All language subtitles for Shameless.S04E01.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:07,500 Now, nobody is saying that Chatsworth 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,800 Estate is the Garden of Eden, but it's 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,467 been a good home to us, to me, Frank Gallagher and me kids, 4 00:00:14,567 --> 00:00:15,800 who I'm proud of. 5 00:00:15,900 --> 00:00:20,067 'Cause every single one of them reminds me a little of me. 6 00:00:20,167 --> 00:00:22,267 They can all think for themselves, which 7 00:00:22,367 --> 00:00:24,433 they've got me to thank for. 8 00:00:24,533 --> 00:00:25,400 Quick, leg it! 9 00:00:25,500 --> 00:00:26,867 Lip, who's a bit 10 00:00:26,967 --> 00:00:28,967 of a gobshite, which is why nobody calls him "Philip" 11 00:00:29,067 --> 00:00:30,367 anymore. 12 00:00:30,467 --> 00:00:32,567 Ian, a lot like his mum, which handy for the others, 13 00:00:32,667 --> 00:00:34,633 'cause she's disappeared into thin air. 14 00:00:34,733 --> 00:00:36,000 And Carl. 15 00:00:36,100 --> 00:00:37,533 We daren't let him grow his hair for two reasons. 16 00:00:37,633 --> 00:00:40,500 One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah. 17 00:00:40,600 --> 00:00:41,767 Two, nits love him. 18 00:00:41,867 --> 00:00:44,700 Debbie, sent by God, total angel. 19 00:00:44,800 --> 00:00:46,800 You have to check your change, but she'll she go miles out 20 00:00:46,900 --> 00:00:49,200 of her way to do you a favor. 21 00:00:49,300 --> 00:00:50,267 Plus, little Liam. 22 00:00:50,367 --> 00:00:52,467 She's gonna be a star someday. 23 00:00:52,567 --> 00:00:53,900 Sheila, me bird. 24 00:00:54,000 --> 00:00:55,067 Couldn't be happier. 25 00:00:55,167 --> 00:00:57,300 One plate short of a full set, like. 26 00:00:57,400 --> 00:01:00,633 And fantastic neighbors, Kev and Veronica. 27 00:01:00,733 --> 00:01:01,600 Lend you anything. 28 00:01:01,700 --> 00:01:03,233 Well, almost anything. 29 00:01:03,333 --> 00:01:05,533 Carol and Marty, the lodgers from Hell. 30 00:01:05,633 --> 00:01:08,733 Last of the lonely hearts and a psychologist's wet dream. 31 00:01:08,833 --> 00:01:10,400 Still, nobody's perfect. 32 00:01:10,500 --> 00:01:14,267 But all of them to a man know first and foremost one 33 00:01:14,367 --> 00:01:16,567 of the most vital necessities in life 34 00:01:16,667 --> 00:01:19,900 is, they know how to throw a party! 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Scatter! 36 00:01:27,400 --> 00:01:28,700 The thing about surprises 37 00:01:28,800 --> 00:01:31,267 is, they're better to give than to receive, 38 00:01:31,367 --> 00:01:33,600 like 18th birthday parties. 39 00:01:33,700 --> 00:01:35,100 The fun part's the planning. 40 00:01:35,200 --> 00:01:37,633 You get to make the list, tick things off, delegate jobs, 41 00:01:37,733 --> 00:01:41,200 and be in charge while the other person you're doing it for just 42 00:01:41,300 --> 00:01:43,167 has to pretend they haven't noticed. 43 00:01:43,267 --> 00:01:44,600 Which, of course, they always have. 44 00:01:44,700 --> 00:01:46,067 Debs! 45 00:01:46,167 --> 00:01:47,333 'Cause everyone's acting so weird. 46 00:02:07,100 --> 00:02:08,067 See you later. 47 00:02:10,967 --> 00:02:13,833 Come on. 48 00:02:13,933 --> 00:02:16,800 Carl! 49 00:02:16,900 --> 00:02:19,167 Who's put that there? 50 00:02:19,267 --> 00:02:21,467 Who puts a fucking pizza on a seat, like? 51 00:02:21,567 --> 00:02:23,567 The real surprise in life, though, you 52 00:02:23,667 --> 00:02:24,633 never get any warning about. 53 00:02:39,000 --> 00:02:42,833 Shit, shit, shit, shit! 54 00:02:42,933 --> 00:02:45,833 What the? 55 00:02:45,933 --> 00:02:47,167 Oh, fucking hell! 56 00:03:19,700 --> 00:03:21,467 Is there a next of kin? 57 00:03:21,567 --> 00:03:23,167 There are two listed here, both wives. 58 00:03:23,267 --> 00:03:25,967 Which one should I call? 59 00:03:26,067 --> 00:03:27,500 Whichever one bloody answers. 60 00:03:33,267 --> 00:03:34,767 So where's me present, then? 61 00:03:34,867 --> 00:03:35,833 You'll have wait till tomorrow, 62 00:03:35,933 --> 00:03:37,033 down the Trafford Centre. 63 00:03:39,667 --> 00:03:40,467 Should I be worried? 64 00:03:51,533 --> 00:03:52,400 You guys, shit! 65 00:04:24,233 --> 00:04:27,200 Dad, Mom, over here. 66 00:04:27,300 --> 00:04:29,233 Happy birthday, Philip! 67 00:04:33,100 --> 00:04:35,800 Here's me baby! 68 00:04:35,900 --> 00:04:38,367 I knew you'd miss me. 69 00:04:38,467 --> 00:04:40,067 Mwah. 70 00:04:40,167 --> 00:04:41,567 Take it, then. 71 00:04:41,667 --> 00:04:42,500 Thanks, Paddy. 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,100 You're welcome. 73 00:04:45,200 --> 00:04:49,000 So you're a grown man now, Phillip, huh? 74 00:04:49,100 --> 00:04:50,967 Coming of age. 75 00:04:51,067 --> 00:04:53,133 With that comes responsibility. 76 00:04:56,600 --> 00:04:57,467 A knuckle duster? 77 00:05:00,967 --> 00:05:01,800 Shane, Micky. 78 00:05:05,433 --> 00:05:07,133 Come on, then. 79 00:05:07,233 --> 00:05:08,467 Bring the box. 80 00:05:18,867 --> 00:05:19,700 Fuck you doing? 81 00:05:19,800 --> 00:05:21,000 A little birthday treat. 82 00:05:21,100 --> 00:05:22,667 Our way of saying "welcome to the club." 83 00:05:22,767 --> 00:05:24,033 - No! - Go 84 00:05:24,133 --> 00:05:25,867 - On, give him one. - You're joking. 85 00:05:25,967 --> 00:05:27,467 I'm not hitting some random bloke. 86 00:05:27,567 --> 00:05:28,967 - He owes us money, don't you? - What? 87 00:05:29,067 --> 00:05:30,333 Which means he owes you, Philip. 88 00:05:30,433 --> 00:05:31,433 He what? 89 00:05:31,533 --> 00:05:32,700 Well, I haven't exactly noticed you turning 90 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 into Rockefeller lately. 91 00:05:34,100 --> 00:05:35,567 And if you're gonna swan about sponging off me, 92 00:05:35,667 --> 00:05:38,567 then there's some jobs I want done. 93 00:05:38,667 --> 00:05:39,467 Right. 94 00:05:50,700 --> 00:05:51,500 Give it to me. 95 00:05:51,600 --> 00:05:52,500 Eh? 96 00:05:52,600 --> 00:05:53,667 She's my daughter. 97 00:05:53,767 --> 00:05:54,767 I'll support her. 98 00:05:54,867 --> 00:05:55,933 Her and our Mandy. 99 00:05:56,033 --> 00:05:57,033 And I don't need help from you, Paddy. 100 00:05:57,133 --> 00:05:58,133 Fine, not another penny from us. 101 00:05:58,233 --> 00:05:59,067 Let's see how long you last. 102 00:05:59,167 --> 00:06:00,233 A lifetime. 103 00:06:02,900 --> 00:06:03,733 Mandy. 104 00:06:03,833 --> 00:06:06,300 I'm with Lip, Dad. 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,033 Leave it. 106 00:06:08,133 --> 00:06:11,267 There's more than one way to skin a cunt. 107 00:06:11,367 --> 00:06:14,067 I was just saying, Patrick, hasn't 108 00:06:14,167 --> 00:06:15,700 little Katie got Frank's eyes? 109 00:06:25,067 --> 00:06:25,967 What's going on? 110 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 Don't know. 111 00:06:35,467 --> 00:06:36,967 Nothing to see here, just some drunk 112 00:06:37,067 --> 00:06:38,300 who set fire to his dinner. 113 00:06:42,800 --> 00:06:43,667 Is he? 114 00:06:43,767 --> 00:06:45,067 He's our dad. 115 00:06:45,167 --> 00:06:46,233 He'll be fine. 116 00:06:46,333 --> 00:06:48,833 Live another day to waste our time. 117 00:06:48,933 --> 00:06:49,767 Might wanna give him this. 118 00:06:55,633 --> 00:06:56,533 Come on, Liam. 119 00:07:01,433 --> 00:07:03,067 Just through here, Mrs. Gallagher. 120 00:07:07,800 --> 00:07:10,367 We've given him some fluids, pumped his stomach, 121 00:07:10,467 --> 00:07:12,800 and a rabies jab for his dog bites. 