All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E22E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,288
NARRATOR:
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,124
- GOLD: It's dying.
- The Dark One can't die.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,531
But Rumplestiltskin can.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,250
I want to find who wrote this book
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,681
and ask them
to write me a happy ending.
6
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
GOLD: Now then,
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,928
it's time villains finally win.
8
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
Ripped By mstoll
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,081
- (MUSIC PLAYING FROM TV)
- (HORSE WHINNYING)
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,286
I don't know. Do we really need color?
11
00:00:42,560 --> 00:00:44,608
"Do we really need color?" (LAUGHS)
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,727
Do we need to settle
for what came before?
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,480
Don't you want to really see the world?
14
00:00:50,560 --> 00:00:54,963
It's a complicated place
and people are complex creatures.
15
00:00:55,040 --> 00:00:58,931
Their interior lives are painted
with many different hues and shades.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,843
And the Zenith Marseille Color TV,
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,764
it brings the profound
complications of the universe
18
00:01:03,840 --> 00:01:06,081
right into your living room.
19
00:01:06,920 --> 00:01:08,410
Does it have a clicker?
20
00:01:09,200 --> 00:01:10,201
What?
21
00:01:10,280 --> 00:01:11,406
A clicker.
22
00:01:11,480 --> 00:01:13,403
MAN: You mean
the space command remote.
23
00:01:16,880 --> 00:01:18,928
Why, that's included in the price, sir.
24
00:01:19,240 --> 00:01:20,730
Now we're talking.
25
00:01:21,760 --> 00:01:23,046
Hey, were you a Ranger?
26
00:01:23,720 --> 00:01:26,326
Damn right! 25th Infantry Division.
27
00:01:26,880 --> 00:01:27,927
You were in the service?
28
00:01:28,000 --> 00:01:31,561
You bet. 187th Airborne, Company A.
29
00:01:31,640 --> 00:01:34,530
We heard a lot about your unit.
You guys were real heroes.
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,691
Tell you what, why don't you
take this out for a test drive, huh?
31
00:01:37,760 --> 00:01:38,886
See how it feels.
32
00:01:38,960 --> 00:01:39,961
(CHUCKLES)
33
00:01:40,360 --> 00:01:41,930
(MUSIC PLAYING IN STORE)
34
00:01:45,760 --> 00:01:47,728
What the hell are
you doing, Isaac? Huh?
35
00:01:47,800 --> 00:01:49,848
Rambling on about
weird technical crap?
36
00:01:49,960 --> 00:01:51,246
You're supposed to be selling.
37
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
I was.
38
00:01:52,400 --> 00:01:54,971
No. No, you were sending them
across the street to Gimbels.
39
00:01:55,040 --> 00:01:57,646
Now, I hired you because you said
you wanted to be a writer.
40
00:01:58,080 --> 00:01:59,684
I am a writer.
41
00:01:59,760 --> 00:02:02,366
Stacks of rejected manuscripts
in the break room don't count.
42
00:02:02,440 --> 00:02:04,727
But I figured you knew
something about telling stories.
43
00:02:04,800 --> 00:02:06,131
That's how you sell.
44
00:02:06,600 --> 00:02:09,285
But now I get why you don't have
a picture on the back of a book yet.
45
00:02:09,360 --> 00:02:11,089
You don't tell stories people want.
46
00:02:15,560 --> 00:02:17,244
(INDISTINCT CONVERSATION)
47
00:02:26,920 --> 00:02:28,809
Maybe that's about to change.
48
00:02:40,280 --> 00:02:41,281
(CHUCKLES)
49
00:02:58,440 --> 00:03:00,408
Hello?
50
00:03:09,720 --> 00:03:11,722
MAN: Over here.
51
00:03:11,760 --> 00:03:12,761
Oh. (CHUCKLES)
52
00:03:14,600 --> 00:03:15,726
I'm Isaac Heller.
53
00:03:15,840 --> 00:03:18,241
Yes, I know who you are.
Please take a seat.
54
00:03:27,160 --> 00:03:28,161
Mmm.
55
00:03:32,720 --> 00:03:34,085
I've never met a publisher before.
56
00:03:34,160 --> 00:03:36,481
I'm not sure exactly how this works, so...
57
00:03:36,520 --> 00:03:38,170
You want to publish a book.
Is there a contract...
58
00:03:38,240 --> 00:03:43,087
You may find that our organization
does things a bit differently.
59
00:03:46,680 --> 00:03:48,444
Choose one.
60
00:03:52,000 --> 00:03:54,446
Actually, I'm more of an
IBM Selectric kind of guy...
61
00:03:54,520 --> 00:03:55,965
Choose one.
62
00:03:57,480 --> 00:03:58,970
Okay.
63
00:04:00,280 --> 00:04:01,645
Okay.
64
00:04:03,960 --> 00:04:06,850
What is this?
Some kind of signing bonus?
65
00:04:07,400 --> 00:04:10,244
The last time I got a fountain pen
was for my Bar Mitzvah.
66
00:04:10,320 --> 00:04:12,561
This is a test.
67
00:04:12,640 --> 00:04:15,883
We need to know
what kind of writer you really are.
68
00:04:18,640 --> 00:04:21,484
Choose the one that calls out to you.
69
00:04:23,600 --> 00:04:24,681
I...
70
00:04:36,120 --> 00:04:37,121
(GASPS)
71
00:04:37,200 --> 00:04:38,361
What the hell was that?
72
00:04:40,040 --> 00:04:42,611
It is a sign
73
00:04:42,680 --> 00:04:45,411
that you are to be our next Author.
74
00:04:46,880 --> 00:04:50,407
You see, the last one, well,
75
00:04:50,560 --> 00:04:53,245
he just recently passed away.
76
00:04:53,720 --> 00:04:54,926
Author of what?
77
00:04:56,360 --> 00:04:58,408
There is much to explain.
78
00:04:59,200 --> 00:05:01,601
How would you like to take a trip?
79
00:05:03,120 --> 00:05:04,884
(STAMMERING)
I'm not so great with traveling.
80
00:05:04,920 --> 00:05:06,888
I've never been further than Scarsdale.
81
00:05:06,920 --> 00:05:10,561
Yes, I know. But that is about to change.
82
00:05:21,120 --> 00:05:25,921
The time has come
to stop selling televisions.
83
00:05:27,760 --> 00:05:29,762
The time has come to take on
84
00:05:29,840 --> 00:05:33,481
the most important job in all the realms.
85
00:05:38,240 --> 00:05:39,287
What the hell?
86
00:05:39,440 --> 00:05:40,680
You can see that?
87
00:05:41,280 --> 00:05:43,089
I see it, but I don't believe it.
88
00:05:43,160 --> 00:05:47,290
Actually, the fact that you can see it
tells me that you do believe.
89
00:05:47,440 --> 00:05:48,441
Believe in what?
90
00:05:48,840 --> 00:05:50,365
In magic.
91
00:05:53,200 --> 00:05:56,329
I think it is time
that you find your destiny.
92
00:05:56,840 --> 00:05:58,205
Come with me.
93
00:05:59,000 --> 00:06:01,128
All of your questions will be answered.
94
00:06:14,200 --> 00:06:16,407
REGINA: Nothing. (SIGHS)
95
00:06:16,440 --> 00:06:17,566
They're all still blank.
96
00:06:17,640 --> 00:06:20,644
Whatever the Author's writing,
it's not appearing in the books.
97
00:06:20,680 --> 00:06:21,886
This is useless.
98
00:06:22,400 --> 00:06:24,562
Easy! This is not your fault.
99
00:06:24,640 --> 00:06:27,803
Even so, tomorrow,
thanks to Gold and the Author,
100
00:06:27,880 --> 00:06:29,564
I can wake up a talking frog.
101
00:06:30,400 --> 00:06:31,731
At least you'll wake up.
102
00:06:31,800 --> 00:06:33,882
I don't doubt whatever
the Dark One has in store for me
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,246
is a far worse fate.
104
00:06:35,840 --> 00:06:38,491
Well, there's no use speculating
what he wants, we just need to stop it.
105
00:06:39,520 --> 00:06:41,522
And if there's nothing useful here,
we need to move on.
106
00:06:41,840 --> 00:06:43,171
Find something else that can help.
107
00:06:43,240 --> 00:06:45,004
BOOTH: I might know just the thing.
108
00:06:46,400 --> 00:06:49,404
August, I thought you didn't know
anything more about the Author.
109
00:06:49,480 --> 00:06:50,766
He doesn't,
but he knows someone who does.
110
00:06:50,840 --> 00:06:52,842
- That's why I called him here.
- Who?
111
00:06:52,880 --> 00:06:55,770
The man who gave him his power,
the Apprentice.
112
00:06:56,880 --> 00:06:58,769
I met him once
when I was living in Phuket.
113
00:06:58,840 --> 00:07:00,842
He was the one who told me
about the storybook
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,769
and that I should learn
everything about it.
115
00:07:02,840 --> 00:07:04,080
If he was in Storybrooke,
could you find him?
116
00:07:04,160 --> 00:07:07,289
Well, I haven't seen him,
117
00:07:09,840 --> 00:07:11,001
but that's what he looks like.
118
00:07:13,080 --> 00:07:14,206
I know this man.
119
00:07:14,880 --> 00:07:16,006
You do?
120
00:07:16,560 --> 00:07:19,245
More importantly,
I know exactly where to find him.
121
00:07:21,280 --> 00:07:23,362
I trapped him in there. I didn't know.
122
00:07:23,440 --> 00:07:25,249
It's okay. It was Gold, not you.
123
00:07:25,360 --> 00:07:26,691
Blue was in there, she can get him out.
124
00:07:27,400 --> 00:07:29,129
But don't you need
the Dark One's dagger?
125
00:07:29,200 --> 00:07:31,726
Well, not if I have something
that belonged to the Apprentice.
126
00:08:02,960 --> 00:08:04,086
Are you...
127
00:08:04,120 --> 00:08:07,920
Yes. And there is no time to waste.
128
00:08:08,840 --> 00:08:11,411
Isaac has abused his power for too long.
129
00:08:11,440 --> 00:08:13,090
The time has come to set
130
00:08:14,400 --> 00:08:16,129
things right.
131
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
REGINA: How?
132
00:08:18,280 --> 00:08:22,171
By putting him back where
he can't harm anyone, in the book.
133
00:08:22,240 --> 00:08:25,926
I will need the page
with the painted door and the key.
134
00:08:25,960 --> 00:08:29,931
We shall return him to his prison,
and this time, I would wager,
135
00:08:30,480 --> 00:08:33,450
none of you will set him free again.
136
00:08:34,680 --> 00:08:35,761
The page!
137
00:08:36,160 --> 00:08:37,286
It's back in the loft.
138
00:08:37,320 --> 00:08:40,210
Mom, Dad, Killian, watch Henry.
139
00:08:40,280 --> 00:08:42,601
If Gold's smart,
he'll go after the page, too.
140
00:08:43,600 --> 00:08:46,444
Are you, uh, close?
141
00:08:48,880 --> 00:08:50,041
Hang in there, Dark One.
142
00:08:50,120 --> 00:08:52,361
- Don't let that heart turn to coal just yet.
- (MELLOW MUSIC PLAYING)
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,331
You'll be fine. Better than ever.
144
00:08:57,120 --> 00:08:58,884
Why help me?
145
00:09:01,040 --> 00:09:04,726
You have the quill now.
You don't need me anymore.
146
00:09:05,480 --> 00:09:06,811
We're a lot alike.
147
00:09:07,400 --> 00:09:09,721
We've both struggled mightily
for happiness all our lives.
148
00:09:09,800 --> 00:09:12,007
You got power, became the Dark One,
149
00:09:12,120 --> 00:09:14,168
but you've never been the content one.
150
00:09:14,640 --> 00:09:16,369
I know what that's like.
151
00:09:16,960 --> 00:09:20,203
To always have
dissatisfaction gnawing at you.
152
00:09:20,640 --> 00:09:22,961
Watching other people's
happiness bloom.
153
00:09:23,040 --> 00:09:26,044
It's time for a world where up is down,
154
00:09:26,160 --> 00:09:29,528
where villains can have happy endings.
155
00:09:30,160 --> 00:09:31,844
And what does your ending look like?
156
00:09:32,840 --> 00:09:37,164
Castle? Treasure? Power?
157
00:09:38,040 --> 00:09:39,371
(LAUGHS) In the enchanted forest?
158
00:09:39,480 --> 00:09:42,051
Do you think I like dysentery
and a 40-year life expectancy?
159
00:09:42,160 --> 00:09:43,685
No, no, that's your world.
160
00:09:43,720 --> 00:09:46,166
I like room service and indoor plumbing.
161
00:09:46,240 --> 00:09:48,322
You're welcome to
a happy ending in your land,
162
00:09:48,360 --> 00:09:49,850
I'll take one in mine.
163
00:09:52,160 --> 00:09:54,925
Continue with the writing, if you please.
164
00:09:55,000 --> 00:09:57,970
Of course. I just need one last detail.
165
00:09:58,000 --> 00:10:00,207
Your son, Baelfire.
166
00:10:01,240 --> 00:10:04,084
Don't toy with me, scribe.
167
00:10:05,560 --> 00:10:06,561
(SIGHS)
168
00:10:07,280 --> 00:10:09,521
Magic can't bring back the dead.
169
00:10:10,200 --> 00:10:12,407
No, it can't.
