All language subtitles for Saint.Pierre.S02E03.The.Mouth.of.Hell.1080p.WEB.x265-rEK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:02,700 {\an8}What’s all this? 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,240 {\an8}If there’s a magic bullet to bring Sean Gallagher down, 3 00:00:04,340 --> 00:00:05,580 it’s in here. 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,340 These invoices connect Gallagher to a shell company. 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,280 Gallagher was in deep with weapons smugglers. 6 00:00:09,380 --> 00:00:10,680 My mother is a shareholder. 7 00:00:10,780 --> 00:00:12,020 Was she involved? 8 00:00:12,110 --> 00:00:13,280 Any association with Sean Gallagher 9 00:00:13,380 --> 00:00:14,380 puts her in danger. 10 00:00:44,240 --> 00:00:46,740 It appears the curse of La Gueule D’Enfer 11 00:00:46,850 --> 00:00:48,290 has claimed another soul. 12 00:00:48,380 --> 00:00:50,150 Renuf, could you stop with that? 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,620 Mouth of Hell, what? 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,420 The waters between here and Miquelon 15 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 are home to some shipwrecks. 16 00:00:55,460 --> 00:00:57,300 - Some? - It’s been over 600! 17 00:00:57,390 --> 00:00:59,330 The spirits lost to the Mouth of Hell 18 00:00:59,430 --> 00:01:00,930 are said to roam the islands. 19 00:01:01,030 --> 00:01:03,300 Oh, does that mean they’re here among us right now? 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,170 No, but don’t laugh. It’s not funny. 21 00:01:07,430 --> 00:01:09,930 Well, neither is this. 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,560 {\an8}Some of the, uh, locals were out early. 23 00:01:28,660 --> 00:01:30,600 {\an8}They noticed a drag slowing them down, 24 00:01:30,690 --> 00:01:33,930 {\an8}and they thought the rudder had hooked some debris, 25 00:01:34,030 --> 00:01:36,000 {\an8}but it was her. 26 00:01:36,100 --> 00:01:38,000 {\an8}No signs of bloat. 27 00:01:38,100 --> 00:01:39,700 {\an8}Fingers are wrinkled. 28 00:01:41,330 --> 00:01:43,270 {\an8}Moderate corneal clouding. 29 00:01:43,370 --> 00:01:45,270 {\an8} -Hm. I have no idea what that is. 30 00:01:45,370 --> 00:01:47,170 {\an8}It means she’s been in the water for... 31 00:01:47,270 --> 00:01:49,270 {\an8}three, four hours? Six maybe. 32 00:01:49,380 --> 00:01:51,280 {\an8}What about the scratches on her neck? 33 00:01:51,380 --> 00:01:53,580 {\an8} Could’ve been from the fishing net, 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,420 {\an8}or possible signs of a struggle? 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,160 {\an8}The coroner can get into that. 36 00:01:57,250 --> 00:01:58,890 {\an8}If anyone can find her. 37 00:01:58,990 --> 00:01:59,920 {\an8}Natasha is MIA. 38 00:02:00,020 --> 00:02:02,090 {\an8} She’s not responding to my texts or my calls. 39 00:02:02,190 --> 00:02:03,960 {\an8}I know. I just called her again. 40 00:02:04,060 --> 00:02:07,260 {\an8}Hey, Renuf, have our people been meddling with this tank? 41 00:02:07,360 --> 00:02:09,860 {\an8}No, we were very careful when we removed the body. 42 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 {\an8}The regulator hose is detached. 43 00:02:12,070 --> 00:02:13,440 {\an8}There’s no damage, 44 00:02:13,530 --> 00:02:15,770 {\an8} so it looks like it would have been done by hand. 45 00:02:15,870 --> 00:02:18,010 {\an8}Wait, how do you know what a regulator hose is? 46 00:02:18,100 --> 00:02:19,740 {\an8}I used to dive. 47 00:02:19,840 --> 00:02:22,540 {\an8} Wait, how do you know what a regulator hose is? 48 00:02:22,640 --> 00:02:25,210 {\an8}Well, I got my certification in Mallorca 49 00:02:25,310 --> 00:02:26,880 {\an8}with a few school friends. 50 00:02:26,980 --> 00:02:27,950 {\an8}Fancy. 51 00:02:28,050 --> 00:02:29,950 {\an8} I learned how to dive in St. John’s harbour. 52 00:02:30,050 --> 00:02:31,420 {\an8} My uncle was an underwater welder. 53 00:02:31,520 --> 00:02:32,890 {\an8}Used to help him in the summers. 54 00:02:32,990 --> 00:02:35,090 {\an8}A lot less glamorous than diving in Spain. 55 00:02:35,190 --> 00:02:38,230 {\an8}So, you can be in the water, 56 00:02:38,320 --> 00:02:40,320 {\an8} but you puke when you’re on the water. 57 00:02:40,430 --> 00:02:42,770 {\an8} -What can I say? I’m a mystery to myself. 58 00:02:46,430 --> 00:02:48,470 Oh, the Nautilus. 59 00:02:48,570 --> 00:02:50,210 It’s a dive shop in the marina. 60 00:02:51,470 --> 00:02:54,040 Ah, one of the dock workers recognized our victim. 61 00:02:54,140 --> 00:02:56,240 Her name is Julia Martin. 62 00:02:57,840 --> 00:03:00,080 I don’t understand. Julia’s dead? 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,280 How is that possible? 64 00:03:01,380 --> 00:03:02,820 Did you know Julia well? 65 00:03:02,920 --> 00:03:04,560 When we were kids, Julia and her family 66 00:03:04,650 --> 00:03:06,220 spent their summers here. 67 00:03:06,320 --> 00:03:07,820 I’m sorry for your loss. 68 00:03:07,920 --> 00:03:10,660 I haven’t known her, known her for years. 69 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 She’s not from Saint-Pierre. 70 00:03:12,460 --> 00:03:14,600 Any idea what she was doing back here? 71 00:03:16,300 --> 00:03:17,470 Yeah. 72 00:03:17,560 --> 00:03:20,030 She came back into town. 73 00:03:20,130 --> 00:03:21,970 She was back diving. 74 00:03:22,070 --> 00:03:23,000 She lived for it. 75 00:03:24,340 --> 00:03:25,580 This is Julia, right? 76 00:03:25,670 --> 00:03:28,640 And Elise. And her husband, John Webb. 77 00:03:28,740 --> 00:03:30,340 They come in here all the time. 78 00:03:30,440 --> 00:03:32,510 They’re pro-divers, like Julia. 79 00:03:32,610 --> 00:03:33,980 They all work together. 80 00:03:34,080 --> 00:03:35,180 What’s all this? 81 00:03:35,280 --> 00:03:37,250 I fix phones. Uh, electronics. 82 00:03:37,350 --> 00:03:38,920 I gotta make money in the off-season. 83 00:03:39,020 --> 00:03:42,390 Julia’s wetsuit had your rental company logo on it. 84 00:03:42,490 --> 00:03:43,960 Did you rent her any other equipment? 85 00:03:45,190 --> 00:03:47,190 Like a regulator? 86 00:03:47,290 --> 00:03:49,060 No. The Webbs have all the best gear, 87 00:03:49,160 --> 00:03:50,630 but Julia needed a thicker wetsuit. 88 00:03:50,730 --> 00:03:52,400 She’d forgotten how cold the water is here. 89 00:03:52,500 --> 00:03:54,440 Where can we find these Webbs? 90 00:03:54,530 --> 00:03:56,700 They usually head out onto the water by 10, 91 00:03:56,800 --> 00:03:58,540 so you should be able to catch them. 92 00:03:58,640 --> 00:04:01,280 They’re set up in a house just up the shore. 93 00:04:01,370 --> 00:04:02,540 I don’t understand. 94 00:04:02,640 --> 00:04:04,240 How did Julia die? 95 00:04:04,340 --> 00:04:05,910 We’re working the details out. 96 00:04:07,250 --> 00:04:08,420 Thanks for your time. 97 00:04:27,600 --> 00:04:29,000 Hey, can I help you? 98 00:04:32,240 --> 00:04:33,580 What... what’s happened? 99 00:04:33,670 --> 00:04:35,940 We should go inside and talk. 100 00:04:36,040 --> 00:04:37,010 Yeah, of course. 101 00:04:42,650 --> 00:04:44,850 -She’s dead? Julia’s dead? 102 00:04:44,950 --> 00:04:45,780 I... 103 00:04:45,890 --> 00:04:48,590 Julia was an experienced diver, correct? 104 00:04:48,690 --> 00:04:50,160 Absolutely. 105 00:04:50,260 --> 00:04:52,030 One of the best. 106 00:04:52,130 --> 00:04:53,700 I’ve known her my whole life. 107 00:04:53,790 --> 00:04:55,890 Which means she would have been meticulous about 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,740 looking after her equipment, right? 109 00:04:57,830 --> 00:04:59,670 Any diver worth their salt 110 00:04:59,770 --> 00:05:02,540 is gonna double- or triple-check their gear. 111 00:05:02,640 --> 00:05:05,640 Why? Was Julia’s death linked to an equipment failure? 112 00:05:05,740 --> 00:05:08,380 It’s protocol for divers to go out in pairs. 