Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,162
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,528
Hades told me to pick three names
and chisel them onto the headstones.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,126
He said whoever I picked
would remain in the Underworld.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,690
Get me Zelena's baby.
5
00:00:10,760 --> 00:00:14,321
I will rip up the contract
and you can tell Belle she's pregnant
6
00:00:14,400 --> 00:00:18,883
without also having to tell her
she owes her baby to me.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,486
My price is her.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,244
The young lady is engaged to me.
9
00:00:23,320 --> 00:00:27,530
I am Sir Gaston.
You, Beast, have taken my love.
10
00:00:39,720 --> 00:00:42,326
Father! Father, are you in here?
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,970
I'm right here, Belle.
12
00:00:44,560 --> 00:00:47,245
We're supposed to go riding today.
Why aren't you dressed for it?
13
00:00:47,320 --> 00:00:51,484
Plans have changed.
We have a visitor in the castle today.
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,289
The eldest son of Lord legume.
15
00:00:53,360 --> 00:00:55,886
Father, no.
I do not want to meet any more suitors.
16
00:00:55,960 --> 00:00:57,803
Especially not that cretin.
17
00:00:57,880 --> 00:00:58,881
So you know him?
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,644
Well, I know of him.
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,769
He's supposedly the vainest man
in all the land.
20
00:01:03,840 --> 00:01:07,765
Fancies himself quite the hunter
both of animals and women.
21
00:01:07,840 --> 00:01:09,365
At least give him a chance.
22
00:01:09,440 --> 00:01:11,886
Don't judge someone
until you know their whole story.
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,610
I know enough.
24
00:01:13,680 --> 00:01:17,366
Belle, wait. There is more at stake.
25
00:01:18,440 --> 00:01:22,001
On our northern borders, there
have been skirmishes with the ogres.
26
00:01:22,080 --> 00:01:24,447
Good men have died.
27
00:01:24,560 --> 00:01:25,846
That's horrible.
28
00:01:25,920 --> 00:01:29,845
But Lord legume has a powerful army.
If you were to marry his son...
29
00:01:29,920 --> 00:01:31,604
What, marry him? Are you mad?
30
00:01:31,680 --> 00:01:34,206
What does Mother
have to say about this?
31
00:01:34,320 --> 00:01:35,481
She agrees with me.
32
00:01:36,120 --> 00:01:39,283
I'm not arranging a wedding, Belle.
I simply want you to meet him.
33
00:01:39,360 --> 00:01:40,407
Am I too early?
34
00:01:43,400 --> 00:01:44,845
You're right on time. Come in.
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,485
Meet my daughter.
36
00:01:48,160 --> 00:01:50,242
Belle, this is Gaston.
37
00:01:52,520 --> 00:01:53,726
It's lovely to meet you, Belle.
38
00:01:54,920 --> 00:01:57,366
Gaston, I've heard so much about you.
39
00:02:03,920 --> 00:02:07,003
I'm sorry.
This is terribly awkward, isn't it?
40
00:02:07,080 --> 00:02:09,481
Do you hate these setups
as much as I do?
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,600
Well, since you're asking, yes.
42
00:02:12,680 --> 00:02:15,126
I've heard you're a charming
and intelligent young woman.
43
00:02:15,200 --> 00:02:17,646
And you certainly live up to your name.
44
00:02:17,720 --> 00:02:18,721
But...
45
00:02:18,760 --> 00:02:21,286
You've heard of me,
and you're not interested in this.
46
00:02:21,360 --> 00:02:23,567
Which is fine, I understand.
47
00:02:23,640 --> 00:02:27,042
If it is your wish, I shall turn around
and head home.
48
00:02:27,120 --> 00:02:28,281
No hard feelings.
49
00:02:36,920 --> 00:02:41,767
Actually, uh, one walk couldn't
hurt anyone.
50
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Ripped & Corrected By mstoll
51
00:03:01,640 --> 00:03:02,721
Belle?
52
00:03:03,400 --> 00:03:08,201
No, I won't be separated from this child.
I need your help.
53
00:03:08,760 --> 00:03:11,684
So you accept who I am.
54
00:03:11,760 --> 00:03:15,970
I have accepted that no one will fight
for a child like its father.
55
00:03:16,040 --> 00:03:17,724
You've proven that much.
56
00:03:17,840 --> 00:03:20,320
But no dark magic.
57
00:03:20,400 --> 00:03:22,846
You must've known what you were
letting yourself in for.
58
00:03:22,920 --> 00:03:26,003
When we were in Camelot,
Merlin said that perhaps one day,
59
00:03:26,080 --> 00:03:30,290
someone would be able to wield the
power of the Dark One dagger for good.
60
00:03:30,920 --> 00:03:33,287
Show me that you can be that man.
61
00:03:33,360 --> 00:03:38,161
Show me, and we can save our child.
And we can turn the darkness into light.
62
00:03:38,240 --> 00:03:41,244
Well, that's the thing
with dark and light.
63
00:03:41,320 --> 00:03:42,845
Depends on your point of view.
64
00:03:42,920 --> 00:03:46,003
In the end, you do what you can
to protect those you love.
65
00:03:46,120 --> 00:03:49,681
Well, I'd never resort to darkness
because that's not what a hero does.
66
00:03:49,760 --> 00:03:52,047
In the heat of the moment,
you do whatever it takes.
67
00:03:52,120 --> 00:03:54,009
You want a future with me,
68
00:03:55,880 --> 00:03:57,962
you have to do this my way.
69
00:04:12,240 --> 00:04:16,404
Hades thinks he can beat us.
It's time to prove him wrong.
70
00:04:16,480 --> 00:04:18,289
When I burn these names
from the graves,
71
00:04:18,400 --> 00:04:20,448
there will be nothing keeping us here.
72
00:04:21,040 --> 00:04:22,371
We can all go back home.
73
00:04:22,520 --> 00:04:24,761
Wait. Something's wrong.
74
00:04:24,840 --> 00:04:26,251
What is it?
75
00:04:26,320 --> 00:04:28,288
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
76
00:04:28,360 --> 00:04:31,250
And trust me,
we need to find shelter now.
77
00:04:31,320 --> 00:04:32,526
Go! Go!
78
00:04:44,800 --> 00:04:47,007
That was quick. Everyone okay?
79
00:04:47,080 --> 00:04:50,880
Yeah, but something's out there.
80
00:04:54,520 --> 00:04:55,681
Something was in that storm.
81
00:04:58,400 --> 00:04:59,970
Mom!
82
00:05:02,840 --> 00:05:04,251
Bad dream?
83
00:05:05,880 --> 00:05:08,008
Yeah. It was nothing.
84
00:05:09,040 --> 00:05:10,405
Sorry I fell asleep.
85
00:05:11,000 --> 00:05:12,365
I'm glad you did.
