up each others'
747
00:33:52,067 --> 00:33:53,033
tits in the shower?
748
00:33:56,667 --> 00:33:58,533
Well, yeah, that's pretty
much what it's like.
749
00:34:01,867 --> 00:34:03,567
No smoking in the house.
750
00:34:03,667 --> 00:34:05,033
No eating in the bedroom.
751
00:34:05,133 --> 00:34:07,933
No use of television
during selected times.
752
00:34:08,033 --> 00:34:10,533
I like me programs.
753
00:34:10,633 --> 00:34:14,333
Shows between 8:00
and 8:30 AM only.
754
00:34:14,433 --> 00:34:17,133
How the fuck did the
Nuremberg Trials miss you?
755
00:34:17,233 --> 00:34:19,400
40 pound a week in advance.
756
00:34:19,500 --> 00:34:21,700
50 pound if you're
claiming housing.
757
00:34:21,800 --> 00:34:22,667
All right.
758
00:34:26,500 --> 00:34:29,867
Hey, what's the idea, anyway?
759
00:34:29,967 --> 00:34:32,133
Ice cream in a fucking van?
760
00:34:32,233 --> 00:34:34,667
I mean, everyone had fucking
freezers since the 19--
761
00:34:34,767 --> 00:34:36,100
Can I have a pint?
762
00:34:36,200 --> 00:34:37,300
You should be ashamed of
yourself taking advantage
763
00:34:37,400 --> 00:34:39,100
of an old widow like that.
764
00:34:39,200 --> 00:34:41,033
PADDY: Where's my fucking van?
765
00:34:44,567 --> 00:34:47,967
They, um, they took it.
766
00:34:48,067 --> 00:34:50,133
They won't give it back to us.
767
00:34:50,233 --> 00:34:52,600
What do you mean, us?
768
00:34:52,700 --> 00:34:55,967
Frank offered to help.
769
00:34:56,067 --> 00:34:57,200
It was him that lost it.
770
00:34:57,300 --> 00:34:59,300
So much for
fucking solidarity.
771
00:34:59,400 --> 00:35:02,533
We told you to fix it,
not find some other asshole
772
00:35:02,633 --> 00:35:03,767
to do it for you.
773
00:35:03,867 --> 00:35:04,867
No offense, Frank.
774
00:35:04,967 --> 00:35:05,867
None taken.
775
00:35:05,967 --> 00:35:07,833
We'll sort this out right now.
776
00:35:07,933 --> 00:35:09,067
Ow!
Fuck!
777
00:35:09,167 --> 00:35:10,133
I think I'll leave you to it.
778
00:35:10,233 --> 00:35:11,433
This is family business.
779
00:35:11,533 --> 00:35:13,000
That's a very
unlikely outcome,
780
00:35:13,100 --> 00:35:15,233
don't you think, Frank?
781
00:35:15,333 --> 00:35:17,500
Hey, you haven't
seen Karen, have you?
782
00:35:17,600 --> 00:35:18,500
No, son.
783
00:35:18,600 --> 00:35:19,833
She never showed
up for work today,
784
00:35:19,933 --> 00:35:20,867
and she's not
answering her mobile.
785
00:35:20,967 --> 00:35:21,833
She'll come round.
786
00:35:21,933 --> 00:35:23,500
She'll come around to what?
787
00:35:23,600 --> 00:35:28,067
[music playing]
788
00:35:29,567 --> 00:35:32,867
[phone ringing]
789
00:35:32,967 --> 00:35:37,000
[music playing]
790
00:35:45,433 --> 00:35:49,333
[phone ringing]
791
00:35:53,067 --> 00:35:57,100
You want retribution for what
my haflwit son did to your lad?
792
00:35:57,200 --> 00:35:58,000
What do you mean?
793
00:35:58,100 --> 00:35:59,933
How much retribution?
794
00:36:00,033 --> 00:36:01,000
Is this enough?
795
00:36:05,167 --> 00:36:06,033
Is that broke?
796
00:36:06,133 --> 00:36:07,833
Yeah, just above the wrist.
797
00:36:07,933 --> 00:36:09,833
I suppose a break
deserves more.
798
00:36:09,933 --> 00:36:10,733
Ah!
799
00:36:14,600 --> 00:36:15,833
Fuck.
800
00:36:15,933 --> 00:36:17,267
Is that enough?
801
00:36:17,367 --> 00:36:18,533
Give him a couple for me.
802
00:36:18,633 --> 00:36:20,067
Little bastard set me up.
803
00:36:24,433 --> 00:36:26,533
More?
804
00:36:26,633 --> 00:36:28,067
Uh, no, that's enough.
