Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,834
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,719
Hi, m'lady.
3
00:00:05,760 --> 00:00:06,989
I mean, Violet.
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,070
(CHUCKLES)
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,069
EMMA: I miss you.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,150
-(WHOOSHING)
(GASPS)
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,594
HOOK: Swan?
8
00:00:17,680 --> 00:00:18,909
-EMMA: How are you here?
-HOOK: Zeus.
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,434
He must have sent me back.
(CHUCKLES)
10
00:00:20,560 --> 00:00:22,039
And this isn't going to kill you.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,838
It's going to end you.
12
00:00:23,960 --> 00:00:24,950
No!
13
00:00:27,960 --> 00:00:29,189
This is my kingdom.
14
00:00:53,600 --> 00:00:55,398
-WOMAN: To Robin!
-To Robin!
15
00:01:01,360 --> 00:01:02,555
Regina?
16
00:01:04,240 --> 00:01:07,437
Look, I know that there's nothing
we can really say,
17
00:01:07,520 --> 00:01:08,919
but we just want you to know
18
00:01:10,280 --> 00:01:12,794
you don't have to go through this alone.
19
00:01:12,880 --> 00:01:14,359
She won't have to.
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,630
I think what my sister needs
is a little time with someone
21
00:01:18,720 --> 00:01:20,472
who understands
what she's going through.
22
00:01:20,600 --> 00:01:22,398
DAVID: Zelena, we're sorry.
23
00:01:22,480 --> 00:01:26,997
What happened with Hades, that...
(SIGHS) ...can't exactly be easy.
24
00:01:30,640 --> 00:01:32,358
We'll leave you two alone.
25
00:01:44,400 --> 00:01:45,834
VIOLET: Henry.
26
00:01:47,840 --> 00:01:49,114
Violet.
27
00:01:50,400 --> 00:01:52,073
I'm sorry about Robin.
28
00:01:52,960 --> 00:01:54,314
Thank you.
29
00:01:57,360 --> 00:02:00,512
When I heard
you went to the Underworld,
30
00:02:00,640 --> 00:02:03,075
I was afraid I was never
going to see you again.
31
00:02:04,600 --> 00:02:05,715
You were?
32
00:02:10,120 --> 00:02:11,872
Me, too.
33
00:02:14,960 --> 00:02:17,952
When we get to Granny's,
I think it's best if you wait outside.
34
00:02:18,040 --> 00:02:19,872
Aye. Regina...
35
00:02:19,960 --> 00:02:22,520
Robin's death, it can't be easy for her.
36
00:02:22,600 --> 00:02:25,194
And seeing you back
when that's not possible for him?
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,632
Fate is cruel.
38
00:02:28,480 --> 00:02:29,879
It could push her over the edge.
39
00:02:30,920 --> 00:02:33,230
She cursed an entire kingdom
when she lost her first love.
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,958
Yeah, but she's changed
much since then.
41
00:02:35,040 --> 00:02:36,519
I know.
42
00:02:36,600 --> 00:02:38,750
But I still need to
break the news very carefully.
43
00:02:38,840 --> 00:02:39,875
It's the right thing to do.
44
00:02:54,240 --> 00:02:55,310
Belle...
45
00:02:56,160 --> 00:02:59,869
Since your father refused to wake you,
I'm going to have to find another way.
46
00:02:59,960 --> 00:03:01,030
I will.
47
00:03:01,120 --> 00:03:03,680
It's not just you
I have to worry about now.
48
00:03:04,160 --> 00:03:06,629
It's our family. Our unborn child.
49
00:03:06,720 --> 00:03:09,439
There's only one way
I can free you both.
50
00:03:14,720 --> 00:03:16,757
I need more power.
51
00:03:25,520 --> 00:03:26,999
(RATTLING)
52
00:03:27,280 --> 00:03:29,078
I need all of it.
53
00:03:38,720 --> 00:03:39,915
(SIGHS) Regina.
54
00:03:40,000 --> 00:03:41,513
REGINA: Emma, please.
55
00:03:41,600 --> 00:03:44,672
I've already had enough people
feeling sorry for me today.
56
00:03:44,760 --> 00:03:46,239
I know.
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,833
I just think
we should talk somewhere quiet.
58
00:03:47,920 --> 00:03:49,274
It's kind of delicate.
59
00:03:53,400 --> 00:03:54,390
(RUMBLING)
60
00:03:57,040 --> 00:03:58,678
What the hell was that?
61
00:03:59,280 --> 00:04:01,271
-Swan! Is everything okay?
-(CROWD MUTTERING)
62
00:04:02,720 --> 00:04:03,710
Hook?
63
00:04:05,160 --> 00:04:07,470
ZELENA: What bloody hell's
the pirate doing here?
64
00:04:07,640 --> 00:04:10,154
We thought we left you
in the Underworld.
65
00:04:10,280 --> 00:04:11,679
HOOK: Aye. You did.
66
00:04:11,800 --> 00:04:13,518
But now I'm back.
67
00:04:15,160 --> 00:04:17,515
Delicate as always.
68
00:04:17,560 --> 00:04:18,834
Regina, I...
69
00:04:18,880 --> 00:04:20,393
I'm used to suffering, Swan.
70
00:04:20,520 --> 00:04:23,478
And I'm used to others getting their way.
71
00:04:23,520 --> 00:04:26,160
Right now,
neither one of our feelings matter.
72
00:04:26,200 --> 00:04:28,794
Given that blast of magic,
73
00:04:28,840 --> 00:04:30,478
there's only one person not present
74
00:04:30,520 --> 00:04:33,319
who's powerful enough
for something like that.
75
00:04:33,360 --> 00:04:34,794
ZELENA: Gold.
76
00:04:34,840 --> 00:04:36,831
He's got the Olympian Crystal.
77
00:04:37,000 --> 00:04:38,673
Or part of it, anyway.
78
00:04:38,840 --> 00:04:41,309
Some of it must have survived.
79
00:04:41,360 --> 00:04:43,636
I can still feel the aura from it.
80
00:04:43,720 --> 00:04:46,473
REGINA: Yeah, you're not the only one.
81
00:04:46,520 --> 00:04:49,194
He used it to cast a tethering spell.
82
00:04:49,320 --> 00:04:50,719
Tethering spell?
83
00:04:50,840 --> 00:04:53,309
What was Gold attaching the crystal to?
84
00:04:53,360 --> 00:04:54,714
Storybrooke's magic.
85
00:04:55,360 --> 00:04:57,397
That's why he cast a spell here.
86
00:04:57,520 --> 00:05:01,400
With that crystal, he can harness all of
this town's magic for his own purpose.
87
00:05:01,440 --> 00:05:03,431
Gold already has the power
of all the Dark Ones.
88
00:05:03,560 --> 00:05:05,437
-Why does he need more?
-EMMA: To wake Belle.
89
00:05:05,520 --> 00:05:06,555
True love's kiss didn't work because
90
00:05:06,600 --> 00:05:07,715
she doesn't want to be with him.
91
00:05:07,760 --> 00:05:08,909
Aye.
92
00:05:09,040 --> 00:05:11,839
Once the Crocodile wakes Belle,
do you think he'll stop there?
93
00:05:11,880 --> 00:05:14,394
Do you think
he'll just turn the bloody crystal
94
00:05:14,520 --> 00:05:16,033
and all of its power over to us?
95
00:05:16,080 --> 00:05:17,229
EMMA: He's right.
96
00:05:17,440 --> 00:05:19,431
-Let's go get that crystal.
-REGINA: Let's.
97
00:05:19,520 --> 00:05:21,272
-Where should we start?
-Actually...
98
00:05:21,360 --> 00:05:22,395
Um...
99
00:05:22,440 --> 00:05:25,353
I was thinking
maybe you should sit this one out.
100
00:05:25,920 --> 00:05:28,912
Oh, that's why you were
trying to be delicate with me.
101
00:05:29,040 --> 00:05:31,919
You're worried the Evil Queen
is about to come out to play.
102
00:05:32,040 --> 00:05:33,917
No, I just want what's best for you.
103
00:05:34,040 --> 00:05:35,235
No, you don't.
104
00:05:35,360 --> 00:05:37,749
When you're upset,
we follow you to hell.
105
00:05:37,880 --> 00:05:40,599
But when I'm upset, I get a time-out.
106
00:05:40,720 --> 00:05:42,233
Okay.
107
00:05:42,320 --> 00:05:44,357
(STAMMERS) You're not in any state
to think straight about this.
108
00:05:44,440 --> 00:05:46,556
And you don't get to tell me what to do.
109
00:05:46,600 --> 00:05:47,749
Moms, please...
110
00:05:47,800 --> 00:05:49,279
Henry, now's not the time.
111
00:05:49,920 --> 00:05:52,992
Maybe just take a minute to cool off
and think about it.
112
00:05:53,760 --> 00:05:55,159
You don't want my help?
113
00:05:55,280 --> 00:05:56,429
Fine.
114
00:05:57,400 --> 00:05:58,754
I'll fix this on my own.
115
00:06:05,360 --> 00:06:06,350
(SIGHS)
116
00:06:08,080 --> 00:06:09,115
Kid...
117
00:06:10,000 --> 00:06:13,118
Go to my place and stay there.
You'll be safe. Okay?
118
00:06:14,160 --> 00:06:15,639
We got this.
119
00:06:21,840 --> 00:06:23,114
I mean it, Henry.
120
00:06:23,240 --> 00:06:24,514
Go right home.
121
00:06:37,680 --> 00:06:38,670
(BELLS CHIME)
122
00:06:40,200 --> 00:06:41,315
VIOLET: Henry.
123
00:06:42,400 --> 00:06:44,994
What's going on? I got your text.
124
00:06:46,160 --> 00:06:47,480
It's my grandpa.
125
00:06:47,560 --> 00:06:49,471
He's trying to steal
Storybrooke's magic.
126
00:06:49,560 --> 00:06:51,836
It made me realize how bad it is.
127
00:06:51,880 --> 00:06:54,520
It's always magic. Always.
128
00:06:54,680 --> 00:06:56,990
Magic turned my mom into a Dark One.
129
00:06:57,040 --> 00:06:59,509
It took away the man
my other mom loved.
130
00:07:00,200 --> 00:07:01,554
And now...
131
00:07:02,600 --> 00:07:04,750
Now I think it's going to
tear my parents apart.
132
00:07:05,440 --> 00:07:07,590
I used to think
there was light and dark magic.
133
00:07:07,680 --> 00:07:08,715
But it's all bad.
134
00:07:08,840 --> 00:07:10,672
Look around this shop.
135
00:07:14,240 --> 00:07:15,992
These.
136
00:07:16,080 --> 00:07:17,434
These are Geppetto's parents.
137
00:07:19,360 --> 00:07:20,680
This needle
138
00:07:20,760 --> 00:07:23,878
has put dozens of people
under a curse they can't wake from.
139
00:07:25,360 --> 00:07:26,350
And this.
140
00:07:26,440 --> 00:07:29,193
An entire village is frozen in there.
141
00:07:30,520 --> 00:07:32,511
It's hurt so many people.
142
00:07:33,880 --> 00:07:35,200
My mother.
143
00:07:36,600 --> 00:07:38,113
That's how she died.
144
00:07:38,200 --> 00:07:39,554
Magic.
145
00:07:41,720 --> 00:07:44,030
Come with me. On a road trip.
146
00:07:44,080 --> 00:07:45,479
It's like a quest.
147
00:07:45,560 --> 00:07:46,595
But on a bus.
148
00:07:47,200 --> 00:07:49,840
Which is like a horse
but with wheels and seats.
149
00:07:49,880 --> 00:07:52,713
-Just... Just... Just come with me.
-(CHUCKLEYS)
150
00:07:53,240 --> 00:07:55,709
What do you say? I think I can fix this.
151
00:07:56,240 --> 00:07:58,277
My father would probably kill me...
152
00:08:00,520 --> 00:08:02,955
But, yes. Of course I'll come.
153
00:08:03,080 --> 00:08:04,070
Great. Great.
154
00:08:04,120 --> 00:08:07,670
-We'll call it Operation Mixtape.
-(CHUCKLES)
155
00:08:10,880 --> 00:08:13,394
There's just one more thing
we're going to need.
156
00:08:17,920 --> 00:08:22,391
I promised I'd never use this pen to do
anything besides record what happens.
157
00:08:22,560 --> 00:08:24,631
But what we're about to do
is for the greater good.
158
00:08:37,760 --> 00:08:38,750
(GASPS)
159
00:08:39,720 --> 00:08:41,472
What's that?
160
00:08:41,600 --> 00:08:43,989
The crystal my grandpa tethered
Storybrooke's magic to.
161
00:08:47,600 --> 00:08:51,309
Wait, I don't understand.
You said magic is bad.
162
00:08:51,440 --> 00:08:54,000
Why are we going to take it
out of Storybrooke?
163
00:08:54,120 --> 00:08:56,157
To destroy it.
164
00:08:58,400 --> 00:08:59,993
Once and for all.
165
00:09:06,280 --> 00:09:07,918
EMMA: So far, no sign of Gold.
166
00:09:07,960 --> 00:09:09,758
Which means we need to
expand our search perimeter
167
00:09:09,800 --> 00:09:10,995
-to include the woods.
-(DOOR OPENS)
168
00:09:11,840 --> 00:09:13,160
Where is he?
169
00:09:13,320 --> 00:09:15,277
I told you we got this. We'll find Gold.
170
00:09:15,320 --> 00:09:16,993
(SIGHS) Not Gold. Henry.
171
00:09:18,440 --> 00:09:21,796
"Mom, there's only one way to fix
everything that's tearing us apart.
172
00:09:21,880 --> 00:09:22,870
"I have to destroy the..."
173
00:09:22,960 --> 00:09:23,995
"The source of all of our problems."
174
00:09:24,120 --> 00:09:25,269
I got the same text.
175
00:09:25,320 --> 00:09:26,310
What does he mean?
176
00:09:26,440 --> 00:09:28,795
What is the source of all our problems?
What is he going to destroy?
177
00:09:31,320 --> 00:09:33,470
Well, I think I can answer that.
