All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S05E22E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,834 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,719 Hi, m'lady. 3 00:00:05,760 --> 00:00:06,989 I mean, Violet. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,070 (CHUCKLES) 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,069 EMMA: I miss you. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,150 -(WHOOSHING) (GASPS) 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,594 HOOK: Swan? 8 00:00:17,680 --> 00:00:18,909 -EMMA: How are you here? -HOOK: Zeus. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,434 He must have sent me back. (CHUCKLES) 10 00:00:20,560 --> 00:00:22,039 And this isn't going to kill you. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,838 It's going to end you. 12 00:00:23,960 --> 00:00:24,950 No! 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,189 This is my kingdom. 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,398 -WOMAN: To Robin! -To Robin! 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,555 Regina? 16 00:01:04,240 --> 00:01:07,437 Look, I know that there's nothing we can really say, 17 00:01:07,520 --> 00:01:08,919 but we just want you to know 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,794 you don't have to go through this alone. 19 00:01:12,880 --> 00:01:14,359 She won't have to. 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,630 I think what my sister needs is a little time with someone 21 00:01:18,720 --> 00:01:20,472 who understands what she's going through. 22 00:01:20,600 --> 00:01:22,398 DAVID: Zelena, we're sorry. 23 00:01:22,480 --> 00:01:26,997 What happened with Hades, that... (SIGHS) ...can't exactly be easy. 24 00:01:30,640 --> 00:01:32,358 We'll leave you two alone. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,834 VIOLET: Henry. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,114 Violet. 27 00:01:50,400 --> 00:01:52,073 I'm sorry about Robin. 28 00:01:52,960 --> 00:01:54,314 Thank you. 29 00:01:57,360 --> 00:02:00,512 When I heard you went to the Underworld, 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,075 I was afraid I was never going to see you again. 31 00:02:04,600 --> 00:02:05,715 You were? 32 00:02:10,120 --> 00:02:11,872 Me, too. 33 00:02:14,960 --> 00:02:17,952 When we get to Granny's, I think it's best if you wait outside. 34 00:02:18,040 --> 00:02:19,872 Aye. Regina... 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 Robin's death, it can't be easy for her. 36 00:02:22,600 --> 00:02:25,194 And seeing you back when that's not possible for him? 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,632 Fate is cruel. 38 00:02:28,480 --> 00:02:29,879 It could push her over the edge. 39 00:02:30,920 --> 00:02:33,230 She cursed an entire kingdom when she lost her first love. 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,958 Yeah, but she's changed much since then. 41 00:02:35,040 --> 00:02:36,519 I know. 42 00:02:36,600 --> 00:02:38,750 But I still need to break the news very carefully. 43 00:02:38,840 --> 00:02:39,875 It's the right thing to do. 44 00:02:54,240 --> 00:02:55,310 Belle... 45 00:02:56,160 --> 00:02:59,869 Since your father refused to wake you, I'm going to have to find another way. 46 00:02:59,960 --> 00:03:01,030 I will. 47 00:03:01,120 --> 00:03:03,680 It's not just you I have to worry about now. 48 00:03:04,160 --> 00:03:06,629 It's our family. Our unborn child. 49 00:03:06,720 --> 00:03:09,439 There's only one way I can free you both. 50 00:03:14,720 --> 00:03:16,757 I need more power. 51 00:03:25,520 --> 00:03:26,999 (RATTLING) 52 00:03:27,280 --> 00:03:29,078 I need all of it. 53 00:03:38,720 --> 00:03:39,915 (SIGHS) Regina. 54 00:03:40,000 --> 00:03:41,513 REGINA: Emma, please. 55 00:03:41,600 --> 00:03:44,672 I've already had enough people feeling sorry for me today. 56 00:03:44,760 --> 00:03:46,239 I know. 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,833 I just think we should talk somewhere quiet. 58 00:03:47,920 --> 00:03:49,274 It's kind of delicate. 59 00:03:53,400 --> 00:03:54,390 (RUMBLING) 60 00:03:57,040 --> 00:03:58,678 What the hell was that? 61 00:03:59,280 --> 00:04:01,271 -Swan! Is everything okay? -(CROWD MUTTERING) 62 00:04:02,720 --> 00:04:03,710 Hook? 63 00:04:05,160 --> 00:04:07,470 ZELENA: What bloody hell's the pirate doing here? 64 00:04:07,640 --> 00:04:10,154 We thought we left you in the Underworld. 65 00:04:10,280 --> 00:04:11,679 HOOK: Aye. You did. 66 00:04:11,800 --> 00:04:13,518 But now I'm back. 67 00:04:15,160 --> 00:04:17,515 Delicate as always. 68 00:04:17,560 --> 00:04:18,834 Regina, I... 69 00:04:18,880 --> 00:04:20,393 I'm used to suffering, Swan. 70 00:04:20,520 --> 00:04:23,478 And I'm used to others getting their way. 71 00:04:23,520 --> 00:04:26,160 Right now, neither one of our feelings matter. 72 00:04:26,200 --> 00:04:28,794 Given that blast of magic, 73 00:04:28,840 --> 00:04:30,478 there's only one person not present 74 00:04:30,520 --> 00:04:33,319 who's powerful enough for something like that. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,794 ZELENA: Gold. 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,831 He's got the Olympian Crystal. 77 00:04:37,000 --> 00:04:38,673 Or part of it, anyway. 78 00:04:38,840 --> 00:04:41,309 Some of it must have survived. 79 00:04:41,360 --> 00:04:43,636 I can still feel the aura from it. 80 00:04:43,720 --> 00:04:46,473 REGINA: Yeah, you're not the only one. 81 00:04:46,520 --> 00:04:49,194 He used it to cast a tethering spell. 82 00:04:49,320 --> 00:04:50,719 Tethering spell? 83 00:04:50,840 --> 00:04:53,309 What was Gold attaching the crystal to? 84 00:04:53,360 --> 00:04:54,714 Storybrooke's magic. 85 00:04:55,360 --> 00:04:57,397 That's why he cast a spell here. 86 00:04:57,520 --> 00:05:01,400 With that crystal, he can harness all of this town's magic for his own purpose. 87 00:05:01,440 --> 00:05:03,431 Gold already has the power of all the Dark Ones. 88 00:05:03,560 --> 00:05:05,437 -Why does he need more? -EMMA: To wake Belle. 89 00:05:05,520 --> 00:05:06,555 True love's kiss didn't work because 90 00:05:06,600 --> 00:05:07,715 she doesn't want to be with him. 91 00:05:07,760 --> 00:05:08,909 Aye. 92 00:05:09,040 --> 00:05:11,839 Once the Crocodile wakes Belle, do you think he'll stop there? 93 00:05:11,880 --> 00:05:14,394 Do you think he'll just turn the bloody crystal 94 00:05:14,520 --> 00:05:16,033 and all of its power over to us? 95 00:05:16,080 --> 00:05:17,229 EMMA: He's right. 96 00:05:17,440 --> 00:05:19,431 -Let's go get that crystal. -REGINA: Let's. 97 00:05:19,520 --> 00:05:21,272 -Where should we start? -Actually... 98 00:05:21,360 --> 00:05:22,395 Um... 99 00:05:22,440 --> 00:05:25,353 I was thinking maybe you should sit this one out. 100 00:05:25,920 --> 00:05:28,912 Oh, that's why you were trying to be delicate with me. 101 00:05:29,040 --> 00:05:31,919 You're worried the Evil Queen is about to come out to play. 102 00:05:32,040 --> 00:05:33,917 No, I just want what's best for you. 103 00:05:34,040 --> 00:05:35,235 No, you don't. 104 00:05:35,360 --> 00:05:37,749 When you're upset, we follow you to hell. 105 00:05:37,880 --> 00:05:40,599 But when I'm upset, I get a time-out. 106 00:05:40,720 --> 00:05:42,233 Okay. 107 00:05:42,320 --> 00:05:44,357 (STAMMERS) You're not in any state to think straight about this. 108 00:05:44,440 --> 00:05:46,556 And you don't get to tell me what to do. 109 00:05:46,600 --> 00:05:47,749 Moms, please... 110 00:05:47,800 --> 00:05:49,279 Henry, now's not the time. 111 00:05:49,920 --> 00:05:52,992 Maybe just take a minute to cool off and think about it. 112 00:05:53,760 --> 00:05:55,159 You don't want my help? 113 00:05:55,280 --> 00:05:56,429 Fine. 114 00:05:57,400 --> 00:05:58,754 I'll fix this on my own. 115 00:06:05,360 --> 00:06:06,350 (SIGHS) 116 00:06:08,080 --> 00:06:09,115 Kid... 117 00:06:10,000 --> 00:06:13,118 Go to my place and stay there. You'll be safe. Okay? 118 00:06:14,160 --> 00:06:15,639 We got this. 119 00:06:21,840 --> 00:06:23,114 I mean it, Henry. 120 00:06:23,240 --> 00:06:24,514 Go right home. 121 00:06:37,680 --> 00:06:38,670 (BELLS CHIME) 122 00:06:40,200 --> 00:06:41,315 VIOLET: Henry. 123 00:06:42,400 --> 00:06:44,994 What's going on? I got your text. 124 00:06:46,160 --> 00:06:47,480 It's my grandpa. 125 00:06:47,560 --> 00:06:49,471 He's trying to steal Storybrooke's magic. 126 00:06:49,560 --> 00:06:51,836 It made me realize how bad it is. 127 00:06:51,880 --> 00:06:54,520 It's always magic. Always. 128 00:06:54,680 --> 00:06:56,990 Magic turned my mom into a Dark One. 129 00:06:57,040 --> 00:06:59,509 It took away the man my other mom loved. 130 00:07:00,200 --> 00:07:01,554 And now... 131 00:07:02,600 --> 00:07:04,750 Now I think it's going to tear my parents apart. 132 00:07:05,440 --> 00:07:07,590 I used to think there was light and dark magic. 133 00:07:07,680 --> 00:07:08,715 But it's all bad. 134 00:07:08,840 --> 00:07:10,672 Look around this shop. 135 00:07:14,240 --> 00:07:15,992 These. 136 00:07:16,080 --> 00:07:17,434 These are Geppetto's parents. 137 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 This needle 138 00:07:20,760 --> 00:07:23,878 has put dozens of people under a curse they can't wake from. 139 00:07:25,360 --> 00:07:26,350 And this. 140 00:07:26,440 --> 00:07:29,193 An entire village is frozen in there. 141 00:07:30,520 --> 00:07:32,511 It's hurt so many people. 142 00:07:33,880 --> 00:07:35,200 My mother. 143 00:07:36,600 --> 00:07:38,113 That's how she died. 144 00:07:38,200 --> 00:07:39,554 Magic. 145 00:07:41,720 --> 00:07:44,030 Come with me. On a road trip. 146 00:07:44,080 --> 00:07:45,479 It's like a quest. 147 00:07:45,560 --> 00:07:46,595 But on a bus. 148 00:07:47,200 --> 00:07:49,840 Which is like a horse but with wheels and seats. 149 00:07:49,880 --> 00:07:52,713 -Just... Just... Just come with me. -(CHUCKLEYS) 150 00:07:53,240 --> 00:07:55,709 What do you say? I think I can fix this. 151 00:07:56,240 --> 00:07:58,277 My father would probably kill me... 152 00:08:00,520 --> 00:08:02,955 But, yes. Of course I'll come. 153 00:08:03,080 --> 00:08:04,070 Great. Great. 154 00:08:04,120 --> 00:08:07,670 -We'll call it Operation Mixtape. -(CHUCKLES) 155 00:08:10,880 --> 00:08:13,394 There's just one more thing we're going to need. 156 00:08:17,920 --> 00:08:22,391 I promised I'd never use this pen to do anything besides record what happens. 157 00:08:22,560 --> 00:08:24,631 But what we're about to do is for the greater good. 158 00:08:37,760 --> 00:08:38,750 (GASPS) 159 00:08:39,720 --> 00:08:41,472 What's that? 160 00:08:41,600 --> 00:08:43,989 The crystal my grandpa tethered Storybrooke's magic to. 161 00:08:47,600 --> 00:08:51,309 Wait, I don't understand. You said magic is bad. 162 00:08:51,440 --> 00:08:54,000 Why are we going to take it out of Storybrooke? 163 00:08:54,120 --> 00:08:56,157 To destroy it. 164 00:08:58,400 --> 00:08:59,993 Once and for all. 165 00:09:06,280 --> 00:09:07,918 EMMA: So far, no sign of Gold. 166 00:09:07,960 --> 00:09:09,758 Which means we need to expand our search perimeter 167 00:09:09,800 --> 00:09:10,995 -to include the woods. -(DOOR OPENS) 168 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 Where is he? 169 00:09:13,320 --> 00:09:15,277 I told you we got this. We'll find Gold. 170 00:09:15,320 --> 00:09:16,993 (SIGHS) Not Gold. Henry. 