All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 87

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423 Who is it? Who is it? Who is it? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428 The shadow dancing high in the sky 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 It's the white wings of Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:38,832 --> 00:01:43,132 X1:057 X2:660 Y1:084 Y2:260 Patog iller The Triple Combined I ron Beast 20 00:01:50,810 --> 00:01:52,835 X1:212 X2:504 Y1:398 Y2:428 Patrol is so exhausting. 21 00:01:59,886 --> 00:02:02,155 X1:105 X2:612 Y1:398 Y2:428 Huh? A villa this deep in the mountains? 22 00:02:02,155 --> 00:02:03,417 X1:180 X2:537 Y1:398 Y2:428 I wonder if anybody's there? 23 00:02:06,960 --> 00:02:10,726 X1:070 X2:645 Y1:398 Y2:428 Awesome! She's just my type! This is so cool! 24 00:02:11,731 --> 00:02:15,167 X1:139 X2:576 Y1:362 Y2:429 Dear Lord, I'm a very bad little boy. Please forgive me. 25 00:02:15,435 --> 00:02:16,993 X1:203 X2:513 Y1:398 Y2:428 Stupid! Stupid! Bad boy! 26 00:02:17,203 --> 00:02:18,397 X1:276 X2:439 Y1:399 Y2:423 That's better. 27 00:02:18,671 --> 00:02:20,229 X1:185 X2:531 Y1:398 Y2:423 I think I'll take another look! 28 00:02:28,615 --> 00:02:29,616 X1:269 X2:446 Y1:398 Y2:423 That vehicle... 29 00:02:29,616 --> 00:02:30,383 X1:223 X2:492 Y1:398 Y2:428 Hurry, come with me! 30 00:02:30,383 --> 00:02:31,317 X1:227 X2:489 Y1:398 Y2:428 What are you doing? 31 00:02:31,317 --> 00:02:33,217 X1:141 X2:574 Y1:399 Y2:428 No! I want to stay here! Let me go! 32 00:02:33,653 --> 00:02:35,917 X1:130 X2:585 Y1:398 Y2:428 Huh? Hey, wait a minute, come on... 33 00:02:40,193 --> 00:02:43,029 X1:110 X2:606 Y1:399 Y2:428 If you don't treat me better, I'll tell Papa. 34 00:02:43,029 --> 00:02:44,564 X1:202 X2:514 Y1:398 Y2:428 Then you'll be in trouble! 35 00:02:44,564 --> 00:02:45,895 X1:275 X2:441 Y1:399 Y2:423 I understand. 36 00:02:46,232 --> 00:02:48,166 X1:110 X2:605 Y1:398 Y2:428 Darn! I wanted to see her a little longer. 37 00:02:48,835 --> 00:02:52,794 X1:202 X2:514 Y1:362 Y2:429 But she was one hot girl! Sis has nothing on her! 38 00:02:53,439 --> 00:02:54,741 X1:162 X2:555 Y1:398 Y2:428 Did you say something, Jinpei? 39 00:02:54,741 --> 00:02:58,108 X1:090 X2:625 Y1:398 Y2:428 No, it's nothing. It's none of your business. 40 00:02:59,179 --> 00:03:01,080 X1:077 X2:639 Y1:398 Y2:428 Maybe I should get a haircut once in a while. 41 00:03:01,080 --> 00:03:02,415 X1:218 X2:497 Y1:398 Y2:428 It's getting pretty long. 42 00:03:02,415 --> 00:03:04,815 X1:159 X2:557 Y1:362 Y2:429 You're freaking me out. What in the world is up with you? 43 00:03:06,052 --> 00:03:08,987 X1:147 X2:571 Y1:362 Y2:429 Hey, Tetsuya, I mean Jinpei, what the hell are you doing? 44 00:03:09,222 --> 00:03:10,056 X1:279 X2:436 Y1:398 Y2:428 Oh, nothing. 45 00:03:10,056 --> 00:03:12,547 X1:115 X2:600 Y1:398 Y2:423 Your hair should be like this and this... 46 00:03:12,692 --> 00:03:14,284 X1:142 X2:574 Y1:399 Y2:428 Yeah, that style looks best on you. 47 00:03:16,296 --> 00:03:20,665 X1:176 X2:543 Y1:362 Y2:429 We interrupt this program for a breaking news bulletin. 48 00:03:21,134 --> 00:03:24,470 X1:122 X2:594 Y1:362 Y2:427 Maria Roberts, the only daughter of world-famous millionaire Mr. Roberts, 49 00:03:24,470 --> 00:03:26,906 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:429 was kidnapped ten days ago and has been missing ever since. 50 00:03:26,906 --> 00:03:29,175 X1:113 X2:603 Y1:363 Y2:429 However, now a ransom note has been received from the kidnapper 51 00:03:29,175 --> 00:03:32,269 X1:070 X2:645 Y1:398 Y2:428 demanding one billion yen for her safe return. 52 00:03:32,912 --> 00:03:36,973 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429 Maria is a pretty fourteen-year-old young lady with blonde hair. 53 00:03:37,584 --> 00:03:38,551 X1:311 X2:404 Y1:399 Y2:423 It's her! 54 00:03:40,553 --> 00:03:42,919 X1:212 X2:504 Y1:398 Y2:428 Hey, she's kinda pretty. 55 00:03:43,356 --> 00:03:46,757 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:429 But this sure makes me glad I wasn't born into a rich family. 56 00:03:46,926 --> 00:03:50,020 X1:130 X2:587 Y1:362 Y2:429 Your family would actually be glad if you got kidnapped, wouldn't they? 57 00:03:52,031 --> 00:03:53,931 X1:148 X2:567 Y1:398 Y2:428 Hey, what did you mean by that?! 58 00:03:54,434 --> 00:03:55,628 X1:175 X2:541 Y1:398 Y2:428 Jinpei, where are you going? 59 00:03:56,603 --> 00:03:58,594 X1:186 X2:531 Y1:363 Y2:429 Uh, well, I just remembered something I had to do. 60 00:03:58,972 --> 00:03:59,372 X1:132 X2:587 Y1:363 Y2:429 We now return you to your regularly scheduled program. 61 00:03:59,372 --> 00:04:01,272 X1:132 X2:587 Y1:326 Y2:429 Don't be gone long! We now return you to your regularly scheduled program. 62 00:04:16,756 --> 00:04:17,814 X1:297 X2:419 Y1:398 Y2:423 It's Maria! 63 00:04:38,044 --> 00:04:39,477 X1:219 X2:498 Y1:399 Y2:423 What was that sound? 64 00:04:43,016 --> 00:04:44,347 X1:276 X2:441 Y1:399 Y2:423 Who's there? 