170
00:10:12,720 --> 00:10:16,520
This quill and ink can only
change a past it has created.
171
00:10:17,040 --> 00:10:19,042
Which is why I have
to write your new story
172
00:10:19,080 --> 00:10:21,526
from this moment forward
and into the future.
173
00:10:22,040 --> 00:10:23,246
But,
174
00:10:24,200 --> 00:10:26,601
in your new life,
I can make you forget him.
175
00:10:27,880 --> 00:10:29,564
No, never!
176
00:10:31,040 --> 00:10:33,281
I want my memories of him.
177
00:10:34,200 --> 00:10:38,250
But maybe with a slight adjustment.
178
00:10:40,560 --> 00:10:43,245
I would like a world where
179
00:10:43,280 --> 00:10:46,568
I remember doing right by my boy.
180
00:10:48,280 --> 00:10:50,408
Where he may be gone,
181
00:10:51,440 --> 00:10:53,329
but I can live with that loss.
182
00:10:55,280 --> 00:10:58,329
Where Bae sees me as a hero
183
00:10:59,760 --> 00:11:01,250
right at the end.
184
00:11:02,800 --> 00:11:04,609
I think I can do that.
185
00:11:05,840 --> 00:11:07,968
And, with that last piece,
186
00:11:08,120 --> 00:11:09,929
it's time to finish.
187
00:11:46,480 --> 00:11:48,289
ISAAC: The end.
188
00:11:55,480 --> 00:11:56,561
(RUMBLING)
189
00:12:20,480 --> 00:12:21,891
Grandma!
190
00:12:23,200 --> 00:12:24,201
Grandpa!
191
00:12:25,840 --> 00:12:27,046
Hook!
192
00:12:50,720 --> 00:12:52,210
Hello!
193
00:12:58,680 --> 00:13:00,364
Hello!
194
00:13:04,360 --> 00:13:06,522
Is anyone here?
195
00:13:22,080 --> 00:13:23,730
Hello!
196
00:13:37,920 --> 00:13:39,285
(RECORD SCRATCHING)
197
00:13:45,800 --> 00:13:47,211
(BELLS JINGLING)
198
00:14:31,640 --> 00:14:32,971
(TIRES SCREECH)
199
00:14:38,120 --> 00:14:39,121
(DOOR OPENS)
200
00:14:41,200 --> 00:14:44,124
WOMAN: Nice parking job.
Are you old enough to drive?
201
00:14:44,160 --> 00:14:47,482
Yeah, are you? I need some help.
202
00:14:50,840 --> 00:14:53,161
Have you seen any of these people?
203
00:14:55,560 --> 00:14:57,767
Mmm... No. No, I haven't.
204
00:14:57,800 --> 00:15:00,371
It's my family. Are you sure?
205
00:15:03,640 --> 00:15:05,210
Look, why don't you
wait here and I can, um...
206
00:15:05,320 --> 00:15:06,560
I'll ask some of the others.
207
00:15:10,480 --> 00:15:12,005
Yeah, I've got someone here...
208
00:15:12,920 --> 00:15:14,843
Yeah, I think he's a runaway.
209
00:15:36,720 --> 00:15:37,721
ISAAC: (OVER SPEAKERS)
Thank you.
210
00:15:38,600 --> 00:15:39,931
- (CHEERS AND APPLAUSE)
- Thank you very much.
211
00:15:41,960 --> 00:15:44,611
Please! Please, please, I'm not worthy.
212
00:15:50,520 --> 00:15:54,889
Someone once told me
I don't tell stories people want.
213
00:15:55,080 --> 00:15:56,081
(ALL LAUGH)
214
00:15:56,720 --> 00:15:59,883
But I say
write what you're passionate about.
215
00:15:59,920 --> 00:16:01,126
That's what matters most.
216
00:16:06,720 --> 00:16:09,246
Heroes and Villains
is close to my heart.
217
00:16:09,720 --> 00:16:13,770
It's been a passion project
for longer than you would believe.
218
00:16:14,560 --> 00:16:16,562
I wrote it because I think folks are sick
219
00:16:16,600 --> 00:16:19,570
of heroes getting everything
in these classic fairy tales.
220
00:16:19,640 --> 00:16:22,564
Hence, the radically different endings
for Snow White, Prince Charming,
221
00:16:22,640 --> 00:16:23,641
and all the rest.
222
00:16:23,800 --> 00:16:27,930
Something different
for a modern audience.
223
00:16:28,560 --> 00:16:32,246
What happens
when villains win the day?
224
00:16:32,320 --> 00:16:33,321
(ALL APPLAUDING)
225
00:16:33,720 --> 00:16:35,245
(INDISTINCT CONVERSATION)
226
00:16:39,760 --> 00:16:40,761
ISAAC: Thank you.
227
00:16:41,840 --> 00:16:43,251
Thank you.
228
00:16:43,600 --> 00:16:44,931
WOMAN: Long live Regina!
229
00:16:45,520 --> 00:16:47,329
Please, can I give you a present?
230
00:16:47,440 --> 00:16:50,171
A little token of my love
for the world that you've created?
231
00:16:52,320 --> 00:16:53,970
Regina, she's my favorite character.
232
00:16:54,600 --> 00:16:55,806
She's a real doozy, isn't she?
233
00:16:55,920 --> 00:16:57,968
Her life is just so unfair.
234
00:16:58,200 --> 00:17:00,282
Is she gonna get
a happy ending in the sequel?
235
00:17:00,360 --> 00:17:02,283
Please, you have to tell me.
236
00:17:02,600 --> 00:17:04,125
Sure, I can tell you.
237
00:17:04,640 --> 00:17:05,971
She...
238
00:17:06,000 --> 00:17:08,606
Sorry, no spoilers. You have to buy
the next book when it's finished.
239
00:17:08,640 --> 00:17:09,721
(LAUGHING) All right.
240
00:17:17,280 --> 00:17:18,327
What are you doing here?
241
00:17:19,120 --> 00:17:21,726
What did you do with my family?
Where are they?
242
00:17:23,200 --> 00:17:25,726
I, uh... (CLEARS THROAT)
I have no idea what you're talking about.
243
00:17:25,840 --> 00:17:27,285
Uh-uh. You're lying.
244
00:17:28,680 --> 00:17:30,489
Now, you know what this does.
245
00:17:30,560 --> 00:17:32,324
So you either give me some answers
246
00:17:32,400 --> 00:17:35,643
or I open this door again
and you get a whole new ending.
247
00:17:39,160 --> 00:17:42,004
Okay, much to
the chagrin of my publicist,
248
00:17:42,160 --> 00:17:43,685
you have my undivided attention.
249
00:17:45,000 --> 00:17:46,161
Where's my family?
250
00:17:47,080 --> 00:17:49,321
You really want to know?
251
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
Look around you.
252
00:17:51,560 --> 00:17:54,211
They're all right here
in my bestselling book.
253
00:17:54,320 --> 00:17:57,642
What does that mean?
Are they still alive?
254
00:17:57,760 --> 00:17:58,761
(SHUSHING)
255
00:17:58,840 --> 00:18:00,251
Easy with the key, cowboy!
256
00:18:00,320 --> 00:18:02,766
Your family is fine.
257
00:18:04,200 --> 00:18:08,091
If you want to get technical,
they're in here.
258
00:18:09,240 --> 00:18:11,527
See? The original copy of my book.
259
00:18:11,840 --> 00:18:13,410
The one that I always wanted to write.
260
00:18:13,520 --> 00:18:17,241
They all live in here now,
in kind of an alternate reality.
261
00:18:17,360 --> 00:18:19,089
You made them miserable!
262
00:18:19,200 --> 00:18:21,680
I see that you've read some of my book.
Good, good!
263
00:18:21,720 --> 00:18:23,927
Then you know that everyone
got the ending they deserve,
264
00:18:24,000 --> 00:18:26,207
except Emma, of course.
265
00:18:26,240 --> 00:18:27,526
You won't find her in the book.
266
00:18:28,080 --> 00:18:30,560
There was no room
for a savior in my world.
267
00:18:30,680 --> 00:18:32,762
Bring them back or I use this.
268
00:18:33,200 --> 00:18:34,201
(SHUSHING)
269
00:18:34,360 --> 00:18:37,045
I can't. I don't have the power.
270
00:18:37,680 --> 00:18:42,242
The cardinal rule of the Authors is,
"Don't write your own happy ending."
271
00:18:42,360 --> 00:18:46,285
As you can see, I broke that rule.
272
00:18:46,360 --> 00:18:50,126
So, this is just a pen now.
273
00:18:50,640 --> 00:18:51,926
And me... Oh.
274
00:18:52,200 --> 00:18:55,568
I'm nothing more than
a bestselling writer with legions of fans
275
00:18:55,640 --> 00:18:57,449
and a penthouse over Central Park.
276
00:18:57,560 --> 00:19:00,086
If you can't get them out,
then give me the book and I will.
277
00:19:01,720 --> 00:19:03,722
(GRUNTS) You?
278
00:19:04,120 --> 00:19:05,121
(LAUGHS)
279
00:19:07,480 --> 00:19:09,881
Do you know
why you're still out here, kid?
280
00:19:10,000 --> 00:19:12,241
Because you're not
from a magical world.
281
00:19:12,640 --> 00:19:16,247
So take it from me, you will never
be a knight in shining armor.
282
00:19:16,320 --> 00:19:19,130
You're just a poor, innocent child
who needs saving.
283
00:19:19,240 --> 00:19:23,450
So why don't you put the key away
and, uh, stick to the role you're best at.
284
00:19:30,280 --> 00:19:31,441
Now what?
285
00:19:32,920 --> 00:19:34,285
You're gonna tear up the book?
286
00:19:37,360 --> 00:19:38,771
Wait! Don't be stupid!
287
00:19:44,400 --> 00:19:45,401
(COUGHS)
288
00:20:18,600 --> 00:20:19,601
(GRUNTS)
289
00:20:21,880 --> 00:20:23,245
Cool!
290
00:20:26,640 --> 00:20:27,641
Feel like a real hero now?
291
00:20:28,480 --> 00:20:29,845
Don't get used to it.
292
00:20:35,920 --> 00:20:39,367
So, now we're both trapped in the book.
Congratulations.
293
00:20:39,480 --> 00:20:40,561
Let me tell you about this place.
294
00:20:40,640 --> 00:20:44,690
It's cold, there's no running water,
and things are always trying to kill you.
295
00:20:45,040 --> 00:20:46,087
Let me go!
296
00:20:46,160 --> 00:20:49,528
Not a chance! This book we're in,
it's worked out quite nicely for me.
297
00:20:49,680 --> 00:20:51,762
I don't need you
running around changing things.
298
00:20:51,840 --> 00:20:52,887
This is my story,
299
00:20:53,520 --> 00:20:55,602
and no hero gets a happy ending.
300
00:20:56,000 --> 00:20:58,606
Why?
Would that somehow destroy the book?
301
00:21:00,040 --> 00:21:02,611
That's what you're afraid of, isn't it?
302
00:21:03,680 --> 00:21:06,251
Doesn't matter.
You brought us into the final chapter.
303
00:21:06,360 --> 00:21:07,361
How do you know?
304
00:21:07,840 --> 00:21:09,410
I know because I wrote it.
305
00:21:09,760 --> 00:21:13,401
And I know how it ends.
With the loud tolling of bells at sunset.
306
00:21:13,520 --> 00:21:16,603
When you hear that sound,
it'll mean we've reached the last page.
307
00:21:16,680 --> 00:21:19,889
The book will end
and everything will remain
308
00:21:19,960 --> 00:21:22,201
exactly how I wrote it.
309
00:21:22,400 --> 00:21:23,606
(THUDDING)
310
00:21:23,800 --> 00:21:24,801
(LOUD ROAR)
311
00:21:30,440 --> 00:21:31,805
There we are. Right on time.
312
00:21:32,280 --> 00:21:33,281
What is that?
313
00:21:33,360 --> 00:21:36,364
Oh, the inciting incident of this chapter.
An ogre attack.
314
00:21:37,240 --> 00:21:38,605
And you know what they say,
315
00:21:38,720 --> 00:21:40,131
you don't have to be faster than the ogre,
316
00:21:40,200 --> 00:21:42,487
you just have to be faster
than the next guy.
317
00:21:42,560 --> 00:21:43,641
- Wait!
- (ROARING)
318
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
(ROARING)
319
00:21:58,080 --> 00:21:59,445
Help me!
320
00:22:20,440 --> 00:22:22,442
The monster's dead.
321
00:22:22,520 --> 00:22:25,603
The Ogre Slayer saved us.
322
00:22:26,960 --> 00:22:28,485
Thank you.
323
00:22:28,600 --> 00:22:32,207
If there's anything
my family and I can do to repay you...
324
00:22:32,920 --> 00:22:37,289
Good deeds have their own reward.
This comes with no price.
325
00:22:43,160 --> 00:22:44,366
You all right, boy?
326
00:22:46,440 --> 00:22:47,521
What's your name?
327
00:22:49,040 --> 00:22:50,451
Uh, Henry.
328
00:22:50,480 --> 00:22:54,121
I am Rumplestiltskin,
a knight at your service.
329
00:22:54,200 --> 00:22:55,645
Do you have any family around here?
330
00:22:56,440 --> 00:23:00,161
Yeah. I think so. Yeah.