86
00:05:12,440 --> 00:05:14,010
It's not the best way
to keep watch.
87
00:05:14,080 --> 00:05:15,445
I've got it under control.
88
00:05:15,520 --> 00:05:18,251
Do you realize this is the first time
you've slept since you rescued me?
89
00:05:18,320 --> 00:05:21,608
I will sleep for weeks as soon as
we defeat Hades. I promise.
90
00:05:28,480 --> 00:05:31,290
That's the signal. They're ready.
91
00:05:39,080 --> 00:05:40,650
- Mom...
- Oh!
92
00:05:40,720 --> 00:05:41,846
Is everything okay?
93
00:05:41,920 --> 00:05:44,651
Yeah. It's just good to see you.
94
00:05:44,720 --> 00:05:48,645
When you're done hugging it out,
Emma, I can use a little help here.
95
00:05:48,720 --> 00:05:50,961
So this is what you've been working on
all night?
96
00:05:51,040 --> 00:05:54,249
This is our new plan to defeat Hades
and go home?
97
00:05:54,320 --> 00:05:56,721
A bunch of squiggly lines?
98
00:05:56,800 --> 00:05:59,246
Hades put one hell of
a protection spell on his elevator,
99
00:05:59,320 --> 00:06:02,722
and these "squiggly lines"
are the only way to crack it open.
100
00:06:02,840 --> 00:06:05,650
Then hopefully, that elevator
will take us straight to him.
101
00:06:05,760 --> 00:06:08,525
Maybe with surprise on our side,
we can get a shot at him.
102
00:06:08,600 --> 00:06:09,931
That's a lot of
"maybes" and "hopefullys."
103
00:06:10,000 --> 00:06:12,207
That's all we have right now.
104
00:06:12,280 --> 00:06:13,930
Okay, let's do this.
105
00:06:28,680 --> 00:06:30,011
So much for surprising him.
106
00:06:30,080 --> 00:06:33,402
Well, we'll think of something else.
We always do.
107
00:06:33,480 --> 00:06:34,561
What if...
108
00:06:35,560 --> 00:06:38,370
What if I can burn our names off the
gravestones that Hades made for us?
109
00:06:38,440 --> 00:06:39,646
The ones holding us here?
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,200
I looked for a spell like that.
Doesn't exist.
111
00:06:42,280 --> 00:06:45,887
Actually, it does.
It kind of came to me in a dream.
112
00:06:45,960 --> 00:06:47,121
In a dream?
113
00:06:47,200 --> 00:06:49,806
I know it sounds crazy,
but I can remember every detail.
114
00:06:49,880 --> 00:06:51,484
It would be a long shot, but...
115
00:06:51,560 --> 00:06:56,248
Well, as for maybes and hopefullys,
I've learned never to question yours.
116
00:06:56,320 --> 00:06:57,321
I'm coming with you.
117
00:06:57,920 --> 00:07:00,048
Snow and I will take Henry
back to the apartment. Keep him safe.
118
00:07:00,120 --> 00:07:01,645
No, actually I'm gonna go with Emma.
119
00:07:01,720 --> 00:07:03,563
No! No, that's not a good idea.
120
00:07:03,640 --> 00:07:06,405
I promised to take down Hades,
and get back to our son, remember?
121
00:07:06,880 --> 00:07:08,166
If this is how we do it, I'm in.
122
00:07:08,280 --> 00:07:11,250
Emma, I wouldn't argue
with your mother. Trust me.
123
00:07:11,800 --> 00:07:14,406
Get going, and
I'll meet you at the cemetery.
124
00:07:14,480 --> 00:07:16,721
First, I should talk to my sister.
125
00:07:16,800 --> 00:07:20,441
Apparently, she has some history
with Hades.
126
00:07:20,520 --> 00:07:21,521
You think she'll talk to you?
127
00:07:21,600 --> 00:07:25,286
I don't know,
but if he does have a weakness,
128
00:07:25,360 --> 00:07:27,283
she might be the only person
who knows what it is.
129
00:08:24,440 --> 00:08:26,727
Now, this is just depressing.
130
00:08:28,560 --> 00:08:31,040
Look where Gaston the great hunter
ended up.
131
00:08:31,120 --> 00:08:32,804
And all because of a woman.
132
00:08:32,880 --> 00:08:34,609
Not that I'm one to judge. Believe me.
133
00:08:34,680 --> 00:08:37,445
I've had my own share
of girl trouble lately.
134
00:08:38,040 --> 00:08:40,964
Lord Hades, why are you here?
135
00:08:41,080 --> 00:08:45,404
There are some visitors in town
I think you might be interested in.
136
00:08:45,480 --> 00:08:47,881
That beauty you were once engaged to,
137
00:08:47,960 --> 00:08:51,965
and the beast who stole her,
and then murdered you.
138
00:08:52,040 --> 00:08:53,087
Rumplestiltskin.
139
00:08:55,160 --> 00:08:57,970
So the Dark One is finally dead.
140
00:08:58,040 --> 00:08:59,246
Mmm, not quite yet.
141
00:08:59,320 --> 00:09:04,531
But how would you like to finally
get your shot at revenge?
142
00:09:05,840 --> 00:09:07,808
Why are you coming to me?
What's in it for you?
143
00:09:07,880 --> 00:09:12,966
Things have changed
in my little domain lately.
144
00:09:13,040 --> 00:09:16,601
Do you know what I've been finding
growing all over town?
145
00:09:18,000 --> 00:09:19,126
That's impossible.
146
00:09:19,200 --> 00:09:20,406
It should be.
147
00:09:20,480 --> 00:09:24,883
Because nothing grows here.
Things only decay.
148
00:09:25,000 --> 00:09:27,002
I don't understand. What's changed?
149
00:09:27,760 --> 00:09:29,205
Hope.
150
00:09:30,000 --> 00:09:31,843
Thanks to these new arrivals,
151
00:09:33,040 --> 00:09:35,646
hope has taken root.
152
00:09:35,760 --> 00:09:39,560
And when souls have hope,
they move on.
153
00:09:39,680 --> 00:09:42,604
And I cannot have that.
154
00:09:44,680 --> 00:09:46,125
Of course not, Lord Hades.
155
00:09:48,720 --> 00:09:50,449
These interlopers must be punished.
156
00:09:50,520 --> 00:09:53,330
Starting with the man
who murdered you
157
00:09:53,400 --> 00:09:56,483
and dared to go back on a deal with me.
158
00:09:56,560 --> 00:09:58,722
But how am I supposed to defeat
the Dark One?
159
00:10:01,200 --> 00:10:04,204
Check out the arrows.
I think you'll find them up to the task.
160
00:10:05,160 --> 00:10:08,607
This is your chance to be
a great hunter once again.
