Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,030
Previously on
Once Upon a Time...
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,471
The tremors, they come
with visions. I die.
3
00:00:05,606 --> 00:00:08,041
It's very hard to keep
this secret from my family.
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,166
This happiness is an illusion.
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,678
I want you to see
how pointless you are.
6
00:00:13,814 --> 00:00:18,274
Once you're off the chessboard...
everything falls apart.
7
00:00:18,419 --> 00:00:19,830
I thought you were
different than Regina.
8
00:00:19,854 --> 00:00:24,348
I'm the sister you want, Zelena.
You would never settle for less.
9
00:00:24,525 --> 00:00:26,789
My name is Shirin.
I'm your new teacher's aide.
10
00:00:26,927 --> 00:00:29,294
I did not come this far
only to give up on finding Aladdin.
11
00:00:29,430 --> 00:00:31,057
We will find him, Jasmine.
12
00:00:56,957 --> 00:00:58,948
Get on your knees, vermin.
13
00:01:01,462 --> 00:01:03,396
Get down! Down!
14
00:01:11,038 --> 00:01:15,737
The Sultan
does not tolerate thieves in Agrabah.
15
00:01:17,745 --> 00:01:20,976
And more importantly,
neither do I.
16
00:01:22,483 --> 00:01:25,009
Our city has become overrun.
17
00:01:27,355 --> 00:01:31,019
You vermin.
Nothing more than street rats.
18
00:01:37,264 --> 00:01:39,528
Now as you should be.
19
00:01:50,177 --> 00:01:52,908
So, are you
as bold as they say?
20
00:01:53,047 --> 00:01:58,542
Bold? Oh, no. Just,
um, late for work at the bakery.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,697
Look at the time. Got to get
that yeast rising, you know?
22
00:02:00,721 --> 00:02:02,866
- You're not a baker.
- Well, the truth about that is...
23
00:02:02,890 --> 00:02:04,881
And you're
a terrible liar.
24
00:02:05,026 --> 00:02:07,017
Relax. I'm not here
to report you.
25
00:02:08,029 --> 00:02:10,691
I'm here to hire you, Aladdin.
26
00:02:11,932 --> 00:02:14,264
Well, I'm at a disadvantage.
27
00:02:14,402 --> 00:02:15,460
Who are you?
28
00:02:20,808 --> 00:02:23,470
You're the Princess. Jasmine.
29
00:02:23,611 --> 00:02:25,101
What are you doing here?
30
00:02:25,246 --> 00:02:27,806
Shouldn't you be at, like,
a palace or something?
31
00:02:27,948 --> 00:02:29,939
I don't care for the palace,
thank you very much.
32
00:02:30,084 --> 00:02:32,610
Not since Jafar became
my father, the Sultan's, advisor.
33
00:02:32,753 --> 00:02:33,777
He's a despot.
34
00:02:33,921 --> 00:02:35,980
He's taking advantage
of my father's kind heart
35
00:02:36,123 --> 00:02:38,182
and destroying Agrabah
from the inside,
36
00:02:38,326 --> 00:02:40,624
starving citizens
and delivering brutal justice
37
00:02:40,761 --> 00:02:44,095
when they're just trying to grab
a crust of bread for their families.
38
00:02:44,231 --> 00:02:45,665
That's why I've come to you.
39
00:02:46,901 --> 00:02:49,097
- You want me to steal bread?
- No.
40
00:02:49,236 --> 00:02:51,136
I want you
to help me defeat Jafar.
41
00:02:52,306 --> 00:02:53,774
Defeat Jafar?
42
00:02:55,276 --> 00:02:59,008
Did you miss what he just did?
He turned people into rats.
43
00:02:59,146 --> 00:03:01,513
- He has magic.
- Please.
44
00:03:01,649 --> 00:03:05,017
Only you can do this.
I need your help, Aladdin.
45
00:03:05,119 --> 00:03:07,239
- Agrabah needs your help.
- Sorry, Princess.
46
00:03:07,355 --> 00:03:09,915
- Only person I help is me.
- Look in your pocket.
47
00:03:10,024 --> 00:03:11,287
- What?
- Look!
48
00:03:14,695 --> 00:03:18,632
The Golden Scarab of Agrabah.
One of the great royal treasures.
49
00:03:18,699 --> 00:03:20,793
Take it back. I don't care
how much you pay me.
50
00:03:20,868 --> 00:03:23,098
Oh, you don't understand.
It's not payment.
51
00:03:23,237 --> 00:03:25,228
Oh, no! It's missing!
52
00:03:25,373 --> 00:03:28,001
- The royal scarab! Thief!
- Okay! Shh, okay!
53
00:03:28,142 --> 00:03:30,611
Okay, I'll do it. I'll do it.
54
00:03:35,249 --> 00:03:37,513
So, what are we stealing?
55
00:03:37,651 --> 00:03:39,176
Nothing much.
56
00:03:39,320 --> 00:03:41,652
Just the most powerful magic
in all the realm.
57
00:03:41,789 --> 00:03:44,724
A weapon known as
the Diamond in the Rough.
58
00:03:44,859 --> 00:03:45,859
Right.
59
00:03:51,532 --> 00:03:54,524
Emma, I really don't
think chasing a bird
60
00:03:54,669 --> 00:03:56,364
is an effective form of therapy.
61
00:03:56,504 --> 00:03:58,664
Last time, he took me
to the Oracle. He'll do it again.
62
00:03:58,739 --> 00:04:00,400
She knows what's going on
with my visions.
63
00:04:00,574 --> 00:04:02,542
She says she knows,
but I can actually help you.
64
00:04:02,677 --> 00:04:04,702
This is
not dream interpretation.
65
00:04:04,845 --> 00:04:07,280
Emma, this is the opposite of how
therapy's supposed to work.
66
00:04:07,381 --> 00:04:09,559
- I mean, we're making progress.
- Well, I don't see it.
67
00:04:09,583 --> 00:04:11,995
My hands are still shaking and
the visions are still haunting me,
68
00:04:12,019 --> 00:04:13,987
despite all the hours
on the couch.
69
00:04:14,088 --> 00:04:16,147
So, no more talking.
Today we do something.
70
00:04:18,759 --> 00:04:19,817
Hello?
71
00:04:23,297 --> 00:04:24,321
Hello?
72
00:04:26,067 --> 00:04:27,091
Hey.
73
00:04:28,836 --> 00:04:30,167
Oh, no. Is she...
74
00:04:30,304 --> 00:04:32,773
I think so.
75
00:04:32,940 --> 00:04:34,237
- Who would do this?
- Shh!
76
00:04:37,445 --> 00:04:38,537
Stop!