122 00:07:12,900 --> 00:07:13,733 Quite a night he's had. 123 00:07:35,867 --> 00:07:39,500 Oi, open the fucking door! 124 00:07:39,600 --> 00:07:40,933 Kev? 125 00:07:41,033 --> 00:07:41,933 Kev? 126 00:07:42,033 --> 00:07:42,833 Veronica? 127 00:07:42,933 --> 00:07:44,100 There's no answer. 128 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 He's still not back, Yvonne. 129 00:07:45,500 --> 00:07:46,867 And there's 12 bottles of milk around there. 130 00:07:46,967 --> 00:07:48,300 Well, where the hell are there? 131 00:07:48,400 --> 00:07:50,233 Booze run don't take this long. 132 00:07:50,333 --> 00:07:52,400 Look, I've told you, I don't know where they are! 133 00:07:56,700 --> 00:07:59,167 All Marty said was they were going abroad, 134 00:07:59,267 --> 00:08:00,900 and that they were sharing the driving. 135 00:08:01,000 --> 00:08:02,667 Well, I lent 'em 200 quid. 136 00:08:02,767 --> 00:08:05,100 And now I found out there were 20 off of Lillian an all. 137 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 And 500 off Jess. 138 00:08:06,900 --> 00:08:09,267 Oh, God, if they've done a runner, I'll have to move. 139 00:08:09,367 --> 00:08:10,733 They haven't done a runner, Carol. 140 00:08:10,833 --> 00:08:12,933 Look, if Kev and Veronica were doing a moonlight flip, 141 00:08:13,033 --> 00:08:14,700 they wouldn't take Marty with 'em, would they? 142 00:08:14,800 --> 00:08:16,233 No, see? 143 00:08:16,333 --> 00:08:21,533 So they'll be back by tonight, I think they said. 144 00:08:21,633 --> 00:08:23,233 They promised me. 145 00:08:23,333 --> 00:08:26,333 And they promised me I'd have me money back last week. 146 00:08:26,433 --> 00:08:29,100 Three biggest lies are "big is beautiful," 147 00:08:29,200 --> 00:08:30,900 "your check's in the post," and "I won't 148 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 come in your fucking mouth." 149 00:08:39,933 --> 00:08:42,833 God, women, eh? 150 00:08:42,933 --> 00:08:44,267 All is darkness without you till they 151 00:08:44,367 --> 00:08:46,033 get a ring on their finger. 152 00:08:46,133 --> 00:08:48,233 Then they can't stand by you in your hour of need. 153 00:08:48,333 --> 00:08:50,200 You set fire to your dinner, Frank. 154 00:08:50,300 --> 00:08:52,367 Be thankful she's there the rest of the time. 155 00:08:52,467 --> 00:08:56,167 Oh, how silly of me to think someone cares. 156 00:08:56,267 --> 00:08:58,900 But the fact is, your mother would rather do a lattice 157 00:08:59,000 --> 00:09:00,733 work pastries of Denmark of course 158 00:09:00,833 --> 00:09:02,667 than save me from the flames. 159 00:09:02,767 --> 00:09:05,533 You should be on the stage. 160 00:09:05,633 --> 00:09:06,800 Same again, please, Jess. 161 00:09:06,900 --> 00:09:07,700 All right, love. 162 00:09:12,133 --> 00:09:14,033 You're covered in sick. 163 00:09:14,133 --> 00:09:17,933 Son, you're ugly, but tomorrow I shall be clean. 164 00:09:18,033 --> 00:09:20,633 Oh, happy birthday, Lip. 165 00:09:20,733 --> 00:09:22,200 Oh, thanks, Jess. 166 00:09:22,300 --> 00:09:24,467 So what did you get him then, Frank? 167 00:09:26,100 --> 00:09:29,633 What I give my kiddies money can't buy. 168 00:09:29,733 --> 00:09:32,433 That's handy. 169 00:09:32,533 --> 00:09:35,000 Oh, right, '89. 170 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 CD from the year you were born. 171 00:09:36,800 --> 00:09:37,633 Shall we put it on? 172 00:09:37,733 --> 00:09:38,833 Yeah, why not? 173 00:09:38,933 --> 00:09:41,233 Cheers, Jess. 174 00:09:41,333 --> 00:09:44,500 God, we nearly lost you in the womb, Phillip. 175 00:09:44,600 --> 00:09:46,833 Yeah, Monica nigh on miscarried when Margaret 176 00:09:46,933 --> 00:09:48,100 fucked you up the arse. 177 00:09:48,200 --> 00:09:49,833 Thatcher fucks us up the arse by getting in 178 00:09:49,933 --> 00:09:52,800 for "an historic third term." 179 00:09:52,900 --> 00:09:54,967 Thank fuck ecstasy turned up. 180 00:09:55,067 --> 00:09:56,900 Happy Mondays indeed. 181 00:09:57,000 --> 00:09:58,333 That's not right, Frank. 182 00:09:58,433 --> 00:10:00,533 She couldn't have been pregnant at election time. 183 00:10:00,633 --> 00:10:01,933 That were '87. 184 00:10:02,033 --> 00:10:04,233 Look, Lillian, love, do you not think-- 185 00:10:04,333 --> 00:10:05,933 11th of June, 1987. 186 00:10:06,033 --> 00:10:07,933 That were my Brendon's 40th. 187 00:10:08,033 --> 00:10:09,033 But we had to cancel the party. 188 00:10:09,133 --> 00:10:10,033 We were depressed. 189 00:10:10,133 --> 00:10:12,100 So we went to Brighton instead. 190 00:10:12,200 --> 00:10:13,967 Great big hurricane. 191 00:10:14,067 --> 00:10:15,933 Brendon got hit with a flying beach hut. 192 00:10:16,033 --> 00:10:18,600 Terrible year. 193 00:10:18,700 --> 00:10:23,167 Oh, that's right. 'Cause you were born in '88. 194 00:10:23,267 --> 00:10:27,367 'Cause we registered you the year after. 195 00:10:27,467 --> 00:10:30,900 'Cause Year, we were gonna do it, but-- 196 00:10:31,000 --> 00:10:33,300 But? 197 00:10:33,400 --> 00:10:34,833 We ended up in Ladbrokes. 198 00:10:34,933 --> 00:10:35,967 Big win! 199 00:10:36,067 --> 00:10:40,000 Happy days. 200 00:10:40,100 --> 00:10:41,800 Yeah, we went out and got wankered. 201 00:10:41,900 --> 00:10:43,800 I think Monica left you on a bus. 202 00:10:43,900 --> 00:10:46,167 So you're saying I were born in '88? 203 00:10:46,267 --> 00:10:48,033 You having a fucking laugh? 204 00:10:48,133 --> 00:10:49,733 That means I'm 19! 205 00:10:49,833 --> 00:10:52,067 18, 19 whatever. 206 00:10:52,167 --> 00:10:53,600 Whatever? 207 00:10:53,700 --> 00:10:55,300 That's my fucking life. 208 00:10:55,400 --> 00:10:57,233 That means I went to school a year late. 209 00:10:57,333 --> 00:11:00,867 It means I were 18 a year ago. 210 00:11:00,967 --> 00:11:03,100 Happy birthday for last year, then. 211 00:11:16,100 --> 00:11:17,700 Mandy, Mandy! 212 00:11:17,800 --> 00:11:18,667 He's coming, Debbie. 213 00:11:18,767 --> 00:11:20,767 OK, quick then. 214 00:11:20,867 --> 00:11:24,467 Happy birthday, Philip! 215 00:11:24,567 --> 00:11:25,800 Tada! 216 00:11:25,900 --> 00:11:26,933 Sorry about the cake. 217 00:11:27,033 --> 00:11:28,500 Sheila's one got melted in the fire. 218 00:11:28,600 --> 00:11:29,267 Thanks to Dad. 219 00:11:29,367 --> 00:11:31,367 Don't worry about it. 220 00:11:31,467 --> 00:11:32,133 It's great. 221 00:11:32,233 --> 00:11:33,633 Go on, then, make a wish. 222 00:11:36,367 --> 00:11:37,933 Mum. 223 00:11:38,033 --> 00:11:38,933 Happy birthday. 224 00:11:39,033 --> 00:11:40,267 What are you doing here? 225 00:11:40,367 --> 00:11:45,233 Well, I'm not gonna Lip's 19th birthday, am I? 226 00:11:45,333 --> 00:11:46,833 Happy birthday, darling. 227 00:11:46,933 --> 00:11:48,800 Well, you missed Fiona's. 228 00:11:48,900 --> 00:11:50,167 You always miss her. 229 00:11:50,267 --> 00:11:51,867 You never even send a card. 230 00:11:51,967 --> 00:11:53,333 Yeah, well, that was the past. 231 00:11:53,433 --> 00:11:54,100 I'm here now. 232 00:11:54,200 --> 00:11:56,667 So happy birthday. 233 00:11:56,767 --> 00:11:58,400 Someone gonna get us a drink? 234 00:11:58,500 --> 00:12:00,600 Yeah, I'll go and get it now. 235 00:12:00,700 --> 00:12:01,667 Thanks. 236 00:12:01,767 --> 00:12:04,200 Uh, Mum, this is Mandy. 237 00:12:04,300 --> 00:12:06,333 Oh, all right, Mandy. 238 00:12:06,433 --> 00:12:07,533 Got him a present, then? 239 00:12:07,633 --> 00:12:08,267 Oh yeah. 240 00:12:08,367 --> 00:12:11,200 I've got you all presents. 241 00:12:11,300 --> 00:12:14,500 This is for Debbie. 242 00:12:14,600 --> 00:12:17,633 And this is for Carl. 243 00:12:17,733 --> 00:12:20,000 Oh yeah, and this is for Liam. 244 00:12:20,100 --> 00:12:21,600 Where's Norma? 