Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,733 --> 00:00:07,500
Now, nobody
is saying that Chatsworth
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
Estate is the Garden
of Eden, but it's
3
00:00:09,900 --> 00:00:14,467
been a good home to us, to me,
Frank Gallagher and me kids,
4
00:00:14,567 --> 00:00:15,800
who I'm proud of.
5
00:00:15,900 --> 00:00:20,067
'Cause every single one of
them reminds me a little of me.
6
00:00:20,167 --> 00:00:22,267
They can all think
for themselves, which
7
00:00:22,367 --> 00:00:24,433
they've got me to thank for.
8
00:00:24,533 --> 00:00:25,400
Quick, leg it!
9
00:00:25,500 --> 00:00:26,867
Lip, who's a bit
10
00:00:26,967 --> 00:00:28,967
of a gobshite, which is why
nobody calls him "Philip"
11
00:00:29,067 --> 00:00:30,367
anymore.
12
00:00:30,467 --> 00:00:32,567
Ian, a lot like his mum,
which handy for the others,
13
00:00:32,667 --> 00:00:34,633
'cause she's disappeared
into thin air.
14
00:00:34,733 --> 00:00:36,000
And Carl.
15
00:00:36,100 --> 00:00:37,533
We daren't let him grow
his hair for two reasons.
16
00:00:37,633 --> 00:00:40,500
One, it makes it stand on end
and makes him look like Toyah.
17
00:00:40,600 --> 00:00:41,767
Two, nits love him.
18
00:00:41,867 --> 00:00:44,700
Debbie, sent by
God, total angel.
19
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
You have to check your change,
but she'll she go miles out
20
00:00:46,900 --> 00:00:49,200
of her way to do you a favor.
21
00:00:49,300 --> 00:00:50,267
Plus, little Liam.
22
00:00:50,367 --> 00:00:52,467
She's gonna be a star someday.
23
00:00:52,567 --> 00:00:53,900
Sheila, me bird.
24
00:00:54,000 --> 00:00:55,067
Couldn't be happier.
25
00:00:55,167 --> 00:00:57,300
One plate short of
a full set, like.
26
00:00:57,400 --> 00:01:00,633
And fantastic neighbors,
Kev and Veronica.
27
00:01:00,733 --> 00:01:01,600
Lend you anything.
28
00:01:01,700 --> 00:01:03,233
Well, almost anything.
29
00:01:03,333 --> 00:01:05,533
Carol and Marty, the
lodgers from Hell.
30
00:01:05,633 --> 00:01:08,733
Last of the lonely hearts and
a psychologist's wet dream.
31
00:01:08,833 --> 00:01:10,400
Still, nobody's perfect.
32
00:01:10,500 --> 00:01:14,267
But all of them to a man
know first and foremost one
33
00:01:14,367 --> 00:01:16,567
of the most vital
necessities in life
34
00:01:16,667 --> 00:01:19,900
is, they know how
to throw a party!
35
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Scatter!
36
00:01:27,400 --> 00:01:28,700
The
thing about surprises
37
00:01:28,800 --> 00:01:31,267
is, they're better to
give than to receive,
38
00:01:31,367 --> 00:01:33,600
like 18th birthday parties.
39
00:01:33,700 --> 00:01:35,100
The fun part's the planning.
40
00:01:35,200 --> 00:01:37,633
You get to make the list, tick
things off, delegate jobs,
41
00:01:37,733 --> 00:01:41,200
and be in charge while the other
person you're doing it for just
42
00:01:41,300 --> 00:01:43,167
has to pretend they
haven't noticed.
43
00:01:43,267 --> 00:01:44,600
Which, of course,
they always have.
44
00:01:44,700 --> 00:01:46,067
Debs!
45
00:01:46,167 --> 00:01:47,333
'Cause
everyone's acting so weird.
46
00:02:07,100 --> 00:02:08,067
See you later.
47
00:02:10,967 --> 00:02:13,833
Come on.
48
00:02:13,933 --> 00:02:16,800
Carl!
49
00:02:16,900 --> 00:02:19,167
Who's put that there?
50
00:02:19,267 --> 00:02:21,467
Who puts a fucking
pizza on a seat, like?
51
00:02:21,567 --> 00:02:23,567
The real
surprise in life, though, you
52
00:02:23,667 --> 00:02:24,633
never get any warning about.
53
00:02:39,000 --> 00:02:42,833
Shit, shit, shit, shit!
54
00:02:42,933 --> 00:02:45,833
What the?
55
00:02:45,933 --> 00:02:47,167
Oh, fucking hell!
56
00:03:19,700 --> 00:03:21,467
Is there a next of kin?
57
00:03:21,567 --> 00:03:23,167
There are two
listed here, both wives.
58
00:03:23,267 --> 00:03:25,967
Which one should I call?
59
00:03:26,067 --> 00:03:27,500
Whichever one bloody answers.
60
00:03:33,267 --> 00:03:34,767
So where's me present, then?
61
00:03:34,867 --> 00:03:35,833
You'll have wait
till tomorrow,
62
00:03:35,933 --> 00:03:37,033
down the Trafford Centre.
63
00:03:39,667 --> 00:03:40,467
Should I be worried?
64
00:03:51,533 --> 00:03:52,400
You guys, shit!
65
00:04:24,233 --> 00:04:27,200
Dad, Mom, over here.
66
00:04:27,300 --> 00:04:29,233
Happy birthday, Philip!
67
00:04:33,100 --> 00:04:35,800
Here's me baby!
68
00:04:35,900 --> 00:04:38,367
I knew you'd miss me.
69
00:04:38,467 --> 00:04:40,067
Mwah.
70
00:04:40,167 --> 00:04:41,567
Take it, then.
71
00:04:41,667 --> 00:04:42,500
Thanks, Paddy.
72
00:04:42,600 --> 00:04:45,100
You're welcome.
73
00:04:45,200 --> 00:04:49,000
So you're a grown man
now, Phillip, huh?
74
00:04:49,100 --> 00:04:50,967
Coming of age.
75
00:04:51,067 --> 00:04:53,133
With that comes responsibility.
76
00:04:56,600 --> 00:04:57,467
A knuckle duster?
77
00:05:00,967 --> 00:05:01,800
Shane, Micky.
78
00:05:05,433 --> 00:05:07,133
Come on, then.
79
00:05:07,233 --> 00:05:08,467
Bring the box.
80
00:05:18,867 --> 00:05:19,700
Fuck you doing?
81
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
A little birthday treat.
82
00:05:21,100 --> 00:05:22,667
Our way of saying
"welcome to the club."
83
00:05:22,767 --> 00:05:24,033
- No!
- Go
84
00:05:24,133 --> 00:05:25,867
- On, give him one.
- You're joking.
85
00:05:25,967 --> 00:05:27,467
I'm not hitting
some random bloke.
86
00:05:27,567 --> 00:05:28,967
- He owes us money, don't you?
- What?
87
00:05:29,067 --> 00:05:30,333
Which means he
owes you, Philip.
88
00:05:30,433 --> 00:05:31,433
He what?
89
00:05:31,533 --> 00:05:32,700
Well, I haven't exactly
noticed you turning
90
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
into Rockefeller lately.
91
00:05:34,100 --> 00:05:35,567
And if you're gonna swan
about sponging off me,
92
00:05:35,667 --> 00:05:38,567
then there's some
jobs I want done.
93
00:05:38,667 --> 00:05:39,467
Right.
94
00:05:50,700 --> 00:05:51,500
Give it to me.
95
00:05:51,600 --> 00:05:52,500
Eh?
96
00:05:52,600 --> 00:05:53,667
She's my daughter.
97
00:05:53,767 --> 00:05:54,767
I'll support her.
98
00:05:54,867 --> 00:05:55,933
Her and our Mandy.
99
00:05:56,033 --> 00:05:57,033
And I don't need
help from you, Paddy.
100
00:05:57,133 --> 00:05:58,133
Fine, not another
penny from us.
101
00:05:58,233 --> 00:05:59,067
Let's see how long you last.
102
00:05:59,167 --> 00:06:00,233
A lifetime.
103
00:06:02,900 --> 00:06:03,733
Mandy.
104
00:06:03,833 --> 00:06:06,300
I'm with Lip, Dad.
105
00:06:06,400 --> 00:06:08,033
Leave it.
106
00:06:08,133 --> 00:06:11,267
There's more than one
way to skin a cunt.
107
00:06:11,367 --> 00:06:14,067
I was just saying,
Patrick, hasn't
108
00:06:14,167 --> 00:06:15,700
little Katie got Frank's eyes?
109
00:06:25,067 --> 00:06:25,967
What's going on?
110
00:06:26,067 --> 00:06:27,067
Don't know.
111
00:06:35,467 --> 00:06:36,967
Nothing to see
here, just some drunk
112
00:06:37,067 --> 00:06:38,300
who set fire to his dinner.
113
00:06:42,800 --> 00:06:43,667
Is he?
114
00:06:43,767 --> 00:06:45,067
He's our dad.
115
00:06:45,167 --> 00:06:46,233
He'll be fine.
116
00:06:46,333 --> 00:06:48,833
Live another day
to waste our time.
117
00:06:48,933 --> 00:06:49,767
Might wanna give him this.
118
00:06:55,633 --> 00:06:56,533
Come on, Liam.
119
00:07:01,433 --> 00:07:03,067
Just through here,
Mrs. Gallagher.
120
00:07:07,800 --> 00:07:10,367
We've given him some
fluids, pumped his stomach,
121
00:07:10,467 --> 00:07:12,800
and a rabies jab
for his dog bites.
122
00:07:12,900 --> 00:07:13,733
Quite a night he's had.
123
00:07:35,867 --> 00:07:39,500
Oi, open the fucking door!
124
00:07:39,600 --> 00:07:40,933
Kev?