178
00:09:34,840 --> 00:09:37,354
The Olympian Crystal
and all the magic tethered to it.
179
00:09:39,040 --> 00:09:41,793
It would appear
my grandson has outsmarted us all.
180
00:09:41,840 --> 00:09:43,672
He used his Authorial power
181
00:09:43,720 --> 00:09:46,314
to steal the crystal
right out from under my nose.
182
00:09:46,480 --> 00:09:48,357
Would Henry even do that?
Destroy magic?
183
00:09:49,000 --> 00:09:50,991
We better hope he doesn't.
184
00:09:51,040 --> 00:09:52,155
REGINA: Why?
185
00:09:52,200 --> 00:09:54,476
What happens if Henry succeeds?
186
00:09:54,520 --> 00:09:56,830
Considering this town
was built with magic,
187
00:09:56,960 --> 00:09:58,314
what do you think will happen?
188
00:09:58,800 --> 00:10:00,996
He would never destroy magic
if he knew it could hurt us.
189
00:10:01,040 --> 00:10:03,475
I'll be sure to tell him that
right before I take the crystal back.
190
00:10:03,520 --> 00:10:05,397
Don't you dare go near my son.
191
00:10:05,520 --> 00:10:06,555
Sorry, dearie.
192
00:10:06,680 --> 00:10:08,512
But he's threatening me now.
193
00:10:13,400 --> 00:10:14,834
Regina, where are you going?
194
00:10:14,920 --> 00:10:17,355
I just lost Robin.
I'm not about to lose Henry, too.
195
00:10:17,400 --> 00:10:19,038
I know.
But we have to be smart about this.
196
00:10:19,080 --> 00:10:21,356
Gold doesn't know where Henry is
any more than we do.
197
00:10:22,200 --> 00:10:23,235
"We"?
198
00:10:24,160 --> 00:10:26,834
I don't remember
inviting you to come along.
199
00:10:27,160 --> 00:10:28,753
You benched me.
200
00:10:28,880 --> 00:10:30,553
Now I bench you.
201
00:10:31,160 --> 00:10:33,037
Even if I knew how to find Henry?
202
00:10:36,560 --> 00:10:39,598
All right, Sheriff Swan.
203
00:10:39,720 --> 00:10:40,710
Where is he?
204
00:10:40,760 --> 00:10:42,398
You think after all those times
he ran away,
205
00:10:42,520 --> 00:10:44,352
I wouldn't put
a GPS app on his phone?
206
00:10:45,080 --> 00:10:47,071
Let's get to the bug.
We have to catch up to him.
207
00:10:47,200 --> 00:10:48,190
Where's he headed?
208
00:10:49,240 --> 00:10:50,469
Boston.
209
00:11:00,280 --> 00:11:02,191
MERIDA:
Is it true magic might disappear?
210
00:11:02,240 --> 00:11:04,072
Only if Henry destroys the crystal.
211
00:11:04,200 --> 00:11:06,555
Which he won't. Not with Emma
and Regina searching for him.
212
00:11:06,600 --> 00:11:08,113
Yeah, but what if
they don't find him in time?
213
00:11:08,240 --> 00:11:09,389
How are we gonna
get back without magic?
214
00:11:09,480 --> 00:11:12,552
It won't be a problem
if we send you home now.
215
00:11:12,600 --> 00:11:14,238
We?
216
00:11:14,400 --> 00:11:16,311
I think you mean me, dear.
217
00:11:16,440 --> 00:11:18,113
But this time,
summon the portal without the twister.
218
00:11:19,040 --> 00:11:21,270
You heroes ruin all the fun.
219
00:11:21,320 --> 00:11:22,640
Very well.
220
00:11:33,960 --> 00:11:35,917
REGINA: He wasn't on the bus?
221
00:11:35,960 --> 00:11:37,598
Lady, I don't know what to tell you.
Everyone got off.
222
00:11:37,720 --> 00:11:39,836
Then why does the GPS tracker
still say he's on it?
223
00:11:39,960 --> 00:11:41,633
Because Henry hid his phone
under one of the seats.
224
00:11:41,800 --> 00:11:43,837
He wanted us to think
he came to Boston.
225
00:11:43,960 --> 00:11:45,633
Ladies, if you don't mind, it's my lunch.
226
00:11:46,840 --> 00:11:47,955
Got any more bright ideas?
227
00:11:48,000 --> 00:11:49,354
-Regina...
-(CELLPHONE IMPACTS)
228
00:11:50,600 --> 00:11:52,637
Well, that's new.
229
00:11:53,440 --> 00:11:55,272
How is that even possible?
We're in a land without magic.
230
00:11:56,120 --> 00:11:59,431
And so is Henry. With the crystal.
231
00:11:59,480 --> 00:12:01,073
And all of the magic from Storybrooke.
232
00:12:04,200 --> 00:12:08,194
Regina, if our magic works out here,
Gold's magic works out here.
233
00:12:08,320 --> 00:12:10,152
We've got to find Henry before he does.
234
00:12:10,240 --> 00:12:13,312
Well, if he's not in Boston,
235
00:12:13,400 --> 00:12:15,152
then where is he?
236
00:12:29,760 --> 00:12:32,639
I thought
the spires of Camelot were tall.
237
00:12:32,760 --> 00:12:34,353
Welcome to New York City.
238
00:12:34,680 --> 00:12:35,670
(LAUGHS)
239
00:12:41,000 --> 00:12:44,197
Are you sure Regina won't mind
us leaving without a goodbye?
240
00:12:45,920 --> 00:12:47,638
She'll understand.
241
00:12:47,680 --> 00:12:50,593
Robin would want him
to grow up in Sherwood Forest.
242
00:12:50,680 --> 00:12:53,035
We'll come and visit you soon, okay?
243
00:12:53,120 --> 00:12:54,758
And we'll even bring your baby sister.
244
00:12:55,520 --> 00:12:56,840
(BABY MOANS)
245
00:13:06,920 --> 00:13:08,558
For Regina.
246
00:13:10,720 --> 00:13:12,870
From one of my papa's arrows.
247
00:13:14,520 --> 00:13:15,555
How sweet.
248
00:13:16,360 --> 00:13:17,475
She'll cherish it.
249
00:13:32,240 --> 00:13:33,469
That's everyone.
250
00:13:34,080 --> 00:13:35,479
Let's close it up.
251
00:13:43,080 --> 00:13:44,070
(CRACKLING)
252
00:13:44,640 --> 00:13:45,630
(WHOOSHING)
253
00:13:46,000 --> 00:13:47,229
What's happening?
254
00:13:47,360 --> 00:13:48,350
Stand back!
255
00:13:50,160 --> 00:13:51,195
DAVID: Zelena!
256
00:13:51,920 --> 00:13:55,709
It must have something to do with
magic being tied to that bloody crystal!
257
00:14:06,920 --> 00:14:07,990
(ALL GRUNT)
258
00:14:14,400 --> 00:14:15,834
Everyone okay?
259
00:14:15,920 --> 00:14:17,035
(ALL PANTING)
260
00:14:17,120 --> 00:14:18,440
HOOK: For now.
261
00:14:18,520 --> 00:14:19,555
Look.
262
00:14:31,520 --> 00:14:33,636
Well, we're certainly
not in Storybrooke anymore.
263
00:14:37,440 --> 00:14:39,795
EMMA: There has to be something
in here that belongs to Henry.
264
00:14:42,640 --> 00:14:45,075
Assuming you have a map somewhere
in this pigsty of yours.
265
00:14:45,120 --> 00:14:46,599
The glove box.
266
00:14:46,640 --> 00:14:49,632
By the way, it was your idea
to go to Hardy's.
267
00:14:51,320 --> 00:14:53,231
Give me your hand.
268
00:14:53,320 --> 00:14:54,913
Why? What is that?
269
00:14:54,960 --> 00:14:56,075
What?
270
00:14:56,160 --> 00:14:58,993
Worried I might make you
take an eternal nap on a bus bench?
271
00:15:01,080 --> 00:15:04,596
If you want to help Henry,
you're just going to have to trust me.
272
00:15:09,480 --> 00:15:10,470
Ow!
273
00:15:10,560 --> 00:15:13,757
Now that there's magic in the world,
this just might work.
274
00:15:14,800 --> 00:15:18,680
And if it does,
you're going to lead us right to him.
275
00:15:28,320 --> 00:15:29,958
EMMA: Of course. New York.
276
00:15:30,520 --> 00:15:31,999
I hope Gold doesn't know that yet.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,114
Welcome to New York. It'll be $15.
278
00:15:52,080 --> 00:15:53,229
(BUZZER BUZZES)
279
00:15:54,880 --> 00:15:55,870
(GASPS)
280
00:16:07,000 --> 00:16:09,674
VIOLET: I can't imagine living here.
281
00:16:09,720 --> 00:16:11,631
It's overwhelming.
282
00:16:11,720 --> 00:16:14,360
I thought the same thing
when I first went to Camelot.
283
00:16:14,400 --> 00:16:16,232
Until you showed me around.
284
00:16:18,320 --> 00:16:20,550
Well, I want to see this place, Henry.
285
00:16:20,640 --> 00:16:21,869
Truly, but...
286
00:16:22,840 --> 00:16:26,037
But what does it have to do
with destroying magic?
287
00:16:26,080 --> 00:16:27,718
It's got to do with my dad.
288
00:16:28,520 --> 00:16:30,238
Magic tore apart his family, too,
289
00:16:30,320 --> 00:16:32,516
when my grandpa
became the Dark One.
290
00:16:32,600 --> 00:16:34,830
VIOLET: And did he want to
destroy magic, too?
291
00:16:34,920 --> 00:16:38,390
HENRY: The truth is,
for a really long time.
292
00:16:38,480 --> 00:16:40,596
No one else knows this.
Not even my moms.
293
00:16:40,680 --> 00:16:43,638
He made me promise not to tell anyone.
294
00:16:43,720 --> 00:16:46,997
It's safe with me, I promise.
295
00:16:47,080 --> 00:16:48,400
See, that's why he was in New York.
296
00:16:48,480 --> 00:16:50,551
He was trying to find a way
to protect himself
297
00:16:50,640 --> 00:16:52,278
in case his dad found him.
298
00:16:52,360 --> 00:16:54,590
Right, and he thought
the best way of doing that
299
00:16:54,680 --> 00:16:56,512
was by destroying magic.
300
00:16:57,720 --> 00:17:00,234
Did he ever figure it out?
301
00:17:00,320 --> 00:17:01,833
He died before he could.
302
00:17:01,920 --> 00:17:03,752
But I know he got close.
303
00:17:03,880 --> 00:17:05,393
He kept everything he found
in a journal.
304
00:17:05,480 --> 00:17:08,199
It's got to be in my dad's apartment.
Come on.
305
00:17:09,840 --> 00:17:13,799
MARY: If this isn't Storybrooke or the
enchanted forest, then where are we?
306
00:17:13,880 --> 00:17:16,679
Wherever we are, I'd rather not
stick around long enough to find out.
307
00:17:16,760 --> 00:17:20,037
Can you use the wand
and get us back to Storybrooke?
308
00:17:20,120 --> 00:17:21,349
Not quite.
309
00:17:21,440 --> 00:17:23,113
HOOK: So we're trapped
in this mysterious realm,
310
00:17:23,200 --> 00:17:24,599
wherever it is.
311
00:17:24,680 --> 00:17:25,795
You can fix it, right?
312
00:17:25,880 --> 00:17:26,870
Of course.
313
00:17:26,960 --> 00:17:29,076
Do you happen to have any duct tape?
314
00:17:29,160 --> 00:17:31,720
We're not affixing the bumper
to that God-awful truck of yours.
315
00:17:31,800 --> 00:17:34,155
This requires the proper potions.
316
00:17:34,280 --> 00:17:35,270
None of which I have with me.
317
00:17:35,360 --> 00:17:37,033
Well, then, we're just gonna
have to go find them.
318
00:17:37,120 --> 00:17:38,554
ZELENA: Then we'll have
to move quickly.
319
00:17:38,640 --> 00:17:41,712
If we don't find Regina and Emma
before Henry destroys magic,
320
00:17:41,800 --> 00:17:43,677
fixing this wand won't matter.
321
00:17:43,760 --> 00:17:45,239
We'll be cut off
from Storybrooke for good.
322
00:17:48,640 --> 00:17:49,675
(DAVID SIGHS)
323
00:17:49,760 --> 00:17:51,353
Hold on, I hear something.
324
00:17:51,840 --> 00:17:52,830
(SCISSORS CLIPPING)
325
00:17:57,240 --> 00:17:58,913
Excuse me.
326
00:17:59,000 --> 00:18:00,229
Can you tell us what land we're in?
327
00:18:00,480 --> 00:18:02,198
HOOK: Whoa! No need to run!
328
00:18:03,960 --> 00:18:04,995
Please don't hurt me.
329
00:18:05,080 --> 00:18:06,912
We just want to know
what land we're in.
330
00:18:07,000 --> 00:18:08,673
I'm not supposed to talk to strangers.
331
00:18:08,760 --> 00:18:10,114
MARY: It's okay.
332
00:18:10,200 --> 00:18:11,520
You don't need to be afraid of us.
333
00:18:11,600 --> 00:18:14,718
No, you don't understand.
You shouldn't be here. You have to go.
334
00:18:14,800 --> 00:18:17,758
Well, that's what we want to do.
We're trying to get home to our families.
335
00:18:17,840 --> 00:18:19,433
To a town called Storybrooke.
336
00:18:19,520 --> 00:18:21,750
That's a strange name.
337
00:18:21,840 --> 00:18:23,797
We need magic to get back there.
338
00:18:23,880 --> 00:18:24,915
Can you help us?
339
00:18:25,040 --> 00:18:27,714
Magic? No, no, no.
(STAMMERING) Magic is dangerous.
340
00:18:27,800 --> 00:18:29,154
If I help you, I'll be punished.
341
00:18:29,240 --> 00:18:30,833
Punished? By who?
342
00:18:31,760 --> 00:18:32,909
MAN: By me.