161
00:10:08,680 --> 00:10:12,969
And this time your prey will be
the greatest beast of them all.
162
00:10:14,400 --> 00:10:15,447
Rumplestiltskin.
163
00:10:21,960 --> 00:10:24,850
I have to say, I am impressed
how far you've hiked.
164
00:10:25,080 --> 00:10:28,050
I suppose your perseverance
is matched only by your beauty.
165
00:10:28,680 --> 00:10:29,761
Really?
166
00:10:30,320 --> 00:10:32,641
Does that line work on
all your first dates?
167
00:10:32,720 --> 00:10:34,324
Have we moved from
a "meeting" to a "date"?
168
00:10:34,400 --> 00:10:36,971
You know what I meant.
169
00:10:37,040 --> 00:10:40,886
I bet you think I'm the same Gaston
as all the stories you've heard about.
170
00:10:40,960 --> 00:10:44,203
I must say,
I have heard some unflattering tales.
171
00:10:44,720 --> 00:10:46,768
Well, then I profoundly apologize.
172
00:10:47,600 --> 00:10:52,083
I have this friend, LeFou. He loves to
spread tall tales and to embarrass me.
173
00:10:52,240 --> 00:10:58,202
Ah, so you're not this great hunter
of women I've heard so much about?
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,282
I hunt only wild game, I assure you.
175
00:11:03,760 --> 00:11:06,331
My love life has been tragically empty.
176
00:11:07,160 --> 00:11:10,926
Actually, I've spent my whole life
looking for a woman of real substance.
177
00:11:13,400 --> 00:11:14,447
Wait.
178
00:11:15,160 --> 00:11:16,571
What is it?
179
00:11:20,760 --> 00:11:22,091
Wild creature.
180
00:11:22,200 --> 00:11:25,283
Very large. Very close.
181
00:11:26,560 --> 00:11:28,164
Stay here.
182
00:11:32,120 --> 00:11:33,201
Gaston?
183
00:11:35,680 --> 00:11:36,727
Gaston?
184
00:11:41,600 --> 00:11:42,806
Gaston!
185
00:11:48,080 --> 00:11:49,764
Gaston?
186
00:11:51,040 --> 00:11:52,724
Well, I'm afraid
this won't be much of a hunt.
187
00:11:52,800 --> 00:11:55,929
Whatever that was,
it fell into this old hunting pit.
188
00:11:58,120 --> 00:11:59,201
Impossible.
189
00:11:59,320 --> 00:12:01,482
What is it?
190
00:12:01,560 --> 00:12:03,244
The war is closer than we thought.
191
00:12:04,240 --> 00:12:05,287
It's an ogre.
192
00:12:06,720 --> 00:12:10,122
No! There's never been an ogre
anywhere near the castle before.
193
00:12:14,920 --> 00:12:16,285
Look at him. He...
194
00:12:16,320 --> 00:12:18,766
He's barely full grown. He's just a child.
195
00:12:19,560 --> 00:12:21,324
Maybe he wandered too far from home.
196
00:12:21,440 --> 00:12:23,329
Or maybe they're using their young
as scouts,
197
00:12:23,440 --> 00:12:25,966
and their entire army
is following behind.
198
00:12:26,000 --> 00:12:28,321
We have to haul him up
and take him back to your father.
199
00:12:28,440 --> 00:12:29,487
No, we can't.
200
00:12:29,640 --> 00:12:33,770
We bring this creature back to
the castle, the soldiers will torture him.
201
00:12:33,840 --> 00:12:35,285
We have to find another way.
202
00:12:35,320 --> 00:12:38,005
This isn't our decision.
The whole kingdom could be at risk.
203
00:12:38,840 --> 00:12:42,640
I know. And I realize
you've only known me an hour.
204
00:12:42,680 --> 00:12:45,001
But if you trust me,
205
00:12:45,080 --> 00:12:48,641
I promise I can find out
what this ogre is after
206
00:12:48,680 --> 00:12:50,170
without hurting him.
207
00:12:57,360 --> 00:12:59,044
Lead the way.
208
00:13:11,280 --> 00:13:12,964
- Useless.
- Well, keep looking.
209
00:13:13,280 --> 00:13:15,726
These books are full of
light magic.
210
00:13:15,840 --> 00:13:17,524
There must be something in here
that can help.
211
00:13:17,560 --> 00:13:19,483
If we wanted to boil a pot of tea, yes.
212
00:13:19,560 --> 00:13:23,042
So every time you try something
nefarious, it's a smashing success,
213
00:13:23,120 --> 00:13:26,363
but when I ask you to channel
that power for good, you fail?
214
00:13:26,400 --> 00:13:28,209
I don't care what Merlin said.
215
00:13:28,240 --> 00:13:31,323
To be able to turn darkness to light
is a fool's errand.
216
00:13:31,400 --> 00:13:34,404
To use darkness for light,
that may be possible.
217
00:13:34,520 --> 00:13:35,521
I won't allow it.
218
00:13:35,560 --> 00:13:36,686
Then we will fail.
219
00:13:36,720 --> 00:13:39,485
Great. Well, this was a mistake.
I shouldn't have come here.
220
00:13:41,720 --> 00:13:42,721
Belle.
221
00:13:45,480 --> 00:13:46,925
Belle, please, come back.
222
00:13:47,560 --> 00:13:49,369
I don't want to hear any more...
223
00:13:54,600 --> 00:13:57,604
Gaston? What are you doing here?
224
00:13:57,720 --> 00:14:00,200
He killed me.
I'm going to return the favor.
225
00:14:00,240 --> 00:14:03,050
It's gonna take much more than
a pointy stick to kill me.
226
00:14:03,080 --> 00:14:04,923
We'll see about that.
227
00:14:10,200 --> 00:14:11,770
Interesting choice of weapon.
228
00:14:11,840 --> 00:14:13,524
So it was Hades that sent you?
229
00:14:13,600 --> 00:14:17,605
He and I want the same thing.
To make sure you stay down here.
230
00:14:17,680 --> 00:14:19,125
Stop! Stop!
231
00:14:19,200 --> 00:14:22,283
Gaston, we all have history together,
232
00:14:22,400 --> 00:14:24,687
but there must be some other way
to resolve it.
233
00:14:24,800 --> 00:14:27,041
I have been trapped down here
for years,
234
00:14:27,120 --> 00:14:29,441
suffering and miserable,
because of him.
235
00:14:30,120 --> 00:14:33,647
So, no, I can't let the beast go free.
236
00:14:37,360 --> 00:14:41,809
So, you killed Gaston, my fiancé,
and never thought to tell me?
237
00:14:41,880 --> 00:14:44,247
It was an arranged marriage.
I was doing you a favor.
238
00:14:44,320 --> 00:14:45,481
This was a mistake.