125
00:07:41,033 --> 00:07:41,933
Kev?
126
00:07:42,033 --> 00:07:42,833
Veronica?
127
00:07:42,933 --> 00:07:44,100
There's no answer.
128
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
He's still not back, Yvonne.
129
00:07:45,500 --> 00:07:46,867
And there's 12 bottles
of milk around there.
130
00:07:46,967 --> 00:07:48,300
Well, where the
hell are there?
131
00:07:48,400 --> 00:07:50,233
Booze run don't take this long.
132
00:07:50,333 --> 00:07:52,400
Look, I've told you, I
don't know where they are!
133
00:07:56,700 --> 00:07:59,167
All Marty said was
they were going abroad,
134
00:07:59,267 --> 00:08:00,900
and that they were
sharing the driving.
135
00:08:01,000 --> 00:08:02,667
Well, I lent 'em 200 quid.
136
00:08:02,767 --> 00:08:05,100
And now I found out there
were 20 off of Lillian an all.
137
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
And 500 off Jess.
138
00:08:06,900 --> 00:08:09,267
Oh, God, if they've done
a runner, I'll have to move.
139
00:08:09,367 --> 00:08:10,733
They haven't done
a runner, Carol.
140
00:08:10,833 --> 00:08:12,933
Look, if Kev and Veronica
were doing a moonlight flip,
141
00:08:13,033 --> 00:08:14,700
they wouldn't take Marty
with 'em, would they?
142
00:08:14,800 --> 00:08:16,233
No, see?
143
00:08:16,333 --> 00:08:21,533
So they'll be back by
tonight, I think they said.
144
00:08:21,633 --> 00:08:23,233
They promised me.
145
00:08:23,333 --> 00:08:26,333
And they promised me I'd
have me money back last week.
146
00:08:26,433 --> 00:08:29,100
Three biggest lies are
"big is beautiful,"
147
00:08:29,200 --> 00:08:30,900
"your check's in the
post," and "I won't
148
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
come in your fucking mouth."
149
00:08:39,933 --> 00:08:42,833
God, women, eh?
150
00:08:42,933 --> 00:08:44,267
All is darkness
without you till they
151
00:08:44,367 --> 00:08:46,033
get a ring on their finger.
152
00:08:46,133 --> 00:08:48,233
Then they can't stand by
you in your hour of need.
153
00:08:48,333 --> 00:08:50,200
You set fire to
your dinner, Frank.
154
00:08:50,300 --> 00:08:52,367
Be thankful she's there
the rest of the time.
155
00:08:52,467 --> 00:08:56,167
Oh, how silly of me
to think someone cares.
156
00:08:56,267 --> 00:08:58,900
But the fact is, your mother
would rather do a lattice
157
00:08:59,000 --> 00:09:00,733
work pastries of
Denmark of course
158
00:09:00,833 --> 00:09:02,667
than save me from the flames.
159
00:09:02,767 --> 00:09:05,533
You should be on the stage.
160
00:09:05,633 --> 00:09:06,800
Same again, please, Jess.
161
00:09:06,900 --> 00:09:07,700
All right, love.
162
00:09:12,133 --> 00:09:14,033
You're covered in sick.
163
00:09:14,133 --> 00:09:17,933
Son, you're ugly, but
tomorrow I shall be clean.
164
00:09:18,033 --> 00:09:20,633
Oh, happy birthday, Lip.
165
00:09:20,733 --> 00:09:22,200
Oh, thanks, Jess.
166
00:09:22,300 --> 00:09:24,467
So what did you
get him then, Frank?
167
00:09:26,100 --> 00:09:29,633
What I give my
kiddies money can't buy.
168
00:09:29,733 --> 00:09:32,433
That's handy.
169
00:09:32,533 --> 00:09:35,000
Oh, right, '89.
170
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
CD from the year
you were born.
171
00:09:36,800 --> 00:09:37,633
Shall we put it on?
172
00:09:37,733 --> 00:09:38,833
Yeah, why not?
173
00:09:38,933 --> 00:09:41,233
Cheers, Jess.
174
00:09:41,333 --> 00:09:44,500
God, we nearly lost
you in the womb, Phillip.
175
00:09:44,600 --> 00:09:46,833
Yeah, Monica nigh on
miscarried when Margaret
176
00:09:46,933 --> 00:09:48,100
fucked you up the arse.
177
00:09:48,200 --> 00:09:49,833
Thatcher fucks us up
the arse by getting in
178
00:09:49,933 --> 00:09:52,800
for "an historic third term."
179
00:09:52,900 --> 00:09:54,967
Thank fuck ecstasy turned up.
180
00:09:55,067 --> 00:09:56,900
Happy Mondays indeed.
181
00:09:57,000 --> 00:09:58,333
That's not right, Frank.
182
00:09:58,433 --> 00:10:00,533
She couldn't have been
pregnant at election time.
183
00:10:00,633 --> 00:10:01,933
That were '87.
184
00:10:02,033 --> 00:10:04,233
Look, Lillian, love,
do you not think--
185
00:10:04,333 --> 00:10:05,933
11th of June, 1987.
186
00:10:06,033 --> 00:10:07,933
That were my Brendon's 40th.
187
00:10:08,033 --> 00:10:09,033
But we had to cancel the party.
188
00:10:09,133 --> 00:10:10,033
We were depressed.
189
00:10:10,133 --> 00:10:12,100
So we went to Brighton instead.
190
00:10:12,200 --> 00:10:13,967
Great big hurricane.
191
00:10:14,067 --> 00:10:15,933
Brendon got hit with
a flying beach hut.
192
00:10:16,033 --> 00:10:18,600
Terrible year.
193
00:10:18,700 --> 00:10:23,167
Oh, that's right. 'Cause
you were born in '88.
194
00:10:23,267 --> 00:10:27,367
'Cause we registered
you the year after.
195
00:10:27,467 --> 00:10:30,900
'Cause Year, we were
gonna do it, but--
196
00:10:31,000 --> 00:10:33,300
But?
197
00:10:33,400 --> 00:10:34,833
We ended up in Ladbrokes.
198
00:10:34,933 --> 00:10:35,967
Big win!
199
00:10:36,067 --> 00:10:40,000
Happy days.
200
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
Yeah, we went out
and got wankered.
201
00:10:41,900 --> 00:10:43,800
I think Monica
left you on a bus.
202
00:10:43,900 --> 00:10:46,167
So you're saying
I were born in '88?
203
00:10:46,267 --> 00:10:48,033
You having a fucking laugh?
204
00:10:48,133 --> 00:10:49,733
That means I'm 19!
205
00:10:49,833 --> 00:10:52,067
18, 19 whatever.
206
00:10:52,167 --> 00:10:53,600
Whatever?
207
00:10:53,700 --> 00:10:55,300
That's my fucking life.
208
00:10:55,400 --> 00:10:57,233
That means I went to
school a year late.
209
00:10:57,333 --> 00:11:00,867
It means I were 18 a year ago.
210
00:11:00,967 --> 00:11:03,100
Happy birthday
for last year, then.
211
00:11:16,100 --> 00:11:17,700
Mandy, Mandy!
212
00:11:17,800 --> 00:11:18,667
He's coming, Debbie.
213
00:11:18,767 --> 00:11:20,767
OK, quick then.
214
00:11:20,867 --> 00:11:24,467
Happy birthday, Philip!
215
00:11:24,567 --> 00:11:25,800
Tada!
216
00:11:25,900 --> 00:11:26,933
Sorry about the cake.
217
00:11:27,033 --> 00:11:28,500
Sheila's one got
melted in the fire.
218
00:11:28,600 --> 00:11:29,267
Thanks to Dad.
219
00:11:29,367 --> 00:11:31,367
Don't worry about it.
220
00:11:31,467 --> 00:11:32,133
It's great.
221
00:11:32,233 --> 00:11:33,633
Go on, then, make a wish.
222
00:11:36,367 --> 00:11:37,933
Mum.
223
00:11:38,033 --> 00:11:38,933
Happy birthday.
224
00:11:39,033 --> 00:11:40,267
What are you doing here?
225
00:11:40,367 --> 00:11:45,233
Well, I'm not gonna
Lip's 19th birthday, am I?
226
00:11:45,333 --> 00:11:46,833
Happy birthday, darling.
227
00:11:46,933 --> 00:11:48,800
Well, you missed Fiona's.
228
00:11:48,900 --> 00:11:50,167
You always miss her.
229
00:11:50,267 --> 00:11:51,867
You never even send a card.
230
00:11:51,967 --> 00:11:53,333
Yeah, well, that was the past.
231
00:11:53,433 --> 00:11:54,100
I'm here now.
232
00:11:54,200 --> 00:11:56,667
So happy birthday.
233
00:11:56,767 --> 00:11:58,400
Someone gonna get us a drink?
234
00:11:58,500 --> 00:12:00,600
Yeah, I'll go and get it now.
235
00:12:00,700 --> 00:12:01,667
Thanks.
236
00:12:01,767 --> 00:12:04,200
Uh, Mum, this is Mandy.
237
00:12:04,300 --> 00:12:06,333
Oh, all right, Mandy.
238
00:12:06,433 --> 00:12:07,533
Got him a present, then?
239
00:12:07,633 --> 00:12:08,267
Oh yeah.
240
00:12:08,367 --> 00:12:11,200
I've got you all presents.
241
00:12:11,300 --> 00:12:14,500
This is for Debbie.
242
00:12:14,600 --> 00:12:17,633
And this is for Carl.
243
00:12:17,733 --> 00:12:20,000
Oh yeah, and this is for Liam.
244
00:12:20,100 --> 00:12:21,600
Where's Norma?
245
00:12:21,700 --> 00:12:24,033
Well, I'm not gonna
bring Norma, am I?
246
00:12:24,133 --> 00:12:25,467
Well, you usually do.
