All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S05E15A.Space.Adventure.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,212 ♪ There's a hundred and four days of summer vacation ♪ 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,672 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,342 ♪ So the annual problem for our generation ♪ 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,845 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:12,846 --> 00:00:13,930 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,766 ♪ Building a rocket or fighting a mummy ♪ 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,976 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,480 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,982 - Hey! - ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,275 ♪ Surfing tidal waves ♪ 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,778 ♪ Creating nanobots or locating Frankenstein's brain ♪ 12 00:00:28,779 --> 00:00:30,071 It's over here! 13 00:00:30,072 --> 00:00:32,740 ♪ Finding a dodo bird Painting a continent ♪ 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,200 ♪ Or driving our sister insane ♪ 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,368 Phineas! 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,454 ♪ As you can see there's a whole lot of stuff ♪ 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 ♪ To do before school starts this fall ♪ 18 00:00:39,498 --> 00:00:40,706 Come on, Perry! 19 00:00:40,707 --> 00:00:45,962 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 20 00:00:45,963 --> 00:00:51,009 {\an8}♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 21 00:00:51,468 --> 00:00:55,055 {\an8}Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,812 {\an8}Hello, Buford, I hear you are under the weather 23 00:01:02,813 --> 00:01:05,648 and I have just the thing to cheer you up. 24 00:01:05,649 --> 00:01:09,360 Ugh, not that lame sci-fi show you obsess over, 25 00:01:09,361 --> 00:01:12,488 - Space Adventure. - It got me through hoof and mouth disease. 26 00:01:12,489 --> 00:01:15,283 And I have already downloaded my favorite episode. 27 00:01:15,284 --> 00:01:17,535 Hard pass! I'd rather wallow in misery. 28 00:01:17,536 --> 00:01:20,371 Too bad. You are a captive audience and cannot leave. 29 00:01:20,372 --> 00:01:21,455 Here goes! 30 00:01:21,456 --> 00:01:23,416 {\an8}[Mortinson] Diary of Captain Dirk Mortinson. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,500 I am taking the USS Minotaur 32 00:01:24,501 --> 00:01:26,335 into the evil Honey Badger Empire 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,421 to steal the plans of their latest space station, 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,548 the dreaded Spiky Ring. 35 00:01:30,549 --> 00:01:32,300 Status report, Navigator, uh... 36 00:01:32,301 --> 00:01:34,051 Cadet Sophia Sharkboard, Captain. 37 00:01:34,052 --> 00:01:35,970 Right! Welcome aboard. 38 00:01:35,971 --> 00:01:37,847 You've met everyone? Second in command, 39 00:01:37,848 --> 00:01:39,515 the fierce and determined Lieutenant Zarna. 40 00:01:39,516 --> 00:01:41,726 Nosh, the 17th best pilot in the galaxy. 41 00:01:41,727 --> 00:01:44,103 - [screeches] - Oh, right, 19th. 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,730 And there's our security officer, Lamond, 43 00:01:45,731 --> 00:01:48,900 master of the profound mystical arts of Schlufbaum's Luck. 44 00:01:48,901 --> 00:01:52,361 - [grunting] - Nice to meet you, but this is a mistake. 45 00:01:52,362 --> 00:01:54,739 I'm just an intern, I shouldn't be navigating-- 46 00:01:54,740 --> 00:01:57,950 Calm down, newb, you got decent grades and we need a navigator. Case closed. 