77
00:04:39,847 --> 00:04:42,839
Hey! Hey, stop! Stop!
78
00:05:02,803 --> 00:05:04,237
I guess Shirin was after more
79
00:05:04,372 --> 00:05:06,067
than just a fulfilling career
in education.
80
00:05:06,207 --> 00:05:08,642
If that's even her real name.
Let's go find out.
81
00:05:14,081 --> 00:05:15,480
So, let's talk.
82
00:05:16,617 --> 00:05:18,278
Who are you
really, Shirin?
83
00:05:18,419 --> 00:05:21,047
What are you doing here?
Let us help you.
84
00:05:21,155 --> 00:05:22,384
Tell us who you are.
85
00:05:24,392 --> 00:05:27,225
I... I can't tell you.
86
00:05:27,361 --> 00:05:30,422
I've had to keep my true self
secret for many years.
87
00:05:30,564 --> 00:05:33,898
In the Land of Untold Stories,
Hyde...
88
00:05:34,001 --> 00:05:35,560
he could use this against me.
89
00:05:36,971 --> 00:05:38,268
Hyde's dead.
90
00:05:38,406 --> 00:05:40,170
- Really?
- Yeah, he's gone.
91
00:05:40,307 --> 00:05:42,275
You don't have
to be afraid of him.
92
00:05:44,845 --> 00:05:46,438
I'm Princess Jasmine of Agrabah.
93
00:05:48,182 --> 00:05:51,174
And I swear to you,
I am innocent of this crime.
94
00:05:53,087 --> 00:05:55,181
- I believe you.
- Really?
95
00:05:55,323 --> 00:05:57,382
I have, kind of,
a superpower.
96
00:05:57,491 --> 00:06:00,688
So, if it
wasn't you, who was it?
97
00:06:00,861 --> 00:06:05,298
I have no idea.
That girl, she was my friend.
98
00:06:05,433 --> 00:06:07,697
She was helping me find a man
99
00:06:07,835 --> 00:06:10,861
who I cared about a long,
long time ago.
100
00:06:11,005 --> 00:06:12,200
Aladdin?
101
00:06:12,340 --> 00:06:14,866
- You know him?
- No, I just saw the movie.
102
00:06:16,043 --> 00:06:19,411
It's a this-world thing.
But where is he?
103
00:06:19,547 --> 00:06:20,946
I wish I knew.
104
00:06:22,550 --> 00:06:24,348
He was quite special.
105
00:06:24,485 --> 00:06:26,419
He was...
106
00:06:26,554 --> 00:06:27,646
the Savior.
107
00:06:28,856 --> 00:06:29,856
- What?
- What?
108
00:06:42,503 --> 00:06:44,835
It's about time
the doctor's in.
109
00:06:47,074 --> 00:06:48,618
What do you want?
110
00:06:48,642 --> 00:06:52,442
I want to talk about Emma Swan.
111
00:06:52,580 --> 00:06:55,242
You know that I cannot
talk about my patients.
112
00:06:55,383 --> 00:06:59,342
Oh, I think
you'll make an exception, for me.
113
00:06:59,487 --> 00:07:04,220
Now, Mr. Hyde,
before his untimely demise,
114
00:07:04,358 --> 00:07:08,522
told me the Oracle
gave Emma visions of her future,
115
00:07:08,596 --> 00:07:11,463
and she wasn't willing
to tell me about them, so...
116
00:07:11,599 --> 00:07:13,192
It was you.
117
00:07:13,334 --> 00:07:15,735
- You killed her.
- Well, if that surprises you,
118
00:07:15,870 --> 00:07:19,602
you're not much with reading people.
Probably not good for a therapist.
119
00:07:19,774 --> 00:07:22,607
But since the Oracle is gone,
I need information,
120
00:07:22,743 --> 00:07:25,110
and you, Cricket,
are my only source.
121
00:07:26,380 --> 00:07:28,747
Don't you remember
what a great team we made?
122
00:07:28,883 --> 00:07:32,285
Let's do it one more time,
for old time's sake.
123
00:07:35,022 --> 00:07:36,217
No.
124
00:07:36,357 --> 00:07:38,792
Well, I always knew
you had a conscience.
125
00:07:38,960 --> 00:07:42,089
Tell me, are you developing
a spine to go with it?
126
00:07:43,731 --> 00:07:44,789
No matter.
127
00:07:46,801 --> 00:07:49,270
If you won't tell me
about Emma's visions,
128
00:07:49,370 --> 00:07:51,395
then I'll just ask her myself.
129
00:07:57,645 --> 00:07:58,725
Nap time.
130
00:07:59,947 --> 00:08:00,971
Here you go.
131
00:08:01,115 --> 00:08:02,412
Shh.
132
00:08:06,821 --> 00:08:08,949
What the...
133
00:08:09,090 --> 00:08:11,252
Sister.
As if I don't have
134
00:08:11,392 --> 00:08:14,293
anything better to do
with my time than watch her victims.
135
00:08:14,428 --> 00:08:16,089
Let me go, please.
136
00:08:16,230 --> 00:08:20,531
Alas, as twisted
as my evil sibling is,
137
00:08:20,634 --> 00:08:22,124
she usually has her reasons.
138
00:08:22,269 --> 00:08:23,668
You don't have to listen to her.
139
00:08:23,804 --> 00:08:26,000
You can do whatever
you feel is right for you.
140
00:08:26,140 --> 00:08:28,802
You don't have to be
in anyone's shadow.
141
00:08:30,644 --> 00:08:32,112
Are you psychoanalyzing me?
142
00:08:34,682 --> 00:08:36,776
You are psychoanalyzing me.
143
00:08:36,917 --> 00:08:39,784
I've got enough to do.
I don't need another baby to watch.
144
00:08:49,497 --> 00:08:52,023
Emma, we need to talk.
145
00:08:52,166 --> 00:08:53,964
I don't remember scheduling
another session.
146
00:08:54,101 --> 00:08:56,798
- Did we schedule another session?
- No, no, no, no.
147
00:08:56,937 --> 00:08:58,649
But I just was thinking
about your situation,
148
00:08:58,673 --> 00:09:00,368
and, I just
couldn't let go of it,
149
00:09:00,508 --> 00:09:04,001
and I just think we've got
more to explore with that vision.
150
00:09:05,012 --> 00:09:06,878
I don't think we need to.
Things have changed.
151
00:09:07,048 --> 00:09:08,379
They... They have?
152
00:09:08,516 --> 00:09:10,396
There's another Savior,
one that came before me,
153
00:09:10,451 --> 00:09:12,442
and, Archie, he's alive.
154
00:09:14,655 --> 00:09:17,886
- Wait, another Savior?