247
00:12:25,567 --> 00:12:26,900
She's your girlfriend.
248
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
We're not joined
at the hip, Debbie.
249
00:12:29,900 --> 00:12:30,700
Go on, then.
250
00:12:30,800 --> 00:12:33,300
Open your prezzies.
251
00:12:33,400 --> 00:12:34,033
Here, Mum.
252
00:12:34,133 --> 00:12:35,133
Oh, ta, love.
253
00:12:54,167 --> 00:12:55,733
You can cut the act now, Mum.
254
00:12:55,833 --> 00:12:59,367
Norma's thrown you
out, hasn't she?
255
00:12:59,467 --> 00:13:00,300
No.
256
00:13:00,400 --> 00:13:01,267
Oh yeah?
257
00:13:01,367 --> 00:13:03,533
Then why is all
your stuff outside?
258
00:13:03,633 --> 00:13:06,567
You've not come back for
Lip's birthday at all.
259
00:13:06,667 --> 00:13:08,800
Not just that, no, Debbie.
260
00:13:08,900 --> 00:13:12,367
But Norma hasn't thrown me out.
261
00:13:12,467 --> 00:13:14,567
I've left her.
262
00:13:14,667 --> 00:13:19,367
I've come back to be
with my babies for good.
263
00:13:24,200 --> 00:13:25,500
Debbie, we can't kick her out.
264
00:13:25,600 --> 00:13:27,500
It's still
technically her house.
265
00:13:27,600 --> 00:13:30,733
Well, she can't just come
back whenever she feels like it.
266
00:13:30,833 --> 00:13:32,600
She hasn't even said sorry.
267
00:13:32,700 --> 00:13:33,833
Well, I'm glad she's back.
268
00:13:33,933 --> 00:13:35,200
She'll just take over.
269
00:13:35,300 --> 00:13:37,533
And she won't pay her own way.
270
00:13:37,633 --> 00:13:39,633
Will you just tell her
that it's not a hotel?
271
00:13:39,733 --> 00:13:40,900
Come on, Debs.
272
00:13:41,000 --> 00:13:42,733
Look, you're just gonna
have to ignore her.
273
00:13:42,833 --> 00:13:45,067
Hopefully, she'll fuck off soon.
274
00:13:45,167 --> 00:13:46,867
I'm not gonna deny
Katie her grandma.
275
00:13:46,967 --> 00:13:47,767
I'm sorry.
276
00:13:57,767 --> 00:13:59,633
Wicked!
277
00:13:59,733 --> 00:14:01,700
Fuck, shit!
278
00:14:01,800 --> 00:14:02,600
Oops.
279
00:14:05,733 --> 00:14:06,567
Oh no!
280
00:14:10,600 --> 00:14:11,500
What you doing, Debs?
281
00:14:15,200 --> 00:14:16,367
Oh my God, no!
282
00:14:16,467 --> 00:14:17,900
- A
- Manchester couple that's
283
00:14:18,000 --> 00:14:19,333
been arrested in Romania for
trying to buy and orphan baby.
284
00:14:19,433 --> 00:14:19,967
Quick, you lot, come
and have a look at this!
285
00:14:20,067 --> 00:14:21,467
Lip!
286
00:14:21,567 --> 00:14:22,400
What is it?
287
00:14:24,333 --> 00:14:25,933
On the telly, look!
288
00:14:26,033 --> 00:14:27,633
Save the
dwindling lapwing.
289
00:14:27,733 --> 00:14:28,833
Good evening.
290
00:14:28,933 --> 00:14:31,533
Kevin and Veronica
Ball from Manchester
291
00:14:31,633 --> 00:14:33,100
were arrested in
Bucharest yesterday
292
00:14:33,200 --> 00:14:36,267
after trying to buy a baby
from a Romanian orphanage.
293
00:14:36,367 --> 00:14:37,567
Shit.
294
00:14:37,667 --> 00:14:39,200
Veronica.
295
00:14:39,300 --> 00:14:40,733
Stephanie Williams is
296
00:14:40,833 --> 00:14:43,800
with the foreign office official
outside court in Bucharest.
297
00:14:43,900 --> 00:14:45,933
He's awaiting the
couple's arrival.
298
00:14:46,033 --> 00:14:47,267
Can you
tell us the situation
299
00:14:47,367 --> 00:14:49,767
regarding the English
couple this morning?
300
00:14:49,867 --> 00:14:52,400
We at the foreign office are
doing everything in our power
301
00:14:52,500 --> 00:14:54,633
to get the two British
nationals extradited,
302
00:14:54,733 --> 00:14:57,633
and we believe there's
every hope of success.
303
00:14:57,733 --> 00:14:59,000
Is the media right?
304
00:14:59,100 --> 00:15:00,533
Get off me!
305
00:15:00,633 --> 00:15:01,500
Veronica!
306
00:15:01,600 --> 00:15:02,400
Get off me!
307
00:15:05,333 --> 00:15:07,700
Oof.
Come on, V.
308
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Cool.
309
00:15:08,900 --> 00:15:10,300
She didn't mean that!
310
00:15:10,400 --> 00:15:11,033
V!
311
00:15:11,133 --> 00:15:12,933
Hey, we're innocent!
312
00:15:13,033 --> 00:15:14,433
Get off her!
313
00:15:14,533 --> 00:15:15,400
Kev, Kev!
314
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Get off her!
315
00:15:16,433 --> 00:15:18,033
On the other
hand, I think they
316
00:15:18,133 --> 00:15:20,400
could be looking at six years.
317
00:15:20,500 --> 00:15:21,600
He's my son!
318
00:15:21,700 --> 00:15:22,567
He's my son!
319
00:15:22,667 --> 00:15:24,767
We paid good money for him!
320
00:15:24,867 --> 00:15:26,267
Fucking hell, Kev.
321
00:15:26,367 --> 00:15:29,567
Looks like the end
of my money, then.
322
00:15:29,667 --> 00:15:34,600
Hey, neither a lender
nor borrower be, Jez.
323
00:15:34,700 --> 00:15:37,333
Is there any chance of
getting another drink?
324
00:15:37,433 --> 00:15:39,267
Oh my God, I don't believe it.
325
00:15:39,367 --> 00:15:41,600
Me own daughter, a criminal.
326
00:15:41,700 --> 00:15:45,300
Sue, you knew all about this?
327
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
They made me
promise not to say.
328
00:15:46,900 --> 00:15:50,033
And what's up happened to Marty?
329
00:15:50,133 --> 00:15:52,367
God, what have they done?
330
00:15:52,467 --> 00:15:54,967
And these are your neighbors?
331
00:15:56,000 --> 00:15:56,800
What now?
332
00:16:04,667 --> 00:16:05,400
What the?
333
00:16:05,500 --> 00:16:07,267
What do you think you're doing?
334
00:16:07,367 --> 00:16:08,900
This is my daughter's house.
335
00:16:09,000 --> 00:16:10,867
Bit slow off the
mark, aren't you?
336
00:16:10,967 --> 00:16:12,700
You ought to get
yourself Sky News.
337
00:16:12,800 --> 00:16:15,667
We heard about this house
going at 6:00 this morning.
338
00:16:15,767 --> 00:16:16,633
You what?
339
00:16:16,733 --> 00:16:18,267
Hey, you should be made up.
340
00:16:18,367 --> 00:16:20,800
Council could've had
any riffraff in here.
341
00:16:20,900 --> 00:16:21,933
Hey, Paddy.
342
00:16:22,033 --> 00:16:22,867
What?
343
00:16:22,967 --> 00:16:24,167
You can't do this.
344
00:16:24,267 --> 00:16:26,000
This is Kev and
Veronica's stuff.
345
00:16:26,100 --> 00:16:28,167
Well, they're in
fucking jail, darling.
346
00:16:28,267 --> 00:16:30,333
Look, Paddy, you can't just
start taking over the place.
347
00:16:30,433 --> 00:16:31,067
Oh yeah?
348
00:16:31,167 --> 00:16:32,367
You tell him, Lip.
349
00:16:32,467 --> 00:16:34,767
And who's gonna stop
me, Mr. Tough guy, eh?
350
00:16:34,867 --> 00:16:36,333
I'm Monica, Lip's mum.
351
00:16:36,433 --> 00:16:39,167
'Cause the thing is, when my
wee Mandy gets sick and tired
352
00:16:39,267 --> 00:16:41,100
of being cramped in
there with you lot,
353
00:16:41,200 --> 00:16:43,300
she's got somewhere else to go.
354
00:16:43,400 --> 00:16:46,267
Handy, Katie's grandparents
being right next door,
355
00:16:46,367 --> 00:16:47,000
isn't it?
356
00:16:47,100 --> 00:16:49,233
Blinding bit of luck.
357
00:16:49,333 --> 00:16:50,733
Oh, so that's what
all this is about.
358
00:16:50,833 --> 00:16:53,000
You just wanna be here,
breathing down our necks.
359
00:16:53,100 --> 00:16:55,967
Watching as you fail.
360
00:16:56,067 --> 00:16:59,867
Looking after our own.
361
00:16:59,967 --> 00:17:02,100
Oh, the leopard
coat, where is it?
362
00:17:02,200 --> 00:17:04,067
I haven't thrown that out yet.
363
00:17:04,167 --> 00:17:06,333
Oh, well, it wouldn't
fit you, would it?
364
00:17:06,433 --> 00:17:09,067
Oh, well, you can wear
it, then, on your face.
365
00:17:17,600 --> 00:17:19,100
Well, you're never
out the bog these days.
366
00:17:19,200 --> 00:17:21,233
Yeah, well, they said
thyroid can make you go a bit.
367
00:17:21,333 --> 00:17:24,000
Come on, Jeff
You're about to pop.
368
00:17:24,100 --> 00:17:25,467
I'm not that thick.