113 00:05:08,470 --> 00:05:10,770 Yes, but we go out on our own all the time, 114 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 especially if you know the waters. 115 00:05:12,610 --> 00:05:14,810 Julia loved to go out in the early morning. 116 00:05:14,910 --> 00:05:18,180 Why do you have a framed photo of Felix Lambert in your house? 117 00:05:18,280 --> 00:05:20,320 This is his house. 118 00:05:20,420 --> 00:05:22,560 He owns this one and Julia’s. 119 00:05:22,660 --> 00:05:24,960 Lambert’s the guy that hired us to be here. 120 00:05:25,060 --> 00:05:26,530 Hired you to do what? 121 00:05:26,630 --> 00:05:30,500 Felix, Mr. Lambert, brought us in to document 122 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 a shipwreck called The Liberty. 123 00:05:32,300 --> 00:05:35,000 And you brought Julia, what, to come join the team? 124 00:05:35,100 --> 00:05:37,170 Jules and I had a connection to Saint-Pierre. 125 00:05:37,270 --> 00:05:41,240 As teens, her parents brought me along to keep her company. 126 00:05:41,340 --> 00:05:43,080 God, her parents are gonna be devastated. 127 00:05:44,910 --> 00:05:47,610 We noticed a security camera outside. 128 00:05:47,710 --> 00:05:48,810 What’s that all about? 129 00:05:48,920 --> 00:05:50,490 The neighbourhood is pretty safe. 130 00:05:50,580 --> 00:05:52,720 Yeah, we had some break-ins. 131 00:05:52,820 --> 00:05:55,460 Uh, one a while back, another just last week. 132 00:05:55,560 --> 00:05:58,100 John had them installed after the first time. 133 00:05:58,190 --> 00:05:59,830 They steal anything? 134 00:05:59,930 --> 00:06:02,130 They hacked the electronic lock on the shed. 135 00:06:02,230 --> 00:06:03,830 They vandalized our gear. 136 00:06:03,930 --> 00:06:07,030 They slit all the air hoses so we couldn’t dive. 137 00:06:08,800 --> 00:06:10,670 I assume you caught some of that on tape. 138 00:06:10,770 --> 00:06:12,570 Can we have a look at the footage, please? 139 00:06:12,670 --> 00:06:13,670 Yeah. 140 00:06:18,180 --> 00:06:20,480 I mean, you can’t see the guy’s face. 141 00:06:20,580 --> 00:06:23,020 Did you guys report this to the police? 142 00:06:23,120 --> 00:06:24,660 Felix asked us not to. 143 00:06:24,750 --> 00:06:26,850 Yeah, he said he would take care of it 144 00:06:26,950 --> 00:06:28,950 and then he had all new equipment sent over 145 00:06:29,060 --> 00:06:30,430 the next morning. 146 00:06:30,520 --> 00:06:32,590 We’re going to get an officer to follow up, 147 00:06:32,690 --> 00:06:35,390 take your prints and ask some more questions, 148 00:06:35,500 --> 00:06:37,370 to help rule you out of the investigation. 149 00:06:37,460 --> 00:06:39,630 So, you said Felix Lambert, 150 00:06:39,730 --> 00:06:42,700 he owns this place, and Julia’s, is that next door? 151 00:06:42,800 --> 00:06:44,100 Yeah, that’s right. 152 00:06:44,200 --> 00:06:46,170 -Do you have a key? We’ll need access. 153 00:06:46,270 --> 00:06:48,310 Julia always kept the place locked up pretty tight. 154 00:06:48,410 --> 00:06:49,510 We don’t have a key. 155 00:06:49,610 --> 00:06:50,810 So, Lambert would have it? 156 00:06:52,180 --> 00:06:53,050 Okay. 157 00:06:58,720 --> 00:07:01,990 Julia Martin, 28, originally from South Carolina. 158 00:07:02,090 --> 00:07:04,330 Family used to have a summer place here on the island. 159 00:07:04,420 --> 00:07:07,420 And the parents own a fancy ski resort in Les Arcs. 160 00:07:07,530 --> 00:07:09,030 Julia taught there in winter, 161 00:07:09,130 --> 00:07:11,730 and then travels and dives in the off-season. 162 00:07:11,830 --> 00:07:15,930 Julia’s regulator hose was detached, most likely by hand. 163 00:07:17,170 --> 00:07:19,240 If her equipment was tampered with, 164 00:07:19,340 --> 00:07:21,310 we’re dealing with a homicide. 165 00:07:21,410 --> 00:07:23,250 Fine! 166 00:07:28,750 --> 00:07:30,950 Anyways... 167 00:07:32,220 --> 00:07:34,790 John and Elise Webb, do you have any intel on them? 168 00:07:34,890 --> 00:07:37,190 I looked into them, experienced divers 169 00:07:37,290 --> 00:07:39,730 known for exploring shipwrecks all over the world. 170 00:07:39,830 --> 00:07:43,070 They met a year and a half ago at a free dive competition. 171 00:07:43,160 --> 00:07:44,960 Elise is kinda badass. 172 00:07:45,060 --> 00:07:47,760 She holds the women’s world record for longest free dive. 173 00:07:47,870 --> 00:07:49,110 - Free dive? - Is that the one 174 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 where you go down without equipment? 175 00:07:50,500 --> 00:07:53,170 Yeah, you go as deep as you can, all on one breath. 176 00:07:53,270 --> 00:07:54,470 How do you not die? 177 00:07:54,570 --> 00:07:57,140 Lots of training, but some don’t make it back up in time. 178 00:07:57,240 --> 00:08:00,610 This is the shipwreck the Webbs are here to document. 179 00:08:00,710 --> 00:08:02,750 They have all the right permits. It’s legit. 180 00:08:02,850 --> 00:08:04,250 - Ah. - La Gueule D’Enfer. 181 00:08:04,350 --> 00:08:05,620 I knew this was cursed. 182 00:08:05,720 --> 00:08:07,490 You know, you mess with the Mouth of Hell, 183 00:08:07,590 --> 00:08:09,060 and bad things happen. 184 00:08:09,160 --> 00:08:11,400 I mean, maybe that’s why their equipment was vandalized. 185 00:08:11,490 --> 00:08:15,190 Are you suggesting that ghosts cut the lines to their tanks? 186 00:08:15,290 --> 00:08:16,890 - No. - Of course not. 187 00:08:17,000 --> 00:08:19,770 But a lot of locals don’t like those wrecks being disturbed. 188 00:08:19,870 --> 00:08:21,910 Yeah, because they’re cursed. 189 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Aside from the undead, 190 00:08:24,500 --> 00:08:26,870 are there any groups of individuals 191 00:08:26,970 --> 00:08:28,470 who’ve made their opposition known? 192 00:08:28,570 --> 00:08:29,740 Some. 193 00:08:29,840 --> 00:08:31,810 None I’d consider violent, but I’ll dig deeper. 194 00:08:31,910 --> 00:08:34,810 -What about this guy, um... Felix Lambert? 195 00:08:34,910 --> 00:08:36,250 What do you know about him? 196 00:08:36,350 --> 00:08:38,150 Rich, entitled. 197 00:08:38,250 --> 00:08:40,250 The Webbs apparently had a break-in and Lambert 198 00:08:40,350 --> 00:08:42,450 convinced them not to report it to the cops. 199 00:08:43,860 --> 00:08:45,700 I just got the web security footage downloaded. 200 00:08:45,790 --> 00:08:48,530 I’ll see if I can find anything useful on it. 201 00:08:48,630 --> 00:08:49,630 Should we go talk to Marcus? 202 00:08:49,730 --> 00:08:50,900 Yeah. 203 00:08:55,470 --> 00:08:58,140 In their infinite wisdom, Prefect Diard and the top brass 204 00:08:58,240 --> 00:09:01,740 at Paris HQ decided to let Gallagher walk. 205 00:09:03,680 --> 00:09:05,950 He kidnapped and nearly killed you. 206 00:09:06,050 --> 00:09:07,450 You think I forgot about that? 207 00:09:07,550 --> 00:09:08,950 We had him, Marcus! 208 00:09:09,050 --> 00:09:10,720 He was going away, with no way out, 209 00:09:10,820 --> 00:09:12,060 for what he did to you. 210 00:09:12,150 --> 00:09:13,150 Yeah. 211 00:09:13,250 --> 00:09:14,820 Under what circumstances could she justify 212 00:09:14,920 --> 00:09:16,160 just letting him walk? 213 00:09:16,260 --> 00:09:18,360 She didn’t tell me, but she made it very clear 214 00:09:18,460 --> 00:09:20,830 that we should stay out of it and let it go. 215 00:09:20,930 --> 00:09:22,030 Interpol is involved. 216 00:09:22,130 --> 00:09:26,070 So, he’s just going to be free, after everything? 217 00:09:26,170 --> 00:09:28,340 I know, it’s crazy, but I have zero control. 218 00:09:28,430 --> 00:09:30,730 Trust me, Arch, I would change it if I could. 219 00:09:30,840 --> 00:09:32,310 What if we had something else? 220 00:09:33,970 --> 00:09:35,740 You know, something... 221 00:09:35,840 --> 00:09:38,340 that could put Gallagher away for good? 222 00:09:38,440 --> 00:09:39,710 Something like what? 223 00:09:40,710 --> 00:09:42,210 Theoretically, I mean. 224 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 Let’s focus on the murder of our diver for now. 225 00:09:44,620 --> 00:09:47,420 The rest we sit on till we can get a clearer picture 226 00:09:47,520 --> 00:09:48,590 of what’s going on here. 227 00:09:52,760 --> 00:09:54,400 What I told you about my mother 228 00:09:54,490 --> 00:09:57,260 and Gallagher’s criminal empire was in confidence. 