343
00:18:35,440 --> 00:18:36,430
(WEAPON FIRES)
344
00:18:48,160 --> 00:18:49,150
(GROANS)
345
00:18:54,600 --> 00:18:58,480
I guess now we know
what that Groundsman was so afraid of.
346
00:18:58,560 --> 00:19:00,312
This isn't like any dungeon
I've ever seen.
347
00:19:02,000 --> 00:19:03,434
These bars are enchanted.
348
00:19:04,520 --> 00:19:05,840
Magic won't get us out of here.
349
00:19:06,440 --> 00:19:07,475
What about the wand?
350
00:19:07,560 --> 00:19:09,153
Do you still have it?
351
00:19:10,240 --> 00:19:12,516
Should I be offended
that he didn't frisk me?
352
00:19:12,600 --> 00:19:14,671
-Not like this is any use to us in here.
-(RATTLING)
353
00:19:14,760 --> 00:19:16,273
Hide it. Someone's coming.
354
00:19:21,720 --> 00:19:23,154
WARDEN: There you are.
355
00:19:23,640 --> 00:19:26,678
The prisoners
who attacked my Groundsman.
356
00:19:26,760 --> 00:19:29,149
No, no, no, we didn't attack anyone.
357
00:19:29,240 --> 00:19:30,878
This is just a big misunderstanding.
358
00:19:30,960 --> 00:19:33,110
We just want to know where we are.
359
00:19:33,200 --> 00:19:37,671
All you need to know
is that you don't want to be here.
360
00:19:38,160 --> 00:19:41,755
And that you're the ones who are
going to be answering my questions.
361
00:19:44,640 --> 00:19:46,517
Like, why are you really here?
362
00:19:47,320 --> 00:19:48,799
We just want to go home.
363
00:19:50,040 --> 00:19:52,600
You must think me so naive.
364
00:19:53,520 --> 00:19:54,919
I know you're lying.
365
00:19:56,720 --> 00:19:59,394
I know who really sent you.
366
00:20:00,400 --> 00:20:01,595
So, tell me.
367
00:20:02,360 --> 00:20:05,910
What does the Dark One want?
368
00:20:06,840 --> 00:20:08,672
You know the bloody Crocodile?
369
00:20:09,680 --> 00:20:11,273
Who are you? What do you really want?
370
00:20:11,480 --> 00:20:12,470
(GRUNTS LOUDLY)
371
00:20:14,320 --> 00:20:15,913
Don't lie to me.
372
00:20:16,880 --> 00:20:18,234
-(CHOKING)
-He's too strong.
373
00:20:19,120 --> 00:20:22,636
Look, we get it. You're powerful.
374
00:20:22,720 --> 00:20:24,711
But killing him
isn't going to change the truth.
375
00:20:24,800 --> 00:20:26,313
Which is that
we don't work for Rumplestiltskin.
376
00:20:26,400 --> 00:20:28,391
He's our enemy.
377
00:20:28,480 --> 00:20:29,800
He's the whole reason we're here.
378
00:20:29,880 --> 00:20:33,032
He tried to steal magic from our town
to wake the woman he loves.
379
00:20:33,280 --> 00:20:34,270
(HOOK GASPS)
380
00:20:34,520 --> 00:20:35,669
She's pregnant.
381
00:20:38,160 --> 00:20:42,313
You expect me to believe
that the Dark One has found love?
382
00:20:42,400 --> 00:20:43,720
DAVID: Yes.
383
00:20:43,800 --> 00:20:45,473
So, whatever grudge
you have against him,
384
00:20:45,560 --> 00:20:48,120
we have nothing to do with it.
385
00:20:48,200 --> 00:20:49,429
Let us go,
386
00:20:49,520 --> 00:20:51,511
and you won't have to
worry about us ever again.
387
00:20:53,200 --> 00:20:55,077
In my experience,
388
00:20:55,160 --> 00:20:57,117
if you really don't want
to worry about something,
389
00:20:57,200 --> 00:20:59,111
you lock it into a cage.
390
00:20:59,200 --> 00:21:02,431
A strong cage. Like this one.
391
00:21:02,520 --> 00:21:04,716
It's when you unlock the cage...
392
00:21:07,920 --> 00:21:10,150
That's when the trouble starts.
393
00:21:15,800 --> 00:21:17,120
EMMA: Looks like Henry was here.
394
00:21:17,200 --> 00:21:18,873
But I don't think he was alone.
395
00:21:19,600 --> 00:21:22,194
This is Henry and Violet's song.
396
00:21:23,280 --> 00:21:24,315
They have a song?
397
00:21:24,400 --> 00:21:26,994
He really likes her. She's a nice girl.
398
00:21:27,400 --> 00:21:28,470
You're just saying that because
399
00:21:28,560 --> 00:21:31,279
you feel bad about
ripping her heart out in Camelot.
400
00:21:31,360 --> 00:21:34,557
I'll like her a lot better
when I know where she's taken my son.
401
00:21:35,040 --> 00:21:37,714
Well, I think I might be able
to figure that out.
402
00:21:39,680 --> 00:21:41,398
Yes, he has definitely been here.
403
00:21:41,480 --> 00:21:43,312
He tried to
wipe the search history clean.
404
00:21:43,400 --> 00:21:45,437
But luckily,
405
00:21:45,520 --> 00:21:46,954
I can get it back.
406
00:21:47,040 --> 00:21:48,713
I won't hold my breath.
407
00:21:50,600 --> 00:21:53,911
Maybe there's something else in here
that can tell us where they've gone.
408
00:22:01,560 --> 00:22:02,630
Did you find something?
409
00:22:02,720 --> 00:22:04,552
REGINA: One of Robin's books.
410
00:22:10,480 --> 00:22:14,110
He must have brought it with him
from Storybrooke when he came here.
411
00:22:16,080 --> 00:22:18,230
I know because I gave it to him.
412
00:22:18,800 --> 00:22:22,998
(CHUCKLES) It's a collection of this
world's legends about Robin Hood.
413
00:22:26,920 --> 00:22:29,275
He used to laugh
at everything they got wrong.
414
00:22:33,400 --> 00:22:36,199
What is it? Are you okay?
415
00:22:36,280 --> 00:22:38,794
It's a letter from Robin to me.
416
00:22:38,880 --> 00:22:40,314
He must have written it
when he was trying to
417
00:22:40,400 --> 00:22:41,470
make things work with Marian.
418
00:22:41,560 --> 00:22:43,392
Or your sister.
419
00:22:43,480 --> 00:22:44,629
So, what do I do?
420
00:22:45,600 --> 00:22:46,999
You have to read it.
421
00:22:58,760 --> 00:23:00,512
ROBIN HOOD: My dear Regina,
422
00:23:00,600 --> 00:23:02,591
I know I shouldn't be writing this.
423
00:23:02,680 --> 00:23:05,752
But I had to let you know
how proud I am of you.
424
00:23:05,840 --> 00:23:09,231
You opened your heart to love
and let it change you.
425
00:23:09,320 --> 00:23:11,038
And no matter what separates us,
426
00:23:11,120 --> 00:23:14,112
I know you'll always be
the heroine woman I fell in love with.
427
00:23:14,200 --> 00:23:15,270
Robin.
428
00:23:16,240 --> 00:23:19,232
EMMA: Regina? Are you okay?
What did it say?
429
00:23:19,320 --> 00:23:22,039
Please, Emma, if you're going to try
to make me feel better, don't.
430
00:23:22,120 --> 00:23:24,350
No, I know that I can't. And I won't.
431
00:23:25,720 --> 00:23:26,790
I'm...
432
00:23:28,480 --> 00:23:30,153
Sorry about earlier.
433
00:23:30,800 --> 00:23:34,350
I was so wrapped up worrying about
how you'd react to Hook, I...
434
00:23:35,400 --> 00:23:37,471
I wasn't there for you about Robin.
435
00:23:41,840 --> 00:23:43,672
You wanna know why I got so angry?
436
00:23:45,880 --> 00:23:47,393
Because you're right.
437
00:23:48,440 --> 00:23:52,479
The Evil Queen is inside me.
438
00:23:53,920 --> 00:23:55,797
Always trying to get out.
439
00:23:58,840 --> 00:24:00,831
I can't expect you to get it.
440
00:24:00,920 --> 00:24:03,673
Well, I fought the darkness.
441
00:24:03,760 --> 00:24:05,239
You know I do understand.
442
00:24:05,320 --> 00:24:08,039
All due respect, but you don't.
443
00:24:10,080 --> 00:24:11,957
You went up to the precipice.
444
00:24:12,960 --> 00:24:17,238
But you got pulled back
before it consumed you.
445
00:24:17,320 --> 00:24:20,153
I was consumed.
446
00:24:20,240 --> 00:24:22,356
And I have to live with it every day.
447
00:24:22,480 --> 00:24:24,312
I can't imagine how that feels.
448
00:24:24,440 --> 00:24:25,999
It's exhausting.
449
00:24:26,640 --> 00:24:28,870
I'm constantly at war with my instincts.
450
00:24:29,760 --> 00:24:30,955
Like, with Hook,
451
00:24:33,000 --> 00:24:37,198
my first impulse was to rip his throat out
452
00:24:38,840 --> 00:24:42,629
because it's not fair
that he survives and Robin doesn't.
453
00:24:44,000 --> 00:24:45,035
But I didn't.
454
00:24:47,120 --> 00:24:49,191
Because now I know that's wrong.
455
00:24:50,600 --> 00:24:53,240
Much as I want to give in to evil,
I don't.
456
00:24:54,200 --> 00:24:55,713
So, I do good.
457
00:24:57,640 --> 00:24:59,517
And hate every moment of it.
458
00:24:59,640 --> 00:25:01,711
-You hate doing good?
-(SIGHS) Yes.
459
00:25:03,360 --> 00:25:04,998
It's complicated.
460
00:25:06,680 --> 00:25:09,911
I know it's right,
but it always leads to loss for me.
461
00:25:11,400 --> 00:25:14,392
Yet I keep doing it now,
and I keep suffering.
462
00:25:15,960 --> 00:25:18,315
But I know the Evil Queen can't return,
463
00:25:18,400 --> 00:25:20,550
so, that's how it has to be.
464
00:25:21,760 --> 00:25:23,990
I'll never be at peace with myself.
465
00:25:24,080 --> 00:25:25,275
That's not true.
466
00:25:25,360 --> 00:25:27,237
You fell in love with Robin,
and you were happy...
467
00:25:27,320 --> 00:25:28,958
Yeah, and look what happened.
468
00:25:29,040 --> 00:25:31,680
I am what I am.
469
00:25:31,800 --> 00:25:33,757
I did what I did.
470
00:25:35,280 --> 00:25:37,510
Many years ago, I had a choice.
471
00:25:40,240 --> 00:25:42,390
Snow White told a secret.
472
00:25:43,440 --> 00:25:45,795
And I could have chosen to forgive her.
473
00:25:45,880 --> 00:25:49,077
Instead, I did terrible things.
474
00:25:51,280 --> 00:25:52,998
Unspeakable things.
475
00:25:56,600 --> 00:25:58,955
That will always hang over me.
476
00:26:03,120 --> 00:26:04,838
I've tried to be the hero.
477
00:26:07,680 --> 00:26:09,273
And you have been.
478
00:26:09,360 --> 00:26:10,759
But it doesn't matter.
479
00:26:10,880 --> 00:26:13,076
There is no redemption for me.
480
00:26:13,160 --> 00:26:14,833
There is only suffering.
481
00:26:14,920 --> 00:26:17,753
Because now I have a curse.
482
00:26:19,720 --> 00:26:22,189
The curse of knowing
the difference between good and evil.
483
00:26:22,280 --> 00:26:24,749
And I'm caught between them.
484
00:26:24,840 --> 00:26:27,354
If I revert, I lose everyone I love.
485
00:26:29,760 --> 00:26:30,830
Henry...
486
00:26:32,640 --> 00:26:33,710
My friends...
487
00:26:35,520 --> 00:26:37,511
Everyone.
488
00:26:37,600 --> 00:26:40,797
And if I go forward trying to be good,
489
00:26:42,560 --> 00:26:44,870
I have to live with my past darkness
490
00:26:44,960 --> 00:26:47,759
and all its well-deserved consequences.
491
00:26:49,520 --> 00:26:50,919
I don't believe that.
492
00:26:53,520 --> 00:26:55,079
I believe in you.
493
00:26:57,040 --> 00:26:58,269
That's because
494
00:27:00,320 --> 00:27:01,355
you are good.
495
00:27:01,440 --> 00:27:05,115
But for me, it's a simple choice, really.
496
00:27:05,200 --> 00:27:07,111
I'd rather suffer
497
00:27:07,200 --> 00:27:10,272
than see that pain
on the people I care about.
498
00:27:13,040 --> 00:27:14,474
This is my fate.
499
00:27:17,640 --> 00:27:18,675
I'm trapped.
500
00:27:19,960 --> 00:27:21,314
(COMPUTER BEEPS)
501
00:27:31,960 --> 00:27:33,359
He's at the Midtown Library.
502
00:27:34,480 --> 00:27:36,073
REGINA: What are they doing there?
503
00:27:42,600 --> 00:27:45,752
WOMAN: You want to go to
the Rare Reading Room? Really?
504
00:27:48,360 --> 00:27:50,636
Well, here we are.
505
00:27:51,720 --> 00:27:54,030
No one's been back here in ages.
506
00:27:54,120 --> 00:27:55,918
-Most folks just come for the YA stuff.
-(CHUCKLEYS)
507
00:27:56,240 --> 00:27:58,117
Well, good luck with your term paper.
508
00:28:01,400 --> 00:28:03,516
HENRY: My dad's journal said
he had an appointment here.
509
00:28:03,600 --> 00:28:07,958
Whatever he was looking for
to destroy magic must be in this room.
510
00:28:11,600 --> 00:28:12,635
Start with these.
511
00:28:12,720 --> 00:28:14,757
Read every page, and then re-read it,
512
00:28:14,840 --> 00:28:16,558
because whatever my dad
was looking for,
513
00:28:16,640 --> 00:28:18,233
he never found it.
514
00:28:19,000 --> 00:28:20,877
And you really think we can?
515
00:28:20,960 --> 00:28:22,314
We have to.