331
00:23:00,960 --> 00:23:03,486
Then I suggest you run home
for your supper, Henry,
332
00:23:03,640 --> 00:23:07,167
because I, I have another village to save.
333
00:23:07,880 --> 00:23:09,325
(HORSE WHINNYING)
334
00:23:26,320 --> 00:23:28,846
"Many deadly traps were set
to protect the forest hideaway.
335
00:23:29,000 --> 00:23:31,367
"A pit trap under the cedar tree...
336
00:23:41,520 --> 00:23:44,000
"A falling log hung just beyond...
337
00:23:53,240 --> 00:23:55,846
"And finally, at the center
of the willow forest,
338
00:23:55,920 --> 00:23:59,447
"there was a rustic version of home."
339
00:24:09,080 --> 00:24:10,525
Hello?
340
00:24:12,360 --> 00:24:13,964
Is anyone here?
341
00:24:14,040 --> 00:24:15,769
REGINA: Turn around slowly.
342
00:24:20,880 --> 00:24:22,086
Who are you?
343
00:24:22,560 --> 00:24:24,289
What do you want?
344
00:24:24,360 --> 00:24:28,570
My name is Henry, and I'm your son.
345
00:24:33,640 --> 00:24:39,249
Come on, Henry. Please be dead.
Please be dead. Please be dead.
346
00:24:45,320 --> 00:24:46,321
(GROANS)
347
00:24:46,560 --> 00:24:48,722
I should've remembered!
I wrote the book.
348
00:24:48,840 --> 00:24:50,080
The Ogre Slayer.
349
00:24:55,800 --> 00:24:56,961
But I'm telling you...
350
00:24:57,080 --> 00:24:58,923
- That we're trapped inside a book.
- Yeah.
351
00:24:59,000 --> 00:25:01,446
(LAUGHS) And I'm supposed to live
in a place called Maine?
352
00:25:01,920 --> 00:25:03,604
Where I became your adopted mother
353
00:25:03,680 --> 00:25:05,444
after someone named
Emma gave you up?
354
00:25:05,920 --> 00:25:08,764
Come on, Mom. You can remember.
355
00:25:11,760 --> 00:25:14,081
Well, now that I think about it...
356
00:25:19,160 --> 00:25:23,290
This does make me wonder one thing.
357
00:25:27,200 --> 00:25:28,361
Who sent you?
358
00:25:28,440 --> 00:25:29,965
Mom, please. Nobody sent me.
359
00:25:30,040 --> 00:25:31,451
Stop calling me that!
360
00:25:32,440 --> 00:25:33,805
Are you working for the Queen?
361
00:25:33,880 --> 00:25:35,325
No! I'm trying to help you.
362
00:25:35,440 --> 00:25:36,680
Help me what?
363
00:25:37,120 --> 00:25:38,690
Find your happy ending.
364
00:25:39,880 --> 00:25:42,963
In my world,
we called it Operation Mongoose.
365
00:25:47,320 --> 00:25:48,321
(LAUGHS)
366
00:25:52,120 --> 00:25:53,963
That's a very silly name.
367
00:25:54,880 --> 00:25:56,325
Well, it was your idea.
368
00:25:56,840 --> 00:25:58,808
You actually believe this.
369
00:26:00,720 --> 00:26:01,801
So you're crazy?
370
00:26:01,840 --> 00:26:03,001
I'm not. And I can prove it.
371
00:26:05,000 --> 00:26:06,729
This is a copy of the book
we're trapped in.
372
00:26:07,160 --> 00:26:08,650
Let me see.
373
00:26:14,800 --> 00:26:16,484
(LAUGHS) This...
374
00:26:18,480 --> 00:26:23,008
This says I'm going to rob
a royal tax carriage today,
375
00:26:23,080 --> 00:26:25,208
to buy passage out of the kingdom.
376
00:26:28,720 --> 00:26:30,006
How did the book know all that?
377
00:26:31,240 --> 00:26:32,844
It can see my future?
378
00:26:32,920 --> 00:26:34,001
Something like that.
379
00:26:35,840 --> 00:26:37,410
Then I don't want any part of it.
380
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
No!
381
00:26:46,880 --> 00:26:47,927
(SCOFFS)
382
00:26:48,040 --> 00:26:49,371
Don't follow me.
383
00:26:49,840 --> 00:26:52,525
Whatever world you think you're from,
go back there.
384
00:26:52,600 --> 00:26:54,762
I can't. Not until you find true love.
385
00:26:55,240 --> 00:26:58,449
Then you're stuck.
It's never gonna happen for me.
386
00:26:58,560 --> 00:26:59,891
His name is Robin Hood
387
00:26:59,960 --> 00:27:03,089
and I think the only way
for us to escape this book
388
00:27:03,200 --> 00:27:06,090
is for you to find him in a tavern
and kiss him.
389
00:27:06,200 --> 00:27:07,884
True love's kiss, it can fix anything.
390
00:27:08,080 --> 00:27:10,208
(LAUGHS) Wow.
391
00:27:10,600 --> 00:27:12,568
You are crazy.
392
00:27:12,600 --> 00:27:15,763
If I ever meet Robin Hood in person,
the only thing he gets
393
00:27:16,640 --> 00:27:17,721
is a broken nose.
394
00:27:19,880 --> 00:27:21,723
Wait! What are you talking about?
395
00:27:21,760 --> 00:27:23,410
He's my competition.
396
00:27:23,440 --> 00:27:25,886
Every robbery I plan, he beats me to it.
397
00:27:25,920 --> 00:27:28,082
He's the reason
I'm stuck in this kingdom.
398
00:27:28,560 --> 00:27:30,085
Why am I still talking to you?
399
00:27:30,440 --> 00:27:31,487
Because I'm your son.
400
00:27:34,720 --> 00:27:35,960
Look, kid,
401
00:27:36,400 --> 00:27:38,129
if you read about me in that book,
402
00:27:38,760 --> 00:27:40,285
you know I got to go.
403
00:27:40,560 --> 00:27:43,643
Queen wants me dead.
She thinks I ruined her life.
404
00:27:43,720 --> 00:27:44,721
Did you?
405
00:27:47,160 --> 00:27:48,400
Yes.
406
00:27:48,840 --> 00:27:52,242
So, if it's happy endings you're after,
407
00:27:53,640 --> 00:27:54,687
look someplace else.
408
00:28:03,840 --> 00:28:05,922
Henry!
409
00:28:07,120 --> 00:28:08,121
Where'd you go?
410
00:28:09,760 --> 00:28:12,206
Come on out. I can help you.
411
00:28:15,600 --> 00:28:16,840
(GASPING)
412
00:28:22,960 --> 00:28:23,961
(GRUNTS)
413
00:28:30,280 --> 00:28:31,361
Oh, no.
414
00:28:33,560 --> 00:28:34,686
Not these guys.
415
00:28:35,960 --> 00:28:36,961
(LAUGHS)
416
00:28:38,800 --> 00:28:41,201
Welcome to the
Queen's Woods, trespasser.
417
00:28:41,320 --> 00:28:43,561
Don't kill me. Don't kill me! Don't kill me!
418
00:28:43,640 --> 00:28:44,721
No, no! No!
419
00:28:46,240 --> 00:28:47,241
Search him.
420
00:28:47,720 --> 00:28:49,006
No, no, no!
421
00:28:53,840 --> 00:28:56,081
Oh, goody. Look at this.
422
00:29:01,640 --> 00:29:03,051
Long live Regina?
423
00:29:04,920 --> 00:29:07,082
So you're a trespasser and a traitor.
424
00:29:07,320 --> 00:29:08,367
That's not mine.
425
00:29:08,480 --> 00:29:09,845
Heigh-ho, boys.
426
00:29:10,680 --> 00:29:12,170
It's off to work we go.
427
00:29:43,880 --> 00:29:44,881
You.
428
00:29:46,720 --> 00:29:47,881
Speak.
429
00:29:48,640 --> 00:29:50,529
We found him in the Queen's Woods,
Your Majesty.
430
00:29:51,040 --> 00:29:52,041
With this.
431
00:29:55,560 --> 00:29:57,210
"Long live Regina"?
432
00:29:58,240 --> 00:30:00,641
- Not very likely.
- (PIN CLATTERS)
433
00:30:02,080 --> 00:30:04,481
Although,
she'll certainly live longer than you.
434
00:30:05,240 --> 00:30:08,403
Now, what do we remove first?
435
00:30:09,560 --> 00:30:12,803
Your fingers, or your ears?
436
00:30:13,080 --> 00:30:14,081
No removing, please.
437
00:30:14,160 --> 00:30:17,403
I hate Regina as much as you do.
I'm on your side.
438
00:30:17,960 --> 00:30:19,450
Technically, you're at my feet.
439
00:30:19,760 --> 00:30:21,091
We want the same thing.
440
00:30:21,160 --> 00:30:24,084
To keep everything in this realm
exactly how it is.
441
00:30:24,120 --> 00:30:25,326
With you in charge.
442
00:30:25,400 --> 00:30:27,084
A boy just arrived in this land.
443
00:30:27,120 --> 00:30:28,451
He fancies himself a hero.
444
00:30:28,560 --> 00:30:30,562
He wants to take away
everything you have.
445
00:30:30,680 --> 00:30:32,682
Somebody has to stop him!
446
00:30:34,240 --> 00:30:35,844
- (HEART BEATING)
- Get in here!
447
00:30:36,960 --> 00:30:39,486
- Finally. Someone listens to me.
- (DOOR OPENS)
448
00:30:44,240 --> 00:30:46,129
No need to yell, Snow.
449
00:30:46,920 --> 00:30:48,604
I will always find you.
450
00:30:48,640 --> 00:30:50,961
I'm sorry, you will always find me what?
451
00:30:52,520 --> 00:30:56,286
- I will always find you, Your Majesty.
- Mmm.
452
00:30:57,440 --> 00:30:59,044
That's better.
453
00:30:59,120 --> 00:31:01,441
Now will you please
help me with something?
454
00:31:02,760 --> 00:31:04,125
Remove his head.
455
00:31:05,280 --> 00:31:06,645
Of course, Your Majesty.
456
00:31:06,800 --> 00:31:09,280
No, no, no. You don't understand.
I can help you. I know things!
457
00:31:10,120 --> 00:31:11,690
I know who Snow White really loves.
458
00:31:16,920 --> 00:31:17,921
Ah!
459
00:31:18,160 --> 00:31:19,650
What did you say?
460
00:31:19,680 --> 00:31:21,489
You had a twin brother, James.
461
00:31:21,960 --> 00:31:25,681
He was the one who Snow truly loved,
before the tragedy.
462
00:31:26,840 --> 00:31:29,127
Want me to kill him, Your Majesty?
Save you both the trouble?
463
00:31:29,360 --> 00:31:30,805
Let him speak.
464
00:31:34,800 --> 00:31:36,484
How do you know this?
465
00:31:37,800 --> 00:31:42,488
A magical book told me
everything about this land.
466
00:31:43,880 --> 00:31:46,690
James was cruel, like you.
467
00:31:49,840 --> 00:31:52,844
You understood each other,
you fell in love.
468
00:31:53,680 --> 00:31:55,011
It was everything.
469
00:31:56,080 --> 00:31:58,003
But then, because of Regina, he died,
470
00:31:58,040 --> 00:32:01,726
so you took Charming's heart
and you forced him to be yours.
471
00:32:02,200 --> 00:32:04,328
But it never satisfied you.
472
00:32:05,240 --> 00:32:07,686
He's just a pale imitation of his brother.
473
00:32:07,840 --> 00:32:09,365
It's a sad story.
474
00:32:11,360 --> 00:32:13,522
But it can still have a happy ending.
475
00:32:15,000 --> 00:32:16,286
How?
476
00:32:17,560 --> 00:32:21,201
I know exactly where to find Regina.
477
00:32:22,520 --> 00:32:25,126
Revenge can be yours.
478
00:32:27,080 --> 00:32:30,402
And what is it that you want in return,
479
00:32:30,760 --> 00:32:32,364
aside from your life?
480
00:32:34,720 --> 00:32:37,200
The boy I told you about... Henry.
481
00:32:37,880 --> 00:32:40,565
He'll be trying to help Regina.
482
00:32:42,080 --> 00:32:44,367
I want you to kill them both.
483
00:32:51,480 --> 00:32:53,323
Gladly.
484
00:33:03,400 --> 00:33:04,401
(GRUNTS)
485
00:33:12,800 --> 00:33:13,801
(GASPS)
486
00:33:14,320 --> 00:33:15,321
Snow White!
487
00:33:15,400 --> 00:33:16,765
Surprised to see me?
488
00:33:17,400 --> 00:33:18,401
(GASPS)
489
00:33:20,000 --> 00:33:21,081
Charming, disarm her.
490
00:33:23,000 --> 00:33:24,001
REGINA: Oh!
491
00:33:24,800 --> 00:33:27,007
I've waited so long for this moment.
492
00:33:27,080 --> 00:33:31,324
Your head is going to look lovely
in my trophy room.
493
00:33:31,440 --> 00:33:32,441
Please, no.
494
00:33:32,520 --> 00:33:34,602
How many times
do I have to say I'm sorry?
495
00:33:34,680 --> 00:33:35,681
SNOW WHITE: Once more.
496
00:33:36,440 --> 00:33:37,805
From your grave.
497
00:33:38,280 --> 00:33:40,442
I didn't know what
would happen to James.