369
00:17:25,567 --> 00:17:28,533
Right, and not a word to
anyone, or you're dead meat.
370
00:17:28,633 --> 00:17:32,000
And then how long do you think
you can keep that a secret for?
371
00:17:32,100 --> 00:17:33,967
Well, I've managed
for seven months.
372
00:17:34,067 --> 00:17:37,167
A couple of tents upstairs.
373
00:17:37,267 --> 00:17:39,400
So you let a bloke--
374
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
Did I fuck?
375
00:17:40,800 --> 00:17:43,033
The only thing that got
spunk was a huge wad of cash.
376
00:17:43,133 --> 00:17:43,967
They're a nice couple.
377
00:17:44,067 --> 00:17:45,800
They can't have their own.
378
00:17:45,900 --> 00:17:47,000
Earn while I earn.
379
00:17:47,100 --> 00:17:49,800
Good racket, this
surrogacy business.
380
00:17:49,900 --> 00:17:53,800
Eh, top tip, free dental care.
381
00:17:53,900 --> 00:17:56,200
Might get me bridge done.
382
00:17:56,300 --> 00:17:58,833
You should start
with your brain.
383
00:17:58,933 --> 00:18:00,933
Up two more.
384
00:18:01,033 --> 00:18:02,900
Nearly there.
385
00:18:03,000 --> 00:18:04,167
What are you doing,
you soft thing?
386
00:18:04,267 --> 00:18:05,233
Shh!
Come on, come on.
387
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
Nearly there, nearly.
388
00:18:10,200 --> 00:18:12,667
Forward, forward,
forward, forward.
389
00:18:12,767 --> 00:18:13,600
Stop.
390
00:18:20,800 --> 00:18:23,800
One more step.
391
00:18:23,900 --> 00:18:26,367
There we go.
392
00:18:26,467 --> 00:18:27,767
Tada.
393
00:18:27,867 --> 00:18:30,200
Oh, Paddy.
394
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
I don't believe it.
395
00:18:35,200 --> 00:18:37,367
I thought we'd celebrate
our new home in style.
396
00:18:48,567 --> 00:18:52,467
You-- you would not
keep your clothes on.
397
00:18:52,567 --> 00:18:55,400
Straight on the floor, and
then slapping your nappies up
398
00:18:55,500 --> 00:18:57,567
against the wall.
399
00:18:57,667 --> 00:18:59,167
What was I like?
400
00:18:59,267 --> 00:19:00,533
You were no trouble.
401
00:19:00,633 --> 00:19:03,067
No, it was Liam was
the difficult one.
402
00:19:03,167 --> 00:19:05,167
Had terrible
postnatal depression,
403
00:19:05,267 --> 00:19:07,467
and you dad was no help.
404
00:19:07,567 --> 00:19:11,833
Just took all me pills,
left me in total misery.
405
00:19:11,933 --> 00:19:13,200
Debs, hungry.
406
00:19:13,300 --> 00:19:14,867
Well, get Mum to make
you some breakfast, then.
407
00:19:14,967 --> 00:19:16,533
It's no problem.
408
00:19:16,633 --> 00:19:19,067
Have to be veggie, though,
'cause I don't touch meat.
409
00:19:19,167 --> 00:19:20,667
I don't mind.
410
00:19:20,767 --> 00:19:22,833
See what we've got.
411
00:19:22,933 --> 00:19:23,933
Morning, Mandy, Lip.
412
00:19:24,033 --> 00:19:24,967
Cup of tea?
413
00:19:25,067 --> 00:19:27,800
Yeah, thanks.
414
00:19:27,900 --> 00:19:29,200
Pass me the sick bucket.
415
00:19:34,867 --> 00:19:35,967
I heard that, Debbie.
416
00:19:36,067 --> 00:19:36,900
Good.
417
00:19:37,000 --> 00:19:38,200
She's right, though, Mum.
418
00:19:38,300 --> 00:19:39,767
We deserve an explanation.
419
00:19:39,867 --> 00:19:41,400
Why are you back?
420
00:19:41,500 --> 00:19:43,900
Look, I know this is gonna
take a little bit of time
421
00:19:44,000 --> 00:19:45,200
to work through, and--
422
00:19:46,367 --> 00:19:47,600
You've had six years.
423
00:19:47,700 --> 00:19:51,233
And four months.
424
00:19:51,333 --> 00:19:53,500
That Look, this has been
very difficult for me,
425
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
very traumatic.
426
00:19:54,700 --> 00:19:56,667
It's been torture for me
having to leave you lot
427
00:19:56,767 --> 00:19:59,300
and then moving to Moston
and rattling around
428
00:19:59,400 --> 00:20:01,067
inside that great big
house when I was used
429
00:20:01,167 --> 00:20:03,500
to kids, and mess, and noise.
430
00:20:03,600 --> 00:20:09,700
And anyway, if you love
someone, you forgive them.
431
00:20:09,800 --> 00:20:10,600
Don't you?
432
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
It's all right, Debbie.
433
00:20:26,700 --> 00:20:29,967
I know it might take
you a little bit longer.
434
00:20:30,067 --> 00:20:31,033
Do you want to go shopping?
435
00:20:44,300 --> 00:20:45,133
Hello?
436
00:20:47,700 --> 00:20:52,333
And how is my little
princess this morning?
437
00:20:52,433 --> 00:20:54,067
All the better for seeing you.
438
00:21:00,567 --> 00:21:09,100
Now, then, what do you think
to a full mirrored ceiling?
439
00:21:09,200 --> 00:21:14,733
Fabulous, as long
as you're on top.
440
00:21:14,833 --> 00:21:15,667
Put your tea down.
441
00:21:24,133 --> 00:21:25,300
What the fuck do you want?
442
00:21:25,400 --> 00:21:28,333
You're supposed to be on a job!
443
00:21:28,433 --> 00:21:31,733
Breakfast.
444
00:21:37,533 --> 00:21:39,567
Don't you wish your
girlfriend was hot like me?
445
00:21:43,433 --> 00:21:44,700
Couldn't we just
kill her, Debbie?
446
00:21:44,800 --> 00:21:46,100
That'd get rid of her.
447
00:21:46,200 --> 00:21:47,767
Yeah, lead pipe,
rope, or candlestick?
448
00:21:47,867 --> 00:21:48,700
Keep an eye out.
449
00:22:17,967 --> 00:22:21,133
Debbie, what are you doing?
450
00:22:25,233 --> 00:22:29,667
Well, for your information,
Debbie, Norma isn't at home.
451
00:22:29,767 --> 00:22:32,233
She's actually driving
a lorry to Germany,
452
00:22:32,333 --> 00:22:34,367
and she doesn't have a mobile.
453
00:22:34,467 --> 00:22:36,100
Thinks they make you infertile.
454
00:22:39,967 --> 00:22:41,167
Now, listen, love.
455
00:22:41,267 --> 00:22:42,933
I know you've been
a bit funny with me,
456
00:22:43,033 --> 00:22:46,300
but really, we do have
to learn to get along.
457
00:22:46,400 --> 00:22:50,267
How did Norma take
it, you leaving?
458
00:22:50,367 --> 00:22:53,033
Well, naturally,
she was very upset,
459
00:22:53,133 --> 00:22:56,633
but she's had to
learn to accept it.
460
00:22:56,733 --> 00:22:57,900
What were you rowing about?
461
00:22:58,000 --> 00:22:59,567
Everything.
462
00:22:59,667 --> 00:23:02,100
She's always going on a--
463
00:23:02,200 --> 00:23:04,033
actually, Debbie, I don't
really want to get into it.
464
00:23:04,133 --> 00:23:08,067
It's very painful having
to leave somebody.
465
00:23:08,167 --> 00:23:10,267
Just be thankful that
you're too young to know.
466
00:23:13,267 --> 00:23:16,433
Right, I better ring a plumber.
467
00:23:22,067 --> 00:23:25,400
Good to see you mad
it to Lip's party, then.
468
00:23:25,500 --> 00:23:26,400
Last night.
469
00:23:26,500 --> 00:23:27,333
Mum managed.
470
00:23:30,700 --> 00:23:31,967
Fuck off!
471
00:23:32,067 --> 00:23:33,967
Yeah, for good, apparently.
472
00:23:34,067 --> 00:23:35,233
She's "come home."
473
00:23:39,133 --> 00:23:44,367
Monica back here?
474
00:23:44,467 --> 00:23:47,233
Oh, you can show her
your wedding photos, Frank.
475
00:23:47,333 --> 00:23:48,833
'Cause what I've
heard off Kev, she'd
476
00:23:48,933 --> 00:23:50,800
be very interested
in those, seeing
477
00:23:50,900 --> 00:23:52,200
she's still married to you.
478
00:23:52,300 --> 00:23:53,667
Yeah, yeah, all right.
479
00:23:53,767 --> 00:23:55,133
Just get us another pint and
a couple of these, Jezzie.
480
00:23:58,633 --> 00:24:01,533
All right.
481
00:24:01,633 --> 00:24:03,067
Hurry up, Lip.
482
00:24:03,167 --> 00:24:06,000
This had better be a
quick one before shopping.
483
00:24:06,100 --> 00:24:09,867
Debbie, Debbie, what
the fuck does your want?
484
00:24:09,967 --> 00:24:12,300
I don't know, but
she's up to summat.
485
00:24:12,400 --> 00:24:15,067
Jez, any chance I can
use your CB radio?
486
00:24:18,533 --> 00:24:19,933
Breaker,
breaker, this is
487
00:24:20,033 --> 00:24:21,000
Jockey Bird calling Big Beaver.
488
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
Do you copy?
489
00:24:24,967 --> 00:24:25,800
Hey, hey, Jockey Bird.
490
00:24:25,900 --> 00:24:27,167
Long time.