245 00:12:21,700 --> 00:12:24,033 Well, I'm not gonna bring Norma, am I? 246 00:12:24,133 --> 00:12:25,467 Well, you usually do. 247 00:12:25,567 --> 00:12:26,900 She's your girlfriend. 248 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 We're not joined at the hip, Debbie. 249 00:12:29,900 --> 00:12:30,700 Go on, then. 250 00:12:30,800 --> 00:12:33,300 Open your prezzies. 251 00:12:33,400 --> 00:12:34,033 Here, Mum. 252 00:12:34,133 --> 00:12:35,133 Oh, ta, love. 253 00:12:54,167 --> 00:12:55,733 You can cut the act now, Mum. 254 00:12:55,833 --> 00:12:59,367 Norma's thrown you out, hasn't she? 255 00:12:59,467 --> 00:13:00,300 No. 256 00:13:00,400 --> 00:13:01,267 Oh yeah? 257 00:13:01,367 --> 00:13:03,533 Then why is all your stuff outside? 258 00:13:03,633 --> 00:13:06,567 You've not come back for Lip's birthday at all. 259 00:13:06,667 --> 00:13:08,800 Not just that, no, Debbie. 260 00:13:08,900 --> 00:13:12,367 But Norma hasn't thrown me out. 261 00:13:12,467 --> 00:13:14,567 I've left her. 262 00:13:14,667 --> 00:13:19,367 I've come back to be with my babies for good. 263 00:13:24,200 --> 00:13:25,500 Debbie, we can't kick her out. 264 00:13:25,600 --> 00:13:27,500 It's still technically her house. 265 00:13:27,600 --> 00:13:30,733 Well, she can't just come back whenever she feels like it. 266 00:13:30,833 --> 00:13:32,600 She hasn't even said sorry. 267 00:13:32,700 --> 00:13:33,833 Well, I'm glad she's back. 268 00:13:33,933 --> 00:13:35,200 She'll just take over. 269 00:13:35,300 --> 00:13:37,533 And she won't pay her own way. 270 00:13:37,633 --> 00:13:39,633 Will you just tell her that it's not a hotel? 271 00:13:39,733 --> 00:13:40,900 Come on, Debs. 272 00:13:41,000 --> 00:13:42,733 Look, you're just gonna have to ignore her. 273 00:13:42,833 --> 00:13:45,067 Hopefully, she'll fuck off soon. 274 00:13:45,167 --> 00:13:46,867 I'm not gonna deny Katie her grandma. 275 00:13:46,967 --> 00:13:47,767 I'm sorry. 276 00:13:57,767 --> 00:13:59,633 Wicked! 277 00:13:59,733 --> 00:14:01,700 Fuck, shit! 278 00:14:01,800 --> 00:14:02,600 Oops. 279 00:14:05,733 --> 00:14:06,567 Oh no! 280 00:14:10,600 --> 00:14:11,500 What you doing, Debs? 281 00:14:15,200 --> 00:14:16,367 Oh my God, no! 282 00:14:16,467 --> 00:14:17,900 - A - Manchester couple that's 283 00:14:18,000 --> 00:14:19,333 been arrested in Romania for trying to buy and orphan baby. 284 00:14:19,433 --> 00:14:19,967 Quick, you lot, come and have a look at this! 285 00:14:20,067 --> 00:14:21,467 Lip! 286 00:14:21,567 --> 00:14:22,400 What is it? 287 00:14:24,333 --> 00:14:25,933 On the telly, look! 288 00:14:26,033 --> 00:14:27,633 Save the dwindling lapwing. 289 00:14:27,733 --> 00:14:28,833 Good evening. 290 00:14:28,933 --> 00:14:31,533 Kevin and Veronica Ball from Manchester 291 00:14:31,633 --> 00:14:33,100 were arrested in Bucharest yesterday 292 00:14:33,200 --> 00:14:36,267 after trying to buy a baby from a Romanian orphanage. 293 00:14:36,367 --> 00:14:37,567 Shit. 294 00:14:37,667 --> 00:14:39,200 Veronica. 295 00:14:39,300 --> 00:14:40,733 Stephanie Williams is 296 00:14:40,833 --> 00:14:43,800 with the foreign office official outside court in Bucharest. 297 00:14:43,900 --> 00:14:45,933 He's awaiting the couple's arrival. 298 00:14:46,033 --> 00:14:47,267 Can you tell us the situation 299 00:14:47,367 --> 00:14:49,767 regarding the English couple this morning? 300 00:14:49,867 --> 00:14:52,400 We at the foreign office are doing everything in our power 301 00:14:52,500 --> 00:14:54,633 to get the two British nationals extradited, 302 00:14:54,733 --> 00:14:57,633 and we believe there's every hope of success. 303 00:14:57,733 --> 00:14:59,000 Is the media right? 304 00:14:59,100 --> 00:15:00,533 Get off me! 305 00:15:00,633 --> 00:15:01,500 Veronica! 306 00:15:01,600 --> 00:15:02,400 Get off me! 307 00:15:05,333 --> 00:15:07,700 Oof. Come on, V. 308 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 Cool. 309 00:15:08,900 --> 00:15:10,300 She didn't mean that! 310 00:15:10,400 --> 00:15:11,033 V! 311 00:15:11,133 --> 00:15:12,933 Hey, we're innocent! 312 00:15:13,033 --> 00:15:14,433 Get off her! 313 00:15:14,533 --> 00:15:15,400 Kev, Kev! 314 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 Get off her! 315 00:15:16,433 --> 00:15:18,033 On the other hand, I think they 316 00:15:18,133 --> 00:15:20,400 could be looking at six years. 317 00:15:20,500 --> 00:15:21,600 He's my son! 318 00:15:21,700 --> 00:15:22,567 He's my son! 319 00:15:22,667 --> 00:15:24,767 We paid good money for him! 320 00:15:24,867 --> 00:15:26,267 Fucking hell, Kev. 321 00:15:26,367 --> 00:15:29,567 Looks like the end of my money, then. 322 00:15:29,667 --> 00:15:34,600 Hey, neither a lender nor borrower be, Jez. 323 00:15:34,700 --> 00:15:37,333 Is there any chance of getting another drink? 324 00:15:37,433 --> 00:15:39,267 Oh my God, I don't believe it. 325 00:15:39,367 --> 00:15:41,600 Me own daughter, a criminal. 326 00:15:41,700 --> 00:15:45,300 Sue, you knew all about this? 327 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 They made me promise not to say. 328 00:15:46,900 --> 00:15:50,033 And what's up happened to Marty? 329 00:15:50,133 --> 00:15:52,367 God, what have they done? 330 00:15:52,467 --> 00:15:54,967 And these are your neighbors? 331 00:15:56,000 --> 00:15:56,800 What now? 332 00:16:04,667 --> 00:16:05,400 What the? 333 00:16:05,500 --> 00:16:07,267 What do you think you're doing? 334 00:16:07,367 --> 00:16:08,900 This is my daughter's house. 335 00:16:09,000 --> 00:16:10,867 Bit slow off the mark, aren't you? 336 00:16:10,967 --> 00:16:12,700 You ought to get yourself Sky News. 337 00:16:12,800 --> 00:16:15,667 We heard about this house going at 6:00 this morning. 338 00:16:15,767 --> 00:16:16,633 You what? 339 00:16:16,733 --> 00:16:18,267 Hey, you should be made up. 340 00:16:18,367 --> 00:16:20,800 Council could've had any riffraff in here. 341 00:16:20,900 --> 00:16:21,933 Hey, Paddy. 342 00:16:22,033 --> 00:16:22,867 What? 343 00:16:22,967 --> 00:16:24,167 You can't do this. 344 00:16:24,267 --> 00:16:26,000 This is Kev and Veronica's stuff. 345 00:16:26,100 --> 00:16:28,167 Well, they're in fucking jail, darling. 346 00:16:28,267 --> 00:16:30,333 Look, Paddy, you can't just start taking over the place. 347 00:16:30,433 --> 00:16:31,067 Oh yeah? 348 00:16:31,167 --> 00:16:32,367 You tell him, Lip. 349 00:16:32,467 --> 00:16:34,767 And who's gonna stop me, Mr. Tough guy, eh? 350 00:16:34,867 --> 00:16:36,333 I'm Monica, Lip's mum. 351 00:16:36,433 --> 00:16:39,167 'Cause the thing is, when my wee Mandy gets sick and tired 352 00:16:39,267 --> 00:16:41,100 of being cramped in there with you lot, 353 00:16:41,200 --> 00:16:43,300 she's got somewhere else to go. 354 00:16:43,400 --> 00:16:46,267 Handy, Katie's grandparents being right next door, 355 00:16:46,367 --> 00:16:47,000 isn't it? 356 00:16:47,100 --> 00:16:49,233 Blinding bit of luck. 357 00:16:49,333 --> 00:16:50,733 Oh, so that's what all this is about. 358 00:16:50,833 --> 00:16:53,000 You just wanna be here, breathing down our necks. 359 00:16:53,100 --> 00:16:55,967 Watching as you fail. 360 00:16:56,067 --> 00:16:59,867 Looking after our own. 361 00:16:59,967 --> 00:17:02,100 Oh, the leopard coat, where is it? 362 00:17:02,200 --> 00:17:04,067 I haven't thrown that out yet. 363 00:17:04,167 --> 00:17:06,333 Oh, well, it wouldn't fit you, would it? 364 00:17:06,433 --> 00:17:09,067 Oh, well, you can wear it, then, on your face. 365 00:17:17,600 --> 00:17:19,100 Well, you're never out the bog these days. 366 00:17:19,200 --> 00:17:21,233 Yeah, well, they said thyroid can make you go a bit. 367 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 Come on, Jeff You're about to pop. 368 00:17:24,100 --> 00:17:25,467 I'm not that thick. 