All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E22E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,288 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,124 - GOLD: It's dying. - The Dark One can't die. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,531 But Rumplestiltskin can. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,250 I want to find who wrote this book 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,681 and ask them to write me a happy ending. 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,761 GOLD: Now then, 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,928 it's time villains finally win. 8 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 Ripped By mstoll 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,081 - (MUSIC PLAYING FROM TV) - (HORSE WHINNYING) 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,286 I don't know. Do we really need color? 11 00:00:42,560 --> 00:00:44,608 "Do we really need color?" (LAUGHS) 12 00:00:45,360 --> 00:00:47,727 Do we need to settle for what came before? 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,480 Don't you want to really see the world? 14 00:00:50,560 --> 00:00:54,963 It's a complicated place and people are complex creatures. 15 00:00:55,040 --> 00:00:58,931 Their interior lives are painted with many different hues and shades. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,843 And the Zenith Marseille Color TV, 17 00:01:00,920 --> 00:01:03,764 it brings the profound complications of the universe 18 00:01:03,840 --> 00:01:06,081 right into your living room. 19 00:01:06,920 --> 00:01:08,410 Does it have a clicker? 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,201 What? 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,406 A clicker. 22 00:01:11,480 --> 00:01:13,403 MAN: You mean the space command remote. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,928 Why, that's included in the price, sir. 24 00:01:19,240 --> 00:01:20,730 Now we're talking. 25 00:01:21,760 --> 00:01:23,046 Hey, were you a Ranger? 26 00:01:23,720 --> 00:01:26,326 Damn right! 25th Infantry Division. 27 00:01:26,880 --> 00:01:27,927 You were in the service? 28 00:01:28,000 --> 00:01:31,561 You bet. 187th Airborne, Company A. 29 00:01:31,640 --> 00:01:34,530 We heard a lot about your unit. You guys were real heroes. 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,691 Tell you what, why don't you take this out for a test drive, huh? 31 00:01:37,760 --> 00:01:38,886 See how it feels. 32 00:01:38,960 --> 00:01:39,961 (CHUCKLES) 33 00:01:40,360 --> 00:01:41,930 (MUSIC PLAYING IN STORE) 34 00:01:45,760 --> 00:01:47,728 What the hell are you doing, Isaac? Huh? 35 00:01:47,800 --> 00:01:49,848 Rambling on about weird technical crap? 36 00:01:49,960 --> 00:01:51,246 You're supposed to be selling. 37 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 I was. 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,971 No. No, you were sending them across the street to Gimbels. 39 00:01:55,040 --> 00:01:57,646 Now, I hired you because you said you wanted to be a writer. 40 00:01:58,080 --> 00:01:59,684 I am a writer. 41 00:01:59,760 --> 00:02:02,366 Stacks of rejected manuscripts in the break room don't count. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,727 But I figured you knew something about telling stories. 43 00:02:04,800 --> 00:02:06,131 That's how you sell. 44 00:02:06,600 --> 00:02:09,285 But now I get why you don't have a picture on the back of a book yet. 45 00:02:09,360 --> 00:02:11,089 You don't tell stories people want. 46 00:02:15,560 --> 00:02:17,244 (INDISTINCT CONVERSATION) 47 00:02:26,920 --> 00:02:28,809 Maybe that's about to change. 48 00:02:40,280 --> 00:02:41,281 (CHUCKLES) 49 00:02:58,440 --> 00:03:00,408 Hello? 50 00:03:09,720 --> 00:03:11,722 MAN: Over here. 51 00:03:11,760 --> 00:03:12,761 Oh. (CHUCKLES) 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,726 I'm Isaac Heller. 53 00:03:15,840 --> 00:03:18,241 Yes, I know who you are. Please take a seat. 54 00:03:27,160 --> 00:03:28,161 Mmm. 55 00:03:32,720 --> 00:03:34,085 I've never met a publisher before. 56 00:03:34,160 --> 00:03:36,481 I'm not sure exactly how this works, so... 57 00:03:36,520 --> 00:03:38,170 You want to publish a book. Is there a contract... 58 00:03:38,240 --> 00:03:43,087 You may find that our organization does things a bit differently. 59 00:03:46,680 --> 00:03:48,444 Choose one. 60 00:03:52,000 --> 00:03:54,446 Actually, I'm more of an IBM Selectric kind of guy... 61 00:03:54,520 --> 00:03:55,965 Choose one. 62 00:03:57,480 --> 00:03:58,970 Okay. 63 00:04:00,280 --> 00:04:01,645 Okay. 64 00:04:03,960 --> 00:04:06,850 What is this? Some kind of signing bonus? 65 00:04:07,400 --> 00:04:10,244 The last time I got a fountain pen was for my Bar Mitzvah. 66 00:04:10,320 --> 00:04:12,561 This is a test. 67 00:04:12,640 --> 00:04:15,883 We need to know what kind of writer you really are. 68 00:04:18,640 --> 00:04:21,484 Choose the one that calls out to you. 69 00:04:23,600 --> 00:04:24,681 I... 70 00:04:36,120 --> 00:04:37,121 (GASPS) 71 00:04:37,200 --> 00:04:38,361 What the hell was that? 72 00:04:40,040 --> 00:04:42,611 It is a sign 73 00:04:42,680 --> 00:04:45,411 that you are to be our next Author. 74 00:04:46,880 --> 00:04:50,407 You see, the last one, well, 75 00:04:50,560 --> 00:04:53,245 he just recently passed away. 76 00:04:53,720 --> 00:04:54,926 Author of what? 77 00:04:56,360 --> 00:04:58,408 There is much to explain. 78 00:04:59,200 --> 00:05:01,601 How would you like to take a trip? 79 00:05:03,120 --> 00:05:04,884 (STAMMERING) I'm not so great with traveling. 80 00:05:04,920 --> 00:05:06,888 I've never been further than Scarsdale. 81 00:05:06,920 --> 00:05:10,561 Yes, I know. But that is about to change. 82 00:05:21,120 --> 00:05:25,921 The time has come to stop selling televisions. 83 00:05:27,760 --> 00:05:29,762 The time has come to take on 84 00:05:29,840 --> 00:05:33,481 the most important job in all the realms. 85 00:05:38,240 --> 00:05:39,287 What the hell? 86 00:05:39,440 --> 00:05:40,680 You can see that? 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,089 I see it, but I don't believe it. 88 00:05:43,160 --> 00:05:47,290 Actually, the fact that you can see it tells me that you do believe. 89 00:05:47,440 --> 00:05:48,441 Believe in what? 90 00:05:48,840 --> 00:05:50,365 In magic. 91 00:05:53,200 --> 00:05:56,329 I think it is time that you find your destiny. 92 00:05:56,840 --> 00:05:58,205 Come with me. 93 00:05:59,000 --> 00:06:01,128 All of your questions will be answered. 94 00:06:14,200 --> 00:06:16,407 REGINA: Nothing. (SIGHS) 95 00:06:16,440 --> 00:06:17,566 They're all still blank. 96 00:06:17,640 --> 00:06:20,644 Whatever the Author's writing, it's not appearing in the books. 97 00:06:20,680 --> 00:06:21,886 This is useless. 98 00:06:22,400 --> 00:06:24,562 Easy! This is not your fault. 99 00:06:24,640 --> 00:06:27,803 Even so, tomorrow, thanks to Gold and the Author, 100 00:06:27,880 --> 00:06:29,564 I can wake up a talking frog. 101 00:06:30,400 --> 00:06:31,731 At least you'll wake up. 102 00:06:31,800 --> 00:06:33,882 I don't doubt whatever the Dark One has in store for me 103 00:06:33,960 --> 00:06:35,246 is a far worse fate. 104 00:06:35,840 --> 00:06:38,491 Well, there's no use speculating what he wants, we just need to stop it. 105 00:06:39,520 --> 00:06:41,522 And if there's nothing useful here, we need to move on. 106 00:06:41,840 --> 00:06:43,171 Find something else that can help. 107 00:06:43,240 --> 00:06:45,004 BOOTH: I might know just the thing. 108 00:06:46,400 --> 00:06:49,404 August, I thought you didn't know anything more about the Author. 109 00:06:49,480 --> 00:06:50,766 He doesn't, but he knows someone who does. 110 00:06:50,840 --> 00:06:52,842 - That's why I called him here. - Who? 111 00:06:52,880 --> 00:06:55,770 The man who gave him his power, the Apprentice. 112 00:06:56,880 --> 00:06:58,769 I met him once when I was living in Phuket. 113 00:06:58,840 --> 00:07:00,842 He was the one who told me about the storybook 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,769 and that I should learn everything about it. 115 00:07:02,840 --> 00:07:04,080 If he was in Storybrooke, could you find him? 116 00:07:04,160 --> 00:07:07,289 Well, I haven't seen him, 117 00:07:09,840 --> 00:07:11,001 but that's what he looks like. 118 00:07:13,080 --> 00:07:14,206 I know this man. 119 00:07:14,880 --> 00:07:16,006 You do? 120 00:07:16,560 --> 00:07:19,245 More importantly, I know exactly where to find him. 121 00:07:21,280 --> 00:07:23,362 I trapped him in there. I didn't know. 122 00:07:23,440 --> 00:07:25,249 It's okay. It was Gold, not you. 123 00:07:25,360 --> 00:07:26,691 Blue was in there, she can get him out. 124 00:07:27,400 --> 00:07:29,129 But don't you need the Dark One's dagger? 125 00:07:29,200 --> 00:07:31,726 Well, not if I have something that belonged to the Apprentice. 126 00:08:02,960 --> 00:08:04,086 Are you... 127 00:08:04,120 --> 00:08:07,920 Yes. And there is no time to waste. 128 00:08:08,840 --> 00:08:11,411 Isaac has abused his power for too long. 129 00:08:11,440 --> 00:08:13,090 The time has come to set 130 00:08:14,400 --> 00:08:16,129 things right. 