171 00:09:18,440 --> 00:09:21,796 "Mom, there's only one way to fix everything that's tearing us apart. 172 00:09:21,880 --> 00:09:22,870 "I have to destroy the..." 173 00:09:22,960 --> 00:09:23,995 "The source of all of our problems." 174 00:09:24,120 --> 00:09:25,269 I got the same text. 175 00:09:25,320 --> 00:09:26,310 What does he mean? 176 00:09:26,440 --> 00:09:28,795 What is the source of all our problems? What is he going to destroy? 177 00:09:31,320 --> 00:09:33,470 Well, I think I can answer that. 178 00:09:34,840 --> 00:09:37,354 The Olympian Crystal and all the magic tethered to it. 179 00:09:39,040 --> 00:09:41,793 It would appear my grandson has outsmarted us all. 180 00:09:41,840 --> 00:09:43,672 He used his Authorial power 181 00:09:43,720 --> 00:09:46,314 to steal the crystal right out from under my nose. 182 00:09:46,480 --> 00:09:48,357 Would Henry even do that? Destroy magic? 183 00:09:49,000 --> 00:09:50,991 We better hope he doesn't. 184 00:09:51,040 --> 00:09:52,155 REGINA: Why? 185 00:09:52,200 --> 00:09:54,476 What happens if Henry succeeds? 186 00:09:54,520 --> 00:09:56,830 Considering this town was built with magic, 187 00:09:56,960 --> 00:09:58,314 what do you think will happen? 188 00:09:58,800 --> 00:10:00,996 He would never destroy magic if he knew it could hurt us. 189 00:10:01,040 --> 00:10:03,475 I'll be sure to tell him that right before I take the crystal back. 190 00:10:03,520 --> 00:10:05,397 Don't you dare go near my son. 191 00:10:05,520 --> 00:10:06,555 Sorry, dearie. 192 00:10:06,680 --> 00:10:08,512 But he's threatening me now. 193 00:10:13,400 --> 00:10:14,834 Regina, where are you going? 194 00:10:14,920 --> 00:10:17,355 I just lost Robin. I'm not about to lose Henry, too. 195 00:10:17,400 --> 00:10:19,038 I know. But we have to be smart about this. 196 00:10:19,080 --> 00:10:21,356 Gold doesn't know where Henry is any more than we do. 197 00:10:22,200 --> 00:10:23,235 "We"? 198 00:10:24,160 --> 00:10:26,834 I don't remember inviting you to come along. 199 00:10:27,160 --> 00:10:28,753 You benched me. 200 00:10:28,880 --> 00:10:30,553 Now I bench you. 201 00:10:31,160 --> 00:10:33,037 Even if I knew how to find Henry? 202 00:10:36,560 --> 00:10:39,598 All right, Sheriff Swan. 203 00:10:39,720 --> 00:10:40,710 Where is he? 204 00:10:40,760 --> 00:10:42,398 You think after all those times he ran away, 205 00:10:42,520 --> 00:10:44,352 I wouldn't put a GPS app on his phone? 206 00:10:45,080 --> 00:10:47,071 Let's get to the bug. We have to catch up to him. 207 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 Where's he headed? 208 00:10:49,240 --> 00:10:50,469 Boston. 209 00:11:00,280 --> 00:11:02,191 MERIDA: Is it true magic might disappear? 210 00:11:02,240 --> 00:11:04,072 Only if Henry destroys the crystal. 211 00:11:04,200 --> 00:11:06,555 Which he won't. Not with Emma and Regina searching for him. 212 00:11:06,600 --> 00:11:08,113 Yeah, but what if they don't find him in time? 213 00:11:08,240 --> 00:11:09,389 How are we gonna get back without magic? 214 00:11:09,480 --> 00:11:12,552 It won't be a problem if we send you home now. 215 00:11:12,600 --> 00:11:14,238 We? 216 00:11:14,400 --> 00:11:16,311 I think you mean me, dear. 217 00:11:16,440 --> 00:11:18,113 But this time, summon the portal without the twister. 218 00:11:19,040 --> 00:11:21,270 You heroes ruin all the fun. 219 00:11:21,320 --> 00:11:22,640 Very well. 220 00:11:33,960 --> 00:11:35,917 REGINA: He wasn't on the bus? 221 00:11:35,960 --> 00:11:37,598 Lady, I don't know what to tell you. Everyone got off. 222 00:11:37,720 --> 00:11:39,836 Then why does the GPS tracker still say he's on it? 223 00:11:39,960 --> 00:11:41,633 Because Henry hid his phone under one of the seats. 224 00:11:41,800 --> 00:11:43,837 He wanted us to think he came to Boston. 225 00:11:43,960 --> 00:11:45,633 Ladies, if you don't mind, it's my lunch. 226 00:11:46,840 --> 00:11:47,955 Got any more bright ideas? 227 00:11:48,000 --> 00:11:49,354 -Regina... -(CELLPHONE IMPACTS) 228 00:11:50,600 --> 00:11:52,637 Well, that's new. 229 00:11:53,440 --> 00:11:55,272 How is that even possible? We're in a land without magic. 230 00:11:56,120 --> 00:11:59,431 And so is Henry. With the crystal. 231 00:11:59,480 --> 00:12:01,073 And all of the magic from Storybrooke. 232 00:12:04,200 --> 00:12:08,194 Regina, if our magic works out here, Gold's magic works out here. 233 00:12:08,320 --> 00:12:10,152 We've got to find Henry before he does. 234 00:12:10,240 --> 00:12:13,312 Well, if he's not in Boston, 235 00:12:13,400 --> 00:12:15,152 then where is he? 236 00:12:29,760 --> 00:12:32,639 I thought the spires of Camelot were tall. 237 00:12:32,760 --> 00:12:34,353 Welcome to New York City. 238 00:12:34,680 --> 00:12:35,670 (LAUGHS) 239 00:12:41,000 --> 00:12:44,197 Are you sure Regina won't mind us leaving without a goodbye? 240 00:12:45,920 --> 00:12:47,638 She'll understand. 241 00:12:47,680 --> 00:12:50,593 Robin would want him to grow up in Sherwood Forest. 242 00:12:50,680 --> 00:12:53,035 We'll come and visit you soon, okay? 243 00:12:53,120 --> 00:12:54,758 And we'll even bring your baby sister. 244 00:12:55,520 --> 00:12:56,840 (BABY MOANS) 245 00:13:06,920 --> 00:13:08,558 For Regina. 246 00:13:10,720 --> 00:13:12,870 From one of my papa's arrows. 247 00:13:14,520 --> 00:13:15,555 How sweet. 248 00:13:16,360 --> 00:13:17,475 She'll cherish it. 249 00:13:32,240 --> 00:13:33,469 That's everyone. 250 00:13:34,080 --> 00:13:35,479 Let's close it up. 251 00:13:43,080 --> 00:13:44,070 (CRACKLING) 252 00:13:44,640 --> 00:13:45,630 (WHOOSHING) 253 00:13:46,000 --> 00:13:47,229 What's happening? 254 00:13:47,360 --> 00:13:48,350 Stand back! 255 00:13:50,160 --> 00:13:51,195 DAVID: Zelena! 256 00:13:51,920 --> 00:13:55,709 It must have something to do with magic being tied to that bloody crystal! 257 00:14:06,920 --> 00:14:07,990 (ALL GRUNT) 258 00:14:14,400 --> 00:14:15,834 Everyone okay? 259 00:14:15,920 --> 00:14:17,035 (ALL PANTING) 260 00:14:17,120 --> 00:14:18,440 HOOK: For now. 261 00:14:18,520 --> 00:14:19,555 Look. 262 00:14:31,520 --> 00:14:33,636 Well, we're certainly not in Storybrooke anymore. 263 00:14:37,440 --> 00:14:39,795 EMMA: There has to be something in here that belongs to Henry. 264 00:14:42,640 --> 00:14:45,075 Assuming you have a map somewhere in this pigsty of yours. 265 00:14:45,120 --> 00:14:46,599 The glove box. 266 00:14:46,640 --> 00:14:49,632 By the way, it was your idea to go to Hardy's. 267 00:14:51,320 --> 00:14:53,231 Give me your hand. 268 00:14:53,320 --> 00:14:54,913 Why? What is that? 269 00:14:54,960 --> 00:14:56,075 What? 270 00:14:56,160 --> 00:14:58,993 Worried I might make you take an eternal nap on a bus bench? 271 00:15:01,080 --> 00:15:04,596 If you want to help Henry, you're just going to have to trust me. 272 00:15:09,480 --> 00:15:10,470 Ow! 273 00:15:10,560 --> 00:15:13,757 Now that there's magic in the world, this just might work. 274 00:15:14,800 --> 00:15:18,680 And if it does, you're going to lead us right to him. 275 00:15:28,320 --> 00:15:29,958 EMMA: Of course. New York. 276 00:15:30,520 --> 00:15:31,999 I hope Gold doesn't know that yet. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,114 Welcome to New York. It'll be $15. 278 00:15:52,080 --> 00:15:53,229 (BUZZER BUZZES) 279 00:15:54,880 --> 00:15:55,870 (GASPS) 280 00:16:07,000 --> 00:16:09,674 VIOLET: I can't imagine living here. 281 00:16:09,720 --> 00:16:11,631 It's overwhelming. 282 00:16:11,720 --> 00:16:14,360 I thought the same thing when I first went to Camelot. 283 00:16:14,400 --> 00:16:16,232 Until you showed me around. 284 00:16:18,320 --> 00:16:20,550 Well, I want to see this place, Henry. 285 00:16:20,640 --> 00:16:21,869 Truly, but... 286 00:16:22,840 --> 00:16:26,037 But what does it have to do with destroying magic? 287 00:16:26,080 --> 00:16:27,718 It's got to do with my dad. 288 00:16:28,520 --> 00:16:30,238 Magic tore apart his family, too, 289 00:16:30,320 --> 00:16:32,516 when my grandpa became the Dark One. 290 00:16:32,600 --> 00:16:34,830 VIOLET: And did he want to destroy magic, too? 291 00:16:34,920 --> 00:16:38,390 HENRY: The truth is, for a really long time. 292 00:16:38,480 --> 00:16:40,596 No one else knows this. Not even my moms. 293 00:16:40,680 --> 00:16:43,638 He made me promise not to tell anyone. 294 00:16:43,720 --> 00:16:46,997 It's safe with me, I promise. 295 00:16:47,080 --> 00:16:48,400 See, that's why he was in New York. 296 00:16:48,480 --> 00:16:50,551 He was trying to find a way to protect himself 297 00:16:50,640 --> 00:16:52,278 in case his dad found him. 298 00:16:52,360 --> 00:16:54,590 Right, and he thought the best way of doing that 299 00:16:54,680 --> 00:16:56,512 was by destroying magic. 300 00:16:57,720 --> 00:17:00,234 Did he ever figure it out? 301 00:17:00,320 --> 00:17:01,833 He died before he could. 302 00:17:01,920 --> 00:17:03,752 But I know he got close. 303 00:17:03,880 --> 00:17:05,393 He kept everything he found in a journal. 304 00:17:05,480 --> 00:17:08,199 It's got to be in my dad's apartment. Come on. 305 00:17:09,840 --> 00:17:13,799 MARY: If this isn't Storybrooke or the enchanted forest, then where are we? 306 00:17:13,880 --> 00:17:16,679 Wherever we are, I'd rather not stick around long enough to find out. 307 00:17:16,760 --> 00:17:20,037 Can you use the wand and get us back to Storybrooke? 308 00:17:20,120 --> 00:17:21,349 Not quite. 309 00:17:21,440 --> 00:17:23,113 HOOK: So we're trapped in this mysterious realm, 310 00:17:23,200 --> 00:17:24,599 wherever it is. 311 00:17:24,680 --> 00:17:25,795 You can fix it, right? 312 00:17:25,880 --> 00:17:26,870 Of course. 313 00:17:26,960 --> 00:17:29,076 Do you happen to have any duct tape? 314 00:17:29,160 --> 00:17:31,720 We're not affixing the bumper to that God-awful truck of yours. 315 00:17:31,800 --> 00:17:34,155 This requires the proper potions. 316 00:17:34,280 --> 00:17:35,270 None of which I have with me. 317 00:17:35,360 --> 00:17:37,033 Well, then, we're just gonna have to go find them. 318 00:17:37,120 --> 00:17:38,554 ZELENA: Then we'll have to move quickly. 319 00:17:38,640 --> 00:17:41,712 If we don't find Regina and Emma before Henry destroys magic, 320 00:17:41,800 --> 00:17:43,677 fixing this wand won't matter. 321 00:17:43,760 --> 00:17:45,239 We'll be cut off from Storybrooke for good. 322 00:17:48,640 --> 00:17:49,675 (DAVID SIGHS) 323 00:17:49,760 --> 00:17:51,353 Hold on, I hear something. 324 00:17:51,840 --> 00:17:52,830 (SCISSORS CLIPPING) 325 00:17:57,240 --> 00:17:58,913 Excuse me. 326 00:17:59,000 --> 00:18:00,229 Can you tell us what land we're in? 327 00:18:00,480 --> 00:18:02,198 HOOK: Whoa! No need to run! 328 00:18:03,960 --> 00:18:04,995 Please don't hurt me. 329 00:18:05,080 --> 00:18:06,912 We just want to know what land we're in. 330 00:18:07,000 --> 00:18:08,673 I'm not supposed to talk to strangers. 331 00:18:08,760 --> 00:18:10,114 MARY: It's okay. 332 00:18:10,200 --> 00:18:11,520 You don't need to be afraid of us. 333 00:18:11,600 --> 00:18:14,718 No, you don't understand. You shouldn't be here. You have to go. 334 00:18:14,800 --> 00:18:17,758 Well, that's what we want to do. We're trying to get home to our families. 