369 00:17:25,567 --> 00:17:28,533 Right, and not a word to anyone, or you're dead meat. 370 00:17:28,633 --> 00:17:32,000 And then how long do you think you can keep that a secret for? 371 00:17:32,100 --> 00:17:33,967 Well, I've managed for seven months. 372 00:17:34,067 --> 00:17:37,167 A couple of tents upstairs. 373 00:17:37,267 --> 00:17:39,400 So you let a bloke-- 374 00:17:39,500 --> 00:17:40,700 Did I fuck? 375 00:17:40,800 --> 00:17:43,033 The only thing that got spunk was a huge wad of cash. 376 00:17:43,133 --> 00:17:43,967 They're a nice couple. 377 00:17:44,067 --> 00:17:45,800 They can't have their own. 378 00:17:45,900 --> 00:17:47,000 Earn while I earn. 379 00:17:47,100 --> 00:17:49,800 Good racket, this surrogacy business. 380 00:17:49,900 --> 00:17:53,800 Eh, top tip, free dental care. 381 00:17:53,900 --> 00:17:56,200 Might get me bridge done. 382 00:17:56,300 --> 00:17:58,833 You should start with your brain. 383 00:17:58,933 --> 00:18:00,933 Up two more. 384 00:18:01,033 --> 00:18:02,900 Nearly there. 385 00:18:03,000 --> 00:18:04,167 What are you doing, you soft thing? 386 00:18:04,267 --> 00:18:05,233 Shh! Come on, come on. 387 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 Nearly there, nearly. 388 00:18:10,200 --> 00:18:12,667 Forward, forward, forward, forward. 389 00:18:12,767 --> 00:18:13,600 Stop. 390 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 One more step. 391 00:18:23,900 --> 00:18:26,367 There we go. 392 00:18:26,467 --> 00:18:27,767 Tada. 393 00:18:27,867 --> 00:18:30,200 Oh, Paddy. 394 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 I don't believe it. 395 00:18:35,200 --> 00:18:37,367 I thought we'd celebrate our new home in style. 396 00:18:48,567 --> 00:18:52,467 You-- you would not keep your clothes on. 397 00:18:52,567 --> 00:18:55,400 Straight on the floor, and then slapping your nappies up 398 00:18:55,500 --> 00:18:57,567 against the wall. 399 00:18:57,667 --> 00:18:59,167 What was I like? 400 00:18:59,267 --> 00:19:00,533 You were no trouble. 401 00:19:00,633 --> 00:19:03,067 No, it was Liam was the difficult one. 402 00:19:03,167 --> 00:19:05,167 Had terrible postnatal depression, 403 00:19:05,267 --> 00:19:07,467 and you dad was no help. 404 00:19:07,567 --> 00:19:11,833 Just took all me pills, left me in total misery. 405 00:19:11,933 --> 00:19:13,200 Debs, hungry. 406 00:19:13,300 --> 00:19:14,867 Well, get Mum to make you some breakfast, then. 407 00:19:14,967 --> 00:19:16,533 It's no problem. 408 00:19:16,633 --> 00:19:19,067 Have to be veggie, though, 'cause I don't touch meat. 409 00:19:19,167 --> 00:19:20,667 I don't mind. 410 00:19:20,767 --> 00:19:22,833 See what we've got. 411 00:19:22,933 --> 00:19:23,933 Morning, Mandy, Lip. 412 00:19:24,033 --> 00:19:24,967 Cup of tea? 413 00:19:25,067 --> 00:19:27,800 Yeah, thanks. 414 00:19:27,900 --> 00:19:29,200 Pass me the sick bucket. 415 00:19:34,867 --> 00:19:35,967 I heard that, Debbie. 416 00:19:36,067 --> 00:19:36,900 Good. 417 00:19:37,000 --> 00:19:38,200 She's right, though, Mum. 418 00:19:38,300 --> 00:19:39,767 We deserve an explanation. 419 00:19:39,867 --> 00:19:41,400 Why are you back? 420 00:19:41,500 --> 00:19:43,900 Look, I know this is gonna take a little bit of time 421 00:19:44,000 --> 00:19:45,200 to work through, and-- 422 00:19:46,367 --> 00:19:47,600 You've had six years. 423 00:19:47,700 --> 00:19:51,233 And four months. 424 00:19:51,333 --> 00:19:53,500 That Look, this has been very difficult for me, 425 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 very traumatic. 426 00:19:54,700 --> 00:19:56,667 It's been torture for me having to leave you lot 427 00:19:56,767 --> 00:19:59,300 and then moving to Moston and rattling around 428 00:19:59,400 --> 00:20:01,067 inside that great big house when I was used 429 00:20:01,167 --> 00:20:03,500 to kids, and mess, and noise. 430 00:20:03,600 --> 00:20:09,700 And anyway, if you love someone, you forgive them. 431 00:20:09,800 --> 00:20:10,600 Don't you? 432 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 It's all right, Debbie. 433 00:20:26,700 --> 00:20:29,967 I know it might take you a little bit longer. 434 00:20:30,067 --> 00:20:31,033 Do you want to go shopping? 435 00:20:44,300 --> 00:20:45,133 Hello? 436 00:20:47,700 --> 00:20:52,333 And how is my little princess this morning? 437 00:20:52,433 --> 00:20:54,067 All the better for seeing you. 438 00:21:00,567 --> 00:21:09,100 Now, then, what do you think to a full mirrored ceiling? 439 00:21:09,200 --> 00:21:14,733 Fabulous, as long as you're on top. 440 00:21:14,833 --> 00:21:15,667 Put your tea down. 441 00:21:24,133 --> 00:21:25,300 What the fuck do you want? 442 00:21:25,400 --> 00:21:28,333 You're supposed to be on a job! 443 00:21:28,433 --> 00:21:31,733 Breakfast. 444 00:21:37,533 --> 00:21:39,567 Don't you wish your girlfriend was hot like me? 445 00:21:43,433 --> 00:21:44,700 Couldn't we just kill her, Debbie? 446 00:21:44,800 --> 00:21:46,100 That'd get rid of her. 447 00:21:46,200 --> 00:21:47,767 Yeah, lead pipe, rope, or candlestick? 448 00:21:47,867 --> 00:21:48,700 Keep an eye out. 449 00:22:17,967 --> 00:22:21,133 Debbie, what are you doing? 450 00:22:25,233 --> 00:22:29,667 Well, for your information, Debbie, Norma isn't at home. 451 00:22:29,767 --> 00:22:32,233 She's actually driving a lorry to Germany, 452 00:22:32,333 --> 00:22:34,367 and she doesn't have a mobile. 453 00:22:34,467 --> 00:22:36,100 Thinks they make you infertile. 454 00:22:39,967 --> 00:22:41,167 Now, listen, love. 455 00:22:41,267 --> 00:22:42,933 I know you've been a bit funny with me, 456 00:22:43,033 --> 00:22:46,300 but really, we do have to learn to get along. 457 00:22:46,400 --> 00:22:50,267 How did Norma take it, you leaving? 458 00:22:50,367 --> 00:22:53,033 Well, naturally, she was very upset, 459 00:22:53,133 --> 00:22:56,633 but she's had to learn to accept it. 460 00:22:56,733 --> 00:22:57,900 What were you rowing about? 461 00:22:58,000 --> 00:22:59,567 Everything. 462 00:22:59,667 --> 00:23:02,100 She's always going on a-- 463 00:23:02,200 --> 00:23:04,033 actually, Debbie, I don't really want to get into it. 464 00:23:04,133 --> 00:23:08,067 It's very painful having to leave somebody. 465 00:23:08,167 --> 00:23:10,267 Just be thankful that you're too young to know. 466 00:23:13,267 --> 00:23:16,433 Right, I better ring a plumber. 467 00:23:22,067 --> 00:23:25,400 Good to see you mad it to Lip's party, then. 468 00:23:25,500 --> 00:23:26,400 Last night. 469 00:23:26,500 --> 00:23:27,333 Mum managed. 470 00:23:30,700 --> 00:23:31,967 Fuck off! 471 00:23:32,067 --> 00:23:33,967 Yeah, for good, apparently. 472 00:23:34,067 --> 00:23:35,233 She's "come home." 473 00:23:39,133 --> 00:23:44,367 Monica back here? 474 00:23:44,467 --> 00:23:47,233 Oh, you can show her your wedding photos, Frank. 475 00:23:47,333 --> 00:23:48,833 'Cause what I've heard off Kev, she'd 476 00:23:48,933 --> 00:23:50,800 be very interested in those, seeing 477 00:23:50,900 --> 00:23:52,200 she's still married to you. 478 00:23:52,300 --> 00:23:53,667 Yeah, yeah, all right. 479 00:23:53,767 --> 00:23:55,133 Just get us another pint and a couple of these, Jezzie. 480 00:23:58,633 --> 00:24:01,533 All right. 481 00:24:01,633 --> 00:24:03,067 Hurry up, Lip. 482 00:24:03,167 --> 00:24:06,000 This had better be a quick one before shopping. 