47 00:01:57,951 --> 00:02:00,620 Now, status report, Newbie Navigator. 48 00:02:00,621 --> 00:02:02,831 Uh, we are approaching the Honey Badger home planet. 49 00:02:05,918 --> 00:02:08,128 Deploy the Harmless Asteroid Camouflage. 50 00:02:11,548 --> 00:02:13,966 We'll take a shuttle and sneak aboard the command station 51 00:02:13,967 --> 00:02:15,385 where they keep their secret plans. 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 Nosh, Zarna, Lamond, you're with me. 53 00:02:18,055 --> 00:02:20,224 BSL-4, you're in charge. 54 00:02:22,809 --> 00:02:25,062 [mechanical whirring] 55 00:02:34,905 --> 00:02:36,198 [shudders] 56 00:02:43,163 --> 00:02:45,374 [whistling] 57 00:02:46,500 --> 00:02:48,626 Okay, only one officer between us and the plans. 58 00:02:48,627 --> 00:02:50,295 We've got to take him out quietly. 59 00:02:51,755 --> 00:02:54,340 Zarna! [speaks alien language] Not again. 60 00:02:54,341 --> 00:02:56,259 Three times since we snuck aboard is enough. 61 00:02:56,260 --> 00:02:57,803 Plus I think you enjoy it a little too much. 62 00:02:58,220 --> 00:03:00,137 I enjoy it just enough, thank you. 63 00:03:00,138 --> 00:03:03,349 You have a problem. Lamond, try using those powers of yours to knock him out 64 00:03:03,350 --> 00:03:04,976 - with something. - I don't think I can, sir. 65 00:03:04,977 --> 00:03:06,270 [whispering] You can do it. 66 00:03:07,396 --> 00:03:08,897 [humming] 67 00:03:11,775 --> 00:03:13,485 {\an8}[gasps] My stuff! 68 00:03:13,652 --> 00:03:15,570 What the-- [grunts] 69 00:03:15,571 --> 00:03:17,405 Thank goodness for my patented Mortinson chop. 70 00:03:17,406 --> 00:03:18,990 I'm in. Accessing plans. 71 00:03:18,991 --> 00:03:21,409 Captain, their first target is listed here. 72 00:03:21,410 --> 00:03:23,036 It's... Earth. 73 00:03:23,245 --> 00:03:24,745 Earth? Again? 74 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 Of all the planets in the galaxy, of which there are many, 75 00:03:27,124 --> 00:03:28,207 why is always Earth? 76 00:03:28,208 --> 00:03:30,960 Okay, we gotta get these plans to Space Fleet so they can find the weakness 77 00:03:30,961 --> 00:03:32,045 and stop that spike. Let's go! 78 00:03:32,713 --> 00:03:35,090 Hey! You janitors aren't supposed to be in here. 79 00:03:35,424 --> 00:03:37,801 [scoffing] Go ahead. 80 00:03:44,183 --> 00:03:47,018 Newbie Navigator, any time they've detected the Minotaur? 81 00:03:47,019 --> 00:03:49,438 - None, sir. - Set a course for Earth, Nosh. 82 00:03:52,441 --> 00:03:54,108 Oh, I just thought of something really cool 83 00:03:54,109 --> 00:03:55,818 - We can do right now. - Not that! 84 00:03:55,819 --> 00:03:59,531 Execute the galaxy-famous Mortinson Victory Fly-By. 85 00:04:02,201 --> 00:04:03,409 [Honey Badgers exclaim] 86 00:04:03,410 --> 00:04:06,246 [Mortinson on loudspeaker] We got your plans. Bite me, Honey Badgers. 87 00:04:06,580 --> 00:04:07,955 [alarm blaring] 88 00:04:07,956 --> 00:04:11,250 Wait, they got away undetected! Why would he do that? 89 00:04:11,251 --> 00:04:12,586 Because it was cool. 90 00:04:16,089 --> 00:04:18,716 [Mortinson] I think we lost the Honey Badgers. Mission accomplished. 91 00:04:18,717 --> 00:04:21,093 Was that really necessary? 92 00:04:21,094 --> 00:04:24,388 You're not still carrying on about the Mortinson Victory Fly-By, are you? 93 00:04:24,389 --> 00:04:28,227 You know us Earth men, we gotta celebrate life's wins. 94 00:04:30,312 --> 00:04:32,396 Lamond, can you sense if the Honey... Argh! 95 00:04:32,397 --> 00:04:35,566 Hey! I thought we talked about you keeping those rocks on the bridge. 