491
00:24:27,267 --> 00:24:28,133
Hey, you'll have to speak up.
492
00:24:28,233 --> 00:24:29,467
Me ballet dancer's broken.
493
00:24:29,567 --> 00:24:30,567
Over.
494
00:24:30,667 --> 00:24:32,833
Some buddy boy blow
your doors off, did he?
495
00:24:32,933 --> 00:24:33,900
Hah hah.
496
00:24:34,000 --> 00:24:35,433
Jez?
497
00:24:35,533 --> 00:24:37,600
Oh, Big Beaver, I've got an
ankle-biter that wants a yapper
498
00:24:37,700 --> 00:24:39,200
in your big hole, and--
499
00:24:39,300 --> 00:24:40,767
Norma, it's Debbie.
500
00:24:40,867 --> 00:24:42,667
Hey, no
first-personal, breaker.
501
00:24:42,767 --> 00:24:44,867
They're reading my mail here.
502
00:24:44,967 --> 00:24:47,067
Mum's back, and she
said she's staying.
503
00:24:47,167 --> 00:24:49,533
Did you throw her out?
504
00:24:49,633 --> 00:24:51,433
Over.
505
00:24:51,533 --> 00:24:52,467
Did I fuck?
506
00:24:52,567 --> 00:24:55,300
She's gone nowhere,
you cheeky little.
507
00:24:55,400 --> 00:24:56,633
Hey, you're making this up.
508
00:24:56,733 --> 00:24:58,833
My Mon's at the base
station, where I left her.
509
00:24:58,933 --> 00:25:00,567
10-4.
510
00:25:00,667 --> 00:25:02,533
That-- that's a
negative, Big Beaver.
511
00:25:02,633 --> 00:25:04,133
Ankle-biter's straight up.
512
00:25:04,233 --> 00:25:05,533
Your good buddy
Beaver's returned
513
00:25:05,633 --> 00:25:07,133
to the Village of the
Damned and Alligator Radio.
514
00:25:10,433 --> 00:25:13,867
I think she needs you
to fight for her, Norma.
515
00:25:13,967 --> 00:25:16,100
I'll put some motion lotion
in me pickle park and stand
516
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
on the hammer of me
triple digit ride
517
00:25:17,500 --> 00:25:19,267
for the fastest ever flip-flop.
518
00:25:19,367 --> 00:25:20,200
Out.
519
00:25:22,700 --> 00:25:23,500
She's coming home.
520
00:25:28,233 --> 00:25:30,367
Hey, what you doing,
you cheeky bastard?
521
00:25:30,467 --> 00:25:31,300
What?
522
00:25:31,400 --> 00:25:32,200
Mum, 2:00.
523
00:25:36,267 --> 00:25:37,600
Have you seen your dad?
524
00:25:40,933 --> 00:25:42,800
- Why do you want him?
- Don't matter.
525
00:25:42,900 --> 00:25:43,833
It'll keep.
526
00:25:43,933 --> 00:25:45,700
He'll be in soon enough.
527
00:25:45,800 --> 00:25:48,267
We'll just have to wait
here, won't we, Katie?
528
00:25:48,367 --> 00:25:50,300
What are you having?
529
00:25:50,400 --> 00:25:54,000
I'll have a juice, pineapple,
with vodka in it, thanks.
530
00:25:54,100 --> 00:25:55,000
Double.
531
00:25:55,100 --> 00:25:56,533
Yeah, why not?
532
00:26:04,133 --> 00:26:05,867
Ooh, look at you.
533
00:26:05,967 --> 00:26:07,867
That's nice.
534
00:26:07,967 --> 00:26:10,067
Yeah, but we need to talk.
535
00:26:10,167 --> 00:26:12,467
And what's all this about?
536
00:26:12,567 --> 00:26:13,400
Eh?
537
00:26:13,500 --> 00:26:14,700
Unless you've been
to rob the bank,
538
00:26:14,800 --> 00:26:17,667
there's no way we
can afford this.
539
00:26:17,767 --> 00:26:19,467
No, you're right.
540
00:26:19,567 --> 00:26:21,033
We can't.
541
00:26:21,133 --> 00:26:23,000
It's always been my fantasy
to shag a man in a suit.
542
00:26:26,900 --> 00:26:28,867
Happy birthday.
543
00:26:28,967 --> 00:26:29,767
Thanks.
544
00:26:39,600 --> 00:26:41,467
Sue, Sue!
545
00:26:41,567 --> 00:26:43,733
Can you fuck off
downstairs for an hour?
546
00:26:43,833 --> 00:26:45,867
15 minutes is enough.
547
00:26:45,967 --> 00:26:47,000
Who's he?
548
00:26:47,100 --> 00:26:48,000
Plumber.
549
00:26:48,100 --> 00:26:49,200
Oh, I need some comfort, Sue.
550
00:26:49,300 --> 00:26:50,200
My daughter's in prison.
551
00:26:50,300 --> 00:26:51,633
I'm a broken woman.
552
00:26:51,733 --> 00:26:53,467
You think sharing a
room with Tutankhamen
553
00:26:53,567 --> 00:26:55,267
does Deep Throat
is making my day?
554
00:26:55,367 --> 00:26:58,233
Why not you stay too?
555
00:26:58,333 --> 00:26:59,133
Ugh!
556
00:27:05,033 --> 00:27:06,800
Is this where you keep
your little stopcock?
557
00:27:14,667 --> 00:27:16,500
Up your arse!
558
00:27:16,600 --> 00:27:17,267
Marty!
559
00:27:17,367 --> 00:27:19,367
Oh, Marty, thank God.
560
00:27:19,467 --> 00:27:20,600
I've got something for you.
561
00:27:35,267 --> 00:27:38,833
Kev set it up on the
internet, so we drove over.
562
00:27:38,933 --> 00:27:41,333
But as soon as we handed the
money to the orphanage owner,
563
00:27:41,433 --> 00:27:42,500
we got raided.
564
00:27:42,600 --> 00:27:43,433
Shit.
565
00:27:45,333 --> 00:27:47,933
Veronica grabbed the baby and
stuffed him in the car with me,
566
00:27:48,033 --> 00:27:50,133
but the cops grabbed 'em.
567
00:27:50,233 --> 00:27:51,333
Veronica was yelling "drive."
568
00:27:51,433 --> 00:27:52,833
Fuck off.
569
00:27:52,933 --> 00:27:54,633
"Fucking drive," so I did.
570
00:27:54,733 --> 00:27:56,433
I drove off and left 'em.
571
00:27:56,533 --> 00:27:57,567
Fucking turncoat!
572
00:27:57,667 --> 00:28:00,200
You would have been
nicked if you hadn't.
573
00:28:00,300 --> 00:28:02,533
I didn't know what to do.
574
00:28:02,633 --> 00:28:05,200
I was too scared to drive
the car back, so I hitched.
575
00:28:10,100 --> 00:28:12,967
Fuck it!
576
00:28:14,033 --> 00:28:15,100
Stolen baby!
577
00:28:23,933 --> 00:28:26,800
Fuck it!
578
00:28:31,833 --> 00:28:33,300
When did you
last sleep, Marty?
579
00:28:33,400 --> 00:28:36,067
Don't know.
580
00:28:36,167 --> 00:28:37,767
Why won't he stop crying?
581
00:28:37,867 --> 00:28:39,167
I haven't hurt him, have I?
582
00:28:39,267 --> 00:28:40,333
So what are you gonna do?
583
00:28:40,433 --> 00:28:41,667
Are you gonna keep it?
- 'Course not.
584
00:28:41,767 --> 00:28:42,633
I want to.
585
00:28:42,733 --> 00:28:43,567
Debbie?
586
00:28:46,533 --> 00:28:48,767
What's going on with
all that crying?
587
00:28:48,867 --> 00:28:50,033
It's Katie.
588
00:28:50,133 --> 00:28:53,133
She doesn't like having
strangers in the house.
589
00:28:53,233 --> 00:28:55,067
I am not a stranger, Debbie.
590
00:28:55,167 --> 00:28:57,933
And I do not appreciate
you putting my kashmir
591
00:28:58,033 --> 00:29:01,000
jumper on a boil wash.
592
00:29:01,100 --> 00:29:02,167
Is that not what it goes on?
593
00:29:03,667 --> 00:29:05,333
I don't know how much longer
I can put up with this, Debbie.
594
00:29:08,600 --> 00:29:10,000
He stopped crying.
595
00:29:10,100 --> 00:29:11,867
He likes you.
596
00:29:11,967 --> 00:29:12,800
No, he doesn't.
597
00:29:12,900 --> 00:29:13,700
Yeah, he does.
598
00:29:13,800 --> 00:29:16,467
Look.
599
00:29:16,567 --> 00:29:17,633
See?
600
00:29:17,733 --> 00:29:20,133
He wants you to be his mum.
601
00:29:20,233 --> 00:29:21,633
Marty, you're being insane.
602
00:29:44,267 --> 00:29:46,933
All right, Frank?
603
00:29:47,033 --> 00:29:49,300
Monica.
604
00:29:49,400 --> 00:29:50,700
We've got some
catching up to do.
605
00:29:55,133 --> 00:29:57,433
Who'd have thought
it, eh, Frank?
606
00:29:57,533 --> 00:29:59,000
Little Lip, 19.
607
00:29:59,100 --> 00:30:01,200
You and me, grandparents.
608
00:30:01,300 --> 00:30:04,033
We don't seem
old enough, do we?
609
00:30:04,133 --> 00:30:05,800
He's had it easy,
though, hasn't he?
610
00:30:05,900 --> 00:30:07,967
I mean, kids these days,
they don't know they're born.
611
00:30:08,067 --> 00:30:10,233
When I was Lip's
age, I'd done time,
612
00:30:10,333 --> 00:30:14,133
got crabs, knocked up six
girls, fought off bailiffs.