335 00:18:17,840 --> 00:18:19,433 To a town called Storybrooke. 336 00:18:19,520 --> 00:18:21,750 That's a strange name. 337 00:18:21,840 --> 00:18:23,797 We need magic to get back there. 338 00:18:23,880 --> 00:18:24,915 Can you help us? 339 00:18:25,040 --> 00:18:27,714 Magic? No, no, no. (STAMMERING) Magic is dangerous. 340 00:18:27,800 --> 00:18:29,154 If I help you, I'll be punished. 341 00:18:29,240 --> 00:18:30,833 Punished? By who? 342 00:18:31,760 --> 00:18:32,909 MAN: By me. 343 00:18:35,440 --> 00:18:36,430 (WEAPON FIRES) 344 00:18:48,160 --> 00:18:49,150 (GROANS) 345 00:18:54,600 --> 00:18:58,480 I guess now we know what that Groundsman was so afraid of. 346 00:18:58,560 --> 00:19:00,312 This isn't like any dungeon I've ever seen. 347 00:19:02,000 --> 00:19:03,434 These bars are enchanted. 348 00:19:04,520 --> 00:19:05,840 Magic won't get us out of here. 349 00:19:06,440 --> 00:19:07,475 What about the wand? 350 00:19:07,560 --> 00:19:09,153 Do you still have it? 351 00:19:10,240 --> 00:19:12,516 Should I be offended that he didn't frisk me? 352 00:19:12,600 --> 00:19:14,671 -Not like this is any use to us in here. -(RATTLING) 353 00:19:14,760 --> 00:19:16,273 Hide it. Someone's coming. 354 00:19:21,720 --> 00:19:23,154 WARDEN: There you are. 355 00:19:23,640 --> 00:19:26,678 The prisoners who attacked my Groundsman. 356 00:19:26,760 --> 00:19:29,149 No, no, no, we didn't attack anyone. 357 00:19:29,240 --> 00:19:30,878 This is just a big misunderstanding. 358 00:19:30,960 --> 00:19:33,110 We just want to know where we are. 359 00:19:33,200 --> 00:19:37,671 All you need to know is that you don't want to be here. 360 00:19:38,160 --> 00:19:41,755 And that you're the ones who are going to be answering my questions. 361 00:19:44,640 --> 00:19:46,517 Like, why are you really here? 362 00:19:47,320 --> 00:19:48,799 We just want to go home. 363 00:19:50,040 --> 00:19:52,600 You must think me so naive. 364 00:19:53,520 --> 00:19:54,919 I know you're lying. 365 00:19:56,720 --> 00:19:59,394 I know who really sent you. 366 00:20:00,400 --> 00:20:01,595 So, tell me. 367 00:20:02,360 --> 00:20:05,910 What does the Dark One want? 368 00:20:06,840 --> 00:20:08,672 You know the bloody Crocodile? 369 00:20:09,680 --> 00:20:11,273 Who are you? What do you really want? 370 00:20:11,480 --> 00:20:12,470 (GRUNTS LOUDLY) 371 00:20:14,320 --> 00:20:15,913 Don't lie to me. 372 00:20:16,880 --> 00:20:18,234 -(CHOKING) -He's too strong. 373 00:20:19,120 --> 00:20:22,636 Look, we get it. You're powerful. 374 00:20:22,720 --> 00:20:24,711 But killing him isn't going to change the truth. 375 00:20:24,800 --> 00:20:26,313 Which is that we don't work for Rumplestiltskin. 376 00:20:26,400 --> 00:20:28,391 He's our enemy. 377 00:20:28,480 --> 00:20:29,800 He's the whole reason we're here. 378 00:20:29,880 --> 00:20:33,032 He tried to steal magic from our town to wake the woman he loves. 379 00:20:33,280 --> 00:20:34,270 (HOOK GASPS) 380 00:20:34,520 --> 00:20:35,669 She's pregnant. 381 00:20:38,160 --> 00:20:42,313 You expect me to believe that the Dark One has found love? 382 00:20:42,400 --> 00:20:43,720 DAVID: Yes. 383 00:20:43,800 --> 00:20:45,473 So, whatever grudge you have against him, 384 00:20:45,560 --> 00:20:48,120 we have nothing to do with it. 385 00:20:48,200 --> 00:20:49,429 Let us go, 386 00:20:49,520 --> 00:20:51,511 and you won't have to worry about us ever again. 387 00:20:53,200 --> 00:20:55,077 In my experience, 388 00:20:55,160 --> 00:20:57,117 if you really don't want to worry about something, 389 00:20:57,200 --> 00:20:59,111 you lock it into a cage. 390 00:20:59,200 --> 00:21:02,431 A strong cage. Like this one. 391 00:21:02,520 --> 00:21:04,716 It's when you unlock the cage... 392 00:21:07,920 --> 00:21:10,150 That's when the trouble starts. 393 00:21:15,800 --> 00:21:17,120 EMMA: Looks like Henry was here. 394 00:21:17,200 --> 00:21:18,873 But I don't think he was alone. 395 00:21:19,600 --> 00:21:22,194 This is Henry and Violet's song. 396 00:21:23,280 --> 00:21:24,315 They have a song? 397 00:21:24,400 --> 00:21:26,994 He really likes her. She's a nice girl. 398 00:21:27,400 --> 00:21:28,470 You're just saying that because 399 00:21:28,560 --> 00:21:31,279 you feel bad about ripping her heart out in Camelot. 400 00:21:31,360 --> 00:21:34,557 I'll like her a lot better when I know where she's taken my son. 401 00:21:35,040 --> 00:21:37,714 Well, I think I might be able to figure that out. 402 00:21:39,680 --> 00:21:41,398 Yes, he has definitely been here. 403 00:21:41,480 --> 00:21:43,312 He tried to wipe the search history clean. 404 00:21:43,400 --> 00:21:45,437 But luckily, 405 00:21:45,520 --> 00:21:46,954 I can get it back. 406 00:21:47,040 --> 00:21:48,713 I won't hold my breath. 407 00:21:50,600 --> 00:21:53,911 Maybe there's something else in here that can tell us where they've gone. 408 00:22:01,560 --> 00:22:02,630 Did you find something? 409 00:22:02,720 --> 00:22:04,552 REGINA: One of Robin's books. 410 00:22:10,480 --> 00:22:14,110 He must have brought it with him from Storybrooke when he came here. 411 00:22:16,080 --> 00:22:18,230 I know because I gave it to him. 412 00:22:18,800 --> 00:22:22,998 (CHUCKLES) It's a collection of this world's legends about Robin Hood. 413 00:22:26,920 --> 00:22:29,275 He used to laugh at everything they got wrong. 414 00:22:33,400 --> 00:22:36,199 What is it? Are you okay? 415 00:22:36,280 --> 00:22:38,794 It's a letter from Robin to me. 416 00:22:38,880 --> 00:22:40,314 He must have written it when he was trying to 417 00:22:40,400 --> 00:22:41,470 make things work with Marian. 418 00:22:41,560 --> 00:22:43,392 Or your sister. 419 00:22:43,480 --> 00:22:44,629 So, what do I do? 420 00:22:45,600 --> 00:22:46,999 You have to read it. 421 00:22:58,760 --> 00:23:00,512 ROBIN HOOD: My dear Regina, 422 00:23:00,600 --> 00:23:02,591 I know I shouldn't be writing this. 423 00:23:02,680 --> 00:23:05,752 But I had to let you know how proud I am of you. 424 00:23:05,840 --> 00:23:09,231 You opened your heart to love and let it change you. 425 00:23:09,320 --> 00:23:11,038 And no matter what separates us, 426 00:23:11,120 --> 00:23:14,112 I know you'll always be the heroine woman I fell in love with. 427 00:23:14,200 --> 00:23:15,270 Robin. 428 00:23:16,240 --> 00:23:19,232 EMMA: Regina? Are you okay? What did it say? 429 00:23:19,320 --> 00:23:22,039 Please, Emma, if you're going to try to make me feel better, don't. 430 00:23:22,120 --> 00:23:24,350 No, I know that I can't. And I won't. 431 00:23:25,720 --> 00:23:26,790 I'm... 432 00:23:28,480 --> 00:23:30,153 Sorry about earlier. 433 00:23:30,800 --> 00:23:34,350 I was so wrapped up worrying about how you'd react to Hook, I... 434 00:23:35,400 --> 00:23:37,471 I wasn't there for you about Robin. 435 00:23:41,840 --> 00:23:43,672 You wanna know why I got so angry? 436 00:23:45,880 --> 00:23:47,393 Because you're right. 437 00:23:48,440 --> 00:23:52,479 The Evil Queen is inside me. 438 00:23:53,920 --> 00:23:55,797 Always trying to get out. 439 00:23:58,840 --> 00:24:00,831 I can't expect you to get it. 440 00:24:00,920 --> 00:24:03,673 Well, I fought the darkness. 441 00:24:03,760 --> 00:24:05,239 You know I do understand. 442 00:24:05,320 --> 00:24:08,039 All due respect, but you don't. 443 00:24:10,080 --> 00:24:11,957 You went up to the precipice. 444 00:24:12,960 --> 00:24:17,238 But you got pulled back before it consumed you. 445 00:24:17,320 --> 00:24:20,153 I was consumed. 446 00:24:20,240 --> 00:24:22,356 And I have to live with it every day. 447 00:24:22,480 --> 00:24:24,312 I can't imagine how that feels. 448 00:24:24,440 --> 00:24:25,999 It's exhausting. 449 00:24:26,640 --> 00:24:28,870 I'm constantly at war with my instincts. 450 00:24:29,760 --> 00:24:30,955 Like, with Hook, 451 00:24:33,000 --> 00:24:37,198 my first impulse was to rip his throat out 452 00:24:38,840 --> 00:24:42,629 because it's not fair that he survives and Robin doesn't. 453 00:24:44,000 --> 00:24:45,035 But I didn't. 454 00:24:47,120 --> 00:24:49,191 Because now I know that's wrong. 455 00:24:50,600 --> 00:24:53,240 Much as I want to give in to evil, I don't. 456 00:24:54,200 --> 00:24:55,713 So, I do good. 457 00:24:57,640 --> 00:24:59,517 And hate every moment of it. 458 00:24:59,640 --> 00:25:01,711 -You hate doing good? -(SIGHS) Yes. 459 00:25:03,360 --> 00:25:04,998 It's complicated. 460 00:25:06,680 --> 00:25:09,911 I know it's right, but it always leads to loss for me. 461 00:25:11,400 --> 00:25:14,392 Yet I keep doing it now, and I keep suffering. 462 00:25:15,960 --> 00:25:18,315 But I know the Evil Queen can't return, 463 00:25:18,400 --> 00:25:20,550 so, that's how it has to be. 464 00:25:21,760 --> 00:25:23,990 I'll never be at peace with myself. 465 00:25:24,080 --> 00:25:25,275 That's not true. 466 00:25:25,360 --> 00:25:27,237 You fell in love with Robin, and you were happy... 467 00:25:27,320 --> 00:25:28,958 Yeah, and look what happened. 468 00:25:29,040 --> 00:25:31,680 I am what I am. 469 00:25:31,800 --> 00:25:33,757 I did what I did. 470 00:25:35,280 --> 00:25:37,510 Many years ago, I had a choice. 471 00:25:40,240 --> 00:25:42,390 Snow White told a secret. 472 00:25:43,440 --> 00:25:45,795 And I could have chosen to forgive her. 473 00:25:45,880 --> 00:25:49,077 Instead, I did terrible things. 474 00:25:51,280 --> 00:25:52,998 Unspeakable things. 475 00:25:56,600 --> 00:25:58,955 That will always hang over me. 476 00:26:03,120 --> 00:26:04,838 I've tried to be the hero. 477 00:26:07,680 --> 00:26:09,273 And you have been. 478 00:26:09,360 --> 00:26:10,759 But it doesn't matter. 479 00:26:10,880 --> 00:26:13,076 There is no redemption for me. 480 00:26:13,160 --> 00:26:14,833 There is only suffering. 481 00:26:14,920 --> 00:26:17,753 Because now I have a curse. 482 00:26:19,720 --> 00:26:22,189 The curse of knowing the difference between good and evil. 483 00:26:22,280 --> 00:26:24,749 And I'm caught between them. 484 00:26:24,840 --> 00:26:27,354 If I revert, I lose everyone I love. 485 00:26:29,760 --> 00:26:30,830 Henry... 486 00:26:32,640 --> 00:26:33,710 My friends... 487 00:26:35,520 --> 00:26:37,511 Everyone. 488 00:26:37,600 --> 00:26:40,797 And if I go forward trying to be good, 489 00:26:42,560 --> 00:26:44,870 I have to live with my past darkness 490 00:26:44,960 --> 00:26:47,759 and all its well-deserved consequences. 491 00:26:49,520 --> 00:26:50,919 I don't believe that. 492 00:26:53,520 --> 00:26:55,079 I believe in you. 493 00:26:57,040 --> 00:26:58,269 That's because 494 00:27:00,320 --> 00:27:01,355 you are good. 495 00:27:01,440 --> 00:27:05,115 But for me, it's a simple choice, really. 496 00:27:05,200 --> 00:27:07,111 I'd rather suffer 497 00:27:07,200 --> 00:27:10,272 than see that pain on the people I care about. 498 00:27:13,040 --> 00:27:14,474 This is my fate. 499 00:27:17,640 --> 00:27:18,675 I'm trapped. 500 00:27:19,960 --> 00:27:21,314 (COMPUTER BEEPS) 501 00:27:31,960 --> 00:27:33,359 He's at the Midtown Library. 502 00:27:34,480 --> 00:27:36,073 REGINA: What are they doing there? 503 00:27:42,600 --> 00:27:45,752 WOMAN: You want to go to the Rare Reading Room? Really? 504 00:27:48,360 --> 00:27:50,636 Well, here we are. 505 00:27:51,720 --> 00:27:54,030 No one's been back here in ages. 506 00:27:54,120 --> 00:27:55,918 -Most folks just come for the YA stuff. -(CHUCKLEYS) 507 00:27:56,240 --> 00:27:58,117 Well, good luck with your term paper. 