516
00:28:30,160 --> 00:28:31,958
That's impossible.
517
00:28:33,240 --> 00:28:34,639
Henry? What did you find?
518
00:28:34,680 --> 00:28:37,672
HENRY: These books, they all look
exactly like my storybook.
519
00:28:37,960 --> 00:28:40,713
They're magic.
What are they doing in New York?
520
00:28:44,320 --> 00:28:47,676
I've never seen these characters
in my book.
521
00:28:47,760 --> 00:28:51,355
Look at this. There are so many stories.
522
00:28:53,160 --> 00:28:56,357
But, Henry, you told me that
all the stories in your book are real.
523
00:28:56,440 --> 00:28:57,430
Yeah.
524
00:28:59,000 --> 00:29:00,354
So, maybe...
525
00:29:02,800 --> 00:29:04,632
These are all real, too.
526
00:29:08,360 --> 00:29:09,350
(DAVID GRUNTS SOFTLY)
527
00:29:10,480 --> 00:29:11,470
(SIGHS)
528
00:29:12,680 --> 00:29:13,715
You all right?
529
00:29:13,800 --> 00:29:15,029
Aye.
530
00:29:15,120 --> 00:29:17,111
Bloody fantastic.
531
00:29:17,200 --> 00:29:19,714
Other than that,
even in this hellish land,
532
00:29:19,800 --> 00:29:22,314
the bloody Crocodile
manages to get in my way.
533
00:29:23,480 --> 00:29:25,596
What the devil do you think
he did to that Warden?
534
00:29:25,680 --> 00:29:27,318
With him, it could be anything.
535
00:29:33,080 --> 00:29:34,115
(RATTLING)
536
00:29:34,200 --> 00:29:36,350
-Get ready. Someone's coming.
-DAVID: Okay.
537
00:29:37,080 --> 00:29:38,514
Let's do this.
538
00:30:00,200 --> 00:30:01,395
There you are.
539
00:30:01,480 --> 00:30:02,754
What are you doing here?
540
00:30:03,800 --> 00:30:05,950
What does it look like?
I'm here to help you.
541
00:30:06,040 --> 00:30:08,190
Help us?
Last time you wouldn't even talk to us.
542
00:30:08,280 --> 00:30:10,999
That's because
the Warden was watching me.
543
00:30:11,120 --> 00:30:12,190
I had no choice.
544
00:30:12,280 --> 00:30:14,157
HOOK: If you really wanna help us,
prove it.
545
00:30:14,240 --> 00:30:15,753
Open those bloody bars.
546
00:30:15,840 --> 00:30:17,035
I can't.
547
00:30:17,120 --> 00:30:19,714
His orderly, Poole,
keeps the key with him at all times.
548
00:30:19,800 --> 00:30:22,155
I might be able to
get the magic you need,
549
00:30:22,880 --> 00:30:24,314
if you'll make a promise to me first.
550
00:30:24,400 --> 00:30:25,993
Tell us. Anything.
551
00:30:26,080 --> 00:30:28,594
When you leave this place,
552
00:30:28,720 --> 00:30:31,234
promise you'll take me with you
back to your home.
553
00:30:31,320 --> 00:30:33,436
To Storybrooke? Why?
554
00:30:33,560 --> 00:30:37,349
Because I wasn't always
the gardener here.
555
00:30:37,480 --> 00:30:39,994
I was a doctor,
556
00:30:40,080 --> 00:30:43,789
before the Warden took control
and ruined everything.
557
00:30:43,880 --> 00:30:46,156
He made me a prisoner.
558
00:30:46,280 --> 00:30:49,796
Look. We need magic
so I can fix this wand.
559
00:30:49,880 --> 00:30:50,995
I know exactly where to go.
560
00:30:51,080 --> 00:30:53,515
The hospital lab.
561
00:30:53,600 --> 00:30:57,480
But I can't take anything without
the Warden knowing that it's missing.
562
00:30:57,560 --> 00:30:59,471
You'll have to give the pieces to me
so I can fix it there.
563
00:30:59,560 --> 00:31:00,675
Then I'll bring it back.
564
00:31:01,880 --> 00:31:06,078
Please understand.
That wand is our only way home.
565
00:31:06,160 --> 00:31:08,595
Okay? So why should we trust you?
566
00:31:09,960 --> 00:31:12,076
You've met the Warden.
567
00:31:12,160 --> 00:31:14,800
Trust me, I want to get away from him
as much as you do.
568
00:31:15,400 --> 00:31:16,959
This is a bad plan.
569
00:31:18,320 --> 00:31:19,879
It's the only one we've got.
570
00:31:37,040 --> 00:31:38,713
HENRY: Now I see why my dad gave up.
571
00:31:38,800 --> 00:31:41,474
There's nothing in here
about destroying magic.
572
00:31:44,160 --> 00:31:47,152
We came all this way for nothing.
573
00:31:51,840 --> 00:31:53,751
Not for nothing.
574
00:31:54,440 --> 00:31:55,953
You'll figure it out.
575
00:32:01,680 --> 00:32:02,715
Henry.
576
00:32:03,280 --> 00:32:05,510
Henry, I know why your dad
never finished his quest.
577
00:32:05,600 --> 00:32:07,318
It's because he never visited Camelot.
578
00:32:08,440 --> 00:32:09,635
Back in Camelot,
579
00:32:09,720 --> 00:32:12,109
my tutor used to show me
paintings of the Holy Grail.
580
00:32:12,240 --> 00:32:13,833
He said it was the source of all magic.
581
00:32:13,920 --> 00:32:16,309
And it looked just like that.
582
00:32:18,320 --> 00:32:20,550
But the Grail turned into Excalibur.
That can't be it.
583
00:32:20,640 --> 00:32:23,473
No. The Grail was always silver.
584
00:32:23,560 --> 00:32:27,713
But this looks kind of like its twin.
585
00:32:27,840 --> 00:32:30,753
And if the Grail really was
the beginning of all magic...
586
00:32:31,640 --> 00:32:33,790
-This might be the end of it.
-Yeah.
587
00:32:33,880 --> 00:32:35,154
Stand back.
588
00:32:37,000 --> 00:32:38,513
Why? What are you going...
589
00:32:41,720 --> 00:32:42,710
Oh.
590
00:32:54,200 --> 00:32:55,270
You were right.
591
00:32:56,680 --> 00:32:57,715
(GASPS)
592
00:32:57,760 --> 00:32:59,239
This will destroy magic.
593
00:32:59,320 --> 00:33:02,073
So what we do now?
What happens next?
594
00:33:02,160 --> 00:33:04,595
Whatever it is, it's not safe to do here.
595
00:33:13,200 --> 00:33:14,235
Hello, Henry.
596
00:33:14,320 --> 00:33:15,913
Violet, get behind me.
597
00:33:17,000 --> 00:33:18,399
You're not getting this.
598
00:33:18,880 --> 00:33:20,279
Not without a fight.
599
00:33:20,360 --> 00:33:21,953
Too bad you're going to lose.
600
00:34:22,800 --> 00:34:24,199
(WHIRRING)
601
00:34:32,320 --> 00:34:33,993
(WHIRRING STOPS)
602
00:34:50,560 --> 00:34:51,789
What are you doing in here?
603
00:34:51,880 --> 00:34:55,714
(STAMMERING)
The Warden wanted me to fix this.
604
00:34:55,800 --> 00:34:58,110
It's a surgical instrument.
605
00:34:58,240 --> 00:35:00,629
Well, if that's true, you won't mind me
asking the Warden himself.
606
00:35:00,720 --> 00:35:02,836
No. You can't do that.
607
00:35:02,920 --> 00:35:04,718
You know he doesn't like
to be disturbed.
608
00:35:05,840 --> 00:35:06,830
(WHIMPERS)
609
00:35:07,040 --> 00:35:08,030
(GRUNTS)
610
00:35:08,680 --> 00:35:10,193
(STRAINING)
611
00:35:12,560 --> 00:35:14,437
Now, like I said...
612
00:35:15,480 --> 00:35:16,800
It's time to see the Warden.
613
00:35:17,280 --> 00:35:18,270
(GASPS)
614
00:35:19,560 --> 00:35:20,550
(GURGLES)
615
00:35:21,080 --> 00:35:22,070
(GAGS)
616
00:35:22,760 --> 00:35:24,194
(SCREAMING)
617
00:35:48,520 --> 00:35:49,669
(PANTING)
618
00:35:51,680 --> 00:35:53,353
Why am I here?
619
00:35:53,440 --> 00:35:54,475
Sorry to disturb you.
620
00:35:54,920 --> 00:35:56,752
The doctor was in his lab fixing a wand
621
00:35:56,880 --> 00:35:59,349
I can only imagine
he got from the prisoners.
622
00:36:00,480 --> 00:36:02,357
And so you did this?
623
00:36:03,120 --> 00:36:05,999
The doctor was running away.
I had no choice.
624
00:36:06,080 --> 00:36:07,753
But you know the rules.
625
00:36:11,080 --> 00:36:12,070
(CHOKING)
626
00:36:12,200 --> 00:36:15,192
No one hurts Dr. Jekyll.
627
00:36:16,560 --> 00:36:17,550
(GRUNTS)
628
00:36:18,880 --> 00:36:20,314
Except me.
629
00:36:28,240 --> 00:36:30,038
Oh, what a mess.
630
00:36:30,120 --> 00:36:33,636
The doctor hasn't been brave enough
to come down here for quite some time.
631
00:36:33,720 --> 00:36:37,031
He must think
that these prisoners can help him.
632
00:36:38,480 --> 00:36:40,551
Should we kill 'em? Just to be safe?
633
00:36:42,880 --> 00:36:44,757
I would be happy to do it.
634
00:36:44,840 --> 00:36:47,514
Hmm, yes, I'm sure you would be.
635
00:36:47,640 --> 00:36:49,677
The fact is that the doctor
is on to something.
636
00:36:49,760 --> 00:36:53,879
This place that they told him about,
this Storybrooke...
637
00:36:55,280 --> 00:36:57,715
It could be the answer we're looking for.
638
00:37:00,160 --> 00:37:02,310
You mean it?
639
00:37:02,400 --> 00:37:04,710
You think this could be the place?
640
00:37:04,800 --> 00:37:08,395
I think that we have been trapped
in this land for far too long.
641
00:37:08,480 --> 00:37:10,949
It's time that
we found ourselves a home.
642
00:37:12,080 --> 00:37:13,753
And so,
643
00:37:13,840 --> 00:37:16,434
I shall allow the doctor
to go through with his plan,
644
00:37:16,520 --> 00:37:20,957
but I'm going to
make one small alteration.
645
00:37:21,040 --> 00:37:26,353
The doctor isn't the only one
who will be going to this Storybrooke.
646
00:37:28,680 --> 00:37:30,353
We all will.
647
00:37:58,040 --> 00:37:59,997
Henry! Are you okay?
648
00:38:01,280 --> 00:38:03,351
HENRY: Mom. Where's Violet?
649
00:38:03,480 --> 00:38:06,518
I'm right here. I'm all right.
650
00:38:06,600 --> 00:38:08,193
What happened to you?
To both of you?
651
00:38:08,320 --> 00:38:09,719
Grandpa.
652
00:38:10,280 --> 00:38:12,112
He has the crystal now.
653
00:38:12,200 --> 00:38:14,510
Henry, what were you thinking?
654
00:38:14,560 --> 00:38:16,517
Why would you try to destroy magic?
655
00:38:16,560 --> 00:38:18,836
Do you really have to ask me that?
656
00:38:20,200 --> 00:38:22,555
You finally had a chance to be happy.
657
00:38:22,640 --> 00:38:26,031
And then magic took it away from you.
Just like with Daniel.
658
00:38:26,120 --> 00:38:28,031
Henry...
659
00:38:28,120 --> 00:38:31,238
The Evil Queen is never coming back.
660
00:38:31,320 --> 00:38:32,993
You don't have to worry about me.
661
00:38:33,080 --> 00:38:34,309
I don't.
662
00:38:34,400 --> 00:38:36,391
Because my other mom
is doing that for me.
663
00:38:36,480 --> 00:38:39,154
You thought she was gonna
go all Evil Queen again.
664
00:38:39,240 --> 00:38:41,550
I'm sorry. I should have trusted Regina.
665
00:38:41,640 --> 00:38:43,631
But you didn't!
666
00:38:43,720 --> 00:38:45,916
Because you know how it goes for us.
667
00:38:46,040 --> 00:38:49,749
Every time it looks like
we could be happy,
668
00:38:49,880 --> 00:38:52,076
magic just comes in and wrecks it.
669
00:38:52,840 --> 00:38:54,319
Is that what you really think?
670
00:38:54,400 --> 00:38:55,549
Yeah.
671
00:38:55,600 --> 00:38:59,434
In case you both forgot,
magic took away my dad.
672
00:39:00,200 --> 00:39:01,759
And it took away Violet's mom.
673
00:39:03,040 --> 00:39:06,192
And I don't know what I would do
674
00:39:07,000 --> 00:39:08,911
if it took away one of you.
675
00:39:09,040 --> 00:39:10,838
-Henry...
-Don't!
676
00:39:10,920 --> 00:39:12,513
Just don't.
677
00:39:15,120 --> 00:39:17,430
Henry, what were you
doing down here?
678
00:39:18,440 --> 00:39:21,353
Following my dad's trail
to figure out how to destroy magic.
679
00:39:23,960 --> 00:39:26,270
But we didn't find anything.
680
00:39:26,400 --> 00:39:28,277
It was just a waste of time.
681
00:39:30,520 --> 00:39:31,954
So, what do we do now?
682
00:39:32,800 --> 00:39:34,711
Because Henry's grandpa
has the crystal.
683
00:39:37,560 --> 00:39:39,233
REGINA: Well we have to find him.
684
00:39:43,560 --> 00:39:44,959
Give me your hand.
685
00:39:45,040 --> 00:39:46,394
Is this really going to help find him?
686
00:39:46,480 --> 00:39:48,915
REGINA: This will tell us
if he's still in New York.
687
00:39:59,760 --> 00:40:01,114
Why isn't it working?