- Yeah. Aladdin.
155
00:09:18,059 --> 00:09:20,003
You know, like "A Whole New World"
and magic carpets.
156
00:09:20,027 --> 00:09:21,495
Aladdin. He made it. He's...
157
00:09:21,629 --> 00:09:26,032
Okay, which means if he is,
then maybe the vision doesn't matter.
158
00:09:26,167 --> 00:09:28,363
Maybe it's wrong.
Maybe all Saviors don't die,
159
00:09:28,502 --> 00:09:31,597
and then it's okay that
I can tell my family
160
00:09:31,739 --> 00:09:33,707
because there's nothing
to tell. See ya.
161
00:09:40,481 --> 00:09:45,749
So, this Diamond
in the Rough, it's a jewel, a weapon?
162
00:09:45,920 --> 00:09:49,185
You'll learn all you need to
once we reach the Cave of Wonders.
163
00:09:49,323 --> 00:09:51,018
- Cave of Wonders?
- The stories say
164
00:09:51,092 --> 00:09:53,857
- that's where it will be discovered.
- Stories?
165
00:09:54,662 --> 00:09:57,256
This...
This journey's based on stories?
166
00:09:57,398 --> 00:09:59,765
I was a bored princess
in a palace full of books.
167
00:09:59,900 --> 00:10:02,926
- I did some reading.
- This, um, Cave of Wonders...
168
00:10:03,671 --> 00:10:05,230
it's "wonders," plural.
169
00:10:06,273 --> 00:10:09,937
'Cause as silly as the name sounds,
wonders can be profitable.
170
00:10:10,111 --> 00:10:12,409
This is not a scavenger hunt.
171
00:10:12,546 --> 00:10:14,306
That's exactly
what it is, actually.
172
00:10:14,415 --> 00:10:16,440
What it is, is serious.
173
00:10:16,584 --> 00:10:18,712
Please stop thinking
of only yourself.
174
00:10:18,853 --> 00:10:20,287
Your Highness is rather judgy.
175
00:10:20,454 --> 00:10:25,358
Hey, I could be back at my palace,
comfortable, even with Jafar.
176
00:10:25,459 --> 00:10:28,656
I'm out here trying to make a change,
to better the world.
177
00:10:28,763 --> 00:10:31,198
You do realize it's been
suffering for a long time?
178
00:10:31,899 --> 00:10:34,527
- What?
- You can't blame it all on Jafar.
179
00:10:36,771 --> 00:10:39,968
See, being stuck
inside those palace walls
180
00:10:40,107 --> 00:10:42,542
surrounded by books,
you don't see it.
181
00:10:43,611 --> 00:10:44,737
See what?
182
00:10:44,879 --> 00:10:46,813
The capital's been
suffering for a long time.
183
00:10:47,815 --> 00:10:49,977
Only when your family
was personally affected
184
00:10:50,151 --> 00:10:51,812
did you decide to get heroic.
185
00:10:53,788 --> 00:10:56,280
- Well, better late than never.
- Yeah.
186
00:10:56,991 --> 00:11:00,256
Neither of us is exactly
hero material. Let's be honest.
187
00:11:00,394 --> 00:11:04,388
I might be a selfish street rat,
but you, you're a selfish princess.
188
00:11:04,498 --> 00:11:07,399
At least I'm doing something now.
What are you doing?
189
00:11:07,501 --> 00:11:10,232
- Just complaining.
- Yeah, right.
190
00:11:11,772 --> 00:11:13,171
Selfish street rat.
191
00:11:14,909 --> 00:11:16,104
Hmm.
192
00:11:16,243 --> 00:11:17,768
Stole this from a street vendor.
193
00:11:23,617 --> 00:11:25,779
Want it?
194
00:11:27,855 --> 00:11:29,619
Thank you.
195
00:11:47,975 --> 00:11:49,875
I'm guessing that's it.
196
00:11:50,011 --> 00:11:51,809
Not just
a tiger-shaped outhouse?
197
00:11:52,847 --> 00:11:56,147
Indeed.
The Cave of Wonders.
198
00:11:56,284 --> 00:11:57,444
Well then...
199
00:12:01,689 --> 00:12:03,179
Careful, Princess.
200
00:12:13,701 --> 00:12:16,568
Okay. Now what?
201
00:12:17,405 --> 00:12:18,805
I thought you
were a thief.
202
00:12:18,906 --> 00:12:21,170
How hard can a little
breaking and entering be?
203
00:12:22,410 --> 00:12:23,502
Okay.
204
00:12:29,917 --> 00:12:32,011
- Got it.
- You do?
205
00:12:32,153 --> 00:12:34,815
Hmm. Let's take a page
from your stories.
206
00:12:35,790 --> 00:12:38,555
Ever read Ali Baba? You ready?
207
00:12:41,862 --> 00:12:44,422
Open sesame!
208
00:12:53,107 --> 00:12:55,235
So much for stories.
209
00:13:12,460 --> 00:13:13,825
After you, Princess.
210
00:13:20,901 --> 00:13:22,701
- What's wrong?
- We just hit a dead end
211
00:13:22,737 --> 00:13:23,829
trying to find Aladdin.
212
00:13:23,938 --> 00:13:25,963
We tried a locator spell.
It didn't work.
213
00:13:26,140 --> 00:13:28,472
Nothing belonged to him.
Everything he had, he stole.
214
00:13:28,609 --> 00:13:30,839
- And we're giving up?
- We're not giving up exactly,
215
00:13:30,978 --> 00:13:32,468
but it doesn't look good.
216
00:13:32,613 --> 00:13:34,843
So, we may not find Aladdin.
217
00:13:37,218 --> 00:13:39,778
Which means you're running
out of excuses, Emma.
218
00:13:39,920 --> 00:13:41,854
- Did you follow me here?
- Yes.
219
00:13:41,956 --> 00:13:45,449
I mean, look,
I couldn't leave knowing
220
00:13:45,593 --> 00:13:47,891
that you were gonna
continue to lie to yourself
221
00:13:48,496 --> 00:13:51,397
- and to your family.
- What is going on?
222
00:13:51,499 --> 00:13:53,490
- Emma has a secret.
- Archie.
223
00:13:53,634 --> 00:13:55,864
No. Continue.
224
00:13:56,003 --> 00:13:57,437
- Killian...
- Emma...
225
00:13:57,638 --> 00:13:59,231
if he thinks it can help.
226
00:13:59,340 --> 00:14:02,310
- Cricket's always been on your side.
- Mom, please.
227
00:14:04,679 --> 00:14:05,908
I...
228
00:14:08,282 --> 00:14:11,308
I've been having visions
of what I think is my future.