508 00:28:01,400 --> 00:28:03,516 HENRY: My dad's journal said he had an appointment here. 509 00:28:03,600 --> 00:28:07,958 Whatever he was looking for to destroy magic must be in this room. 510 00:28:11,600 --> 00:28:12,635 Start with these. 511 00:28:12,720 --> 00:28:14,757 Read every page, and then re-read it, 512 00:28:14,840 --> 00:28:16,558 because whatever my dad was looking for, 513 00:28:16,640 --> 00:28:18,233 he never found it. 514 00:28:19,000 --> 00:28:20,877 And you really think we can? 515 00:28:20,960 --> 00:28:22,314 We have to. 516 00:28:30,160 --> 00:28:31,958 That's impossible. 517 00:28:33,240 --> 00:28:34,639 Henry? What did you find? 518 00:28:34,680 --> 00:28:37,672 HENRY: These books, they all look exactly like my storybook. 519 00:28:37,960 --> 00:28:40,713 They're magic. What are they doing in New York? 520 00:28:44,320 --> 00:28:47,676 I've never seen these characters in my book. 521 00:28:47,760 --> 00:28:51,355 Look at this. There are so many stories. 522 00:28:53,160 --> 00:28:56,357 But, Henry, you told me that all the stories in your book are real. 523 00:28:56,440 --> 00:28:57,430 Yeah. 524 00:28:59,000 --> 00:29:00,354 So, maybe... 525 00:29:02,800 --> 00:29:04,632 These are all real, too. 526 00:29:08,360 --> 00:29:09,350 (DAVID GRUNTS SOFTLY) 527 00:29:10,480 --> 00:29:11,470 (SIGHS) 528 00:29:12,680 --> 00:29:13,715 You all right? 529 00:29:13,800 --> 00:29:15,029 Aye. 530 00:29:15,120 --> 00:29:17,111 Bloody fantastic. 531 00:29:17,200 --> 00:29:19,714 Other than that, even in this hellish land, 532 00:29:19,800 --> 00:29:22,314 the bloody Crocodile manages to get in my way. 533 00:29:23,480 --> 00:29:25,596 What the devil do you think he did to that Warden? 534 00:29:25,680 --> 00:29:27,318 With him, it could be anything. 535 00:29:33,080 --> 00:29:34,115 (RATTLING) 536 00:29:34,200 --> 00:29:36,350 -Get ready. Someone's coming. -DAVID: Okay. 537 00:29:37,080 --> 00:29:38,514 Let's do this. 538 00:30:00,200 --> 00:30:01,395 There you are. 539 00:30:01,480 --> 00:30:02,754 What are you doing here? 540 00:30:03,800 --> 00:30:05,950 What does it look like? I'm here to help you. 541 00:30:06,040 --> 00:30:08,190 Help us? Last time you wouldn't even talk to us. 542 00:30:08,280 --> 00:30:10,999 That's because the Warden was watching me. 543 00:30:11,120 --> 00:30:12,190 I had no choice. 544 00:30:12,280 --> 00:30:14,157 HOOK: If you really wanna help us, prove it. 545 00:30:14,240 --> 00:30:15,753 Open those bloody bars. 546 00:30:15,840 --> 00:30:17,035 I can't. 547 00:30:17,120 --> 00:30:19,714 His orderly, Poole, keeps the key with him at all times. 548 00:30:19,800 --> 00:30:22,155 I might be able to get the magic you need, 549 00:30:22,880 --> 00:30:24,314 if you'll make a promise to me first. 550 00:30:24,400 --> 00:30:25,993 Tell us. Anything. 551 00:30:26,080 --> 00:30:28,594 When you leave this place, 552 00:30:28,720 --> 00:30:31,234 promise you'll take me with you back to your home. 553 00:30:31,320 --> 00:30:33,436 To Storybrooke? Why? 554 00:30:33,560 --> 00:30:37,349 Because I wasn't always the gardener here. 555 00:30:37,480 --> 00:30:39,994 I was a doctor, 556 00:30:40,080 --> 00:30:43,789 before the Warden took control and ruined everything. 557 00:30:43,880 --> 00:30:46,156 He made me a prisoner. 558 00:30:46,280 --> 00:30:49,796 Look. We need magic so I can fix this wand. 559 00:30:49,880 --> 00:30:50,995 I know exactly where to go. 560 00:30:51,080 --> 00:30:53,515 The hospital lab. 561 00:30:53,600 --> 00:30:57,480 But I can't take anything without the Warden knowing that it's missing. 562 00:30:57,560 --> 00:30:59,471 You'll have to give the pieces to me so I can fix it there. 563 00:30:59,560 --> 00:31:00,675 Then I'll bring it back. 564 00:31:01,880 --> 00:31:06,078 Please understand. That wand is our only way home. 565 00:31:06,160 --> 00:31:08,595 Okay? So why should we trust you? 566 00:31:09,960 --> 00:31:12,076 You've met the Warden. 567 00:31:12,160 --> 00:31:14,800 Trust me, I want to get away from him as much as you do. 568 00:31:15,400 --> 00:31:16,959 This is a bad plan. 569 00:31:18,320 --> 00:31:19,879 It's the only one we've got. 570 00:31:37,040 --> 00:31:38,713 HENRY: Now I see why my dad gave up. 571 00:31:38,800 --> 00:31:41,474 There's nothing in here about destroying magic. 572 00:31:44,160 --> 00:31:47,152 We came all this way for nothing. 573 00:31:51,840 --> 00:31:53,751 Not for nothing. 574 00:31:54,440 --> 00:31:55,953 You'll figure it out. 575 00:32:01,680 --> 00:32:02,715 Henry. 576 00:32:03,280 --> 00:32:05,510 Henry, I know why your dad never finished his quest. 577 00:32:05,600 --> 00:32:07,318 It's because he never visited Camelot. 578 00:32:08,440 --> 00:32:09,635 Back in Camelot, 579 00:32:09,720 --> 00:32:12,109 my tutor used to show me paintings of the Holy Grail. 580 00:32:12,240 --> 00:32:13,833 He said it was the source of all magic. 581 00:32:13,920 --> 00:32:16,309 And it looked just like that. 582 00:32:18,320 --> 00:32:20,550 But the Grail turned into Excalibur. That can't be it. 583 00:32:20,640 --> 00:32:23,473 No. The Grail was always silver. 584 00:32:23,560 --> 00:32:27,713 But this looks kind of like its twin. 585 00:32:27,840 --> 00:32:30,753 And if the Grail really was the beginning of all magic... 586 00:32:31,640 --> 00:32:33,790 -This might be the end of it. -Yeah. 587 00:32:33,880 --> 00:32:35,154 Stand back. 588 00:32:37,000 --> 00:32:38,513 Why? What are you going... 589 00:32:41,720 --> 00:32:42,710 Oh. 590 00:32:54,200 --> 00:32:55,270 You were right. 591 00:32:56,680 --> 00:32:57,715 (GASPS) 592 00:32:57,760 --> 00:32:59,239 This will destroy magic. 593 00:32:59,320 --> 00:33:02,073 So what we do now? What happens next? 594 00:33:02,160 --> 00:33:04,595 Whatever it is, it's not safe to do here. 595 00:33:13,200 --> 00:33:14,235 Hello, Henry. 596 00:33:14,320 --> 00:33:15,913 Violet, get behind me. 597 00:33:17,000 --> 00:33:18,399 You're not getting this. 598 00:33:18,880 --> 00:33:20,279 Not without a fight. 599 00:33:20,360 --> 00:33:21,953 Too bad you're going to lose. 600 00:34:22,800 --> 00:34:24,199 (WHIRRING) 601 00:34:32,320 --> 00:34:33,993 (WHIRRING STOPS) 602 00:34:50,560 --> 00:34:51,789 What are you doing in here? 603 00:34:51,880 --> 00:34:55,714 (STAMMERING) The Warden wanted me to fix this. 604 00:34:55,800 --> 00:34:58,110 It's a surgical instrument. 605 00:34:58,240 --> 00:35:00,629 Well, if that's true, you won't mind me asking the Warden himself. 606 00:35:00,720 --> 00:35:02,836 No. You can't do that. 607 00:35:02,920 --> 00:35:04,718 You know he doesn't like to be disturbed. 608 00:35:05,840 --> 00:35:06,830 (WHIMPERS) 609 00:35:07,040 --> 00:35:08,030 (GRUNTS) 610 00:35:08,680 --> 00:35:10,193 (STRAINING) 611 00:35:12,560 --> 00:35:14,437 Now, like I said... 612 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 It's time to see the Warden. 613 00:35:17,280 --> 00:35:18,270 (GASPS) 614 00:35:19,560 --> 00:35:20,550 (GURGLES) 615 00:35:21,080 --> 00:35:22,070 (GAGS) 616 00:35:22,760 --> 00:35:24,194 (SCREAMING) 617 00:35:48,520 --> 00:35:49,669 (PANTING) 618 00:35:51,680 --> 00:35:53,353 Why am I here? 619 00:35:53,440 --> 00:35:54,475 Sorry to disturb you. 620 00:35:54,920 --> 00:35:56,752 The doctor was in his lab fixing a wand 621 00:35:56,880 --> 00:35:59,349 I can only imagine he got from the prisoners. 622 00:36:00,480 --> 00:36:02,357 And so you did this? 623 00:36:03,120 --> 00:36:05,999 The doctor was running away. I had no choice. 624 00:36:06,080 --> 00:36:07,753 But you know the rules. 625 00:36:11,080 --> 00:36:12,070 (CHOKING) 626 00:36:12,200 --> 00:36:15,192 No one hurts Dr. Jekyll. 627 00:36:16,560 --> 00:36:17,550 (GRUNTS) 628 00:36:18,880 --> 00:36:20,314 Except me. 629 00:36:28,240 --> 00:36:30,038 Oh, what a mess. 630 00:36:30,120 --> 00:36:33,636 The doctor hasn't been brave enough to come down here for quite some time. 631 00:36:33,720 --> 00:36:37,031 He must think that these prisoners can help him. 632 00:36:38,480 --> 00:36:40,551 Should we kill 'em? Just to be safe? 633 00:36:42,880 --> 00:36:44,757 I would be happy to do it. 634 00:36:44,840 --> 00:36:47,514 Hmm, yes, I'm sure you would be. 635 00:36:47,640 --> 00:36:49,677 The fact is that the doctor is on to something. 636 00:36:49,760 --> 00:36:53,879 This place that they told him about, this Storybrooke... 637 00:36:55,280 --> 00:36:57,715 It could be the answer we're looking for. 638 00:37:00,160 --> 00:37:02,310 You mean it? 639 00:37:02,400 --> 00:37:04,710 You think this could be the place? 640 00:37:04,800 --> 00:37:08,395 I think that we have been trapped in this land for far too long. 641 00:37:08,480 --> 00:37:10,949 It's time that we found ourselves a home. 642 00:37:12,080 --> 00:37:13,753 And so, 643 00:37:13,840 --> 00:37:16,434 I shall allow the doctor to go through with his plan, 644 00:37:16,520 --> 00:37:20,957 but I'm going to make one small alteration. 645 00:37:21,040 --> 00:37:26,353 The doctor isn't the only one who will be going to this Storybrooke. 646 00:37:28,680 --> 00:37:30,353 We all will. 647 00:37:58,040 --> 00:37:59,997 Henry! Are you okay? 648 00:38:01,280 --> 00:38:03,351 HENRY: Mom. Where's Violet? 649 00:38:03,480 --> 00:38:06,518 I'm right here. I'm all right. 650 00:38:06,600 --> 00:38:08,193 What happened to you? To both of you? 651 00:38:08,320 --> 00:38:09,719 Grandpa. 652 00:38:10,280 --> 00:38:12,112 He has the crystal now. 653 00:38:12,200 --> 00:38:14,510 Henry, what were you thinking? 654 00:38:14,560 --> 00:38:16,517 Why would you try to destroy magic? 655 00:38:16,560 --> 00:38:18,836 Do you really have to ask me that? 656 00:38:20,200 --> 00:38:22,555 You finally had a chance to be happy. 657 00:38:22,640 --> 00:38:26,031 And then magic took it away from you. Just like with Daniel. 658 00:38:26,120 --> 00:38:28,031 Henry... 659 00:38:28,120 --> 00:38:31,238 The Evil Queen is never coming back. 660 00:38:31,320 --> 00:38:32,993 You don't have to worry about me. 661 00:38:33,080 --> 00:38:34,309 I don't. 662 00:38:34,400 --> 00:38:36,391 Because my other mom is doing that for me. 663 00:38:36,480 --> 00:38:39,154 You thought she was gonna go all Evil Queen again. 664 00:38:39,240 --> 00:38:41,550 I'm sorry. I should have trusted Regina. 665 00:38:41,640 --> 00:38:43,631 But you didn't! 666 00:38:43,720 --> 00:38:45,916 Because you know how it goes for us. 667 00:38:46,040 --> 00:38:49,749 Every time it looks like we could be happy, 668 00:38:49,880 --> 00:38:52,076 magic just comes in and wrecks it. 669 00:38:52,840 --> 00:38:54,319 Is that what you really think? 670 00:38:54,400 --> 00:38:55,549 Yeah. 671 00:38:55,600 --> 00:38:59,434 In case you both forgot, magic took away my dad. 672 00:39:00,200 --> 00:39:01,759 And it took away Violet's mom. 673 00:39:03,040 --> 00:39:06,192 And I don't know what I would do 674 00:39:07,000 --> 00:39:08,911 if it took away one of you. 675 00:39:09,040 --> 00:39:10,838 -Henry... -Don't! 676 00:39:10,920 --> 00:39:12,513 Just don't. 677 00:39:15,120 --> 00:39:17,430 Henry, what were you doing down here? 678 00:39:18,440 --> 00:39:21,353 Following my dad's trail to figure out how to destroy magic. 679 00:39:23,960 --> 00:39:26,270 But we didn't find anything. 