229 00:09:57,360 --> 00:10:00,230 - I wasn’t gonna tell Marcus. - No, but you want me to. 230 00:10:02,470 --> 00:10:05,310 If I turn over the evidence I have on Gallagher... 231 00:10:06,940 --> 00:10:09,180 my mother could be collateral damage. And Veda. 232 00:10:09,280 --> 00:10:11,520 I’m saying there’s a possible way around 233 00:10:11,610 --> 00:10:12,680 that collateral damage. 234 00:10:12,780 --> 00:10:14,980 Oh, well... would you find a way around 235 00:10:15,080 --> 00:10:17,750 if it were your kids? Your ex, even? 236 00:10:17,850 --> 00:10:20,020 I-I don’t actually know the answer to that question. 237 00:10:20,120 --> 00:10:22,660 Well, I know you, and you’d play it by the book. 238 00:10:22,760 --> 00:10:24,930 Come clean, regardless of the consequences. 239 00:10:26,190 --> 00:10:28,360 And there are real consequences. 240 00:10:30,630 --> 00:10:32,200 It’s my mother. 241 00:10:32,300 --> 00:10:34,540 I just need to think about it before I do something 242 00:10:34,630 --> 00:10:36,330 that can’t be undone. 243 00:10:36,440 --> 00:10:37,370 Okay? 244 00:10:39,970 --> 00:10:41,100 It’s up here. 245 00:10:51,450 --> 00:10:52,550 Felix Lambert? 246 00:10:52,650 --> 00:10:54,420 I heard about Julia. 247 00:10:54,520 --> 00:10:56,490 Please, come inside. 248 00:10:58,960 --> 00:11:01,560 I mean, it’s an absolute tragedy. 249 00:11:01,660 --> 00:11:05,130 Julia was so full of life, so beautiful, so smart. 250 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 So much potential. 251 00:11:08,700 --> 00:11:12,340 My understanding is you spend most of your time in Europe. 252 00:11:12,440 --> 00:11:14,880 Well, my family’s many businesses do keep me busy, 253 00:11:14,970 --> 00:11:17,840 but I try to be here as much as possible. 254 00:11:17,940 --> 00:11:20,780 You see, my true passions are the wrecks. 255 00:11:20,880 --> 00:11:23,580 Do try the coffee. It’s imported from Italy. 256 00:11:23,680 --> 00:11:25,380 It’s the best you’ll find around here. 257 00:11:25,480 --> 00:11:26,510 - Mm. - Thank you. 258 00:11:26,620 --> 00:11:29,320 I’m curious Mr. Lambert, why, you know, pay a crew 259 00:11:29,420 --> 00:11:31,720 to go explore these wrecks? Is it for profit, or...? 260 00:11:31,820 --> 00:11:32,850 Lambert. 261 00:11:32,960 --> 00:11:35,330 And no, my family has always been a sponsor 262 00:11:35,430 --> 00:11:37,330 of the preservation of our culture 263 00:11:37,430 --> 00:11:39,670 here in Saint-Pierre. 264 00:11:39,770 --> 00:11:41,840 Poor Julia. 265 00:11:41,930 --> 00:11:44,230 I really did like her, and... 266 00:11:44,340 --> 00:11:46,880 the Webbs, they just adored her. 267 00:11:46,970 --> 00:11:48,810 You hired the Webbs to dive the Liberty, 268 00:11:48,910 --> 00:11:50,450 but why that boat? 269 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 Ship. 270 00:11:52,040 --> 00:11:55,240 A boat is something you get on when a ship is sinking. 271 00:11:55,350 --> 00:11:59,820 La Liberté, a Napoleonic schooner lost in 1806, 272 00:11:59,920 --> 00:12:01,620 almost completely intact and well-preserved. 273 00:12:01,720 --> 00:12:03,460 These shipwrecks are protected. 274 00:12:03,560 --> 00:12:05,030 It’s illegal to remove anything. 275 00:12:05,120 --> 00:12:08,060 Well, yes, however, the local council 276 00:12:08,160 --> 00:12:11,030 appreciates the historical relevance that I provide. 277 00:12:11,130 --> 00:12:13,530 Oh, are you sponsoring some kind of exhibit, or...? 278 00:12:13,630 --> 00:12:16,030 I have an agreement with the French government. 279 00:12:16,140 --> 00:12:18,210 I pay for the dives, retrieve the artifacts, 280 00:12:18,300 --> 00:12:21,000 if they allow me a small indulgence. 281 00:12:21,110 --> 00:12:25,350 You see, my family’s legacy is linked to Napoleon Bonaparte, 282 00:12:25,440 --> 00:12:27,810 and I know that every patriotic French citizen 283 00:12:27,910 --> 00:12:30,110 could claim such a thing, but my research shows 284 00:12:30,220 --> 00:12:32,360 that there’s evidence on La Liberté to prove it, 285 00:12:32,450 --> 00:12:34,920 and the divers were to find it for me. 286 00:12:35,020 --> 00:12:36,660 I have all the appropriate permits. 287 00:12:36,760 --> 00:12:39,160 In fact, I believe I forwarded them to your station. 288 00:12:39,260 --> 00:12:40,760 You did. 289 00:12:40,860 --> 00:12:42,360 Very proactive. 290 00:12:42,460 --> 00:12:45,200 Why did you instruct the Webbs not to report on the intruder 291 00:12:45,300 --> 00:12:47,170 who damaged the dive equipment? 292 00:12:47,270 --> 00:12:49,940 Well, there are many superstitious people 293 00:12:50,040 --> 00:12:51,070 in our little village. 294 00:12:51,170 --> 00:12:52,910 Those that would rather see the past stay 295 00:12:53,010 --> 00:12:54,950 at the bottom of the deep. 296 00:12:55,040 --> 00:12:56,810 But they’re fairly harmless. 297 00:12:56,910 --> 00:12:58,780 Except now a woman is dead. 298 00:12:58,880 --> 00:13:00,350 Well, yes, but you don’t think... 299 00:13:02,010 --> 00:13:04,180 I mean, the two can’t possibly be connected. 300 00:13:04,280 --> 00:13:06,650 It’s our understanding that Julia was staying 301 00:13:06,750 --> 00:13:08,820 in a property that you own. 302 00:13:08,920 --> 00:13:10,990 We’re gonna need a key. 303 00:13:11,090 --> 00:13:12,360 Absolutely. 304 00:13:13,960 --> 00:13:16,830 And if there is anything that I can do to help, 305 00:13:16,930 --> 00:13:19,030 please don’t hesitate. 306 00:13:19,130 --> 00:13:20,400 Thanks for the coffee. 307 00:13:29,640 --> 00:13:30,610 Felix Lambert. 308 00:13:32,410 --> 00:13:34,550 You know, the way he was talking about Julia... 309 00:13:34,650 --> 00:13:37,320 "She’s so beautiful, she’s full of life"... 310 00:13:37,420 --> 00:13:40,320 Because he said she was pretty, you think he murdered her? 311 00:13:41,490 --> 00:13:44,060 -No, it’s a theory, Arch. People have affairs. 312 00:13:44,160 --> 00:13:46,230 Sometimes they get jealous. 313 00:13:46,330 --> 00:13:47,700 Sometimes they commit murder. 314 00:13:47,790 --> 00:13:49,090 You know, it happens. 315 00:13:49,200 --> 00:13:51,640 I didn’t see anything that would lead me to an affair. 316 00:13:53,030 --> 00:13:54,970 Well, if you have another theory, 317 00:13:55,070 --> 00:13:58,370 I’m all ears. 318 00:13:58,470 --> 00:14:00,970 Is this the way it’s gonna be between us all day? 319 00:14:01,070 --> 00:14:02,810 Fitz, I’m just focused. 320 00:14:02,910 --> 00:14:04,250 And you should focus too. 321 00:14:07,180 --> 00:14:09,950 The books and other things, 322 00:14:10,050 --> 00:14:11,920 someone has been moving them around. 323 00:14:12,020 --> 00:14:13,590 Look. 324 00:14:13,690 --> 00:14:14,990 Look at the dust. 325 00:14:15,090 --> 00:14:18,530 Oh, looks like the place was searched maybe. 326 00:14:20,660 --> 00:14:22,430 Did Julia have company? 327 00:14:22,530 --> 00:14:24,170 Two glasses... 328 00:14:24,260 --> 00:14:26,060 Scotch. 329 00:14:33,940 --> 00:14:36,580 Meds. 330 00:14:38,840 --> 00:14:40,680 Aah! 331 00:14:40,780 --> 00:14:41,680 Hey! 332 00:14:43,350 --> 00:14:44,220 Stop! 333 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 -Gabe! Wait! 334 00:15:01,130 --> 00:15:03,430 Arch? You’re gonna wanna see this. 335 00:15:06,270 --> 00:15:09,640 These artifacts are not from a Napoleonic schooner. 336 00:15:22,190 --> 00:15:23,830 The security footage from the Webbs... 337 00:15:23,920 --> 00:15:25,890 the person who sabotaged their gear 338 00:15:25,990 --> 00:15:29,130 wore a dive watch that’s the same make worn by Gabe Saunier. 339 00:15:31,860 --> 00:15:33,160 Have you found Natasha yet? 340 00:15:33,270 --> 00:15:34,870 We need a coroner’s report 341 00:15:34,970 --> 00:15:36,470 to give us more intel on Julia’s death. 342 00:15:36,570 --> 00:15:38,470 Our calls keep going straight to voicemail. 