805
00:36:28,167 --> 00:36:29,900
Are you sure?
806
00:36:30,000 --> 00:36:30,833
Yeah.
807
00:36:30,933 --> 00:36:32,200
Good.
808
00:36:32,300 --> 00:36:33,100
Keys.
809
00:36:35,433 --> 00:36:36,233
Ta.
810
00:36:41,667 --> 00:36:42,533
Fucking hell.
811
00:36:46,033 --> 00:36:48,133
Dad?
812
00:36:48,233 --> 00:36:50,733
Mom, are you in?
813
00:36:50,833 --> 00:36:52,267
Fucking hell.
814
00:36:55,733 --> 00:36:59,167
[phone ringing]
815
00:37:02,633 --> 00:37:06,500
[phone ringing]
816
00:37:09,567 --> 00:37:10,733
Jesus Christ.
817
00:37:10,833 --> 00:37:15,500
What have they done to you?
818
00:37:15,600 --> 00:37:18,033
[sobs]
819
00:37:20,200 --> 00:37:21,567
Here you are.
820
00:37:21,667 --> 00:37:24,533
Get these down you and let
bygones and all that shite.
821
00:37:27,067 --> 00:37:28,067
You know, if
it's all the same,
822
00:37:28,167 --> 00:37:30,067
I think I'll leave you to it.
823
00:37:30,167 --> 00:37:32,800
You know, family
bonding and all that.
824
00:37:46,800 --> 00:37:49,567
Let's get something straight.
825
00:37:49,667 --> 00:37:53,400
She doesn't want to be with me,
and that's totally up to her.
826
00:37:53,500 --> 00:37:55,967
It's her decision, and
you'll respect that.
827
00:37:56,067 --> 00:37:57,700
were only trying
to get to know her.
828
00:37:57,800 --> 00:38:00,467
You were bullying your
way to get what you want.
829
00:38:00,567 --> 00:38:02,067
That's enough.
830
00:38:02,167 --> 00:38:06,033
I want you to know if
it doesn't stop, I'm gone.
831
00:38:06,133 --> 00:38:09,967
You're choosing her
over the family?
832
00:38:10,067 --> 00:38:11,267
They won't bother you again.
833
00:38:16,567 --> 00:38:17,367
Jamie?
834
00:38:17,467 --> 00:38:18,300
What's going on?
835
00:38:18,400 --> 00:38:19,233
Don't ask.
836
00:38:22,033 --> 00:38:24,733
[laughing] I come back,
she's going to kill me.
837
00:38:28,533 --> 00:38:30,633
And what's so important
I had to come down here?
838
00:38:30,733 --> 00:38:32,100
[laughter]
839
00:38:33,000 --> 00:38:33,967
I haven't got time for this.
840
00:38:34,067 --> 00:38:35,033
Stop.
841
00:38:38,300 --> 00:38:39,900
This.
842
00:38:40,000 --> 00:38:41,833
How did you--
843
00:38:41,933 --> 00:38:42,900
did you go with somebody?
844
00:38:43,000 --> 00:38:43,833
No.
845
00:38:43,933 --> 00:38:44,733
Lip!
846
00:38:44,833 --> 00:38:46,167
[laughs]
847
00:38:47,533 --> 00:38:49,333
Sperm bank.
848
00:38:49,433 --> 00:38:51,733
It was his idea.
849
00:38:51,833 --> 00:38:53,767
We went to four.
850
00:38:53,867 --> 00:38:56,667
50 quid a shot,
three more tomorrow.
851
00:38:56,767 --> 00:38:57,600
50 quid?
852
00:39:01,267 --> 00:39:05,100
You ow me 250
after this morning.
853
00:39:05,200 --> 00:39:07,067
I'll work it off.
854
00:39:07,167 --> 00:39:08,633
[laughter]
855
00:39:08,733 --> 00:39:12,600
[music playing]
856
00:39:14,700 --> 00:39:16,233
Go on.
857
00:39:16,333 --> 00:39:17,133
Thanks.
858
00:39:28,967 --> 00:39:30,433
[knocks on door]
859
00:39:31,867 --> 00:39:32,667
Mom?
860
00:39:36,100 --> 00:39:38,600
[moaning]
861
00:39:38,700 --> 00:39:39,533
Oh!
862
00:39:39,633 --> 00:39:40,500
Oh, Gus!
863
00:39:40,600 --> 00:39:43,533
What you want?
864
00:39:43,633 --> 00:39:47,100
It's a birthday cake.
865
00:39:47,200 --> 00:39:48,633
- Happy birthday!
- Oh!
866
00:39:48,733 --> 00:39:49,633
Oh!