680 00:39:26,400 --> 00:39:28,277 It was just a waste of time. 681 00:39:30,520 --> 00:39:31,954 So, what do we do now? 682 00:39:32,800 --> 00:39:34,711 Because Henry's grandpa has the crystal. 683 00:39:37,560 --> 00:39:39,233 REGINA: Well we have to find him. 684 00:39:43,560 --> 00:39:44,959 Give me your hand. 685 00:39:45,040 --> 00:39:46,394 Is this really going to help find him? 686 00:39:46,480 --> 00:39:48,915 REGINA: This will tell us if he's still in New York. 687 00:39:59,760 --> 00:40:01,114 Why isn't it working? 688 00:40:01,160 --> 00:40:04,437 Our magic. It's gone. 689 00:40:04,800 --> 00:40:07,633 The crystal. Gold must have done something to it. 690 00:40:09,800 --> 00:40:12,110 REGINA: What the hell is he doing? 691 00:40:14,280 --> 00:40:15,839 He's not going to give that magic back to anyone. 692 00:40:18,840 --> 00:40:20,797 He's going to keep it all for himself. 693 00:40:22,760 --> 00:40:25,434 We're going to have to do it the old-fashioned way. 694 00:40:28,480 --> 00:40:29,754 (CRACKLING AND RUMBLING) 695 00:40:33,480 --> 00:40:34,675 You're summoning a portal? 696 00:40:34,840 --> 00:40:35,830 Shh. 697 00:40:41,440 --> 00:40:43,670 Is this how we get to this... 698 00:40:43,800 --> 00:40:45,677 -This Storybrooke? -No. 699 00:40:46,000 --> 00:40:48,469 For what we're after, you need to think bigger. 700 00:40:49,640 --> 00:40:51,119 Then what are we doing? 701 00:40:51,880 --> 00:40:56,716 Taking something that will give us the power we need. 702 00:41:08,360 --> 00:41:09,509 Now... 703 00:41:10,520 --> 00:41:11,954 When I wake you, 704 00:41:12,800 --> 00:41:16,156 I think you'll finally understand that everything I've done, 705 00:41:16,320 --> 00:41:18,596 I've done for you and our child. 706 00:41:20,080 --> 00:41:21,718 And then, 707 00:41:22,400 --> 00:41:25,631 I'm going to give you what you've always wanted, Belle. 708 00:41:25,760 --> 00:41:27,398 I'm going to show you the world. 709 00:41:29,560 --> 00:41:30,550 (RUMBLING) 710 00:41:36,600 --> 00:41:37,920 A portal. 711 00:41:43,160 --> 00:41:44,230 Belle! 712 00:41:44,640 --> 00:41:45,755 (GASPS) 713 00:41:46,000 --> 00:41:47,798 Belle! Belle. 714 00:41:48,320 --> 00:41:49,435 Belle! 715 00:41:50,560 --> 00:41:51,595 Oh, no. 716 00:41:52,240 --> 00:41:53,560 Oh, no. 717 00:41:59,840 --> 00:42:01,638 MAN: I don't understand. 718 00:42:01,720 --> 00:42:03,836 How is this box going to help us find a home? 719 00:42:03,920 --> 00:42:07,311 It's not the box that's important, it's what's inside it. 720 00:42:09,560 --> 00:42:11,233 Or, rather, who. 721 00:42:12,520 --> 00:42:17,230 If the Dark One ever wishes to see his wife again, 722 00:42:19,320 --> 00:42:22,836 he will have to do exactly as I say. 723 00:42:38,320 --> 00:42:39,310 (SIGHS) 724 00:42:44,320 --> 00:42:48,473 (MR. HYDE READING) 725 00:42:54,000 --> 00:42:54,990 (CLATTERS) 726 00:43:02,080 --> 00:43:06,153 That's the thing about you, Hyde. You're not half as clever as you think. 727 00:43:13,280 --> 00:43:14,600 Did you get into your own rum? 728 00:43:16,000 --> 00:43:17,957 You think that's going to work when my magic can't? 729 00:43:18,000 --> 00:43:20,514 Well, I suppose I can just do nothing. But then again, that's your job! 730 00:43:20,600 --> 00:43:21,795 If you really want to get out of here, 731 00:43:21,840 --> 00:43:23,513 I can arrange a trip right back to the Underworld! 732 00:43:23,600 --> 00:43:25,830 Stop it! Now, we need to be patient. 733 00:43:25,920 --> 00:43:29,197 The Groundsman promised to fix the wand and bring it back to us. 734 00:43:29,320 --> 00:43:31,834 Unfortunately, I was only able to keep half my promise. 735 00:43:32,000 --> 00:43:34,276 What do you mean? Where's the wand? 736 00:43:34,360 --> 00:43:37,352 I repaired it, but then the Warden took it from me. 737 00:43:38,160 --> 00:43:39,309 I didn't come empty-handed, though. 738 00:43:39,360 --> 00:43:42,990 Seems the Orderly, he enjoyed a little bit too much whiskey today. 739 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 We need to get that wand back from that Warden. 740 00:43:44,720 --> 00:43:45,790 Do you know where he is? 741 00:43:47,040 --> 00:43:49,554 Uh, no. But first things first. 742 00:43:49,640 --> 00:43:52,029 Before we find him, we must have a way to defeat him. 743 00:43:52,800 --> 00:43:54,632 He's quite powerful, although I might have a way. 744 00:43:55,800 --> 00:43:56,835 But it is dangerous. 745 00:43:56,960 --> 00:43:58,871 Hasn't stopped us before. 746 00:44:01,640 --> 00:44:05,713 I just went to Hell and back, I'm not afraid of your Warden. 747 00:44:06,840 --> 00:44:08,399 Then follow me. 748 00:44:08,800 --> 00:44:10,313 (INDISTINCT CHATTER) 749 00:44:15,000 --> 00:44:16,718 Bloody hell. 750 00:44:18,320 --> 00:44:19,879 DAVID: Where are we? 751 00:44:24,880 --> 00:44:27,679 It's like all the realms at once. 752 00:44:27,760 --> 00:44:30,593 You're closer than you think. This land is a refuge, 753 00:44:30,680 --> 00:44:32,512 filled with outcasts from all over. 754 00:44:32,600 --> 00:44:36,195 Each forced to flee their problems. Each finding safe haven here. 755 00:44:36,240 --> 00:44:38,151 MARY: Forced to flee from what? 756 00:44:38,240 --> 00:44:39,878 DR. JEKYLL: The reasons are as varied as the populace. 757 00:44:39,920 --> 00:44:41,433 Everyone has their own tale. 758 00:44:41,560 --> 00:44:45,030 That's why this place has come to be known as the Land of Untold Stories. 759 00:44:45,080 --> 00:44:46,753 HOOK: It's a tad ironic of a name, no? 760 00:44:46,880 --> 00:44:49,599 Given that this land is seemingly filled with stories. 761 00:44:49,680 --> 00:44:51,034 Perhaps. But there's only one story 762 00:44:51,120 --> 00:44:52,952 we need to worry about right now, that's our own. 763 00:44:53,080 --> 00:44:56,391 HOOK: Right, and that story better end with us getting back to our world. 764 00:45:07,880 --> 00:45:11,032 Henry. Henry, will you stop? 765 00:45:11,120 --> 00:45:12,793 Your moms told us to wait back in the library. 766 00:45:12,920 --> 00:45:15,639 They could be in trouble. And since when do you care what they say? 767 00:45:15,760 --> 00:45:17,797 You already ran away with me. You lied about the dark grail. 768 00:45:18,400 --> 00:45:19,390 VIOLET: Henry. 769 00:45:21,600 --> 00:45:23,398 I know you're scared. 770 00:45:23,480 --> 00:45:27,633 And if you really think this is the best thing to do, I'll help you. 771 00:45:29,280 --> 00:45:31,112 Thank you. 772 00:45:32,160 --> 00:45:34,549 But I hope you have a good plan. 773 00:45:34,640 --> 00:45:36,631 Because we don't have magic, and we have no idea 774 00:45:36,680 --> 00:45:37,954 -where your grandfather is. -(THUNDER RUMBLING) 775 00:45:38,800 --> 00:45:41,155 Actually, I think I do. 776 00:45:41,640 --> 00:45:42,630 (RUMBLING CONTINUES) 777 00:45:47,000 --> 00:45:47,990 (ELEVATOR DINGS) 778 00:45:48,160 --> 00:45:49,639 (MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 779 00:45:58,840 --> 00:45:59,830 (WHIRRING) 780 00:46:28,840 --> 00:46:30,160 Well, don't just stand there. 781 00:46:44,880 --> 00:46:47,713 Here is your dinner, sir. 782 00:46:48,560 --> 00:46:50,233 The spaghetti Bolognese. 783 00:46:51,320 --> 00:46:52,310 Uh... 784 00:46:52,720 --> 00:46:54,154 I'm so sorry. 785 00:46:54,240 --> 00:46:56,356 The kitchen must've made a mistake. I'll get it fixed right away. 786 00:46:56,400 --> 00:46:57,470 No need. 787 00:46:59,160 --> 00:47:00,594 The meal is irrelevant. 788 00:47:05,240 --> 00:47:07,311 This is sterling silver? 789 00:47:08,720 --> 00:47:10,119 Yes. 790 00:47:12,200 --> 00:47:13,793 You can leave. 791 00:47:14,000 --> 00:47:14,990 Hmm. 792 00:47:16,560 --> 00:47:18,392 GOLD: Actually, there is one more thing. 793 00:47:28,320 --> 00:47:29,958 Things might get messy here. 794 00:47:30,080 --> 00:47:31,559 Yeah. 795 00:47:42,960 --> 00:47:45,600 (THUNDER RUMBLING) 796 00:47:47,600 --> 00:47:50,558 Gold might have magic on his side, but he sure isn't subtle. 797 00:47:50,640 --> 00:47:52,995 If I know Henry, he's already disobeyed us. 798 00:47:53,080 --> 00:47:54,195 We should call and tell him to stay put. 799 00:47:54,280 --> 00:47:57,910 Which would work if I hadn't torched his phone. 800 00:47:58,840 --> 00:48:00,831 -What the hell... -What's wrong? 801 00:48:00,920 --> 00:48:03,799 It's Granny. Something's happened in Storybrooke. 802 00:48:03,880 --> 00:48:06,554 My parents, Hook and your sister were pulled through some kind of portal. 803 00:48:06,640 --> 00:48:08,836 Again? To where? 804 00:48:08,920 --> 00:48:10,911 Granny's an expert on lasagna, not magic. 805 00:48:11,000 --> 00:48:13,196 All she says is that they vanished with the Sorcerer's wand 806 00:48:13,280 --> 00:48:14,953 and never came back. 807 00:48:18,640 --> 00:48:20,551 Regina. Hey! 808 00:48:22,160 --> 00:48:24,197 They might all be in danger. We have to bring them home. 809 00:48:24,280 --> 00:48:26,396 Well, the only way to do that is to get our magic back from Gold. 810 00:48:26,480 --> 00:48:27,709 What are you doing? We need a plan. 811 00:48:27,840 --> 00:48:31,993 I have one. I still have a fist. Gold still has a nose. 812 00:48:32,080 --> 00:48:33,229 If you don't like it, I'll do this alone. 813 00:48:33,320 --> 00:48:36,119 I get it. I want to help my family, too, but we have to be smart about this. 814 00:48:38,120 --> 00:48:39,679 (KNOCKING) 815 00:48:42,600 --> 00:48:43,670 Didn't you see the sign? 816 00:48:43,800 --> 00:48:46,110 We need to talk. Alone. 817 00:48:46,200 --> 00:48:48,589 The Savior doesn't even know I'm here. 818 00:48:51,640 --> 00:48:54,632 So what makes you think I have any interest in talking to you? 819 00:48:55,680 --> 00:48:58,593 Because the storm clouds outside 820 00:48:58,680 --> 00:49:01,320 tell me you haven't been able to wake Belle yet. 821 00:49:01,400 --> 00:49:03,869 And apparently, it's not from a lack of trying. 822 00:49:05,160 --> 00:49:08,198 Seems to me like you can use the help of your best student. 823 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 (CHUCKLES) 824 00:49:10,240 --> 00:49:12,550 Yes, but we both know that's not you, dearie. 825 00:49:13,000 --> 00:49:14,832 My best student was a queen. 826 00:49:14,960 --> 00:49:18,919 You have her buried under layers of tasteful cotton and good intentions. 827 00:49:19,000 --> 00:49:20,638 Such a pity. 828 00:49:20,720 --> 00:49:23,280 What if I told you I was ready to let her back out? 829 00:49:23,360 --> 00:49:28,230 What if I told you I am sick of losing everyone I care about? 830 00:49:28,360 --> 00:49:29,953 Well, I'd say, "What's changed?" 831 00:49:31,800 --> 00:49:35,430 Zelena. She's in trouble. 832 00:49:35,520 --> 00:49:38,512 All because the heroes convinced her to use the Sorcerer's wand. 833 00:49:38,600 --> 00:49:41,558 And now, they're trapped in another realm. 834 00:49:46,800 --> 00:49:49,553 What makes you think I would ever help Zelena? 835 00:49:49,680 --> 00:49:51,637 Because you need me. 836 00:49:51,720 --> 00:49:55,600 You need the Evil Queen. 837 00:49:55,720 --> 00:49:58,473 I don't wanna lose one more person I love. 838 00:50:00,120 --> 00:50:02,191 Not after what happened to Robin Hood. 839 00:50:05,680 --> 00:50:07,159 Well, perhaps you're right. 840 00:50:07,240 --> 00:50:10,358 Perhaps we can help one another. 841 00:50:12,200 --> 00:50:13,190 May 1? 842 00:50:15,120 --> 00:50:17,475 Now, let's talk about finding your sister. 