498
00:33:40,920 --> 00:33:43,127
I was a child,
I was only trying to help you.
499
00:33:43,200 --> 00:33:44,611
You broke a promise.
500
00:33:45,280 --> 00:33:48,124
Because of your poor, poor judgment,
501
00:33:48,200 --> 00:33:51,602
my true love is dead.
502
00:33:52,440 --> 00:33:53,441
(GASPS)
503
00:33:55,800 --> 00:33:58,690
PRINCE CHARMING: Your Majesty,
before you rip her heart out,
504
00:33:59,640 --> 00:34:01,210
perhaps you should
ask her about the boy.
505
00:34:03,320 --> 00:34:06,051
So you do have a brain
somewhere in that pretty head.
506
00:34:08,640 --> 00:34:09,801
Where's the boy?
507
00:34:11,880 --> 00:34:14,645
Where is he?
508
00:34:16,120 --> 00:34:17,963
When does this end, Snow?
509
00:34:19,240 --> 00:34:21,686
This blood feud, when does it stop?
510
00:34:21,960 --> 00:34:25,407
When I've killed you
and every one of your followers.
511
00:34:26,640 --> 00:34:31,009
You lost one happy ending,
and I'm sorry for that,
512
00:34:32,200 --> 00:34:35,010
but all this killing
will only bring more hatred into your life,
513
00:34:35,040 --> 00:34:37,850
and all you'll be left with
is a hole in your heart,
514
00:34:38,920 --> 00:34:43,164
and no hope of ever
finding true happiness.
515
00:34:45,000 --> 00:34:46,240
You
516
00:34:48,000 --> 00:34:51,846
know nothing of my happiness.
517
00:34:55,920 --> 00:34:57,604
- (HORSE WHINNYING)
- Yah! Yah!
518
00:34:57,680 --> 00:34:58,681
Come on!
519
00:35:03,520 --> 00:35:04,521
My lady.
520
00:35:07,240 --> 00:35:08,241
Yah!
521
00:35:08,720 --> 00:35:10,961
I had the situation under control.
522
00:35:11,240 --> 00:35:13,242
A simple thank you would suffice.
523
00:35:13,480 --> 00:35:14,481
Yah!
524
00:35:15,240 --> 00:35:17,208
I told you, I didn't need rescuing.
525
00:35:19,080 --> 00:35:21,970
Believe me, I'm already questioning
helping the competition.
526
00:35:22,360 --> 00:35:24,408
(LAUGHS) Competition?
527
00:35:26,560 --> 00:35:27,766
Robin Hood?
528
00:35:28,440 --> 00:35:29,930
Well, I'm not Friar Tuck.
529
00:35:30,480 --> 00:35:32,482
Now, hold still, please, my lady.
530
00:35:32,600 --> 00:35:33,806
Why?
531
00:35:34,120 --> 00:35:35,724
'Cause this may sting a little.
532
00:35:39,640 --> 00:35:41,563
Now, sit down before you pass out.
533
00:35:41,720 --> 00:35:43,768
(SCOFFS) I'm fine. It's just a scratch.
534
00:35:55,760 --> 00:35:57,489
- What's that?
- Your cut.
535
00:35:58,280 --> 00:35:59,930
You still can't say thank you, can you?
536
00:36:00,920 --> 00:36:01,921
(GRUNTS)
537
00:36:03,760 --> 00:36:05,250
Thank you.
538
00:36:05,800 --> 00:36:07,928
And thank you.
539
00:36:07,960 --> 00:36:12,488
So, to new friends and old rivals.
540
00:36:18,840 --> 00:36:20,126
What is it?
541
00:36:25,360 --> 00:36:28,284
Just thought you'd be dirtier.
542
00:36:28,440 --> 00:36:29,566
(ROBIN HOOD LAUGHS)
543
00:36:30,600 --> 00:36:32,602
Well, thank you.
I'll choose to take that as a compliment.
544
00:36:33,120 --> 00:36:36,647
Regina, while we may never have met,
I always admired your skills.
545
00:36:40,040 --> 00:36:43,601
I'm getting out of this game
and I have a proposition for you.
546
00:36:44,000 --> 00:36:47,641
I'm in search of someone to take
my place as leader of the Merry Men.
547
00:36:49,160 --> 00:36:50,161
Oh.
548
00:36:52,280 --> 00:36:55,011
I'm flattered, but...
549
00:36:56,440 --> 00:36:58,044
Can't accept.
550
00:36:58,960 --> 00:37:01,531
This forest isn't the place
for me anymore.
551
00:37:02,640 --> 00:37:04,130
Well, that's a shame.
552
00:37:05,040 --> 00:37:07,168
So, what's driving
you out of the business?
553
00:37:07,200 --> 00:37:11,330
Have you ever met someone that you
would change your entire world for?
554
00:37:12,400 --> 00:37:17,327
Someone whose eyes you just knew
you were born to gaze into?
555
00:37:20,840 --> 00:37:21,841
Uh...
556
00:37:22,880 --> 00:37:27,010
I have. And that's why
I can't be a thief anymore.
557
00:37:27,040 --> 00:37:28,883
It wouldn't be fair to my new bride.
558
00:37:30,160 --> 00:37:31,161
(DOOR OPENS)
559
00:37:31,480 --> 00:37:33,005
Bride?
560
00:37:33,040 --> 00:37:35,327
Well, she will be,
when we marry later today.
561
00:37:35,520 --> 00:37:37,170
Hi, darling. (CHUCKLES)
562
00:37:39,720 --> 00:37:40,721
So, who's this?
563
00:37:40,840 --> 00:37:43,161
Regina, I'd like you to meet my fiancée.
564
00:37:43,200 --> 00:37:44,884
This is Zelena.
565
00:37:51,920 --> 00:37:55,402
I just can't believe I'm finally meeting
the Bandit Regina.
566
00:37:59,200 --> 00:38:01,043
Thank you, but I should go.
567
00:38:01,160 --> 00:38:02,161
(ZELENA STAMMERING)
568
00:38:02,520 --> 00:38:03,965
Won't you stay for the ceremony?
569
00:38:04,040 --> 00:38:06,725
I mean, it'll be a simple affair, but,
well, we'd love to have you there.
570
00:38:06,800 --> 00:38:07,926
Wouldn't we, darling?
571
00:38:09,520 --> 00:38:11,887
Of course. It would be our honor.
572
00:38:12,560 --> 00:38:13,561
Oh, I...
573
00:38:14,280 --> 00:38:16,931
I should try to get
a head start on Snow White.
574
00:38:18,240 --> 00:38:21,050
I'm sure she has the entire
Black Guard looking for me.
575
00:38:23,560 --> 00:38:24,561
(SIGHS)
576
00:38:27,400 --> 00:38:30,404
Thank you. For saving my life.
577
00:38:36,720 --> 00:38:38,085
Congratulations again.
578
00:38:39,320 --> 00:38:40,924
Both of you.
579
00:38:46,120 --> 00:38:47,246
- I think so.
- (GIGGLING)
580
00:38:57,640 --> 00:38:58,766
HENRY: Mom!
581
00:38:59,840 --> 00:39:01,842
You have to stop calling me that.
582
00:39:01,920 --> 00:39:03,445
How do you keep finding me, anyway?
583
00:39:03,480 --> 00:39:05,005
I figured, if my plan worked,
584
00:39:05,080 --> 00:39:06,969
you'd be in Sherwood Forest
with Robin Hood...
585
00:39:07,080 --> 00:39:10,129
I hate to break it to you,
but Robin's already found his true love.
586
00:39:11,200 --> 00:39:14,443
And they're getting married today!
587
00:39:19,640 --> 00:39:21,529
No, no, no. This is all wrong.
588
00:39:21,600 --> 00:39:23,125
That's Zelena, your sister...
589
00:39:24,960 --> 00:39:26,371
Wait, you have to listen to me.
590
00:39:26,440 --> 00:39:29,808
(SCOFFS) I heard enough.
I don't have a sister.
591
00:39:30,040 --> 00:39:31,451
My mother abandoned me
when I was a baby.
592
00:39:31,480 --> 00:39:33,448
No, your mother abandoned Zelena!
593
00:39:33,480 --> 00:39:36,051
Everything's flipped.
This must be Zelena's happy ending.
594
00:39:36,120 --> 00:39:40,489
Look, I have to go. And you should, too.
Snow White's looking for you.
595
00:39:40,800 --> 00:39:44,805
Wait! You can't tell me
that you didn't feel anything
596
00:39:44,880 --> 00:39:46,405
when you met Robin Hood.
597
00:39:48,480 --> 00:39:51,689
See? That's proof. He's your true love.
598
00:39:51,800 --> 00:39:52,801
No!
599
00:39:52,880 --> 00:39:56,248
It's proof that I'm not the kind of person
that gets a happy ending.
600
00:40:02,520 --> 00:40:04,010
I'll never have true love.
601
00:40:06,200 --> 00:40:10,000
But you gave me the worst thing
you can give anyone.
602
00:40:11,320 --> 00:40:12,321
Hope.
603
00:40:13,520 --> 00:40:15,170
Now I'd like to get far enough away
604
00:40:15,320 --> 00:40:17,163
that I don't have
to hear Robin and Zelena's
605
00:40:17,240 --> 00:40:18,605
wedding bells proclaim their love.
606
00:40:19,040 --> 00:40:20,610
Wait, did you say wedding bells?
607
00:40:20,680 --> 00:40:23,081
Yes. Now, please, let me be.
608
00:40:23,160 --> 00:40:25,003
The bells. From the end of the book.
609
00:40:25,040 --> 00:40:26,530
That's what he was talking about.
610
00:40:26,600 --> 00:40:28,523
Those bells, this wedding,
611
00:40:28,600 --> 00:40:32,241
it's our last chance to stop this
from becoming real forever!
612
00:40:32,360 --> 00:40:34,408
It already is real.
613
00:40:34,760 --> 00:40:37,525
Not yet! We have to stop this wedding!
614
00:40:38,520 --> 00:40:43,242
Look, you seem like a nice boy,
615
00:40:43,960 --> 00:40:48,761
and clearly, you believe
all this nonsense.
616
00:40:51,520 --> 00:40:53,409
But didn't you say
I was your adopted mother?
617
00:40:53,760 --> 00:40:55,888
That you have
another mother out there named...
618
00:40:58,360 --> 00:40:59,600
Emma
619
00:41:00,440 --> 00:41:02,283
So if you want help,
maybe you should start by finding her.
620
00:41:02,360 --> 00:41:05,091
I tried. She wasn't in the book.
621
00:41:05,560 --> 00:41:07,085
And if she were, believe me, you'd know.
622
00:41:07,200 --> 00:41:09,202
She's the most powerful
sorceress there is.
623
00:41:09,320 --> 00:41:12,051
The only sorceress in this land
is Snow White.
624
00:41:12,120 --> 00:41:15,761
She's more powerful than her.
She has, uh, special magic.
625
00:41:16,240 --> 00:41:17,651
Special magic?
626
00:41:17,720 --> 00:41:20,291
In our world she was called the Savior.
627
00:41:23,080 --> 00:41:24,411
Never heard of her.
628
00:41:25,640 --> 00:41:28,450
Mom! No, I know that face.
What aren't you telling me?
629
00:41:32,560 --> 00:41:33,561
(SIGHS)
630
00:41:35,240 --> 00:41:38,483
There were rumors once
of a woman who called herself that.
631
00:41:40,080 --> 00:41:41,650
The Savior.
632
00:41:43,120 --> 00:41:46,681
Isaac lied.
He couldn't write her out of the story.
633
00:41:46,760 --> 00:41:48,091
Where can I find her?
634
00:41:49,000 --> 00:41:50,445
You can't.
635
00:41:52,960 --> 00:41:55,611
Snow White locked her up years ago.
636
00:41:57,280 --> 00:42:00,363
No one has set eyes on her since.
637
00:42:01,440 --> 00:42:04,922
The prison she's in is impenetrable.
638
00:42:13,320 --> 00:42:14,651
(GASPING)
639
00:42:22,360 --> 00:42:23,361
(SCREAMING)
640
00:42:42,320 --> 00:42:43,526
(HORSE WHINNYING)
641
00:42:44,240 --> 00:42:46,641
Look! It's him!
642
00:42:47,480 --> 00:42:48,606
- (ALL SHOUT EXCITEDLY)
- Yeah!
643
00:42:51,880 --> 00:42:54,008
- Belle.
- (CHUCKLES)
644
00:42:55,080 --> 00:42:56,081
(BABY COOING)
645
00:42:56,520 --> 00:42:59,410
Sounds like someone else wants
to celebrate your return.
646
00:42:59,520 --> 00:43:00,521
(CHUCKLES)
647
00:43:02,920 --> 00:43:07,005
And how is the newest member
of our dear family?
648
00:43:08,080 --> 00:43:11,289
With any luck, he'll grow up
to be just like dear old dad.
649
00:43:11,840 --> 00:43:14,923
Belle, you didn't tell me
we had a visitor.
650
00:43:15,000 --> 00:43:16,047
Name's Isaac.
651
00:43:16,120 --> 00:43:17,531
I was traveling through your village
652
00:43:17,600 --> 00:43:19,728
when your wife invited me in
to slake my thirst.
653
00:43:20,120 --> 00:43:21,167
(SLURPS)
654
00:43:22,920 --> 00:43:26,481
Not to be too picky,
but the water tastes a little murky.