65 00:04:45,118 --> 00:04:46,107 X1:293 X2:422 Y1:399 Y2:423 You letch! 66 00:04:47,186 --> 00:04:50,123 X1:167 X2:552 Y1:363 Y2:424 How rude! How dare you peep into the shower room?! 67 00:04:50,123 --> 00:04:52,683 X1:205 X2:510 Y1:362 Y2:429 No! You got it all wrong! I came to save you. 68 00:04:53,259 --> 00:04:55,454 X1:055 X2:662 Y1:398 Y2:428 You're Maria, the girl who was kidnapped, right? 69 00:04:55,561 --> 00:04:56,162 X1:283 X2:431 Y1:398 Y2:428 That's right. 70 00:04:56,162 --> 00:04:56,562 X1:271 X2:445 Y1:361 Y2:428 "That's right"? That's right. 71 00:04:56,562 --> 00:04:57,460 X1:271 X2:445 Y1:361 Y2:391 "That's right"? 72 00:05:01,901 --> 00:05:03,336 X1:209 X2:506 Y1:398 Y2:428 Run away with me, fast! 73 00:05:03,336 --> 00:05:07,033 X1:170 X2:549 Y1:362 Y2:429 No! Papa's going to give them the one billion yen soon. 74 00:05:07,273 --> 00:05:09,342 X1:107 X2:608 Y1:399 Y2:428 Then I'll be able to make a grand return. 75 00:05:09,342 --> 00:05:10,810 X1:222 X2:493 Y1:399 Y2:428 That's what you say... 76 00:05:10,810 --> 00:05:13,574 X1:159 X2:559 Y1:362 Y2:429 Hey! How long are you going to stay in there?! Come on out! 77 00:05:13,980 --> 00:05:14,947 X1:335 X2:380 Y1:399 Y2:423 No! 78 00:05:17,750 --> 00:05:19,115 X1:260 X2:456 Y1:398 Y2:423 Who's in there? 79 00:05:22,155 --> 00:05:23,289 X1:270 X2:446 Y1:399 Y2:428 Who are you? 80 00:05:23,289 --> 00:05:24,221 X1:283 X2:432 Y1:399 Y2:423 Don't move! 81 00:05:26,292 --> 00:05:27,260 X1:280 X2:435 Y1:398 Y2:428 Straight jab! 82 00:05:27,260 --> 00:05:28,127 X1:296 X2:420 Y1:399 Y2:428 Uppercut! 83 00:05:28,127 --> 00:05:29,116 X1:282 X2:433 Y1:399 Y2:423 Neck throw! 84 00:05:35,101 --> 00:05:36,659 X1:331 X2:384 Y1:399 Y2:423 Hot! 85 00:05:41,841 --> 00:05:45,678 X1:172 X2:543 Y1:363 Y2:429 You're strong! Oh, I love that! Tell me your name. 86 00:05:45,678 --> 00:05:48,545 X1:094 X2:621 Y1:398 Y2:428 The name's ... I mean... My name is Jinpei. 87 00:05:49,215 --> 00:05:50,614 X1:186 X2:529 Y1:398 Y2:428 Please get dressed quickly. 88 00:05:55,755 --> 00:05:57,557 X1:188 X2:528 Y1:398 Y2:428 Listen, hold on tight, okay? 89 00:05:57,557 --> 00:05:58,819 X1:191 X2:525 Y1:398 Y2:428 Right, I won't let go of you. 90 00:06:05,031 --> 00:06:05,998 X1:251 X2:465 Y1:399 Y2:428 What happened? 91 00:06:06,499 --> 00:06:07,557 X1:218 X2:497 Y1:399 Y2:428 What happened? Hey! 92 00:06:10,336 --> 00:06:11,803 X1:145 X2:570 Y1:398 Y2:428 Why you, you're not getting away! 93 00:06:15,007 --> 00:06:15,541 X1:249 X2:468 Y1:398 Y2:428 What's going on? 94 00:06:15,541 --> 00:06:16,008 X1:249 X2:468 Y1:361 Y2:428 What's going on? What's going on? 95 00:06:16,008 --> 00:06:16,542 X1:249 X2:468 Y1:361 Y2:391 What's going on? 96 00:06:16,542 --> 00:06:17,243 X1:235 X2:481 Y1:399 Y2:428 Come on, hurry up! 97 00:06:17,243 --> 00:06:17,543 X1:231 X2:485 Y1:362 Y2:428 I can't , my leg hurts. Come on, hurry up! 98 00:06:17,543 --> 00:06:19,101 X1:231 X2:485 Y1:362 Y2:391 I can't , my leg hurts. 99 00:06:19,412 --> 00:06:20,879 X1:159 X2:556 Y1:398 Y2:428 We give up! Please don't shoot! 100 00:06:21,147 --> 00:06:23,206 X1:067 X2:648 Y1:399 Y2:428 Good, put your hands up and walk toward me. 101 00:06:23,683 --> 00:06:26,083 X1:156 X2:560 Y1:398 Y2:428 I surrender. Have mercy, Mister. 102 00:06:26,519 --> 00:06:29,317 X1:140 X2:575 Y1:362 Y2:429 You're not just some ordinary brat, are you, kid? What's your name? 103 00:06:29,956 --> 00:06:31,724 X1:056 X2:660 Y1:398 Y2:428 What, you ain't gonna tell me, you little bastard? 104 00:06:31,724 --> 00:06:32,713 X1:290 X2:425 Y1:399 Y2:428 I'll tell you! 105 00:06:33,626 --> 00:06:35,116 X1:256 X2:459 Y1:399 Y2:428 I'm Mr. Nobody! 106 00:06:37,597 --> 00:06:39,360 X1:176 X2:539 Y1:398 Y2:423 Roundhouse kick! Back kick! 107 00:06:42,001 --> 00:06:42,935 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:423 Take this! 108 00:06:42,935 --> 00:06:43,902 X1:248 X2:468 Y1:399 Y2:423 And another one! 109 00:06:53,446 --> 00:06:54,936 X1:208 X2:508 Y1:398 Y2:428 Jeez! Finished already? 110 00:06:55,081 --> 00:06:56,514 X1:149 X2:566 Y1:399 Y2:423 That wasn't even worth the effort! 111 00:06:56,883 --> 00:06:57,817 X1:247 X2:469 Y1:399 Y2:423 That was so cool! 112 00:06:57,817 --> 00:07:00,911 X1:192 X2:524 Y1:398 Y2:428 I love strong men like you! 113 00:07:01,687 --> 00:07:03,154 X1:231 X2:486 Y1:398 Y2:428 Be my friend! Okay? 114 00:07:04,724 --> 00:07:09,024 X1:115 X2:600 Y1:362 Y2:429 Uh, well, everyone's worried about me, so I have to get back fast! 115 00:07:09,862 --> 00:07:12,387 X1:089 X2:627 Y1:398 Y2:428 And so, thanks to Jinpei's unexpected feat, 116 00:07:12,532 --> 00:07:14,700 X1:199 X2:517 Y1:362 Y2:427 Maria, the daughter of a world-famous millionaire, 117 00:07:14,700 --> 00:07:16,531 X1:139 X2:576 Y1:399 Y2:428 was safely returned to her parents. 118 00:07:16,769 --> 00:07:20,205 X1:084 X2:632 Y1:399 Y2:426 However, the case took an unforeseen turn. 119 00:07:20,573 --> 00:07:22,632 X1:094 X2:622 Y1:398 Y2:428 And here, in the local police department... 