688
00:40:01,160 --> 00:40:04,437
Our magic. It's gone.
689
00:40:04,800 --> 00:40:07,633
The crystal. Gold must have
done something to it.
690
00:40:09,800 --> 00:40:12,110
REGINA: What the hell is he doing?
691
00:40:14,280 --> 00:40:15,839
He's not going to
give that magic back to anyone.
692
00:40:18,840 --> 00:40:20,797
He's going to keep it all for himself.
693
00:40:22,760 --> 00:40:25,434
We're going to have to do it
the old-fashioned way.
694
00:40:28,480 --> 00:40:29,754
(CRACKLING AND RUMBLING)
695
00:40:33,480 --> 00:40:34,675
You're summoning a portal?
696
00:40:34,840 --> 00:40:35,830
Shh.
697
00:40:41,440 --> 00:40:43,670
Is this how we get to this...
698
00:40:43,800 --> 00:40:45,677
-This Storybrooke?
-No.
699
00:40:46,000 --> 00:40:48,469
For what we're after,
you need to think bigger.
700
00:40:49,640 --> 00:40:51,119
Then what are we doing?
701
00:40:51,880 --> 00:40:56,716
Taking something
that will give us the power we need.
702
00:41:08,360 --> 00:41:09,509
Now...
703
00:41:10,520 --> 00:41:11,954
When I wake you,
704
00:41:12,800 --> 00:41:16,156
I think you'll finally understand
that everything I've done,
705
00:41:16,320 --> 00:41:18,596
I've done for you and our child.
706
00:41:20,080 --> 00:41:21,718
And then,
707
00:41:22,400 --> 00:41:25,631
I'm going to give you
what you've always wanted, Belle.
708
00:41:25,760 --> 00:41:27,398
I'm going to show you the world.
709
00:41:29,560 --> 00:41:30,550
(RUMBLING)
710
00:41:36,600 --> 00:41:37,920
A portal.
711
00:41:43,160 --> 00:41:44,230
Belle!
712
00:41:44,640 --> 00:41:45,755
(GASPS)
713
00:41:46,000 --> 00:41:47,798
Belle! Belle.
714
00:41:48,320 --> 00:41:49,435
Belle!
715
00:41:50,560 --> 00:41:51,595
Oh, no.
716
00:41:52,240 --> 00:41:53,560
Oh, no.
717
00:41:59,840 --> 00:42:01,638
MAN: I don't understand.
718
00:42:01,720 --> 00:42:03,836
How is this box
going to help us find a home?
719
00:42:03,920 --> 00:42:07,311
It's not the box that's important,
it's what's inside it.
720
00:42:09,560 --> 00:42:11,233
Or, rather, who.
721
00:42:12,520 --> 00:42:17,230
If the Dark One
ever wishes to see his wife again,
722
00:42:19,320 --> 00:42:22,836
he will have to do exactly as I say.
723
00:42:38,320 --> 00:42:39,310
(SIGHS)
724
00:42:44,320 --> 00:42:48,473
(MR. HYDE READING)
725
00:42:54,000 --> 00:42:54,990
(CLATTERS)
726
00:43:02,080 --> 00:43:06,153
That's the thing about you, Hyde.
You're not half as clever as you think.
727
00:43:13,280 --> 00:43:14,600
Did you get into your own rum?
728
00:43:16,000 --> 00:43:17,957
You think that's going to work
when my magic can't?
729
00:43:18,000 --> 00:43:20,514
Well, I suppose I can just do nothing.
But then again, that's your job!
730
00:43:20,600 --> 00:43:21,795
If you really want to get out of here,
731
00:43:21,840 --> 00:43:23,513
I can arrange a trip
right back to the Underworld!
732
00:43:23,600 --> 00:43:25,830
Stop it! Now, we need to be patient.
733
00:43:25,920 --> 00:43:29,197
The Groundsman promised to fix
the wand and bring it back to us.
734
00:43:29,320 --> 00:43:31,834
Unfortunately, I was only able to
keep half my promise.
735
00:43:32,000 --> 00:43:34,276
What do you mean?
Where's the wand?
736
00:43:34,360 --> 00:43:37,352
I repaired it, but then
the Warden took it from me.
737
00:43:38,160 --> 00:43:39,309
I didn't come empty-handed, though.
738
00:43:39,360 --> 00:43:42,990
Seems the Orderly, he enjoyed
a little bit too much whiskey today.
739
00:43:43,160 --> 00:43:44,673
We need to get that wand back
from that Warden.
740
00:43:44,720 --> 00:43:45,790
Do you know where he is?
741
00:43:47,040 --> 00:43:49,554
Uh, no. But first things first.
742
00:43:49,640 --> 00:43:52,029
Before we find him,
we must have a way to defeat him.
743
00:43:52,800 --> 00:43:54,632
He's quite powerful,
although I might have a way.
744
00:43:55,800 --> 00:43:56,835
But it is dangerous.
745
00:43:56,960 --> 00:43:58,871
Hasn't stopped us before.
746
00:44:01,640 --> 00:44:05,713
I just went to Hell and back,
I'm not afraid of your Warden.
747
00:44:06,840 --> 00:44:08,399
Then follow me.
748
00:44:08,800 --> 00:44:10,313
(INDISTINCT CHATTER)
749
00:44:15,000 --> 00:44:16,718
Bloody hell.
750
00:44:18,320 --> 00:44:19,879
DAVID: Where are we?
751
00:44:24,880 --> 00:44:27,679
It's like all the realms at once.
752
00:44:27,760 --> 00:44:30,593
You're closer than you think.
This land is a refuge,
753
00:44:30,680 --> 00:44:32,512
filled with outcasts from all over.
754
00:44:32,600 --> 00:44:36,195
Each forced to flee their problems.
Each finding safe haven here.
755
00:44:36,240 --> 00:44:38,151
MARY: Forced to flee from what?
756
00:44:38,240 --> 00:44:39,878
DR. JEKYLL: The reasons are
as varied as the populace.
757
00:44:39,920 --> 00:44:41,433
Everyone has their own tale.
758
00:44:41,560 --> 00:44:45,030
That's why this place has come to be
known as the Land of Untold Stories.
759
00:44:45,080 --> 00:44:46,753
HOOK: It's a tad ironic of a name, no?
760
00:44:46,880 --> 00:44:49,599
Given that this land is
seemingly filled with stories.
761
00:44:49,680 --> 00:44:51,034
Perhaps. But there's only one story
762
00:44:51,120 --> 00:44:52,952
we need to worry about right now,
that's our own.
763
00:44:53,080 --> 00:44:56,391
HOOK: Right, and that story better end
with us getting back to our world.
764
00:45:07,880 --> 00:45:11,032
Henry. Henry, will you stop?
765
00:45:11,120 --> 00:45:12,793
Your moms told us
to wait back in the library.
766
00:45:12,920 --> 00:45:15,639
They could be in trouble. And
since when do you care what they say?
767
00:45:15,760 --> 00:45:17,797
You already ran away with me.
You lied about the dark grail.
768
00:45:18,400 --> 00:45:19,390
VIOLET: Henry.
769
00:45:21,600 --> 00:45:23,398
I know you're scared.
770
00:45:23,480 --> 00:45:27,633
And if you really think this is
the best thing to do, I'll help you.
771
00:45:29,280 --> 00:45:31,112
Thank you.
772
00:45:32,160 --> 00:45:34,549
But I hope you have a good plan.
773
00:45:34,640 --> 00:45:36,631
Because we don't have magic,
and we have no idea
774
00:45:36,680 --> 00:45:37,954
-where your grandfather is.
-(THUNDER RUMBLING)
775
00:45:38,800 --> 00:45:41,155
Actually, I think I do.
776
00:45:41,640 --> 00:45:42,630
(RUMBLING CONTINUES)
777
00:45:47,000 --> 00:45:47,990
(ELEVATOR DINGS)
778
00:45:48,160 --> 00:45:49,639
(MUSIC PLAYING OVER EARPHONES)
779
00:45:58,840 --> 00:45:59,830
(WHIRRING)
780
00:46:28,840 --> 00:46:30,160
Well, don't just stand there.
781
00:46:44,880 --> 00:46:47,713
Here is your dinner, sir.
782
00:46:48,560 --> 00:46:50,233
The spaghetti Bolognese.
783
00:46:51,320 --> 00:46:52,310
Uh...
784
00:46:52,720 --> 00:46:54,154
I'm so sorry.
785
00:46:54,240 --> 00:46:56,356
The kitchen must've made a mistake.
I'll get it fixed right away.
786
00:46:56,400 --> 00:46:57,470
No need.
787
00:46:59,160 --> 00:47:00,594
The meal is irrelevant.
788
00:47:05,240 --> 00:47:07,311
This is sterling silver?
789
00:47:08,720 --> 00:47:10,119
Yes.
790
00:47:12,200 --> 00:47:13,793
You can leave.
791
00:47:14,000 --> 00:47:14,990
Hmm.
792
00:47:16,560 --> 00:47:18,392
GOLD: Actually, there is one more thing.
793
00:47:28,320 --> 00:47:29,958
Things might get messy here.
794
00:47:30,080 --> 00:47:31,559
Yeah.
795
00:47:42,960 --> 00:47:45,600
(THUNDER RUMBLING)
796
00:47:47,600 --> 00:47:50,558
Gold might have magic on his side,
but he sure isn't subtle.
797
00:47:50,640 --> 00:47:52,995
If I know Henry,
he's already disobeyed us.
798
00:47:53,080 --> 00:47:54,195
We should call and tell him to stay put.
799
00:47:54,280 --> 00:47:57,910
Which would work
if I hadn't torched his phone.
800
00:47:58,840 --> 00:48:00,831
-What the hell...
-What's wrong?
801
00:48:00,920 --> 00:48:03,799
It's Granny.
Something's happened in Storybrooke.
802
00:48:03,880 --> 00:48:06,554
My parents, Hook and your sister were
pulled through some kind of portal.
803
00:48:06,640 --> 00:48:08,836
Again? To where?
804
00:48:08,920 --> 00:48:10,911
Granny's an expert on lasagna,
not magic.
805
00:48:11,000 --> 00:48:13,196
All she says is that they vanished
with the Sorcerer's wand
806
00:48:13,280 --> 00:48:14,953
and never came back.
807
00:48:18,640 --> 00:48:20,551
Regina. Hey!
808
00:48:22,160 --> 00:48:24,197
They might all be in danger.
We have to bring them home.
809
00:48:24,280 --> 00:48:26,396
Well, the only way to do that is
to get our magic back from Gold.
810
00:48:26,480 --> 00:48:27,709
What are you doing? We need a plan.
811
00:48:27,840 --> 00:48:31,993
I have one. I still have a fist.
Gold still has a nose.
812
00:48:32,080 --> 00:48:33,229
If you don't like it, I'll do this alone.
813
00:48:33,320 --> 00:48:36,119
I get it. I want to help my family, too,
but we have to be smart about this.
814
00:48:38,120 --> 00:48:39,679
(KNOCKING)
815
00:48:42,600 --> 00:48:43,670
Didn't you see the sign?
816
00:48:43,800 --> 00:48:46,110
We need to talk. Alone.
817
00:48:46,200 --> 00:48:48,589
The Savior doesn't even know I'm here.
818
00:48:51,640 --> 00:48:54,632
So what makes you think
I have any interest in talking to you?
819
00:48:55,680 --> 00:48:58,593
Because the storm clouds outside
820
00:48:58,680 --> 00:49:01,320
tell me you haven't been able to
wake Belle yet.
821
00:49:01,400 --> 00:49:03,869
And apparently,
it's not from a lack of trying.
822
00:49:05,160 --> 00:49:08,198
Seems to me like you can
use the help of your best student.
823
00:49:08,680 --> 00:49:10,000
(CHUCKLES)
824
00:49:10,240 --> 00:49:12,550
Yes, but we both know
that's not you, dearie.
825
00:49:13,000 --> 00:49:14,832
My best student was a queen.
826
00:49:14,960 --> 00:49:18,919
You have her buried under layers of
tasteful cotton and good intentions.
827
00:49:19,000 --> 00:49:20,638
Such a pity.
828
00:49:20,720 --> 00:49:23,280
What if I told you
I was ready to let her back out?
829
00:49:23,360 --> 00:49:28,230
What if I told you I am sick
of losing everyone I care about?
830
00:49:28,360 --> 00:49:29,953
Well, I'd say, "What's changed?"
831
00:49:31,800 --> 00:49:35,430
Zelena. She's in trouble.
832
00:49:35,520 --> 00:49:38,512
All because the heroes convinced her
to use the Sorcerer's wand.
833
00:49:38,600 --> 00:49:41,558
And now, they're trapped
in another realm.
834
00:49:46,800 --> 00:49:49,553
What makes you think
I would ever help Zelena?
835
00:49:49,680 --> 00:49:51,637
Because you need me.
836
00:49:51,720 --> 00:49:55,600
You need the Evil Queen.
837
00:49:55,720 --> 00:49:58,473
I don't wanna lose
one more person I love.
838
00:50:00,120 --> 00:50:02,191
Not after what happened
to Robin Hood.
839
00:50:05,680 --> 00:50:07,159
Well, perhaps you're right.
840
00:50:07,240 --> 00:50:10,358
Perhaps we can help one another.
841
00:50:12,200 --> 00:50:13,190
May 1?
842
00:50:15,120 --> 00:50:17,475
Now, let's talk about finding your sister.
843
00:50:22,200 --> 00:50:24,476
This is where I lived when I was
still a doctor at the hospital.
844
00:50:25,680 --> 00:50:27,717
So, not many maids
with untold stories then?
845
00:50:32,120 --> 00:50:34,270
-What's that?
-A serum I created.
846
00:50:34,360 --> 00:50:38,240
Designed to separate
the good from the evil in someone.
847
00:50:38,320 --> 00:50:40,277
It's what we're going to use
to defeat the Warden.
848
00:50:40,360 --> 00:50:41,839
Well, I didn't exactly
see any good in him.
849
00:50:42,640 --> 00:50:43,994
It's there.
850
00:50:44,080 --> 00:50:46,754
And the good has been fighting
to get out for a long time.