655
00:43:27,080 --> 00:43:29,162
Oh. I'll get some
that's fresh from the well.
656
00:43:29,880 --> 00:43:32,008
(DOOR OPENS AND CLOSES)
657
00:43:33,680 --> 00:43:35,887
You didn't come here for the water.
658
00:43:36,280 --> 00:43:39,170
Perceptive in all worlds. Good.
659
00:43:39,200 --> 00:43:40,201
Yes.
660
00:43:41,520 --> 00:43:45,730
I came here to warn you.
Your happiness is in danger.
661
00:43:45,800 --> 00:43:46,881
From what?
662
00:43:47,760 --> 00:43:51,082
A boy. He's on a mission
to help the Bandit Regina.
663
00:43:51,160 --> 00:43:54,926
If he succeeds,
everything you have will be destroyed.
664
00:43:56,360 --> 00:43:58,408
- Not to mention what I have.
- Ha!
665
00:43:58,480 --> 00:44:02,405
What nonsense. How can
some stranger's actions affect my life?
666
00:44:03,560 --> 00:44:07,201
Because your happiness,
your entire life, it's not real.
667
00:44:07,280 --> 00:44:10,648
I know because I am the one
who created it. With magic.
668
00:44:10,920 --> 00:44:12,922
And it is all about to crumble.
669
00:44:13,000 --> 00:44:15,401
Regina's true love
is about to marry another.
670
00:44:15,440 --> 00:44:18,011
She's going to try
and stop the wedding.
671
00:44:18,920 --> 00:44:20,570
You cannot let her succeed.
672
00:44:21,920 --> 00:44:23,410
You have to kill her.
673
00:44:24,560 --> 00:44:27,928
Demon! You have been sent here
to try to corrupt me.
674
00:44:27,960 --> 00:44:30,327
You have already been corrupted.
675
00:44:30,400 --> 00:44:34,530
Before all of this, you were a villain,
maybe the worst one of all.
676
00:44:34,600 --> 00:44:38,764
Which is why you had me
use magic to rewrite your story.
677
00:44:38,800 --> 00:44:40,450
Look, I can prove it to you.
678
00:44:40,880 --> 00:44:44,601
I know things,
the secrets that you've kept from Belle.
679
00:44:45,160 --> 00:44:48,960
The ones about your first son, Baelfire.
680
00:44:53,000 --> 00:44:54,809
Where did you hear that name?
681
00:44:55,320 --> 00:44:59,086
In this story,
he was killed in the Ogre Wars,
682
00:44:59,120 --> 00:45:01,600
despite your heroic efforts.
683
00:45:02,120 --> 00:45:05,920
But in reality,
he died because of your cowardice.
684
00:45:06,480 --> 00:45:07,925
No, no, no, I...
685
00:45:08,600 --> 00:45:11,126
I protected him. I did my best, I...
686
00:45:13,320 --> 00:45:14,845
I was honorable.
687
00:45:15,280 --> 00:45:17,931
No. You weren't.
688
00:45:18,160 --> 00:45:20,003
He died because of you.
689
00:45:20,120 --> 00:45:21,326
Liar!
690
00:45:21,360 --> 00:45:23,806
Get out of here. Now.
691
00:45:23,840 --> 00:45:25,729
All right. I'll go.
692
00:45:25,800 --> 00:45:28,644
But deep down you know I'm right.
693
00:45:29,280 --> 00:45:30,850
You're not really a hero.
694
00:45:30,920 --> 00:45:33,730
And if you don't kill Regina and
keep her from her happy ending,
695
00:45:33,800 --> 00:45:37,043
then everyone, including Belle,
will know, too.
696
00:45:42,640 --> 00:45:45,484
I know you'll make
the right choice, Rumple.
697
00:45:46,040 --> 00:45:47,530
You always do.
698
00:45:56,120 --> 00:45:57,246
Ahoy!
699
00:46:00,160 --> 00:46:01,571
Is anyone here?
700
00:46:01,640 --> 00:46:03,210
Careful, boy.
701
00:46:03,320 --> 00:46:05,163
No one steps aboard
the
Jolly Roger's decks
702
00:46:05,240 --> 00:46:07,481
without an invitation
from its captain first.
703
00:46:07,880 --> 00:46:09,962
Are you gonna
make me walk the plank?
704
00:46:10,360 --> 00:46:11,771
All depends on why you're here.
705
00:46:12,240 --> 00:46:14,402
I need a ship to take me
to the Bottomless Sea.
706
00:46:15,600 --> 00:46:17,170
Now, those are treacherous waters.
707
00:46:17,920 --> 00:46:20,730
There must be something of great
value there to be worth taking the risk.
708
00:46:21,120 --> 00:46:22,281
Someone.
709
00:46:22,720 --> 00:46:26,930
Her name is Emma. She's my mom.
And she was put there by the queen.
710
00:46:27,440 --> 00:46:28,965
Then I'm sorry for you.
711
00:46:29,960 --> 00:46:31,485
Even if I wanted to, I can't help you.
712
00:46:32,960 --> 00:46:37,045
Why? You're a captain. Can't you
take your ship wherever you want?
713
00:46:37,360 --> 00:46:38,566
(BLACK BEARD LAUGHING)
714
00:46:39,200 --> 00:46:42,727
A captain? ls that who he says he is?
715
00:46:43,360 --> 00:46:46,523
I thought I told you to be done
swabbing the decks when I returned.
716
00:46:46,560 --> 00:46:48,562
I'm sorry, Captain Black Beard.
717
00:46:48,640 --> 00:46:50,404
Wait, he's the captain?
718
00:46:50,440 --> 00:46:51,441
Indeed.
719
00:46:51,520 --> 00:46:54,888
Unless Deckhand Hook wants
to keep playing pretend.
720
00:46:56,680 --> 00:46:58,409
What do you say, Hook?
721
00:46:59,160 --> 00:47:01,970
Beat me, and
the Jolly Roger is yours.
722
00:47:02,440 --> 00:47:05,728
Or are you still a one-handed coward?
723
00:47:07,240 --> 00:47:09,720
What are you doing? Stand up to him.
724
00:47:09,800 --> 00:47:10,926
You can beat him.
725
00:47:11,000 --> 00:47:14,402
I'm afraid you don't know me very well.
I'm sorry, I can't help you.
726
00:47:14,600 --> 00:47:15,681
(SCRUBBING)
727
00:47:16,920 --> 00:47:18,922
Then I'll have to help you.
728
00:47:22,840 --> 00:47:24,171
What the bloody hell are you doing?
729
00:47:24,680 --> 00:47:26,091
Getting you your ship back.
730
00:47:26,560 --> 00:47:28,722
Come on,
let's dump Black Beard and go.
731
00:47:28,800 --> 00:47:31,087
What, you think it's that easy?
I can't sail the
Jolly Roger alone.
732
00:47:31,120 --> 00:47:33,566
- I can help.
- How do you know how to sail a ship?
733
00:47:33,600 --> 00:47:35,841
I had a great teacher. You.
734
00:47:47,960 --> 00:47:48,961
Look!
735
00:47:57,240 --> 00:47:58,571
We found it!
736
00:47:58,800 --> 00:48:00,689
There's a Black Knight standing guard.
737
00:48:00,960 --> 00:48:03,566
Only one. We can take him out.
738
00:48:03,640 --> 00:48:06,723
Well, perhaps you hadn't noticed,
but I'm a deckhand, not a soldier.
739
00:48:08,800 --> 00:48:11,121
Then maybe we don't need to fight.
740
00:48:12,800 --> 00:48:13,801
(DOOR OPENS)
741
00:48:16,240 --> 00:48:17,571
All right.
742
00:48:21,160 --> 00:48:23,288
I'm here on official business
for the queen,
743
00:48:23,320 --> 00:48:27,006
delivering a dangerous prisoner
from the kingdom of Kashyyyk.
744
00:48:35,320 --> 00:48:36,367
Well done, lad.
745
00:48:36,840 --> 00:48:38,842
The Wookiee prisoner gag.
It always works.
746
00:48:38,920 --> 00:48:39,921
The what?
747
00:48:40,000 --> 00:48:41,001
Never mind.
748
00:48:43,520 --> 00:48:46,205
Lock the guard in the cell. I'll be back
with my mom as soon as I can.
749
00:48:46,760 --> 00:48:47,841
Well...
750
00:48:48,880 --> 00:48:49,961
(SIGHS)
751
00:48:52,680 --> 00:48:53,681
(DOOR UNLOCKS)
752
00:48:54,520 --> 00:48:55,681
(DOOR CREAKS)
753
00:49:05,680 --> 00:49:07,409
Hi. My name is...
754
00:49:07,480 --> 00:49:08,481
Henry.
755
00:49:09,200 --> 00:49:10,201
Mom?
756
00:49:10,520 --> 00:49:11,646
(CHAINS RATTLE)
757
00:49:11,680 --> 00:49:12,681
Henry.
758
00:49:13,520 --> 00:49:15,887
You... You remember.
759
00:49:16,520 --> 00:49:18,090
I knew you'd find me.
760
00:49:26,600 --> 00:49:27,726
I don't understand.
761
00:49:27,800 --> 00:49:30,121
How do you remember
when no one else does?
762
00:49:30,560 --> 00:49:32,085
It must have been part of Gold's plan.
763
00:49:33,240 --> 00:49:35,208
My punishment in this world
is that I know the truth,
764
00:49:35,240 --> 00:49:36,890
but I'm powerless
to do anything about it.
765
00:49:37,480 --> 00:49:40,370
In this world, I'm no longer the Savior.
I've got no magic.
766
00:49:40,400 --> 00:49:41,640
That's all right.
767
00:49:41,720 --> 00:49:44,769
I think I know what to do. Now, come on.
768
00:49:48,040 --> 00:49:49,041
Oh!
769
00:49:50,240 --> 00:49:51,730
HENRY: Uh, Killian, this is my mom.
770
00:49:51,840 --> 00:49:53,251
Mom, Killian.
771
00:49:54,560 --> 00:49:55,561
Uh...
772
00:49:56,400 --> 00:49:58,448
(CLEARS THROAT) Yeah, um...
773
00:50:00,240 --> 00:50:01,685
Pleasure.
774
00:50:01,760 --> 00:50:03,205
Yeah. Right.
775
00:50:03,240 --> 00:50:05,083
Look, we need to get going.
776
00:50:05,400 --> 00:50:06,640
We've got a wedding to stop.
777
00:50:11,360 --> 00:50:12,805
EMMA: Thank you for your help, Killian.
778
00:50:12,880 --> 00:50:13,927
HOOK: Uh, yeah, of course.
779
00:50:13,960 --> 00:50:16,930
I'm pleased
you've regained your, uh, freedom.
780
00:50:17,000 --> 00:50:18,923
EMMA: Me, too.
Unfortunately, it's not gonna last
781
00:50:18,960 --> 00:50:20,121
unless you put some distance
782
00:50:20,200 --> 00:50:21,690
between that tower and us
before the guard wakes up.
783
00:50:25,680 --> 00:50:26,681
Why?
784
00:50:26,760 --> 00:50:30,606
Because that was not
any ordinary Black Knight.
785
00:50:31,280 --> 00:50:33,169
Her name is Lily.
786
00:50:34,200 --> 00:50:35,804
She's dangerous.
787
00:50:35,840 --> 00:50:38,161
I don't understand.
What's the problem with this Lily...
788
00:50:40,360 --> 00:50:42,124
- (LOUD ROAR)
- Henry, get below, now!
789
00:50:44,360 --> 00:50:45,407
(ROARS)
790
00:50:45,440 --> 00:50:47,522
I need you
to load the cannon with a chain shot.
791
00:50:49,120 --> 00:50:50,326
Come on, now!
792
00:50:55,560 --> 00:50:56,846
Hold your fire till I tell you!
793
00:51:00,640 --> 00:51:02,369
Lily, over here!
794
00:51:03,320 --> 00:51:04,481
Hey!
795
00:51:04,560 --> 00:51:05,561
(ROARS)
796
00:51:05,840 --> 00:51:07,649
Come on, Lily! Come on!
797
00:51:13,400 --> 00:51:14,447
Now!
798
00:51:17,880 --> 00:51:18,881
(SCREECHING)
799
00:51:25,840 --> 00:51:26,841
(LAUGHS)
800
00:51:27,720 --> 00:51:29,563
HOOK: Well, that was close.
801
00:51:32,600 --> 00:51:34,762
Cheers. You did it.
802
00:51:34,840 --> 00:51:35,921
We did it.
803
00:51:38,840 --> 00:51:40,251
What is that?
804
00:51:40,320 --> 00:51:41,845
It's goat's milk.
805
00:51:41,880 --> 00:51:43,325
Where's your rum?
806
00:51:43,360 --> 00:51:44,725
I'm allergic. Never touch the stuff.
807
00:51:45,680 --> 00:51:46,806
Of course you are.
808
00:51:46,880 --> 00:51:48,644
Can I ask you a question?
809
00:51:49,240 --> 00:51:51,242
You trusted me
with your life just now. Why?
810
00:51:52,400 --> 00:51:54,926
It's complicated. Might take a while.
811
00:51:56,040 --> 00:51:57,883
My schedule's pretty clear.
812
00:51:59,240 --> 00:52:00,366
Okay.