483 00:24:06,100 --> 00:24:09,867 Debbie, Debbie, what the fuck does your want? 484 00:24:09,967 --> 00:24:12,300 I don't know, but she's up to summat. 485 00:24:12,400 --> 00:24:15,067 Jez, any chance I can use your CB radio? 486 00:24:18,533 --> 00:24:19,933 Breaker, breaker, this is 487 00:24:20,033 --> 00:24:21,000 Jockey Bird calling Big Beaver. 488 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Do you copy? 489 00:24:24,967 --> 00:24:25,800 Hey, hey, Jockey Bird. 490 00:24:25,900 --> 00:24:27,167 Long time. 491 00:24:27,267 --> 00:24:28,133 Hey, you'll have to speak up. 492 00:24:28,233 --> 00:24:29,467 Me ballet dancer's broken. 493 00:24:29,567 --> 00:24:30,567 Over. 494 00:24:30,667 --> 00:24:32,833 Some buddy boy blow your doors off, did he? 495 00:24:32,933 --> 00:24:33,900 Hah hah. 496 00:24:34,000 --> 00:24:35,433 Jez? 497 00:24:35,533 --> 00:24:37,600 Oh, Big Beaver, I've got an ankle-biter that wants a yapper 498 00:24:37,700 --> 00:24:39,200 in your big hole, and-- 499 00:24:39,300 --> 00:24:40,767 Norma, it's Debbie. 500 00:24:40,867 --> 00:24:42,667 Hey, no first-personal, breaker. 501 00:24:42,767 --> 00:24:44,867 They're reading my mail here. 502 00:24:44,967 --> 00:24:47,067 Mum's back, and she said she's staying. 503 00:24:47,167 --> 00:24:49,533 Did you throw her out? 504 00:24:49,633 --> 00:24:51,433 Over. 505 00:24:51,533 --> 00:24:52,467 Did I fuck? 506 00:24:52,567 --> 00:24:55,300 She's gone nowhere, you cheeky little. 507 00:24:55,400 --> 00:24:56,633 Hey, you're making this up. 508 00:24:56,733 --> 00:24:58,833 My Mon's at the base station, where I left her. 509 00:24:58,933 --> 00:25:00,567 10-4. 510 00:25:00,667 --> 00:25:02,533 That-- that's a negative, Big Beaver. 511 00:25:02,633 --> 00:25:04,133 Ankle-biter's straight up. 512 00:25:04,233 --> 00:25:05,533 Your good buddy Beaver's returned 513 00:25:05,633 --> 00:25:07,133 to the Village of the Damned and Alligator Radio. 514 00:25:10,433 --> 00:25:13,867 I think she needs you to fight for her, Norma. 515 00:25:13,967 --> 00:25:16,100 I'll put some motion lotion in me pickle park and stand 516 00:25:16,200 --> 00:25:17,400 on the hammer of me triple digit ride 517 00:25:17,500 --> 00:25:19,267 for the fastest ever flip-flop. 518 00:25:19,367 --> 00:25:20,200 Out. 519 00:25:22,700 --> 00:25:23,500 She's coming home. 520 00:25:28,233 --> 00:25:30,367 Hey, what you doing, you cheeky bastard? 521 00:25:30,467 --> 00:25:31,300 What? 522 00:25:31,400 --> 00:25:32,200 Mum, 2:00. 523 00:25:36,267 --> 00:25:37,600 Have you seen your dad? 524 00:25:40,933 --> 00:25:42,800 - Why do you want him? - Don't matter. 525 00:25:42,900 --> 00:25:43,833 It'll keep. 526 00:25:43,933 --> 00:25:45,700 He'll be in soon enough. 527 00:25:45,800 --> 00:25:48,267 We'll just have to wait here, won't we, Katie? 528 00:25:48,367 --> 00:25:50,300 What are you having? 529 00:25:50,400 --> 00:25:54,000 I'll have a juice, pineapple, with vodka in it, thanks. 530 00:25:54,100 --> 00:25:55,000 Double. 531 00:25:55,100 --> 00:25:56,533 Yeah, why not? 532 00:26:04,133 --> 00:26:05,867 Ooh, look at you. 533 00:26:05,967 --> 00:26:07,867 That's nice. 534 00:26:07,967 --> 00:26:10,067 Yeah, but we need to talk. 535 00:26:10,167 --> 00:26:12,467 And what's all this about? 536 00:26:12,567 --> 00:26:13,400 Eh? 537 00:26:13,500 --> 00:26:14,700 Unless you've been to rob the bank, 538 00:26:14,800 --> 00:26:17,667 there's no way we can afford this. 539 00:26:17,767 --> 00:26:19,467 No, you're right. 540 00:26:19,567 --> 00:26:21,033 We can't. 541 00:26:21,133 --> 00:26:23,000 It's always been my fantasy to shag a man in a suit. 542 00:26:26,900 --> 00:26:28,867 Happy birthday. 543 00:26:28,967 --> 00:26:29,767 Thanks. 544 00:26:39,600 --> 00:26:41,467 Sue, Sue! 545 00:26:41,567 --> 00:26:43,733 Can you fuck off downstairs for an hour? 546 00:26:43,833 --> 00:26:45,867 15 minutes is enough. 547 00:26:45,967 --> 00:26:47,000 Who's he? 548 00:26:47,100 --> 00:26:48,000 Plumber. 549 00:26:48,100 --> 00:26:49,200 Oh, I need some comfort, Sue. 550 00:26:49,300 --> 00:26:50,200 My daughter's in prison. 551 00:26:50,300 --> 00:26:51,633 I'm a broken woman. 552 00:26:51,733 --> 00:26:53,467 You think sharing a room with Tutankhamen 553 00:26:53,567 --> 00:26:55,267 does Deep Throat is making my day? 554 00:26:55,367 --> 00:26:58,233 Why not you stay too? 555 00:26:58,333 --> 00:26:59,133 Ugh! 556 00:27:05,033 --> 00:27:06,800 Is this where you keep your little stopcock? 557 00:27:14,667 --> 00:27:16,500 Up your arse! 558 00:27:16,600 --> 00:27:17,267 Marty! 559 00:27:17,367 --> 00:27:19,367 Oh, Marty, thank God. 560 00:27:19,467 --> 00:27:20,600 I've got something for you. 561 00:27:35,267 --> 00:27:38,833 Kev set it up on the internet, so we drove over. 562 00:27:38,933 --> 00:27:41,333 But as soon as we handed the money to the orphanage owner, 563 00:27:41,433 --> 00:27:42,500 we got raided. 564 00:27:42,600 --> 00:27:43,433 Shit. 565 00:27:45,333 --> 00:27:47,933 Veronica grabbed the baby and stuffed him in the car with me, 566 00:27:48,033 --> 00:27:50,133 but the cops grabbed 'em. 567 00:27:50,233 --> 00:27:51,333 Veronica was yelling "drive." 568 00:27:51,433 --> 00:27:52,833 Fuck off. 569 00:27:52,933 --> 00:27:54,633 "Fucking drive," so I did. 570 00:27:54,733 --> 00:27:56,433 I drove off and left 'em. 571 00:27:56,533 --> 00:27:57,567 Fucking turncoat! 572 00:27:57,667 --> 00:28:00,200 You would have been nicked if you hadn't. 573 00:28:00,300 --> 00:28:02,533 I didn't know what to do. 574 00:28:02,633 --> 00:28:05,200 I was too scared to drive the car back, so I hitched. 575 00:28:10,100 --> 00:28:12,967 Fuck it! 576 00:28:14,033 --> 00:28:15,100 Stolen baby! 577 00:28:23,933 --> 00:28:26,800 Fuck it! 578 00:28:31,833 --> 00:28:33,300 When did you last sleep, Marty? 579 00:28:33,400 --> 00:28:36,067 Don't know. 580 00:28:36,167 --> 00:28:37,767 Why won't he stop crying? 581 00:28:37,867 --> 00:28:39,167 I haven't hurt him, have I? 582 00:28:39,267 --> 00:28:40,333 So what are you gonna do? 583 00:28:40,433 --> 00:28:41,667 Are you gonna keep it? - 'Course not. 584 00:28:41,767 --> 00:28:42,633 I want to. 585 00:28:42,733 --> 00:28:43,567 Debbie? 586 00:28:46,533 --> 00:28:48,767 What's going on with all that crying? 587 00:28:48,867 --> 00:28:50,033 It's Katie. 588 00:28:50,133 --> 00:28:53,133 She doesn't like having strangers in the house. 589 00:28:53,233 --> 00:28:55,067 I am not a stranger, Debbie. 590 00:28:55,167 --> 00:28:57,933 And I do not appreciate you putting my kashmir 591 00:28:58,033 --> 00:29:01,000 jumper on a boil wash. 592 00:29:01,100 --> 00:29:02,167 Is that not what it goes on? 593 00:29:03,667 --> 00:29:05,333 I don't know how much longer I can put up with this, Debbie. 594 00:29:08,600 --> 00:29:10,000 He stopped crying. 595 00:29:10,100 --> 00:29:11,867 He likes you. 596 00:29:11,967 --> 00:29:12,800 No, he doesn't. 597 00:29:12,900 --> 00:29:13,700 Yeah, he does. 598 00:29:13,800 --> 00:29:16,467 Look. 599 00:29:16,567 --> 00:29:17,633 See? 600 00:29:17,733 --> 00:29:20,133 He wants you to be his mum. 601 00:29:20,233 --> 00:29:21,633 Marty, you're being insane. 602 00:29:44,267 --> 00:29:46,933 All right, Frank? 603 00:29:47,033 --> 00:29:49,300 Monica. 604 00:29:49,400 --> 00:29:50,700 We've got some catching up to do. 605 00:29:55,133 --> 00:29:57,433 Who'd have thought it, eh, Frank? 606 00:29:57,533 --> 00:29:59,000 Little Lip, 19. 607 00:29:59,100 --> 00:30:01,200 You and me, grandparents. 