851
00:50:46,840 --> 00:50:49,195
But it never could, until now.
852
00:50:50,120 --> 00:50:52,589
The flower, it's from the vine you were
trimming back in the garden.
853
00:50:52,680 --> 00:50:54,353
Yes. The final ingredient.
854
00:51:08,320 --> 00:51:10,516
If only he knew I was growing it
right under his nose.
855
00:51:10,600 --> 00:51:12,398
Actually, he did. Back off!
856
00:51:14,120 --> 00:51:15,872
I don't understand.
You were passed out drunk!
857
00:51:15,960 --> 00:51:17,951
I let you get away
SO you could finish your serum.
858
00:51:18,040 --> 00:51:19,030
(GRUNTS)
859
00:51:19,120 --> 00:51:20,679
Now, let's show the Warden
what you've done.
860
00:51:23,440 --> 00:51:24,430
(GAGS)
861
00:51:24,600 --> 00:51:26,273
-(STRAINING) Get away!
-What did you do to him?
862
00:51:26,360 --> 00:51:28,033
You have to run!
863
00:51:28,160 --> 00:51:29,514
(SCREAMS)
864
00:51:33,600 --> 00:51:36,035
David, I think I know what story
our good doctor is from.
865
00:51:36,160 --> 00:51:37,309
DAVID: Dr. Jekyll.
866
00:51:37,400 --> 00:51:39,676
-Which means he's...
-MARY:: Mr. Hyde.
867
00:51:40,760 --> 00:51:42,398
Mr... Who? Who's Mr. Hyde?
868
00:51:42,480 --> 00:51:45,279
You know what I say.
Shoot first, ask questions later!
869
00:51:49,040 --> 00:51:50,030
(GROANS)
870
00:51:52,120 --> 00:51:53,110
(INHALES)
871
00:51:53,520 --> 00:51:56,273
-Jekyll was right, run!
-Run.
872
00:51:57,200 --> 00:51:58,190
MR. HYDE: No.
873
00:51:58,360 --> 00:51:59,350
(PANTING)
874
00:52:16,480 --> 00:52:18,915
To helping one another, once again.
875
00:52:21,320 --> 00:52:23,789
Speaking of... Where is Belle?
876
00:52:24,640 --> 00:52:28,759
She was taken. Or rather,
Pandora's Box was taken with her in it.
877
00:52:29,680 --> 00:52:30,715
How?
878
00:52:30,800 --> 00:52:32,677
GOLD: I didn't know how
until you arrived.
879
00:52:32,760 --> 00:52:34,671
It was the Sorcerer's wand.
880
00:52:34,760 --> 00:52:37,878
Zelena must be trapped because
someone's taken it from her.
881
00:52:37,960 --> 00:52:40,918
Which means
they're both in the same realm.
882
00:52:41,000 --> 00:52:41,990
And you?
883
00:52:42,880 --> 00:52:46,157
Well, you're going to help me find it,
Your Majesty.
884
00:52:53,040 --> 00:52:54,792
Help yourself to a drink, Ms. Swan.
885
00:52:58,480 --> 00:52:59,959
I think I'll pass.
886
00:53:00,520 --> 00:53:03,114
-You knew.
-Of course I knew.
887
00:53:04,000 --> 00:53:05,673
You've changed, Regina.
888
00:53:06,960 --> 00:53:11,875
The loss of one man isn't gonna push
you back over the edge. Not anymore.
889
00:53:13,600 --> 00:53:17,309
For better or worse,
this is now who you are.
890
00:53:18,080 --> 00:53:21,118
Guilt-ridden and weak.
891
00:53:23,240 --> 00:53:25,550
I only let you in because I needed this.
892
00:53:28,600 --> 00:53:31,718
Something connected to Zelena,
so you can find them.
893
00:53:32,320 --> 00:53:35,438
Indeed. And now that I have it...
894
00:53:36,960 --> 00:53:38,997
I have no need for either of you.
895
00:53:40,680 --> 00:53:41,670
Gold...
896
00:53:42,320 --> 00:53:45,039
-HENRY: Stop!
-Henry, get out of here!
897
00:53:45,120 --> 00:53:47,873
-There's nothing you can do.
-Yes, there is.
898
00:54:13,440 --> 00:54:14,669
Henry...
899
00:54:18,080 --> 00:54:19,593
What have you done?
900
00:54:21,560 --> 00:54:23,312
I destroyed magic.
901
00:54:30,800 --> 00:54:35,271
Now, Poole, you might want
to go into the other room.
902
00:54:49,760 --> 00:54:50,955
(SNIFFS)
903
00:54:53,080 --> 00:54:54,991
(SCREAMING)
904
00:55:07,840 --> 00:55:08,830
(BOTH PANTING)
905
00:55:11,600 --> 00:55:12,590
(GASPS)
906
00:55:17,920 --> 00:55:20,389
So nice to finally meet you.
907
00:55:20,480 --> 00:55:22,232
Doctor.
908
00:55:23,880 --> 00:55:25,154
Hyde...
909
00:55:27,600 --> 00:55:29,716
I've heard so much about you.
910
00:55:37,160 --> 00:55:38,150
(GRUNTS)
911
00:55:39,920 --> 00:55:42,799
You're even more disappointing
in person.
912
00:55:44,280 --> 00:55:45,873
You're so weak.
913
00:55:47,760 --> 00:55:49,080
So pathetic.
914
00:55:54,040 --> 00:55:55,872
I was actually impressed
that you had the courage
915
00:55:55,960 --> 00:55:58,270
to try to finish that serum
of yours in secret.
916
00:55:59,440 --> 00:56:01,033
I had no choice.
917
00:56:01,120 --> 00:56:03,475
Being with you was destroying me.
918
00:56:05,040 --> 00:56:07,714
But do you see the irony?
919
00:56:08,440 --> 00:56:10,078
Being separate is
920
00:56:13,040 --> 00:56:15,156
what's going to destroy you.
921
00:56:19,600 --> 00:56:21,079
(CHOKING)
922
00:56:28,320 --> 00:56:29,674
-(GRUNTS)
-I don't think so, mate.
923
00:56:31,040 --> 00:56:32,030
(CLATTERING)
924
00:56:34,920 --> 00:56:35,955
ZELENA: Oh.
925
00:56:36,000 --> 00:56:38,276
I've been waiting to do that.
926
00:56:38,480 --> 00:56:39,470
(STRAINING)
927
00:56:40,920 --> 00:56:42,433
-No.
-DAVID: Doctor!
928
00:56:43,760 --> 00:56:44,955
I told you to run.
929
00:56:45,040 --> 00:56:46,872
No, you risked everything to save us.
930
00:56:46,960 --> 00:56:47,995
We had to do the same.
931
00:56:48,080 --> 00:56:49,514
To be clear, I was fine running.
932
00:56:49,600 --> 00:56:51,796
Now I'm going to kill you all.
933
00:56:57,640 --> 00:57:00,519
Leave it. It's of no use to us now.
934
00:57:00,600 --> 00:57:03,592
And we don't want to be here
when he wakes up.
935
00:57:05,440 --> 00:57:07,272
Have you any idea
what you've just done?
936
00:57:07,480 --> 00:57:10,120
Stopped you from hurting my moms.
And anybody else.
937
00:57:10,160 --> 00:57:11,992
You stopped me from rescuing Belle.
938
00:57:12,880 --> 00:57:16,157
Not to mention your family who are now
trapped in the same realm with her.
939
00:57:17,640 --> 00:57:18,835
What's he talking about?
940
00:57:20,760 --> 00:57:25,197
David, Snow, Hook and Zelena
are in another realm right now.
941
00:57:25,280 --> 00:57:29,160
And thanks to you, we have no way
of helping them get back.
942
00:57:29,280 --> 00:57:32,671
I did what I had to.
This isn't on me, it's on you!
943
00:57:33,560 --> 00:57:35,790
-Henry...
-I'll make sure he doesn't go far.
944
00:57:36,880 --> 00:57:38,154
Storybrooke.
945
00:57:39,000 --> 00:57:41,640
Henry rid it of its magic.
What happened to it?
946
00:57:41,720 --> 00:57:44,030
Storybrooke survived for 28 years
without magic.
947
00:57:44,120 --> 00:57:45,793
I'm sure it can manage a few more.
948
00:57:45,880 --> 00:57:47,029
You said it would be destroyed!
949
00:57:47,120 --> 00:57:50,158
Yes. When I had to motivate you
to find your wayward son.
950
00:57:50,240 --> 00:57:52,117
What should we do? Call the police?
951
00:57:52,200 --> 00:57:53,918
See how he does without his powers
in a real prison?
952
00:57:54,000 --> 00:57:55,195
That's an excellent idea.
953
00:57:55,360 --> 00:57:58,591
Not if you want my help finding the one
person who may still have magic.
954
00:57:58,680 --> 00:58:01,149
What are you talking about?
You said this was a land without magic.
955
00:58:01,240 --> 00:58:03,151
It is. And it isn't.
956
00:58:04,040 --> 00:58:06,031
Enough with the riddles.
Who has magic?
957
00:58:06,120 --> 00:58:07,394
Well, for that answer, it looks like
958
00:58:07,480 --> 00:58:09,391
we're just gonna have to learn
to work together now.
959
00:58:10,080 --> 00:58:11,115
(SIGHS)
960
00:58:11,200 --> 00:58:14,158
I'll go with Gold and make sure
he keeps his hands off this crystal.
961
00:58:14,240 --> 00:58:15,469
You find Henry.
962
00:58:15,640 --> 00:58:16,630
(SIGHS)
963
00:58:25,160 --> 00:58:27,754
-Hey. Could we have a second?
-Of course.
964
00:58:33,120 --> 00:58:34,599
How'd you know where to find me?
965
00:58:34,680 --> 00:58:35,954
Because when we lived in New York,
966
00:58:36,040 --> 00:58:37,872
this was where we came
when you were upset.
967
00:58:37,960 --> 00:58:40,918
I'd give you a penny and tell you
to wish your problems away.
968
00:58:41,000 --> 00:58:42,229
Remember?
969
00:58:42,320 --> 00:58:45,278
What do you say? Wanna give it a try?
970
00:58:45,360 --> 00:58:48,239
I'm sorry, Mom, but that's not
going to make me feel better now.
971
00:58:48,280 --> 00:58:49,270
Why not?
972
00:58:49,360 --> 00:58:51,033
When we lived here,
973
00:58:51,120 --> 00:58:53,236
there wasn't any magic.
974
00:58:53,320 --> 00:58:56,233
We didn't even know it existed.
And, Mom, we were happy.
975
00:58:58,800 --> 00:59:00,393
We were.
976
00:59:00,480 --> 00:59:03,438
And I wouldn't trade that time
for anything.
977
00:59:03,560 --> 00:59:05,039
But you're forgetting something.
978
00:59:05,120 --> 00:59:06,394
It was just the two of us.
979
00:59:06,520 --> 00:59:07,840
-And now...
-Yeah.
980
00:59:08,720 --> 00:59:11,678
And that's why I thought,
if I destroyed magic in Storybrooke,
981
00:59:11,760 --> 00:59:14,878
then we could all be happy,
like you and I were.
982
00:59:14,960 --> 00:59:17,554
But because of what I did,
983
00:59:17,640 --> 00:59:20,029
we'll never even see
half of our family again.
984
00:59:20,120 --> 00:59:22,316
That may not be true.
985
00:59:22,400 --> 00:59:24,994
Your mom is with Gold
to try to find a way.
986
00:59:26,520 --> 00:59:28,272
Should we see if they had any luck?
987
00:59:33,840 --> 00:59:36,229
Why didn't you believe me
988
00:59:36,320 --> 00:59:38,357
when I told you I wanted to help you?
989
00:59:38,440 --> 00:59:40,556
(CHUCKLES)
Wondering if you've lost your edge?
990
00:59:40,680 --> 00:59:43,274
Or hoping you finally managed
to bury the Evil Queen
991
00:59:43,360 --> 00:59:45,431
deep enough inside
that I wouldn't buy it?
992
00:59:45,560 --> 00:59:47,039
Don't try to psychoanalyze me.
993
00:59:47,120 --> 00:59:50,351
Look, let me give you
a friendly piece of advice.
994
00:59:50,480 --> 00:59:52,596
Partitioning the darkness inside
995
00:59:52,680 --> 00:59:56,435
will not help you become
the woman you want to be.
996
00:59:56,520 --> 00:59:57,715
Worked so far.
997
00:59:57,800 --> 00:59:58,790
Has it?
998
00:59:59,920 --> 01:00:00,990
You know, I once thought
999
01:00:01,080 --> 01:00:04,596
I could contain the darkness
to one tiny corner of my soul.
1000
01:00:04,680 --> 01:00:07,354
First for Baelfire, then for Belle.
1001
01:00:07,440 --> 01:00:10,034
And I always failed.
Do you wanna know why?
1002
01:00:10,080 --> 01:00:12,469
Because I like the darkness.
1003
01:00:13,320 --> 01:00:15,675
It's as much who I am as the light.
1004
01:00:15,760 --> 01:00:18,479
Why can't you seem to grasp
it's not either-or?
1005
01:00:18,560 --> 01:00:20,278
Because I'm not like you.
1006
01:00:21,160 --> 01:00:23,913
I don't like the darkness.
1007
01:00:24,680 --> 01:00:26,591
You can tell yourself what you like,
1008
01:00:26,680 --> 01:00:30,674
but deep down,
the Evil Queen is who you are.
1009
01:00:31,320 --> 01:00:33,994
And the more
you keep her locked inside,
1010
01:00:34,040 --> 01:00:36,156
the more you're going to suffer.
1011
01:00:42,520 --> 01:00:44,955
What the hell is this place?
1012
01:00:48,000 --> 01:00:49,718
Greetings.
1013
01:00:49,800 --> 01:00:52,076
What brings you to my humble shop?
1014
01:00:52,160 --> 01:00:54,595
Well, we are in the market
for something a little more powerful
1015
01:00:54,680 --> 01:00:56,159
than what you have on display.
1016
01:00:56,240 --> 01:00:59,232
If you mean narcotics,
I'm just a simple herbalist.