343 00:15:38,570 --> 00:15:40,340 Marcus, buddy, you’re gonna have to spring 344 00:15:40,440 --> 00:15:41,940 and hire a full-time coroner. 345 00:15:42,040 --> 00:15:43,340 Noted. 346 00:15:45,540 --> 00:15:48,010 So, Felix Lambert told you he hired the dive team 347 00:15:48,110 --> 00:15:49,450 to recover artifacts from the Liberty? 348 00:15:49,550 --> 00:15:50,520 Correct. 349 00:15:50,620 --> 00:15:53,120 But the things we found in Julia’s attic... 350 00:15:53,220 --> 00:15:54,720 there’s no way this stuff came from 351 00:15:54,820 --> 00:15:56,360 an 1800s Napoleonic schooner. 352 00:15:56,460 --> 00:16:00,030 Nah, more like a ship circa World War II. 353 00:16:00,130 --> 00:16:02,000 So, where did this stuff come from? 354 00:16:02,090 --> 00:16:03,590 And why were they hiding it? 355 00:16:03,700 --> 00:16:05,700 There’s an underground market for everything, I suppose. 356 00:16:05,800 --> 00:16:07,900 Some of this stuff could fetch a good price. 357 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 None of the items recovered match 358 00:16:10,140 --> 00:16:12,180 any registered wrecks from the marine database. 359 00:16:14,140 --> 00:16:15,610 That, uh... 360 00:16:15,710 --> 00:16:16,710 that hurricane last year? 361 00:16:16,810 --> 00:16:18,310 - Hurricane Leo? - Yeah. 362 00:16:18,410 --> 00:16:20,550 There was some random anchor found by a fisherman 363 00:16:20,650 --> 00:16:22,890 after the storm. 364 00:16:22,980 --> 00:16:24,320 The Mystery Anchor. 365 00:16:24,420 --> 00:16:26,290 No one knew where it came from. 366 00:16:27,720 --> 00:16:30,290 Lambert was quoted as saying even he didn’t know its origin. 367 00:16:30,390 --> 00:16:33,130 So, the hurricane unearths this ship. 368 00:16:33,230 --> 00:16:35,070 The Webbs, Julia, they discover it 369 00:16:35,160 --> 00:16:36,630 on one of their dives to the Liberty. 370 00:16:36,730 --> 00:16:38,270 They grab a bunch of these artifacts 371 00:16:38,360 --> 00:16:39,700 trying to make some extra money. 372 00:16:39,800 --> 00:16:41,070 And Gabe found out 373 00:16:41,170 --> 00:16:42,970 and was trying to steal artifacts for himself? 374 00:16:43,070 --> 00:16:44,470 Hm. 375 00:16:46,240 --> 00:16:48,840 - Elise is downstairs. - She wants to speak with us. 376 00:16:54,210 --> 00:16:56,750 John is... he’s pissed that I’m here. 377 00:16:58,050 --> 00:17:00,050 - Where is John now? - I don’t know. 378 00:17:00,150 --> 00:17:02,650 We had a fight and he just walked out, 379 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 like he always does when we fight. 380 00:17:06,430 --> 00:17:08,800 So, you’re saying you were involved 381 00:17:08,890 --> 00:17:10,390 in the theft of these artifacts? 382 00:17:12,230 --> 00:17:15,000 Our permits, the ones Felix Lambert obtained 383 00:17:15,100 --> 00:17:17,270 were legit, but... 384 00:17:18,670 --> 00:17:21,910 sometimes you dive one wreck, and while you’re down there, 385 00:17:22,010 --> 00:17:23,180 you discover another. 386 00:17:24,310 --> 00:17:26,250 And you decided to keep these? 387 00:17:29,350 --> 00:17:31,520 Elise, you came here to tell us something 388 00:17:31,620 --> 00:17:33,120 you didn’t want your husband to hear. 389 00:17:33,220 --> 00:17:34,660 What? 390 00:17:34,750 --> 00:17:37,950 John... 391 00:17:38,060 --> 00:17:40,360 A little while back, I discovered that 392 00:17:40,460 --> 00:17:43,160 he has a history of this kind of thing. 393 00:17:43,260 --> 00:17:45,330 Theft? 394 00:17:45,430 --> 00:17:49,230 The first time I caught him stealing from a wreck, 395 00:17:49,330 --> 00:17:53,770 he justified it as, "Who are we hurting?" 396 00:17:53,870 --> 00:17:55,970 And we made some good money. 397 00:17:56,080 --> 00:17:58,880 But we were taking a risk. 398 00:17:58,980 --> 00:18:02,550 This stuff was all being stashed at Julia’s. 399 00:18:02,650 --> 00:18:04,190 She obviously knew about it. 400 00:18:04,280 --> 00:18:07,220 We told her it was all part of the job. 401 00:18:07,320 --> 00:18:10,620 Julia wasn’t really one to read the fine print, 402 00:18:10,720 --> 00:18:13,160 and she agreed her attic was the perfect place 403 00:18:13,260 --> 00:18:15,400 to hide the stash. 404 00:18:15,490 --> 00:18:19,860 But then when someone broke into our place 405 00:18:19,970 --> 00:18:21,740 and destroyed our gear, 406 00:18:21,830 --> 00:18:24,170 I mean, we assumed they were looking for these. 407 00:18:25,500 --> 00:18:28,270 I think that’s what got Julia killed. 408 00:18:29,980 --> 00:18:31,920 We know Gabe Saunier was responsible 409 00:18:32,010 --> 00:18:34,580 for the break-in at your place. 410 00:18:34,680 --> 00:18:35,750 Gabe? 411 00:18:37,150 --> 00:18:38,950 Uh-huh... 412 00:18:39,050 --> 00:18:39,980 What? 413 00:18:40,090 --> 00:18:42,790 Years back, Gabe was Julia’s summer fling. 414 00:18:44,120 --> 00:18:45,790 Any chance they rekindled things? 415 00:18:45,890 --> 00:18:46,690 I doubt it. 416 00:18:48,530 --> 00:18:50,430 Julia lived a big life. 417 00:18:50,530 --> 00:18:53,370 Gabe wouldn’t have been enough for her now. 418 00:18:53,470 --> 00:18:56,340 Even back then, he was always just... 419 00:18:56,440 --> 00:18:58,840 a plaything. 420 00:18:58,940 --> 00:19:00,440 He didn’t deserve that. 421 00:19:00,540 --> 00:19:01,640 Hm. 422 00:19:02,910 --> 00:19:05,080 We found Natasha. 423 00:19:05,180 --> 00:19:06,750 She’s kind of annoyed with you, Arch. 424 00:19:07,980 --> 00:19:10,120 You sent the cops to the graveyard for me? 425 00:19:10,220 --> 00:19:11,560 I was prepping someone’s funeral. 426 00:19:11,650 --> 00:19:13,490 Well, it’s hard when you disappear 427 00:19:13,590 --> 00:19:15,930 while we are in the middle of a homicide investigation. 428 00:19:16,020 --> 00:19:17,560 I am on contract, Arch. 429 00:19:17,660 --> 00:19:19,760 The SPMP doesn’t own my time. 430 00:19:19,860 --> 00:19:22,860 The funeral home, that’s my main gig, remember? 431 00:19:22,960 --> 00:19:25,460 So, what do you have? 432 00:19:25,560 --> 00:19:27,730 How long can you hold your breath? 433 00:19:27,830 --> 00:19:28,860 I’m sorry? 434 00:19:28,970 --> 00:19:32,040 The pills you found in Julia’s room, albuterol, 435 00:19:32,140 --> 00:19:34,110 they help with breathing issues. 436 00:19:34,210 --> 00:19:36,850 Mild pulmonary barotrauma. 437 00:19:36,940 --> 00:19:39,980 It’s when a diver goes too deep without exhaling properly. 438 00:19:40,080 --> 00:19:43,550 So, she could still dive, but without a tank, 439 00:19:43,650 --> 00:19:45,390 she’d only be able to hold her breath... 440 00:19:45,480 --> 00:19:46,780 30 seconds or so. 441 00:19:46,890 --> 00:19:49,130 So, if Julia’s regulator hose was detached, 442 00:19:49,220 --> 00:19:51,890 she’d never be able to get up to the surface in time. 443 00:19:51,990 --> 00:19:54,790 Although I don’t think our victim died 444 00:19:54,890 --> 00:19:56,960 as far out in the ocean as she was found. 445 00:19:57,060 --> 00:19:57,860 How do you mean? 446 00:19:57,960 --> 00:20:00,200 Just read it for yourself, Arch. 447 00:20:02,940 --> 00:20:04,240 Julia ingested petrol. 448 00:20:04,340 --> 00:20:06,540 And by the particulates in her lungs, 449 00:20:06,640 --> 00:20:09,840 I’d say our girl died close to the surface. 450 00:20:09,940 --> 00:20:12,110 Where’s the most likely place that you’d ingest gasoline 451 00:20:12,210 --> 00:20:13,210 that close to the surface? 452 00:20:13,310 --> 00:20:14,550 A marina. 453 00:20:14,650 --> 00:20:16,890 Gabe’s shop is right there on the wharf. 454 00:20:16,980 --> 00:20:19,450 I put time of death at 5:30 in the morning. 455 00:20:19,550 --> 00:20:21,920 5:30. There’d be tons of fishermen around. 456 00:20:22,020 --> 00:20:24,460 How could you drown someone with that many people around 457 00:20:24,560 --> 00:20:26,500 without being seen? 458 00:20:26,590 --> 00:20:28,990 And the marks on her neck? 459 00:20:30,500 --> 00:20:32,140 Consistent with someone being grabbed 460 00:20:32,230 --> 00:20:34,900 by the scruff of their neck. 461 00:20:35,000 --> 00:20:38,300 So, Julia didn’t die because of faulty equipment. 