813
00:52:01,200 --> 00:52:03,282
Let's first work on your fighting skills.
814
00:52:03,560 --> 00:52:06,291
Then we've got to
help Regina stop that wedding.
815
00:52:17,080 --> 00:52:18,923
Where is Regina's heart?
816
00:52:22,560 --> 00:52:23,561
No one?
817
00:52:25,280 --> 00:52:26,884
And what of the child?
818
00:52:27,120 --> 00:52:29,202
Surely, you imbeciles
aren't all stupid enough
819
00:52:29,280 --> 00:52:30,611
to report back here empty-handed?
820
00:52:30,680 --> 00:52:33,570
Actually, Your Majesty,
they are exactly that stupid.
821
00:52:33,640 --> 00:52:34,880
We would have caught the Bandit
822
00:52:34,920 --> 00:52:38,083
if Blue and her gaggle of uglies hadn't
laid a trap of dark fairy dust
823
00:52:38,120 --> 00:52:39,406
paralyzing our axes.
824
00:52:39,480 --> 00:52:40,766
Always blaming the fairies.
825
00:52:40,840 --> 00:52:43,207
Maybe you should try
and take responsibility for once, dwarf.
826
00:52:43,240 --> 00:52:45,925
You mangy, flea-infested wolf,
I should get a muzzle...
827
00:52:45,960 --> 00:52:47,166
Silence.
828
00:52:48,600 --> 00:52:50,011
We aren't here to fight.
829
00:52:51,400 --> 00:52:52,686
We're a team.
830
00:52:52,760 --> 00:52:54,683
So you're not mad?
831
00:52:55,120 --> 00:52:56,645
Of course not.
832
00:52:58,480 --> 00:53:00,289
It's not your fault.
833
00:53:01,000 --> 00:53:02,365
It's mine.
834
00:53:03,000 --> 00:53:07,130
You see, I am your leader.
And I have to lead by example.
835
00:53:07,920 --> 00:53:12,289
We have to go to extreme lengths
to succeed.
836
00:53:13,520 --> 00:53:14,681
And to do that
837
00:53:18,440 --> 00:53:20,283
I have to show you how.
838
00:53:22,320 --> 00:53:24,288
I have to motivate you.
839
00:53:25,400 --> 00:53:26,401
(GASPS)
840
00:53:27,280 --> 00:53:28,884
- (SQUISHING)
- (SCREAMS)
841
00:53:35,640 --> 00:53:37,404
Well, now you're down to six.
842
00:53:38,560 --> 00:53:40,688
Do you want to make it five?
843
00:53:42,000 --> 00:53:45,004
Find Regina and the boy and kill them.
844
00:53:47,880 --> 00:53:49,041
(CHAIR CREAKS)
845
00:53:53,200 --> 00:53:54,804
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
846
00:53:55,400 --> 00:53:57,164
And you're telling me that
847
00:53:57,240 --> 00:54:01,484
in this other reality,
I'm an expert with such a weapon.
848
00:54:01,640 --> 00:54:03,404
You're a regular Jack Sparrow.
849
00:54:03,640 --> 00:54:04,641
Is that good?
850
00:54:05,200 --> 00:54:07,009
Here. Let me show you how to use it.
851
00:54:09,480 --> 00:54:10,481
Oh. (CHUCKLES)
852
00:54:12,760 --> 00:54:16,401
They say once you become an expert,
your subconscious takes over.
853
00:54:18,320 --> 00:54:20,687
Back in my world,
that's what we call muscle memory.
854
00:54:25,360 --> 00:54:28,887
Tell me more about
this reality you want to return to.
855
00:54:29,520 --> 00:54:32,285
Us, for example, I sense that, uh,
856
00:54:33,520 --> 00:54:35,363
we may be close?
857
00:54:35,400 --> 00:54:36,526
Very.
858
00:54:37,200 --> 00:54:38,201
Really?
859
00:54:39,120 --> 00:54:42,203
Well, I'm starting
to get jealous of the other me.
860
00:54:42,280 --> 00:54:45,204
Let's see what food Henry's discovered.
I'm starving.
861
00:54:46,880 --> 00:54:47,927
There they are.
862
00:54:49,960 --> 00:54:51,530
It's as I told you, my Queen.
863
00:54:51,640 --> 00:54:53,642
The one-handed pirate
was helping them.
864
00:54:53,720 --> 00:54:55,563
And the boy was with them, as well.
865
00:54:57,120 --> 00:54:58,929
Tell us where the child is hiding!
866
00:54:59,560 --> 00:55:01,403
Hey! Back off, dwarf!
867
00:55:01,640 --> 00:55:03,449
Or they'll change your name to Stumpy.
868
00:55:03,560 --> 00:55:04,766
I know you.
869
00:55:06,560 --> 00:55:08,562
You're Emma.
870
00:55:09,120 --> 00:55:11,043
The mad hag
who was locked in the tower.
871
00:55:11,160 --> 00:55:13,447
I almost didn't recognize you
out of your chains.
872
00:55:13,560 --> 00:55:15,847
You're the one who's hard to recognize,
both of you.
873
00:55:15,880 --> 00:55:17,291
This isn't who you are.
874
00:55:18,480 --> 00:55:20,960
Tell me. Who are we?
875
00:55:22,280 --> 00:55:23,486
You're my parents.
876
00:55:25,160 --> 00:55:27,561
I'm the product of your true love.
877
00:55:28,080 --> 00:55:31,562
You taught me how to be a hero,
you taught me how to believe in hope.
878
00:55:31,600 --> 00:55:32,931
And I do.
879
00:55:33,920 --> 00:55:36,002
And now I need you to believe in it, too.
880
00:55:41,080 --> 00:55:42,605
You're right.
881
00:55:44,480 --> 00:55:45,641
Emma
882
00:55:47,440 --> 00:55:49,363
Hope is a very powerful thing.
883
00:55:51,120 --> 00:55:53,600
Which is why I'm going to have
to snuff it out of you
884
00:55:53,640 --> 00:55:54,926
and that awful son of yours.
885
00:55:55,800 --> 00:55:57,165
- Kill them.
- PRINCE CHARMING: Wait!
886
00:55:59,640 --> 00:56:01,130
There he is.
887
00:56:02,040 --> 00:56:03,326
SNOW WHITE: My, my.
888
00:56:03,440 --> 00:56:06,887
I am going to enjoy
watching him die in front of his mother.
889
00:56:08,680 --> 00:56:10,284
Save Henry.
890
00:56:10,360 --> 00:56:11,441
Killian, you can't beat them.
891
00:56:11,480 --> 00:56:14,165
KILLIAN: If I can help return things to
how they were meant to be,
892
00:56:14,280 --> 00:56:16,442
then what happens to me here
won't matter, will it?
893
00:56:17,280 --> 00:56:18,964
Now, go, save your boy.
894
00:56:28,360 --> 00:56:29,964
Is she worth your life, pirate?
895
00:56:30,480 --> 00:56:32,801
I'm willing to find out.
896
00:56:35,200 --> 00:56:36,201
(GRUNTS)
897
00:56:54,240 --> 00:56:56,846
What do you know? I'm a natural.
898
00:56:58,680 --> 00:57:00,011
Hey!
899
00:57:03,680 --> 00:57:06,160
What about you, Your Majesty?
Shall I make quick work...
900
00:57:07,160 --> 00:57:08,366
- No!
- (GASPS)
901
00:57:09,160 --> 00:57:10,969
I never did like pirates.
902
00:57:12,800 --> 00:57:14,211
Mom!
903
00:57:20,080 --> 00:57:21,809
We have to get out of here! Mom!
904
00:57:42,120 --> 00:57:43,565
(BABY COOING)
905
00:57:51,560 --> 00:57:52,561
(DOOR OPENS)
906
00:57:56,760 --> 00:57:58,410
What's wrong?
907
00:58:01,400 --> 00:58:03,084
I've just learned
908
00:58:04,400 --> 00:58:06,562
of a threat to our realm.
909
00:58:08,560 --> 00:58:10,369
If left unchecked,
910
00:58:12,280 --> 00:58:15,727
it will destroy all that
we have built together.
911
00:58:17,240 --> 00:58:18,810
All our happiness.
912
00:58:19,760 --> 00:58:21,922
But you're the Light One.
913
00:58:21,960 --> 00:58:24,725
Whatever this force is,
you'll overcome it.
914
00:58:24,760 --> 00:58:26,808
It's more complicated than that.
915
00:58:27,360 --> 00:58:30,728
Eliminating this threat means
I'll have to make a difficult choice.
916
00:58:31,960 --> 00:58:33,610
And if I make the wrong one...
917
00:58:33,640 --> 00:58:36,291
But you won't.
918
00:58:37,080 --> 00:58:38,605
You never do.
919
00:58:39,600 --> 00:58:41,409
You're a hero, Rumple.
920
00:58:43,280 --> 00:58:44,930
Yeah, but what if I'm not?
921
00:58:49,480 --> 00:58:50,561
Here.
922
00:58:50,600 --> 00:58:53,444
Things never seem quite as bleak
after a cup of tea.
923
00:58:59,120 --> 00:59:00,645
Belle, I'm so sorry.
924
00:59:00,760 --> 00:59:02,091
It's all right.
925
00:59:02,800 --> 00:59:03,847
It's fine.
926
00:59:03,960 --> 00:59:05,928
See? It's just chipped.
927
00:59:07,280 --> 00:59:08,805
We can fix it.
928
00:59:10,920 --> 00:59:13,082
I'm not so sure it's as simple as that.
929
00:59:19,120 --> 00:59:20,201
- HENRY: Mom!
- (GASPS)
930
00:59:20,480 --> 00:59:22,482
- (SIGHS)
- I knew you'd still be here.
931
00:59:22,520 --> 00:59:24,124
You again?
932
00:59:24,160 --> 00:59:26,162
Listen, I don't have time for stories.
933
00:59:26,200 --> 00:59:28,441
I need to hit the road before
the Evil Queen has my head.
934
00:59:28,480 --> 00:59:30,289
Wait. I brought someone else this time.
935
00:59:31,760 --> 00:59:33,489
Maybe you'll listen to her.
936
00:59:33,520 --> 00:59:34,601
(PANTING) Regina.
937
00:59:35,160 --> 00:59:38,607
Let me guess. You're his other mother.
938
00:59:38,640 --> 00:59:39,880
Emma
939
00:59:39,960 --> 00:59:41,689
I have to give you credit.
940
00:59:41,720 --> 00:59:43,882
Breaking her out of that tower
couldn't have been easy.
941
00:59:44,440 --> 00:59:46,647
- Henry, can you give us a minute?
- Sure.
942
00:59:48,440 --> 00:59:51,330
You know, your son
can use some reining in.
943
00:59:51,640 --> 00:59:55,167
He's been running around the forest,
getting into trouble spouting nonsense.
944
00:59:55,520 --> 00:59:58,126
Regina, everything he said
about this reality, it's all true.
945
00:59:58,160 --> 00:59:59,810
(SCOFFS) I doubt that.
946
01:00:00,000 --> 01:00:01,764
I don't know why I'm wasting my time
947
01:00:01,840 --> 01:00:05,686
with a madwoman
who calls herself the Savior.
948
01:00:06,320 --> 01:00:07,367
Because I can help.
949
01:00:07,400 --> 01:00:09,050
Your happiness is still a possibility.
950
01:00:09,080 --> 01:00:11,003
Your first step
is going after the man you love.
951
01:00:11,040 --> 01:00:12,963
My happy ending isn't a man.
952
01:00:13,040 --> 01:00:14,041
Of course not.
953
01:00:14,560 --> 01:00:17,370
But love is a part of all happiness,
954
01:00:17,480 --> 01:00:19,164
and you have to be open to that.
955
01:00:19,760 --> 01:00:22,491
Go to Robin Hood. All you have to do
is tell him how you feel.
956
01:00:22,520 --> 01:00:23,760
Oh, is that all?
957
01:00:23,880 --> 01:00:26,690
You forgot to mention the part where
I'd have to crash his wedding.
958
01:00:26,720 --> 01:00:28,006
What does your heart tell you?
959
01:00:28,760 --> 01:00:30,603
I know what my heart says.
960
01:00:31,920 --> 01:00:34,730
Though, what if his doesn't
say the same thing?
961
01:00:35,440 --> 01:00:37,841
Isn't that a risk you're willing to take?
962
01:00:40,400 --> 01:00:42,767
I just watched the man I love die.
963
01:00:46,240 --> 01:00:48,083
I'm sorry, that's horrible.
964
01:00:48,200 --> 01:00:51,443
The worst part is that
I never told him I loved him.
965
01:00:52,560 --> 01:00:53,846
Not once.
966
01:00:55,360 --> 01:00:56,771
I was too scared.
967
01:00:58,080 --> 01:00:59,605
Too scared that,
968
01:01:01,040 --> 01:01:03,566
somehow, saying it would make it real
969
01:01:04,800 --> 01:01:06,643
and change everything.
970
01:01:08,760 --> 01:01:11,764
But now I'll never have
a chance to take that next step with him,
971
01:01:11,800 --> 01:01:13,404
because he's gone.
972
01:01:16,280 --> 01:01:18,931
My only chance with him
973
01:01:19,880 --> 01:01:22,929
is if you don't
make the same mistake I did.
974
01:01:34,520 --> 01:01:36,010
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
975
01:01:49,960 --> 01:01:53,567
We haven't heard the wedding bells yet.