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 REGINA: How? 132 00:08:18,280 --> 00:08:22,171 By putting him back where he can't harm anyone, in the book. 133 00:08:22,240 --> 00:08:25,926 I will need the page with the painted door and the key. 134 00:08:25,960 --> 00:08:29,931 We shall return him to his prison, and this time, I would wager, 135 00:08:30,480 --> 00:08:33,450 none of you will set him free again. 136 00:08:34,680 --> 00:08:35,761 The page! 137 00:08:36,160 --> 00:08:37,286 It's back in the loft. 138 00:08:37,320 --> 00:08:40,210 Mom, Dad, Killian, watch Henry. 139 00:08:40,280 --> 00:08:42,601 If Gold's smart, he'll go after the page, too. 140 00:08:43,600 --> 00:08:46,444 Are you, uh, close? 141 00:08:48,880 --> 00:08:50,041 Hang in there, Dark One. 142 00:08:50,120 --> 00:08:52,361 - Don't let that heart turn to coal just yet. - (MELLOW MUSIC PLAYING) 143 00:08:53,600 --> 00:08:56,331 You'll be fine. Better than ever. 144 00:08:57,120 --> 00:08:58,884 Why help me? 145 00:09:01,040 --> 00:09:04,726 You have the quill now. You don't need me anymore. 146 00:09:05,480 --> 00:09:06,811 We're a lot alike. 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,721 We've both struggled mightily for happiness all our lives. 148 00:09:09,800 --> 00:09:12,007 You got power, became the Dark One, 149 00:09:12,120 --> 00:09:14,168 but you've never been the content one. 150 00:09:14,640 --> 00:09:16,369 I know what that's like. 151 00:09:16,960 --> 00:09:20,203 To always have dissatisfaction gnawing at you. 152 00:09:20,640 --> 00:09:22,961 Watching other people's happiness bloom. 153 00:09:23,040 --> 00:09:26,044 It's time for a world where up is down, 154 00:09:26,160 --> 00:09:29,528 where villains can have happy endings. 155 00:09:30,160 --> 00:09:31,844 And what does your ending look like? 156 00:09:32,840 --> 00:09:37,164 Castle? Treasure? Power? 157 00:09:38,040 --> 00:09:39,371 (LAUGHS) In the enchanted forest? 158 00:09:39,480 --> 00:09:42,051 Do you think I like dysentery and a 40-year life expectancy? 159 00:09:42,160 --> 00:09:43,685 No, no, that's your world. 160 00:09:43,720 --> 00:09:46,166 I like room service and indoor plumbing. 161 00:09:46,240 --> 00:09:48,322 You're welcome to a happy ending in your land, 162 00:09:48,360 --> 00:09:49,850 I'll take one in mine. 163 00:09:52,160 --> 00:09:54,925 Continue with the writing, if you please. 164 00:09:55,000 --> 00:09:57,970 Of course. I just need one last detail. 165 00:09:58,000 --> 00:10:00,207 Your son, Baelfire. 166 00:10:01,240 --> 00:10:04,084 Don't toy with me, scribe. 167 00:10:05,560 --> 00:10:06,561 (SIGHS) 168 00:10:07,280 --> 00:10:09,521 Magic can't bring back the dead. 169 00:10:10,200 --> 00:10:12,407 No, it can't. 170 00:10:12,720 --> 00:10:16,520 This quill and ink can only change a past it has created. 171 00:10:17,040 --> 00:10:19,042 Which is why I have to write your new story 172 00:10:19,080 --> 00:10:21,526 from this moment forward and into the future. 173 00:10:22,040 --> 00:10:23,246 But, 174 00:10:24,200 --> 00:10:26,601 in your new life, I can make you forget him. 175 00:10:27,880 --> 00:10:29,564 No, never! 176 00:10:31,040 --> 00:10:33,281 I want my memories of him. 177 00:10:34,200 --> 00:10:38,250 But maybe with a slight adjustment. 178 00:10:40,560 --> 00:10:43,245 I would like a world where 179 00:10:43,280 --> 00:10:46,568 I remember doing right by my boy. 180 00:10:48,280 --> 00:10:50,408 Where he may be gone, 181 00:10:51,440 --> 00:10:53,329 but I can live with that loss. 182 00:10:55,280 --> 00:10:58,329 Where Bae sees me as a hero 183 00:10:59,760 --> 00:11:01,250 right at the end. 184 00:11:02,800 --> 00:11:04,609 I think I can do that. 185 00:11:05,840 --> 00:11:07,968 And, with that last piece, 186 00:11:08,120 --> 00:11:09,929 it's time to finish. 187 00:11:46,480 --> 00:11:48,289 ISAAC: The end. 188 00:11:55,480 --> 00:11:56,561 (RUMBLING) 189 00:12:20,480 --> 00:12:21,891 Grandma! 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,201 Grandpa! 191 00:12:25,840 --> 00:12:27,046 Hook! 192 00:12:50,720 --> 00:12:52,210 Hello! 193 00:12:58,680 --> 00:13:00,364 Hello! 194 00:13:04,360 --> 00:13:06,522 Is anyone here? 195 00:13:22,080 --> 00:13:23,730 Hello! 196 00:13:37,920 --> 00:13:39,285 (RECORD SCRATCHING) 197 00:13:45,800 --> 00:13:47,211 (BELLS JINGLING) 198 00:14:31,640 --> 00:14:32,971 (TIRES SCREECH) 199 00:14:38,120 --> 00:14:39,121 (DOOR OPENS) 200 00:14:41,200 --> 00:14:44,124 WOMAN: Nice parking job. Are you old enough to drive? 201 00:14:44,160 --> 00:14:47,482 Yeah, are you? I need some help. 202 00:14:50,840 --> 00:14:53,161 Have you seen any of these people? 203 00:14:55,560 --> 00:14:57,767 Mmm... No. No, I haven't. 204 00:14:57,800 --> 00:15:00,371 It's my family. Are you sure? 205 00:15:03,640 --> 00:15:05,210 Look, why don't you wait here and I can, um... 206 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 I'll ask some of the others. 207 00:15:10,480 --> 00:15:12,005 Yeah, I've got someone here... 208 00:15:12,920 --> 00:15:14,843 Yeah, I think he's a runaway. 209 00:15:36,720 --> 00:15:37,721 ISAAC: (OVER SPEAKERS) Thank you. 210 00:15:38,600 --> 00:15:39,931 - (CHEERS AND APPLAUSE) - Thank you very much. 211 00:15:41,960 --> 00:15:44,611 Please! Please, please, I'm not worthy. 212 00:15:50,520 --> 00:15:54,889 Someone once told me I don't tell stories people want. 213 00:15:55,080 --> 00:15:56,081 (ALL LAUGH) 214 00:15:56,720 --> 00:15:59,883 But I say write what you're passionate about. 215 00:15:59,920 --> 00:16:01,126 That's what matters most. 216 00:16:06,720 --> 00:16:09,246 Heroes and Villains is close to my heart. 217 00:16:09,720 --> 00:16:13,770 It's been a passion project for longer than you would believe. 218 00:16:14,560 --> 00:16:16,562 I wrote it because I think folks are sick 219 00:16:16,600 --> 00:16:19,570 of heroes getting everything in these classic fairy tales. 220 00:16:19,640 --> 00:16:22,564 Hence, the radically different endings for Snow White, Prince Charming, 221 00:16:22,640 --> 00:16:23,641 and all the rest. 222 00:16:23,800 --> 00:16:27,930 Something different for a modern audience. 223 00:16:28,560 --> 00:16:32,246 What happens when villains win the day? 224 00:16:32,320 --> 00:16:33,321 (ALL APPLAUDING) 225 00:16:33,720 --> 00:16:35,245 (INDISTINCT CONVERSATION) 226 00:16:39,760 --> 00:16:40,761 ISAAC: Thank you. 227 00:16:41,840 --> 00:16:43,251 Thank you. 228 00:16:43,600 --> 00:16:44,931 WOMAN: Long live Regina! 229 00:16:45,520 --> 00:16:47,329 Please, can I give you a present? 230 00:16:47,440 --> 00:16:50,171 A little token of my love for the world that you've created? 231 00:16:52,320 --> 00:16:53,970 Regina, she's my favorite character. 232 00:16:54,600 --> 00:16:55,806 She's a real doozy, isn't she? 233 00:16:55,920 --> 00:16:57,968 Her life is just so unfair. 234 00:16:58,200 --> 00:17:00,282 Is she gonna get a happy ending in the sequel? 235 00:17:00,360 --> 00:17:02,283 Please, you have to tell me. 236 00:17:02,600 --> 00:17:04,125 Sure, I can tell you. 237 00:17:04,640 --> 00:17:05,971 She... 238 00:17:06,000 --> 00:17:08,606 Sorry, no spoilers. You have to buy the next book when it's finished. 239 00:17:08,640 --> 00:17:09,721 (LAUGHING) All right. 240 00:17:17,280 --> 00:17:18,327 What are you doing here? 241 00:17:19,120 --> 00:17:21,726 What did you do with my family? Where are they? 242 00:17:23,200 --> 00:17:25,726 I, uh... (CLEARS THROAT) I have no idea what you're talking about. 243 00:17:25,840 --> 00:17:27,285 Uh-uh. You're lying. 244 00:17:28,680 --> 00:17:30,489 Now, you know what this does. 245 00:17:30,560 --> 00:17:32,324 So you either give me some answers 246 00:17:32,400 --> 00:17:35,643 or I open this door again and you get a whole new ending. 247 00:17:39,160 --> 00:17:42,004 Okay, much to the chagrin of my publicist, 248 00:17:42,160 --> 00:17:43,685 you have my undivided attention. 249 00:17:45,000 --> 00:17:46,161 Where's my family? 250 00:17:47,080 --> 00:17:49,321 You really want to know? 251 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 Look around you. 252 00:17:51,560 --> 00:17:54,211 They're all right here in my bestselling book. 253 00:17:54,320 --> 00:17:57,642 What does that mean? Are they still alive? 254 00:17:57,760 --> 00:17:58,761 (SHUSHING) 255 00:17:58,840 --> 00:18:00,251 Easy with the key, cowboy! 256 00:18:00,320 --> 00:18:02,766 Your family is fine. 257 00:18:04,200 --> 00:18:08,091 If you want to get technical, they're in here. 258 00:18:09,240 --> 00:18:11,527 See? The original copy of my book. 259 00:18:11,840 --> 00:18:13,410 The one that I always wanted to write. 260 00:18:13,520 --> 00:18:17,241 They all live in here now, in kind of an alternate reality. 261 00:18:17,360 --> 00:18:19,089 You made them miserable! 262 00:18:19,200 --> 00:18:21,680 I see that you've read some of my book. Good, good! 263 00:18:21,720 --> 00:18:23,927 Then you know that everyone got the ending they deserve, 264 00:18:24,000 --> 00:18:26,207 except Emma, of course. 265 00:18:26,240 --> 00:18:27,526 You won't find her in the book. 266 00:18:28,080 --> 00:18:30,560 There was no room for a savior in my world. 267 00:18:30,680 --> 00:18:32,762 Bring them back or I use this. 268 00:18:33,200 --> 00:18:34,201 (SHUSHING) 269 00:18:34,360 --> 00:18:37,045 I can't. I don't have the power. 270 00:18:37,680 --> 00:18:42,242 The cardinal rule of the Authors is, "Don't write your own happy ending." 