462 00:20:38,400 --> 00:20:39,740 No... 463 00:20:39,840 --> 00:20:43,480 Someone watched her while they held her down and she drowned. 464 00:20:48,750 --> 00:20:49,820 So... 465 00:20:49,920 --> 00:20:52,320 I don’t want to talk about my mother, or Gallagher, 466 00:20:52,420 --> 00:20:54,660 or whatever it is you want to talk to me about. 467 00:20:54,750 --> 00:20:56,950 I was going to say you don’t like the affair theory, 468 00:20:57,060 --> 00:20:59,330 but forget about Felix Lambert... Lamber, Lambearrr. 469 00:20:59,420 --> 00:21:02,420 Whatever his name is. What about Gabe? 470 00:21:02,530 --> 00:21:04,670 - Hmm. - Romantic history. 471 00:21:05,730 --> 00:21:07,370 Gabe still carried a flame. 472 00:21:07,470 --> 00:21:09,410 Julia didn’t reciprocate. 473 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 - Right. - I mean, he attacked us. 474 00:21:11,000 --> 00:21:13,370 He was skulking around Julia’s place. 475 00:21:13,470 --> 00:21:14,670 He sabotaged their gear. 476 00:21:14,770 --> 00:21:16,870 Unrequited feelings, he snaps, 477 00:21:16,980 --> 00:21:18,980 he drowns her with his bare hands. 478 00:21:26,650 --> 00:21:27,890 Look, the guy knows tech. 479 00:21:27,990 --> 00:21:30,790 He has a block on his phone, but I’ll get it. 480 00:21:30,890 --> 00:21:32,060 Look. 481 00:21:32,160 --> 00:21:33,660 Oh, Gabe’s phone records. 482 00:21:33,760 --> 00:21:35,630 It’s recent calls, Julia’s number. 483 00:21:35,730 --> 00:21:38,070 He had a call from Julia at 23:42, 484 00:21:38,160 --> 00:21:39,330 lasting about 10 minutes. 485 00:21:39,430 --> 00:21:41,200 That’s just hours before she died. 486 00:21:41,300 --> 00:21:43,040 Also... check this out. 487 00:21:44,470 --> 00:21:46,870 These photos are all from Julia’s social media. 488 00:21:46,970 --> 00:21:49,010 So, what, he screen-grabbed and saved them? 489 00:21:49,110 --> 00:21:51,080 And Photoshopped himself into some. 490 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 Well, that’s weird. 491 00:21:54,210 --> 00:21:57,480 We know he, Elise, and Julia were friends then. 492 00:21:58,580 --> 00:22:00,920 Gabe was clearly infatuated. 493 00:22:04,220 --> 00:22:06,560 - His phone is active. - Location? 494 00:22:06,660 --> 00:22:09,060 -South side Lighthouse. Le phare de Galantry. 495 00:22:18,500 --> 00:22:19,700 That’s Gabe’s truck. 496 00:22:32,380 --> 00:22:34,480 Gabe Saunier? Police. 497 00:22:34,590 --> 00:22:36,460 We need to talk about Julia Martin’s death. 498 00:22:36,560 --> 00:22:40,000 Leave me alone! 499 00:22:40,090 --> 00:22:42,090 - Hey! - Drop it! 500 00:22:42,190 --> 00:22:43,960 Now! Hands up! Let’s go! 501 00:22:49,800 --> 00:22:52,740 Do you want to explain to us what’s going on? 502 00:22:52,840 --> 00:22:53,910 You nearly killed us. 503 00:22:54,010 --> 00:22:55,010 I’m... I’m sorry. 504 00:22:55,540 --> 00:22:56,570 I saw you. 505 00:22:56,680 --> 00:22:57,780 I panicked. 506 00:23:00,510 --> 00:23:01,750 We know it was you. 507 00:23:01,850 --> 00:23:03,620 You’re the one who broke into the Webbs’ garage, 508 00:23:03,720 --> 00:23:05,120 sabotaged their gear. 509 00:23:05,220 --> 00:23:07,990 Someone messed with Julia’s regulator hose 510 00:23:08,090 --> 00:23:09,760 the day she died. 511 00:23:09,860 --> 00:23:11,460 -I didn’t do that. I wouldn’t do that. 512 00:23:11,560 --> 00:23:13,430 I wouldn’t hurt her. I was trying... 513 00:23:14,630 --> 00:23:16,500 The wrecks out there in the Mouth of Hell, 514 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 they’re unstable. Julia had close calls. 515 00:23:18,330 --> 00:23:20,070 John’s an idiot, reckless. 516 00:23:20,170 --> 00:23:21,370 So... what? 517 00:23:21,470 --> 00:23:24,770 You were being a nuisance to discourage them from diving? 518 00:23:24,870 --> 00:23:28,510 Do a little damage, loosen a regulator hose or two? 519 00:23:28,610 --> 00:23:31,150 No. I didn’t loosen anything. 520 00:23:31,240 --> 00:23:33,980 I cut their hoses. I made it very obvious. 521 00:23:35,410 --> 00:23:37,850 I was making a point, not trying to hurt anyone... the opposite. 522 00:23:37,950 --> 00:23:40,420 I wanted them to stop diving out there. 523 00:23:40,520 --> 00:23:41,920 When Julia came back to the island, 524 00:23:42,020 --> 00:23:44,420 I told her not to go out there, but she didn’t listen. 525 00:23:44,520 --> 00:23:45,420 Gabe. 526 00:23:45,520 --> 00:23:46,550 Julia... 527 00:23:46,660 --> 00:23:48,030 is more than hurt. 528 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 I didn’t kill Julia. 529 00:23:57,140 --> 00:23:58,210 All right... 530 00:23:59,670 --> 00:24:03,270 Have a look at these Photoshopped images you did. 531 00:24:03,380 --> 00:24:05,820 They’re really, really something. 532 00:24:08,450 --> 00:24:09,720 I was being funny. 533 00:24:09,820 --> 00:24:11,460 It was a joke for Julia. 534 00:24:11,550 --> 00:24:13,490 - Hmm... - Did she find them funny? 535 00:24:13,590 --> 00:24:15,690 No, she was weirded out. 536 00:24:15,790 --> 00:24:18,530 She didn’t let me explain that I was just messing around. 537 00:24:18,620 --> 00:24:20,460 You two used to be an item, right? 538 00:24:20,560 --> 00:24:21,800 Back when we were teenagers, yeah. 539 00:24:21,890 --> 00:24:23,830 We know you had a phone call with Julia 540 00:24:23,930 --> 00:24:25,970 the night before she died. 541 00:24:26,060 --> 00:24:29,360 Gabe, were you with her the morning she died? 542 00:24:29,470 --> 00:24:30,810 Did something go wrong? 543 00:24:30,900 --> 00:24:33,070 Maybe she didn’t like you the way you liked her... 544 00:24:33,170 --> 00:24:35,270 Things got heated. You know, it happens. 545 00:24:36,880 --> 00:24:38,780 You lost your temper, maybe? 546 00:24:38,880 --> 00:24:41,020 She called me ’cause she was afraid. 547 00:24:42,950 --> 00:24:46,720 She said she’d recovered a strongbox from the wreck, 548 00:24:46,820 --> 00:24:48,660 and she was worried that what she’d found inside 549 00:24:48,750 --> 00:24:49,850 might put her in danger. 550 00:24:49,960 --> 00:24:51,700 What do you mean, a strongbox? 551 00:24:51,790 --> 00:24:53,630 She didn’t tell me what it was. 552 00:24:53,730 --> 00:24:54,900 I was trying to help her. 553 00:24:54,990 --> 00:24:56,790 If someone killed Jules... 554 00:24:56,900 --> 00:24:58,700 look at John Webb. 555 00:24:59,930 --> 00:25:02,000 He said that’s why he was at Julia’s apartment. 556 00:25:02,100 --> 00:25:04,100 He was looking for the strongbox. 557 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 And you believe him? 558 00:25:05,500 --> 00:25:07,600 Well, Gabe’s certainly a little emotionally unstable. 559 00:25:07,710 --> 00:25:09,580 He has a fear of cops and he claims 560 00:25:09,670 --> 00:25:10,870 that’s why he attacked us. 561 00:25:10,980 --> 00:25:13,080 Gabe filed multiple police brutality complaints 562 00:25:13,180 --> 00:25:14,210 over the years. 563 00:25:14,310 --> 00:25:16,150 Well, he probably thought we were gonna try 564 00:25:16,250 --> 00:25:18,190 and pin Julia’s murder on him and he panicked. 565 00:25:18,280 --> 00:25:20,880 But, for the record, we have not ruled him out yet. 566 00:25:20,990 --> 00:25:24,730 If Julia found something that she thought put her in danger, 567 00:25:24,820 --> 00:25:27,190 something John Webb didn’t want her to find... 568 00:25:27,290 --> 00:25:29,660 Or something valuable, something she was trying 569 00:25:29,760 --> 00:25:31,460 to keep for herself... 570 00:25:31,560 --> 00:25:32,900 it might have got her killed. 571 00:25:33,000 --> 00:25:34,800 Let’s hang on to Gabe for now, 572 00:25:34,900 --> 00:25:36,200 and go talk to John Webb. 573 00:25:36,300 --> 00:25:39,340 Figure out where Julia stashed this so-called "strongbox." 574 00:25:42,410 --> 00:25:44,810 I have no idea what you’re talking about. 575 00:25:44,910 --> 00:25:47,110 Well, we know you have a reputation for taking 576 00:25:47,210 --> 00:25:48,780 whatever you want from the wrecks 577 00:25:48,880 --> 00:25:50,150 you’re exploring down there. 