843 00:50:22,200 --> 00:50:24,476 This is where I lived when I was still a doctor at the hospital. 844 00:50:25,680 --> 00:50:27,717 So, not many maids with untold stories then? 845 00:50:32,120 --> 00:50:34,270 -What's that? -A serum I created. 846 00:50:34,360 --> 00:50:38,240 Designed to separate the good from the evil in someone. 847 00:50:38,320 --> 00:50:40,277 It's what we're going to use to defeat the Warden. 848 00:50:40,360 --> 00:50:41,839 Well, I didn't exactly see any good in him. 849 00:50:42,640 --> 00:50:43,994 It's there. 850 00:50:44,080 --> 00:50:46,754 And the good has been fighting to get out for a long time. 851 00:50:46,840 --> 00:50:49,195 But it never could, until now. 852 00:50:50,120 --> 00:50:52,589 The flower, it's from the vine you were trimming back in the garden. 853 00:50:52,680 --> 00:50:54,353 Yes. The final ingredient. 854 00:51:08,320 --> 00:51:10,516 If only he knew I was growing it right under his nose. 855 00:51:10,600 --> 00:51:12,398 Actually, he did. Back off! 856 00:51:14,120 --> 00:51:15,872 I don't understand. You were passed out drunk! 857 00:51:15,960 --> 00:51:17,951 I let you get away SO you could finish your serum. 858 00:51:18,040 --> 00:51:19,030 (GRUNTS) 859 00:51:19,120 --> 00:51:20,679 Now, let's show the Warden what you've done. 860 00:51:23,440 --> 00:51:24,430 (GAGS) 861 00:51:24,600 --> 00:51:26,273 -(STRAINING) Get away! -What did you do to him? 862 00:51:26,360 --> 00:51:28,033 You have to run! 863 00:51:28,160 --> 00:51:29,514 (SCREAMS) 864 00:51:33,600 --> 00:51:36,035 David, I think I know what story our good doctor is from. 865 00:51:36,160 --> 00:51:37,309 DAVID: Dr. Jekyll. 866 00:51:37,400 --> 00:51:39,676 -Which means he's... -MARY:: Mr. Hyde. 867 00:51:40,760 --> 00:51:42,398 Mr... Who? Who's Mr. Hyde? 868 00:51:42,480 --> 00:51:45,279 You know what I say. Shoot first, ask questions later! 869 00:51:49,040 --> 00:51:50,030 (GROANS) 870 00:51:52,120 --> 00:51:53,110 (INHALES) 871 00:51:53,520 --> 00:51:56,273 -Jekyll was right, run! -Run. 872 00:51:57,200 --> 00:51:58,190 MR. HYDE: No. 873 00:51:58,360 --> 00:51:59,350 (PANTING) 874 00:52:16,480 --> 00:52:18,915 To helping one another, once again. 875 00:52:21,320 --> 00:52:23,789 Speaking of... Where is Belle? 876 00:52:24,640 --> 00:52:28,759 She was taken. Or rather, Pandora's Box was taken with her in it. 877 00:52:29,680 --> 00:52:30,715 How? 878 00:52:30,800 --> 00:52:32,677 GOLD: I didn't know how until you arrived. 879 00:52:32,760 --> 00:52:34,671 It was the Sorcerer's wand. 880 00:52:34,760 --> 00:52:37,878 Zelena must be trapped because someone's taken it from her. 881 00:52:37,960 --> 00:52:40,918 Which means they're both in the same realm. 882 00:52:41,000 --> 00:52:41,990 And you? 883 00:52:42,880 --> 00:52:46,157 Well, you're going to help me find it, Your Majesty. 884 00:52:53,040 --> 00:52:54,792 Help yourself to a drink, Ms. Swan. 885 00:52:58,480 --> 00:52:59,959 I think I'll pass. 886 00:53:00,520 --> 00:53:03,114 -You knew. -Of course I knew. 887 00:53:04,000 --> 00:53:05,673 You've changed, Regina. 888 00:53:06,960 --> 00:53:11,875 The loss of one man isn't gonna push you back over the edge. Not anymore. 889 00:53:13,600 --> 00:53:17,309 For better or worse, this is now who you are. 890 00:53:18,080 --> 00:53:21,118 Guilt-ridden and weak. 891 00:53:23,240 --> 00:53:25,550 I only let you in because I needed this. 892 00:53:28,600 --> 00:53:31,718 Something connected to Zelena, so you can find them. 893 00:53:32,320 --> 00:53:35,438 Indeed. And now that I have it... 894 00:53:36,960 --> 00:53:38,997 I have no need for either of you. 895 00:53:40,680 --> 00:53:41,670 Gold... 896 00:53:42,320 --> 00:53:45,039 -HENRY: Stop! -Henry, get out of here! 897 00:53:45,120 --> 00:53:47,873 -There's nothing you can do. -Yes, there is. 898 00:54:13,440 --> 00:54:14,669 Henry... 899 00:54:18,080 --> 00:54:19,593 What have you done? 900 00:54:21,560 --> 00:54:23,312 I destroyed magic. 901 00:54:30,800 --> 00:54:35,271 Now, Poole, you might want to go into the other room. 902 00:54:49,760 --> 00:54:50,955 (SNIFFS) 903 00:54:53,080 --> 00:54:54,991 (SCREAMING) 904 00:55:07,840 --> 00:55:08,830 (BOTH PANTING) 905 00:55:11,600 --> 00:55:12,590 (GASPS) 906 00:55:17,920 --> 00:55:20,389 So nice to finally meet you. 907 00:55:20,480 --> 00:55:22,232 Doctor. 908 00:55:23,880 --> 00:55:25,154 Hyde... 909 00:55:27,600 --> 00:55:29,716 I've heard so much about you. 910 00:55:37,160 --> 00:55:38,150 (GRUNTS) 911 00:55:39,920 --> 00:55:42,799 You're even more disappointing in person. 912 00:55:44,280 --> 00:55:45,873 You're so weak. 913 00:55:47,760 --> 00:55:49,080 So pathetic. 914 00:55:54,040 --> 00:55:55,872 I was actually impressed that you had the courage 915 00:55:55,960 --> 00:55:58,270 to try to finish that serum of yours in secret. 916 00:55:59,440 --> 00:56:01,033 I had no choice. 917 00:56:01,120 --> 00:56:03,475 Being with you was destroying me. 918 00:56:05,040 --> 00:56:07,714 But do you see the irony? 919 00:56:08,440 --> 00:56:10,078 Being separate is 920 00:56:13,040 --> 00:56:15,156 what's going to destroy you. 921 00:56:19,600 --> 00:56:21,079 (CHOKING) 922 00:56:28,320 --> 00:56:29,674 -(GRUNTS) -I don't think so, mate. 923 00:56:31,040 --> 00:56:32,030 (CLATTERING) 924 00:56:34,920 --> 00:56:35,955 ZELENA: Oh. 925 00:56:36,000 --> 00:56:38,276 I've been waiting to do that. 926 00:56:38,480 --> 00:56:39,470 (STRAINING) 927 00:56:40,920 --> 00:56:42,433 -No. -DAVID: Doctor! 928 00:56:43,760 --> 00:56:44,955 I told you to run. 929 00:56:45,040 --> 00:56:46,872 No, you risked everything to save us. 930 00:56:46,960 --> 00:56:47,995 We had to do the same. 931 00:56:48,080 --> 00:56:49,514 To be clear, I was fine running. 932 00:56:49,600 --> 00:56:51,796 Now I'm going to kill you all. 933 00:56:57,640 --> 00:57:00,519 Leave it. It's of no use to us now. 934 00:57:00,600 --> 00:57:03,592 And we don't want to be here when he wakes up. 935 00:57:05,440 --> 00:57:07,272 Have you any idea what you've just done? 936 00:57:07,480 --> 00:57:10,120 Stopped you from hurting my moms. And anybody else. 937 00:57:10,160 --> 00:57:11,992 You stopped me from rescuing Belle. 938 00:57:12,880 --> 00:57:16,157 Not to mention your family who are now trapped in the same realm with her. 939 00:57:17,640 --> 00:57:18,835 What's he talking about? 940 00:57:20,760 --> 00:57:25,197 David, Snow, Hook and Zelena are in another realm right now. 941 00:57:25,280 --> 00:57:29,160 And thanks to you, we have no way of helping them get back. 942 00:57:29,280 --> 00:57:32,671 I did what I had to. This isn't on me, it's on you! 943 00:57:33,560 --> 00:57:35,790 -Henry... -I'll make sure he doesn't go far. 944 00:57:36,880 --> 00:57:38,154 Storybrooke. 945 00:57:39,000 --> 00:57:41,640 Henry rid it of its magic. What happened to it? 946 00:57:41,720 --> 00:57:44,030 Storybrooke survived for 28 years without magic. 947 00:57:44,120 --> 00:57:45,793 I'm sure it can manage a few more. 948 00:57:45,880 --> 00:57:47,029 You said it would be destroyed! 949 00:57:47,120 --> 00:57:50,158 Yes. When I had to motivate you to find your wayward son. 950 00:57:50,240 --> 00:57:52,117 What should we do? Call the police? 951 00:57:52,200 --> 00:57:53,918 See how he does without his powers in a real prison? 952 00:57:54,000 --> 00:57:55,195 That's an excellent idea. 953 00:57:55,360 --> 00:57:58,591 Not if you want my help finding the one person who may still have magic. 954 00:57:58,680 --> 00:58:01,149 What are you talking about? You said this was a land without magic. 955 00:58:01,240 --> 00:58:03,151 It is. And it isn't. 956 00:58:04,040 --> 00:58:06,031 Enough with the riddles. Who has magic? 957 00:58:06,120 --> 00:58:07,394 Well, for that answer, it looks like 958 00:58:07,480 --> 00:58:09,391 we're just gonna have to learn to work together now. 959 00:58:10,080 --> 00:58:11,115 (SIGHS) 960 00:58:11,200 --> 00:58:14,158 I'll go with Gold and make sure he keeps his hands off this crystal. 961 00:58:14,240 --> 00:58:15,469 You find Henry. 962 00:58:15,640 --> 00:58:16,630 (SIGHS) 963 00:58:25,160 --> 00:58:27,754 -Hey. Could we have a second? -Of course. 964 00:58:33,120 --> 00:58:34,599 How'd you know where to find me? 965 00:58:34,680 --> 00:58:35,954 Because when we lived in New York, 966 00:58:36,040 --> 00:58:37,872 this was where we came when you were upset. 967 00:58:37,960 --> 00:58:40,918 I'd give you a penny and tell you to wish your problems away. 968 00:58:41,000 --> 00:58:42,229 Remember? 969 00:58:42,320 --> 00:58:45,278 What do you say? Wanna give it a try? 970 00:58:45,360 --> 00:58:48,239 I'm sorry, Mom, but that's not going to make me feel better now. 971 00:58:48,280 --> 00:58:49,270 Why not? 972 00:58:49,360 --> 00:58:51,033 When we lived here, 973 00:58:51,120 --> 00:58:53,236 there wasn't any magic. 974 00:58:53,320 --> 00:58:56,233 We didn't even know it existed. And, Mom, we were happy. 975 00:58:58,800 --> 00:59:00,393 We were. 976 00:59:00,480 --> 00:59:03,438 And I wouldn't trade that time for anything. 977 00:59:03,560 --> 00:59:05,039 But you're forgetting something. 978 00:59:05,120 --> 00:59:06,394 It was just the two of us. 979 00:59:06,520 --> 00:59:07,840 -And now... -Yeah. 980 00:59:08,720 --> 00:59:11,678 And that's why I thought, if I destroyed magic in Storybrooke, 981 00:59:11,760 --> 00:59:14,878 then we could all be happy, like you and I were. 982 00:59:14,960 --> 00:59:17,554 But because of what I did, 983 00:59:17,640 --> 00:59:20,029 we'll never even see half of our family again. 984 00:59:20,120 --> 00:59:22,316 That may not be true. 985 00:59:22,400 --> 00:59:24,994 Your mom is with Gold to try to find a way. 986 00:59:26,520 --> 00:59:28,272 Should we see if they had any luck? 987 00:59:33,840 --> 00:59:36,229 Why didn't you believe me 988 00:59:36,320 --> 00:59:38,357 when I told you I wanted to help you? 989 00:59:38,440 --> 00:59:40,556 (CHUCKLES) Wondering if you've lost your edge? 990 00:59:40,680 --> 00:59:43,274 Or hoping you finally managed to bury the Evil Queen 991 00:59:43,360 --> 00:59:45,431 deep enough inside that I wouldn't buy it? 992 00:59:45,560 --> 00:59:47,039 Don't try to psychoanalyze me. 993 00:59:47,120 --> 00:59:50,351 Look, let me give you a friendly piece of advice. 994 00:59:50,480 --> 00:59:52,596 Partitioning the darkness inside 995 00:59:52,680 --> 00:59:56,435 will not help you become the woman you want to be. 996 00:59:56,520 --> 00:59:57,715 Worked so far. 997 00:59:57,800 --> 00:59:58,790 Has it? 998 00:59:59,920 --> 01:00:00,990 You know, I once thought 999 01:00:01,080 --> 01:00:04,596 I could contain the darkness to one tiny corner of my soul. 1000 01:00:04,680 --> 01:00:07,354 First for Baelfire, then for Belle. 1001 01:00:07,440 --> 01:00:10,034 And I always failed. Do you wanna know why? 1002 01:00:10,080 --> 01:00:12,469 Because I like the darkness. 1003 01:00:13,320 --> 01:00:15,675 It's as much who I am as the light. 1004 01:00:15,760 --> 01:00:18,479 Why can't you seem to grasp it's not either-or? 1005 01:00:18,560 --> 01:00:20,278 Because I'm not like you. 1006 01:00:21,160 --> 01:00:23,913 I don't like the darkness. 1007 01:00:24,680 --> 01:00:26,591 You can tell yourself what you like, 1008 01:00:26,680 --> 01:00:30,674 but deep down, the Evil Queen is who you are. 1009 01:00:31,320 --> 01:00:33,994 And the more you keep her locked inside, 1010 01:00:34,040 --> 01:00:36,156 the more you're going to suffer. 