239
00:14:45,600 --> 00:14:49,571
Once again, I've let my optimism
cloud my judgment.
240
00:14:51,920 --> 00:14:53,604
His threat is real, you know.
241
00:14:54,480 --> 00:14:58,769
I may be immortal, but Hades forged
these arrows in the River of Souls.
242
00:14:59,280 --> 00:15:02,648
A river which flows
right into this very sea, in fact.
243
00:15:03,160 --> 00:15:04,241
Now, immortal or not,
244
00:15:04,320 --> 00:15:07,608
one scratch, and I'm trapped
in these waters forever.
245
00:15:09,280 --> 00:15:11,487
And I won't be able to help our child.
246
00:15:12,680 --> 00:15:14,011
Hades is clever.
247
00:15:14,120 --> 00:15:18,170
He sent Gaston because he knows
you won't let me hurt him.
248
00:15:18,240 --> 00:15:20,686
Let's prove him wrong.
249
00:15:20,760 --> 00:15:22,683
Let me use just a little bit
of dark magic,
250
00:15:22,720 --> 00:15:25,166
just enough to take care of Gaston.
251
00:15:25,240 --> 00:15:27,811
No, that's not how we're gonna
defeat him.
252
00:15:27,840 --> 00:15:30,002
We're gonna do the opposite.
We're going to help him.
253
00:15:30,760 --> 00:15:34,924
We're going to see to it that he finally
moves on from this infernal place.
254
00:15:35,000 --> 00:15:36,206
Belle, please. He's not worth it.
255
00:15:36,280 --> 00:15:38,169
It's not just about him.
256
00:15:38,200 --> 00:15:40,441
Hook said, when his brother moved on,
257
00:15:40,520 --> 00:15:43,649
it affected Hades somehow.
258
00:15:43,680 --> 00:15:44,966
It weakened him.
259
00:15:45,040 --> 00:15:50,126
So by helping people move on,
maybe that's how we defeat Hades.
260
00:15:57,480 --> 00:16:00,882
This spell worked in my dream.
Now I just need to make it happen.
261
00:16:05,480 --> 00:16:06,811
Emma, wait.
262
00:16:07,840 --> 00:16:10,411
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
263
00:16:10,480 --> 00:16:11,720
And trust me, we need to find shelter.
264
00:16:11,840 --> 00:16:13,888
Why did you just say that?
265
00:16:14,000 --> 00:16:16,367
Oh, it's fine, love. lt's just a storm.
I've survived worse.
266
00:16:16,400 --> 00:16:18,368
No. I should not have brought you here.
267
00:16:18,400 --> 00:16:22,041
My dream, it wasn't just a dream.
This is exactly how it happened.
268
00:16:22,080 --> 00:16:24,924
Can we talk about that a bit later?
We need to take shelter now!
269
00:16:35,880 --> 00:16:37,928
Well, look at that,
the world's fastest storm.
270
00:16:38,040 --> 00:16:39,929
Maybe this is turning into
a good dream.
271
00:16:40,040 --> 00:16:42,202
It wasn't the storm I was worried about.
272
00:16:42,240 --> 00:16:44,083
In the dream,
the cyclone brought a monster.
273
00:16:44,160 --> 00:16:45,924
What kind of monster?
274
00:16:46,080 --> 00:16:47,889
That kind.
275
00:16:48,520 --> 00:16:49,726
- I’ll take a look.
- No!
276
00:16:49,760 --> 00:16:50,761
Mom...
277
00:16:50,840 --> 00:16:52,285
You just have to trust me,
I can't let you do this.
278
00:16:52,360 --> 00:16:55,921
Okay. Okay. Emma, it was your dream.
279
00:16:56,040 --> 00:16:58,611
You tell us, what do we do now?
280
00:17:00,720 --> 00:17:01,926
We run.
281
00:17:13,400 --> 00:17:14,526
Want some company?
282
00:17:21,880 --> 00:17:24,087
- How's my daughter?
- Safe.
283
00:17:24,640 --> 00:17:26,608
Hidden in the woods with Robin Hood.
284
00:17:26,640 --> 00:17:29,644
Hades will never find where they are.
285
00:17:29,760 --> 00:17:30,807
He'll find her eventually.
286
00:17:31,800 --> 00:17:33,882
When he wants something,
he never gives up.
287
00:17:34,920 --> 00:17:35,967
And you know this how?
288
00:17:36,960 --> 00:17:38,803
I don't want to talk about it.
289
00:17:40,640 --> 00:17:42,927
Zelena, for once in our lives,
290
00:17:42,960 --> 00:17:47,284
maybe we can just try
acting like sisters.
291
00:17:49,800 --> 00:17:52,167
What happened between
you and Hades?
292
00:17:56,480 --> 00:17:58,323
He fell in love with me.
293
00:18:01,240 --> 00:18:05,131
- Oh.
- I know, it's totally ridiculous.
294
00:18:05,160 --> 00:18:08,482
The idea that anyone could love me.
295
00:18:11,520 --> 00:18:12,521
Do you love him?
296
00:18:18,440 --> 00:18:21,125
I can imagine how hard this is for you,
297
00:18:21,200 --> 00:18:23,282
but you know Hades.
298
00:18:23,360 --> 00:18:25,931
He's the one who's keeping
us all down here.
299
00:18:26,040 --> 00:18:28,122
So I need to know what his weakness is.
300
00:18:32,680 --> 00:18:34,682
So this little visit wasn't just
sisterly concern.
301
00:18:34,800 --> 00:18:35,801
It was about Hades.
302
00:18:35,880 --> 00:18:37,325
No, it was both.
303
00:18:37,360 --> 00:18:40,250
Well, I'm sorry I don't have
more to offer.
304
00:18:40,360 --> 00:18:44,206
But as far as I know,
I'm his only weakness.
305
00:18:53,560 --> 00:18:57,770
Okay, I know it seems a little creepy,
but we should be safe down here.
306
00:19:00,680 --> 00:19:02,045
Are you sure about that?
307
00:19:02,080 --> 00:19:03,923
What the hell is that thing
and why is it chasing us?
308
00:19:04,040 --> 00:19:06,122
I don't know. But if it comes close,
I can get a shot at it.
309
00:19:06,240 --> 00:19:07,446
No, you cannot go back out there.
310
00:19:07,560 --> 00:19:10,131
Emma, what are you so afraid of?
We've faced monsters before.
311
00:19:10,240 --> 00:19:12,686
My dream, it's happening.
312
00:19:12,720 --> 00:19:15,564
And there's something I didn't tell you.
313
00:19:17,560 --> 00:19:18,766
You died.
314
00:19:23,240 --> 00:19:25,971
Belle, you don't need to do this
to find his unfinished business.
315
00:19:26,080 --> 00:19:27,605
I know what it is. Killing me.