578 00:25:50,250 --> 00:25:53,590 My husband had nothing to do with Julia’s death. 579 00:25:53,690 --> 00:25:57,860 He was with his girlfriend at the time. 580 00:25:57,960 --> 00:25:59,700 I know because I followed him. 581 00:26:00,960 --> 00:26:02,130 Oh. 582 00:26:04,930 --> 00:26:08,500 - All right. - Her name is Susanna. 583 00:26:08,600 --> 00:26:10,240 We were at the Hotel Robert. 584 00:26:14,140 --> 00:26:15,880 You happy? You just ended my marriage. 585 00:26:15,970 --> 00:26:17,970 Oh, I’m pretty sure we didn’t end anything, 586 00:26:18,080 --> 00:26:20,020 but we’re gonna talk to your friend Susanna. 587 00:26:20,110 --> 00:26:21,450 And don’t leave Saint-Pierre. 588 00:26:21,550 --> 00:26:24,290 There will be charges for the artifacts you stole. 589 00:26:28,890 --> 00:26:31,330 How long did you know about the affair? 590 00:26:31,420 --> 00:26:33,190 Affairs? 591 00:26:33,290 --> 00:26:34,730 I’ve always known. 592 00:26:34,830 --> 00:26:37,230 Even before we were married. 593 00:26:37,330 --> 00:26:38,870 Let’s just say, John... 594 00:26:40,130 --> 00:26:42,000 Monogamy was a challenge for him. 595 00:26:44,000 --> 00:26:46,100 Whatever Julia found in that box, 596 00:26:46,200 --> 00:26:48,770 it scared her enough that she didn’t want to tell you or John. 597 00:26:48,870 --> 00:26:49,840 I don’t know why. 598 00:26:49,940 --> 00:26:51,910 I mean, we would have just wanted a cut 599 00:26:52,010 --> 00:26:53,780 if it was worth anything. 600 00:26:53,880 --> 00:26:56,450 Jules had no reason to be afraid of us. 601 00:26:56,550 --> 00:27:01,390 Well, who would she have a reason to be afraid of, then? 602 00:27:01,490 --> 00:27:02,960 Felix. 603 00:27:03,050 --> 00:27:06,720 He was determined to recover anything from that ship. 604 00:27:07,960 --> 00:27:10,660 Maybe Julia found something she knew he’d want. 605 00:27:10,760 --> 00:27:12,860 Do you think he’s capable of hurting her? 606 00:27:12,960 --> 00:27:14,430 I don’t know. 607 00:27:14,530 --> 00:27:16,770 But when that man wants something, 608 00:27:16,870 --> 00:27:18,110 nothing gets in his way. 609 00:27:21,110 --> 00:27:23,510 We’ve got people tearing Julia’s place apart. 610 00:27:23,610 --> 00:27:24,710 And Lambert’s. 611 00:27:24,810 --> 00:27:27,250 He’s AWOL, but we’ll find him. 612 00:27:27,350 --> 00:27:29,590 If we figure out what was in that box, 613 00:27:29,680 --> 00:27:30,950 maybe we’ll have a better understanding 614 00:27:31,050 --> 00:27:32,490 as to why Julia was killed. 615 00:27:32,580 --> 00:27:34,250 Think she hid it? 616 00:27:34,350 --> 00:27:35,320 That’s what I would do. 617 00:27:35,420 --> 00:27:37,360 But where? 618 00:27:44,360 --> 00:27:45,860 We found this in your pocket 619 00:27:45,960 --> 00:27:48,700 when we brought you in for processing. 620 00:27:48,800 --> 00:27:50,100 Julia was scared 621 00:27:50,200 --> 00:27:51,940 of whatever was in the box she found, 622 00:27:52,040 --> 00:27:53,740 and we think she trusted you. 623 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 When we saw you at Julia’s, 624 00:27:55,340 --> 00:27:57,010 you weren’t looking for the strongbox 625 00:27:57,110 --> 00:27:58,810 because she already gave it to you. 626 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 You were looking for the key that opens it. 627 00:28:02,450 --> 00:28:04,450 Julia, she figured she’d dropped the key 628 00:28:04,550 --> 00:28:06,890 trying to get the box out of there in a hurry. 629 00:28:06,990 --> 00:28:08,560 I went back to look for it. 630 00:28:08,650 --> 00:28:09,850 And what were you gonna do 631 00:28:09,950 --> 00:28:11,920 with whatever you found inside the box? 632 00:28:12,020 --> 00:28:14,920 Did you hide the strongbox at the lighthouse? 633 00:28:15,030 --> 00:28:16,830 It was a special place for you two. 634 00:28:16,930 --> 00:28:19,170 We saw the photos of you as teenagers there. 635 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 Yeah. 636 00:28:21,500 --> 00:28:22,430 It was our place. 637 00:28:24,100 --> 00:28:26,440 We had our first kiss in the lantern room. 638 00:28:26,540 --> 00:28:28,540 Yeah, I know how that feels. 639 00:28:28,640 --> 00:28:30,110 To love someone like that. 640 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 It hurts. 641 00:28:35,180 --> 00:28:37,780 It’s up top, outside. 642 00:28:37,880 --> 00:28:40,220 Julia begged me to make sure no one got it. 643 00:28:40,320 --> 00:28:42,860 She knew someone would kill for whatever was in it. 644 00:28:43,960 --> 00:28:45,460 I installed an electronic lock, 645 00:28:45,560 --> 00:28:47,860 so you’ll need my phone to get in the tower. 646 00:29:22,930 --> 00:29:24,130 I don’t see any box. 647 00:29:27,030 --> 00:29:28,570 Maybe it’s out here. 648 00:29:32,000 --> 00:29:34,400 Ah, here we go. 649 00:29:43,650 --> 00:29:45,390 All right... 650 00:29:50,620 --> 00:29:53,020 Let’s see what’s in this box. 651 00:30:00,670 --> 00:30:01,800 Hey! 652 00:30:01,900 --> 00:30:03,270 Hey, thanks for finding that! 653 00:30:03,370 --> 00:30:04,400 And the key too. 654 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 I really didn’t wanna beat up that antique box. 655 00:30:06,600 --> 00:30:08,900 You sure you want to be pointing a gun at us? 656 00:30:09,010 --> 00:30:11,410 No, I really don’t want to. 657 00:30:11,510 --> 00:30:13,250 But I need that box 658 00:30:13,340 --> 00:30:15,310 and I need you to be okay with it. 659 00:30:15,410 --> 00:30:17,450 Now, is that something that you think we might negotiate? 660 00:30:17,550 --> 00:30:20,190 I’m curious what your plan will be to get off the island. 661 00:30:20,290 --> 00:30:22,860 Ah, don’t trouble yourself about that. 662 00:30:22,950 --> 00:30:24,950 Oh, uh, yeah... 663 00:30:25,060 --> 00:30:27,800 Guns... out, on the ground. 664 00:30:27,890 --> 00:30:28,920 Kick ’em over to me. 665 00:30:38,000 --> 00:30:40,740 Now, uh, also, I’m gonna need you 666 00:30:40,840 --> 00:30:43,140 to handcuff yourself to that chain. 667 00:30:45,040 --> 00:30:46,410 I know what you’re thinkin’. 668 00:30:46,510 --> 00:30:48,710 You’re thinkin’ maybe you can overpower me, and maybe you can. 669 00:30:48,810 --> 00:30:52,650 But, guys, one of you will get shot in the face. 670 00:30:53,990 --> 00:30:56,790 Now, how about we don’t shoot a cop in the face today 671 00:30:56,890 --> 00:30:57,890 over a box? 672 00:30:59,890 --> 00:31:02,590 Buddy, you better hope that I never see you again. 673 00:31:04,460 --> 00:31:06,130 Inspector, I know who both of you are. 674 00:31:06,230 --> 00:31:07,900 I know what you’re capable of. 675 00:31:08,000 --> 00:31:09,270 But, really, please, don’t worry about this. 676 00:31:09,370 --> 00:31:10,970 This is just a one-time thing. 677 00:31:11,070 --> 00:31:12,170 I’m just doing a job. 678 00:31:13,370 --> 00:31:14,500 Oh, yeah. 679 00:31:14,610 --> 00:31:18,910 Uh, before you lock yourselves in, phones, keys. 680 00:31:22,380 --> 00:31:24,050 I know, I know, I know. 681 00:31:24,150 --> 00:31:26,950 It’s such a pain in the bum, isn’t it? 682 00:31:27,050 --> 00:31:29,690 Gettin’ back all those contacts, all those photos. 683 00:31:31,290 --> 00:31:32,930 But, hey, you can, uh... 684 00:31:34,490 --> 00:31:37,960 you can keep the keys and the guns. 685 00:31:39,100 --> 00:31:40,970 Yeah, there. 686 00:31:41,070 --> 00:31:42,610 Nobody got hurt. 687 00:31:42,700 --> 00:31:44,940 Nobody got shot in the face. 688 00:31:45,040 --> 00:31:47,910 Now, eventually, somebody is gonna find you. 689 00:31:48,010 --> 00:31:49,210 You’re gonna probably be cranky, 690 00:31:49,310 --> 00:31:51,050 might even be a little bit hungry. 691 00:31:51,140 --> 00:31:52,140 But guess what? 692 00:31:53,850 --> 00:31:54,720 You’re gonna be alive. 693 00:31:56,810 --> 00:31:57,710 See ya. 694 00:32:08,730 --> 00:32:09,600 Where are they? 695 00:32:09,690 --> 00:32:11,160 I heard Fitz went to the lighthouse, 696 00:32:11,260 --> 00:32:12,290 to Le phare de Galantry. 