271 00:18:42,360 --> 00:18:46,285 As you can see, I broke that rule. 272 00:18:46,360 --> 00:18:50,126 So, this is just a pen now. 273 00:18:50,640 --> 00:18:51,926 And me... Oh. 274 00:18:52,200 --> 00:18:55,568 I'm nothing more than a bestselling writer with legions of fans 275 00:18:55,640 --> 00:18:57,449 and a penthouse over Central Park. 276 00:18:57,560 --> 00:19:00,086 If you can't get them out, then give me the book and I will. 277 00:19:01,720 --> 00:19:03,722 (GRUNTS) You? 278 00:19:04,120 --> 00:19:05,121 (LAUGHS) 279 00:19:07,480 --> 00:19:09,881 Do you know why you're still out here, kid? 280 00:19:10,000 --> 00:19:12,241 Because you're not from a magical world. 281 00:19:12,640 --> 00:19:16,247 So take it from me, you will never be a knight in shining armor. 282 00:19:16,320 --> 00:19:19,130 You're just a poor, innocent child who needs saving. 283 00:19:19,240 --> 00:19:23,450 So why don't you put the key away and, uh, stick to the role you're best at. 284 00:19:30,280 --> 00:19:31,441 Now what? 285 00:19:32,920 --> 00:19:34,285 You're gonna tear up the book? 286 00:19:37,360 --> 00:19:38,771 Wait! Don't be stupid! 287 00:19:44,400 --> 00:19:45,401 (COUGHS) 288 00:20:18,600 --> 00:20:19,601 (GRUNTS) 289 00:20:21,880 --> 00:20:23,245 Cool! 290 00:20:26,640 --> 00:20:27,641 Feel like a real hero now? 291 00:20:28,480 --> 00:20:29,845 Don't get used to it. 292 00:20:35,920 --> 00:20:39,367 So, now we're both trapped in the book. Congratulations. 293 00:20:39,480 --> 00:20:40,561 Let me tell you about this place. 294 00:20:40,640 --> 00:20:44,690 It's cold, there's no running water, and things are always trying to kill you. 295 00:20:45,040 --> 00:20:46,087 Let me go! 296 00:20:46,160 --> 00:20:49,528 Not a chance! This book we're in, it's worked out quite nicely for me. 297 00:20:49,680 --> 00:20:51,762 I don't need you running around changing things. 298 00:20:51,840 --> 00:20:52,887 This is my story, 299 00:20:53,520 --> 00:20:55,602 and no hero gets a happy ending. 300 00:20:56,000 --> 00:20:58,606 Why? Would that somehow destroy the book? 301 00:21:00,040 --> 00:21:02,611 That's what you're afraid of, isn't it? 302 00:21:03,680 --> 00:21:06,251 Doesn't matter. You brought us into the final chapter. 303 00:21:06,360 --> 00:21:07,361 How do you know? 304 00:21:07,840 --> 00:21:09,410 I know because I wrote it. 305 00:21:09,760 --> 00:21:13,401 And I know how it ends. With the loud tolling of bells at sunset. 306 00:21:13,520 --> 00:21:16,603 When you hear that sound, it'll mean we've reached the last page. 307 00:21:16,680 --> 00:21:19,889 The book will end and everything will remain 308 00:21:19,960 --> 00:21:22,201 exactly how I wrote it. 309 00:21:22,400 --> 00:21:23,606 (THUDDING) 310 00:21:23,800 --> 00:21:24,801 (LOUD ROAR) 311 00:21:30,440 --> 00:21:31,805 There we are. Right on time. 312 00:21:32,280 --> 00:21:33,281 What is that? 313 00:21:33,360 --> 00:21:36,364 Oh, the inciting incident of this chapter. An ogre attack. 314 00:21:37,240 --> 00:21:38,605 And you know what they say, 315 00:21:38,720 --> 00:21:40,131 you don't have to be faster than the ogre, 316 00:21:40,200 --> 00:21:42,487 you just have to be faster than the next guy. 317 00:21:42,560 --> 00:21:43,641 - Wait! - (ROARING) 318 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 (ROARING) 319 00:21:58,080 --> 00:21:59,445 Help me! 320 00:22:20,440 --> 00:22:22,442 The monster's dead. 321 00:22:22,520 --> 00:22:25,603 The Ogre Slayer saved us. 322 00:22:26,960 --> 00:22:28,485 Thank you. 323 00:22:28,600 --> 00:22:32,207 If there's anything my family and I can do to repay you... 324 00:22:32,920 --> 00:22:37,289 Good deeds have their own reward. This comes with no price. 325 00:22:43,160 --> 00:22:44,366 You all right, boy? 326 00:22:46,440 --> 00:22:47,521 What's your name? 327 00:22:49,040 --> 00:22:50,451 Uh, Henry. 328 00:22:50,480 --> 00:22:54,121 I am Rumplestiltskin, a knight at your service. 329 00:22:54,200 --> 00:22:55,645 Do you have any family around here? 330 00:22:56,440 --> 00:23:00,161 Yeah. I think so. Yeah. 331 00:23:00,960 --> 00:23:03,486 Then I suggest you run home for your supper, Henry, 332 00:23:03,640 --> 00:23:07,167 because I, I have another village to save. 333 00:23:07,880 --> 00:23:09,325 (HORSE WHINNYING) 334 00:23:26,320 --> 00:23:28,846 "Many deadly traps were set to protect the forest hideaway. 335 00:23:29,000 --> 00:23:31,367 "A pit trap under the cedar tree... 336 00:23:41,520 --> 00:23:44,000 "A falling log hung just beyond... 337 00:23:53,240 --> 00:23:55,846 "And finally, at the center of the willow forest, 338 00:23:55,920 --> 00:23:59,447 "there was a rustic version of home." 339 00:24:09,080 --> 00:24:10,525 Hello? 340 00:24:12,360 --> 00:24:13,964 Is anyone here? 341 00:24:14,040 --> 00:24:15,769 REGINA: Turn around slowly. 342 00:24:20,880 --> 00:24:22,086 Who are you? 343 00:24:22,560 --> 00:24:24,289 What do you want? 344 00:24:24,360 --> 00:24:28,570 My name is Henry, and I'm your son. 345 00:24:33,640 --> 00:24:39,249 Come on, Henry. Please be dead. Please be dead. Please be dead. 346 00:24:45,320 --> 00:24:46,321 (GROANS) 347 00:24:46,560 --> 00:24:48,722 I should've remembered! I wrote the book. 348 00:24:48,840 --> 00:24:50,080 The Ogre Slayer. 349 00:24:55,800 --> 00:24:56,961 But I'm telling you... 350 00:24:57,080 --> 00:24:58,923 - That we're trapped inside a book. - Yeah. 351 00:24:59,000 --> 00:25:01,446 (LAUGHS) And I'm supposed to live in a place called Maine? 352 00:25:01,920 --> 00:25:03,604 Where I became your adopted mother 353 00:25:03,680 --> 00:25:05,444 after someone named Emma gave you up? 354 00:25:05,920 --> 00:25:08,764 Come on, Mom. You can remember. 355 00:25:11,760 --> 00:25:14,081 Well, now that I think about it... 356 00:25:19,160 --> 00:25:23,290 This does make me wonder one thing. 357 00:25:27,200 --> 00:25:28,361 Who sent you? 358 00:25:28,440 --> 00:25:29,965 Mom, please. Nobody sent me. 359 00:25:30,040 --> 00:25:31,451 Stop calling me that! 360 00:25:32,440 --> 00:25:33,805 Are you working for the Queen? 361 00:25:33,880 --> 00:25:35,325 No! I'm trying to help you. 362 00:25:35,440 --> 00:25:36,680 Help me what? 363 00:25:37,120 --> 00:25:38,690 Find your happy ending. 364 00:25:39,880 --> 00:25:42,963 In my world, we called it Operation Mongoose. 365 00:25:47,320 --> 00:25:48,321 (LAUGHS) 366 00:25:52,120 --> 00:25:53,963 That's a very silly name. 367 00:25:54,880 --> 00:25:56,325 Well, it was your idea. 368 00:25:56,840 --> 00:25:58,808 You actually believe this. 369 00:26:00,720 --> 00:26:01,801 So you're crazy? 370 00:26:01,840 --> 00:26:03,001 I'm not. And I can prove it. 371 00:26:05,000 --> 00:26:06,729 This is a copy of the book we're trapped in. 372 00:26:07,160 --> 00:26:08,650 Let me see. 373 00:26:14,800 --> 00:26:16,484 (LAUGHS) This... 374 00:26:18,480 --> 00:26:23,008 This says I'm going to rob a royal tax carriage today, 375 00:26:23,080 --> 00:26:25,208 to buy passage out of the kingdom. 376 00:26:28,720 --> 00:26:30,006 How did the book know all that? 377 00:26:31,240 --> 00:26:32,844 It can see my future? 378 00:26:32,920 --> 00:26:34,001 Something like that. 379 00:26:35,840 --> 00:26:37,410 Then I don't want any part of it. 380 00:26:37,520 --> 00:26:38,521 No! 381 00:26:46,880 --> 00:26:47,927 (SCOFFS) 382 00:26:48,040 --> 00:26:49,371 Don't follow me. 383 00:26:49,840 --> 00:26:52,525 Whatever world you think you're from, go back there. 384 00:26:52,600 --> 00:26:54,762 I can't. Not until you find true love. 385 00:26:55,240 --> 00:26:58,449 Then you're stuck. It's never gonna happen for me. 386 00:26:58,560 --> 00:26:59,891 His name is Robin Hood 387 00:26:59,960 --> 00:27:03,089 and I think the only way for us to escape this book 388 00:27:03,200 --> 00:27:06,090 is for you to find him in a tavern and kiss him. 389 00:27:06,200 --> 00:27:07,884 True love's kiss, it can fix anything. 390 00:27:08,080 --> 00:27:10,208 (LAUGHS) Wow. 391 00:27:10,600 --> 00:27:12,568 You are crazy. 392 00:27:12,600 --> 00:27:15,763 If I ever meet Robin Hood in person, the only thing he gets 393 00:27:16,640 --> 00:27:17,721 is a broken nose. 394 00:27:19,880 --> 00:27:21,723 Wait! What are you talking about? 395 00:27:21,760 --> 00:27:23,410 He's my competition. 396 00:27:23,440 --> 00:27:25,886 Every robbery I plan, he beats me to it. 397 00:27:25,920 --> 00:27:28,082 He's the reason I'm stuck in this kingdom. 398 00:27:28,560 --> 00:27:30,085 Why am I still talking to you? 399 00:27:30,440 --> 00:27:31,487 Because I'm your son. 400 00:27:34,720 --> 00:27:35,960 Look, kid, 401 00:27:36,400 --> 00:27:38,129 if you read about me in that book, 402 00:27:38,760 --> 00:27:40,285 you know I got to go. 403 00:27:40,560 --> 00:27:43,643 Queen wants me dead. She thinks I ruined her life. 404 00:27:43,720 --> 00:27:44,721 Did you? 405 00:27:47,160 --> 00:27:48,400 Yes. 406 00:27:48,840 --> 00:27:52,242 So, if it's happy endings you're after, 407 00:27:53,640 --> 00:27:54,687 look someplace else. 408 00:28:03,840 --> 00:28:05,922 Henry! 409 00:28:07,120 --> 00:28:08,121 Where'd you go? 410 00:28:09,760 --> 00:28:12,206 Come on out. I can help you. 411 00:28:15,600 --> 00:28:16,840 (GASPING) 412 00:28:22,960 --> 00:28:23,961 (GRUNTS) 413 00:28:30,280 --> 00:28:31,361 Oh, no. 414 00:28:33,560 --> 00:28:34,686 Not these guys. 415 00:28:35,960 --> 00:28:36,961 (LAUGHS) 416 00:28:38,800 --> 00:28:41,201 Welcome to the Queen's Woods, trespasser. 