120 00:07:24,877 --> 00:07:26,003 X1:294 X2:422 Y1:398 Y2:426 Oh, Chief. 121 00:07:26,245 --> 00:07:27,143 X1:278 X2:439 Y1:398 Y2:423 Is this them? 122 00:07:27,313 --> 00:07:30,016 X1:198 X2:520 Y1:362 Y2:424 The nefarious kidnappers who caused all the stir? 123 00:07:30,016 --> 00:07:30,880 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 124 00:07:31,017 --> 00:07:32,718 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 What about the boy who helped rescue the girl? 125 00:07:32,718 --> 00:07:35,521 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 Well, he disappeared before we even realized it. 126 00:07:35,521 --> 00:07:37,216 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:428 I see... Disappeared, huh? 127 00:07:37,924 --> 00:07:40,426 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 When a person does a heroic deed like that, 128 00:07:40,426 --> 00:07:42,495 X1:136 X2:581 Y1:362 Y2:429 it's human nature for him to want to show off in front of other people. 129 00:07:42,495 --> 00:07:44,087 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 But this kid just disappeared? 130 00:07:45,665 --> 00:07:46,859 X1:199 X2:518 Y1:398 Y2:428 Why do you think that is? 131 00:07:47,133 --> 00:07:48,225 X1:296 X2:420 Y1:399 Y2:423 Beats me. 132 00:07:48,801 --> 00:07:51,395 X1:152 X2:564 Y1:363 Y2:429 Okay, you guys go on and leave. I'll do the interrogation. 133 00:07:52,004 --> 00:07:53,639 X1:143 X2:573 Y1:398 Y2:428 But why would you do that, Chief? 134 00:07:53,639 --> 00:07:56,005 X1:137 X2:578 Y1:398 Y2:428 Didn't you hear me? I said to leave! 135 00:07:56,242 --> 00:07:57,140 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 136 00:08:03,249 --> 00:08:04,216 X1:309 X2:406 Y1:399 Y2:423 Damn... 137 00:08:05,251 --> 00:08:08,054 X1:155 X2:563 Y1:362 Y2:429 Just a little longer and we would have had a billion yen! 138 00:08:08,054 --> 00:08:10,022 X1:103 X2:612 Y1:398 Y2:428 That kid wasn't just some ordinary brat... 139 00:08:11,457 --> 00:08:13,220 X1:194 X2:522 Y1:398 Y2:428 I know he wasn't ordinary! 140 00:08:13,659 --> 00:08:17,430 X1:095 X2:624 Y1:362 Y2:429 No ordinary brat could have beaten up six prime fighters like you and taken Maria, 141 00:08:17,430 --> 00:08:19,421 X1:103 X2:613 Y1:398 Y2:428 even if you are all muscle and no brains. 142 00:08:20,032 --> 00:08:22,694 X1:092 X2:625 Y1:362 Y2:429 Now, I want you guys to tell me everything you can about that kid. 143 00:08:22,969 --> 00:08:25,872 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:424 Yes, Sir, for one thing, he was as nimble as a bird. 144 00:08:25,872 --> 00:08:27,406 X1:135 X2:581 Y1:398 Y2:428 He was, how do I put it... Just like... 145 00:08:27,406 --> 00:08:30,309 X1:137 X2:580 Y1:362 Y2:429 You'd better not tell me he was like one of the Science Ninja Team. 146 00:08:30,309 --> 00:08:31,276 X1:323 X2:394 Y1:399 Y2:423 Well? 147 00:08:31,377 --> 00:08:32,678 X1:205 X2:510 Y1:399 Y2:429 Now that you mention it, 148 00:08:32,678 --> 00:08:35,314 X1:055 X2:662 Y1:362 Y2:429 there was some sort of vehicle that looked like it belonged to the Science Ninja Team 149 00:08:35,314 --> 00:08:36,182 X1:144 X2:571 Y1:398 Y2:428 flying over the villa this afternoon. 150 00:08:36,182 --> 00:08:41,518 X1:175 X2:542 Y1:362 Y2:429 I guess this � nimble kid� is at least worth investigating. 151 00:08:45,424 --> 00:08:46,413 X1:320 X2:396 Y1:398 Y2:423 Chief! 152 00:08:46,592 --> 00:08:47,524 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 153 00:08:47,593 --> 00:08:49,962 X1:159 X2:557 Y1:362 Y2:429 It was painful to lose that billion yen in ransom money 154 00:08:49,962 --> 00:08:52,897 X1:187 X2:530 Y1:363 Y2:429 that we had planned to use as capital for Galactor. 155 00:08:53,466 --> 00:08:55,263 X1:212 X2:503 Y1:398 Y2:428 Yes, Sir! My apologies. 156 00:08:55,434 --> 00:08:57,800 X1:135 X2:582 Y1:362 Y2:429 I regret that we didn't succeed even while I was watching over things. 157 00:08:58,104 --> 00:08:59,805 X1:176 X2:539 Y1:399 Y2:429 But according to your report, 158 00:08:59,805 --> 00:09:03,009 X1:054 X2:664 Y1:362 Y2:429 you might be able to discover the true identity of one of the Science Ninja Team. Is that true? 159 00:09:03,009 --> 00:09:03,843 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 160 00:09:03,843 --> 00:09:06,345 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 If by any chance that kid is one of the Science Ninja Team, 161 00:09:06,345 --> 00:09:08,870 X1:098 X2:618 Y1:398 Y2:428 my subordinates have seen his face, so... 162 00:09:09,115 --> 00:09:12,118 X1:179 X2:540 Y1:363 Y2:424 Good work. Check out every little detail about that kid! 163 00:09:12,118 --> 00:09:14,712 X1:168 X2:548 Y1:398 Y2:428 Deploy Patogiller if necessary. 164 00:09:15,187 --> 00:09:19,624 X1:159 X2:558 Y1:362 Y2:429 Leave it to me. In fact, I have all of my men searching for him. 165 00:09:19,725 --> 00:09:22,558 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:424 It's only a matter of time before we find out where he is. 166 00:09:33,139 --> 00:09:34,265 X1:311 X2:405 Y1:398 Y2:423 Maria... 