There's still time.
976
01:02:05,120 --> 01:02:07,088
I don't even know what to say to him.
977
01:02:07,160 --> 01:02:09,561
I think in this case,
actions speak louder than words.
978
01:02:09,640 --> 01:02:13,406
Once you and Robin share true love's
kiss, everything should be great again.
979
01:02:14,400 --> 01:02:15,481
Okay.
980
01:02:17,720 --> 01:02:18,801
What?
981
01:02:18,960 --> 01:02:20,246
You don't remember this,
982
01:02:20,320 --> 01:02:23,164
but I promised you once
I'd help you find your happy ending.
983
01:02:25,280 --> 01:02:27,442
Just glad I'm here to see it.
984
01:02:27,480 --> 01:02:28,811
You got this, Regina.
985
01:02:29,960 --> 01:02:32,440
I'm afraid none of you
are crashing this wedding,
986
01:02:33,160 --> 01:02:34,161
dearies.
987
01:02:42,920 --> 01:02:44,490
Go. I've got the Dark One.
988
01:02:44,520 --> 01:02:45,851
Dark One?
989
01:02:46,920 --> 01:02:49,366
I'm afraid you have
the wrong name, dearie.
990
01:02:51,000 --> 01:02:52,764
We'll see about that.
991
01:02:52,840 --> 01:02:54,046
Regina, go!
992
01:03:01,120 --> 01:03:03,646
BISHOP: ...let all who have
gathered here bear witness.
993
01:03:07,520 --> 01:03:10,888
Do you, Zelena, take Robin
to be your lawfully wedded husband?
994
01:03:13,640 --> 01:03:14,721
I do.
995
01:03:23,600 --> 01:03:24,601
(GRUNTING)
996
01:03:28,880 --> 01:03:29,961
Mom!
997
01:03:32,800 --> 01:03:33,961
Out of my way, boy.
998
01:03:34,080 --> 01:03:35,730
You have to get through me
to get to her.
999
01:03:35,800 --> 01:03:38,644
And do you, Robin, take Zelena
to be your lawfully wedded wife?
1000
01:03:55,760 --> 01:03:57,922
Go! You have to stop that wedding!
1001
01:04:01,720 --> 01:04:02,767
Robin?
1002
01:04:06,880 --> 01:04:09,724
You won't hurt me.
You're supposed to be a hero here.
1003
01:04:11,440 --> 01:04:16,207
And that's exactly why I must do this.
To ensure I remain one.
1004
01:04:25,120 --> 01:04:26,281
HENRY: Mom?
1005
01:04:29,160 --> 01:04:30,161
(GRUNTS)
1006
01:04:32,800 --> 01:04:34,290
It's done.
1007
01:04:34,360 --> 01:04:35,441
(VOICE BREAKING) Mom?
1008
01:04:42,120 --> 01:04:43,360
Regina?
1009
01:04:43,760 --> 01:04:44,807
HENRY: Mom,
1010
01:04:45,640 --> 01:04:47,768
why didn't you go into the church?
1011
01:04:48,920 --> 01:04:50,809
I couldn't let you die.
1012
01:04:51,120 --> 01:04:52,531
(BELL RINGING)
1013
01:05:02,280 --> 01:05:04,248
We're at the end of the book.
1014
01:05:04,320 --> 01:05:06,448
We're not going to be able
to change anything now.
1015
01:05:07,400 --> 01:05:08,640
(LAUGHTER)
1016
01:05:08,960 --> 01:05:10,121
ROBIN HOOD: Sorry!
1017
01:05:12,920 --> 01:05:14,001
Regina?
1018
01:05:14,600 --> 01:05:15,806
Regina!
1019
01:05:17,080 --> 01:05:18,286
ZELENA: Robin?
1020
01:05:19,000 --> 01:05:20,331
What's going on?
1021
01:05:20,400 --> 01:05:23,244
Oh, God!
Oh, no, I've got blood on my dress!
1022
01:05:23,320 --> 01:05:25,004
Can't you see she's injured?
1023
01:05:25,080 --> 01:05:29,005
This is supposed to be my day!
And she's ruined it!
1024
01:05:36,680 --> 01:05:37,806
ROBIN HOOD: It's okay.
1025
01:05:39,920 --> 01:05:41,206
You're going to be all right.
1026
01:05:44,040 --> 01:05:46,520
No. No, I'm not.
1027
01:05:46,600 --> 01:05:47,647
No.
1028
01:05:53,680 --> 01:05:57,446
At least I can promise you,
you won't die alone.
1029
01:06:01,560 --> 01:06:03,050
Too little, too late.
1030
01:06:07,120 --> 01:06:08,804
Then you're gonna change things.
1031
01:06:08,880 --> 01:06:10,564
Return them to the way they were.
1032
01:06:10,880 --> 01:06:13,406
Bring back Hook, save Regina.
1033
01:06:14,000 --> 01:06:17,368
I can't. I'm not the Author anymore.
1034
01:06:17,960 --> 01:06:20,361
I can't change a thing.
1035
01:06:34,000 --> 01:06:35,411
Whoa! Kid, what the hell?
1036
01:06:36,040 --> 01:06:37,087
No.
1037
01:06:39,240 --> 01:06:40,401
What's happening?
1038
01:06:44,840 --> 01:06:46,251
He's the next Author.
1039
01:06:51,200 --> 01:06:52,770
I can feel it.
1040
01:06:53,160 --> 01:06:54,889
Henry, fix it.
1041
01:06:55,920 --> 01:06:57,604
Write everything the way it was.
1042
01:06:57,720 --> 01:07:00,564
Without ink, he's not writing anything.
1043
01:07:04,400 --> 01:07:05,925
My blood,
it was supposed to work last time.
1044
01:07:06,600 --> 01:07:08,250
Yes, when mixed with darkness.
1045
01:07:08,280 --> 01:07:10,442
But you're not the Savior here.
1046
01:07:10,520 --> 01:07:12,204
Because of him.
1047
01:07:15,280 --> 01:07:18,090
But that doesn't mean
we didn't find one.
1048
01:07:18,280 --> 01:07:21,090
And in this world,
we don't need a dark Savior,
1049
01:07:21,920 --> 01:07:23,251
we need a light one.
1050
01:07:23,280 --> 01:07:24,441
Hold on, Mom.
1051
01:07:24,560 --> 01:07:26,562
- No, don't!
- Henry, do it!
1052
01:07:31,800 --> 01:07:35,600
HENRY: Thanks to the Hero Regina's
sacrifice,
1053
01:07:37,320 --> 01:07:40,324
Isaac's villainous work was undone.
1054
01:07:53,720 --> 01:07:54,846
Henry.
1055
01:08:04,120 --> 01:08:05,485
You did it.
1056
01:08:06,680 --> 01:08:08,682
No, Mom, we did.
1057
01:08:15,240 --> 01:08:16,241
Mom!
1058
01:08:17,120 --> 01:08:18,326
Henry.
1059
01:08:22,680 --> 01:08:23,681
Hook!
1060
01:08:29,920 --> 01:08:32,161
Where is he? Where's Hook?
1061
01:08:33,480 --> 01:08:37,007
Uh, he was there,
right before we got dragged away.
1062
01:08:38,160 --> 01:08:41,482
Everyone reappeared where they were
before this whole mess started.
1063
01:08:45,280 --> 01:08:46,327
No.
1064
01:08:48,000 --> 01:08:49,729
HOOK: Yeah, sorry about the mess.
1065
01:08:49,800 --> 01:08:52,690
I really needed to find that book
and I'm usually a bit tidier.
1066
01:08:57,560 --> 01:08:58,846
Killian.
1067
01:08:58,920 --> 01:08:59,921
(BOTH LAUGH)
1068
01:09:01,080 --> 01:09:02,081
HOOK: Oh.
1069
01:09:04,680 --> 01:09:07,684
How many times do I have
to tell you, love? I'm a survivor.
1070
01:09:08,520 --> 01:09:11,569
Look, I didn't mean to cause any panic.
1071
01:09:11,640 --> 01:09:16,009
I awoke moments before your parents,
and came up here looking for your boy.
1072
01:09:16,080 --> 01:09:20,165
He's fine. Henry's fine.
I'm just glad you are, too.
1073
01:09:21,240 --> 01:09:22,241
(SIGHS)
1074
01:09:23,720 --> 01:09:24,846
What is it?
1075
01:09:30,720 --> 01:09:32,051
When I
1076
01:09:33,680 --> 01:09:35,205
watched you die,
1077
01:09:36,400 --> 01:09:40,041
I was afraid I was never going to get
a chance to tell you something.
1078
01:09:40,880 --> 01:09:42,370
Tell me what?
1079
01:09:45,280 --> 01:09:46,281
I
1080
01:09:50,440 --> 01:09:53,762
Want to thank you
for sacrificing yourself.
1081
01:09:55,960 --> 01:09:58,440
Henry and I wouldn't have
succeeded without you.
1082
01:10:00,280 --> 01:10:01,930
Of course, love.
1083
01:10:02,880 --> 01:10:05,281
It's all in a day's work for a hero.
1084
01:10:24,920 --> 01:10:26,081
No! Wait...
1085
01:10:26,120 --> 01:10:29,203
Wait a minute. (GRUNTS)
Where are you going?
1086
01:10:29,280 --> 01:10:32,602
Sorry, I can't risk that
bum ticker of yours slowing me down.
1087
01:10:32,800 --> 01:10:35,644
- (BELLS JINGLE)
- He's all yours, lady.
1088
01:10:37,400 --> 01:10:39,971
Belle. You came back for me.
1089
01:10:40,000 --> 01:10:42,890
I came back to make sure you weren't
going to try to hurt anyone else.
1090
01:10:42,960 --> 01:10:44,564
No, no, Belle, you don't understand.
1091
01:10:44,640 --> 01:10:46,324
I only did what I thought was...
1092
01:10:47,560 --> 01:10:48,607
- (GRUNTING)
- Rumple?
1093
01:10:49,560 --> 01:10:50,686
Rumple?
1094
01:11:00,600 --> 01:11:01,601
(TIRES SCREECHING)
1095
01:11:05,680 --> 01:11:06,681
(SIGHS)
1096
01:11:18,360 --> 01:11:20,203
Wait. I need to see.
1097
01:11:22,200 --> 01:11:23,850
DAVID: Not on that list?
1098
01:11:24,440 --> 01:11:27,364
No bestseller, no fans, no awards?
1099
01:11:29,120 --> 01:11:30,610
It's all gone.
1100
01:11:31,480 --> 01:11:32,720
My life.
1101
01:11:33,880 --> 01:11:35,564
I need to know.
1102
01:11:35,640 --> 01:11:39,122
Years ago, you set us on a path
to hurt Maleficent and her daughter.
1103
01:11:39,560 --> 01:11:41,722
Why did you want to hurt us so badly?
1104
01:11:43,880 --> 01:11:45,644
The truth, Charming?
1105
01:11:46,840 --> 01:11:49,730
It's not you, but who you represent.
1106
01:11:51,880 --> 01:11:54,406
You remind me of
a boss that I once had.
1107
01:11:54,720 --> 01:11:57,405
One bad boss started all this?
1108
01:11:57,480 --> 01:11:59,482
A lifetime of bad bosses.
1109
01:12:00,160 --> 01:12:02,527
Of people like you,
who fancy themselves heroes,
1110
01:12:02,560 --> 01:12:04,562
pushing around people like me.
1111
01:12:06,480 --> 01:12:08,323
It was my turn to win.
1112
01:12:10,320 --> 01:12:12,004
To be the hero.
1113
01:12:12,680 --> 01:12:14,364
But you became a villain.
1114
01:12:15,760 --> 01:12:17,489
Because that's what villains do.
1115
01:12:18,600 --> 01:12:22,207
They make themselves happy
at the expense of others,
1116
01:12:22,240 --> 01:12:24,925
but it just makes them more unhappy.
1117
01:12:27,160 --> 01:12:30,084
I know what it is
to feel your heart go dark.
1118
01:12:31,280 --> 01:12:32,611
And that,
1119
01:12:33,840 --> 01:12:36,207
that isn't something to idolize.
1120
01:12:37,720 --> 01:12:39,609
It's something to pity.
1121
01:12:51,240 --> 01:12:53,561
APPRENTICE: It is tempting, is it not?
1122
01:12:54,800 --> 01:12:56,723
The power of the quill.
1123
01:12:58,080 --> 01:12:59,809
I just keep thinking.
1124
01:13:01,120 --> 01:13:03,282
Maybe I could use it just one more time.
1125
01:13:05,280 --> 01:13:06,645
To bring back my dad?
1126
01:13:07,480 --> 01:13:08,720
(SIGHS)
1127
01:13:09,800 --> 01:13:10,881
Henry,
1128
01:13:11,640 --> 01:13:14,883
not even an Author
can bring back the dead.
1129
01:13:16,160 --> 01:13:18,447
No matter how much they might wish it.
1130
01:13:19,080 --> 01:13:21,447
But Hook was dead
and then I brought him back to life.
1131
01:13:21,480 --> 01:13:24,051
Hook's death was never real.
1132
01:13:24,120 --> 01:13:26,088
That was a fiction created by Isaac.
1133
01:13:26,160 --> 01:13:28,970
And now, thanks to you,
that fiction has been erased.
1134
01:13:29,800 --> 01:13:31,006
You see?