417 00:28:41,320 --> 00:28:43,561 Don't kill me. Don't kill me! Don't kill me! 418 00:28:43,640 --> 00:28:44,721 No, no! No! 419 00:28:46,240 --> 00:28:47,241 Search him. 420 00:28:47,720 --> 00:28:49,006 No, no, no! 421 00:28:53,840 --> 00:28:56,081 Oh, goody. Look at this. 422 00:29:01,640 --> 00:29:03,051 Long live Regina? 423 00:29:04,920 --> 00:29:07,082 So you're a trespasser and a traitor. 424 00:29:07,320 --> 00:29:08,367 That's not mine. 425 00:29:08,480 --> 00:29:09,845 Heigh-ho, boys. 426 00:29:10,680 --> 00:29:12,170 It's off to work we go. 427 00:29:43,880 --> 00:29:44,881 You. 428 00:29:46,720 --> 00:29:47,881 Speak. 429 00:29:48,640 --> 00:29:50,529 We found him in the Queen's Woods, Your Majesty. 430 00:29:51,040 --> 00:29:52,041 With this. 431 00:29:55,560 --> 00:29:57,210 "Long live Regina"? 432 00:29:58,240 --> 00:30:00,641 - Not very likely. - (PIN CLATTERS) 433 00:30:02,080 --> 00:30:04,481 Although, she'll certainly live longer than you. 434 00:30:05,240 --> 00:30:08,403 Now, what do we remove first? 435 00:30:09,560 --> 00:30:12,803 Your fingers, or your ears? 436 00:30:13,080 --> 00:30:14,081 No removing, please. 437 00:30:14,160 --> 00:30:17,403 I hate Regina as much as you do. I'm on your side. 438 00:30:17,960 --> 00:30:19,450 Technically, you're at my feet. 439 00:30:19,760 --> 00:30:21,091 We want the same thing. 440 00:30:21,160 --> 00:30:24,084 To keep everything in this realm exactly how it is. 441 00:30:24,120 --> 00:30:25,326 With you in charge. 442 00:30:25,400 --> 00:30:27,084 A boy just arrived in this land. 443 00:30:27,120 --> 00:30:28,451 He fancies himself a hero. 444 00:30:28,560 --> 00:30:30,562 He wants to take away everything you have. 445 00:30:30,680 --> 00:30:32,682 Somebody has to stop him! 446 00:30:34,240 --> 00:30:35,844 - (HEART BEATING) - Get in here! 447 00:30:36,960 --> 00:30:39,486 - Finally. Someone listens to me. - (DOOR OPENS) 448 00:30:44,240 --> 00:30:46,129 No need to yell, Snow. 449 00:30:46,920 --> 00:30:48,604 I will always find you. 450 00:30:48,640 --> 00:30:50,961 I'm sorry, you will always find me what? 451 00:30:52,520 --> 00:30:56,286 - I will always find you, Your Majesty. - Mmm. 452 00:30:57,440 --> 00:30:59,044 That's better. 453 00:30:59,120 --> 00:31:01,441 Now will you please help me with something? 454 00:31:02,760 --> 00:31:04,125 Remove his head. 455 00:31:05,280 --> 00:31:06,645 Of course, Your Majesty. 456 00:31:06,800 --> 00:31:09,280 No, no, no. You don't understand. I can help you. I know things! 457 00:31:10,120 --> 00:31:11,690 I know who Snow White really loves. 458 00:31:16,920 --> 00:31:17,921 Ah! 459 00:31:18,160 --> 00:31:19,650 What did you say? 460 00:31:19,680 --> 00:31:21,489 You had a twin brother, James. 461 00:31:21,960 --> 00:31:25,681 He was the one who Snow truly loved, before the tragedy. 462 00:31:26,840 --> 00:31:29,127 Want me to kill him, Your Majesty? Save you both the trouble? 463 00:31:29,360 --> 00:31:30,805 Let him speak. 464 00:31:34,800 --> 00:31:36,484 How do you know this? 465 00:31:37,800 --> 00:31:42,488 A magical book told me everything about this land. 466 00:31:43,880 --> 00:31:46,690 James was cruel, like you. 467 00:31:49,840 --> 00:31:52,844 You understood each other, you fell in love. 468 00:31:53,680 --> 00:31:55,011 It was everything. 469 00:31:56,080 --> 00:31:58,003 But then, because of Regina, he died, 470 00:31:58,040 --> 00:32:01,726 so you took Charming's heart and you forced him to be yours. 471 00:32:02,200 --> 00:32:04,328 But it never satisfied you. 472 00:32:05,240 --> 00:32:07,686 He's just a pale imitation of his brother. 473 00:32:07,840 --> 00:32:09,365 It's a sad story. 474 00:32:11,360 --> 00:32:13,522 But it can still have a happy ending. 475 00:32:15,000 --> 00:32:16,286 How? 476 00:32:17,560 --> 00:32:21,201 I know exactly where to find Regina. 477 00:32:22,520 --> 00:32:25,126 Revenge can be yours. 478 00:32:27,080 --> 00:32:30,402 And what is it that you want in return, 479 00:32:30,760 --> 00:32:32,364 aside from your life? 480 00:32:34,720 --> 00:32:37,200 The boy I told you about... Henry. 481 00:32:37,880 --> 00:32:40,565 He'll be trying to help Regina. 482 00:32:42,080 --> 00:32:44,367 I want you to kill them both. 483 00:32:51,480 --> 00:32:53,323 Gladly. 484 00:33:03,400 --> 00:33:04,401 (GRUNTS) 485 00:33:12,800 --> 00:33:13,801 (GASPS) 486 00:33:14,320 --> 00:33:15,321 Snow White! 487 00:33:15,400 --> 00:33:16,765 Surprised to see me? 488 00:33:17,400 --> 00:33:18,401 (GASPS) 489 00:33:20,000 --> 00:33:21,081 Charming, disarm her. 490 00:33:23,000 --> 00:33:24,001 REGINA: Oh! 491 00:33:24,800 --> 00:33:27,007 I've waited so long for this moment. 492 00:33:27,080 --> 00:33:31,324 Your head is going to look lovely in my trophy room. 493 00:33:31,440 --> 00:33:32,441 Please, no. 494 00:33:32,520 --> 00:33:34,602 How many times do I have to say I'm sorry? 495 00:33:34,680 --> 00:33:35,681 SNOW WHITE: Once more. 496 00:33:36,440 --> 00:33:37,805 From your grave. 497 00:33:38,280 --> 00:33:40,442 I didn't know what would happen to James. 498 00:33:40,920 --> 00:33:43,127 I was a child, I was only trying to help you. 499 00:33:43,200 --> 00:33:44,611 You broke a promise. 500 00:33:45,280 --> 00:33:48,124 Because of your poor, poor judgment, 501 00:33:48,200 --> 00:33:51,602 my true love is dead. 502 00:33:52,440 --> 00:33:53,441 (GASPS) 503 00:33:55,800 --> 00:33:58,690 PRINCE CHARMING: Your Majesty, before you rip her heart out, 504 00:33:59,640 --> 00:34:01,210 perhaps you should ask her about the boy. 505 00:34:03,320 --> 00:34:06,051 So you do have a brain somewhere in that pretty head. 506 00:34:08,640 --> 00:34:09,801 Where's the boy? 507 00:34:11,880 --> 00:34:14,645 Where is he? 508 00:34:16,120 --> 00:34:17,963 When does this end, Snow? 509 00:34:19,240 --> 00:34:21,686 This blood feud, when does it stop? 510 00:34:21,960 --> 00:34:25,407 When I've killed you and every one of your followers. 511 00:34:26,640 --> 00:34:31,009 You lost one happy ending, and I'm sorry for that, 512 00:34:32,200 --> 00:34:35,010 but all this killing will only bring more hatred into your life, 513 00:34:35,040 --> 00:34:37,850 and all you'll be left with is a hole in your heart, 514 00:34:38,920 --> 00:34:43,164 and no hope of ever finding true happiness. 515 00:34:45,000 --> 00:34:46,240 You 516 00:34:48,000 --> 00:34:51,846 know nothing of my happiness. 517 00:34:55,920 --> 00:34:57,604 - (HORSE WHINNYING) - Yah! Yah! 518 00:34:57,680 --> 00:34:58,681 Come on! 519 00:35:03,520 --> 00:35:04,521 My lady. 520 00:35:07,240 --> 00:35:08,241 Yah! 521 00:35:08,720 --> 00:35:10,961 I had the situation under control. 522 00:35:11,240 --> 00:35:13,242 A simple thank you would suffice. 523 00:35:13,480 --> 00:35:14,481 Yah! 524 00:35:15,240 --> 00:35:17,208 I told you, I didn't need rescuing. 525 00:35:19,080 --> 00:35:21,970 Believe me, I'm already questioning helping the competition. 526 00:35:22,360 --> 00:35:24,408 (LAUGHS) Competition? 527 00:35:26,560 --> 00:35:27,766 Robin Hood? 528 00:35:28,440 --> 00:35:29,930 Well, I'm not Friar Tuck. 529 00:35:30,480 --> 00:35:32,482 Now, hold still, please, my lady. 530 00:35:32,600 --> 00:35:33,806 Why? 531 00:35:34,120 --> 00:35:35,724 'Cause this may sting a little. 532 00:35:39,640 --> 00:35:41,563 Now, sit down before you pass out. 533 00:35:41,720 --> 00:35:43,768 (SCOFFS) I'm fine. It's just a scratch. 534 00:35:55,760 --> 00:35:57,489 - What's that? - Your cut. 535 00:35:58,280 --> 00:35:59,930 You still can't say thank you, can you? 536 00:36:00,920 --> 00:36:01,921 (GRUNTS) 537 00:36:03,760 --> 00:36:05,250 Thank you. 538 00:36:05,800 --> 00:36:07,928 And thank you. 539 00:36:07,960 --> 00:36:12,488 So, to new friends and old rivals. 540 00:36:18,840 --> 00:36:20,126 What is it? 541 00:36:25,360 --> 00:36:28,284 Just thought you'd be dirtier. 542 00:36:28,440 --> 00:36:29,566 (ROBIN HOOD LAUGHS) 543 00:36:30,600 --> 00:36:32,602 Well, thank you. I'll choose to take that as a compliment. 544 00:36:33,120 --> 00:36:36,647 Regina, while we may never have met, I always admired your skills. 545 00:36:40,040 --> 00:36:43,601 I'm getting out of this game and I have a proposition for you. 546 00:36:44,000 --> 00:36:47,641 I'm in search of someone to take my place as leader of the Merry Men. 547 00:36:49,160 --> 00:36:50,161 Oh. 548 00:36:52,280 --> 00:36:55,011 I'm flattered, but... 549 00:36:56,440 --> 00:36:58,044 Can't accept. 550 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 This forest isn't the place for me anymore. 551 00:37:02,640 --> 00:37:04,130 Well, that's a shame. 552 00:37:05,040 --> 00:37:07,168 So, what's driving you out of the business? 553 00:37:07,200 --> 00:37:11,330 Have you ever met someone that you would change your entire world for? 554 00:37:12,400 --> 00:37:17,327 Someone whose eyes you just knew you were born to gaze into? 555 00:37:20,840 --> 00:37:21,841 Uh... 556 00:37:22,880 --> 00:37:27,010 I have. And that's why I can't be a thief anymore. 557 00:37:27,040 --> 00:37:28,883 It wouldn't be fair to my new bride. 558 00:37:30,160 --> 00:37:31,161 (DOOR OPENS) 559 00:37:31,480 --> 00:37:33,005 Bride? 560 00:37:33,040 --> 00:37:35,327 Well, she will be, when we marry later today. 561 00:37:35,520 --> 00:37:37,170 Hi, darling. (CHUCKLES) 562 00:37:39,720 --> 00:37:40,721 So, who's this? 563 00:37:40,840 --> 00:37:43,161 Regina, I'd like you to meet my fiancée. 