1011 01:00:42,520 --> 01:00:44,955 What the hell is this place? 1012 01:00:48,000 --> 01:00:49,718 Greetings. 1013 01:00:49,800 --> 01:00:52,076 What brings you to my humble shop? 1014 01:00:52,160 --> 01:00:54,595 Well, we are in the market for something a little more powerful 1015 01:00:54,680 --> 01:00:56,159 than what you have on display. 1016 01:00:56,240 --> 01:00:59,232 If you mean narcotics, I'm just a simple herbalist. 1017 01:00:59,320 --> 01:01:00,469 I don't think so. 1018 01:01:01,160 --> 01:01:04,312 Regina, meet the Dragon. 1019 01:01:06,440 --> 01:01:08,033 Good to see you're breathing again. 1020 01:01:08,120 --> 01:01:10,316 I hear one of my father's minions paid you a visit. 1021 01:01:10,400 --> 01:01:14,234 Peter Pan was powerful. But I'm resilient. 1022 01:01:14,320 --> 01:01:18,951 I assume you're here because you want something, Rumplestiltskin. 1023 01:01:20,640 --> 01:01:22,790 But I'm afraid I'm not in the business 1024 01:01:22,880 --> 01:01:25,793 of helping hearts filled with such darkness. 1025 01:01:25,880 --> 01:01:27,757 -Gold, this is a waste of time. -But you... 1026 01:01:29,360 --> 01:01:30,634 You, I will help. 1027 01:01:31,800 --> 01:01:36,670 I see a noble battle deep inside your soul, Regina. 1028 01:01:37,520 --> 01:01:39,113 Between light and dark. 1029 01:01:40,200 --> 01:01:44,910 And for that, I will do my best to aid you. 1030 01:01:46,560 --> 01:01:50,633 It is imperative you win, for all of us. 1031 01:02:28,840 --> 01:02:30,274 There, look. 1032 01:02:32,720 --> 01:02:33,869 Where the hell is that? 1033 01:02:33,960 --> 01:02:35,394 Wherever it is, they're in trouble. 1034 01:02:36,680 --> 01:02:38,876 We need to get through SO we can help them. 1035 01:02:40,160 --> 01:02:41,230 (WHOOSHING) 1036 01:02:51,520 --> 01:02:53,113 (PANTS LOUDLY) 1037 01:02:54,240 --> 01:02:59,155 I'm afraid opening a portal to that realm is beyond my power. 1038 01:02:59,240 --> 01:03:00,275 You can't give up. 1039 01:03:01,040 --> 01:03:02,360 My family, they're in trouble! 1040 01:03:02,440 --> 01:03:03,475 I've done all I can. 1041 01:03:05,960 --> 01:03:06,950 But you, 1042 01:03:08,520 --> 01:03:10,193 you haven't. 1043 01:03:11,160 --> 01:03:12,150 Me? 1044 01:03:12,800 --> 01:03:14,598 All of you. 1045 01:03:14,680 --> 01:03:16,591 Just because the boy destroyed Storybrooke's magic 1046 01:03:16,680 --> 01:03:18,717 doesn't mean there isn't any in this world. 1047 01:03:18,800 --> 01:03:20,279 Really? Because I think there's a reason 1048 01:03:20,360 --> 01:03:23,352 they call this place the Land Without Magic. 1049 01:03:23,440 --> 01:03:26,080 Yes, because that's how it appears. 1050 01:03:27,120 --> 01:03:28,554 There's magic everywhere, 1051 01:03:28,720 --> 01:03:30,279 if you're willing to see it. 1052 01:03:31,800 --> 01:03:35,156 That sounds an awful lot like something a friend told me a long time ago. 1053 01:03:35,240 --> 01:03:36,878 August? 1054 01:03:37,680 --> 01:03:39,000 Yes. 1055 01:03:39,960 --> 01:03:41,314 I know who you are. 1056 01:03:42,560 --> 01:03:43,959 Savior. 1057 01:03:44,720 --> 01:03:46,358 If you want to find magic, 1058 01:03:47,560 --> 01:03:48,914 remember 1059 01:03:50,360 --> 01:03:51,555 what he taught you. 1060 01:03:54,120 --> 01:03:55,918 You have to believe. 1061 01:03:58,360 --> 01:04:00,271 So, how do you suggest we do that? 1062 01:04:01,200 --> 01:04:04,716 After all, saying you believe doesn't make it so. 1063 01:04:06,880 --> 01:04:08,279 I know how. 1064 01:04:10,520 --> 01:04:12,716 REGINA: How is that going to help us? 1065 01:04:12,800 --> 01:04:14,677 HENRY: Because there's magic in it. 1066 01:04:14,800 --> 01:04:16,837 Every time someone makes a wish. 1067 01:04:16,920 --> 01:04:18,831 I don't think throwing a coin in a fountain 1068 01:04:18,920 --> 01:04:20,718 is what the Dragon was talking about. 1069 01:04:21,480 --> 01:04:23,278 All due respect, Grandpa, 1070 01:04:23,360 --> 01:04:25,590 but I think that was exactly what he was talking about. 1071 01:04:28,560 --> 01:04:30,471 Mom, when we were living in New York, 1072 01:04:30,560 --> 01:04:32,710 do you remember the last time you took me here? 1073 01:04:32,800 --> 01:04:35,394 Yeah. I don't know. You were upset about something. 1074 01:04:35,480 --> 01:04:36,515 Maybe something at school. 1075 01:04:36,640 --> 01:04:37,914 It was because of you. 1076 01:04:38,360 --> 01:04:39,953 I could tell you were lonely. 1077 01:04:40,040 --> 01:04:41,553 So I wished our family would be complete. 1078 01:04:41,640 --> 01:04:43,438 And do you know what happened a few days later? 1079 01:04:44,120 --> 01:04:45,474 Hook came to New York. 1080 01:04:46,240 --> 01:04:49,312 And he brought us back to Storybrooke and we were reunited with our family. 1081 01:04:49,400 --> 01:04:50,754 There was magic. 1082 01:04:50,840 --> 01:04:52,513 It was right here. 1083 01:04:52,600 --> 01:04:53,795 We just didn't know it. 1084 01:04:53,880 --> 01:04:57,475 Don't you see? We just need to wish they were back. 1085 01:05:01,560 --> 01:05:03,915 I wish we were reunited with our family. 1086 01:05:06,080 --> 01:05:07,070 (TINKLING) 1087 01:05:08,560 --> 01:05:10,153 Come on. It can't just be me. 1088 01:05:11,680 --> 01:05:13,318 Everybody, make a wish. 1089 01:05:15,360 --> 01:05:17,795 -This will work. I promise. -Okay, kid. 1090 01:05:27,520 --> 01:05:28,510 (WATER SPLASHES) 1091 01:05:35,680 --> 01:05:38,149 Emma, did you see that? 1092 01:05:42,520 --> 01:05:44,477 Sometimes that boy surprises me. 1093 01:05:44,680 --> 01:05:45,670 (SPLASH) 1094 01:05:46,760 --> 01:05:48,273 We just need more. 1095 01:05:55,320 --> 01:05:57,118 We can blend in here, but so can Hyde. 1096 01:05:57,200 --> 01:05:58,315 He could be anywhere. 1097 01:05:58,400 --> 01:06:01,199 Is there a reason your evil alter ego doesn't look anything like you? 1098 01:06:01,280 --> 01:06:02,953 And is 10 times as strong? 1099 01:06:03,040 --> 01:06:05,475 Everyone sees their worst self differently. 1100 01:06:05,560 --> 01:06:08,916 Some as a mirror image, others as a literal monster. 1101 01:06:09,000 --> 01:06:10,399 However the mind conjures it. 1102 01:06:10,480 --> 01:06:12,676 Well, perhaps next time, try an aggressive bunny rabbit? 1103 01:06:12,760 --> 01:06:14,159 DAVID: All right, we've gotta find a way out. 1104 01:06:14,280 --> 01:06:15,509 Over here. 1105 01:06:20,800 --> 01:06:22,074 Hurry. This way. 1106 01:06:26,600 --> 01:06:27,795 (SIGHS) Seriously? 1107 01:06:27,920 --> 01:06:29,274 Come on. 1108 01:06:38,400 --> 01:06:39,834 People of New York City. 1109 01:06:43,720 --> 01:06:45,677 My name is Henry Mills. 1110 01:06:46,760 --> 01:06:48,558 And I need your help. 1111 01:06:51,920 --> 01:06:54,673 My family is in danger, but we can save them. 1112 01:06:55,280 --> 01:06:56,429 With magic. 1113 01:06:56,560 --> 01:06:57,550 (CROWD LAUGHS) 1114 01:07:03,280 --> 01:07:04,839 I know how crazy it sounds. 1115 01:07:05,600 --> 01:07:06,670 But magic is real. 1116 01:07:07,280 --> 01:07:08,315 It's all around us. 1117 01:07:10,000 --> 01:07:13,470 You just have to be willing to see it, you have to be willing to believe. 1118 01:07:14,600 --> 01:07:15,999 And I know how hard that is. 1119 01:07:17,000 --> 01:07:18,752 I once let my own belief waver. 1120 01:07:20,000 --> 01:07:21,479 But I was wrong. 1121 01:07:27,560 --> 01:07:28,834 We need magic. 1122 01:07:29,960 --> 01:07:31,997 It can make the world a better place. 1123 01:07:32,960 --> 01:07:35,349 I know it seems impossible. 1124 01:07:35,440 --> 01:07:36,589 But think about it. 1125 01:07:36,680 --> 01:07:40,514 At some point in your life, every one of you was once a believer. 1126 01:07:40,600 --> 01:07:43,160 And at some point, you left that part of you behind. 1127 01:07:43,800 --> 01:07:45,791 But you can go back to it. 1128 01:07:46,480 --> 01:07:48,153 If you believe. 1129 01:07:49,000 --> 01:07:50,195 So what do you say? 1130 01:07:51,520 --> 01:07:53,557 Will you make a wish for us? 1131 01:07:53,640 --> 01:07:56,393 Will you help us return magic to this world? 1132 01:07:57,680 --> 01:07:59,512 (CROWD INDISTINCTLY MUTTERING) 1133 01:08:00,920 --> 01:08:02,115 We just have to make a wish. 1134 01:08:02,200 --> 01:08:03,520 Come on. Let's go. 1135 01:08:13,920 --> 01:08:14,955 (SPLASHING) 1136 01:08:30,320 --> 01:08:32,038 He's actually restoring magic. 1137 01:08:34,600 --> 01:08:36,193 See, I told you. 1138 01:08:47,880 --> 01:08:49,200 (COINS CLATTERING) 1139 01:08:57,800 --> 01:08:58,915 Pennies. 1140 01:09:11,080 --> 01:09:12,400 Not pennies, David. 1141 01:09:13,360 --> 01:09:14,350 Wishes. 1142 01:09:15,280 --> 01:09:17,635 I don't care who's making them. Let's get out of here. 1143 01:09:28,760 --> 01:09:29,750 (EMMA GASPS) 1144 01:09:30,000 --> 01:09:31,035 Dad. 1145 01:09:33,640 --> 01:09:34,630 Mom. 1146 01:09:40,240 --> 01:09:41,639 I knew you'd find us, Swan. 1147 01:09:41,720 --> 01:09:43,836 It wasn't me this time, it was all Henry. 1148 01:09:45,480 --> 01:09:46,800 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1149 01:09:58,320 --> 01:09:59,310 Henry. 1150 01:10:00,200 --> 01:10:03,556 They think it was all an act, that none of this was real. 1151 01:10:04,080 --> 01:10:05,229 It's okay, Henry. 1152 01:10:05,840 --> 01:10:07,831 This is the only way they can understand. 1153 01:10:09,320 --> 01:10:11,550 But, for a moment, they believed. 1154 01:10:11,640 --> 01:10:15,031 For a moment, you did the impossible. 1155 01:10:15,120 --> 01:10:18,590 You made the world believe. 1156 01:10:25,880 --> 01:10:26,870 (MR. HYDE GROWLING) 1157 01:10:33,640 --> 01:10:37,110 Still battling against your better half, I see. 1158 01:10:40,480 --> 01:10:41,914 And failing. 1159 01:10:43,640 --> 01:10:47,110 MR. HYDE: So, you made it through that portal. 1160 01:10:47,200 --> 01:10:49,555 GOLD: I'm never one to miss an opportunity. 1161 01:10:50,640 --> 01:10:52,119 Of course not. 1162 01:10:52,200 --> 01:10:57,320 And now that you're finally here, Rumplestiltskin, 1163 01:10:58,760 --> 01:11:00,990 you're going to help me win that battle. 1164 01:11:01,920 --> 01:11:06,994 Because if you ever wish to see your wife or your child-to-be again, 1165 01:11:08,280 --> 01:11:10,396 you'll do as I ask. 1166 01:11:11,120 --> 01:11:12,155 (CHOKES) 1167 01:11:12,200 --> 01:11:14,714 The only deal I'm going to make with you 1168 01:11:14,800 --> 01:11:16,711 is the one where you return that box to me 1169 01:11:16,840 --> 01:11:18,274 and then, I suppose, 1170 01:11:19,040 --> 01:11:20,678 you get to live. 1171 01:11:21,920 --> 01:11:23,115 (STRAINING) I can help you 1172 01:11:24,360 --> 01:11:26,431 wake Belle. 1173 01:11:30,520 --> 01:11:31,749 (GASPS AND COUGHS) 1174 01:11:32,400 --> 01:11:33,470 What did you just say? 1175 01:11:34,080 --> 01:11:36,037 I know that she's under a sleeping curse. 1176 01:11:36,120 --> 01:11:40,318 I can provide you with the information to wake her. 1177 01:11:40,440 --> 01:11:41,714 You're lying. 1178 01:11:41,800 --> 01:11:43,359 Thinking it will save your skin. 1179 01:11:44,160 --> 01:11:45,639 Am I now? 1180 01:11:48,560 --> 01:11:49,595 (BREATHES DEEPLY) 1181 01:11:49,680 --> 01:11:54,834 I've been the Warden here to many, from all distant lands. 