697 00:32:12,400 --> 00:32:14,070 Let me know when they’re back. 698 00:32:15,400 --> 00:32:17,500 -Should I go and get them? Or... 699 00:32:26,280 --> 00:32:28,020 Uh, what do you think? 700 00:32:29,180 --> 00:32:31,350 Arch keeps telling you to take initiative. 701 00:32:31,450 --> 00:32:33,720 Yeah. Uh, you want to go for the ride? 702 00:32:39,260 --> 00:32:40,500 I think it’s safe to say 703 00:32:40,590 --> 00:32:43,090 Julia was killed over that lockbox, right? 704 00:32:43,190 --> 00:32:45,660 Which means that guy, who was very nice, by the way, 705 00:32:45,760 --> 00:32:47,500 is probably the one who killed her, no? 706 00:32:47,600 --> 00:32:50,040 Please tell me you have a secret way out of the cuffs. 707 00:32:50,130 --> 00:32:51,160 No, sorry. 708 00:32:51,270 --> 00:32:53,170 Picking locks is more your kind of thing. 709 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 I wasn’t... 710 00:32:58,610 --> 00:33:00,250 I wasn’t going against you with Marcus. 711 00:33:00,350 --> 00:33:03,420 Fitz, you have that thing; 712 00:33:03,510 --> 00:33:06,550 you think everything should be out in the open, 713 00:33:06,650 --> 00:33:08,050 to everyone. 714 00:33:08,150 --> 00:33:10,720 If I turn over the documents Veda gave me, 715 00:33:10,820 --> 00:33:12,220 my mother will go to jail. 716 00:33:12,320 --> 00:33:13,990 Is that what you want? 717 00:33:14,090 --> 00:33:16,060 No, I’ve just learned that 718 00:33:16,160 --> 00:33:18,300 holding on to this kind of thing, 719 00:33:18,400 --> 00:33:19,900 it can come back to bite you. 720 00:33:20,000 --> 00:33:21,340 It will come back to bite you. 721 00:33:21,430 --> 00:33:23,700 Ruin a career, or worse. 722 00:33:25,140 --> 00:33:26,580 Thank you for the lesson. 723 00:33:26,670 --> 00:33:29,370 Oh, you’re not holding anything; it’s on me. 724 00:33:29,470 --> 00:33:31,270 Well, that’s not entirely true. 725 00:33:31,380 --> 00:33:33,680 You’re the one who brought me into the Gallagher investigation 726 00:33:33,780 --> 00:33:36,120 so if you’re involved, I’m involved too. 727 00:33:36,210 --> 00:33:37,480 Don’t do me any favours. 728 00:33:37,580 --> 00:33:40,350 -It’s not a favour, Arch. You are my partner. 729 00:33:41,890 --> 00:33:43,590 Okay? 730 00:33:43,690 --> 00:33:44,820 If you win, I win. 731 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 If you go down, I go down. 732 00:33:46,660 --> 00:33:47,560 That’s how it works. 733 00:33:47,660 --> 00:33:49,030 Trust me. 734 00:33:49,130 --> 00:33:50,570 I have learned the hard way. 735 00:33:52,400 --> 00:33:55,370 I get that you’re trying to protect me, 736 00:33:55,470 --> 00:33:58,510 but... what do you expect me to do here? 737 00:33:58,600 --> 00:34:01,770 Regardless of what I think you should or shouldn’t do, 738 00:34:01,870 --> 00:34:03,000 it’s your call. 739 00:34:03,110 --> 00:34:06,650 And... whatever way you lean, 740 00:34:06,740 --> 00:34:07,810 I’m not going anywhere. 741 00:34:12,950 --> 00:34:14,450 Hello? 742 00:34:14,550 --> 00:34:16,650 Fitz? Arch? 743 00:34:16,750 --> 00:34:19,120 Renuf, over here! 744 00:34:19,220 --> 00:34:20,560 Thank God. 745 00:34:23,560 --> 00:34:24,930 Oh my God! 746 00:34:25,030 --> 00:34:26,300 It’s a good thing I came. 747 00:34:26,400 --> 00:34:28,170 Yeah, thank you. 748 00:34:28,270 --> 00:34:30,570 And I slipped Gabe’s phone in the pocket of the guy 749 00:34:30,670 --> 00:34:31,670 who did this. 750 00:34:31,770 --> 00:34:33,240 So, call Patty; she tracked that phone before. 751 00:34:33,340 --> 00:34:34,940 - I saw that. - It was very sneaky. 752 00:34:36,440 --> 00:34:39,540 Renuf, but you can do two things at once. 753 00:34:39,640 --> 00:34:41,340 The keys, over there, for the handcuffs. 754 00:34:41,450 --> 00:34:43,250 Right, right, right, sorry. 755 00:34:43,350 --> 00:34:46,490 Patty? You are not going to believe me. 756 00:34:48,190 --> 00:34:49,320 We’re tracking the phone now. 757 00:34:49,420 --> 00:34:50,760 It’s at Felix Lambert’s house. 758 00:34:57,360 --> 00:34:59,500 Step away from the car, Monsieur Lambert. 759 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 Listen, I understand how this looks, but I wasn’t... 760 00:35:07,340 --> 00:35:09,010 Where is the man who had this phone? 761 00:35:09,110 --> 00:35:10,810 Look, I have no idea how that box 762 00:35:10,910 --> 00:35:12,550 or that phone got in my trunk. 763 00:35:15,250 --> 00:35:16,890 The strongbox contents prove 764 00:35:16,980 --> 00:35:18,420 Lambert’s basically a Nazi, 765 00:35:18,520 --> 00:35:20,760 and I don’t like Nazis, but I liked you. 766 00:35:20,850 --> 00:35:23,690 The boarding pass in my pocket proves I was in the air 767 00:35:23,790 --> 00:35:26,560 when your diver was killed. Nice to meet you both. 768 00:35:26,660 --> 00:35:27,830 All the best. Bye-bye. 769 00:35:29,560 --> 00:35:32,030 Let’s make sure this guy was actually on the flight 770 00:35:32,130 --> 00:35:33,200 he said he was on. 771 00:35:33,300 --> 00:35:34,940 What did Felix have to say about him? 772 00:35:35,030 --> 00:35:37,230 When we asked Felix, he refused to tell us anything 773 00:35:37,340 --> 00:35:40,510 about him or how the strongbox ended up in his car. 774 00:35:40,610 --> 00:35:44,310 But he confessed to us the reason why he wanted 775 00:35:44,410 --> 00:35:46,250 these documents in the first place. 776 00:35:46,340 --> 00:35:48,440 So, what did Felix go through so much to get? 777 00:35:48,550 --> 00:35:50,220 The ship the Webbs and Lambert discovered 778 00:35:50,310 --> 00:35:51,680 that emerged from the hurricane... 779 00:35:51,780 --> 00:35:53,050 Isabel Elena. 780 00:35:53,150 --> 00:35:56,720 She was running supplies from Saint-Pierre to Germany in 1939 781 00:35:56,820 --> 00:35:58,120 when she sunk. 782 00:35:58,220 --> 00:35:59,490 What’s so special about it? 783 00:35:59,590 --> 00:36:01,290 The Isabel Elena was a French ship 784 00:36:01,390 --> 00:36:02,790 owned by Felix Lambert’s family. 785 00:36:02,890 --> 00:36:04,890 It was very illegal for the French to do business 786 00:36:05,000 --> 00:36:06,540 with Germany in 1939. 787 00:36:06,630 --> 00:36:09,470 Lambert’s family were Nazi collaborators, 788 00:36:09,570 --> 00:36:12,010 war profiteers who sold out their country 789 00:36:12,100 --> 00:36:13,100 to build their business. 790 00:36:13,200 --> 00:36:14,640 The documents in this box proved it. 791 00:36:14,740 --> 00:36:16,540 So Julia found out, was gonna expose him, 792 00:36:16,640 --> 00:36:18,110 and Lambert killed her? 793 00:36:18,210 --> 00:36:19,610 Lambert has an alibi. 794 00:36:19,710 --> 00:36:22,580 He was on the ferry at the time of Julia’s death. 795 00:36:22,680 --> 00:36:25,220 Lambert did a lot of illegal things to get these documents 796 00:36:25,320 --> 00:36:27,590 and he’ll pay for that, but he’s not a killer. 797 00:36:27,690 --> 00:36:29,860 He actually revealed that John Webb 798 00:36:29,950 --> 00:36:31,250 was trying to extort him. 799 00:36:31,360 --> 00:36:34,100 He demanded two million Euro to keep the Lambert family secret. 800 00:36:34,190 --> 00:36:36,660 Lambert would have used money to solve the problem. 801 00:36:36,760 --> 00:36:39,260 He claims he didn’t even know Julia was a part of this. 802 00:36:39,360 --> 00:36:41,360 And for what it’s worth, we believe him. 803 00:36:41,470 --> 00:36:43,540 We’re looking into the financial records 804 00:36:43,630 --> 00:36:45,200 to confirm if any payments were made. 805 00:36:45,300 --> 00:36:48,300 So, we’re no closer to knowing who killed Julia Martin. 806 00:36:48,410 --> 00:36:50,650 What about the glass we lifted from Julia’s? 807 00:36:50,740 --> 00:36:52,710 Any chance we were able to get any prints? 808 00:36:52,810 --> 00:36:54,850 No, the glass was textured, so the prints weren’t usable. 809 00:36:54,950 --> 00:36:55,920 Sorry. 810 00:36:56,010 --> 00:36:58,310 So who would Julia most likely have had over 811 00:36:58,420 --> 00:37:01,020 for a late night drink? Not Gabe. 812 00:37:01,120 --> 00:37:02,420 Agreed. 