613
00:30:14,233 --> 00:30:17,600
Not many kids these days
can say that, can they?
614
00:30:17,700 --> 00:30:20,100
Remember when we met, Frank?
615
00:30:20,200 --> 00:30:22,767
1979, ripper year.
616
00:30:22,867 --> 00:30:25,233
They had you in four times.
617
00:30:25,333 --> 00:30:26,833
God, like it was yesterday.
618
00:30:26,933 --> 00:30:28,367
Thought you'd stood me up.
619
00:30:28,467 --> 00:30:29,967
Thought you weren't interested.
620
00:30:30,067 --> 00:30:30,900
Me?
621
00:30:31,000 --> 00:30:32,300
No, of course I was.
622
00:30:32,400 --> 00:30:35,100
Then I proposed to you
outside Aytoun dole office.
623
00:30:35,200 --> 00:30:37,567
Thought I was up the duff.
624
00:30:37,667 --> 00:30:42,833
Never thought you'd
say yes, but you did.
625
00:30:42,933 --> 00:30:44,267
And we got married.
626
00:30:44,367 --> 00:30:48,133
So have the kids said
anything to you about, you know,
627
00:30:48,233 --> 00:30:50,267
Sheila and me?
628
00:30:50,367 --> 00:30:51,200
Sheila?
629
00:30:51,300 --> 00:30:52,133
Yeah.
630
00:30:52,233 --> 00:30:54,833
What sort of thing?
631
00:30:54,933 --> 00:30:57,167
I do!
632
00:30:57,267 --> 00:30:59,533
Never got the divorce through
from Monica in the end.
633
00:30:59,633 --> 00:31:02,267
So it's not legal anyway.
634
00:31:02,367 --> 00:31:06,633
Anyway, better go and
get the twins and Debbie.
635
00:31:06,733 --> 00:31:07,933
Don't wanna take advantage.
636
00:31:08,033 --> 00:31:10,600
Actually Frank, I
think I'll come with you.
637
00:31:10,700 --> 00:31:13,133
I'd like to see where
you live probably.
638
00:31:13,233 --> 00:31:16,100
Yeah, but the
thing is, Monica,
639
00:31:16,200 --> 00:31:18,567
you know, it's, you know,
Sheila, me girlfriend.
640
00:31:18,667 --> 00:31:19,900
She's--
641
00:31:20,000 --> 00:31:22,400
Yeah, but she's away doing
a cookery course, isn't she?
642
00:31:22,500 --> 00:31:23,800
Kids told me.
643
00:31:23,900 --> 00:31:26,900
Well, yeah, she just probably
wouldn't in-- in effect, but--
644
00:31:27,000 --> 00:31:27,800
Come on.
645
00:31:27,900 --> 00:31:30,500
See--
646
00:31:30,600 --> 00:31:31,333
Sue, please!
647
00:31:31,433 --> 00:31:33,800
We-- we'd be a proper family.
648
00:31:33,900 --> 00:31:35,633
I don't know what
that is, Marty.
649
00:31:35,733 --> 00:31:37,633
We don't know anything
about looking after a baby.
650
00:31:37,733 --> 00:31:39,000
Well, we could learn.
651
00:31:39,100 --> 00:31:42,900
And then there's the
police, social services.
652
00:31:43,000 --> 00:31:45,800
Look, Kev and
Veronica bought him.
653
00:31:45,900 --> 00:31:47,700
Someone else would.
654
00:31:47,800 --> 00:31:48,633
You could sell him.
655
00:31:48,733 --> 00:31:49,567
What?
656
00:31:49,667 --> 00:31:50,933
On eBay?
657
00:31:51,033 --> 00:31:52,867
All right, leave
him at Maternity.
658
00:31:52,967 --> 00:31:54,233
They'll take care of him.
659
00:31:54,333 --> 00:31:56,367
You've got me number, Pawel.
660
00:31:59,933 --> 00:32:00,967
Ooh, what a man.
661
00:32:01,067 --> 00:32:01,933
Big hands he had.
662
00:32:02,033 --> 00:32:02,867
Did you see?
663
00:32:02,967 --> 00:32:05,567
Ooh, saucy bugger.
664
00:32:05,667 --> 00:32:07,233
Oh my God.
665
00:32:07,333 --> 00:32:11,267
Marty, oh thank the good Lord.
666
00:32:11,367 --> 00:32:13,067
I've been beside meself.
667
00:32:13,167 --> 00:32:16,433
You've no idea what you put me--
668
00:32:16,533 --> 00:32:18,367
tell me you didn't
bring that back.
669
00:32:18,467 --> 00:32:19,933
Yeah, I have.
670
00:32:20,033 --> 00:32:21,033
Your grandson.
671
00:32:21,133 --> 00:32:23,267
He's no grandson of mine.
672
00:32:23,367 --> 00:32:25,733
People will think I had
foreign blood in me.
673
00:32:25,833 --> 00:32:27,967
You didn't seem
to mind last night.
674
00:32:28,067 --> 00:32:30,067
He's from Basingstoke.
675
00:32:30,167 --> 00:32:31,133
Mum, I wanna keep him.
676
00:32:31,233 --> 00:32:32,367
You'll help me, won't you?
677
00:32:32,467 --> 00:32:34,933
Marty Fisher, you
can't even keep a job!
678
00:32:35,033 --> 00:32:36,900
She's no better.
679
00:32:37,000 --> 00:32:38,567
I'm not getting involved.
- She's right.
680
00:32:38,667 --> 00:32:41,000
I'm sorry, Marty, but for
once, me and your mum agree.
681
00:32:44,467 --> 00:32:46,867
Sorry, Billy.
682
00:32:48,867 --> 00:32:49,700
Norma!
683
00:32:55,900 --> 00:32:57,133
Someone to see you, Mum!
684
00:33:01,333 --> 00:33:02,100
Norma.
685
00:33:02,200 --> 00:33:03,233
Oh, well, I'll--
686
00:33:03,333 --> 00:33:04,700
What do you
think you're doing?
687
00:33:04,800 --> 00:33:07,433
What's all this
about, leaving me?
688
00:33:07,533 --> 00:33:08,433
Deb, twins?
689
00:33:08,533 --> 00:33:09,200
Kitchen.
690
00:33:09,300 --> 00:33:10,200
What are you doing here?
691
00:33:10,300 --> 00:33:11,600
Well, Debbie got us on the CB.
692
00:33:11,700 --> 00:33:12,600
Well, obviously confused--
693
00:33:12,700 --> 00:33:13,733
I told you not to interfere!
694
00:33:13,833 --> 00:33:15,433
Hey, well, it's
a good job she did.
695
00:33:15,533 --> 00:33:18,867
You've lost your beauty
marbles, you have!
696
00:33:18,967 --> 00:33:20,167
Hey.
697
00:33:20,267 --> 00:33:22,633
Hey, is this about that
lazy-eyed shelf stacker?
698
00:33:22,733 --> 00:33:23,867
You what?
699
00:33:23,967 --> 00:33:26,033
The one you was
flirting with in Iceland.
700
00:33:26,133 --> 00:33:29,167
She was helping me reach
the raspberry ripple!
701
00:33:29,267 --> 00:33:31,000
Which is more than
you were doing!
702
00:33:31,100 --> 00:33:34,100
I've told you, that
crap is full of E numbers.
703
00:33:34,200 --> 00:33:35,300
I don't care.
704
00:33:35,400 --> 00:33:36,200
I wanted it.
705
00:33:36,300 --> 00:33:37,967
I'm not a child, Norma.
706
00:33:38,067 --> 00:33:39,967
I can decide for
meself what I want.
707
00:33:40,067 --> 00:33:41,533
All right, all right.
708
00:33:41,633 --> 00:33:44,833
We'll get your fucking raspberry
ripple, and all the other shite
709
00:33:44,933 --> 00:33:46,567
you've been banging on about.
710
00:33:46,667 --> 00:33:50,767
Don't blame me when you
get polycystic ovaries.
711
00:33:50,867 --> 00:33:55,700
Right, now, get your bag, you
daft bint, and hurry home.
712
00:33:55,800 --> 00:33:59,367
I'm not coming home, Norma.
713
00:33:59,467 --> 00:34:02,667
I'm staying with me family.
714
00:34:02,767 --> 00:34:03,600
What?
715
00:34:03,700 --> 00:34:04,600
I meant it.
716
00:34:04,700 --> 00:34:06,333
God's spoken to me.
717
00:34:06,433 --> 00:34:10,033
Sort of, I've had an epiphany.
718
00:34:10,133 --> 00:34:10,967
No, Norma.
719
00:34:11,067 --> 00:34:12,067
Don't listen.
720
00:34:12,167 --> 00:34:13,700
She'll get you
whatever you want.
721
00:34:13,800 --> 00:34:16,133
Won't you, Norma?
722
00:34:16,233 --> 00:34:17,433
You can't stay here anyway.
723
00:34:17,533 --> 00:34:20,733
It's too cramped, and
we don't want you here.
724
00:34:20,833 --> 00:34:22,833
Oh, that's right.
725
00:34:22,933 --> 00:34:27,700
Hate me all for one
fucking mistake!
726
00:34:27,800 --> 00:34:29,033
I'm such a bad mother, aren't I?
727
00:34:29,133 --> 00:34:30,967
Such a bad fucking person!
728
00:34:31,067 --> 00:34:31,900
Hey, it's all right.
729
00:34:32,000 --> 00:34:33,467
Calm down.
730
00:34:33,567 --> 00:34:36,867
How can I, when she hates me,
and she runs circles around me
731
00:34:36,967 --> 00:34:39,100
so I can't think straight?
732
00:34:39,200 --> 00:34:41,333
She doesn't hate you, Mum.
733
00:34:41,433 --> 00:34:42,367
None of us do.