564 00:37:43,200 --> 00:37:44,884 This is Zelena. 565 00:37:51,920 --> 00:37:55,402 I just can't believe I'm finally meeting the Bandit Regina. 566 00:37:59,200 --> 00:38:01,043 Thank you, but I should go. 567 00:38:01,160 --> 00:38:02,161 (ZELENA STAMMERING) 568 00:38:02,520 --> 00:38:03,965 Won't you stay for the ceremony? 569 00:38:04,040 --> 00:38:06,725 I mean, it'll be a simple affair, but, well, we'd love to have you there. 570 00:38:06,800 --> 00:38:07,926 Wouldn't we, darling? 571 00:38:09,520 --> 00:38:11,887 Of course. It would be our honor. 572 00:38:12,560 --> 00:38:13,561 Oh, I... 573 00:38:14,280 --> 00:38:16,931 I should try to get a head start on Snow White. 574 00:38:18,240 --> 00:38:21,050 I'm sure she has the entire Black Guard looking for me. 575 00:38:23,560 --> 00:38:24,561 (SIGHS) 576 00:38:27,400 --> 00:38:30,404 Thank you. For saving my life. 577 00:38:36,720 --> 00:38:38,085 Congratulations again. 578 00:38:39,320 --> 00:38:40,924 Both of you. 579 00:38:46,120 --> 00:38:47,246 - I think so. - (GIGGLING) 580 00:38:57,640 --> 00:38:58,766 HENRY: Mom! 581 00:38:59,840 --> 00:39:01,842 You have to stop calling me that. 582 00:39:01,920 --> 00:39:03,445 How do you keep finding me, anyway? 583 00:39:03,480 --> 00:39:05,005 I figured, if my plan worked, 584 00:39:05,080 --> 00:39:06,969 you'd be in Sherwood Forest with Robin Hood... 585 00:39:07,080 --> 00:39:10,129 I hate to break it to you, but Robin's already found his true love. 586 00:39:11,200 --> 00:39:14,443 And they're getting married today! 587 00:39:19,640 --> 00:39:21,529 No, no, no. This is all wrong. 588 00:39:21,600 --> 00:39:23,125 That's Zelena, your sister... 589 00:39:24,960 --> 00:39:26,371 Wait, you have to listen to me. 590 00:39:26,440 --> 00:39:29,808 (SCOFFS) I heard enough. I don't have a sister. 591 00:39:30,040 --> 00:39:31,451 My mother abandoned me when I was a baby. 592 00:39:31,480 --> 00:39:33,448 No, your mother abandoned Zelena! 593 00:39:33,480 --> 00:39:36,051 Everything's flipped. This must be Zelena's happy ending. 594 00:39:36,120 --> 00:39:40,489 Look, I have to go. And you should, too. Snow White's looking for you. 595 00:39:40,800 --> 00:39:44,805 Wait! You can't tell me that you didn't feel anything 596 00:39:44,880 --> 00:39:46,405 when you met Robin Hood. 597 00:39:48,480 --> 00:39:51,689 See? That's proof. He's your true love. 598 00:39:51,800 --> 00:39:52,801 No! 599 00:39:52,880 --> 00:39:56,248 It's proof that I'm not the kind of person that gets a happy ending. 600 00:40:02,520 --> 00:40:04,010 I'll never have true love. 601 00:40:06,200 --> 00:40:10,000 But you gave me the worst thing you can give anyone. 602 00:40:11,320 --> 00:40:12,321 Hope. 603 00:40:13,520 --> 00:40:15,170 Now I'd like to get far enough away 604 00:40:15,320 --> 00:40:17,163 that I don't have to hear Robin and Zelena's 605 00:40:17,240 --> 00:40:18,605 wedding bells proclaim their love. 606 00:40:19,040 --> 00:40:20,610 Wait, did you say wedding bells? 607 00:40:20,680 --> 00:40:23,081 Yes. Now, please, let me be. 608 00:40:23,160 --> 00:40:25,003 The bells. From the end of the book. 609 00:40:25,040 --> 00:40:26,530 That's what he was talking about. 610 00:40:26,600 --> 00:40:28,523 Those bells, this wedding, 611 00:40:28,600 --> 00:40:32,241 it's our last chance to stop this from becoming real forever! 612 00:40:32,360 --> 00:40:34,408 It already is real. 613 00:40:34,760 --> 00:40:37,525 Not yet! We have to stop this wedding! 614 00:40:38,520 --> 00:40:43,242 Look, you seem like a nice boy, 615 00:40:43,960 --> 00:40:48,761 and clearly, you believe all this nonsense. 616 00:40:51,520 --> 00:40:53,409 But didn't you say I was your adopted mother? 617 00:40:53,760 --> 00:40:55,888 That you have another mother out there named... 618 00:40:58,360 --> 00:40:59,600 Emma 619 00:41:00,440 --> 00:41:02,283 So if you want help, maybe you should start by finding her. 620 00:41:02,360 --> 00:41:05,091 I tried. She wasn't in the book. 621 00:41:05,560 --> 00:41:07,085 And if she were, believe me, you'd know. 622 00:41:07,200 --> 00:41:09,202 She's the most powerful sorceress there is. 623 00:41:09,320 --> 00:41:12,051 The only sorceress in this land is Snow White. 624 00:41:12,120 --> 00:41:15,761 She's more powerful than her. She has, uh, special magic. 625 00:41:16,240 --> 00:41:17,651 Special magic? 626 00:41:17,720 --> 00:41:20,291 In our world she was called the Savior. 627 00:41:23,080 --> 00:41:24,411 Never heard of her. 628 00:41:25,640 --> 00:41:28,450 Mom! No, I know that face. What aren't you telling me? 629 00:41:32,560 --> 00:41:33,561 (SIGHS) 630 00:41:35,240 --> 00:41:38,483 There were rumors once of a woman who called herself that. 631 00:41:40,080 --> 00:41:41,650 The Savior. 632 00:41:43,120 --> 00:41:46,681 Isaac lied. He couldn't write her out of the story. 633 00:41:46,760 --> 00:41:48,091 Where can I find her? 634 00:41:49,000 --> 00:41:50,445 You can't. 635 00:41:52,960 --> 00:41:55,611 Snow White locked her up years ago. 636 00:41:57,280 --> 00:42:00,363 No one has set eyes on her since. 637 00:42:01,440 --> 00:42:04,922 The prison she's in is impenetrable. 638 00:42:13,320 --> 00:42:14,651 (GASPING) 639 00:42:22,360 --> 00:42:23,361 (SCREAMING) 640 00:42:42,320 --> 00:42:43,526 (HORSE WHINNYING) 641 00:42:44,240 --> 00:42:46,641 Look! It's him! 642 00:42:47,480 --> 00:42:48,606 - (ALL SHOUT EXCITEDLY) - Yeah! 643 00:42:51,880 --> 00:42:54,008 - Belle. - (CHUCKLES) 644 00:42:55,080 --> 00:42:56,081 (BABY COOING) 645 00:42:56,520 --> 00:42:59,410 Sounds like someone else wants to celebrate your return. 646 00:42:59,520 --> 00:43:00,521 (CHUCKLES) 647 00:43:02,920 --> 00:43:07,005 And how is the newest member of our dear family? 648 00:43:08,080 --> 00:43:11,289 With any luck, he'll grow up to be just like dear old dad. 649 00:43:11,840 --> 00:43:14,923 Belle, you didn't tell me we had a visitor. 650 00:43:15,000 --> 00:43:16,047 Name's Isaac. 651 00:43:16,120 --> 00:43:17,531 I was traveling through your village 652 00:43:17,600 --> 00:43:19,728 when your wife invited me in to slake my thirst. 653 00:43:20,120 --> 00:43:21,167 (SLURPS) 654 00:43:22,920 --> 00:43:26,481 Not to be too picky, but the water tastes a little murky. 655 00:43:27,080 --> 00:43:29,162 Oh. I'll get some that's fresh from the well. 656 00:43:29,880 --> 00:43:32,008 (DOOR OPENS AND CLOSES) 657 00:43:33,680 --> 00:43:35,887 You didn't come here for the water. 658 00:43:36,280 --> 00:43:39,170 Perceptive in all worlds. Good. 659 00:43:39,200 --> 00:43:40,201 Yes. 660 00:43:41,520 --> 00:43:45,730 I came here to warn you. Your happiness is in danger. 661 00:43:45,800 --> 00:43:46,881 From what? 662 00:43:47,760 --> 00:43:51,082 A boy. He's on a mission to help the Bandit Regina. 663 00:43:51,160 --> 00:43:54,926 If he succeeds, everything you have will be destroyed. 664 00:43:56,360 --> 00:43:58,408 - Not to mention what I have. - Ha! 665 00:43:58,480 --> 00:44:02,405 What nonsense. How can some stranger's actions affect my life? 666 00:44:03,560 --> 00:44:07,201 Because your happiness, your entire life, it's not real. 667 00:44:07,280 --> 00:44:10,648 I know because I am the one who created it. With magic. 668 00:44:10,920 --> 00:44:12,922 And it is all about to crumble. 669 00:44:13,000 --> 00:44:15,401 Regina's true love is about to marry another. 670 00:44:15,440 --> 00:44:18,011 She's going to try and stop the wedding. 671 00:44:18,920 --> 00:44:20,570 You cannot let her succeed. 672 00:44:21,920 --> 00:44:23,410 You have to kill her. 673 00:44:24,560 --> 00:44:27,928 Demon! You have been sent here to try to corrupt me. 674 00:44:27,960 --> 00:44:30,327 You have already been corrupted. 675 00:44:30,400 --> 00:44:34,530 Before all of this, you were a villain, maybe the worst one of all. 676 00:44:34,600 --> 00:44:38,764 Which is why you had me use magic to rewrite your story. 677 00:44:38,800 --> 00:44:40,450 Look, I can prove it to you. 678 00:44:40,880 --> 00:44:44,601 I know things, the secrets that you've kept from Belle. 679 00:44:45,160 --> 00:44:48,960 The ones about your first son, Baelfire. 680 00:44:53,000 --> 00:44:54,809 Where did you hear that name? 681 00:44:55,320 --> 00:44:59,086 In this story, he was killed in the Ogre Wars, 682 00:44:59,120 --> 00:45:01,600 despite your heroic efforts. 683 00:45:02,120 --> 00:45:05,920 But in reality, he died because of your cowardice. 684 00:45:06,480 --> 00:45:07,925 No, no, no, I... 685 00:45:08,600 --> 00:45:11,126 I protected him. I did my best, I... 686 00:45:13,320 --> 00:45:14,845 I was honorable. 687 00:45:15,280 --> 00:45:17,931 No. You weren't. 688 00:45:18,160 --> 00:45:20,003 He died because of you. 689 00:45:20,120 --> 00:45:21,326 Liar! 690 00:45:21,360 --> 00:45:23,806 Get out of here. Now. 691 00:45:23,840 --> 00:45:25,729 All right. I'll go. 692 00:45:25,800 --> 00:45:28,644 But deep down you know I'm right. 693 00:45:29,280 --> 00:45:30,850 You're not really a hero. 694 00:45:30,920 --> 00:45:33,730 And if you don't kill Regina and keep her from her happy ending, 695 00:45:33,800 --> 00:45:37,043 then everyone, including Belle, will know, too. 696 00:45:42,640 --> 00:45:45,484 I know you'll make the right choice, Rumple. 