1182 01:11:55,280 --> 01:11:56,793 I've learned much. 1183 01:11:56,880 --> 01:11:59,315 There is one place 1184 01:12:00,760 --> 01:12:02,558 that holds the answer you seek. 1185 01:12:07,520 --> 01:12:08,874 Where? 1186 01:12:11,920 --> 01:12:16,915 I think it's time that we talk about a deal. 1187 01:12:20,520 --> 01:12:23,990 I'll never be able to thank you enough for coming back to save me. 1188 01:12:24,720 --> 01:12:26,358 Now that I am separated from that monster, 1189 01:12:26,440 --> 01:12:29,159 I can make a fresh start of my life in your Storybrooke. 1190 01:12:30,760 --> 01:12:32,751 HOOK: Still missing a crocodile. 1191 01:12:32,840 --> 01:12:34,194 Gold wasn't in the park? 1192 01:12:34,280 --> 01:12:37,193 In all the commotion, he must have slipped through the portal to find Belle. 1193 01:12:37,280 --> 01:12:38,918 Where's Regina? Wasn't she out there looking with you? 1194 01:12:39,040 --> 01:12:42,635 No, she said she wanted to be alone but she wouldn't say why. 1195 01:12:42,720 --> 01:12:44,552 Emma, this couldn't still be about the squabble you two had 1196 01:12:44,640 --> 01:12:45,630 in Storybrooke, could it? 1197 01:12:45,720 --> 01:12:47,597 No, we solved that. 1198 01:12:47,680 --> 01:12:50,320 I know what this is. It's something bigger. 1199 01:12:59,440 --> 01:13:00,430 (DOOR OPENS) 1200 01:13:05,560 --> 01:13:06,550 Hey. 1201 01:13:08,240 --> 01:13:10,470 I thought you may like something to keep you warm. 1202 01:13:11,400 --> 01:13:13,550 You know I don't do hot cocoa with cinnamon. 1203 01:13:14,440 --> 01:13:15,589 I know. 1204 01:13:18,000 --> 01:13:20,230 MARY: Emma told me what's going on with you. 1205 01:13:23,160 --> 01:13:24,309 You don't have to go through this alone. 1206 01:13:27,160 --> 01:13:28,912 Well, I'm afraid that I do. 1207 01:13:29,960 --> 01:13:33,112 If I want to keep the Evil Queen at bay, 1208 01:13:33,200 --> 01:13:36,830 I have to open myself up to a life of pain and suffering. 1209 01:13:39,600 --> 01:13:41,432 And if I don't keep her at bay... 1210 01:13:45,240 --> 01:13:46,958 Well, that's just not an option. 1211 01:13:47,040 --> 01:13:49,111 -There has to be something we can do. -There isn't. 1212 01:13:49,400 --> 01:13:50,629 Trust me. 1213 01:13:53,040 --> 01:13:55,953 I even made a second wish at the fountain. 1214 01:13:56,760 --> 01:14:00,151 I wished the Evil Queen away so I can be free of everything she did. 1215 01:14:02,560 --> 01:14:03,675 I did. 1216 01:14:06,720 --> 01:14:08,313 We forgive you, you know. 1217 01:14:11,360 --> 01:14:13,829 The problem is, as long as she's inside me, 1218 01:14:15,120 --> 01:14:16,349 it doesn't matter, 1219 01:14:17,360 --> 01:14:21,593 her baggage, her karma, call it what you want, 1220 01:14:23,400 --> 01:14:24,993 will always be there. 1221 01:14:27,360 --> 01:14:29,670 Just another useless wish. 1222 01:14:31,360 --> 01:14:32,714 You want a fresh start. 1223 01:14:35,040 --> 01:14:36,792 I don't know for sure, Regina, 1224 01:14:38,440 --> 01:14:40,909 but maybe that wish can come true after all. 1225 01:14:42,200 --> 01:14:43,270 How? 1226 01:14:45,360 --> 01:14:46,998 MARY: Jekyll said he didn't know how to thank us, 1227 01:14:47,080 --> 01:14:48,275 but he found a way. 1228 01:14:48,400 --> 01:14:50,710 He grabbed this before we fled the lab. 1229 01:14:50,800 --> 01:14:53,553 It's the serum that split him from Mr. Hyde. 1230 01:14:53,640 --> 01:14:56,234 He said there's enough left for another dose. 1231 01:14:56,320 --> 01:14:58,675 You think this will work on me? 1232 01:14:58,760 --> 01:15:02,390 I believe that this could be the end of the Evil Queen, 1233 01:15:02,480 --> 01:15:05,074 as long as you're sure that's what you want. 1234 01:15:06,720 --> 01:15:08,279 I want her gone. 1235 01:15:08,360 --> 01:15:09,794 MARY: Then let's get rid of her. 1236 01:15:09,920 --> 01:15:12,753 Let's be the family we were always meant to be. All of us. 1237 01:15:15,320 --> 01:15:16,435 Go downstairs. 1238 01:15:16,880 --> 01:15:18,837 Jekyll said there will be a moment of disorientation 1239 01:15:18,960 --> 01:15:20,553 when the Evil Queen won't have her magic. 1240 01:15:20,640 --> 01:15:22,392 That's your chance. You cannot hesitate. 1241 01:15:22,480 --> 01:15:23,629 Understood. 1242 01:15:23,720 --> 01:15:26,678 Now, please. Leave me. 1243 01:15:26,760 --> 01:15:29,195 -EMMA: I'm staying. -I'm staying, too. 1244 01:15:29,840 --> 01:15:31,592 I was there when the Evil Queen was born. 1245 01:15:31,680 --> 01:15:34,274 I kind of helped bring her into the world. 1246 01:15:35,640 --> 01:15:37,392 I want to see you end her. 1247 01:15:41,680 --> 01:15:43,717 Get ready to stand back because 1248 01:15:44,760 --> 01:15:47,513 I have a feeling we're about to meet a very angry queen. 1249 01:15:48,080 --> 01:15:49,593 And she didn't like you on a good day. 1250 01:15:50,840 --> 01:15:52,558 -Emma? -I'm ready. 1251 01:16:03,640 --> 01:16:04,630 (GROANS) 1252 01:16:06,520 --> 01:16:07,510 (GRUNTING) 1253 01:16:19,880 --> 01:16:20,870 (SCREAMING) 1254 01:16:47,480 --> 01:16:51,075 Look at what you've become. 1255 01:16:58,320 --> 01:16:59,549 -(GRUNTS) -(CHAINS RATTLE) 1256 01:17:02,520 --> 01:17:05,034 EMMA: Regina, now's your chance. Destroy her. 1257 01:17:07,080 --> 01:17:08,559 (CHUCKLES) 1258 01:17:10,800 --> 01:17:12,552 QUEEN: You, destroy me? 1259 01:17:14,560 --> 01:17:16,756 You don't have what it takes. 1260 01:17:19,760 --> 01:17:20,875 Regina. 1261 01:17:22,640 --> 01:17:24,392 You're weak. 1262 01:17:34,120 --> 01:17:38,591 No matter what you do, you can't destroy our darkness. 1263 01:17:41,160 --> 01:17:44,516 Deep down inside, you know the truth. 1264 01:17:48,200 --> 01:17:49,713 You need me. 1265 01:17:55,120 --> 01:17:56,110 No. 1266 01:17:58,200 --> 01:17:59,520 I don't. 1267 01:18:01,120 --> 01:18:02,110 (GRUNTS) 1268 01:18:03,840 --> 01:18:05,069 (BEATING) 1269 01:18:08,960 --> 01:18:10,075 I'm sorry. 1270 01:18:50,960 --> 01:18:51,950 (SIGHS) 1271 01:18:52,080 --> 01:18:54,117 Home sweet home. 1272 01:18:54,200 --> 01:18:56,077 And in one piece. 1273 01:19:03,040 --> 01:19:04,474 I have to go, Henry. 1274 01:19:04,560 --> 01:19:06,437 My dad, I need to talk to him. 1275 01:19:06,520 --> 01:19:07,510 HENRY: Good luck. 1276 01:19:07,600 --> 01:19:09,511 I'm sorry if I got you in trouble 1277 01:19:09,600 --> 01:19:11,591 for missing everyone's trip back to Camelot. 1278 01:19:12,040 --> 01:19:13,075 It's okay. 1279 01:19:14,960 --> 01:19:18,635 There's something I haven't told you. 1280 01:19:20,200 --> 01:19:21,873 My father didn't go back 1281 01:19:23,000 --> 01:19:25,196 because he isn't from Camelot. 1282 01:19:25,360 --> 01:19:27,874 It's just a place he wound up in. 1283 01:19:27,960 --> 01:19:30,190 I don't understand. 1284 01:19:30,280 --> 01:19:33,432 He's originally from here. This land. 1285 01:19:33,520 --> 01:19:35,113 From a place called Connecticut. 1286 01:19:36,120 --> 01:19:37,110 What? 1287 01:19:37,200 --> 01:19:38,838 He never felt at home in Camelot. 1288 01:19:38,960 --> 01:19:42,999 You know, he always said he was glad that I was born there because 1289 01:19:43,080 --> 01:19:45,720 being a Connecticut Yankee in King Arthur's court 1290 01:19:45,840 --> 01:19:47,956 is no great shakes. 1291 01:19:48,040 --> 01:19:50,475 I don't know what great shakes are, 1292 01:19:50,560 --> 01:19:52,949 but I do know that I like it here. 1293 01:20:05,120 --> 01:20:07,157 (BOTH CHUCKLE) 1294 01:20:13,880 --> 01:20:14,870 Really? 1295 01:20:15,000 --> 01:20:18,834 So, I'm guessing Operation Mixtape was a success. 1296 01:20:18,920 --> 01:20:20,593 Mom. Come on. 1297 01:20:20,680 --> 01:20:23,149 We still need to untether the magic from this thing. 1298 01:20:43,280 --> 01:20:44,953 It's even lovelier than you described. 1299 01:20:45,040 --> 01:20:48,590 Well, follow me, we'll show you around. First stop, Granny's. 1300 01:20:49,880 --> 01:20:50,995 -EMMA: Killian. (CHUCKLES) 1301 01:20:52,000 --> 01:20:54,435 What is it, love, you don't still feel guilty about my return, do you? 1302 01:20:54,520 --> 01:20:57,672 No, it's just after everything we've been through, 1303 01:20:57,760 --> 01:21:01,071 darkness, Hades, being separated by realms... 1304 01:21:02,280 --> 01:21:04,874 Just wanted to say something. 1305 01:21:04,960 --> 01:21:07,873 You know, when we're not in the middle of a big battle, 1306 01:21:07,960 --> 01:21:11,316 or one of us is facing death. 1307 01:21:11,400 --> 01:21:14,119 When things are just normal. 1308 01:21:15,000 --> 01:21:16,070 And what's that, Swan? 1309 01:21:23,360 --> 01:21:24,953 I love you. 1310 01:21:36,240 --> 01:21:39,358 HENRY: Well, you did it, Mom. You destroyed the Evil Queen. 1311 01:21:39,440 --> 01:21:41,192 How do you feel? 1312 01:21:43,880 --> 01:21:44,915 Free. 1313 01:21:48,600 --> 01:21:52,594 Now let's make sure no one can ever steal this again. 1314 01:21:56,440 --> 01:21:58,113 (WHIRRING) 1315 01:22:22,880 --> 01:22:24,871 Thank you for that. 1316 01:22:25,800 --> 01:22:28,633 I'd hate to be trapped in this town without magic. 1317 01:22:28,720 --> 01:22:32,111 That would be truly barbaric. 1318 01:22:32,200 --> 01:22:33,235 Mr. Hyde. 1319 01:22:33,320 --> 01:22:35,152 How did you get here? 1320 01:22:35,240 --> 01:22:36,275 Gold. 1321 01:22:38,200 --> 01:22:39,918 He made a deal with you, didn't he? 1322 01:22:40,400 --> 01:22:41,629 Yes, that he did. 1323 01:22:42,280 --> 01:22:45,159 I provided him with some information 1324 01:22:45,240 --> 01:22:48,835 in exchange for Storybrooke. 1325 01:22:49,400 --> 01:22:50,754 Excuse me? 1326 01:22:50,840 --> 01:22:52,831 Storybrooke is mine now. 1327 01:22:52,920 --> 01:22:55,070 And I brought some friends. 1328 01:23:04,080 --> 01:23:09,029 You know, I've been looking for a place like this for quite some time. 1329 01:23:09,120 --> 01:23:12,909 A land where all the world's lost and forgotten stories 1330 01:23:13,000 --> 01:23:14,593 could play themselves out. 1331 01:23:14,680 --> 01:23:17,069 And now that I have brought them here, 1332 01:23:18,040 --> 01:23:20,998 that is exactly what they're going to do. 1333 01:23:21,080 --> 01:23:24,471 Let me tell you something, Mr. Hyde. 1334 01:23:25,640 --> 01:23:27,950 I know how your story ends. 1335 01:23:28,520 --> 01:23:29,590 You lose. 1336 01:23:29,720 --> 01:23:32,872 I wouldn't bet on it, Regina. 1337 01:23:32,960 --> 01:23:35,270 Despite what you may think, 1338 01:23:35,360 --> 01:23:39,035 darkness is not as easy to snuff out 1339 01:23:40,720 --> 01:23:42,472 as you might believe. 1340 01:24:07,240 --> 01:24:08,799 (CHIMING) 1341 01:24:34,440 --> 01:24:35,999 The Evil Queen. 1342 01:24:36,080 --> 01:24:39,960 Regina never should have let me out to play. 1343 01:24:40,560 --> 01:24:42,153 What are you doing here? 1344 01:24:42,280 --> 01:24:45,591 I came to set the record straight. 1345 01:24:46,200 --> 01:24:48,794 You were right about one thing, Dragon. 1346 01:24:48,880 --> 01:24:53,750 There was a battle raging inside Regina. 1347 01:24:53,840 --> 01:24:55,558 And she may have won the fight. 1348 01:24:57,160 --> 01:24:58,673 But this 1349 01:25:00,080 --> 01:25:01,673 iS a war. 1350 01:25:04,040 --> 01:25:05,553 And it's just begun. 1351 01:25:07,600 --> 01:25:08,590 (GRUNTS) 1352 01:25:11,480 --> 01:25:12,470 (BEATING) 1353 01:25:14,920 --> 01:25:18,595 The Queen is back. 97607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.