167 00:09:34,640 --> 00:09:36,471 X1:205 X2:510 Y1:398 Y2:428 Oh, how heart-breaking! 168 00:09:36,742 --> 00:09:38,004 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 169 00:09:42,682 --> 00:09:43,616 X1:311 X2:405 Y1:398 Y2:423 Maria... 170 00:09:43,616 --> 00:09:44,605 X1:312 X2:405 Y1:398 Y2:428 Jinpei? 171 00:09:46,252 --> 00:09:47,742 X1:222 X2:495 Y1:398 Y2:428 Jinpei, what's wrong? 172 00:09:47,920 --> 00:09:48,944 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 173 00:09:49,288 --> 00:09:50,482 X1:274 X2:442 Y1:398 Y2:428 I missed you! 174 00:09:50,590 --> 00:09:52,182 X1:155 X2:562 Y1:398 Y2:428 What do you think you're doing? 175 00:09:54,093 --> 00:09:56,653 X1:163 X2:553 Y1:398 Y2:428 Oh, it's you, Sis? Ow, that hurt. 176 00:09:57,063 --> 00:10:00,299 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:429 Hey, what's wrong with you, Jinpei? You're acting a little strange. 177 00:10:00,299 --> 00:10:01,561 X1:285 X2:431 Y1:398 Y2:428 It's nothing. 178 00:10:01,701 --> 00:10:03,692 X1:160 X2:555 Y1:398 Y2:428 Oh? But something seems odd. 179 00:10:16,248 --> 00:10:18,773 X1:184 X2:534 Y1:362 Y2:429 That's weird. I thought I just saw somebody here. 180 00:10:19,251 --> 00:10:20,183 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 181 00:10:22,888 --> 00:10:23,877 X1:209 X2:506 Y1:398 Y2:428 It's addressed to Jinpei. 182 00:10:32,531 --> 00:10:34,795 X1:142 X2:574 Y1:398 Y2:426 Chief, I found out where the kid is. 183 00:10:34,967 --> 00:10:36,935 X1:169 X2:549 Y1:362 Y2:429 It looks like Mission 1 is going according to plan. 184 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 X1:229 X2:486 Y1:399 Y2:423 Yahoo! It's from her! 185 00:10:38,971 --> 00:10:40,106 X1:274 X2:443 Y1:399 Y2:423 Who's � her� ? 186 00:10:40,106 --> 00:10:42,768 X1:102 X2:614 Y1:398 Y2:428 Go away! It's none of your business, Sis. 187 00:10:43,209 --> 00:10:44,676 X1:227 X2:488 Y1:398 Y2:428 Fine, you little miser. 188 00:10:47,546 --> 00:10:50,282 X1:089 X2:627 Y1:398 Y2:428 Hey, Jinpei, when did you find a girlfriend? 189 00:10:50,282 --> 00:10:51,917 X1:212 X2:504 Y1:398 Y2:428 Just go away, all right? 190 00:10:51,917 --> 00:10:52,906 X1:283 X2:433 Y1:399 Y2:428 Yeah, yeah! 191 00:10:54,854 --> 00:10:56,155 X1:246 X2:470 Y1:398 Y2:428 What does it say? 192 00:10:56,155 --> 00:10:57,986 X1:160 X2:558 Y1:398 Y2:428 "Dear Jinpei, I owe you my life." 193 00:10:58,157 --> 00:11:00,990 X1:150 X2:568 Y1:362 Y2:429 "I'll be waiting for you at Yahiro Amusement Park today at 12:00." 194 00:11:01,394 --> 00:11:05,296 X1:120 X2:598 Y1:363 Y2:429 I want to thank you, so please be sure to come. Make sure you come! 195 00:11:05,531 --> 00:11:06,555 X1:278 X2:437 Y1:398 Y2:426 From, Maria. 196 00:11:07,366 --> 00:11:08,492 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 197 00:11:08,968 --> 00:11:09,802 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 198 00:11:09,802 --> 00:11:11,292 X1:275 X2:441 Y1:398 Y2:423 Maria! Maria! 199 00:11:12,938 --> 00:11:16,430 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:424 I didn't realize I was so popular with the ladies! Maria! 200 00:11:16,542 --> 00:11:17,736 X1:274 X2:442 Y1:399 Y2:428 I'm so happy! 201 00:11:22,214 --> 00:11:24,808 X1:154 X2:561 Y1:399 Y2:428 Welcome, please enjoy yourself. 202 00:11:28,721 --> 00:11:29,755 X1:263 X2:453 Y1:399 Y2:428 I have a report. 203 00:11:29,755 --> 00:11:33,691 X1:148 X2:569 Y1:363 Y2:429 The rat has just gone through the front gate and into the trap. 204 00:11:34,360 --> 00:11:37,430 X1:182 X2:536 Y1:363 Y2:429 Roger! Just to be safe, send out a jamming signal. 205 00:11:37,430 --> 00:11:38,397 X1:255 X2:460 Y1:398 Y2:426 Understood, Sir. 206 00:11:38,764 --> 00:11:40,527 X1:072 X2:645 Y1:398 Y2:428 I wonder what I should say when I see Maria? 207 00:11:41,267 --> 00:11:42,461 X1:207 X2:511 Y1:398 Y2:428 "You look pretty, Maria." 208 00:11:42,868 --> 00:11:43,892 X1:263 X2:453 Y1:398 Y2:428 No, too typical. 209 00:11:44,370 --> 00:11:48,773 X1:101 X2:617 Y1:362 Y2:429 "Maria, were you born into this world just to sweep me off my feet like this?" 210 00:11:49,875 --> 00:11:51,365 X1:177 X2:538 Y1:398 Y2:428 That sounds too pretentious. 211 00:11:52,912 --> 00:11:53,746 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 212 00:11:53,746 --> 00:11:54,770 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 213 00:11:55,481 --> 00:11:56,449 X1:214 X2:503 Y1:399 Y2:428 You're late, aren't you? 214 00:11:56,449 --> 00:11:57,814 X1:212 X2:504 Y1:398 Y2:426 Good afternoon, Maria. 215 00:11:58,417 --> 00:12:01,045 X1:061 X2:654 Y1:398 Y2:428 When you invite a lady out, you mustn't be late. 216 00:12:01,353 --> 00:12:03,753 X1:112 X2:603 Y1:398 Y2:428 Sorry, I really did hurry right over here. 217 00:12:03,856 --> 00:12:05,016 X1:210 X2:505 Y1:398 Y2:428 I'm telling you the truth. 218 00:12:05,157 --> 00:12:07,819 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428 Wait, � invited?