697 00:45:46,040 --> 00:45:47,530 You always do. 698 00:45:56,120 --> 00:45:57,246 Ahoy! 699 00:46:00,160 --> 00:46:01,571 Is anyone here? 700 00:46:01,640 --> 00:46:03,210 Careful, boy. 701 00:46:03,320 --> 00:46:05,163 No one steps aboard the Jolly Roger's decks 702 00:46:05,240 --> 00:46:07,481 without an invitation from its captain first. 703 00:46:07,880 --> 00:46:09,962 Are you gonna make me walk the plank? 704 00:46:10,360 --> 00:46:11,771 All depends on why you're here. 705 00:46:12,240 --> 00:46:14,402 I need a ship to take me to the Bottomless Sea. 706 00:46:15,600 --> 00:46:17,170 Now, those are treacherous waters. 707 00:46:17,920 --> 00:46:20,730 There must be something of great value there to be worth taking the risk. 708 00:46:21,120 --> 00:46:22,281 Someone. 709 00:46:22,720 --> 00:46:26,930 Her name is Emma. She's my mom. And she was put there by the queen. 710 00:46:27,440 --> 00:46:28,965 Then I'm sorry for you. 711 00:46:29,960 --> 00:46:31,485 Even if I wanted to, I can't help you. 712 00:46:32,960 --> 00:46:37,045 Why? You're a captain. Can't you take your ship wherever you want? 713 00:46:37,360 --> 00:46:38,566 (BLACK BEARD LAUGHING) 714 00:46:39,200 --> 00:46:42,727 A captain? ls that who he says he is? 715 00:46:43,360 --> 00:46:46,523 I thought I told you to be done swabbing the decks when I returned. 716 00:46:46,560 --> 00:46:48,562 I'm sorry, Captain Black Beard. 717 00:46:48,640 --> 00:46:50,404 Wait, he's the captain? 718 00:46:50,440 --> 00:46:51,441 Indeed. 719 00:46:51,520 --> 00:46:54,888 Unless Deckhand Hook wants to keep playing pretend. 720 00:46:56,680 --> 00:46:58,409 What do you say, Hook? 721 00:46:59,160 --> 00:47:01,970 Beat me, and the Jolly Roger is yours. 722 00:47:02,440 --> 00:47:05,728 Or are you still a one-handed coward? 723 00:47:07,240 --> 00:47:09,720 What are you doing? Stand up to him. 724 00:47:09,800 --> 00:47:10,926 You can beat him. 725 00:47:11,000 --> 00:47:14,402 I'm afraid you don't know me very well. I'm sorry, I can't help you. 726 00:47:14,600 --> 00:47:15,681 (SCRUBBING) 727 00:47:16,920 --> 00:47:18,922 Then I'll have to help you. 728 00:47:22,840 --> 00:47:24,171 What the bloody hell are you doing? 729 00:47:24,680 --> 00:47:26,091 Getting you your ship back. 730 00:47:26,560 --> 00:47:28,722 Come on, let's dump Black Beard and go. 731 00:47:28,800 --> 00:47:31,087 What, you think it's that easy? I can't sail the Jolly Roger alone. 732 00:47:31,120 --> 00:47:33,566 - I can help. - How do you know how to sail a ship? 733 00:47:33,600 --> 00:47:35,841 I had a great teacher. You. 734 00:47:47,960 --> 00:47:48,961 Look! 735 00:47:57,240 --> 00:47:58,571 We found it! 736 00:47:58,800 --> 00:48:00,689 There's a Black Knight standing guard. 737 00:48:00,960 --> 00:48:03,566 Only one. We can take him out. 738 00:48:03,640 --> 00:48:06,723 Well, perhaps you hadn't noticed, but I'm a deckhand, not a soldier. 739 00:48:08,800 --> 00:48:11,121 Then maybe we don't need to fight. 740 00:48:12,800 --> 00:48:13,801 (DOOR OPENS) 741 00:48:16,240 --> 00:48:17,571 All right. 742 00:48:21,160 --> 00:48:23,288 I'm here on official business for the queen, 743 00:48:23,320 --> 00:48:27,006 delivering a dangerous prisoner from the kingdom of Kashyyyk. 744 00:48:35,320 --> 00:48:36,367 Well done, lad. 745 00:48:36,840 --> 00:48:38,842 The Wookiee prisoner gag. It always works. 746 00:48:38,920 --> 00:48:39,921 The what? 747 00:48:40,000 --> 00:48:41,001 Never mind. 748 00:48:43,520 --> 00:48:46,205 Lock the guard in the cell. I'll be back with my mom as soon as I can. 749 00:48:46,760 --> 00:48:47,841 Well... 750 00:48:48,880 --> 00:48:49,961 (SIGHS) 751 00:48:52,680 --> 00:48:53,681 (DOOR UNLOCKS) 752 00:48:54,520 --> 00:48:55,681 (DOOR CREAKS) 753 00:49:05,680 --> 00:49:07,409 Hi. My name is... 754 00:49:07,480 --> 00:49:08,481 Henry. 755 00:49:09,200 --> 00:49:10,201 Mom? 756 00:49:10,520 --> 00:49:11,646 (CHAINS RATTLE) 757 00:49:11,680 --> 00:49:12,681 Henry. 758 00:49:13,520 --> 00:49:15,887 You... You remember. 759 00:49:16,520 --> 00:49:18,090 I knew you'd find me. 760 00:49:26,600 --> 00:49:27,726 I don't understand. 761 00:49:27,800 --> 00:49:30,121 How do you remember when no one else does? 762 00:49:30,560 --> 00:49:32,085 It must have been part of Gold's plan. 763 00:49:33,240 --> 00:49:35,208 My punishment in this world is that I know the truth, 764 00:49:35,240 --> 00:49:36,890 but I'm powerless to do anything about it. 765 00:49:37,480 --> 00:49:40,370 In this world, I'm no longer the Savior. I've got no magic. 766 00:49:40,400 --> 00:49:41,640 That's all right. 767 00:49:41,720 --> 00:49:44,769 I think I know what to do. Now, come on. 768 00:49:48,040 --> 00:49:49,041 Oh! 769 00:49:50,240 --> 00:49:51,730 HENRY: Uh, Killian, this is my mom. 770 00:49:51,840 --> 00:49:53,251 Mom, Killian. 771 00:49:54,560 --> 00:49:55,561 Uh... 772 00:49:56,400 --> 00:49:58,448 (CLEARS THROAT) Yeah, um... 773 00:50:00,240 --> 00:50:01,685 Pleasure. 774 00:50:01,760 --> 00:50:03,205 Yeah. Right. 775 00:50:03,240 --> 00:50:05,083 Look, we need to get going. 776 00:50:05,400 --> 00:50:06,640 We've got a wedding to stop. 777 00:50:11,360 --> 00:50:12,805 EMMA: Thank you for your help, Killian. 778 00:50:12,880 --> 00:50:13,927 HOOK: Uh, yeah, of course. 779 00:50:13,960 --> 00:50:16,930 I'm pleased you've regained your, uh, freedom. 780 00:50:17,000 --> 00:50:18,923 EMMA: Me, too. Unfortunately, it's not gonna last 781 00:50:18,960 --> 00:50:20,121 unless you put some distance 782 00:50:20,200 --> 00:50:21,690 between that tower and us before the guard wakes up. 783 00:50:25,680 --> 00:50:26,681 Why? 784 00:50:26,760 --> 00:50:30,606 Because that was not any ordinary Black Knight. 785 00:50:31,280 --> 00:50:33,169 Her name is Lily. 786 00:50:34,200 --> 00:50:35,804 She's dangerous. 787 00:50:35,840 --> 00:50:38,161 I don't understand. What's the problem with this Lily... 788 00:50:40,360 --> 00:50:42,124 - (LOUD ROAR) - Henry, get below, now! 789 00:50:44,360 --> 00:50:45,407 (ROARS) 790 00:50:45,440 --> 00:50:47,522 I need you to load the cannon with a chain shot. 791 00:50:49,120 --> 00:50:50,326 Come on, now! 792 00:50:55,560 --> 00:50:56,846 Hold your fire till I tell you! 793 00:51:00,640 --> 00:51:02,369 Lily, over here! 794 00:51:03,320 --> 00:51:04,481 Hey! 795 00:51:04,560 --> 00:51:05,561 (ROARS) 796 00:51:05,840 --> 00:51:07,649 Come on, Lily! Come on! 797 00:51:13,400 --> 00:51:14,447 Now! 798 00:51:17,880 --> 00:51:18,881 (SCREECHING) 799 00:51:25,840 --> 00:51:26,841 (LAUGHS) 800 00:51:27,720 --> 00:51:29,563 HOOK: Well, that was close. 801 00:51:32,600 --> 00:51:34,762 Cheers. You did it. 802 00:51:34,840 --> 00:51:35,921 We did it. 803 00:51:38,840 --> 00:51:40,251 What is that? 804 00:51:40,320 --> 00:51:41,845 It's goat's milk. 805 00:51:41,880 --> 00:51:43,325 Where's your rum? 806 00:51:43,360 --> 00:51:44,725 I'm allergic. Never touch the stuff. 807 00:51:45,680 --> 00:51:46,806 Of course you are. 808 00:51:46,880 --> 00:51:48,644 Can I ask you a question? 809 00:51:49,240 --> 00:51:51,242 You trusted me with your life just now. Why? 810 00:51:52,400 --> 00:51:54,926 It's complicated. Might take a while. 811 00:51:56,040 --> 00:51:57,883 My schedule's pretty clear. 812 00:51:59,240 --> 00:52:00,366 Okay. 813 00:52:01,200 --> 00:52:03,282 Let's first work on your fighting skills. 814 00:52:03,560 --> 00:52:06,291 Then we've got to help Regina stop that wedding. 815 00:52:17,080 --> 00:52:18,923 Where is Regina's heart? 816 00:52:22,560 --> 00:52:23,561 No one? 817 00:52:25,280 --> 00:52:26,884 And what of the child? 818 00:52:27,120 --> 00:52:29,202 Surely, you imbeciles aren't all stupid enough 819 00:52:29,280 --> 00:52:30,611 to report back here empty-handed? 820 00:52:30,680 --> 00:52:33,570 Actually, Your Majesty, they are exactly that stupid. 821 00:52:33,640 --> 00:52:34,880 We would have caught the Bandit 822 00:52:34,920 --> 00:52:38,083 if Blue and her gaggle of uglies hadn't laid a trap of dark fairy dust 823 00:52:38,120 --> 00:52:39,406 paralyzing our axes. 824 00:52:39,480 --> 00:52:40,766 Always blaming the fairies. 825 00:52:40,840 --> 00:52:43,207 Maybe you should try and take responsibility for once, dwarf. 826 00:52:43,240 --> 00:52:45,925 You mangy, flea-infested wolf, I should get a muzzle... 827 00:52:45,960 --> 00:52:47,166 Silence. 828 00:52:48,600 --> 00:52:50,011 We aren't here to fight. 829 00:52:51,400 --> 00:52:52,686 We're a team. 830 00:52:52,760 --> 00:52:54,683 So you're not mad? 831 00:52:55,120 --> 00:52:56,645 Of course not. 832 00:52:58,480 --> 00:53:00,289 It's not your fault. 833 00:53:01,000 --> 00:53:02,365 It's mine. 834 00:53:03,000 --> 00:53:07,130 You see, I am your leader. And I have to lead by example. 835 00:53:07,920 --> 00:53:12,289 We have to go to extreme lengths to succeed. 836 00:53:13,520 --> 00:53:14,681 And to do that 837 00:53:18,440 --> 00:53:20,283 I have to show you how. 838 00:53:22,320 --> 00:53:24,288 I have to motivate you. 839 00:53:25,400 --> 00:53:26,401 (GASPS) 840 00:53:27,280 --> 00:53:28,884 - (SQUISHING) - (SCREAMS) 841 00:53:35,640 --> 00:53:37,404 Well, now you're down to six. 842 00:53:38,560 --> 00:53:40,688 Do you want to make it five? 843 00:53:42,000 --> 00:53:45,004 Find Regina and the boy and kill them. 844 00:53:47,880 --> 00:53:49,041 (CHAIR CREAKS) 845 00:53:53,200 --> 00:53:54,804 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 846 00:53:55,400 --> 00:53:57,164 And you're telling me that 847 00:53:57,240 --> 00:54:01,484 in this other reality, I'm an expert with such a weapon. 