734
00:34:42,467 --> 00:34:44,000
I don't understand
what this is about.
735
00:34:44,100 --> 00:34:45,833
Which one of you did this?
736
00:34:45,933 --> 00:34:47,167
I'll fucking have you!
737
00:34:47,267 --> 00:34:49,167
Oh, for Christ's sake, Norma.
738
00:34:49,267 --> 00:34:52,033
Nothing is ever good enough.
739
00:34:55,100 --> 00:34:59,800
And it's so hard, being gay.
740
00:34:59,900 --> 00:35:03,067
You don't know how
hard it is, Ian.
741
00:35:17,400 --> 00:35:18,633
It's the right
thing to do, Marty.
742
00:35:25,033 --> 00:35:29,067
On the way home,
he kept shaking.
743
00:35:29,167 --> 00:35:31,000
They all do it in the orphanage.
744
00:35:33,700 --> 00:35:36,133
It's what they do when
they've never had any love.
745
00:35:41,500 --> 00:35:43,733
Agh!
746
00:35:43,833 --> 00:35:45,467
Leaky tit!
747
00:35:45,567 --> 00:35:47,400
Open up in there.
748
00:35:47,500 --> 00:35:48,433
It's the police.
749
00:35:48,533 --> 00:35:50,000
I'm not parked in a
double yellow, am I?
750
00:35:50,100 --> 00:35:53,533
We're looking
for Marty Fisher.
751
00:35:53,633 --> 00:35:54,500
Come on, you tit!
752
00:35:59,833 --> 00:36:01,333
Stan, what can we do for you?
753
00:36:01,433 --> 00:36:03,500
PC Waterman, to you,
and don't you forget it.
754
00:36:03,600 --> 00:36:04,433
You what?
755
00:36:04,533 --> 00:36:05,400
PC Waterman.
756
00:36:05,500 --> 00:36:08,533
And this is my new
PC, Tom O'Leary.
757
00:36:08,633 --> 00:36:09,733
Well, where is he, then?
758
00:36:09,833 --> 00:36:11,800
Oh, I've not seen either
of 'em for weeks, Stan.
759
00:36:11,900 --> 00:36:13,100
I'm out of me mind.
760
00:36:13,200 --> 00:36:14,733
Yeah, well, we've been
tipped off that he's
761
00:36:14,833 --> 00:36:16,333
here with the stolen baby, so.
762
00:36:16,433 --> 00:36:17,167
What?
763
00:36:17,267 --> 00:36:18,600
We've had a call from Monica.
764
00:36:18,700 --> 00:36:19,833
Where is Monica?
765
00:36:19,933 --> 00:36:21,100
No, Stan.
766
00:36:21,200 --> 00:36:25,400
Sorry, PC Waterman,
not without a warrant.
767
00:36:25,500 --> 00:36:26,767
Stay here.
768
00:36:26,867 --> 00:36:28,133
I'm gonna get one.
769
00:36:28,233 --> 00:36:30,233
Off the premises,
if you don't mind.
770
00:36:38,100 --> 00:36:41,133
You fucking tipped
off the police?
771
00:36:41,233 --> 00:36:44,200
What are you talking about?
772
00:36:44,300 --> 00:36:46,367
I didn't even know
there was a baby here!
773
00:36:48,933 --> 00:36:51,100
Debbie, tell me you didn't.
774
00:36:51,200 --> 00:36:52,033
No, she wouldn't.
775
00:36:52,133 --> 00:36:53,100
Would you, Debs?
776
00:36:55,833 --> 00:36:58,133
I thought if I
pretended to be--
777
00:36:58,233 --> 00:36:59,967
What the fuck
are you playing at?
778
00:37:00,067 --> 00:37:02,200
How could you do that?
779
00:37:02,300 --> 00:37:04,033
Why do you think?
780
00:37:04,133 --> 00:37:05,400
Because she is the
bitch that abandoned us,
781
00:37:05,500 --> 00:37:07,767
but you don't seem
to care about that!
782
00:37:07,867 --> 00:37:11,533
She's gonna do it again.
783
00:37:11,633 --> 00:37:14,367
I thought if you
thought it was her,
784
00:37:14,467 --> 00:37:16,433
then you might maker her leave.
785
00:37:19,700 --> 00:37:21,033
Well, don't look at me.
786
00:37:21,133 --> 00:37:22,600
It's not my fault.
787
00:37:22,700 --> 00:37:24,033
Marty, you'll have
to get out of here.
788
00:37:24,133 --> 00:37:26,033
Take him to Maternity.
I'll meet you later.
789
00:37:26,133 --> 00:37:27,100
Debbie?
790
00:37:30,700 --> 00:37:31,500
Debbie?
791
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
I'm sorry, Marty.
792
00:37:37,700 --> 00:37:42,767
You're my friend, and I've
done something horrible.
793
00:37:42,867 --> 00:37:44,767
It's OK.
794
00:37:44,867 --> 00:37:45,667
It's OK.
795
00:37:49,133 --> 00:37:50,333
I know you didn't mean it.
796
00:37:50,433 --> 00:37:51,233
Fucking bitch!
797
00:37:54,167 --> 00:37:56,067
It'll be all right.
798
00:37:56,167 --> 00:37:58,167
My Marty, you're gonna
have to go, mate.
799
00:38:01,633 --> 00:38:02,433
It'll be all right.
800
00:38:06,267 --> 00:38:11,867
Marty, don't abandon him.
801
00:38:11,967 --> 00:38:13,900
Please.
802
00:38:14,000 --> 00:38:14,867
Marty, come on.
803
00:38:14,967 --> 00:38:16,033
Stan'll be back in a minute.
804
00:38:23,700 --> 00:38:25,733
Oh my children.
805
00:38:25,833 --> 00:38:28,500
Why is God punishing me?
806
00:38:28,600 --> 00:38:29,700
It's all right, Carol.
807
00:38:29,800 --> 00:38:30,967
We're not gonna throw you
out just 'cause the rest
808
00:38:31,067 --> 00:38:32,033
of your family is gone.
809
00:38:43,400 --> 00:38:45,600
Got you Don't need a
warrant out here, do I?
810
00:38:45,700 --> 00:38:46,567
- Sue!
- Marty!
811
00:38:46,667 --> 00:38:47,500
Sue!
812
00:38:52,967 --> 00:38:54,733
Romanian coppers
are on their way.
813
00:38:54,833 --> 00:38:56,600
But it's not the
baby they want.
814
00:38:56,700 --> 00:38:58,733
Pants on fire!
815
00:38:58,833 --> 00:39:04,667
Oh, for Pete's sake, is there
not a WPC in here anywhere?
816
00:39:04,767 --> 00:39:06,067
Who are you?
817
00:39:06,167 --> 00:39:07,333
I'm the baby's mother.
818
00:39:07,433 --> 00:39:08,567
Can I have him, please, Stan?
819
00:39:08,667 --> 00:39:09,567
What are you talking about?
820
00:39:09,667 --> 00:39:10,567
PC Waterman.
821
00:39:10,667 --> 00:39:11,400
Yeah, PC.
822
00:39:11,500 --> 00:39:12,767
But you haven't got a baby, Sue.
823
00:39:12,867 --> 00:39:13,667
What's this, then?
824
00:39:13,767 --> 00:39:15,433
Blow-up monkey?
825
00:39:15,533 --> 00:39:16,333
Hello.
826
00:39:16,433 --> 00:39:17,633
Oh, come here.
827
00:39:17,733 --> 00:39:19,567
He's hungry.
828
00:39:19,667 --> 00:39:21,833
He wants his mummy.
829
00:39:21,933 --> 00:39:23,167
Is she lying?
830
00:39:23,267 --> 00:39:24,767
She's lying, isn't she?
831
00:39:24,867 --> 00:39:30,533
If that's your baby, then
where's its birth certificate?
832
00:39:30,633 --> 00:39:32,900
Here.
833
00:39:33,000 --> 00:39:35,267
Oh.
834
00:39:35,367 --> 00:39:37,900
You don't think I'd do this
if it wasn't mine, do you?
835
00:39:38,000 --> 00:39:39,200
Suck a tit!
836
00:39:39,300 --> 00:39:41,433
Now, look, Sue, we know
that baby's stolen, so--
837
00:39:41,533 --> 00:39:43,000
No, he's not.
838
00:39:43,100 --> 00:39:44,833
And even if he was,
he's an orphan.
839
00:39:44,933 --> 00:39:47,100
So you can't send him back.
840
00:39:47,200 --> 00:39:48,300
I didn't know
he was an orphan.
841
00:39:48,400 --> 00:39:49,933
That's not the
point, PC O'Leary.
842
00:39:50,033 --> 00:39:52,467
But it is.
843
00:39:52,567 --> 00:39:54,233
I know what that's like.
844
00:39:54,333 --> 00:39:55,967
I never even knew
me mum and dad.
845
00:39:56,067 --> 00:39:58,933
It's fucking awful.
846
00:39:59,033 --> 00:40:02,433
We can't send him back.
847
00:40:02,533 --> 00:40:03,967
Please, Stan.
848
00:40:04,067 --> 00:40:05,033
Piss in your tea!
849
00:40:14,033 --> 00:40:15,000
Save the baby.
850
00:40:17,967 --> 00:40:20,267
Well, it looks like we must
have made a terrible mistake,
851
00:40:20,367 --> 00:40:21,200
then.
852
00:40:35,300 --> 00:40:37,567
So are we really
gonna keep him, then?
853
00:40:37,667 --> 00:40:39,233
We have to do it
properly, though, Marty.
854
00:40:39,333 --> 00:40:40,433
I'm not living with your mum.
855
00:40:40,533 --> 00:40:41,267
Slag!
856
00:40:41,367 --> 00:40:42,600
And we need the proper stuff.