1017
01:00:59,320 --> 01:01:00,469
I don't think so.
1018
01:01:01,160 --> 01:01:04,312
Regina, meet the Dragon.
1019
01:01:06,440 --> 01:01:08,033
Good to see you're breathing again.
1020
01:01:08,120 --> 01:01:10,316
I hear one of my father's minions
paid you a visit.
1021
01:01:10,400 --> 01:01:14,234
Peter Pan was powerful.
But I'm resilient.
1022
01:01:14,320 --> 01:01:18,951
I assume you're here because
you want something, Rumplestiltskin.
1023
01:01:20,640 --> 01:01:22,790
But I'm afraid I'm not in the business
1024
01:01:22,880 --> 01:01:25,793
of helping hearts
filled with such darkness.
1025
01:01:25,880 --> 01:01:27,757
-Gold, this is a waste of time.
-But you...
1026
01:01:29,360 --> 01:01:30,634
You, I will help.
1027
01:01:31,800 --> 01:01:36,670
I see a noble battle
deep inside your soul, Regina.
1028
01:01:37,520 --> 01:01:39,113
Between light and dark.
1029
01:01:40,200 --> 01:01:44,910
And for that,
I will do my best to aid you.
1030
01:01:46,560 --> 01:01:50,633
It is imperative you win, for all of us.
1031
01:02:28,840 --> 01:02:30,274
There, look.
1032
01:02:32,720 --> 01:02:33,869
Where the hell is that?
1033
01:02:33,960 --> 01:02:35,394
Wherever it is, they're in trouble.
1034
01:02:36,680 --> 01:02:38,876
We need to get through
SO we can help them.
1035
01:02:40,160 --> 01:02:41,230
(WHOOSHING)
1036
01:02:51,520 --> 01:02:53,113
(PANTS LOUDLY)
1037
01:02:54,240 --> 01:02:59,155
I'm afraid opening a portal to that realm
is beyond my power.
1038
01:02:59,240 --> 01:03:00,275
You can't give up.
1039
01:03:01,040 --> 01:03:02,360
My family, they're in trouble!
1040
01:03:02,440 --> 01:03:03,475
I've done all I can.
1041
01:03:05,960 --> 01:03:06,950
But you,
1042
01:03:08,520 --> 01:03:10,193
you haven't.
1043
01:03:11,160 --> 01:03:12,150
Me?
1044
01:03:12,800 --> 01:03:14,598
All of you.
1045
01:03:14,680 --> 01:03:16,591
Just because the boy
destroyed Storybrooke's magic
1046
01:03:16,680 --> 01:03:18,717
doesn't mean
there isn't any in this world.
1047
01:03:18,800 --> 01:03:20,279
Really? Because I think
there's a reason
1048
01:03:20,360 --> 01:03:23,352
they call this place
the Land Without Magic.
1049
01:03:23,440 --> 01:03:26,080
Yes, because that's how it appears.
1050
01:03:27,120 --> 01:03:28,554
There's magic everywhere,
1051
01:03:28,720 --> 01:03:30,279
if you're willing to see it.
1052
01:03:31,800 --> 01:03:35,156
That sounds an awful lot like something
a friend told me a long time ago.
1053
01:03:35,240 --> 01:03:36,878
August?
1054
01:03:37,680 --> 01:03:39,000
Yes.
1055
01:03:39,960 --> 01:03:41,314
I know who you are.
1056
01:03:42,560 --> 01:03:43,959
Savior.
1057
01:03:44,720 --> 01:03:46,358
If you want to find magic,
1058
01:03:47,560 --> 01:03:48,914
remember
1059
01:03:50,360 --> 01:03:51,555
what he taught you.
1060
01:03:54,120 --> 01:03:55,918
You have to believe.
1061
01:03:58,360 --> 01:04:00,271
So, how do you suggest we do that?
1062
01:04:01,200 --> 01:04:04,716
After all, saying you believe
doesn't make it so.
1063
01:04:06,880 --> 01:04:08,279
I know how.
1064
01:04:10,520 --> 01:04:12,716
REGINA: How is that going to help us?
1065
01:04:12,800 --> 01:04:14,677
HENRY: Because there's magic in it.
1066
01:04:14,800 --> 01:04:16,837
Every time someone makes a wish.
1067
01:04:16,920 --> 01:04:18,831
I don't think
throwing a coin in a fountain
1068
01:04:18,920 --> 01:04:20,718
is what the Dragon was talking about.
1069
01:04:21,480 --> 01:04:23,278
All due respect, Grandpa,
1070
01:04:23,360 --> 01:04:25,590
but I think that was exactly
what he was talking about.
1071
01:04:28,560 --> 01:04:30,471
Mom, when we were living in New York,
1072
01:04:30,560 --> 01:04:32,710
do you remember the last time
you took me here?
1073
01:04:32,800 --> 01:04:35,394
Yeah. I don't know.
You were upset about something.
1074
01:04:35,480 --> 01:04:36,515
Maybe something at school.
1075
01:04:36,640 --> 01:04:37,914
It was because of you.
1076
01:04:38,360 --> 01:04:39,953
I could tell you were lonely.
1077
01:04:40,040 --> 01:04:41,553
So I wished our family
would be complete.
1078
01:04:41,640 --> 01:04:43,438
And do you know what happened
a few days later?
1079
01:04:44,120 --> 01:04:45,474
Hook came to New York.
1080
01:04:46,240 --> 01:04:49,312
And he brought us back to Storybrooke
and we were reunited with our family.
1081
01:04:49,400 --> 01:04:50,754
There was magic.
1082
01:04:50,840 --> 01:04:52,513
It was right here.
1083
01:04:52,600 --> 01:04:53,795
We just didn't know it.
1084
01:04:53,880 --> 01:04:57,475
Don't you see?
We just need to wish they were back.
1085
01:05:01,560 --> 01:05:03,915
I wish we were reunited with our family.
1086
01:05:06,080 --> 01:05:07,070
(TINKLING)
1087
01:05:08,560 --> 01:05:10,153
Come on. It can't just be me.
1088
01:05:11,680 --> 01:05:13,318
Everybody, make a wish.
1089
01:05:15,360 --> 01:05:17,795
-This will work. I promise.
-Okay, kid.
1090
01:05:27,520 --> 01:05:28,510
(WATER SPLASHES)
1091
01:05:35,680 --> 01:05:38,149
Emma, did you see that?
1092
01:05:42,520 --> 01:05:44,477
Sometimes that boy surprises me.
1093
01:05:44,680 --> 01:05:45,670
(SPLASH)
1094
01:05:46,760 --> 01:05:48,273
We just need more.
1095
01:05:55,320 --> 01:05:57,118
We can blend in here,
but so can Hyde.
1096
01:05:57,200 --> 01:05:58,315
He could be anywhere.
1097
01:05:58,400 --> 01:06:01,199
Is there a reason your evil alter ego
doesn't look anything like you?
1098
01:06:01,280 --> 01:06:02,953
And is 10 times as strong?
1099
01:06:03,040 --> 01:06:05,475
Everyone sees
their worst self differently.
1100
01:06:05,560 --> 01:06:08,916
Some as a mirror image,
others as a literal monster.
1101
01:06:09,000 --> 01:06:10,399
However the mind conjures it.
1102
01:06:10,480 --> 01:06:12,676
Well, perhaps next time,
try an aggressive bunny rabbit?
1103
01:06:12,760 --> 01:06:14,159
DAVID: All right,
we've gotta find a way out.
1104
01:06:14,280 --> 01:06:15,509
Over here.
1105
01:06:20,800 --> 01:06:22,074
Hurry. This way.
1106
01:06:26,600 --> 01:06:27,795
(SIGHS) Seriously?
1107
01:06:27,920 --> 01:06:29,274
Come on.
1108
01:06:38,400 --> 01:06:39,834
People of New York City.
1109
01:06:43,720 --> 01:06:45,677
My name is Henry Mills.
1110
01:06:46,760 --> 01:06:48,558
And I need your help.
1111
01:06:51,920 --> 01:06:54,673
My family is in danger,
but we can save them.
1112
01:06:55,280 --> 01:06:56,429
With magic.
1113
01:06:56,560 --> 01:06:57,550
(CROWD LAUGHS)
1114
01:07:03,280 --> 01:07:04,839
I know how crazy it sounds.
1115
01:07:05,600 --> 01:07:06,670
But magic is real.
1116
01:07:07,280 --> 01:07:08,315
It's all around us.
1117
01:07:10,000 --> 01:07:13,470
You just have to be willing to see it,
you have to be willing to believe.
1118
01:07:14,600 --> 01:07:15,999
And I know how hard that is.
1119
01:07:17,000 --> 01:07:18,752
I once let my own belief waver.
1120
01:07:20,000 --> 01:07:21,479
But I was wrong.
1121
01:07:27,560 --> 01:07:28,834
We need magic.
1122
01:07:29,960 --> 01:07:31,997
It can make the world a better place.
1123
01:07:32,960 --> 01:07:35,349
I know it seems impossible.
1124
01:07:35,440 --> 01:07:36,589
But think about it.
1125
01:07:36,680 --> 01:07:40,514
At some point in your life,
every one of you was once a believer.
1126
01:07:40,600 --> 01:07:43,160
And at some point,
you left that part of you behind.
1127
01:07:43,800 --> 01:07:45,791
But you can go back to it.
1128
01:07:46,480 --> 01:07:48,153
If you believe.
1129
01:07:49,000 --> 01:07:50,195
So what do you say?
1130
01:07:51,520 --> 01:07:53,557
Will you make a wish for us?
1131
01:07:53,640 --> 01:07:56,393
Will you help us
return magic to this world?
1132
01:07:57,680 --> 01:07:59,512
(CROWD INDISTINCTLY MUTTERING)
1133
01:08:00,920 --> 01:08:02,115
We just have to make a wish.
1134
01:08:02,200 --> 01:08:03,520
Come on. Let's go.
1135
01:08:13,920 --> 01:08:14,955
(SPLASHING)
1136
01:08:30,320 --> 01:08:32,038
He's actually restoring magic.
1137
01:08:34,600 --> 01:08:36,193
See, I told you.
1138
01:08:47,880 --> 01:08:49,200
(COINS CLATTERING)
1139
01:08:57,800 --> 01:08:58,915
Pennies.
1140
01:09:11,080 --> 01:09:12,400
Not pennies, David.
1141
01:09:13,360 --> 01:09:14,350
Wishes.
1142
01:09:15,280 --> 01:09:17,635
I don't care who's making them.
Let's get out of here.
1143
01:09:28,760 --> 01:09:29,750
(EMMA GASPS)
1144
01:09:30,000 --> 01:09:31,035
Dad.
1145
01:09:33,640 --> 01:09:34,630
Mom.
1146
01:09:40,240 --> 01:09:41,639
I knew you'd find us, Swan.
1147
01:09:41,720 --> 01:09:43,836
It wasn't me this time, it was all Henry.
1148
01:09:45,480 --> 01:09:46,800
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
1149
01:09:58,320 --> 01:09:59,310
Henry.
1150
01:10:00,200 --> 01:10:03,556
They think it was all an act,
that none of this was real.
1151
01:10:04,080 --> 01:10:05,229
It's okay, Henry.
1152
01:10:05,840 --> 01:10:07,831
This is the only way
they can understand.
1153
01:10:09,320 --> 01:10:11,550
But, for a moment, they believed.
1154
01:10:11,640 --> 01:10:15,031
For a moment, you did the impossible.
1155
01:10:15,120 --> 01:10:18,590
You made the world believe.
1156
01:10:25,880 --> 01:10:26,870
(MR. HYDE GROWLING)
1157
01:10:33,640 --> 01:10:37,110
Still battling against
your better half, I see.
1158
01:10:40,480 --> 01:10:41,914
And failing.
1159
01:10:43,640 --> 01:10:47,110
MR. HYDE: So, you made it
through that portal.
1160
01:10:47,200 --> 01:10:49,555
GOLD: I'm never one to miss
an opportunity.
1161
01:10:50,640 --> 01:10:52,119
Of course not.
1162
01:10:52,200 --> 01:10:57,320
And now that you're finally here,
Rumplestiltskin,
1163
01:10:58,760 --> 01:11:00,990
you're going to help me win that battle.
1164
01:11:01,920 --> 01:11:06,994
Because if you ever wish to see
your wife or your child-to-be again,
1165
01:11:08,280 --> 01:11:10,396
you'll do as I ask.
1166
01:11:11,120 --> 01:11:12,155
(CHOKES)
1167
01:11:12,200 --> 01:11:14,714
The only deal
I'm going to make with you
1168
01:11:14,800 --> 01:11:16,711
is the one
where you return that box to me
1169
01:11:16,840 --> 01:11:18,274
and then, I suppose,
1170
01:11:19,040 --> 01:11:20,678
you get to live.
1171
01:11:21,920 --> 01:11:23,115
(STRAINING) I can help you
1172
01:11:24,360 --> 01:11:26,431
wake Belle.
1173
01:11:30,520 --> 01:11:31,749
(GASPS AND COUGHS)
1174
01:11:32,400 --> 01:11:33,470
What did you just say?
1175
01:11:34,080 --> 01:11:36,037
I know that
she's under a sleeping curse.
1176
01:11:36,120 --> 01:11:40,318
I can provide you with
the information to wake her.
1177
01:11:40,440 --> 01:11:41,714
You're lying.
1178
01:11:41,800 --> 01:11:43,359
Thinking it will save your skin.
1179
01:11:44,160 --> 01:11:45,639
Am I now?
1180
01:11:48,560 --> 01:11:49,595
(BREATHES DEEPLY)
1181
01:11:49,680 --> 01:11:54,834
I've been the Warden here
to many, from all distant lands.
1182
01:11:55,280 --> 01:11:56,793
I've learned much.
1183
01:11:56,880 --> 01:11:59,315
There is one place
1184
01:12:00,760 --> 01:12:02,558
that holds the answer you seek.
1185
01:12:07,520 --> 01:12:08,874
Where?
1186
01:12:11,920 --> 01:12:16,915
I think it's time
that we talk about a deal.