848 00:54:01,640 --> 00:54:03,404 You're a regular Jack Sparrow. 849 00:54:03,640 --> 00:54:04,641 Is that good? 850 00:54:05,200 --> 00:54:07,009 Here. Let me show you how to use it. 851 00:54:09,480 --> 00:54:10,481 Oh. (CHUCKLES) 852 00:54:12,760 --> 00:54:16,401 They say once you become an expert, your subconscious takes over. 853 00:54:18,320 --> 00:54:20,687 Back in my world, that's what we call muscle memory. 854 00:54:25,360 --> 00:54:28,887 Tell me more about this reality you want to return to. 855 00:54:29,520 --> 00:54:32,285 Us, for example, I sense that, uh, 856 00:54:33,520 --> 00:54:35,363 we may be close? 857 00:54:35,400 --> 00:54:36,526 Very. 858 00:54:37,200 --> 00:54:38,201 Really? 859 00:54:39,120 --> 00:54:42,203 Well, I'm starting to get jealous of the other me. 860 00:54:42,280 --> 00:54:45,204 Let's see what food Henry's discovered. I'm starving. 861 00:54:46,880 --> 00:54:47,927 There they are. 862 00:54:49,960 --> 00:54:51,530 It's as I told you, my Queen. 863 00:54:51,640 --> 00:54:53,642 The one-handed pirate was helping them. 864 00:54:53,720 --> 00:54:55,563 And the boy was with them, as well. 865 00:54:57,120 --> 00:54:58,929 Tell us where the child is hiding! 866 00:54:59,560 --> 00:55:01,403 Hey! Back off, dwarf! 867 00:55:01,640 --> 00:55:03,449 Or they'll change your name to Stumpy. 868 00:55:03,560 --> 00:55:04,766 I know you. 869 00:55:06,560 --> 00:55:08,562 You're Emma. 870 00:55:09,120 --> 00:55:11,043 The mad hag who was locked in the tower. 871 00:55:11,160 --> 00:55:13,447 I almost didn't recognize you out of your chains. 872 00:55:13,560 --> 00:55:15,847 You're the one who's hard to recognize, both of you. 873 00:55:15,880 --> 00:55:17,291 This isn't who you are. 874 00:55:18,480 --> 00:55:20,960 Tell me. Who are we? 875 00:55:22,280 --> 00:55:23,486 You're my parents. 876 00:55:25,160 --> 00:55:27,561 I'm the product of your true love. 877 00:55:28,080 --> 00:55:31,562 You taught me how to be a hero, you taught me how to believe in hope. 878 00:55:31,600 --> 00:55:32,931 And I do. 879 00:55:33,920 --> 00:55:36,002 And now I need you to believe in it, too. 880 00:55:41,080 --> 00:55:42,605 You're right. 881 00:55:44,480 --> 00:55:45,641 Emma 882 00:55:47,440 --> 00:55:49,363 Hope is a very powerful thing. 883 00:55:51,120 --> 00:55:53,600 Which is why I'm going to have to snuff it out of you 884 00:55:53,640 --> 00:55:54,926 and that awful son of yours. 885 00:55:55,800 --> 00:55:57,165 - Kill them. - PRINCE CHARMING: Wait! 886 00:55:59,640 --> 00:56:01,130 There he is. 887 00:56:02,040 --> 00:56:03,326 SNOW WHITE: My, my. 888 00:56:03,440 --> 00:56:06,887 I am going to enjoy watching him die in front of his mother. 889 00:56:08,680 --> 00:56:10,284 Save Henry. 890 00:56:10,360 --> 00:56:11,441 Killian, you can't beat them. 891 00:56:11,480 --> 00:56:14,165 KILLIAN: If I can help return things to how they were meant to be, 892 00:56:14,280 --> 00:56:16,442 then what happens to me here won't matter, will it? 893 00:56:17,280 --> 00:56:18,964 Now, go, save your boy. 894 00:56:28,360 --> 00:56:29,964 Is she worth your life, pirate? 895 00:56:30,480 --> 00:56:32,801 I'm willing to find out. 896 00:56:35,200 --> 00:56:36,201 (GRUNTS) 897 00:56:54,240 --> 00:56:56,846 What do you know? I'm a natural. 898 00:56:58,680 --> 00:57:00,011 Hey! 899 00:57:03,680 --> 00:57:06,160 What about you, Your Majesty? Shall I make quick work... 900 00:57:07,160 --> 00:57:08,366 - No! - (GASPS) 901 00:57:09,160 --> 00:57:10,969 I never did like pirates. 902 00:57:12,800 --> 00:57:14,211 Mom! 903 00:57:20,080 --> 00:57:21,809 We have to get out of here! Mom! 904 00:57:42,120 --> 00:57:43,565 (BABY COOING) 905 00:57:51,560 --> 00:57:52,561 (DOOR OPENS) 906 00:57:56,760 --> 00:57:58,410 What's wrong? 907 00:58:01,400 --> 00:58:03,084 I've just learned 908 00:58:04,400 --> 00:58:06,562 of a threat to our realm. 909 00:58:08,560 --> 00:58:10,369 If left unchecked, 910 00:58:12,280 --> 00:58:15,727 it will destroy all that we have built together. 911 00:58:17,240 --> 00:58:18,810 All our happiness. 912 00:58:19,760 --> 00:58:21,922 But you're the Light One. 913 00:58:21,960 --> 00:58:24,725 Whatever this force is, you'll overcome it. 914 00:58:24,760 --> 00:58:26,808 It's more complicated than that. 915 00:58:27,360 --> 00:58:30,728 Eliminating this threat means I'll have to make a difficult choice. 916 00:58:31,960 --> 00:58:33,610 And if I make the wrong one... 917 00:58:33,640 --> 00:58:36,291 But you won't. 918 00:58:37,080 --> 00:58:38,605 You never do. 919 00:58:39,600 --> 00:58:41,409 You're a hero, Rumple. 920 00:58:43,280 --> 00:58:44,930 Yeah, but what if I'm not? 921 00:58:49,480 --> 00:58:50,561 Here. 922 00:58:50,600 --> 00:58:53,444 Things never seem quite as bleak after a cup of tea. 923 00:58:59,120 --> 00:59:00,645 Belle, I'm so sorry. 924 00:59:00,760 --> 00:59:02,091 It's all right. 925 00:59:02,800 --> 00:59:03,847 It's fine. 926 00:59:03,960 --> 00:59:05,928 See? It's just chipped. 927 00:59:07,280 --> 00:59:08,805 We can fix it. 928 00:59:10,920 --> 00:59:13,082 I'm not so sure it's as simple as that. 929 00:59:19,120 --> 00:59:20,201 - HENRY: Mom! - (GASPS) 930 00:59:20,480 --> 00:59:22,482 - (SIGHS) - I knew you'd still be here. 931 00:59:22,520 --> 00:59:24,124 You again? 932 00:59:24,160 --> 00:59:26,162 Listen, I don't have time for stories. 933 00:59:26,200 --> 00:59:28,441 I need to hit the road before the Evil Queen has my head. 934 00:59:28,480 --> 00:59:30,289 Wait. I brought someone else this time. 935 00:59:31,760 --> 00:59:33,489 Maybe you'll listen to her. 936 00:59:33,520 --> 00:59:34,601 (PANTING) Regina. 937 00:59:35,160 --> 00:59:38,607 Let me guess. You're his other mother. 938 00:59:38,640 --> 00:59:39,880 Emma 939 00:59:39,960 --> 00:59:41,689 I have to give you credit. 940 00:59:41,720 --> 00:59:43,882 Breaking her out of that tower couldn't have been easy. 941 00:59:44,440 --> 00:59:46,647 - Henry, can you give us a minute? - Sure. 942 00:59:48,440 --> 00:59:51,330 You know, your son can use some reining in. 943 00:59:51,640 --> 00:59:55,167 He's been running around the forest, getting into trouble spouting nonsense. 944 00:59:55,520 --> 00:59:58,126 Regina, everything he said about this reality, it's all true. 945 00:59:58,160 --> 00:59:59,810 (SCOFFS) I doubt that. 946 01:00:00,000 --> 01:00:01,764 I don't know why I'm wasting my time 947 01:00:01,840 --> 01:00:05,686 with a madwoman who calls herself the Savior. 948 01:00:06,320 --> 01:00:07,367 Because I can help. 949 01:00:07,400 --> 01:00:09,050 Your happiness is still a possibility. 950 01:00:09,080 --> 01:00:11,003 Your first step is going after the man you love. 951 01:00:11,040 --> 01:00:12,963 My happy ending isn't a man. 952 01:00:13,040 --> 01:00:14,041 Of course not. 953 01:00:14,560 --> 01:00:17,370 But love is a part of all happiness, 954 01:00:17,480 --> 01:00:19,164 and you have to be open to that. 955 01:00:19,760 --> 01:00:22,491 Go to Robin Hood. All you have to do is tell him how you feel. 956 01:00:22,520 --> 01:00:23,760 Oh, is that all? 957 01:00:23,880 --> 01:00:26,690 You forgot to mention the part where I'd have to crash his wedding. 958 01:00:26,720 --> 01:00:28,006 What does your heart tell you? 959 01:00:28,760 --> 01:00:30,603 I know what my heart says. 960 01:00:31,920 --> 01:00:34,730 Though, what if his doesn't say the same thing? 961 01:00:35,440 --> 01:00:37,841 Isn't that a risk you're willing to take? 962 01:00:40,400 --> 01:00:42,767 I just watched the man I love die. 963 01:00:46,240 --> 01:00:48,083 I'm sorry, that's horrible. 964 01:00:48,200 --> 01:00:51,443 The worst part is that I never told him I loved him. 965 01:00:52,560 --> 01:00:53,846 Not once. 966 01:00:55,360 --> 01:00:56,771 I was too scared. 967 01:00:58,080 --> 01:00:59,605 Too scared that, 968 01:01:01,040 --> 01:01:03,566 somehow, saying it would make it real 969 01:01:04,800 --> 01:01:06,643 and change everything. 970 01:01:08,760 --> 01:01:11,764 But now I'll never have a chance to take that next step with him, 971 01:01:11,800 --> 01:01:13,404 because he's gone. 972 01:01:16,280 --> 01:01:18,931 My only chance with him 973 01:01:19,880 --> 01:01:22,929 is if you don't make the same mistake I did. 974 01:01:34,520 --> 01:01:36,010 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 975 01:01:49,960 --> 01:01:53,567 We haven't heard the wedding bells yet. There's still time. 976 01:02:05,120 --> 01:02:07,088 I don't even know what to say to him. 977 01:02:07,160 --> 01:02:09,561 I think in this case, actions speak louder than words. 978 01:02:09,640 --> 01:02:13,406 Once you and Robin share true love's kiss, everything should be great again. 979 01:02:14,400 --> 01:02:15,481 Okay. 980 01:02:17,720 --> 01:02:18,801 What? 981 01:02:18,960 --> 01:02:20,246 You don't remember this, 982 01:02:20,320 --> 01:02:23,164 but I promised you once I'd help you find your happy ending. 983 01:02:25,280 --> 01:02:27,442 Just glad I'm here to see it. 984 01:02:27,480 --> 01:02:28,811 You got this, Regina. 985 01:02:29,960 --> 01:02:32,440 I'm afraid none of you are crashing this wedding, 986 01:02:33,160 --> 01:02:34,161 dearies. 987 01:02:42,920 --> 01:02:44,490 Go. I've got the Dark One. 988 01:02:44,520 --> 01:02:45,851 Dark One? 989 01:02:46,920 --> 01:02:49,366 I'm afraid you have the wrong name, dearie. 