857
00:40:42,700 --> 00:40:44,633
I'm not slumming it.
858
00:40:44,733 --> 00:40:47,367
We'll need a 3 wheel baby
buggy, proper car seat.
859
00:40:47,467 --> 00:40:48,733
We have to get a car first.
860
00:40:48,833 --> 00:40:50,133
A nice one.
861
00:40:50,233 --> 00:40:51,767
And I was thinking maybe
we could adopt another one.
862
00:40:51,867 --> 00:40:53,133
Eh?
863
00:40:53,233 --> 00:40:55,433
Well, child benefit's 70
pound a month per child.
864
00:40:55,533 --> 00:40:57,000
So-- oh.
865
00:40:57,100 --> 00:40:58,400
What's the matter?
866
00:40:58,500 --> 00:41:00,167
Nothing, just a bit of
morning sickness, I think.
867
00:41:00,267 --> 00:41:03,500
So if we had four,
that would be 280.
868
00:41:03,600 --> 00:41:04,433
Now, keep it.
869
00:41:04,533 --> 00:41:05,967
If we had six,
that would be 670.
870
00:41:06,067 --> 00:41:08,200
No, say what you said before.
871
00:41:08,300 --> 00:41:09,267
Morning sickness.
872
00:41:09,367 --> 00:41:10,133
Oh.
873
00:41:10,233 --> 00:41:12,633
Does that mean
me spunk worked?
874
00:41:12,733 --> 00:41:13,667
I don't believe it.
875
00:41:13,767 --> 00:41:14,567
Marty!
876
00:41:19,433 --> 00:41:20,767
What you doing with her?
877
00:41:20,867 --> 00:41:21,900
Get out.
878
00:41:22,000 --> 00:41:22,900
She's just brought
her back, Lip.
879
00:41:23,000 --> 00:41:24,167
She's had her for the afternoon.
880
00:41:24,267 --> 00:41:25,267
She's my granddaughter.
881
00:41:25,367 --> 00:41:27,167
You can't stop me
from seeing her.
882
00:41:27,267 --> 00:41:29,267
It'd break me heart.
I'm begging her.
883
00:41:29,367 --> 00:41:31,833
It's not her fault you've
had a row with Paddy, is it?
884
00:41:31,933 --> 00:41:34,033
Don't punish her for it.
885
00:41:34,133 --> 00:41:36,700
Three visits a week,
that's all I want.
886
00:41:36,800 --> 00:41:39,467
You don't interfere, though.
887
00:41:39,567 --> 00:41:40,200
Eh!
888
00:41:40,300 --> 00:41:43,200
What's the matter?
889
00:41:43,300 --> 00:41:45,400
What the fuck is that?
890
00:41:45,500 --> 00:41:47,167
Sweet, isn't it?
891
00:41:47,267 --> 00:41:47,933
Aw.
892
00:41:52,433 --> 00:41:56,000
I didn't tell her
she could do it.
893
00:41:59,467 --> 00:42:00,233
Go on.
894
00:42:03,600 --> 00:42:04,833
Come on.
895
00:42:04,933 --> 00:42:09,000
Sorry about that
little interruption.
896
00:42:09,100 --> 00:42:10,600
Oh dear.
897
00:42:10,700 --> 00:42:11,900
Oh yeah.
898
00:42:12,000 --> 00:42:13,867
It's just some kids, you
know, threw something
899
00:42:13,967 --> 00:42:15,900
through the letter box.
900
00:42:16,000 --> 00:42:16,933
Cunt.
901
00:42:17,033 --> 00:42:17,900
No, they didn't.
902
00:42:18,000 --> 00:42:19,467
You set fire to your dinner.
903
00:42:19,567 --> 00:42:20,300
No.
904
00:42:20,400 --> 00:42:22,533
They told me at the hospital.
905
00:42:22,633 --> 00:42:26,433
They couldn't get hold of
your wife, Sheila Gallagher,
906
00:42:26,533 --> 00:42:29,700
so they had to get
hold of your ex.
907
00:42:29,800 --> 00:42:30,967
How do you think
that made me feel,
908
00:42:31,067 --> 00:42:34,267
knowing that I'm
still married to you?
909
00:42:34,367 --> 00:42:35,833
I want you back, Frank.
910
00:42:37,300 --> 00:42:38,200
That's why I'm here.
911
00:42:38,300 --> 00:42:39,700
I want me old life back.
912
00:42:39,800 --> 00:42:41,567
All right, let just--
913
00:42:41,667 --> 00:42:44,000
desist, will you?
914
00:42:44,100 --> 00:42:45,600
Hello.
915
00:42:45,700 --> 00:42:47,100
Hi, love.
916
00:42:47,200 --> 00:42:49,900
Oh, hi, Sheila.
917
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Is
there something wrong?
918
00:42:52,100 --> 00:42:53,200
What?
919
00:42:53,300 --> 00:42:54,233
You sound yourself.
920
00:42:54,333 --> 00:42:55,567
No, no, I'm fine.
I'm fine.
921
00:42:55,667 --> 00:42:57,433
Nothing's happened, has it?
922
00:42:57,533 --> 00:42:58,333
Around here?
923
00:42:58,433 --> 00:42:59,233
Must be joking.
924
00:42:59,333 --> 00:43:00,600
Same old, same old, isn't it?
925
00:43:00,700 --> 00:43:02,000
Guess what happened.
926
00:43:02,100 --> 00:43:03,100
You and me.
927
00:43:03,200 --> 00:43:04,267
- What?
- Frank?
928
00:43:04,367 --> 00:43:05,800
What?
No, we're not.
929
00:43:05,900 --> 00:43:06,767
What?
930
00:43:06,867 --> 00:43:08,200
No, what?
- You and me.
931
00:43:08,300 --> 00:43:09,700
Is
there someone there?
932
00:43:09,800 --> 00:43:10,600
No, no.
933
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
It just-- it's just--
934
00:43:11,800 --> 00:43:14,733
no, it's just a
soap on the telly.
935
00:43:14,833 --> 00:43:16,033
I dropped your phone.
936
00:43:16,133 --> 00:43:17,333
Oh,
is it that time already?
937
00:43:17,433 --> 00:43:19,500
My cinnamon swirls
will be burning.
938
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
Is that so?
939
00:43:21,700 --> 00:43:25,733
Yeah, so when is it
that you're coming back?
940
00:43:25,833 --> 00:43:27,733
Tomorrow.
941
00:43:27,833 --> 00:43:28,833
Tomorrow?
942
00:43:28,933 --> 00:43:30,667
- Monday.
- Is it?
943
00:43:36,633 --> 00:43:41,667
Look, Debs, we want you to
decide if mum stays or not.
944
00:43:44,367 --> 00:43:47,600
Just say the word,
and she's gone.
945
00:43:57,200 --> 00:44:00,300
And you'll go
if I tell you to?
946
00:44:25,467 --> 00:44:27,100
I need to get the dinner on.
947
00:44:51,800 --> 00:44:53,933
So you're off, then, are you?
948
00:44:54,033 --> 00:44:55,233
Am I fuck!
949
00:44:55,333 --> 00:44:56,933
You might have come
over all Stepford wives,
950
00:44:57,033 --> 00:44:58,567
but I'm not falling for it.
951
00:44:58,667 --> 00:45:01,900
I'm stopping right here till
you come to your senses.
952
00:45:02,000 --> 00:45:03,300
Right where I can see you.
953
00:45:06,800 --> 00:45:08,967
Oh, squatter's rights!
954
00:45:09,067 --> 00:45:10,067
European rules!
955
00:45:20,633 --> 00:45:22,267
Surprises come in lots
956
00:45:22,367 --> 00:45:24,033
of different shapes and sizes.
957
00:45:24,133 --> 00:45:25,867
There's the good
ones, like finding out
958
00:45:25,967 --> 00:45:28,367
you've passed your math exam,
even though the calculator ran
959
00:45:28,467 --> 00:45:31,133
out three seconds after
you started the test,
960
00:45:31,233 --> 00:45:33,333
and finding a pound down
the back of the sofa.
961
00:45:33,433 --> 00:45:35,500
Well, and then
there's the bad ones,
962
00:45:35,600 --> 00:45:37,567
like being called a casualty
'cause your youngest brother's
963
00:45:37,667 --> 00:45:40,167
allergic to the trifle
you just made him,
964
00:45:40,267 --> 00:45:43,067
or discovering that the rash
you finally thought had gone
965
00:45:43,167 --> 00:45:45,033
has come back
double, and it's not
966
00:45:45,133 --> 00:45:48,433
going away, no matter
how hard you scratch it,
967
00:45:48,533 --> 00:45:49,867
and realizing that
it's not a rash.
968
00:45:49,967 --> 00:45:53,300
It's an infection or
worse, a melanoma.
969
00:45:53,400 --> 00:45:55,767
You can try to ignore
it, but someday soon it's
970
00:45:55,867 --> 00:45:56,800
gonna jump up and bite you.
971
00:46:44,100 --> 00:46:45,533
Good night, Carl.
972
00:46:45,633 --> 00:46:47,267
Good night, Mum.
973
00:46:47,367 --> 00:46:49,067
Good night, Ian.
974
00:46:49,167 --> 00:46:50,900
Good night, Mum.
975
00:46:51,000 --> 00:46:52,233
Good night, Debbie.
976
00:46:56,933 --> 00:46:58,733
Good night, Billy.
977
00:46:58,833 --> 00:46:59,667
Can't hear you.
978
00:46:59,767 --> 00:47:02,267
He's in the next house.
979
00:47:02,367 --> 00:47:04,100
Good night, Liam.
980
00:47:04,200 --> 00:47:05,733
Will you lot
shut the fuck up
981
00:47:05,833 --> 00:47:10,233
and go to fucking sleep,
before I crown the lot of you?
65584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.