1135
01:13:32,920 --> 01:13:35,002
All gone.
1136
01:13:36,640 --> 01:13:41,089
But your father, Baelfire,
died in the real world.
1137
01:13:42,800 --> 01:13:45,451
And that, sadly, can never be undone.
1138
01:13:47,000 --> 01:13:50,004
The best way to show
your love for those that are gone
1139
01:13:50,080 --> 01:13:53,004
is to tell their stories.
1140
01:13:55,680 --> 01:13:58,126
Now this book, these stories,
1141
01:14:00,520 --> 01:14:02,602
can never be erased because
1142
01:14:03,520 --> 01:14:07,206
they are more than stories,
they are the truth.
1143
01:14:09,960 --> 01:14:13,203
And the truth is what you must write.
1144
01:14:14,720 --> 01:14:19,362
I hope that you can resist
the temptation of the quill.
1145
01:14:22,160 --> 01:14:24,208
The power to change reality
1146
01:14:25,520 --> 01:14:27,841
is only outweighed by the cost.
1147
01:14:37,480 --> 01:14:39,881
No one should have that much power.
1148
01:14:41,880 --> 01:14:44,531
It would seem that this time,
1149
01:14:44,560 --> 01:14:47,404
we have found
the right person for the job.
1150
01:14:53,080 --> 01:14:54,206
- (GROANS)
- Hey,
1151
01:14:55,080 --> 01:14:56,764
what's happening?
1152
01:14:57,240 --> 01:14:58,765
It's my heart.
1153
01:14:59,920 --> 01:15:03,925
The last human fleck of red
is disappearing.
1154
01:15:04,680 --> 01:15:06,409
Your ability to love?
1155
01:15:08,440 --> 01:15:12,923
At least, in the end, I get one last taste.
1156
01:15:13,560 --> 01:15:14,766
(BREATHING HEAVILY)
1157
01:15:15,200 --> 01:15:18,682
We were happy in there.
We were in love.
1158
01:15:21,520 --> 01:15:23,204
I was already in love.
1159
01:15:25,520 --> 01:15:29,923
Everything we had in the book,
you could have had here.
1160
01:15:29,960 --> 01:15:33,726
You could have been a good man
with a good marriage for real.
1161
01:15:35,280 --> 01:15:37,442
Why wasn't that good enough?
1162
01:15:37,680 --> 01:15:39,808
Because I didn't believe it.
1163
01:15:42,440 --> 01:15:44,283
Who could ever love me?
1164
01:15:44,760 --> 01:15:47,127
I knew what I was getting, Rumple.
1165
01:15:47,960 --> 01:15:50,042
I wasn't going to pull back.
1166
01:15:50,720 --> 01:15:52,802
But I made you do just that.
1167
01:15:55,120 --> 01:15:57,805
There's a whole world out there,
Belle, for you.
1168
01:15:58,480 --> 01:15:59,561
Go with Will.
1169
01:15:59,800 --> 01:16:01,484
I don't love Will.
1170
01:16:04,600 --> 01:16:07,171
And I'm not letting you die alone.
1171
01:16:10,720 --> 01:16:11,721
(SNIFFLING)
1172
01:16:16,840 --> 01:16:18,922
GOLD: Go far away.
1173
01:16:20,240 --> 01:16:22,004
When the man is gone,
1174
01:16:23,840 --> 01:16:25,922
only the Dark One remains.
1175
01:16:26,840 --> 01:16:29,207
And that is more... (GROANS)
1176
01:16:29,680 --> 01:16:31,762
That's more dangerous than
1177
01:16:32,600 --> 01:16:34,170
you can ever...
1178
01:16:35,600 --> 01:16:36,761
Rumple!
1179
01:16:37,520 --> 01:16:38,601
Hey!
1180
01:16:39,520 --> 01:16:40,601
Rumple!
1181
01:16:41,760 --> 01:16:43,000
Hey! Hey!
1182
01:16:47,240 --> 01:16:49,481
- (MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
1183
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
ROBIN HOOD: Hello.
1184
01:17:00,680 --> 01:17:05,129
So, not to puncture the party,
but did you check on Zelena?
1185
01:17:06,040 --> 01:17:08,327
Still locked up, still pregnant.
1186
01:17:10,720 --> 01:17:13,121
But that's something
we'll be able to deal with.
1187
01:17:14,800 --> 01:17:15,961
Together.
1188
01:17:17,360 --> 01:17:19,727
So, Will is looking after Roland.
1189
01:17:20,720 --> 01:17:24,042
Perhaps I could
take you for a walk in the moonlight?
1190
01:17:24,760 --> 01:17:25,886
(CHUCKLES)
1191
01:17:26,560 --> 01:17:27,846
Perhaps.
1192
01:17:31,880 --> 01:17:33,723
I didn't mean to kill you.
1193
01:17:33,800 --> 01:17:36,246
Though, to be fair, I didn't have a heart.
1194
01:17:36,320 --> 01:17:37,367
So it's my fault?
1195
01:17:37,400 --> 01:17:39,641
What I think he means to say is,
1196
01:17:40,840 --> 01:17:42,205
we are sorry.
1197
01:17:42,240 --> 01:17:43,730
Well, you don't need to be sorry.
1198
01:17:43,760 --> 01:17:46,923
Although, I do intend to hold it
over your heads for a very long time.
1199
01:17:47,000 --> 01:17:49,844
I think we both know what happened
in that world was not real.
1200
01:17:50,720 --> 01:17:52,882
Although, seeing you guys
as real villains
1201
01:17:53,320 --> 01:17:56,608
made me sorry for holding
that grudge against you for so long.
1202
01:18:01,760 --> 01:18:02,761
Give me a second.
1203
01:18:04,720 --> 01:18:06,688
Hey. What's up?
1204
01:18:07,280 --> 01:18:08,884
Something wrong?
1205
01:18:11,240 --> 01:18:12,446
Do you remember this?
1206
01:18:12,840 --> 01:18:14,524
Yeah. I nearly got hepatitis
1207
01:18:14,600 --> 01:18:16,762
stealing it back from
your boyfriend's rat-infested place.
1208
01:18:17,080 --> 01:18:19,242
It's a piece of
the egg I was hatched from.
1209
01:18:19,960 --> 01:18:23,123
It's also the only clue I have
as to who my father is.
1210
01:18:23,600 --> 01:18:24,601
Have you asked your mother?
1211
01:18:24,720 --> 01:18:26,006
She doesn't know, either.
1212
01:18:26,080 --> 01:18:27,081
What?
1213
01:18:27,120 --> 01:18:29,122
It's a dragon thing.
1214
01:18:29,240 --> 01:18:31,971
You know, it happened in dragon form?
1215
01:18:34,080 --> 01:18:35,605
Do you want to find him?
1216
01:18:36,280 --> 01:18:38,806
Do you mind
if I stick around Storybrooke and look?
1217
01:18:39,120 --> 01:18:40,963
I think that would be great.
1218
01:18:44,880 --> 01:18:47,645
Rumple, his heart,
he said it's almost gone.
1219
01:18:50,480 --> 01:18:52,926
And, uh, he said we're in danger.
1220
01:19:00,120 --> 01:19:02,327
He tried to use the hat
to free himself from the dagger.
1221
01:19:03,240 --> 01:19:05,083
APPRENTICE: This is not unlike that.
1222
01:19:05,160 --> 01:19:08,050
We're pulling the darkness from him
and containing it.
1223
01:19:08,120 --> 01:19:10,122
Does that mean that
his heart will be healed?
1224
01:19:10,160 --> 01:19:13,084
Perhaps, if the strength is there.
1225
01:19:13,600 --> 01:19:17,650
This is more dark power than
the hat's ever been asked to contain.
1226
01:19:17,680 --> 01:19:19,444
Do what you need to do.
1227
01:19:19,920 --> 01:19:22,685
Purest evil, blackest bloom
1228
01:19:23,600 --> 01:19:26,171
Darkness, too, can find its doom
1229
01:19:27,360 --> 01:19:28,930
(HEART BEATING)
1230
01:19:37,120 --> 01:19:39,771
Never dying but contained
1231
01:19:39,840 --> 01:19:42,969
Bound inside the falcon's chamber
1232
01:19:43,040 --> 01:19:46,647
Shorn of anger, thornless danger
1233
01:19:46,680 --> 01:19:49,729
There forever to remain
1234
01:20:08,560 --> 01:20:10,085
(HEARTBEAT CONTINUES)
1235
01:20:15,200 --> 01:20:16,361
(GRUNTS)
1236
01:20:20,360 --> 01:20:21,850
He's barely breathing.
1237
01:20:22,640 --> 01:20:25,883
Rumplestiltskin was
the Dark One for centuries.
1238
01:20:25,920 --> 01:20:29,561
His return to the man he used to be
will not be easy.
1239
01:20:30,880 --> 01:20:34,726
This will preserve him
until we discern if we can help him.
1240
01:20:35,360 --> 01:20:36,486
If?
1241
01:20:38,760 --> 01:20:40,091
Everybody, step back.
1242
01:21:31,280 --> 01:21:34,329
Mom, Dad, go after it. Go.
I'll be right there.
1243
01:21:35,440 --> 01:21:37,647
Help me make him comfortable.
1244
01:21:38,280 --> 01:21:39,486
(GRUNTS)
1245
01:21:40,440 --> 01:21:41,930
What was that?
1246
01:21:43,640 --> 01:21:48,248
Long before your stories began,
1247
01:21:49,440 --> 01:21:52,011
The Sorcerer battled the darkness.
1248
01:21:52,800 --> 01:21:56,122
He was able to keep it from
consuming the realms.
1249
01:21:57,800 --> 01:22:00,280
He tethered it to a human soul
1250
01:22:01,320 --> 01:22:03,846
that could be controlled with a dagger.
1251
01:22:06,800 --> 01:22:07,801
The Dark One.
1252
01:22:08,360 --> 01:22:09,361
Yes.
1253
01:22:10,240 --> 01:22:13,801
The Sorcerer
is the only one with the power
1254
01:22:13,840 --> 01:22:18,368
to destroy the darkness once and for all,
before it destroys everything.
1255
01:22:19,120 --> 01:22:20,770
Where is he? Who is he?
1256
01:22:21,360 --> 01:22:23,522
He's far, far from here.
1257
01:22:24,360 --> 01:22:26,169
Find him.
1258
01:22:26,320 --> 01:22:28,049
His name is
1259
01:22:29,760 --> 01:22:31,285
Merlin.
1260
01:22:33,800 --> 01:22:35,529
You must stop
1261
01:22:37,720 --> 01:22:39,370
the darkness.
1262
01:22:41,320 --> 01:22:43,288
Find Merlin.
1263
01:22:47,240 --> 01:22:48,480
(EMMA PANTING)
1264
01:22:49,520 --> 01:22:51,010
- Where is it?
- We don't know.
1265
01:22:51,040 --> 01:22:53,202
It just disappeared into the night.
1266
01:22:54,880 --> 01:22:56,120
Hey, what's going on?
1267
01:22:56,240 --> 01:22:58,561
The Dark One, it's no longer
tethered to the crocodile.
1268
01:22:58,840 --> 01:22:59,841
REGINA: What?
1269
01:23:00,400 --> 01:23:01,526
Where the hell is it?
1270
01:23:07,520 --> 01:23:09,090
It hasn't gone anywhere.
1271
01:23:09,720 --> 01:23:12,166
The darkness, it's surrounding us.
1272
01:23:16,760 --> 01:23:17,761
(GASPS)
1273
01:23:21,680 --> 01:23:22,886
ROBIN HOOD: Regina!
1274
01:23:28,080 --> 01:23:29,320
What's it doing?
1275
01:23:29,440 --> 01:23:30,930
What darkness does.
1276
01:23:31,760 --> 01:23:32,921
It's snuffing out the light.
1277
01:23:34,240 --> 01:23:35,446
I'm not gonna let it.
1278
01:23:39,000 --> 01:23:40,729
That's not gonna work on this thing!
1279
01:23:42,200 --> 01:23:44,680
The Apprentice told me
we have to do what the Sorcerer did.
1280
01:23:44,760 --> 01:23:47,240
We have to tether it to a person
to contain it!
1281
01:23:48,240 --> 01:23:50,242
- Emma!
- No!
1282
01:23:52,680 --> 01:23:54,523
There has to be another way.
1283
01:23:55,200 --> 01:23:56,611
There isn't.
1284
01:23:57,440 --> 01:24:00,728
You've worked too hard
to have your happiness destroyed.
1285
01:24:02,200 --> 01:24:03,440
No!
1286
01:24:03,600 --> 01:24:05,807
You figured out how
to take the darkness out of me once.
1287
01:24:06,960 --> 01:24:08,962
You need to do it again.
1288
01:24:09,080 --> 01:24:10,127
As heroes.
1289
01:24:12,040 --> 01:24:13,804
HOOK: Emma! Emma, please!
1290
01:24:13,960 --> 01:24:16,327
No. Don't do this.
1291
01:24:19,560 --> 01:24:20,800
I love you.
1292
01:24:24,120 --> 01:24:25,121
- HOOK: No!
- (GRUNTS)
1293
01:24:36,320 --> 01:24:37,321
(GRUNTS)
1294
01:24:42,840 --> 01:24:43,841
(GROANS)
1295
01:24:46,500 --> 01:24:54,500
Ripped By mstoll
92018