96 00:04:35,567 --> 00:04:38,402 I'm sorry, sir, I'm still learning the ways of Schlufbaum's Luck. 97 00:04:38,403 --> 00:04:41,280 Okay. See if you can use that Schlufbaum's Luck of yours 98 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 to detect the Honey Badgers' fleet out there. 99 00:04:42,991 --> 00:04:46,035 - I will try, sir. [hums] - Why not use the ship's sensors? 100 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 Lieutenant Zarna, Schlufbaum's Luck is a power 101 00:04:48,789 --> 00:04:50,873 that goes back to when the universe was young. 102 00:04:50,874 --> 00:04:52,667 - We can't turn our backs on it. - [alarm beeping] 103 00:04:52,668 --> 00:04:54,961 Already picking up the incoming Honey Badger fleet. 104 00:04:54,962 --> 00:04:57,338 - Do you sense the Honey Badger fleet? - [groans softly] No. 105 00:04:57,339 --> 00:04:59,674 Sensors read 20 Honey Badger ships... 106 00:04:59,675 --> 00:05:01,551 I am sensing evil. 107 00:05:01,552 --> 00:05:03,344 But the universe is a dangerous place, Captain. 108 00:05:03,345 --> 00:05:05,764 - I kind of sense evil all the time. - ...now. 109 00:05:07,558 --> 00:05:10,476 Sir, I'm sensing the Honey Badger fleet approaching. 110 00:05:10,477 --> 00:05:11,561 Nice work, Lamond. 111 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 Captain Dirk Mortinson. 112 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 [whimpers] 113 00:05:16,191 --> 00:05:17,525 - Lamond! - Sorry, sir. 114 00:05:17,526 --> 00:05:19,027 He's not here in the room. 115 00:05:19,528 --> 00:05:21,362 Commander Urgh, what can I do for you? 116 00:05:21,363 --> 00:05:25,157 Captain! Your crazy maneuvers scared the dickens out of our techs. 117 00:05:25,158 --> 00:05:27,326 I should blow your ship to bits. 118 00:05:27,327 --> 00:05:30,162 But I'll cancel that and the spike launch 119 00:05:30,163 --> 00:05:32,541 if you just apologize. 120 00:05:32,916 --> 00:05:36,335 Commander Urgh, you don't apologize for doing something cool. 121 00:05:36,336 --> 00:05:40,256 Mortinson, you fool, you have 49 seconds to reconsider apologizing 122 00:05:40,257 --> 00:05:42,049 or we're blowing your ship to bits. 123 00:05:42,050 --> 00:05:43,259 Not gonna happen. 124 00:05:43,260 --> 00:05:46,345 Captain, couldn't we try firing all our space torpedoes 125 00:05:46,346 --> 00:05:47,930 and take our chances escaping? 126 00:05:47,931 --> 00:05:50,641 No, we could fire all our space torpedoes, 127 00:05:50,642 --> 00:05:53,811 but their shielding is too strong and would only anger them. 128 00:05:53,812 --> 00:05:56,273 Nosh! Did you fire all our space torpedoes at them? 129 00:05:58,025 --> 00:05:59,359 Nosh, did you? 130 00:05:59,943 --> 00:06:02,987 - [screeches] - It says here we have zero torpedoes left. 131 00:06:02,988 --> 00:06:04,822 - [screeches] - No, Nosh, 132 00:06:04,823 --> 00:06:07,576 I don't think we forgot to bring torpedoes on the mission. 133 00:06:10,662 --> 00:06:13,039 That's what you get for firing on us, Captain. 134 00:06:13,040 --> 00:06:14,790 Now prepare to be destroyed. 135 00:06:14,791 --> 00:06:18,169 You may have 49 seconds to say goodbye to your crew. 136 00:06:18,170 --> 00:06:21,714 Or maybe, you could just say sorry to these two 137 00:06:21,715 --> 00:06:23,174 and we could forget the whole thing. 138 00:06:23,175 --> 00:06:24,467 Not gonna happen. 139 00:06:24,468 --> 00:06:26,636 We've got to get these plans to Earth. 140 00:06:26,637 --> 00:06:28,429 Chief Engineer Hondu, engine status. 141 00:06:28,430 --> 00:06:30,056 I'm doing what I can to repair them, 142 00:06:30,057 --> 00:06:32,350 but that last sonic blast damaged our engines. 