229
00:14:12,820 --> 00:14:14,083
I've been shaking.
230
00:14:16,657 --> 00:14:18,022
In the vision...
231
00:14:19,026 --> 00:14:20,152
I die.
232
00:14:24,198 --> 00:14:26,189
According to Hyde,
all Saviors die.
233
00:14:28,436 --> 00:14:29,767
Aladdin was also a Savior,
234
00:14:29,904 --> 00:14:32,839
so I thought if I found him,
if I found him alive...
235
00:14:35,042 --> 00:14:37,204
that he could help me
avoid my fate.
236
00:14:41,048 --> 00:14:42,174
So, you lied to us?
237
00:14:42,316 --> 00:14:44,328
- Do you not trust us?
- We're your family...
238
00:14:44,352 --> 00:14:46,129
Emma, you don't
keep secrets from your family.
239
00:14:46,153 --> 00:14:47,917
- And you die?
- Who kills you?
240
00:15:00,167 --> 00:15:01,828
So, I'm not there?
241
00:15:02,536 --> 00:15:05,870
The figure in the hood kills me
while I protect everyone,
242
00:15:06,007 --> 00:15:08,635
- but no, you're not there.
- Well, where do you think I am?
243
00:15:10,511 --> 00:15:11,511
Dead?
244
00:15:14,849 --> 00:15:16,817
Or am I the figure
under the hood?
245
00:15:16,951 --> 00:15:20,319
Now, Regina, don't be angry.
This is a vision. It's not a dream.
246
00:15:20,421 --> 00:15:23,755
It's not like it's my
subconscious at work.
247
00:15:23,891 --> 00:15:26,826
I'm gonna find another way
to track down Aladdin.
248
00:15:26,927 --> 00:15:29,573
If I can't be of help in the future,
I sure as hell better do my part now.
249
00:15:29,597 --> 00:15:31,656
- Regina.
- Just give me an hour.
250
00:15:31,766 --> 00:15:34,167
Meet me at my vault.
I've got this.
251
00:15:38,973 --> 00:15:40,771
- Is it true?
- What?
252
00:15:40,975 --> 00:15:42,568
Is Aladdin dead?
253
00:15:42,710 --> 00:15:44,200
I don't know.
254
00:15:56,757 --> 00:15:58,691
- Look!
- Oh.
255
00:16:01,462 --> 00:16:03,453
You want a diamond foot stool,
Princess?
256
00:16:06,067 --> 00:16:08,126
No. Booby trapped.
257
00:16:09,804 --> 00:16:11,294
You lift it here, and...
258
00:16:11,439 --> 00:16:12,873
- Boom.
- Yeah.
259
00:16:14,575 --> 00:16:16,942
Can't put weight here.
It's too narrow.
260
00:16:24,051 --> 00:16:25,815
Help me find something
that has a...
261
00:16:27,088 --> 00:16:28,249
That'll do.
262
00:16:33,327 --> 00:16:34,385
Okay.
263
00:16:52,747 --> 00:16:54,511
Clever.
264
00:16:54,649 --> 00:16:58,415
Well, my lady,
I present the Diamond in the...
265
00:17:01,689 --> 00:17:02,966
What...
266
00:17:07,361 --> 00:17:08,260
Get down!
267
00:17:21,108 --> 00:17:22,337
What Was that?
268
00:17:23,778 --> 00:17:25,769
- Magic.
- Huh?
269
00:17:26,681 --> 00:17:27,842
You have magic.
270
00:17:33,354 --> 00:17:35,379
Did you know this would happen?
271
00:17:35,523 --> 00:17:40,085
Well, I didn't know the column
would fall on us, but yes.
272
00:17:40,194 --> 00:17:41,855
I suspected something,
273
00:17:41,996 --> 00:17:45,364
- and now you've proven it true.
- Proven what?
274
00:17:45,499 --> 00:17:47,991
That wasn't the Diamond in the Rough.
You are.
275
00:17:48,135 --> 00:17:50,001
You're the weapon.
276
00:17:52,406 --> 00:17:54,738
You can challenge Jafar
and defeat him.
277
00:17:56,110 --> 00:17:58,135
You're going to be
the Savior of Agrabah.
278
00:18:05,653 --> 00:18:07,678
Hey.
279
00:18:07,822 --> 00:18:10,985
So, you can play
the Xbox if you want.
280
00:18:14,362 --> 00:18:15,659
Or whatever helps.
281
00:18:16,998 --> 00:18:18,591
I'm sorry to intrude.
282
00:18:19,867 --> 00:18:21,130
Oh, no, it's okay.
283
00:18:23,371 --> 00:18:25,931
I know this
is hard for you, too.
284
00:18:27,541 --> 00:18:29,703
Because of Aladdin.
285
00:18:29,844 --> 00:18:31,403
I'm sorry about that.
286
00:18:33,881 --> 00:18:38,910
The worst part is being
the Savior is a death sentence.
287
00:18:40,788 --> 00:18:43,723
And back in a cave in Agrabah...
288
00:18:43,858 --> 00:18:46,259
I was the one
who put him on the path.
289
00:18:49,563 --> 00:18:51,224
I did the same for my mom.
290
00:18:55,536 --> 00:18:57,470
I brought her here
to break a curse.
291
00:18:58,606 --> 00:19:00,267
She was just living her life.
292
00:19:01,609 --> 00:19:02,940
So was Aladdin.
293
00:19:05,313 --> 00:19:08,874
Maybe... Maybe Hyde was wrong...
294
00:19:10,051 --> 00:19:11,541
about Saviors dying.
295
00:19:12,954 --> 00:19:13,978
I hope so.
296
00:19:15,423 --> 00:19:16,720
For both of us.
297
00:19:25,066 --> 00:19:28,468
- You should've been honest.
- I didn't lie.
298
00:19:28,602 --> 00:19:32,266
I just... got scared.
299
00:19:32,406 --> 00:19:34,932
Which is exactly when you
should talk to your mother.
300
00:19:35,643 --> 00:19:38,635
- Can you forgive me?
- I mean, of course I forgive you.
301
00:19:38,779 --> 00:19:41,476
We're your parents.
We'll always forgive you.
302
00:19:42,316 --> 00:19:43,841
But what about him?
303
00:19:45,953 --> 00:19:47,682
You're trying
to build something.
304
00:19:47,822 --> 00:19:50,120
And, look, your father
and I may not be perfect,
305
00:19:50,258 --> 00:19:53,250
but we don't keep secrets
from each other.
306
00:19:54,328 --> 00:19:55,523
That was Leroy.