608 00:30:01,300 --> 00:30:04,033 We don't seem old enough, do we? 609 00:30:04,133 --> 00:30:05,800 He's had it easy, though, hasn't he? 610 00:30:05,900 --> 00:30:07,967 I mean, kids these days, they don't know they're born. 611 00:30:08,067 --> 00:30:10,233 When I was Lip's age, I'd done time, 612 00:30:10,333 --> 00:30:14,133 got crabs, knocked up six girls, fought off bailiffs. 613 00:30:14,233 --> 00:30:17,600 Not many kids these days can say that, can they? 614 00:30:17,700 --> 00:30:20,100 Remember when we met, Frank? 615 00:30:20,200 --> 00:30:22,767 1979, ripper year. 616 00:30:22,867 --> 00:30:25,233 They had you in four times. 617 00:30:25,333 --> 00:30:26,833 God, like it was yesterday. 618 00:30:26,933 --> 00:30:28,367 Thought you'd stood me up. 619 00:30:28,467 --> 00:30:29,967 Thought you weren't interested. 620 00:30:30,067 --> 00:30:30,900 Me? 621 00:30:31,000 --> 00:30:32,300 No, of course I was. 622 00:30:32,400 --> 00:30:35,100 Then I proposed to you outside Aytoun dole office. 623 00:30:35,200 --> 00:30:37,567 Thought I was up the duff. 624 00:30:37,667 --> 00:30:42,833 Never thought you'd say yes, but you did. 625 00:30:42,933 --> 00:30:44,267 And we got married. 626 00:30:44,367 --> 00:30:48,133 So have the kids said anything to you about, you know, 627 00:30:48,233 --> 00:30:50,267 Sheila and me? 628 00:30:50,367 --> 00:30:51,200 Sheila? 629 00:30:51,300 --> 00:30:52,133 Yeah. 630 00:30:52,233 --> 00:30:54,833 What sort of thing? 631 00:30:54,933 --> 00:30:57,167 I do! 632 00:30:57,267 --> 00:30:59,533 Never got the divorce through from Monica in the end. 633 00:30:59,633 --> 00:31:02,267 So it's not legal anyway. 634 00:31:02,367 --> 00:31:06,633 Anyway, better go and get the twins and Debbie. 635 00:31:06,733 --> 00:31:07,933 Don't wanna take advantage. 636 00:31:08,033 --> 00:31:10,600 Actually Frank, I think I'll come with you. 637 00:31:10,700 --> 00:31:13,133 I'd like to see where you live probably. 638 00:31:13,233 --> 00:31:16,100 Yeah, but the thing is, Monica, 639 00:31:16,200 --> 00:31:18,567 you know, it's, you know, Sheila, me girlfriend. 640 00:31:18,667 --> 00:31:19,900 She's-- 641 00:31:20,000 --> 00:31:22,400 Yeah, but she's away doing a cookery course, isn't she? 642 00:31:22,500 --> 00:31:23,800 Kids told me. 643 00:31:23,900 --> 00:31:26,900 Well, yeah, she just probably wouldn't in-- in effect, but-- 644 00:31:27,000 --> 00:31:27,800 Come on. 645 00:31:27,900 --> 00:31:30,500 See-- 646 00:31:30,600 --> 00:31:31,333 Sue, please! 647 00:31:31,433 --> 00:31:33,800 We-- we'd be a proper family. 648 00:31:33,900 --> 00:31:35,633 I don't know what that is, Marty. 649 00:31:35,733 --> 00:31:37,633 We don't know anything about looking after a baby. 650 00:31:37,733 --> 00:31:39,000 Well, we could learn. 651 00:31:39,100 --> 00:31:42,900 And then there's the police, social services. 652 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 Look, Kev and Veronica bought him. 653 00:31:45,900 --> 00:31:47,700 Someone else would. 654 00:31:47,800 --> 00:31:48,633 You could sell him. 655 00:31:48,733 --> 00:31:49,567 What? 656 00:31:49,667 --> 00:31:50,933 On eBay? 657 00:31:51,033 --> 00:31:52,867 All right, leave him at Maternity. 658 00:31:52,967 --> 00:31:54,233 They'll take care of him. 659 00:31:54,333 --> 00:31:56,367 You've got me number, Pawel. 660 00:31:59,933 --> 00:32:00,967 Ooh, what a man. 661 00:32:01,067 --> 00:32:01,933 Big hands he had. 662 00:32:02,033 --> 00:32:02,867 Did you see? 663 00:32:02,967 --> 00:32:05,567 Ooh, saucy bugger. 664 00:32:05,667 --> 00:32:07,233 Oh my God. 665 00:32:07,333 --> 00:32:11,267 Marty, oh thank the good Lord. 666 00:32:11,367 --> 00:32:13,067 I've been beside meself. 667 00:32:13,167 --> 00:32:16,433 You've no idea what you put me-- 668 00:32:16,533 --> 00:32:18,367 tell me you didn't bring that back. 669 00:32:18,467 --> 00:32:19,933 Yeah, I have. 670 00:32:20,033 --> 00:32:21,033 Your grandson. 671 00:32:21,133 --> 00:32:23,267 He's no grandson of mine. 672 00:32:23,367 --> 00:32:25,733 People will think I had foreign blood in me. 673 00:32:25,833 --> 00:32:27,967 You didn't seem to mind last night. 674 00:32:28,067 --> 00:32:30,067 He's from Basingstoke. 675 00:32:30,167 --> 00:32:31,133 Mum, I wanna keep him. 676 00:32:31,233 --> 00:32:32,367 You'll help me, won't you? 677 00:32:32,467 --> 00:32:34,933 Marty Fisher, you can't even keep a job! 678 00:32:35,033 --> 00:32:36,900 She's no better. 679 00:32:37,000 --> 00:32:38,567 I'm not getting involved. - She's right. 680 00:32:38,667 --> 00:32:41,000 I'm sorry, Marty, but for once, me and your mum agree. 681 00:32:44,467 --> 00:32:46,867 Sorry, Billy. 682 00:32:48,867 --> 00:32:49,700 Norma! 683 00:32:55,900 --> 00:32:57,133 Someone to see you, Mum! 684 00:33:01,333 --> 00:33:02,100 Norma. 685 00:33:02,200 --> 00:33:03,233 Oh, well, I'll-- 686 00:33:03,333 --> 00:33:04,700 What do you think you're doing? 687 00:33:04,800 --> 00:33:07,433 What's all this about, leaving me? 688 00:33:07,533 --> 00:33:08,433 Deb, twins? 689 00:33:08,533 --> 00:33:09,200 Kitchen. 690 00:33:09,300 --> 00:33:10,200 What are you doing here? 691 00:33:10,300 --> 00:33:11,600 Well, Debbie got us on the CB. 692 00:33:11,700 --> 00:33:12,600 Well, obviously confused-- 693 00:33:12,700 --> 00:33:13,733 I told you not to interfere! 694 00:33:13,833 --> 00:33:15,433 Hey, well, it's a good job she did. 695 00:33:15,533 --> 00:33:18,867 You've lost your beauty marbles, you have! 696 00:33:18,967 --> 00:33:20,167 Hey. 697 00:33:20,267 --> 00:33:22,633 Hey, is this about that lazy-eyed shelf stacker? 698 00:33:22,733 --> 00:33:23,867 You what? 699 00:33:23,967 --> 00:33:26,033 The one you was flirting with in Iceland. 700 00:33:26,133 --> 00:33:29,167 She was helping me reach the raspberry ripple! 701 00:33:29,267 --> 00:33:31,000 Which is more than you were doing! 702 00:33:31,100 --> 00:33:34,100 I've told you, that crap is full of E numbers. 703 00:33:34,200 --> 00:33:35,300 I don't care. 704 00:33:35,400 --> 00:33:36,200 I wanted it. 705 00:33:36,300 --> 00:33:37,967 I'm not a child, Norma. 706 00:33:38,067 --> 00:33:39,967 I can decide for meself what I want. 707 00:33:40,067 --> 00:33:41,533 All right, all right. 708 00:33:41,633 --> 00:33:44,833 We'll get your fucking raspberry ripple, and all the other shite 709 00:33:44,933 --> 00:33:46,567 you've been banging on about. 710 00:33:46,667 --> 00:33:50,767 Don't blame me when you get polycystic ovaries. 711 00:33:50,867 --> 00:33:55,700 Right, now, get your bag, you daft bint, and hurry home. 712 00:33:55,800 --> 00:33:59,367 I'm not coming home, Norma. 713 00:33:59,467 --> 00:34:02,667 I'm staying with me family. 714 00:34:02,767 --> 00:34:03,600 What? 715 00:34:03,700 --> 00:34:04,600 I meant it. 716 00:34:04,700 --> 00:34:06,333 God's spoken to me. 717 00:34:06,433 --> 00:34:10,033 Sort of, I've had an epiphany. 718 00:34:10,133 --> 00:34:10,967 No, Norma. 719 00:34:11,067 --> 00:34:12,067 Don't listen. 720 00:34:12,167 --> 00:34:13,700 She'll get you whatever you want. 721 00:34:13,800 --> 00:34:16,133 Won't you, Norma? 722 00:34:16,233 --> 00:34:17,433 You can't stay here anyway. 723 00:34:17,533 --> 00:34:20,733 It's too cramped, and we don't want you here. 724 00:34:20,833 --> 00:34:22,833 Oh, that's right. 725 00:34:22,933 --> 00:34:27,700 Hate me all for one fucking mistake! 726 00:34:27,800 --> 00:34:29,033 I'm such a bad mother, aren't I? 727 00:34:29,133 --> 00:34:30,967 Such a bad fucking person! 728 00:34:31,067 --> 00:34:31,900 Hey, it's all right. 729 00:34:32,000 --> 00:34:33,467 Calm down. 730 00:34:33,567 --> 00:34:36,867 How can I, when she hates me, and she runs circles around me 731 00:34:36,967 --> 00:34:39,100 so I can't think straight? 