143 00:06:32,351 --> 00:06:33,434 We won't outrun them. 144 00:06:33,435 --> 00:06:35,645 Then we'll have to escape using a core so dangerous 145 00:06:35,646 --> 00:06:37,897 the Honey Badger fleet wouldn't dare follow. 146 00:06:37,898 --> 00:06:41,734 Newbie Navigator! Set course 23/49-23. 147 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 [all gasping] 148 00:06:42,861 --> 00:06:44,403 But, Captain, that will take us through-- 149 00:06:44,404 --> 00:06:45,988 That's right, Newbie Navigator. 150 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 The giant space worms nebula. 151 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 Nosh, full engines, go! 152 00:07:00,546 --> 00:07:02,214 The Honey Badgers are slowing down. 153 00:07:09,179 --> 00:07:12,598 Captain, I'm counting a lot of giant space worms. 154 00:07:12,599 --> 00:07:13,724 We are sure to be eaten. 155 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 If we hold this steady course, we might slide through unnoticed. 156 00:07:21,817 --> 00:07:23,068 [all exclaiming] 157 00:07:23,485 --> 00:07:25,403 Captain, can we use the laser cannons on it? 158 00:07:25,404 --> 00:07:27,196 The outer layer of the worm is too strong. 159 00:07:27,197 --> 00:07:30,741 The only things effective against them are space torpedoes! 160 00:07:30,742 --> 00:07:31,868 [screeches] 161 00:07:31,869 --> 00:07:33,953 Lamond, can you use your Schlufbaum's Luck telepathy 162 00:07:33,954 --> 00:07:35,705 to tell the space worm we mean no harm? 163 00:07:35,706 --> 00:07:37,957 I will try, sir. [straining] 164 00:07:37,958 --> 00:07:41,503 Making... [strains] contact... 165 00:07:45,591 --> 00:07:46,674 - Oops. - "Oops"? 166 00:07:46,675 --> 00:07:49,760 Well, it might have heard me think that it should not eat the ship 167 00:07:49,761 --> 00:07:52,139 because it's already too fat. 168 00:07:55,142 --> 00:07:57,143 I'm so very sorry, Captain. I just... 169 00:07:57,144 --> 00:07:59,896 Master, when will I learn to control my thoughts? 170 00:07:59,897 --> 00:08:02,523 Lamond, I thought we talked about having space ghosts on my bridge. 171 00:08:02,524 --> 00:08:04,984 We're gonna have to escape using a course so dangerous 172 00:08:04,985 --> 00:08:07,653 the Honey Badger fleet and space worms wouldn't dare follow. 173 00:08:07,654 --> 00:08:10,406 Newbie Navigator! Set course 23/42-27. 174 00:08:10,407 --> 00:08:11,782 - [all gasping] - But, Captain, 175 00:08:11,783 --> 00:08:13,159 that will take us straight through-- 176 00:08:13,160 --> 00:08:14,660 That's right, Newbie Navigator. 177 00:08:14,661 --> 00:08:18,040 The giant razor crystal asteroids with volcanos nebula. 178 00:08:22,961 --> 00:08:25,964 The Honey Badgers and space worms are slowing down, Captain. 179 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 Look, Captain! 180 00:08:34,139 --> 00:08:36,224 [Lamond] It's some kind of hidden city. 181 00:08:36,225 --> 00:08:38,726 My word! It's the Merlonian Ambush. 182 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 [screeches] 183 00:08:41,063 --> 00:08:43,606 Nosh! No, no, no! Stop firing, stop! 184 00:08:43,607 --> 00:08:45,900 "Ambush" is the Merlonian word for "hidden city." 185 00:08:45,901 --> 00:08:47,652 The Merlonians are mostly harmless. 186 00:08:47,653 --> 00:08:50,905 Captain, I'm reading 50 Merlonian warships powering up engines. 187 00:08:50,906 --> 00:08:51,990 Mostly. 