307
00:19:55,663 --> 00:19:59,600
He had an appointment
with Archie but he didn't show.
308
00:20:00,501 --> 00:20:03,766
- Archie left with plenty of time.
- That wasn't Archie.
309
00:20:05,506 --> 00:20:06,996
The Queen. She has him.
310
00:20:07,842 --> 00:20:09,537
Keep bouncing. She likes it.
311
00:20:09,677 --> 00:20:12,806
And if you know what's good for you,
you'll add some funny faces.
312
00:20:16,250 --> 00:20:17,684
About bloody time.
313
00:20:17,818 --> 00:20:21,277
Oh, good, you're here.
What a day.
314
00:20:21,989 --> 00:20:24,890
- Thanks for watching him.
- Yeah, thanks for asking.
315
00:20:25,293 --> 00:20:27,557
You know, I could've called Regina
and turned him over.
316
00:20:27,695 --> 00:20:31,063
Yes, you could have,
but you didn't.
317
00:20:31,198 --> 00:20:32,996
You know what, sis?
318
00:20:33,134 --> 00:20:36,661
I know exactly what you need.
Come with me.
319
00:20:37,972 --> 00:20:40,566
Come with you? What about Robin?
320
00:20:40,708 --> 00:20:43,006
Oh, we have
the perfect babysitter.
321
00:20:43,144 --> 00:20:45,579
If the baby dies, you die.
322
00:20:47,014 --> 00:20:50,382
See? Now, put a barrier spell
over this dump
323
00:20:50,518 --> 00:20:53,419
to keep the vermin in
and come along.
324
00:20:53,587 --> 00:20:57,319
Your little sister
can make everything better.
325
00:21:06,667 --> 00:21:08,761
Have you seen
Gold's new haircut?
326
00:21:08,869 --> 00:21:11,304
Yes.
I bumped into him today.
327
00:21:11,405 --> 00:21:13,396
He's looking good, isn't he?
328
00:21:13,541 --> 00:21:16,340
That man needed to get away
from that blithering bookworm.
329
00:21:17,411 --> 00:21:20,381
- Have you and the Dark One ever...
- Have you?
330
00:21:20,514 --> 00:21:23,347
God, no. No.
331
00:21:24,785 --> 00:21:27,618
But I did try once.
332
00:21:28,723 --> 00:21:30,213
Back in my wicked days.
333
00:21:30,358 --> 00:21:32,224
You know those days
don't have to be over.
334
00:21:37,231 --> 00:21:39,359
So, what's
holding you back now, hmm?
335
00:21:40,034 --> 00:21:43,902
I mean, isn't this
what you've always wanted?
336
00:21:44,038 --> 00:21:48,635
A family who gets you,
who chooses you?
337
00:21:49,744 --> 00:21:53,442
Regina
and the others only tolerate you.
338
00:21:53,581 --> 00:21:55,447
They want you
to shun your gifts.
339
00:21:55,583 --> 00:21:59,611
But I choose you
because you're wicked.
340
00:22:01,088 --> 00:22:03,216
But what if my daughter doesn't?
341
00:22:03,357 --> 00:22:04,654
I understand.
342
00:22:05,926 --> 00:22:07,894
Now, don't forget,
I spent 10 years
343
00:22:07,995 --> 00:22:10,487
lying to Henry
about who I really was
344
00:22:10,932 --> 00:22:14,493
because I thought,
well, if he ever saw the real me,
345
00:22:15,236 --> 00:22:16,397
I'd be rejected.
346
00:22:17,805 --> 00:22:20,001
But isn't that
exactly what happened?
347
00:22:20,508 --> 00:22:23,443
Only because I lied to him.
348
00:22:24,145 --> 00:22:28,173
You see, I never gave him
the chance to accept the real me.
349
00:22:31,385 --> 00:22:32,819
But you, Zelena...
350
00:22:34,989 --> 00:22:40,689
you are strong and powerful
and wicked.
351
00:22:42,863 --> 00:22:46,026
But your daughter won't embrace
who you really are
352
00:22:46,167 --> 00:22:48,329
unless you
embrace yourself first.
353
00:22:49,437 --> 00:22:51,201
Who knows?
354
00:22:52,139 --> 00:22:56,508
She may just turn out
as wonderfully wicked as you.
355
00:23:07,321 --> 00:23:10,052
You took off kind of quickly.
356
00:23:10,191 --> 00:23:12,660
Well, I'm sorry.
I'm trying to save your life.
357
00:23:12,793 --> 00:23:13,817
Fair enough.
358
00:23:15,062 --> 00:23:16,223
How's Henry?
359
00:23:17,698 --> 00:23:18,698
How are you?
360
00:23:18,833 --> 00:23:21,063
Honestly, anxious
to figure this out.
361
00:23:21,802 --> 00:23:24,134
What are we making
in this jar of nightmares?
362
00:23:24,238 --> 00:23:26,366
It's a different kind
of locator spell.
363
00:23:29,210 --> 00:23:31,975
I thought everything Aladdin had
was hot property.
364
00:23:32,079 --> 00:23:35,014
So did I, but then I realized
365
00:23:35,149 --> 00:23:37,584
there's one thing
Aladdin didn't steal.
366
00:23:37,752 --> 00:23:41,450
His magic.
This potion links like magic.
367
00:23:41,555 --> 00:23:43,455
In this case,
the magic of two Saviors.
368
00:23:43,591 --> 00:23:44,990
Mine and Aladdin's.
369
00:23:45,092 --> 00:23:48,722
All you have to do is drink.
Let's go find Aladdin.
370
00:23:52,099 --> 00:23:53,225
So, you knew?
371
00:23:54,468 --> 00:23:57,733
This whole time you knew,
and you didn't think to mention it?
372
00:23:57,872 --> 00:23:59,897
- You would've believed me?
- Of course not.
373
00:24:02,209 --> 00:24:03,574
I need to be alone.
374
00:24:04,712 --> 00:24:07,010
As you wish.
375
00:24:08,416 --> 00:24:09,577
But before I go...
376
00:24:12,086 --> 00:24:15,750
This scarab was given
to my family by the people of Agrabah
377
00:24:15,890 --> 00:24:17,949
many generations ago,
378
00:24:18,092 --> 00:24:22,120
a gift for freeing the kingdom
from darkness.
379
00:24:22,263 --> 00:24:24,391
It's a hero's scarab.
380
00:24:24,532 --> 00:24:28,594
And now it's yours, because even
if you don't believe in you...
381
00:24:28,736 --> 00:24:30,101
I do.
382
00:24:45,519 --> 00:24:47,283
Oh, hello, Aladdin.
383
00:24:48,723 --> 00:24:51,522
So how does it feel
to be the Savior?