� Wasn't it you who invited me? 219 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 X1:307 X2:409 Y1:399 Y2:428 No way! 220 00:12:08,894 --> 00:12:11,997 X1:077 X2:640 Y1:362 Y2:429 I got a letter from you, so I snuck out without Mamma and Papa knowing, 221 00:12:11,997 --> 00:12:13,362 X1:181 X2:534 Y1:399 Y2:423 and came as fast as I could. 222 00:12:13,566 --> 00:12:15,761 X1:175 X2:541 Y1:363 Y2:429 So that means, we were both invited by someone? 223 00:12:16,135 --> 00:12:17,737 X1:216 X2:501 Y1:399 Y2:423 Who cares about that? 224 00:12:17,737 --> 00:12:20,968 X1:172 X2:545 Y1:363 Y2:429 I'm so happy I could get to be friends with you, Jinpei. 225 00:12:21,340 --> 00:12:22,775 X1:198 X2:518 Y1:398 Y2:428 Aren't you happy, Jinpei? 226 00:12:22,775 --> 00:12:24,402 X1:229 X2:487 Y1:399 Y2:428 Yeah, I'm happy too. 227 00:12:24,944 --> 00:12:26,070 X1:260 X2:456 Y1:398 Y2:423 Wait a minute... 228 00:12:31,951 --> 00:12:33,976 X1:107 X2:609 Y1:398 Y2:428 This really is weird. No one else is here. 229 00:12:34,520 --> 00:12:35,953 X1:272 X2:443 Y1:398 Y2:428 This is a trap. 230 00:12:39,725 --> 00:12:40,860 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 231 00:12:40,860 --> 00:12:42,194 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 232 00:12:42,194 --> 00:12:42,523 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 233 00:12:42,895 --> 00:12:45,955 X1:126 X2:589 Y1:398 Y2:428 I see, he's already realized it's a trap. 234 00:12:46,065 --> 00:12:47,327 X1:171 X2:544 Y1:398 Y2:428 Get him completely cornered! 235 00:12:47,399 --> 00:12:50,669 X1:064 X2:651 Y1:362 Y2:424 If he really is one of the Science Ninja Team, I'm sure he'll reveal himself at the last moment! 236 00:12:50,669 --> 00:12:51,504 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 237 00:12:51,504 --> 00:12:52,805 X1:220 X2:497 Y1:398 Y2:428 What's wrong, Jinpei? 238 00:12:52,805 --> 00:12:54,136 X1:159 X2:556 Y1:398 Y2:428 Never mind, just run away, fast! 239 00:12:54,940 --> 00:12:56,237 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:428 Oh, no! This way! 240 00:13:00,479 --> 00:13:01,707 X1:261 X2:455 Y1:398 Y2:423 Close the exits! 241 00:13:01,947 --> 00:13:03,175 X1:298 X2:418 Y1:398 Y2:428 This way! 242 00:13:03,282 --> 00:13:03,916 X1:318 X2:397 Y1:399 Y2:428 Hurry! 243 00:13:03,916 --> 00:13:05,281 X1:261 X2:454 Y1:398 Y2:428 This isn't good! 244 00:13:06,118 --> 00:13:07,449 X1:262 X2:453 Y1:399 Y2:428 There they are! 245 00:13:08,487 --> 00:13:10,182 X1:173 X2:544 Y1:398 Y2:428 What? Jinpei went on a date? 246 00:13:10,356 --> 00:13:11,423 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 That's right! 247 00:13:11,423 --> 00:13:13,687 X1:133 X2:582 Y1:362 Y2:429 He got a letter just a little while ago, so he probably went on a date. 248 00:13:13,926 --> 00:13:16,292 X1:127 X2:589 Y1:398 Y2:428 I wonder when he found a girlfriend? 249 00:13:16,629 --> 00:13:18,654 X1:204 X2:512 Y1:399 Y2:423 He stole a march on me! 250 00:13:19,265 --> 00:13:22,598 X1:103 X2:613 Y1:398 Y2:428 This girlfriend, what was her name, Jun? 251 00:13:22,902 --> 00:13:24,699 X1:245 X2:471 Y1:398 Y2:426 Well, what was it? 252 00:13:25,070 --> 00:13:26,739 X1:142 X2:574 Y1:398 Y2:428 I'm pretty sure it was Mari... Mari... 253 00:13:26,739 --> 00:13:29,105 X1:143 X2:575 Y1:398 Y2:428 Oh, yeah, that's it, he said " Maria." 254 00:13:29,675 --> 00:13:31,336 X1:252 X2:464 Y1:398 Y2:423 What? Is Maria... 255 00:13:32,144 --> 00:13:35,079 X1:149 X2:568 Y1:362 Y2:429 She couldn't be that girl who was just in the news, could she? 256 00:13:36,081 --> 00:13:37,013 X1:249 X2:468 Y1:398 Y2:428 What's going on? 257 00:13:48,127 --> 00:13:48,928 X1:207 X2:509 Y1:398 Y2:428 When did that get here? 258 00:13:48,928 --> 00:13:49,128 X1:207 X2:509 Y1:361 Y2:428 It's a crayfish mecha! When did that get here? 259 00:13:49,128 --> 00:13:50,060 X1:224 X2:490 Y1:361 Y2:391 It's a crayfish mecha! 260 00:13:50,296 --> 00:13:51,263 X1:305 X2:411 Y1:399 Y2:428 Let's go! 261 00:14:01,307 --> 00:14:02,865 X1:131 X2:585 Y1:398 Y2:423 Here it comes! It's the God Phoenix! 262 00:14:03,309 --> 00:14:04,777 X1:134 X2:582 Y1:398 Y2:428 We're going to be a decoy. Pull out! 263 00:14:04,777 --> 00:14:05,903 X1:321 X2:395 Y1:398 Y2:428 Right! 264 00:14:15,321 --> 00:14:17,223 X1:234 X2:482 Y1:398 Y2:428 Jun, contact Jinpei. 265 00:14:17,223 --> 00:14:18,257 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 266 00:14:18,257 --> 00:14:20,851 X1:093 X2:624 Y1:398 Y2:428 Jinpei, come in. Can you hear me, Jinpei? 267 00:14:21,594 --> 00:14:23,329 X1:163 X2:552 Y1:398 Y2:428 This is weird, I'm getting static! 268 00:14:23,329 --> 00:14:26,093 X1:155 X2:562 Y1:362 Y2:429 Damn! It stinks that we can't use the Super Bird Missiles. 269 00:14:26,398 --> 00:14:29,526 X1:115 X2:602 Y1:362 Y2:429 Darn it, he's probably doing something really fun right about now. 270 00:14:29,702 --> 00:14:31,169 X1:147 X2:570 Y1:398 Y2:428 Pay attention to piloting, will you? 271 00:14:34,707 --> 00:14:36,508 X1:243 X2:473 Y1:398 Y2:428 Jinpei, I'm scared. 