316
00:19:27,720 --> 00:19:29,210
What? No, I don't accept that.
317
00:19:29,240 --> 00:19:31,641
You can't judge someone
without knowing their full story.
318
00:19:33,240 --> 00:19:34,890
Here. Gaston's locker.
319
00:19:37,720 --> 00:19:39,927
Um, can you, uh,
magic this open for me?
320
00:19:40,040 --> 00:19:42,725
Well, I certainly can.
Are you sure you want me to?
321
00:19:42,760 --> 00:19:44,410
Of course I'm sure. Why wouldn't I be?
322
00:19:44,440 --> 00:19:46,647
Well, using my power to steal
another man's property...
323
00:19:46,760 --> 00:19:48,888
Doesn't that qualify as dark magic?
324
00:19:48,920 --> 00:19:51,400
This isn't murder.
We're opening a locker.
325
00:19:51,440 --> 00:19:55,968
Oh, so you get to be the judge of
when the ends justify the means. I see.
326
00:19:56,080 --> 00:19:58,321
As I said, it's all about points of view.
327
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
Thank you.
328
00:20:16,800 --> 00:20:17,847
This...
329
00:20:23,080 --> 00:20:25,970
I'm his unfinished business.
330
00:20:30,480 --> 00:20:34,007
I'll, uh, wait for him. You should go.
331
00:20:36,640 --> 00:20:39,849
Trust me. I can get through to him.
332
00:20:53,800 --> 00:20:55,529
Here. I found it.
333
00:20:55,560 --> 00:20:59,121
An Alphabetized Inventory
of Magical Antiquities.
334
00:20:59,160 --> 00:21:00,810
Sounds a bit dense.
335
00:21:00,840 --> 00:21:02,524
No, this is a wonderful book.
336
00:21:02,560 --> 00:21:06,326
It's a record of every magical item
in the kingdom.
337
00:21:06,360 --> 00:21:08,567
And you think one of them will tell us
what this ogre is after?
338
00:21:08,680 --> 00:21:09,681
I'm sure of it.
339
00:21:09,800 --> 00:21:13,725
That's why my mother keeps these
records, for emergencies like this.
340
00:21:16,200 --> 00:21:19,488
Your mother must be quite a woman.
341
00:21:19,520 --> 00:21:23,570
To have raised a daughter
with this much fire in her.
342
00:21:25,560 --> 00:21:29,884
Well, she was the one who taught me
to love books.
343
00:21:29,920 --> 00:21:34,164
Starting with this one.
344
00:21:36,320 --> 00:21:39,051
Her Handsome Hero.
Interesting.
345
00:21:39,080 --> 00:21:41,560
I wouldn't have picked you
for a fan of cheap romance.
346
00:21:41,600 --> 00:21:45,685
No. No, this is not like that.
347
00:21:45,720 --> 00:21:50,442
This book is about
compassion and forgiveness.
348
00:21:50,560 --> 00:21:52,722
The things that truly make a hero.
349
00:21:54,880 --> 00:21:58,407
You, uh, can have it if you like.
350
00:22:01,760 --> 00:22:05,890
If this is indeed your favorite book,
I shall read every word. Twice.
351
00:22:08,240 --> 00:22:13,201
Because I have a feeling
I've finally found a woman of substance.
352
00:22:21,280 --> 00:22:25,729
Wait. Look. This is what we need.
353
00:22:27,920 --> 00:22:29,285
"Mirror of Souls."
354
00:22:29,400 --> 00:22:31,880
It says,
"If someone has evil in their soul,
355
00:22:31,920 --> 00:22:33,888
"it will be revealed in the mirror's gaze.
356
00:22:33,920 --> 00:22:36,764
"Their eyes will glow with demonic fire."
357
00:22:36,880 --> 00:22:38,450
So if we see no fire...
358
00:22:38,560 --> 00:22:40,449
Then the ogre means us no harm.
359
00:22:40,480 --> 00:22:42,608
This mirror is about
an hour's ride away.
360
00:22:42,720 --> 00:22:44,085
I can go now.
361
00:22:44,120 --> 00:22:47,602
Good. You go get the mirror,
and I'll watch over the ogre.
362
00:22:47,640 --> 00:22:48,641
But promise me,
363
00:22:49,640 --> 00:22:51,802
in case this creature is not innocent,
364
00:22:51,840 --> 00:22:53,808
you'll bring back your father
and his knights.
365
00:22:56,520 --> 00:22:57,931
I promise.
366
00:22:59,760 --> 00:23:01,808
And I'll see you soon.
367
00:23:23,160 --> 00:23:25,322
Gaston, is that you?
368
00:23:25,360 --> 00:23:26,441
Getting colder.
369
00:23:32,680 --> 00:23:34,205
What do you want from me?
370
00:23:34,840 --> 00:23:38,731
You mean other than that baby
in your belly?
371
00:23:40,000 --> 00:23:43,209
Relax. I'm not going
to hurt either one of you.
372
00:23:43,320 --> 00:23:46,210
Actually... I'd like to help.
373
00:23:47,480 --> 00:23:49,847
How would you like to make a deal?
374
00:23:52,880 --> 00:23:56,680
I married a man who makes deals.
I know what that means.
375
00:23:57,840 --> 00:23:59,046
Not interested.
376
00:23:59,160 --> 00:24:02,369
What about what your father
used to say?
377
00:24:02,480 --> 00:24:05,689
"Don't judge someone
until you know their whole story."
378
00:24:05,720 --> 00:24:07,085
How did you know that?
379
00:24:07,280 --> 00:24:10,250
I know lots of things.
Perk of the job.
380
00:24:10,360 --> 00:24:12,488
Like, you're trying to help
Gaston move on.
381
00:24:14,040 --> 00:24:15,405
And so what if I am?
382
00:24:15,920 --> 00:24:18,924
Oh, let's just say I like this
little conflict
383
00:24:19,000 --> 00:24:20,525
between Gaston and Rumple
384
00:24:20,560 --> 00:24:22,324
and want it to go on.
385
00:24:24,240 --> 00:24:27,926
- And what could you possibly offer me?
- Oh.
386
00:24:28,560 --> 00:24:30,050
Nothing much.
387
00:24:30,080 --> 00:24:35,086
Just the thing you want most
in the world.
388
00:24:38,720 --> 00:24:40,563
Your baby.
389
00:24:42,600 --> 00:24:45,410
I've got your attention now, don't I?
390
00:24:46,920 --> 00:24:48,285
I'm listening.
391
00:24:49,240 --> 00:24:50,446
Smart girl.
392
00:24:50,560 --> 00:24:53,564
Because this is the easiest deal
in the world.
393
00:24:53,720 --> 00:24:57,805
All you have to do is
let Rumplestiltskin face Gaston.