188 00:08:56,078 --> 00:08:57,411 [screeches sadly] 189 00:08:57,412 --> 00:09:01,123 For five minutes. Don't push your luck or it'll be ten. 190 00:09:01,124 --> 00:09:03,501 I sure hope the Scorpion Collective doesn't learn of this. 191 00:09:03,502 --> 00:09:05,545 - Why not, Captain? - They hate the Merlonians 192 00:09:05,546 --> 00:09:07,463 and vowed to be the ones to destroy them. 193 00:09:07,464 --> 00:09:09,924 If they even heard that we shot at them, it would be-- 194 00:09:09,925 --> 00:09:13,135 Picking up the entire Scorpion Collective fleet heading straight at us. 195 00:09:13,136 --> 00:09:15,888 {\an8}- How could they even-- - Better look at this, Captain. 196 00:09:15,889 --> 00:09:19,308 {\an8}[Mortinson reading message] 197 00:09:19,309 --> 00:09:20,519 Nosh! 198 00:09:23,856 --> 00:09:27,733 Okay. We're gonna have to plot a course so doubly insane dangerous 199 00:09:27,734 --> 00:09:29,485 that none of them would dare follow us. 200 00:09:29,486 --> 00:09:34,282 Newbie Navigator, new course. 47/54.11. 201 00:09:34,283 --> 00:09:37,410 - [all gasping] - Uh, I'm not familiar with that course. 202 00:09:37,411 --> 00:09:38,995 That's right, Newbie Navigator. 203 00:09:38,996 --> 00:09:42,749 The Calarian Nebula of 17 suns and 14 black holes. 204 00:09:44,585 --> 00:09:46,210 If we fly through at the precise course, 205 00:09:46,211 --> 00:09:49,589 the immense gravitational forces should accelerate us beyond Lightspeed 12 206 00:09:49,590 --> 00:09:50,965 and shoot us straight for Earth. 207 00:09:50,966 --> 00:09:54,177 This is going to be a super-duper crazy maneuver. 208 00:09:54,178 --> 00:09:56,471 Raise the Ultimate Control Stick. 209 00:09:59,183 --> 00:10:02,227 You can tell it's a really good one because it has a light inside. 210 00:10:06,857 --> 00:10:09,484 Gravitational forces going past Level 10! 211 00:10:11,904 --> 00:10:13,780 - [all screaming] - This may have been a mistake! 212 00:10:21,288 --> 00:10:22,538 - Woo-hoo! - Huzzah! 213 00:10:22,539 --> 00:10:25,708 We're through, sir. Traveling at Lightspeed 22 on our way to Earth. 214 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 This is Captain Dirk Mortinson calling Lunar Landing Control. 215 00:10:28,504 --> 00:10:30,172 - Request to land. - [man on radio] Let me guess. 216 00:10:30,297 --> 00:10:32,049 - Coming in hot? - Comin' in hot. 217 00:10:45,187 --> 00:10:47,021 Another successful mission. 218 00:10:47,022 --> 00:10:48,189 Any sign of our pursuers? 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,984 What's left of the sensors say there's something big coming in. 220 00:10:52,486 --> 00:10:55,196 [Mortinson] Looks like the gravitational pull of that last nebula 221 00:10:55,197 --> 00:10:57,782 coalesced our pursuers into a... what would you call that shape? 222 00:10:57,783 --> 00:10:59,076 [all] A giant spike. 223 00:11:01,036 --> 00:11:02,120 [all gasping] 224 00:11:03,664 --> 00:11:06,625 Okay, maybe the Mortinson Victory Fly-By wasn't a good idea. 225 00:11:08,085 --> 00:11:10,169 ♪ Space adventure... ♪ 226 00:11:10,170 --> 00:11:12,630 Wait a minute! What happened to that spikey thing? 227 00:11:12,631 --> 00:11:13,714 What happened to the Earth? 228 00:11:13,715 --> 00:11:15,551 All will be answered in the next episode. 229 00:11:16,093 --> 00:11:20,179 Okay, okay. You're strong and cocky and dominating like Captain Dirk. 230 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 Just play the next one, please? 231 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 As you wish. 232 00:11:26,603 --> 00:11:30,273 {\an8}♪ Space Adventure is calling you ♪ 233 00:11:30,274 --> 00:11:36,237 {\an8}♪ So put on your space face and make your way to the stars ♪ 234 00:11:36,238 --> 00:11:38,948 {\an8}♪ On our space adventure ♪ 235 00:11:38,949 --> 00:11:41,952 {\an8}♪ It's an adventure in space ♪ 19366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.