1187
01:12:20,520 --> 01:12:23,990
I'll never be able to thank you enough
for coming back to save me.
1188
01:12:24,720 --> 01:12:26,358
Now that I am separated
from that monster,
1189
01:12:26,440 --> 01:12:29,159
I can make a fresh start of my life
in your Storybrooke.
1190
01:12:30,760 --> 01:12:32,751
HOOK: Still missing a crocodile.
1191
01:12:32,840 --> 01:12:34,194
Gold wasn't in the park?
1192
01:12:34,280 --> 01:12:37,193
In all the commotion, he must have
slipped through the portal to find Belle.
1193
01:12:37,280 --> 01:12:38,918
Where's Regina?
Wasn't she out there looking with you?
1194
01:12:39,040 --> 01:12:42,635
No, she said she wanted to be alone
but she wouldn't say why.
1195
01:12:42,720 --> 01:12:44,552
Emma, this couldn't still be
about the squabble you two had
1196
01:12:44,640 --> 01:12:45,630
in Storybrooke, could it?
1197
01:12:45,720 --> 01:12:47,597
No, we solved that.
1198
01:12:47,680 --> 01:12:50,320
I know what this is.
It's something bigger.
1199
01:12:59,440 --> 01:13:00,430
(DOOR OPENS)
1200
01:13:05,560 --> 01:13:06,550
Hey.
1201
01:13:08,240 --> 01:13:10,470
I thought you may like something
to keep you warm.
1202
01:13:11,400 --> 01:13:13,550
You know I don't do
hot cocoa with cinnamon.
1203
01:13:14,440 --> 01:13:15,589
I know.
1204
01:13:18,000 --> 01:13:20,230
MARY: Emma told me
what's going on with you.
1205
01:13:23,160 --> 01:13:24,309
You don't have to go through this alone.
1206
01:13:27,160 --> 01:13:28,912
Well, I'm afraid that I do.
1207
01:13:29,960 --> 01:13:33,112
If I want to keep the Evil Queen at bay,
1208
01:13:33,200 --> 01:13:36,830
I have to open myself up
to a life of pain and suffering.
1209
01:13:39,600 --> 01:13:41,432
And if I don't keep her at bay...
1210
01:13:45,240 --> 01:13:46,958
Well, that's just not an option.
1211
01:13:47,040 --> 01:13:49,111
-There has to be something we can do.
-There isn't.
1212
01:13:49,400 --> 01:13:50,629
Trust me.
1213
01:13:53,040 --> 01:13:55,953
I even made a second wish
at the fountain.
1214
01:13:56,760 --> 01:14:00,151
I wished the Evil Queen away
so I can be free of everything she did.
1215
01:14:02,560 --> 01:14:03,675
I did.
1216
01:14:06,720 --> 01:14:08,313
We forgive you, you know.
1217
01:14:11,360 --> 01:14:13,829
The problem is,
as long as she's inside me,
1218
01:14:15,120 --> 01:14:16,349
it doesn't matter,
1219
01:14:17,360 --> 01:14:21,593
her baggage, her karma,
call it what you want,
1220
01:14:23,400 --> 01:14:24,993
will always be there.
1221
01:14:27,360 --> 01:14:29,670
Just another useless wish.
1222
01:14:31,360 --> 01:14:32,714
You want a fresh start.
1223
01:14:35,040 --> 01:14:36,792
I don't know for sure, Regina,
1224
01:14:38,440 --> 01:14:40,909
but maybe that wish
can come true after all.
1225
01:14:42,200 --> 01:14:43,270
How?
1226
01:14:45,360 --> 01:14:46,998
MARY: Jekyll said
he didn't know how to thank us,
1227
01:14:47,080 --> 01:14:48,275
but he found a way.
1228
01:14:48,400 --> 01:14:50,710
He grabbed this before we fled the lab.
1229
01:14:50,800 --> 01:14:53,553
It's the serum that split him
from Mr. Hyde.
1230
01:14:53,640 --> 01:14:56,234
He said there's enough left
for another dose.
1231
01:14:56,320 --> 01:14:58,675
You think this will work on me?
1232
01:14:58,760 --> 01:15:02,390
I believe that this could be
the end of the Evil Queen,
1233
01:15:02,480 --> 01:15:05,074
as long as you're sure
that's what you want.
1234
01:15:06,720 --> 01:15:08,279
I want her gone.
1235
01:15:08,360 --> 01:15:09,794
MARY: Then let's get rid of her.
1236
01:15:09,920 --> 01:15:12,753
Let's be the family
we were always meant to be. All of us.
1237
01:15:15,320 --> 01:15:16,435
Go downstairs.
1238
01:15:16,880 --> 01:15:18,837
Jekyll said there will be
a moment of disorientation
1239
01:15:18,960 --> 01:15:20,553
when the Evil Queen
won't have her magic.
1240
01:15:20,640 --> 01:15:22,392
That's your chance.
You cannot hesitate.
1241
01:15:22,480 --> 01:15:23,629
Understood.
1242
01:15:23,720 --> 01:15:26,678
Now, please. Leave me.
1243
01:15:26,760 --> 01:15:29,195
-EMMA: I'm staying.
-I'm staying, too.
1244
01:15:29,840 --> 01:15:31,592
I was there
when the Evil Queen was born.
1245
01:15:31,680 --> 01:15:34,274
I kind of helped bring her into the world.
1246
01:15:35,640 --> 01:15:37,392
I want to see you end her.
1247
01:15:41,680 --> 01:15:43,717
Get ready to stand back because
1248
01:15:44,760 --> 01:15:47,513
I have a feeling we're about to meet
a very angry queen.
1249
01:15:48,080 --> 01:15:49,593
And she didn't like you on a good day.
1250
01:15:50,840 --> 01:15:52,558
-Emma?
-I'm ready.
1251
01:16:03,640 --> 01:16:04,630
(GROANS)
1252
01:16:06,520 --> 01:16:07,510
(GRUNTING)
1253
01:16:19,880 --> 01:16:20,870
(SCREAMING)
1254
01:16:47,480 --> 01:16:51,075
Look at what you've become.
1255
01:16:58,320 --> 01:16:59,549
-(GRUNTS)
-(CHAINS RATTLE)
1256
01:17:02,520 --> 01:17:05,034
EMMA: Regina, now's your chance.
Destroy her.
1257
01:17:07,080 --> 01:17:08,559
(CHUCKLES)
1258
01:17:10,800 --> 01:17:12,552
QUEEN: You, destroy me?
1259
01:17:14,560 --> 01:17:16,756
You don't have what it takes.
1260
01:17:19,760 --> 01:17:20,875
Regina.
1261
01:17:22,640 --> 01:17:24,392
You're weak.
1262
01:17:34,120 --> 01:17:38,591
No matter what you do,
you can't destroy our darkness.
1263
01:17:41,160 --> 01:17:44,516
Deep down inside, you know the truth.
1264
01:17:48,200 --> 01:17:49,713
You need me.
1265
01:17:55,120 --> 01:17:56,110
No.
1266
01:17:58,200 --> 01:17:59,520
I don't.
1267
01:18:01,120 --> 01:18:02,110
(GRUNTS)
1268
01:18:03,840 --> 01:18:05,069
(BEATING)
1269
01:18:08,960 --> 01:18:10,075
I'm sorry.
1270
01:18:50,960 --> 01:18:51,950
(SIGHS)
1271
01:18:52,080 --> 01:18:54,117
Home sweet home.
1272
01:18:54,200 --> 01:18:56,077
And in one piece.
1273
01:19:03,040 --> 01:19:04,474
I have to go, Henry.
1274
01:19:04,560 --> 01:19:06,437
My dad, I need to talk to him.
1275
01:19:06,520 --> 01:19:07,510
HENRY: Good luck.
1276
01:19:07,600 --> 01:19:09,511
I'm sorry if I got you in trouble
1277
01:19:09,600 --> 01:19:11,591
for missing everyone's trip
back to Camelot.
1278
01:19:12,040 --> 01:19:13,075
It's okay.
1279
01:19:14,960 --> 01:19:18,635
There's something I haven't told you.
1280
01:19:20,200 --> 01:19:21,873
My father didn't go back
1281
01:19:23,000 --> 01:19:25,196
because he isn't from Camelot.
1282
01:19:25,360 --> 01:19:27,874
It's just a place he wound up in.
1283
01:19:27,960 --> 01:19:30,190
I don't understand.
1284
01:19:30,280 --> 01:19:33,432
He's originally from here. This land.
1285
01:19:33,520 --> 01:19:35,113
From a place called Connecticut.
1286
01:19:36,120 --> 01:19:37,110
What?
1287
01:19:37,200 --> 01:19:38,838
He never felt at home in Camelot.
1288
01:19:38,960 --> 01:19:42,999
You know, he always said he was glad
that I was born there because
1289
01:19:43,080 --> 01:19:45,720
being a Connecticut Yankee
in King Arthur's court
1290
01:19:45,840 --> 01:19:47,956
is no great shakes.
1291
01:19:48,040 --> 01:19:50,475
I don't know what great shakes are,
1292
01:19:50,560 --> 01:19:52,949
but I do know that I like it here.
1293
01:20:05,120 --> 01:20:07,157
(BOTH CHUCKLE)
1294
01:20:13,880 --> 01:20:14,870
Really?
1295
01:20:15,000 --> 01:20:18,834
So, I'm guessing
Operation Mixtape was a success.
1296
01:20:18,920 --> 01:20:20,593
Mom. Come on.
1297
01:20:20,680 --> 01:20:23,149
We still need to untether
the magic from this thing.
1298
01:20:43,280 --> 01:20:44,953
It's even lovelier than you described.
1299
01:20:45,040 --> 01:20:48,590
Well, follow me, we'll show you around.
First stop, Granny's.
1300
01:20:49,880 --> 01:20:50,995
-EMMA: Killian.
(CHUCKLES)
1301
01:20:52,000 --> 01:20:54,435
What is it, love, you don't still
feel guilty about my return, do you?
1302
01:20:54,520 --> 01:20:57,672
No, it's just after
everything we've been through,
1303
01:20:57,760 --> 01:21:01,071
darkness, Hades,
being separated by realms...
1304
01:21:02,280 --> 01:21:04,874
Just wanted to say something.
1305
01:21:04,960 --> 01:21:07,873
You know, when we're not
in the middle of a big battle,
1306
01:21:07,960 --> 01:21:11,316
or one of us is facing death.
1307
01:21:11,400 --> 01:21:14,119
When things are just normal.
1308
01:21:15,000 --> 01:21:16,070
And what's that, Swan?
1309
01:21:23,360 --> 01:21:24,953
I love you.
1310
01:21:36,240 --> 01:21:39,358
HENRY: Well, you did it, Mom.
You destroyed the Evil Queen.
1311
01:21:39,440 --> 01:21:41,192
How do you feel?
1312
01:21:43,880 --> 01:21:44,915
Free.
1313
01:21:48,600 --> 01:21:52,594
Now let's make sure
no one can ever steal this again.
1314
01:21:56,440 --> 01:21:58,113
(WHIRRING)
1315
01:22:22,880 --> 01:22:24,871
Thank you for that.
1316
01:22:25,800 --> 01:22:28,633
I'd hate to be trapped in this town
without magic.
1317
01:22:28,720 --> 01:22:32,111
That would be truly barbaric.
1318
01:22:32,200 --> 01:22:33,235
Mr. Hyde.
1319
01:22:33,320 --> 01:22:35,152
How did you get here?
1320
01:22:35,240 --> 01:22:36,275
Gold.
1321
01:22:38,200 --> 01:22:39,918
He made a deal with you, didn't he?
1322
01:22:40,400 --> 01:22:41,629
Yes, that he did.
1323
01:22:42,280 --> 01:22:45,159
I provided him with some information
1324
01:22:45,240 --> 01:22:48,835
in exchange for Storybrooke.
1325
01:22:49,400 --> 01:22:50,754
Excuse me?
1326
01:22:50,840 --> 01:22:52,831
Storybrooke is mine now.
1327
01:22:52,920 --> 01:22:55,070
And I brought some friends.
1328
01:23:04,080 --> 01:23:09,029
You know, I've been looking for a place
like this for quite some time.
1329
01:23:09,120 --> 01:23:12,909
A land where all the world's
lost and forgotten stories
1330
01:23:13,000 --> 01:23:14,593
could play themselves out.
1331
01:23:14,680 --> 01:23:17,069
And now that I have brought them here,
1332
01:23:18,040 --> 01:23:20,998
that is exactly what they're going to do.
1333
01:23:21,080 --> 01:23:24,471
Let me tell you something, Mr. Hyde.
1334
01:23:25,640 --> 01:23:27,950
I know how your story ends.
1335
01:23:28,520 --> 01:23:29,590
You lose.
1336
01:23:29,720 --> 01:23:32,872
I wouldn't bet on it, Regina.
1337
01:23:32,960 --> 01:23:35,270
Despite what you may think,
1338
01:23:35,360 --> 01:23:39,035
darkness is not as easy to snuff out
1339
01:23:40,720 --> 01:23:42,472
as you might believe.
1340
01:24:07,240 --> 01:24:08,799
(CHIMING)
1341
01:24:34,440 --> 01:24:35,999
The Evil Queen.
1342
01:24:36,080 --> 01:24:39,960
Regina never should have
let me out to play.
1343
01:24:40,560 --> 01:24:42,153
What are you doing here?
1344
01:24:42,280 --> 01:24:45,591
I came to set the record straight.
1345
01:24:46,200 --> 01:24:48,794
You were right about one thing, Dragon.
1346
01:24:48,880 --> 01:24:53,750
There was a battle
raging inside Regina.
1347
01:24:53,840 --> 01:24:55,558
And she may have won the fight.
1348
01:24:57,160 --> 01:24:58,673
But this
1349
01:25:00,080 --> 01:25:01,673
iS a war.
1350
01:25:04,040 --> 01:25:05,553
And it's just begun.
1351
01:25:07,600 --> 01:25:08,590
(GRUNTS)
1352
01:25:11,480 --> 01:25:12,470
(BEATING)
1353
01:25:14,920 --> 01:25:18,595
The Queen is back.
97607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.