394
00:24:57,920 --> 00:25:02,244
If one of them throws the other
into the River of Souls,
395
00:25:02,280 --> 00:25:04,647
I'll take the mark off your baby.
396
00:25:07,080 --> 00:25:08,081
No.
397
00:25:09,240 --> 00:25:12,608
I swore I'd help Gaston move on,
and I keep my word.
398
00:25:12,720 --> 00:25:15,564
Now, that is such a nice sentiment.
399
00:25:15,600 --> 00:25:18,285
But take it from me,
400
00:25:18,400 --> 00:25:21,324
love makes you do crazy things.
401
00:25:23,120 --> 00:25:28,081
I bet with your child on the line,
you are capable of
402
00:25:30,600 --> 00:25:31,965
anything.
403
00:25:32,200 --> 00:25:35,249
Let me know if you change your mind.
404
00:25:42,680 --> 00:25:44,250
I think that monster's gone away.
405
00:25:51,960 --> 00:25:52,961
Sorry, love.
406
00:25:53,080 --> 00:25:56,607
I'm glad your reflexes are better
than your sense of style.
407
00:25:57,120 --> 00:25:58,963
Well, this has turned into quite a day.
408
00:25:59,000 --> 00:26:00,445
Why are you all in my vault?
409
00:26:00,480 --> 00:26:04,166
Short version,
a thing with fangs trying to kill us.
410
00:26:04,200 --> 00:26:06,521
And you're hiding instead of fighting?
411
00:26:06,640 --> 00:26:08,608
I saw the same monster in my dream.
412
00:26:09,800 --> 00:26:11,643
And in the end...
413
00:26:11,760 --> 00:26:13,205
It killed me. So...
414
00:26:14,600 --> 00:26:17,843
I thought it was a message
or some sort of vision of the future.
415
00:26:17,960 --> 00:26:20,440
Well, you dreamt it.
It's not like it will happen.
416
00:26:20,960 --> 00:26:24,681
Maybe this dream
isn't just about the monster.
417
00:26:24,800 --> 00:26:28,009
It's about you working out some issues.
418
00:26:29,360 --> 00:26:31,488
I don't have any issues.
419
00:26:32,560 --> 00:26:36,849
Much as it pains me,
I have to agree with Regina.
420
00:26:36,880 --> 00:26:38,848
Emma, what's going on?
421
00:26:43,240 --> 00:26:47,370
Maybe I feel like I failed everyone.
422
00:26:47,480 --> 00:26:50,051
Failed? You saved me.
423
00:26:50,160 --> 00:26:52,527
We're still trapped in the Underworld.
424
00:26:52,560 --> 00:26:54,642
What the hell was I thinking,
bringing everyone down here?
425
00:26:54,680 --> 00:26:56,409
Bringing Henry down here?
426
00:26:58,000 --> 00:27:00,571
This was a terrible plan.
427
00:27:00,720 --> 00:27:03,405
I should have done this alone.
428
00:27:03,520 --> 00:27:07,764
Now I'm always frightened.
I'm frightened that someone will die
429
00:27:07,880 --> 00:27:10,247
and it will be my fault.
430
00:27:10,360 --> 00:27:12,567
And I'll never forgive myself.
431
00:27:13,200 --> 00:27:17,171
Emma, you didn't force any of us
down here.
432
00:27:17,200 --> 00:27:19,282
We all wanted to come with you.
433
00:27:19,400 --> 00:27:21,721
We knew it would be hard.
These things always are.
434
00:27:21,760 --> 00:27:25,242
But some things are worth it.
Love is worth it.
435
00:27:27,560 --> 00:27:30,404
Now, if you want to get home,
let's do what works.
436
00:27:30,440 --> 00:27:33,091
Let's face this monster together.
437
00:28:15,080 --> 00:28:17,765
I guess every beast has its weakness.
438
00:28:23,960 --> 00:28:27,282
So you would really kill him
if you had the chance.
439
00:28:27,960 --> 00:28:30,440
Yeah, I wasn't sure if you had it in you.
440
00:28:32,120 --> 00:28:33,690
This is pointless, Belle.
441
00:28:33,800 --> 00:28:35,245
Where is Rumplestiltskin?
442
00:28:35,280 --> 00:28:37,248
Gaston, please. Stop this.
443
00:28:37,280 --> 00:28:38,361
I can't!
444
00:28:39,920 --> 00:28:42,969
Seeing him dead
is the only thing I care about anymore.
445
00:28:43,000 --> 00:28:44,809
Are you sure about that?
446
00:28:48,760 --> 00:28:51,491
You broke into my locker?
447
00:28:51,520 --> 00:28:54,171
Gaston, I want to help you move on.
448
00:28:54,280 --> 00:28:59,047
If you still have this book,
it must mean something to you.
449
00:28:59,160 --> 00:29:00,366
Of course it does.
450
00:29:01,040 --> 00:29:03,008
Is it because I gave it to you?
451
00:29:04,160 --> 00:29:06,527
Am I your unfinished business?
452
00:29:08,120 --> 00:29:11,727
You think I have this book
because I like it?
453
00:29:13,800 --> 00:29:18,681
I've tried to throw this out
100 times, 1,000...
454
00:29:18,800 --> 00:29:20,848
It always reappears.
455
00:29:22,000 --> 00:29:23,684
It's part of my punishment down here.
456
00:29:23,800 --> 00:29:25,370
I don't understand.
457
00:29:25,480 --> 00:29:29,724
This book reminds me why I died.
458
00:29:30,840 --> 00:29:33,525
Because you made me weak!
459
00:29:33,560 --> 00:29:34,800
What? Me?
460
00:29:34,840 --> 00:29:38,083
I should have gone after
Rumplestiltskin with an army,
461
00:29:38,200 --> 00:29:40,043
but I tried to follow your example.
462
00:29:40,080 --> 00:29:43,402
I tried to do what is right,
but that book is wrong.
463
00:29:43,520 --> 00:29:47,206
Being a hero is not about compassion
and having forgiveness.
464
00:29:47,240 --> 00:29:49,049
It's about strength.
465
00:29:49,080 --> 00:29:51,208
Doing whatever it takes
to defeat your enemies.
466
00:29:51,240 --> 00:29:54,403
But Rumple isn't even your real enemy.
Hades is.
467
00:29:54,560 --> 00:29:56,244
Why do you defend Rumplestiltskin?
468
00:29:56,360 --> 00:29:59,842
He kidnapped you,
he made you a servant.
469
00:29:59,880 --> 00:30:01,609
You should want him dead, too.
470
00:30:01,720 --> 00:30:03,882
- Well, I don't.
- Why not?
471
00:30:05,400 --> 00:30:07,050
He's my husband.
472
00:30:14,920 --> 00:30:16,251
Good old Belle.