813 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 It’d be someone we know liked to sleep around, 814 00:37:04,460 --> 00:37:06,630 someone with something to lose. 815 00:37:06,720 --> 00:37:08,090 John Webb. 816 00:37:13,530 --> 00:37:14,560 John, are you hurt? 817 00:37:14,670 --> 00:37:16,240 Is there anyone else in the house? 818 00:37:16,330 --> 00:37:17,400 No. 819 00:37:19,340 --> 00:37:21,440 It’s not as bad as it looks. 820 00:37:21,540 --> 00:37:22,670 You’ll be fine. 821 00:37:22,770 --> 00:37:23,600 Elise, she... 822 00:37:25,140 --> 00:37:25,940 she lost her temper. 823 00:37:27,410 --> 00:37:29,910 She goes off sometimes. 824 00:37:31,680 --> 00:37:33,050 What was the fight about? 825 00:37:33,150 --> 00:37:36,020 I don’t know, maybe she was a little pissed off at the fact 826 00:37:36,120 --> 00:37:37,420 that I was with another woman. 827 00:37:37,520 --> 00:37:39,960 Or maybe she was pissed off about the fact 828 00:37:40,060 --> 00:37:41,900 that you were having an affair with Julia. 829 00:37:43,190 --> 00:37:44,320 We were at Julia’s place. 830 00:37:44,430 --> 00:37:46,100 It’s clear she had a late night drink 831 00:37:46,200 --> 00:37:47,570 with someone the night she died. 832 00:37:47,670 --> 00:37:49,040 We pulled the prints from the glass. 833 00:37:55,070 --> 00:37:56,410 Julia was a flirt. 834 00:37:57,780 --> 00:37:58,850 I gave in. 835 00:38:00,110 --> 00:38:02,410 I had no idea that Elise suspected anything until... 836 00:38:03,610 --> 00:38:04,880 earlier today after you left. 837 00:38:06,320 --> 00:38:07,450 She knew the whole time. 838 00:38:09,490 --> 00:38:11,430 You checked with Susanna 839 00:38:11,520 --> 00:38:13,860 that I was with her this morning? 840 00:38:13,960 --> 00:38:16,260 She couldn’t confirm what time you left. 841 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 Busy few hours for you. 842 00:38:17,900 --> 00:38:20,900 Julia at night, another woman in the morning. 843 00:38:21,000 --> 00:38:22,670 Julia found out you were extorting Lambert 844 00:38:22,770 --> 00:38:24,410 with the contents of the strongbox, 845 00:38:24,500 --> 00:38:26,370 2 million euro. 846 00:38:26,470 --> 00:38:28,470 Why did Julia hide the box? 847 00:38:28,570 --> 00:38:30,640 Look, Lambert wanted that strongbox 848 00:38:30,740 --> 00:38:33,010 in a really bad way, and it made us all curious. 849 00:38:33,110 --> 00:38:34,180 So we opened it. 850 00:38:34,280 --> 00:38:36,820 When we saw that it showed his family were traitors, 851 00:38:36,910 --> 00:38:38,110 we knew we had him. 852 00:38:38,220 --> 00:38:40,990 But Julia, she wanted no part of the extortion of Lambert, 853 00:38:41,090 --> 00:38:42,090 did she? 854 00:38:42,190 --> 00:38:43,460 Julia... 855 00:38:43,550 --> 00:38:45,750 she grew up rich. 856 00:38:45,860 --> 00:38:48,360 She never knew what it was like to have to scrounge 857 00:38:48,460 --> 00:38:50,400 for everything, like Elise and me. 858 00:38:50,490 --> 00:38:51,830 Where is Elise now? 859 00:38:51,930 --> 00:38:54,870 Probably tearing Julia’s place apart looking for the box. 860 00:38:54,970 --> 00:38:57,040 She’s convinced that Julia had the strongbox 861 00:38:57,130 --> 00:38:58,970 hidden somewhere at her place. 862 00:38:59,070 --> 00:39:01,540 When she figured out what we could get from Lambert, 863 00:39:01,640 --> 00:39:02,840 she couldn’t let it go. 864 00:39:05,140 --> 00:39:06,440 Julia’s house is next door. 865 00:39:09,180 --> 00:39:11,920 I was thinking, Elise and the free diving... 866 00:39:12,020 --> 00:39:13,190 Yeah? 867 00:39:13,280 --> 00:39:15,450 Patty mentioned that she holds the women’s world record. 868 00:39:15,550 --> 00:39:16,820 Which means... 869 00:39:16,920 --> 00:39:19,260 She could hold her breath for an extreme amount of time. 870 00:39:19,360 --> 00:39:20,730 She could drown someone in a marina 871 00:39:20,830 --> 00:39:21,930 with dozens of people around... 872 00:39:22,030 --> 00:39:23,570 And not be seen. 873 00:39:39,140 --> 00:39:41,410 Hi, Elise. 874 00:39:41,510 --> 00:39:43,280 Stay back. 875 00:39:43,380 --> 00:39:44,650 Easy. 876 00:39:44,750 --> 00:39:46,190 Now, we spoke to John. 877 00:39:46,280 --> 00:39:47,780 He told us everything. 878 00:39:47,890 --> 00:39:51,830 All about the extortion. All about him, him and Julia. 879 00:39:51,920 --> 00:39:53,290 Elise... 880 00:39:53,390 --> 00:39:55,190 the strongbox is not here. 881 00:39:55,290 --> 00:39:56,560 We have it. 882 00:39:56,660 --> 00:39:58,060 We know everything. It’s over. 883 00:40:01,500 --> 00:40:03,170 Julia... 884 00:40:03,270 --> 00:40:06,240 I... loved her, 885 00:40:06,340 --> 00:40:08,840 but... 886 00:40:08,940 --> 00:40:12,010 she saw everything through her privileged lenses. 887 00:40:12,110 --> 00:40:16,080 She didn’t understand anything about the real world. 888 00:40:16,180 --> 00:40:19,550 Two million euro, it would make no difference to her, 889 00:40:19,650 --> 00:40:21,050 but it would change your life. 890 00:40:21,150 --> 00:40:25,590 She hid the box and told us, John and me, 891 00:40:25,690 --> 00:40:28,430 that what we were doing was immoral. 892 00:40:29,560 --> 00:40:31,530 Immoral! 893 00:40:31,630 --> 00:40:33,730 She was screwing my husband. 894 00:40:33,830 --> 00:40:35,330 So, you knew about Julia and John? 895 00:40:35,430 --> 00:40:37,900 Yeah, I suspected for a while. 896 00:40:38,000 --> 00:40:40,040 I told you, I knew who my husband was 897 00:40:40,140 --> 00:40:41,380 before we were married. 898 00:40:41,470 --> 00:40:42,840 But that’s a special kind of betrayal. 899 00:40:44,280 --> 00:40:46,550 Your best friend, your husband. 900 00:40:46,640 --> 00:40:49,480 She was so good at everything. 901 00:40:50,880 --> 00:40:54,280 Smart and funny, and everybody loved her. 902 00:40:54,390 --> 00:40:56,590 Even Gabe, right? 903 00:40:56,690 --> 00:40:58,060 Back when you were kids? 904 00:40:58,160 --> 00:41:01,760 But the only thing that Julia ever cared about was Julia. 905 00:41:03,090 --> 00:41:05,760 - She liked to dive early. - That was your chance, wasn’t it? 906 00:41:10,000 --> 00:41:12,900 Why you swam out from your place, didn’t you? 907 00:41:13,000 --> 00:41:15,800 No tanks. That way there’d be no record. 908 00:41:15,910 --> 00:41:18,380 No one would even know that you were in the water. 909 00:41:18,480 --> 00:41:20,480 There was one thing for certain 910 00:41:20,580 --> 00:41:23,150 that you were better at than Julia... 911 00:41:23,250 --> 00:41:24,180 holding your breath. 912 00:41:32,590 --> 00:41:34,190 Free diving takes discipline. 913 00:41:36,330 --> 00:41:37,730 Julia didn’t have the patience. 914 00:41:39,460 --> 00:41:41,760 She descended too fast a few months ago 915 00:41:41,870 --> 00:41:43,940 and screwed up her lungs. 916 00:41:44,030 --> 00:41:46,470 She wouldn’t last a minute. 917 00:41:58,620 --> 00:42:01,260 She betrayed me 918 00:42:01,350 --> 00:42:03,220 too many times, 919 00:42:03,320 --> 00:42:04,560 and didn’t care. 920 00:42:04,660 --> 00:42:06,100 - Easy. - Easy, easy, easy. 921 00:42:09,590 --> 00:42:11,760 I wanted her to know 922 00:42:11,860 --> 00:42:14,230 what it felt like to have nothing. 923 00:42:19,340 --> 00:42:22,040 This is every file I have on Sean Gallagher 924 00:42:22,140 --> 00:42:23,910 that implicates my mother. 925 00:42:27,550 --> 00:42:30,150 You know, once we do this, there’s no going back. 926 00:42:31,580 --> 00:42:32,750 Yeah. 927 00:42:34,890 --> 00:42:38,290 My mother sacrificed a lot to give me opportunities 928 00:42:38,390 --> 00:42:39,860 she never had. 929 00:42:39,960 --> 00:42:43,760 And even if she made some bad choices... 930 00:42:45,300 --> 00:42:46,430 I know who she really is. 931 00:42:46,530 --> 00:42:48,500 She’s a good person. 932 00:42:48,600 --> 00:42:50,070 Gallagher did this to her. 933 00:42:50,170 --> 00:42:52,140 She... 934 00:42:52,240 --> 00:42:54,210 she shouldn’t be punished for his actions. 935 00:42:55,670 --> 00:42:56,700 So... 936 00:42:58,640 --> 00:43:00,040 Okay.69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.