732 00:34:39,200 --> 00:34:41,333 She doesn't hate you, Mum. 733 00:34:41,433 --> 00:34:42,367 None of us do. 734 00:34:42,467 --> 00:34:44,000 I don't understand what this is about. 735 00:34:44,100 --> 00:34:45,833 Which one of you did this? 736 00:34:45,933 --> 00:34:47,167 I'll fucking have you! 737 00:34:47,267 --> 00:34:49,167 Oh, for Christ's sake, Norma. 738 00:34:49,267 --> 00:34:52,033 Nothing is ever good enough. 739 00:34:55,100 --> 00:34:59,800 And it's so hard, being gay. 740 00:34:59,900 --> 00:35:03,067 You don't know how hard it is, Ian. 741 00:35:17,400 --> 00:35:18,633 It's the right thing to do, Marty. 742 00:35:25,033 --> 00:35:29,067 On the way home, he kept shaking. 743 00:35:29,167 --> 00:35:31,000 They all do it in the orphanage. 744 00:35:33,700 --> 00:35:36,133 It's what they do when they've never had any love. 745 00:35:41,500 --> 00:35:43,733 Agh! 746 00:35:43,833 --> 00:35:45,467 Leaky tit! 747 00:35:45,567 --> 00:35:47,400 Open up in there. 748 00:35:47,500 --> 00:35:48,433 It's the police. 749 00:35:48,533 --> 00:35:50,000 I'm not parked in a double yellow, am I? 750 00:35:50,100 --> 00:35:53,533 We're looking for Marty Fisher. 751 00:35:53,633 --> 00:35:54,500 Come on, you tit! 752 00:35:59,833 --> 00:36:01,333 Stan, what can we do for you? 753 00:36:01,433 --> 00:36:03,500 PC Waterman, to you, and don't you forget it. 754 00:36:03,600 --> 00:36:04,433 You what? 755 00:36:04,533 --> 00:36:05,400 PC Waterman. 756 00:36:05,500 --> 00:36:08,533 And this is my new PC, Tom O'Leary. 757 00:36:08,633 --> 00:36:09,733 Well, where is he, then? 758 00:36:09,833 --> 00:36:11,800 Oh, I've not seen either of 'em for weeks, Stan. 759 00:36:11,900 --> 00:36:13,100 I'm out of me mind. 760 00:36:13,200 --> 00:36:14,733 Yeah, well, we've been tipped off that he's 761 00:36:14,833 --> 00:36:16,333 here with the stolen baby, so. 762 00:36:16,433 --> 00:36:17,167 What? 763 00:36:17,267 --> 00:36:18,600 We've had a call from Monica. 764 00:36:18,700 --> 00:36:19,833 Where is Monica? 765 00:36:19,933 --> 00:36:21,100 No, Stan. 766 00:36:21,200 --> 00:36:25,400 Sorry, PC Waterman, not without a warrant. 767 00:36:25,500 --> 00:36:26,767 Stay here. 768 00:36:26,867 --> 00:36:28,133 I'm gonna get one. 769 00:36:28,233 --> 00:36:30,233 Off the premises, if you don't mind. 770 00:36:38,100 --> 00:36:41,133 You fucking tipped off the police? 771 00:36:41,233 --> 00:36:44,200 What are you talking about? 772 00:36:44,300 --> 00:36:46,367 I didn't even know there was a baby here! 773 00:36:48,933 --> 00:36:51,100 Debbie, tell me you didn't. 774 00:36:51,200 --> 00:36:52,033 No, she wouldn't. 775 00:36:52,133 --> 00:36:53,100 Would you, Debs? 776 00:36:55,833 --> 00:36:58,133 I thought if I pretended to be-- 777 00:36:58,233 --> 00:36:59,967 What the fuck are you playing at? 778 00:37:00,067 --> 00:37:02,200 How could you do that? 779 00:37:02,300 --> 00:37:04,033 Why do you think? 780 00:37:04,133 --> 00:37:05,400 Because she is the bitch that abandoned us, 781 00:37:05,500 --> 00:37:07,767 but you don't seem to care about that! 782 00:37:07,867 --> 00:37:11,533 She's gonna do it again. 783 00:37:11,633 --> 00:37:14,367 I thought if you thought it was her, 784 00:37:14,467 --> 00:37:16,433 then you might maker her leave. 785 00:37:19,700 --> 00:37:21,033 Well, don't look at me. 786 00:37:21,133 --> 00:37:22,600 It's not my fault. 787 00:37:22,700 --> 00:37:24,033 Marty, you'll have to get out of here. 788 00:37:24,133 --> 00:37:26,033 Take him to Maternity. I'll meet you later. 789 00:37:26,133 --> 00:37:27,100 Debbie? 790 00:37:30,700 --> 00:37:31,500 Debbie? 791 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 I'm sorry, Marty. 792 00:37:37,700 --> 00:37:42,767 You're my friend, and I've done something horrible. 793 00:37:42,867 --> 00:37:44,767 It's OK. 794 00:37:44,867 --> 00:37:45,667 It's OK. 795 00:37:49,133 --> 00:37:50,333 I know you didn't mean it. 796 00:37:50,433 --> 00:37:51,233 Fucking bitch! 797 00:37:54,167 --> 00:37:56,067 It'll be all right. 798 00:37:56,167 --> 00:37:58,167 My Marty, you're gonna have to go, mate. 799 00:38:01,633 --> 00:38:02,433 It'll be all right. 800 00:38:06,267 --> 00:38:11,867 Marty, don't abandon him. 801 00:38:11,967 --> 00:38:13,900 Please. 802 00:38:14,000 --> 00:38:14,867 Marty, come on. 803 00:38:14,967 --> 00:38:16,033 Stan'll be back in a minute. 804 00:38:23,700 --> 00:38:25,733 Oh my children. 805 00:38:25,833 --> 00:38:28,500 Why is God punishing me? 806 00:38:28,600 --> 00:38:29,700 It's all right, Carol. 807 00:38:29,800 --> 00:38:30,967 We're not gonna throw you out just 'cause the rest 808 00:38:31,067 --> 00:38:32,033 of your family is gone. 809 00:38:43,400 --> 00:38:45,600 Got you Don't need a warrant out here, do I? 810 00:38:45,700 --> 00:38:46,567 - Sue! - Marty! 811 00:38:46,667 --> 00:38:47,500 Sue! 812 00:38:52,967 --> 00:38:54,733 Romanian coppers are on their way. 813 00:38:54,833 --> 00:38:56,600 But it's not the baby they want. 814 00:38:56,700 --> 00:38:58,733 Pants on fire! 815 00:38:58,833 --> 00:39:04,667 Oh, for Pete's sake, is there not a WPC in here anywhere? 816 00:39:04,767 --> 00:39:06,067 Who are you? 817 00:39:06,167 --> 00:39:07,333 I'm the baby's mother. 818 00:39:07,433 --> 00:39:08,567 Can I have him, please, Stan? 819 00:39:08,667 --> 00:39:09,567 What are you talking about? 820 00:39:09,667 --> 00:39:10,567 PC Waterman. 821 00:39:10,667 --> 00:39:11,400 Yeah, PC. 822 00:39:11,500 --> 00:39:12,767 But you haven't got a baby, Sue. 823 00:39:12,867 --> 00:39:13,667 What's this, then? 824 00:39:13,767 --> 00:39:15,433 Blow-up monkey? 825 00:39:15,533 --> 00:39:16,333 Hello. 826 00:39:16,433 --> 00:39:17,633 Oh, come here. 827 00:39:17,733 --> 00:39:19,567 He's hungry. 828 00:39:19,667 --> 00:39:21,833 He wants his mummy. 829 00:39:21,933 --> 00:39:23,167 Is she lying? 830 00:39:23,267 --> 00:39:24,767 She's lying, isn't she? 831 00:39:24,867 --> 00:39:30,533 If that's your baby, then where's its birth certificate? 832 00:39:30,633 --> 00:39:32,900 Here. 833 00:39:33,000 --> 00:39:35,267 Oh. 834 00:39:35,367 --> 00:39:37,900 You don't think I'd do this if it wasn't mine, do you? 835 00:39:38,000 --> 00:39:39,200 Suck a tit! 836 00:39:39,300 --> 00:39:41,433 Now, look, Sue, we know that baby's stolen, so-- 837 00:39:41,533 --> 00:39:43,000 No, he's not. 838 00:39:43,100 --> 00:39:44,833 And even if he was, he's an orphan. 839 00:39:44,933 --> 00:39:47,100 So you can't send him back. 840 00:39:47,200 --> 00:39:48,300 I didn't know he was an orphan. 841 00:39:48,400 --> 00:39:49,933 That's not the point, PC O'Leary. 842 00:39:50,033 --> 00:39:52,467 But it is. 843 00:39:52,567 --> 00:39:54,233 I know what that's like. 844 00:39:54,333 --> 00:39:55,967 I never even knew me mum and dad. 845 00:39:56,067 --> 00:39:58,933 It's fucking awful. 846 00:39:59,033 --> 00:40:02,433 We can't send him back. 847 00:40:02,533 --> 00:40:03,967 Please, Stan. 848 00:40:04,067 --> 00:40:05,033 Piss in your tea! 849 00:40:14,033 --> 00:40:15,000 Save the baby. 850 00:40:17,967 --> 00:40:20,267 Well, it looks like we must have made a terrible mistake, 851 00:40:20,367 --> 00:40:21,200 then. 852 00:40:35,300 --> 00:40:37,567 So are we really gonna keep him, then? 853 00:40:37,667 --> 00:40:39,233 We have to do it properly, though, Marty. 854 00:40:39,333 --> 00:40:40,433 I'm not living with your mum. 855 00:40:40,533 --> 00:40:41,267 Slag! 856 00:40:41,367 --> 00:40:42,600 And we need the proper stuff. 