473
00:30:19,360 --> 00:30:22,523
You always did have a soft spot
for a monster.
474
00:30:26,760 --> 00:30:29,127
Gaston is keeping watch on the ogre.
475
00:30:29,240 --> 00:30:32,608
And this mirror will help us learn
the truth of his intentions.
476
00:30:32,720 --> 00:30:35,291
See, Father? The eyes don't lie.
477
00:30:36,440 --> 00:30:38,727
I pray that you're right, Belle.
478
00:30:40,280 --> 00:30:41,406
Gaston?
479
00:30:42,440 --> 00:30:43,885
Gaston!
480
00:30:44,120 --> 00:30:45,610
Are you all right?
481
00:30:48,080 --> 00:30:49,764
Feels like I still have all my limbs.
482
00:30:49,800 --> 00:30:50,801
What happened?
483
00:30:50,880 --> 00:30:54,362
The ogre had escaped when I arrived.
He was waiting in ambush.
484
00:30:54,440 --> 00:30:56,602
Then you're quite lucky to be alive.
485
00:30:56,640 --> 00:30:59,769
I am so sorry. This is all my fault.
486
00:30:59,880 --> 00:31:01,120
It's all right, Belle.
487
00:31:02,280 --> 00:31:05,921
Seeing your concern makes it worth it.
488
00:31:05,960 --> 00:31:10,682
Well, you two have had
an interesting first day.
489
00:31:10,800 --> 00:31:12,643
Head back to the castle.
490
00:31:12,760 --> 00:31:13,807
I'll gather my soldiers.
491
00:31:13,920 --> 00:31:16,321
We'll hunt this ogre down
before it can do any more harm.
492
00:31:16,440 --> 00:31:19,603
No. This ogre tried to kill me,
I should return the favor.
493
00:31:20,320 --> 00:31:22,846
If you would allow,
I'd like to lead the hunting party myself.
494
00:31:22,960 --> 00:31:24,803
You're a brave young man.
495
00:31:24,840 --> 00:31:28,128
If you feel up to it, the hunt is yours.
496
00:31:28,160 --> 00:31:30,128
Then I'm coming, too.
497
00:31:30,160 --> 00:31:31,685
There's still a chance to use this mirror.
498
00:31:31,800 --> 00:31:34,451
For what?
We know this ogre is a monster.
499
00:31:34,480 --> 00:31:36,369
Perhaps he was just defending himself.
500
00:31:36,480 --> 00:31:39,643
Forgive her, Gaston.
She gets this idealism from her mother.
501
00:31:39,760 --> 00:31:42,969
Father, we must know the truth
before we hurt him.
502
00:31:43,000 --> 00:31:46,607
Go home, Belle. It's what's best.
503
00:31:47,600 --> 00:31:51,844
Belle, it will be fine. I promise.
504
00:31:58,680 --> 00:32:00,011
What kind of deal?
505
00:32:00,040 --> 00:32:02,202
Well, it doesn't matter
because I said no.
506
00:32:02,320 --> 00:32:04,800
Take it from a man who trades in deals.
It matters very much.
507
00:32:04,840 --> 00:32:06,171
What was the deal, Belle?
508
00:32:06,280 --> 00:32:08,487
If I tell you,
you gotta promise me something.
509
00:32:08,520 --> 00:32:13,367
You have to promise me you won't hurt
Gaston. No matter what you learn.
510
00:32:13,480 --> 00:32:16,211
Belle, you can trust me.
511
00:32:17,520 --> 00:32:18,521
All right.
512
00:32:18,560 --> 00:32:22,724
He said that if I let you and Gaston
face each other,
513
00:32:22,840 --> 00:32:26,208
and one of you ends up
in the River of Souls,
514
00:32:26,320 --> 00:32:28,243
he'll then tear up the contract
on our baby.
515
00:32:30,400 --> 00:32:32,050
And you turned him down.
516
00:32:32,080 --> 00:32:35,527
Of course I did. I failed once
with Gaston, but I can fix this.
517
00:32:35,560 --> 00:32:40,043
Belle, what Merlin said about
a man that can control dark for good...
518
00:32:40,080 --> 00:32:43,926
I really want to be that man for you.
Truly.
519
00:32:44,040 --> 00:32:46,850
Just not today.
520
00:33:21,760 --> 00:33:23,603
Halt.
521
00:33:29,880 --> 00:33:32,121
What is it? What's wrong?
522
00:33:32,280 --> 00:33:35,648
The ogre tracks stopped.
Draw your weapons.
523
00:33:41,320 --> 00:33:42,924
There!
524
00:33:47,760 --> 00:33:49,125
Don't let it escape!
525
00:33:51,440 --> 00:33:52,965
The thing about an ogre is,
526
00:33:53,600 --> 00:33:57,161
you gotta hit him right in the eye.
527
00:33:58,480 --> 00:33:59,970
No!
528
00:34:00,000 --> 00:34:01,286
What are you doing?
Get away from that thing!
529
00:34:01,320 --> 00:34:03,641
I won't let you kill him
without knowing the truth.
530
00:34:03,680 --> 00:34:07,241
It tried to kill me,
and that's all I need to know.
531
00:34:07,760 --> 00:34:08,761
No!
532
00:34:12,840 --> 00:34:16,765
He's hurt. What happened to him?
533
00:34:22,760 --> 00:34:24,171
Gaston...
534
00:34:25,680 --> 00:34:26,841
You...
535
00:34:28,640 --> 00:34:30,130
You did this, didn't you?
536
00:34:30,160 --> 00:34:34,324
You tortured this ogre while I was gone.
That's why he attacked you.
537
00:34:34,440 --> 00:34:38,445
I don't need an enchanted mirror
to recognize a monster.
538
00:34:38,480 --> 00:34:41,165
I'm trying to protect this kingdom.
539
00:34:41,280 --> 00:34:42,486
Step aside.
540
00:34:42,640 --> 00:34:45,371
This creature isn't the monster. You are.
541
00:34:45,520 --> 00:34:49,161
And if you want to shoot him,
you'll have to shoot me first.
542
00:35:02,720 --> 00:35:05,530
You've made a fateful decision tonight.
543
00:35:06,240 --> 00:35:11,007
I just hope, for all our sake,
it was the right one.
544
00:35:23,840 --> 00:35:25,604
Revenge is such a tricky business.
545
00:35:26,360 --> 00:35:31,321
I find it rarely ends well.
Unless, of course, you're me.
546
00:35:31,360 --> 00:35:36,048
And now, you get to spend eternity
trapped in these waters.
547
00:35:36,160 --> 00:35:39,050
You may destroy me,
548
00:35:39,080 --> 00:35:42,721
but you will always be a beast.
549
00:35:42,760 --> 00:35:44,444
Well, I'm all right with that.