384
00:24:51,659 --> 00:24:54,924
Feels pretty good,
'cause I get to defeat you.
385
00:24:55,062 --> 00:24:57,224
Isn't that part
of the job description?
386
00:24:57,331 --> 00:24:59,390
Yeah.
387
00:25:00,334 --> 00:25:03,429
Perhaps that, too.
But what happens then?
388
00:25:05,072 --> 00:25:07,803
- I live happily ever after?
- Not quite.
389
00:25:09,310 --> 00:25:13,770
Would you like to see what happens
to your little hero endeavor?
390
00:25:14,582 --> 00:25:16,573
This is no ordinary bird.
391
00:25:17,752 --> 00:25:19,652
It's a type of an oracle.
392
00:25:19,787 --> 00:25:21,653
And what it's showing you now...
393
00:25:24,091 --> 00:25:25,183
is your future.
394
00:25:26,827 --> 00:25:30,821
Not pretty, is it?
But death is the fate of all Saviors.
395
00:25:32,700 --> 00:25:34,668
Is there any way
to change it?
396
00:25:34,802 --> 00:25:38,432
Well, your future's
not set in stone, yet.
397
00:25:38,573 --> 00:25:42,771
There is a way to alter
your destiny with these.
398
00:25:49,717 --> 00:25:51,811
Once belonging
to the three fates,
399
00:25:52,787 --> 00:25:56,223
these shears can sever the ties
to your own destiny.
400
00:25:57,158 --> 00:26:00,822
You will live, and you will
no longer be a Savior.
401
00:26:02,330 --> 00:26:05,163
So, I... I won't have any power?
402
00:26:05,299 --> 00:26:09,736
But you'll live a long,
prosperous, happy life,
403
00:26:09,870 --> 00:26:13,898
paid for by all the treasures
from the Cave of Wonders.
404
00:26:17,178 --> 00:26:19,146
You said it yourself, Aladdin.
405
00:26:20,915 --> 00:26:23,384
You didn't ask to be a Savior.
406
00:26:23,517 --> 00:26:26,612
And perhaps when you're free,
you can buy yourself a new title.
407
00:26:28,022 --> 00:26:30,753
Doesn't Prince Aladdin
sound so much more appealing
408
00:26:30,925 --> 00:26:32,916
than dead Savior?
409
00:26:40,701 --> 00:26:42,635
Father?
410
00:26:42,737 --> 00:26:44,762
Are you in here?
411
00:26:44,905 --> 00:26:45,997
Father.
412
00:26:47,408 --> 00:26:50,434
Jasmine, my dear.
413
00:26:50,645 --> 00:26:52,739
Have you seen my new castle?
414
00:26:53,948 --> 00:26:56,280
We don't have time
to play with toys, Father.
415
00:26:56,417 --> 00:27:00,411
I have to get you somewhere safe.
A great battle is coming.
416
00:27:00,555 --> 00:27:03,889
- But Agrabah is at peace.
- Agrabah is dying.
417
00:27:04,025 --> 00:27:08,189
I know you can't see it right now,
but Jafar has torn our kingdom apart,
418
00:27:08,295 --> 00:27:10,389
so I found a Savior
who will defeat him.
419
00:27:10,531 --> 00:27:12,727
Defeat the Royal Vizier?
420
00:27:14,068 --> 00:27:16,036
That sounds like treason.
421
00:27:17,438 --> 00:27:20,464
Don't listen to him, Father.
Jafar is controlling you.
422
00:27:21,676 --> 00:27:23,371
Yes. I am.
423
00:27:26,814 --> 00:27:28,578
So, I can do what I want to you.
424
00:27:28,716 --> 00:27:30,946
You stay away from me.
425
00:27:31,085 --> 00:27:32,678
The Savior will be here soon.
426
00:27:32,820 --> 00:27:34,254
Oh, do you mean Aladdin?
427
00:27:34,388 --> 00:27:38,291
The thief with a heart of gold,
or is it the heart that desires gold?
428
00:27:38,426 --> 00:27:40,758
- You don't know him.
- Oh, but I do.
429
00:27:40,895 --> 00:27:43,592
Your Savior
took the gold and ran.
430
00:27:44,832 --> 00:27:50,066
Now all that's left
between me and the throne is you.
431
00:27:59,347 --> 00:28:02,009
I wouldn't be so sure of that!
432
00:28:13,294 --> 00:28:16,992
- You should've used the shears.
- Yeah, probably.
433
00:28:18,266 --> 00:28:19,427
But I'm still the Savior
434
00:28:19,533 --> 00:28:21,524
and I don't care
what price I pay for it.
435
00:28:28,876 --> 00:28:32,312
Spoken like a thief who's never
had to pay a price for anything.
436
00:28:34,749 --> 00:28:36,649
But you will.
437
00:28:36,784 --> 00:28:40,118
And someday you'll realize
that today was no victory.
438
00:28:42,523 --> 00:28:44,855
Jasmine.
Jasmine, are you all right?
439
00:28:44,992 --> 00:28:47,324
I'm fine. I just didn't think...
440
00:28:47,461 --> 00:28:49,623
What was wrong?
Was the magic carpet too much?
441
00:28:49,764 --> 00:28:54,031
No. I just thought
you had abandoned us.
442
00:28:54,168 --> 00:28:55,795
Yeah, um...
443
00:28:57,538 --> 00:29:00,633
Well, to be honest, I...
I almost did.
444
00:29:00,775 --> 00:29:02,174
And what changed your mind?
445
00:29:04,879 --> 00:29:05,971
You.
446
00:29:08,549 --> 00:29:09,710
Jasmine.
447
00:29:11,485 --> 00:29:12,782
Who is this young man?
448
00:29:14,055 --> 00:29:17,081
And why is there a toy castle
in my throne room?
449
00:29:19,360 --> 00:29:22,261
I'm a friend
of your daughter's...
450
00:29:24,732 --> 00:29:27,861
I just wanted to return
something she had lost.
451
00:29:31,505 --> 00:29:34,065
Keep it. It's yours now.
452
00:29:35,076 --> 00:29:36,908
So you'll always remember
that you have
453
00:29:37,878 --> 00:29:40,813
a friend who believes in you.
454
00:29:43,451 --> 00:29:47,183
We're getting close.
It's... It's like we're connected.
455
00:29:55,963 --> 00:29:57,089
It's this way.
456
00:30:09,477 --> 00:30:11,639
This is the place. He's here.
457
00:30:11,779 --> 00:30:15,545
Here? We're directly
under the cemetery in...
458
00:30:15,650 --> 00:30:19,211
- some kind of forgotten...
- Crypt.