272 00:14:36,508 --> 00:14:38,601 X1:175 X2:541 Y1:398 Y2:428 It's okay. Hold on tight to me. 273 00:14:41,113 --> 00:14:43,274 X1:083 X2:633 Y1:398 Y2:428 Stupid kids, I'll run them right off the tracks! 274 00:14:45,618 --> 00:14:46,385 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 275 00:14:46,385 --> 00:14:46,619 X1:310 X2:405 Y1:361 Y2:426 Jinpei! Oh, no! 276 00:14:46,619 --> 00:14:47,711 X1:314 X2:400 Y1:361 Y2:391 Jinpei! 277 00:15:02,134 --> 00:15:04,694 X1:148 X2:567 Y1:398 Y2:428 Jinpei, it's going to be here soon. 278 00:15:05,204 --> 00:15:09,008 X1:099 X2:618 Y1:362 Y2:429 Damn, if I transform now, she'll know that I'm one of the Science Ninja Team. 279 00:15:09,008 --> 00:15:10,100 X1:243 X2:473 Y1:399 Y2:423 What should I do? 280 00:15:10,476 --> 00:15:12,011 X1:187 X2:529 Y1:398 Y2:428 This has gotten interesting. 281 00:15:12,011 --> 00:15:14,002 X1:114 X2:601 Y1:398 Y2:428 I think I'll sit back and take in the sight. 282 00:15:15,180 --> 00:15:17,950 X1:076 X2:641 Y1:362 Y2:429 Meanwhile, Ken and the others were chasing the crayfish mecha deep in the sea, 283 00:15:17,950 --> 00:15:19,918 X1:100 X2:616 Y1:398 Y2:428 unaware of the danger that Jinpei was in. 284 00:15:22,821 --> 00:15:23,845 X1:281 X2:436 Y1:399 Y2:423 What's that? 285 00:15:28,928 --> 00:15:30,190 X1:214 X2:501 Y1:398 Y2:428 They're squid missiles! 286 00:15:33,666 --> 00:15:36,362 X1:180 X2:538 Y1:362 Y2:429 This is weird. It's just like it's luring us somewhere. 287 00:15:37,269 --> 00:15:40,204 X1:140 X2:578 Y1:363 Y2:429 Those Galactor scum are probably plotting something again. 288 00:15:40,439 --> 00:15:43,636 X1:105 X2:613 Y1:362 Y2:429 And now that I think about it, it's strange that I can't contact Jinpei. 289 00:15:43,876 --> 00:15:45,207 X1:152 X2:563 Y1:398 Y2:428 It's like they're trying to buy time. 290 00:15:45,778 --> 00:15:46,745 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 291 00:15:47,313 --> 00:15:49,281 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 Jun, you said a letter came for Jinpei, right? 292 00:15:49,281 --> 00:15:50,449 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:423 Yeah! 293 00:15:50,449 --> 00:15:52,974 X1:156 X2:560 Y1:362 Y2:429 It's a trap! There's no way Jinpei would give out his address. 294 00:15:53,152 --> 00:15:54,585 X1:157 X2:558 Y1:398 Y2:423 That's one of our ironclad rules! 295 00:15:56,422 --> 00:15:58,190 X1:143 X2:572 Y1:398 Y2:428 Ryu, turn back! Jinpei's in trouble! 296 00:15:58,190 --> 00:15:59,179 X1:280 X2:435 Y1:399 Y2:423 Understood! 297 00:16:14,440 --> 00:16:15,964 X1:161 X2:554 Y1:398 Y2:428 Oh, no! It's the crayfish mecha! 298 00:16:17,576 --> 00:16:20,136 X1:231 X2:485 Y1:399 Y2:428 Now! Power up! Go! 299 00:16:40,733 --> 00:16:42,360 X1:116 X2:600 Y1:399 Y2:428 Jun, don't take your eyes off the radar. 300 00:16:42,701 --> 00:16:45,226 X1:183 X2:533 Y1:362 Y2:429 If Galactor is uses a mecha, it should show a response. 301 00:16:45,404 --> 00:16:46,462 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 302 00:16:50,743 --> 00:16:52,210 X1:123 X2:593 Y1:398 Y2:428 Darn it, I don't have any other choice. 303 00:16:52,411 --> 00:16:53,469 X1:320 X2:395 Y1:398 Y2:423 Bird... 304 00:16:56,815 --> 00:16:59,545 X1:087 X2:629 Y1:398 Y2:428 It's Katse! What a dirty trick! He's watching! 305 00:17:02,788 --> 00:17:04,223 X1:099 X2:616 Y1:398 Y2:428 Listen, close your eyes and hold on tight. 306 00:17:04,223 --> 00:17:05,190 X1:321 X2:395 Y1:398 Y2:428 Right! 307 00:17:06,859 --> 00:17:07,826 X1:317 X2:399 Y1:399 Y2:423 There! 308 00:17:18,771 --> 00:17:19,805 X1:196 X2:519 Y1:398 Y2:423 There's no doubt about it! 309 00:17:19,805 --> 00:17:22,706 X1:085 X2:630 Y1:362 Y2:429 The fact that he can do something like that proves he's one of the Science Ninja Team! 310 00:17:22,775 --> 00:17:24,076 X1:137 X2:578 Y1:398 Y2:428 Absolutely do not let him get away! 311 00:17:24,076 --> 00:17:27,375 X1:057 X2:658 Y1:398 Y2:428 Close in on him and expose their true identities! 312 00:17:28,614 --> 00:17:29,581 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:428 Hey! 313 00:17:29,715 --> 00:17:30,682 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:428 Hey! 314 00:17:31,150 --> 00:17:32,913 X1:296 X2:420 Y1:399 Y2:428 Hey! You! 315 00:17:35,554 --> 00:17:36,578 X1:306 X2:410 Y1:398 Y2:423 Dammit! 316 00:17:40,292 --> 00:17:43,693 X1:191 X2:527 Y1:362 Y2:429 What are you doing? Unite Patogiller and deploy it! 317 00:17:44,163 --> 00:17:45,152 X1:266 X2:449 Y1:398 Y2:423 Leave it to me. 318 00:18:25,137 --> 00:18:26,001 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 319 00:18:29,908 --> 00:18:31,510 X1:252 X2:464 Y1:398 Y2:426 Ooh, I can't wait! 320 00:18:31,510 --> 00:18:35,071 X1:062 X2:656 Y1:362 Y2:429 We're finally going to find out the true identities of the Science Ninja Team! Right, Chief? 321 00:18:35,247 --> 00:18:37,477 X1:084 X2:633 Y1:398 Y2:428 In the end even they were just children, eh? 322 00:18:39,685 --> 00:18:40,652 X1:318 X2:399 Y1:398 Y2:428 Right? 