550
00:35:44,560 --> 00:35:47,086
You see, uh, this is the fun part.
551
00:35:50,360 --> 00:35:52,840
Rumple, stop!
552
00:35:52,920 --> 00:35:55,207
Please, for all that we've shared.
553
00:35:55,240 --> 00:35:58,050
Let me tell you one thing
before you go through with this.
554
00:35:59,240 --> 00:36:01,288
All right, Belle, what is it?
555
00:36:04,720 --> 00:36:08,884
I just wanted to tell you
I have always known who you really are.
556
00:36:10,720 --> 00:36:12,768
That's why I love you.
557
00:36:19,600 --> 00:36:24,288
But I also know who I really am,
and I can't let you hurt him.
558
00:36:24,400 --> 00:36:26,607
In fact, I command you not to.
559
00:36:31,120 --> 00:36:33,646
Belle, you're making a big mistake.
560
00:36:34,600 --> 00:36:36,170
Are you all right?
561
00:36:36,280 --> 00:36:37,281
I will be.
562
00:36:38,320 --> 00:36:40,288
What? No!
563
00:36:50,480 --> 00:36:51,845
No.
564
00:37:02,120 --> 00:37:03,849
It's happened, Belle.
565
00:37:03,960 --> 00:37:05,121
What has?
566
00:37:05,200 --> 00:37:07,202
The eastern regions
have been breached.
567
00:37:08,160 --> 00:37:10,925
Ogres are coming. It's war.
568
00:37:10,960 --> 00:37:12,644
And you blame me.
569
00:37:13,800 --> 00:37:15,450
Blame is not important now.
570
00:37:15,480 --> 00:37:16,641
What I did was the right thing...
571
00:37:16,760 --> 00:37:18,125
It was foolish and petulant.
572
00:37:18,160 --> 00:37:21,482
No. I did what I had to,
to live with myself.
573
00:37:21,600 --> 00:37:22,806
And now we're at war.
574
00:37:22,840 --> 00:37:24,126
Has it occurred to you
575
00:37:24,160 --> 00:37:27,209
that our mistreatment of their young
could have caused this conflict,
576
00:37:27,320 --> 00:37:28,970
not my act of mercy?
577
00:37:29,000 --> 00:37:31,685
The reasons why no longer matter.
578
00:37:31,800 --> 00:37:36,522
What does is that we must do
what it takes to save the kingdom.
579
00:37:39,480 --> 00:37:44,520
I'm sorry, Father,
I'm sorry that it's come to this.
580
00:37:44,640 --> 00:37:48,690
I'm sorry, too.
Our army is no match for theirs.
581
00:37:48,720 --> 00:37:50,165
What will we do?
582
00:37:50,800 --> 00:37:52,529
Gaston's kingdom.
583
00:37:53,520 --> 00:37:56,364
Their army could give us
a fighting chance.
584
00:37:57,480 --> 00:38:00,529
You think they would assist?
585
00:38:01,880 --> 00:38:04,770
With the right bit of diplomacy, perhaps.
586
00:38:04,880 --> 00:38:06,530
You want me... No.
587
00:38:06,560 --> 00:38:08,881
He still wants your hand, Belle.
588
00:38:09,560 --> 00:38:12,928
It could end the war. You'd be our hero.
589
00:38:15,560 --> 00:38:16,721
Belle,
590
00:38:22,400 --> 00:38:24,448
has your father told you the good news?
591
00:38:27,400 --> 00:38:30,563
Our kingdoms will unite,
and we will defeat this threat.
592
00:38:30,680 --> 00:38:33,411
And you will one day be sovereign
over a land
593
00:38:33,520 --> 00:38:36,126
far greater than has ever existed.
594
00:38:36,240 --> 00:38:37,730
We will rule side by side...
595
00:38:42,400 --> 00:38:44,402
If you will be my queen.
596
00:39:07,720 --> 00:39:08,926
I will.
597
00:39:22,800 --> 00:39:24,643
What have I done?
598
00:39:27,160 --> 00:39:29,083
I guess you were right.
599
00:39:29,800 --> 00:39:31,802
Darkness will always win.
600
00:39:34,760 --> 00:39:38,606
I'm so sorry, Belle.
I never wanted this to happen to you.
601
00:39:40,120 --> 00:39:44,364
But you saved me,
and you saved our child.
602
00:39:44,480 --> 00:39:46,528
Actually, not so much.
603
00:39:46,640 --> 00:39:50,804
Sorry to break up
this beautiful domestic scene,
604
00:39:50,920 --> 00:39:54,766
but your baby is still mine.
605
00:39:55,200 --> 00:39:58,807
No. We had a deal.
Gaston went in the sea.
606
00:39:58,840 --> 00:40:00,649
I said I would break the contract
607
00:40:00,760 --> 00:40:04,446
if Gaston or Rumplestiltskin
threw the other in the River.
608
00:40:04,480 --> 00:40:07,290
But since Belle did the deed...
609
00:40:07,320 --> 00:40:11,450
And what a fun surprise
that was,
610
00:40:11,480 --> 00:40:13,164
no deal.
611
00:40:13,280 --> 00:40:18,002
No. I will get my baby free of you,
you monster.
612
00:40:18,040 --> 00:40:22,523
Me? Well, you're the one
who just doomed your ex-boyfriend
613
00:40:22,640 --> 00:40:24,165
to eternal torment.
614
00:40:24,280 --> 00:40:28,171
Don't listen to him, Belle.
He wanted this to happen.
615
00:40:28,200 --> 00:40:32,524
Why? Why did you push me to this?
616
00:40:33,680 --> 00:40:35,205
I have my reasons.
617
00:40:39,520 --> 00:40:41,488
Now this
618
00:40:43,680 --> 00:40:46,206
is a beautiful flower.
619
00:40:48,040 --> 00:40:51,522
Imbued with my favorite scent.
620
00:40:52,080 --> 00:40:53,241
Hopelessness.
621
00:41:04,440 --> 00:41:05,771
I didn't order anything.
622
00:41:35,720 --> 00:41:38,803
It's close. Keep your eyes peeled.
623
00:41:39,800 --> 00:41:40,881
There!
624
00:41:44,640 --> 00:41:46,051
Nice shot.
625
00:41:46,880 --> 00:41:48,928
Wait. Everybody, stay back.
That thing could still be alive.
626
00:41:49,040 --> 00:41:50,804
Emma, stop! Don't kill it.
627
00:41:53,920 --> 00:41:56,924
I think your dream was a vision,
but it wasn't about saving me.
628
00:42:02,240 --> 00:42:03,924
It was about finding her.
629
00:42:17,440 --> 00:42:20,091
Red? Red?
630
00:42:23,000 --> 00:42:28,000
Ripped & Corrected By mstoll
48121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.