867
00:39:49,733 --> 00:39:51,667
[moaning]
868
00:39:52,700 --> 00:39:54,567
[laughter]
869
00:39:58,033 --> 00:39:59,533
Oh, shit.
870
00:39:59,633 --> 00:40:00,467
It's all right.
871
00:40:00,567 --> 00:40:01,200
Keep your hair on.
872
00:40:01,300 --> 00:40:02,533
It's just a spot check.
873
00:40:06,067 --> 00:40:08,433
Hey, get a grip on yourself.
874
00:40:08,533 --> 00:40:11,167
Stop letting your personal
life interfere with your work.
875
00:40:11,267 --> 00:40:13,433
- I'm not.
- What's so funny?
876
00:40:16,400 --> 00:40:19,167
You're a Maguire, aren't you?
877
00:40:19,267 --> 00:40:22,067
You should be thankful we're
not making a formal complaint.
878
00:40:22,167 --> 00:40:24,000
No need to overreact.
879
00:40:24,100 --> 00:40:27,567
He could be damaged for life.
880
00:40:27,667 --> 00:40:28,767
Still there?
881
00:40:28,867 --> 00:40:29,700
He's bluffing.
882
00:40:35,367 --> 00:40:37,800
For God's sake woman,
have you no shame?
883
00:40:41,567 --> 00:40:44,433
Feel free to let go of my
boyfriend's cock anytime.
884
00:40:48,500 --> 00:40:53,067
And we'll have his Playstation
back soon as you're ready.
885
00:40:53,167 --> 00:40:54,433
It's in the glove compartment.
886
00:40:54,533 --> 00:40:55,333
I'll get it.
887
00:41:03,100 --> 00:41:05,467
You can leave now.
888
00:41:05,567 --> 00:41:06,367
Till next time.
889
00:41:11,400 --> 00:41:13,267
[laughs]
890
00:41:29,533 --> 00:41:30,533
Karen, don't.
891
00:41:30,633 --> 00:41:33,967
This is going to be
hard enough as it is.
892
00:41:34,067 --> 00:41:35,667
What is?
893
00:41:35,767 --> 00:41:42,300
You and me not getting
married, being together.
894
00:41:42,400 --> 00:41:46,700
After what you just done, do
you think I can just walk away?
895
00:41:52,700 --> 00:41:56,533
[music playing]
896
00:42:01,000 --> 00:42:02,200
Looks like the
wedding's back on.
897
00:42:07,600 --> 00:42:09,700
We did it, sweetheart.
898
00:42:09,800 --> 00:42:10,667
I'm fucking made up.
899
00:42:17,233 --> 00:42:18,800
She's got no shame.
900
00:42:18,900 --> 00:42:20,367
I had no idea, Lillian.
901
00:42:20,467 --> 00:42:22,967
If you want her out,
just say the word.
902
00:42:23,067 --> 00:42:24,500
Why would I want her out?
903
00:42:24,600 --> 00:42:26,733
Every time she has a
gentleman caller around,
904
00:42:26,833 --> 00:42:27,800
I get an extra fiver.
905
00:42:35,667 --> 00:42:38,767
You keep getting the
wrong end of the stick, Tom.
906
00:42:38,867 --> 00:42:41,467
You had a pretty firm hold of
it from where I was standing.
907
00:42:41,567 --> 00:42:42,400
Don't be like that.
908
00:42:44,900 --> 00:42:46,233
I need your help.
909
00:42:46,333 --> 00:42:48,233
I'm sorry, I'm far too busy.
910
00:42:53,367 --> 00:42:54,167
Please?
911
00:42:59,100 --> 00:43:00,167
This doesn't change anything.
912
00:43:00,267 --> 00:43:01,533
I'm still going to
have to report you,
913
00:43:01,633 --> 00:43:03,900
but it's good that we
can separate the personal
914
00:43:04,000 --> 00:43:05,200
from the professional.
915
00:43:05,300 --> 00:43:06,967
I had in inkling, you
know, when we first met.
916
00:43:07,067 --> 00:43:09,200
I thought I saw you
looking at me ass.
917
00:43:09,300 --> 00:43:11,667
I've got quite a good
ass-- good grief.
918
00:43:11,767 --> 00:43:12,667
[door opens]
919
00:43:13,767 --> 00:43:15,433
What's going on!
920
00:43:15,533 --> 00:43:16,367
Are you two--
921
00:43:16,467 --> 00:43:17,300
No, no, no.
922
00:43:17,400 --> 00:43:18,833
It-- it was a
moment of weakness.
923
00:43:18,933 --> 00:43:21,200
How can you report someone
you're sleeping with unless--
924
00:43:21,300 --> 00:43:23,233
[gasps] Unless you're
blackmailing her.