459
00:30:20,721 --> 00:30:24,589
This is a crypt.
Aladdin can't be here.
460
00:30:24,725 --> 00:30:27,251
You must've made
some kind of mistake.
461
00:30:27,395 --> 00:30:28,658
I don't think so.
462
00:30:30,464 --> 00:30:33,991
Why don't we wait outside
while the others look around?
463
00:30:34,168 --> 00:30:36,296
No. Give me
one of those torches.
464
00:31:02,163 --> 00:31:03,255
Jasmine?
465
00:31:06,834 --> 00:31:08,427
You were right.
466
00:31:08,536 --> 00:31:11,528
He is here.
467
00:31:11,706 --> 00:31:14,641
Are you...
Are you sure that's Aladdin?
468
00:31:16,310 --> 00:31:18,779
Yes.
469
00:31:21,782 --> 00:31:23,011
I'm so sorry.
470
00:31:29,023 --> 00:31:30,047
Mom...
471
00:31:31,926 --> 00:31:32,950
does this mean...
472
00:31:35,630 --> 00:31:37,724
I... I don't know.
473
00:31:38,933 --> 00:31:41,061
I think I need to be alone
for a minute.
474
00:32:12,733 --> 00:32:14,258
- Mom?
- Kid.
475
00:32:15,670 --> 00:32:19,607
- I said I wanted to be alone.
- I know. But...
476
00:32:23,344 --> 00:32:25,039
- I'm so sorry.
- What?
477
00:32:26,280 --> 00:32:27,679
This is all my fault.
478
00:32:29,417 --> 00:32:31,681
What... What are you saying?
479
00:32:31,786 --> 00:32:34,278
If I never knocked on your door,
480
00:32:34,422 --> 00:32:37,289
if I never dragged you
to Storybrooke in the first place,
481
00:32:37,425 --> 00:32:39,416
none of this would be happening.
482
00:32:41,596 --> 00:32:43,724
I forced you
to become the Savior.
483
00:32:43,864 --> 00:32:45,593
You didn't force me
to do anything.
484
00:32:46,400 --> 00:32:50,530
- You helped me believe.
- Believing won't stop the future.
485
00:32:50,638 --> 00:32:53,767
Maybe not.
But it gave me a family.
486
00:32:54,709 --> 00:32:55,904
It made me a mother.
487
00:32:57,445 --> 00:33:00,073
I have actual magic in my life.
I have you.
488
00:33:03,551 --> 00:33:06,020
If I could go back,
I wouldn't change a thing.
489
00:33:07,922 --> 00:33:10,755
- But it's not fair.
- Oh, kid.
490
00:33:11,592 --> 00:33:14,152
Let's not worry
about the end of this story, okay?
491
00:33:14,295 --> 00:33:16,161
Endings usually suck.
492
00:33:16,297 --> 00:33:18,595
Let's just...
493
00:33:18,733 --> 00:33:22,033
enjoy the middle,
the journey together.
494
00:33:29,577 --> 00:33:31,807
Someone's there.
495
00:33:32,513 --> 00:33:35,312
Stand back. I got this.
496
00:33:37,285 --> 00:33:39,185
Sure you know how to work that?
497
00:33:42,089 --> 00:33:43,682
Aladdin?
498
00:33:43,824 --> 00:33:47,624
From one Savior to another,
that is no fun, is it?
499
00:33:51,432 --> 00:33:53,628
How is he, the Sultan?
500
00:33:53,768 --> 00:33:57,705
- My father again, thanks to you.
- I had some help.
501
00:33:57,838 --> 00:34:00,773
But don't tell anyone.
My reputation, you know?
502
00:34:00,875 --> 00:34:02,070
Oh, that reminds me.
503
00:34:02,176 --> 00:34:04,873
Father insists you have
your pick of the royal treasury.
504
00:34:05,947 --> 00:34:08,382
I don't want a reward.
505
00:34:08,549 --> 00:34:12,179
The greatest thief in Agrabah
turning down the Sultan's riches?
506
00:34:12,320 --> 00:34:14,687
- Yeah.
- Your reputation is doomed.
507
00:34:16,791 --> 00:34:19,692
So, what does the Savior want?
508
00:34:24,999 --> 00:34:27,229
Just to be the Savior.
509
00:34:27,368 --> 00:34:30,235
- You know, save people.
- Right.
510
00:34:30,371 --> 00:34:33,363
Well, a falcon
arrived this morning.
511
00:34:33,508 --> 00:34:36,409
Jafar was sighted
in the eastern provinces.
512
00:34:36,544 --> 00:34:37,705
All right.
513
00:34:40,247 --> 00:34:42,978
- Come with me.
- What?
514
00:34:43,117 --> 00:34:46,883
We make a good team.
We could fight Jafar together.
515
00:34:47,021 --> 00:34:48,682
And I could show you the world.
516
00:34:50,258 --> 00:34:51,692
What do you say, Princess?
517
00:34:55,930 --> 00:34:57,864
I...
518
00:34:57,999 --> 00:34:59,398
Oh, I can't.
519
00:35:00,534 --> 00:35:02,901
There's much work
to be done here.
520
00:35:03,037 --> 00:35:05,005
Someone once told me
521
00:35:05,139 --> 00:35:07,767
that my kingdom was in pain
for a very long time.
522
00:35:08,709 --> 00:35:10,268
They were right.
523
00:35:10,444 --> 00:35:12,378
And they also said
that I was selfish.
524
00:35:13,548 --> 00:35:16,449
- Also right.
- I wouldn't listen to him.
525
00:35:16,584 --> 00:35:18,348
He sounds like
quite the scoundrel.
526
00:35:22,423 --> 00:35:24,949
This isn't goodbye.
527
00:35:25,092 --> 00:35:27,891
You'll defeat Jafar. And then...
528
00:35:29,764 --> 00:35:31,232
you know where to find me.
529
00:35:33,701 --> 00:35:35,032
Then I'll be seeing you...
530
00:35:36,537 --> 00:35:37,698
Princess.
531
00:36:26,120 --> 00:36:29,090
For a rainy day
or the coming storm.
532
00:36:29,223 --> 00:36:32,955
When the Savior's burden
becomes too much,
533
00:36:33,094 --> 00:36:34,357
you'll thank me.
534
00:36:38,266 --> 00:36:40,132
You used them.
535
00:36:40,268 --> 00:36:42,362
Yeah, I did.
536
00:36:42,536 --> 00:36:43,833
And Agrabah fell.
537
00:36:44,839 --> 00:36:50,334
So... I fled to the Enchanted Forest
and got swept up in the curse.
538
00:36:50,478 --> 00:36:53,709
So, you've been in Storybrooke
this entire time?