323 00:18:40,986 --> 00:18:42,044 X1:299 X2:416 Y1:399 Y2:428 I'm sorry! 324 00:18:48,494 --> 00:18:50,359 X1:188 X2:528 Y1:398 Y2:428 Big brother! Do something! 325 00:18:54,566 --> 00:18:55,590 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 326 00:18:57,136 --> 00:18:59,696 X1:174 X2:542 Y1:399 Y2:428 Jeez, what took you so long? 327 00:19:01,373 --> 00:19:02,670 X1:260 X2:456 Y1:399 Y2:423 It's Gatchaman! 328 00:19:08,080 --> 00:19:10,048 X1:176 X2:541 Y1:398 Y2:428 Ken, what's with the dummy? 329 00:19:10,048 --> 00:19:12,209 X1:081 X2:634 Y1:398 Y2:423 We'll use the same trick we did with Gezora. 330 00:19:12,751 --> 00:19:15,777 X1:099 X2:618 Y1:363 Y2:427 We'll let Katse get a good look, so he can see that there's five of us in here, 331 00:19:16,088 --> 00:19:17,680 X1:175 X2:540 Y1:398 Y2:428 since he's seen Jinpei's face. 332 00:19:18,023 --> 00:19:21,686 X1:070 X2:646 Y1:362 Y2:429 Chief! Find out how many people are in there! There should only be four. 333 00:19:26,231 --> 00:19:28,500 X1:096 X2:619 Y1:399 Y2:428 Look! Just as I thought! There's only four! 334 00:19:28,500 --> 00:19:31,833 X1:156 X2:562 Y1:362 Y2:429 No, there should be one piloting the plane, so there's five. 335 00:19:31,970 --> 00:19:33,096 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 What?! 336 00:19:33,205 --> 00:19:36,572 X1:113 X2:604 Y1:362 Y2:429 Berg Katse, it looks like you've realized that you're no match for us. 337 00:19:36,909 --> 00:19:38,809 X1:170 X2:548 Y1:362 Y2:427 So now you're playing around with children, is that it? 338 00:19:39,344 --> 00:19:41,413 X1:224 X2:493 Y1:398 Y2:423 Then who is that kid? 339 00:19:41,413 --> 00:19:44,283 X1:134 X2:584 Y1:363 Y2:429 Maybe he's just a normal brat who's taking karate or something. 340 00:19:44,283 --> 00:19:46,012 X1:149 X2:567 Y1:398 Y2:428 It was really popular at one point. 341 00:19:46,185 --> 00:19:48,353 X1:138 X2:580 Y1:363 Y2:429 You're the one who told me he was one of the Science Ninja Team! 342 00:19:48,353 --> 00:19:49,121 X1:326 X2:390 Y1:399 Y2:423 Fool! 343 00:19:49,121 --> 00:19:49,321 X1:326 X2:390 Y1:362 Y2:423 Ow! Fool! 344 00:19:49,321 --> 00:19:50,189 X1:271 X2:444 Y1:362 Y2:423 Ow! You imbecile! 345 00:19:50,189 --> 00:19:50,522 X1:271 X2:444 Y1:398 Y2:423 You imbecile! 346 00:19:50,522 --> 00:19:50,989 X1:271 X2:444 Y1:362 Y2:423 Ow, ow, ow! You imbecile! 347 00:19:50,989 --> 00:19:51,421 X1:280 X2:435 Y1:362 Y2:389 Ow, ow, ow! 348 00:19:51,823 --> 00:19:53,825 X1:118 X2:597 Y1:398 Y2:428 Jun, throw the dummy towards Jinpei. 349 00:19:53,825 --> 00:19:54,723 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 350 00:19:54,826 --> 00:19:56,555 X1:100 X2:616 Y1:398 Y2:423 Oh! One of them went to rescue the kids! 351 00:19:57,996 --> 00:19:58,963 X1:314 X2:401 Y1:399 Y2:423 Sweet! 352 00:20:04,536 --> 00:20:06,595 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:423 Bird Go! 353 00:20:09,641 --> 00:20:10,676 X1:264 X2:452 Y1:399 Y2:423 That went well. 354 00:20:10,676 --> 00:20:13,668 X1:114 X2:602 Y1:362 Y2:424 Patogiller! Commence a full-out attack! Crush them! 355 00:20:16,315 --> 00:20:17,213 X1:282 X2:434 Y1:399 Y2:423 Damn them! 356 00:20:22,788 --> 00:20:23,982 X1:181 X2:534 Y1:399 Y2:426 Oh, no! It's a smoke screen! 357 00:20:24,656 --> 00:20:25,390 X1:291 X2:425 Y1:398 Y2:423 There it is! 358 00:20:25,390 --> 00:20:26,491 X1:139 X2:576 Y1:398 Y2:428 Jinpei, hurry up and get over here! 359 00:20:26,491 --> 00:20:27,753 X1:110 X2:605 Y1:398 Y2:428 We're going to use Super Bird Missiles! 360 00:20:35,834 --> 00:20:36,823 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 361 00:20:37,803 --> 00:20:38,861 X1:289 X2:427 Y1:398 Y2:428 Oh, Jinpei! 362 00:20:57,956 --> 00:21:00,492 X1:139 X2:578 Y1:362 Y2:424 Dammit! Why are you just standing there like an idiot? 363 00:21:00,492 --> 00:21:00,959 X1:332 X2:385 Y1:398 Y2:423 Sir? 364 00:21:00,959 --> 00:21:01,493 X1:186 X2:530 Y1:362 Y2:423 Hurry up and take us away! Sir? 365 00:21:01,493 --> 00:21:02,394 X1:186 X2:530 Y1:362 Y2:391 Hurry up and take us away! 366 00:21:02,394 --> 00:21:03,361 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 367 00:21:13,105 --> 00:21:15,369 X1:120 X2:595 Y1:398 Y2:428 An expert at running away, as always. 368 00:21:15,774 --> 00:21:19,177 X1:148 X2:570 Y1:362 Y2:429 One of these days, we're going to finish you off, just you wait! 369 00:21:19,177 --> 00:21:20,166 X1:276 X2:440 Y1:398 Y2:428 Big brother... 370 00:21:30,255 --> 00:21:33,747 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:429 Well... Sorry for being selfish and going off on my own. 371 00:21:34,493 --> 00:21:37,296 X1:096 X2:619 Y1:398 Y2:428 Jinpei, I want you to remember one thing. 372 00:21:37,296 --> 00:21:40,163 X1:166 X2:552 Y1:363 Y2:429 Everyone who gets close to us ends up in danger, 373 00:21:40,499 --> 00:21:41,830 X1:253 X2:462 Y1:398 Y2:428 just like that girl. 374 00:21:45,404 --> 00:21:47,201 X1:235 X2:480 Y1:398 Y2:428 I know, big brother! 