857 00:40:42,700 --> 00:40:44,633 I'm not slumming it. 858 00:40:44,733 --> 00:40:47,367 We'll need a 3 wheel baby buggy, proper car seat. 859 00:40:47,467 --> 00:40:48,733 We have to get a car first. 860 00:40:48,833 --> 00:40:50,133 A nice one. 861 00:40:50,233 --> 00:40:51,767 And I was thinking maybe we could adopt another one. 862 00:40:51,867 --> 00:40:53,133 Eh? 863 00:40:53,233 --> 00:40:55,433 Well, child benefit's 70 pound a month per child. 864 00:40:55,533 --> 00:40:57,000 So-- oh. 865 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 What's the matter? 866 00:40:58,500 --> 00:41:00,167 Nothing, just a bit of morning sickness, I think. 867 00:41:00,267 --> 00:41:03,500 So if we had four, that would be 280. 868 00:41:03,600 --> 00:41:04,433 Now, keep it. 869 00:41:04,533 --> 00:41:05,967 If we had six, that would be 670. 870 00:41:06,067 --> 00:41:08,200 No, say what you said before. 871 00:41:08,300 --> 00:41:09,267 Morning sickness. 872 00:41:09,367 --> 00:41:10,133 Oh. 873 00:41:10,233 --> 00:41:12,633 Does that mean me spunk worked? 874 00:41:12,733 --> 00:41:13,667 I don't believe it. 875 00:41:13,767 --> 00:41:14,567 Marty! 876 00:41:19,433 --> 00:41:20,767 What you doing with her? 877 00:41:20,867 --> 00:41:21,900 Get out. 878 00:41:22,000 --> 00:41:22,900 She's just brought her back, Lip. 879 00:41:23,000 --> 00:41:24,167 She's had her for the afternoon. 880 00:41:24,267 --> 00:41:25,267 She's my granddaughter. 881 00:41:25,367 --> 00:41:27,167 You can't stop me from seeing her. 882 00:41:27,267 --> 00:41:29,267 It'd break me heart. I'm begging her. 883 00:41:29,367 --> 00:41:31,833 It's not her fault you've had a row with Paddy, is it? 884 00:41:31,933 --> 00:41:34,033 Don't punish her for it. 885 00:41:34,133 --> 00:41:36,700 Three visits a week, that's all I want. 886 00:41:36,800 --> 00:41:39,467 You don't interfere, though. 887 00:41:39,567 --> 00:41:40,200 Eh! 888 00:41:40,300 --> 00:41:43,200 What's the matter? 889 00:41:43,300 --> 00:41:45,400 What the fuck is that? 890 00:41:45,500 --> 00:41:47,167 Sweet, isn't it? 891 00:41:47,267 --> 00:41:47,933 Aw. 892 00:41:52,433 --> 00:41:56,000 I didn't tell her she could do it. 893 00:41:59,467 --> 00:42:00,233 Go on. 894 00:42:03,600 --> 00:42:04,833 Come on. 895 00:42:04,933 --> 00:42:09,000 Sorry about that little interruption. 896 00:42:09,100 --> 00:42:10,600 Oh dear. 897 00:42:10,700 --> 00:42:11,900 Oh yeah. 898 00:42:12,000 --> 00:42:13,867 It's just some kids, you know, threw something 899 00:42:13,967 --> 00:42:15,900 through the letter box. 900 00:42:16,000 --> 00:42:16,933 Cunt. 901 00:42:17,033 --> 00:42:17,900 No, they didn't. 902 00:42:18,000 --> 00:42:19,467 You set fire to your dinner. 903 00:42:19,567 --> 00:42:20,300 No. 904 00:42:20,400 --> 00:42:22,533 They told me at the hospital. 905 00:42:22,633 --> 00:42:26,433 They couldn't get hold of your wife, Sheila Gallagher, 906 00:42:26,533 --> 00:42:29,700 so they had to get hold of your ex. 907 00:42:29,800 --> 00:42:30,967 How do you think that made me feel, 908 00:42:31,067 --> 00:42:34,267 knowing that I'm still married to you? 909 00:42:34,367 --> 00:42:35,833 I want you back, Frank. 910 00:42:37,300 --> 00:42:38,200 That's why I'm here. 911 00:42:38,300 --> 00:42:39,700 I want me old life back. 912 00:42:39,800 --> 00:42:41,567 All right, let just-- 913 00:42:41,667 --> 00:42:44,000 desist, will you? 914 00:42:44,100 --> 00:42:45,600 Hello. 915 00:42:45,700 --> 00:42:47,100 Hi, love. 916 00:42:47,200 --> 00:42:49,900 Oh, hi, Sheila. 917 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Is there something wrong? 918 00:42:52,100 --> 00:42:53,200 What? 919 00:42:53,300 --> 00:42:54,233 You sound yourself. 920 00:42:54,333 --> 00:42:55,567 No, no, I'm fine. I'm fine. 921 00:42:55,667 --> 00:42:57,433 Nothing's happened, has it? 922 00:42:57,533 --> 00:42:58,333 Around here? 923 00:42:58,433 --> 00:42:59,233 Must be joking. 924 00:42:59,333 --> 00:43:00,600 Same old, same old, isn't it? 925 00:43:00,700 --> 00:43:02,000 Guess what happened. 926 00:43:02,100 --> 00:43:03,100 You and me. 927 00:43:03,200 --> 00:43:04,267 - What? - Frank? 928 00:43:04,367 --> 00:43:05,800 What? No, we're not. 929 00:43:05,900 --> 00:43:06,767 What? 930 00:43:06,867 --> 00:43:08,200 No, what? - You and me. 931 00:43:08,300 --> 00:43:09,700 Is there someone there? 932 00:43:09,800 --> 00:43:10,600 No, no. 933 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 It just-- it's just-- 934 00:43:11,800 --> 00:43:14,733 no, it's just a soap on the telly. 935 00:43:14,833 --> 00:43:16,033 I dropped your phone. 936 00:43:16,133 --> 00:43:17,333 Oh, is it that time already? 937 00:43:17,433 --> 00:43:19,500 My cinnamon swirls will be burning. 938 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 Is that so? 939 00:43:21,700 --> 00:43:25,733 Yeah, so when is it that you're coming back? 940 00:43:25,833 --> 00:43:27,733 Tomorrow. 941 00:43:27,833 --> 00:43:28,833 Tomorrow? 942 00:43:28,933 --> 00:43:30,667 - Monday. - Is it? 943 00:43:36,633 --> 00:43:41,667 Look, Debs, we want you to decide if mum stays or not. 944 00:43:44,367 --> 00:43:47,600 Just say the word, and she's gone. 945 00:43:57,200 --> 00:44:00,300 And you'll go if I tell you to? 946 00:44:25,467 --> 00:44:27,100 I need to get the dinner on. 947 00:44:51,800 --> 00:44:53,933 So you're off, then, are you? 948 00:44:54,033 --> 00:44:55,233 Am I fuck! 949 00:44:55,333 --> 00:44:56,933 You might have come over all Stepford wives, 950 00:44:57,033 --> 00:44:58,567 but I'm not falling for it. 951 00:44:58,667 --> 00:45:01,900 I'm stopping right here till you come to your senses. 952 00:45:02,000 --> 00:45:03,300 Right where I can see you. 953 00:45:06,800 --> 00:45:08,967 Oh, squatter's rights! 954 00:45:09,067 --> 00:45:10,067 European rules! 955 00:45:20,633 --> 00:45:22,267 Surprises come in lots 956 00:45:22,367 --> 00:45:24,033 of different shapes and sizes. 957 00:45:24,133 --> 00:45:25,867 There's the good ones, like finding out 958 00:45:25,967 --> 00:45:28,367 you've passed your math exam, even though the calculator ran 959 00:45:28,467 --> 00:45:31,133 out three seconds after you started the test, 960 00:45:31,233 --> 00:45:33,333 and finding a pound down the back of the sofa. 961 00:45:33,433 --> 00:45:35,500 Well, and then there's the bad ones, 962 00:45:35,600 --> 00:45:37,567 like being called a casualty 'cause your youngest brother's 963 00:45:37,667 --> 00:45:40,167 allergic to the trifle you just made him, 964 00:45:40,267 --> 00:45:43,067 or discovering that the rash you finally thought had gone 965 00:45:43,167 --> 00:45:45,033 has come back double, and it's not 966 00:45:45,133 --> 00:45:48,433 going away, no matter how hard you scratch it, 967 00:45:48,533 --> 00:45:49,867 and realizing that it's not a rash. 968 00:45:49,967 --> 00:45:53,300 It's an infection or worse, a melanoma. 969 00:45:53,400 --> 00:45:55,767 You can try to ignore it, but someday soon it's 970 00:45:55,867 --> 00:45:56,800 gonna jump up and bite you. 971 00:46:44,100 --> 00:46:45,533 Good night, Carl. 972 00:46:45,633 --> 00:46:47,267 Good night, Mum. 973 00:46:47,367 --> 00:46:49,067 Good night, Ian. 974 00:46:49,167 --> 00:46:50,900 Good night, Mum. 975 00:46:51,000 --> 00:46:52,233 Good night, Debbie. 976 00:46:56,933 --> 00:46:58,733 Good night, Billy. 977 00:46:58,833 --> 00:46:59,667 Can't hear you. 978 00:46:59,767 --> 00:47:02,267 He's in the next house. 979 00:47:02,367 --> 00:47:04,100 Good night, Liam. 980 00:47:04,200 --> 00:47:05,733 Will you lot shut the fuck up 981 00:47:05,833 --> 00:47:10,233 and go to fucking sleep, before I crown the lot of you? 65584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.