539
00:36:53,881 --> 00:36:55,474
Lucky for me,
the sheriffs in town
540
00:36:55,616 --> 00:36:57,880
are too busy saving the world
to notice a common thief.
541
00:36:59,053 --> 00:37:01,385
A very good one,
to their credit.
542
00:37:01,556 --> 00:37:04,685
So, you planted the scarab.
You didn't want us to find you.
543
00:37:05,860 --> 00:37:08,158
Well, I never intended
to reveal myself.
544
00:37:09,897 --> 00:37:11,695
But after hearing you
and the boy...
545
00:37:14,001 --> 00:37:15,867
I couldn't keep these to myself.
546
00:37:21,576 --> 00:37:24,910
But Jasmine,
she's looking for you.
547
00:37:25,046 --> 00:37:26,571
You, you need to go to her.
548
00:37:29,917 --> 00:37:31,578
She was
the first person to believe
549
00:37:31,752 --> 00:37:35,188
I could be more than
just a selfish street rat.
550
00:37:35,323 --> 00:37:37,018
I can't see the look in her eyes
551
00:37:37,158 --> 00:37:39,388
when she realizes
that's exactly what I am.
552
00:37:39,527 --> 00:37:43,760
I was... I am a street rat, too.
I made plenty of mistakes.
553
00:37:43,931 --> 00:37:46,400
But I found people who kept me
strong and cared about me
554
00:37:46,534 --> 00:37:49,333
as much as Jasmine
clearly cares about you.
555
00:37:50,505 --> 00:37:53,600
Maybe the real mistake was keeping
the Savior burden to yourself.
556
00:37:55,343 --> 00:37:57,038
Our story never even begun.
557
00:37:57,745 --> 00:37:59,577
You two never...
In the movie, you...
558
00:37:59,714 --> 00:38:02,206
Duty always got in the way.
559
00:38:02,350 --> 00:38:03,784
It's never too late to start.
560
00:38:19,200 --> 00:38:20,861
Hey there, Princess.
561
00:38:27,375 --> 00:38:28,399
Aladdin?
562
00:38:35,883 --> 00:38:37,783
I thought you were dead.
563
00:38:37,919 --> 00:38:39,614
I thought
I'd never see you again.
564
00:38:48,729 --> 00:38:50,788
So, now what?
565
00:38:52,400 --> 00:38:55,062
Now, you need to help me.
566
00:38:55,169 --> 00:38:57,501
That's why
I've been searching for you.
567
00:38:57,672 --> 00:39:01,472
Agrabah is in terrible danger.
We need the Savior.
568
00:39:03,678 --> 00:39:06,841
Yeah, um...
569
00:39:06,981 --> 00:39:07,981
About that...
570
00:39:14,088 --> 00:39:15,180
Where have you been?
571
00:39:16,090 --> 00:39:18,252
Yes, mothering
isn't easy, is it?
572
00:39:18,392 --> 00:39:20,827
A spa day is exactly
what Mommy needed
573
00:39:20,962 --> 00:39:23,158
to get back to basics, isn't it?
574
00:39:23,297 --> 00:39:25,698
Basics? What... What...
What are you gonna do?
575
00:39:25,833 --> 00:39:28,928
You gonna... You gonna
torture me? Kill me?
576
00:39:30,772 --> 00:39:34,333
Please.
Don't be ridiculous.
577
00:39:34,475 --> 00:39:38,969
That would be a bit too,
well, evil for my tastes.
578
00:39:39,113 --> 00:39:40,672
No.
579
00:39:40,815 --> 00:39:43,614
I've got to show my daughter
who her mommy is.
580
00:39:45,987 --> 00:39:47,477
Wicked.
581
00:39:56,464 --> 00:39:58,193
Pair of scissors?
582
00:39:58,332 --> 00:40:00,562
Why does magic always
have to be so literal?
583
00:40:02,570 --> 00:40:05,733
- We came as soon as we could.
- Still no sign of Archie.
584
00:40:05,906 --> 00:40:08,432
- Are those...
- Aye. They are.
585
00:40:08,576 --> 00:40:11,045
Look, I brought those here
because I'm done with secrets,
586
00:40:11,178 --> 00:40:13,442
- but I do not want to use them.
- Emma...
587
00:40:13,581 --> 00:40:15,379
Just hear me out.
Aladdin didn't trust
588
00:40:15,516 --> 00:40:17,917
the people he loved,
and that's why he failed.
589
00:40:18,886 --> 00:40:21,446
But I believe in us
to find a third way.
590
00:40:21,589 --> 00:40:23,717
It's kind of what we do.
591
00:40:23,858 --> 00:40:27,226
But if we don't and my magic
does come with a price...
592
00:40:28,996 --> 00:40:30,361
I will pay it.
593
00:40:30,498 --> 00:40:33,866
The Savior is what I am,
but I am also part of a family.
594
00:40:37,672 --> 00:40:39,731
Well, I choose
to believe in us, too.
595
00:40:39,874 --> 00:40:41,740
We all do.
596
00:40:41,876 --> 00:40:44,709
We can protect you,
and we can protect this town.
597
00:40:46,214 --> 00:40:48,581
If that's what you want,
I'm with you, Swan.
598
00:40:49,951 --> 00:40:52,010
Hey. I'm sorry.
599
00:40:54,222 --> 00:40:55,781
I'm sorry I didn't trust you.
600
00:40:57,024 --> 00:40:58,287
No more secrets.
601
00:41:00,962 --> 00:41:02,020
Take them.
602
00:41:04,365 --> 00:41:08,495
I don't want them used as a weapon
if they fell into the wrong hands.
603
00:41:08,636 --> 00:41:11,071
We need to be sure
to be rid of them.
604
00:41:27,655 --> 00:41:29,749
They're thousands of leagues
under the sea.
605
00:41:29,891 --> 00:41:32,553
No one will ever find them,
not even Poseidon himself.
606
00:41:36,163 --> 00:41:37,392
Thank you.
607
00:41:39,467 --> 00:41:41,526
There's a storm coming.
608
00:41:41,636 --> 00:41:44,156
Seems like a perfect night
for a fire and some hot buttered rum.
609
00:41:44,272 --> 00:41:45,762
Yeah, sounds like heaven.
610
00:41:45,907 --> 00:41:48,638
I just need to check in
on the old girl. Secure the rigging.
611
00:41:50,111 --> 00:41:52,079
Pizza or Chinese?
612
00:41:52,179 --> 00:41:54,477
Your heart's desire, Swan.
613
00:41:54,615 --> 00:41:56,845
I promise,
that's all I want you to have.
45501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.