925
00:43:23,333 --> 00:43:24,233
What?
926
00:43:24,333 --> 00:43:25,633
Are you forcing
her to sleep with you
927
00:43:25,733 --> 00:43:26,567
so you won't report her?
928
00:43:26,667 --> 00:43:27,367
No, no, no!
929
00:43:27,467 --> 00:43:28,500
I never-- Carrie, tell him!
930
00:43:32,433 --> 00:43:34,100
Look.
931
00:43:34,200 --> 00:43:36,733
Forget about the report, OK?
932
00:43:36,833 --> 00:43:38,067
We'll just start
with a clean slate.
933
00:43:38,167 --> 00:43:39,300
I don't know what
I was thinking.
934
00:43:47,133 --> 00:43:49,567
[laughs]
935
00:43:56,000 --> 00:43:57,167
You've outdone yourself, Carl.
936
00:43:57,267 --> 00:43:58,900
This is dead tasty.
937
00:43:59,000 --> 00:43:59,867
It weren't really me.
938
00:43:59,967 --> 00:44:01,133
It was Lillian and Carol.
939
00:44:01,233 --> 00:44:02,233
Cheers, Carol.
940
00:44:02,333 --> 00:44:03,200
Cheers.
941
00:44:03,300 --> 00:44:03,967
Health.
942
00:44:04,067 --> 00:44:04,900
Cheers.
943
00:44:05,000 --> 00:44:06,633
Happy days.
944
00:44:06,733 --> 00:44:07,933
Here we go.
945
00:44:08,033 --> 00:44:10,300
FRANK: An occasion like
this demands a toast.
946
00:44:10,400 --> 00:44:12,533
In difficult times like these--
947
00:44:12,633 --> 00:44:13,767
What difficult times?
948
00:44:13,867 --> 00:44:15,800
Well, you know--
949
00:44:15,900 --> 00:44:18,367
no, I've started,
so I'll finish.
950
00:44:18,467 --> 00:44:21,433
Our boys are abroad,
fighting for democracy.
951
00:44:21,533 --> 00:44:24,800
But you said they were
all oil thieving bastards.
952
00:44:24,900 --> 00:44:28,433
Yes, they are, but they're
thieving the oil for us.
953
00:44:28,533 --> 00:44:30,067
I mean, what are they
going to use it for?
954
00:44:30,167 --> 00:44:31,967
Fucking floodlit camel races.
955
00:44:32,067 --> 00:44:33,367
Imperialism all over again.
956
00:44:33,467 --> 00:44:34,767
Well, what's wrong with that?
957
00:44:34,867 --> 00:44:37,933
The British empire civilized
half the entire world.
958
00:44:38,033 --> 00:44:40,800
It was a very
beneficial arrangement.
959
00:44:40,900 --> 00:44:42,100
Yeah, for us, maybe.
960
00:44:42,200 --> 00:44:43,367
No, no, no.
961
00:44:43,467 --> 00:44:45,500
For everybody.
962
00:44:45,600 --> 00:44:47,633
The brotherhood of man.
963
00:44:47,733 --> 00:44:48,800
(SINGING) Kisses for me.
964
00:44:48,900 --> 00:44:50,400
Oh, those were the days.
965
00:44:50,500 --> 00:44:52,367
No, that were Mary
Hopkins. (SINGING)
966
00:44:52,467 --> 00:44:55,167
Those were the days, my friend.
967
00:44:55,267 --> 00:44:57,133
[everybody singing]
968
00:44:57,233 --> 00:44:58,767
CARL (VOICEOVER): I'm
not saying that the bloke
969
00:44:58,867 --> 00:45:00,567
that wrote the poem was wrong.
970
00:45:00,667 --> 00:45:04,200
Shelley and Lord Byron were
supposed to be pretty smart,
971
00:45:04,300 --> 00:45:05,933
so maybe it is possible
for you parents
972
00:45:06,033 --> 00:45:09,200
to fuck you up,
but in a good way.
973
00:45:17,667 --> 00:45:19,433
Maybe we're not normal.
974
00:45:19,533 --> 00:45:20,500
So what?
975
00:45:20,600 --> 00:45:24,433
[music playing]
976
00:45:32,167 --> 00:45:34,500
Normal is the
opposite to special,
977
00:45:34,600 --> 00:45:36,267
and there's no doubting
it the Gallaghers
978
00:45:36,367 --> 00:45:37,633
are a special family.
979
00:45:37,733 --> 00:45:41,600
[music playing]
980
00:45:45,100 --> 00:45:47,333
Or is that special needs?
981
00:45:47,433 --> 00:45:51,067
[music playing]
60599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.