375 00:21:56,081 --> 00:21:59,651 X1:103 X2:613 Y1:398 Y2:428 Oh, no! I really fainted, looking like that? 376 00:21:59,651 --> 00:22:00,583 X1:200 X2:516 Y1:398 Y2:428 You're kidding me, right? 377 00:22:00,652 --> 00:22:01,949 X1:237 X2:478 Y1:399 Y2:428 It's the truth, really! 378 00:22:02,754 --> 00:22:05,157 X1:107 X2:609 Y1:398 Y2:428 No, you're kidding! Stop teasing, Jinpei! 379 00:22:05,157 --> 00:22:07,387 X1:109 X2:606 Y1:398 Y2:428 I have something to do, so I have to go. 380 00:22:07,492 --> 00:22:08,823 X1:211 X2:506 Y1:398 Y2:428 You're leaving already? 381 00:22:08,960 --> 00:22:10,757 X1:100 X2:617 Y1:399 Y2:428 Be sure to come back and see me, okay? 382 00:22:11,063 --> 00:22:13,930 X1:062 X2:654 Y1:398 Y2:428 After all, we've become friends, right? Promise! 383 00:22:14,232 --> 00:22:16,223 X1:171 X2:545 Y1:398 Y2:428 I'll come every day, I promise. 384 00:22:19,004 --> 00:22:20,494 X1:129 X2:586 Y1:398 Y2:428 Okay, I'll come back again! Bye-bye! 385 00:22:22,107 --> 00:22:23,074 X1:272 X2:444 Y1:398 Y2:428 I'll be waiting! 386 00:22:26,244 --> 00:22:29,736 X1:194 X2:522 Y1:398 Y2:426 Maria, farewell. Farewell... 387 00:22:39,024 --> 00:22:40,184 X1:307 X2:408 Y1:398 Y2:428 Jinpei... 388 00:22:44,663 --> 00:22:48,827 X1:115 X2:602 Y1:362 Y2:424 We absolutely must keep our identities a secret until our mission is over. 389 00:22:49,301 --> 00:22:52,270 X1:151 X2:568 Y1:362 Y2:429 And in order to do that... In other words, well, how do I put it... 390 00:22:52,637 --> 00:22:54,161 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 That means even if you get a girlfriend... 391 00:22:54,272 --> 00:22:57,070 X1:195 X2:520 Y1:398 Y2:428 Yeah, I know, big brother. 392 00:22:57,676 --> 00:23:01,271 X1:155 X2:560 Y1:362 Y2:429 You'll get to see her again soon. So cheer up, okay? 393 00:23:01,813 --> 00:23:05,772 X1:057 X2:658 Y1:398 Y2:428 Don't worry! I'm absolutely fine, just a little tired. 394 00:23:05,917 --> 00:23:07,214 X1:247 X2:469 Y1:399 Y2:423 I'm all better now! 395 00:23:07,552 --> 00:23:10,544 X1:145 X2:570 Y1:398 Y2:428 One! Two! Face right! Right! One! 396 00:23:14,893 --> 00:23:16,724 X1:275 X2:441 Y1:398 Y2:428 Poor Jinpei... 397 00:23:17,963 --> 00:23:20,295 X1:131 X2:585 Y1:398 Y2:428 He grew up before I even realized it. 398 00:23:20,699 --> 00:23:23,463 X1:127 X2:590 Y1:362 Y2:429 Oh yeah, it sounds like his voice has stopped changing too. 399 00:23:24,136 --> 00:23:26,738 X1:175 X2:544 Y1:362 Y2:429 Jinpei felt his heart race over a girl for the first time. 400 00:23:26,738 --> 00:23:28,874 X1:169 X2:549 Y1:362 Y2:429 However, as long as he is one of the Science Ninja Team, 401 00:23:28,874 --> 00:23:30,034 X1:079 X2:637 Y1:398 Y2:428 he is not allowed to give in to those feelings. 402 00:23:30,675 --> 00:23:33,109 X1:153 X2:562 Y1:398 Y2:428 And so, Jinpei's first love ended. 403 00:23:33,712 --> 00:23:35,805 X1:318 X2:397 Y1:398 Y2:423 Maria! 404 00:23:54,833 --> 00:23:57,893 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426 Whoosh, Whoosh, Whoosh, Whoosh 405 00:23:58,370 --> 00:24:04,673 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428 Roaring engines, ninja of science 406 00:24:05,377 --> 00:24:08,505 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428 Destroy Galactor 407 00:24:08,847 --> 00:24:11,975 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Evil of the world 408 00:24:12,951 --> 00:24:18,890 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428 Fly with the Ninja Technique Tornado Fighter 409 00:24:19,458 --> 00:24:25,727 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 410 00:24:26,031 --> 00:24:32,903 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 411 00:24:40,512 --> 00:24:46,747 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 412 00:24:47,085 --> 00:24:53,854 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 413 00:24:54,159 --> 00:25:01,156 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 414 00:25:20,552 --> 00:25:22,076 X1:167 X2:549 Y1:398 Y2:428 Is Katse's true identity female? 415 00:25:22,354 --> 00:25:24,754 X1:169 X2:548 Y1:363 Y2:429 The man who holds the key to that secret is in a prison. 416 00:25:25,257 --> 00:25:27,692 X1:151 X2:567 Y1:363 Y2:429 When Gatchaman and the others immediately go to investigate, 417 00:25:27,692 --> 00:25:30,684 X1:079 X2:639 Y1:362 Y2:429 all kinds of information about the mysterious Katse's life comes to light. 418 00:25:31,296 --> 00:25:33,865 X1:160 X2:558 Y1:362 Y2:424 However, by that time, Galactor has taken the initiative 419 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 X1:184 X2:532 Y1:362 Y2:424 and is already closing in on Gatchaman and the others 420 00:25:35,600 --> 00:25:38,228 X1:122 X2:594 Y1:398 Y2:423 with the iron beast mecha Snake 828. 421 00:25:38,803 --> 00:25:40,498 X1:077 X2:640 Y1:398 Y2:428 What could Katse's true identity possibly be? 422 00:25:40,605 --> 00:25:45,474 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: "Iron Beast Snake 828" Look forward to it! 43044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.