990 01:02:51,000 --> 01:02:52,764 We'll see about that. 991 01:02:52,840 --> 01:02:54,046 Regina, go! 992 01:03:01,120 --> 01:03:03,646 BISHOP: ...let all who have gathered here bear witness. 993 01:03:07,520 --> 01:03:10,888 Do you, Zelena, take Robin to be your lawfully wedded husband? 994 01:03:13,640 --> 01:03:14,721 I do. 995 01:03:23,600 --> 01:03:24,601 (GRUNTING) 996 01:03:28,880 --> 01:03:29,961 Mom! 997 01:03:32,800 --> 01:03:33,961 Out of my way, boy. 998 01:03:34,080 --> 01:03:35,730 You have to get through me to get to her. 999 01:03:35,800 --> 01:03:38,644 And do you, Robin, take Zelena to be your lawfully wedded wife? 1000 01:03:55,760 --> 01:03:57,922 Go! You have to stop that wedding! 1001 01:04:01,720 --> 01:04:02,767 Robin? 1002 01:04:06,880 --> 01:04:09,724 You won't hurt me. You're supposed to be a hero here. 1003 01:04:11,440 --> 01:04:16,207 And that's exactly why I must do this. To ensure I remain one. 1004 01:04:25,120 --> 01:04:26,281 HENRY: Mom? 1005 01:04:29,160 --> 01:04:30,161 (GRUNTS) 1006 01:04:32,800 --> 01:04:34,290 It's done. 1007 01:04:34,360 --> 01:04:35,441 (VOICE BREAKING) Mom? 1008 01:04:42,120 --> 01:04:43,360 Regina? 1009 01:04:43,760 --> 01:04:44,807 HENRY: Mom, 1010 01:04:45,640 --> 01:04:47,768 why didn't you go into the church? 1011 01:04:48,920 --> 01:04:50,809 I couldn't let you die. 1012 01:04:51,120 --> 01:04:52,531 (BELL RINGING) 1013 01:05:02,280 --> 01:05:04,248 We're at the end of the book. 1014 01:05:04,320 --> 01:05:06,448 We're not going to be able to change anything now. 1015 01:05:07,400 --> 01:05:08,640 (LAUGHTER) 1016 01:05:08,960 --> 01:05:10,121 ROBIN HOOD: Sorry! 1017 01:05:12,920 --> 01:05:14,001 Regina? 1018 01:05:14,600 --> 01:05:15,806 Regina! 1019 01:05:17,080 --> 01:05:18,286 ZELENA: Robin? 1020 01:05:19,000 --> 01:05:20,331 What's going on? 1021 01:05:20,400 --> 01:05:23,244 Oh, God! Oh, no, I've got blood on my dress! 1022 01:05:23,320 --> 01:05:25,004 Can't you see she's injured? 1023 01:05:25,080 --> 01:05:29,005 This is supposed to be my day! And she's ruined it! 1024 01:05:36,680 --> 01:05:37,806 ROBIN HOOD: It's okay. 1025 01:05:39,920 --> 01:05:41,206 You're going to be all right. 1026 01:05:44,040 --> 01:05:46,520 No. No, I'm not. 1027 01:05:46,600 --> 01:05:47,647 No. 1028 01:05:53,680 --> 01:05:57,446 At least I can promise you, you won't die alone. 1029 01:06:01,560 --> 01:06:03,050 Too little, too late. 1030 01:06:07,120 --> 01:06:08,804 Then you're gonna change things. 1031 01:06:08,880 --> 01:06:10,564 Return them to the way they were. 1032 01:06:10,880 --> 01:06:13,406 Bring back Hook, save Regina. 1033 01:06:14,000 --> 01:06:17,368 I can't. I'm not the Author anymore. 1034 01:06:17,960 --> 01:06:20,361 I can't change a thing. 1035 01:06:34,000 --> 01:06:35,411 Whoa! Kid, what the hell? 1036 01:06:36,040 --> 01:06:37,087 No. 1037 01:06:39,240 --> 01:06:40,401 What's happening? 1038 01:06:44,840 --> 01:06:46,251 He's the next Author. 1039 01:06:51,200 --> 01:06:52,770 I can feel it. 1040 01:06:53,160 --> 01:06:54,889 Henry, fix it. 1041 01:06:55,920 --> 01:06:57,604 Write everything the way it was. 1042 01:06:57,720 --> 01:07:00,564 Without ink, he's not writing anything. 1043 01:07:04,400 --> 01:07:05,925 My blood, it was supposed to work last time. 1044 01:07:06,600 --> 01:07:08,250 Yes, when mixed with darkness. 1045 01:07:08,280 --> 01:07:10,442 But you're not the Savior here. 1046 01:07:10,520 --> 01:07:12,204 Because of him. 1047 01:07:15,280 --> 01:07:18,090 But that doesn't mean we didn't find one. 1048 01:07:18,280 --> 01:07:21,090 And in this world, we don't need a dark Savior, 1049 01:07:21,920 --> 01:07:23,251 we need a light one. 1050 01:07:23,280 --> 01:07:24,441 Hold on, Mom. 1051 01:07:24,560 --> 01:07:26,562 - No, don't! - Henry, do it! 1052 01:07:31,800 --> 01:07:35,600 HENRY: Thanks to the Hero Regina's sacrifice, 1053 01:07:37,320 --> 01:07:40,324 Isaac's villainous work was undone. 1054 01:07:53,720 --> 01:07:54,846 Henry. 1055 01:08:04,120 --> 01:08:05,485 You did it. 1056 01:08:06,680 --> 01:08:08,682 No, Mom, we did. 1057 01:08:15,240 --> 01:08:16,241 Mom! 1058 01:08:17,120 --> 01:08:18,326 Henry. 1059 01:08:22,680 --> 01:08:23,681 Hook! 1060 01:08:29,920 --> 01:08:32,161 Where is he? Where's Hook? 1061 01:08:33,480 --> 01:08:37,007 Uh, he was there, right before we got dragged away. 1062 01:08:38,160 --> 01:08:41,482 Everyone reappeared where they were before this whole mess started. 1063 01:08:45,280 --> 01:08:46,327 No. 1064 01:08:48,000 --> 01:08:49,729 HOOK: Yeah, sorry about the mess. 1065 01:08:49,800 --> 01:08:52,690 I really needed to find that book and I'm usually a bit tidier. 1066 01:08:57,560 --> 01:08:58,846 Killian. 1067 01:08:58,920 --> 01:08:59,921 (BOTH LAUGH) 1068 01:09:01,080 --> 01:09:02,081 HOOK: Oh. 1069 01:09:04,680 --> 01:09:07,684 How many times do I have to tell you, love? I'm a survivor. 1070 01:09:08,520 --> 01:09:11,569 Look, I didn't mean to cause any panic. 1071 01:09:11,640 --> 01:09:16,009 I awoke moments before your parents, and came up here looking for your boy. 1072 01:09:16,080 --> 01:09:20,165 He's fine. Henry's fine. I'm just glad you are, too. 1073 01:09:21,240 --> 01:09:22,241 (SIGHS) 1074 01:09:23,720 --> 01:09:24,846 What is it? 1075 01:09:30,720 --> 01:09:32,051 When I 1076 01:09:33,680 --> 01:09:35,205 watched you die, 1077 01:09:36,400 --> 01:09:40,041 I was afraid I was never going to get a chance to tell you something. 1078 01:09:40,880 --> 01:09:42,370 Tell me what? 1079 01:09:45,280 --> 01:09:46,281 I 1080 01:09:50,440 --> 01:09:53,762 Want to thank you for sacrificing yourself. 1081 01:09:55,960 --> 01:09:58,440 Henry and I wouldn't have succeeded without you. 1082 01:10:00,280 --> 01:10:01,930 Of course, love. 1083 01:10:02,880 --> 01:10:05,281 It's all in a day's work for a hero. 1084 01:10:24,920 --> 01:10:26,081 No! Wait... 1085 01:10:26,120 --> 01:10:29,203 Wait a minute. (GRUNTS) Where are you going? 1086 01:10:29,280 --> 01:10:32,602 Sorry, I can't risk that bum ticker of yours slowing me down. 1087 01:10:32,800 --> 01:10:35,644 - (BELLS JINGLE) - He's all yours, lady. 1088 01:10:37,400 --> 01:10:39,971 Belle. You came back for me. 1089 01:10:40,000 --> 01:10:42,890 I came back to make sure you weren't going to try to hurt anyone else. 1090 01:10:42,960 --> 01:10:44,564 No, no, Belle, you don't understand. 1091 01:10:44,640 --> 01:10:46,324 I only did what I thought was... 1092 01:10:47,560 --> 01:10:48,607 - (GRUNTING) - Rumple? 1093 01:10:49,560 --> 01:10:50,686 Rumple? 1094 01:11:00,600 --> 01:11:01,601 (TIRES SCREECHING) 1095 01:11:05,680 --> 01:11:06,681 (SIGHS) 1096 01:11:18,360 --> 01:11:20,203 Wait. I need to see. 1097 01:11:22,200 --> 01:11:23,850 DAVID: Not on that list? 1098 01:11:24,440 --> 01:11:27,364 No bestseller, no fans, no awards? 1099 01:11:29,120 --> 01:11:30,610 It's all gone. 1100 01:11:31,480 --> 01:11:32,720 My life. 1101 01:11:33,880 --> 01:11:35,564 I need to know. 1102 01:11:35,640 --> 01:11:39,122 Years ago, you set us on a path to hurt Maleficent and her daughter. 1103 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Why did you want to hurt us so badly? 1104 01:11:43,880 --> 01:11:45,644 The truth, Charming? 1105 01:11:46,840 --> 01:11:49,730 It's not you, but who you represent. 1106 01:11:51,880 --> 01:11:54,406 You remind me of a boss that I once had. 1107 01:11:54,720 --> 01:11:57,405 One bad boss started all this? 1108 01:11:57,480 --> 01:11:59,482 A lifetime of bad bosses. 1109 01:12:00,160 --> 01:12:02,527 Of people like you, who fancy themselves heroes, 1110 01:12:02,560 --> 01:12:04,562 pushing around people like me. 1111 01:12:06,480 --> 01:12:08,323 It was my turn to win. 1112 01:12:10,320 --> 01:12:12,004 To be the hero. 1113 01:12:12,680 --> 01:12:14,364 But you became a villain. 1114 01:12:15,760 --> 01:12:17,489 Because that's what villains do. 1115 01:12:18,600 --> 01:12:22,207 They make themselves happy at the expense of others, 1116 01:12:22,240 --> 01:12:24,925 but it just makes them more unhappy. 1117 01:12:27,160 --> 01:12:30,084 I know what it is to feel your heart go dark. 1118 01:12:31,280 --> 01:12:32,611 And that, 1119 01:12:33,840 --> 01:12:36,207 that isn't something to idolize. 1120 01:12:37,720 --> 01:12:39,609 It's something to pity. 1121 01:12:51,240 --> 01:12:53,561 APPRENTICE: It is tempting, is it not? 1122 01:12:54,800 --> 01:12:56,723 The power of the quill. 1123 01:12:58,080 --> 01:12:59,809 I just keep thinking. 1124 01:13:01,120 --> 01:13:03,282 Maybe I could use it just one more time. 1125 01:13:05,280 --> 01:13:06,645 To bring back my dad? 1126 01:13:07,480 --> 01:13:08,720 (SIGHS) 1127 01:13:09,800 --> 01:13:10,881 Henry, 1128 01:13:11,640 --> 01:13:14,883 not even an Author can bring back the dead. 1129 01:13:16,160 --> 01:13:18,447 No matter how much they might wish it. 1130 01:13:19,080 --> 01:13:21,447 But Hook was dead and then I brought him back to life. 1131 01:13:21,480 --> 01:13:24,051 Hook's death was never real. 1132 01:13:24,120 --> 01:13:26,088 That was a fiction created by Isaac. 1133 01:13:26,160 --> 01:13:28,970 And now, thanks to you, that fiction has been erased. 1134 01:13:29,800 --> 01:13:31,006 You see? 1135 01:13:32,920 --> 01:13:35,002 All gone. 1136 01:13:36,640 --> 01:13:41,089 But your father, Baelfire, died in the real world. 1137 01:13:42,800 --> 01:13:45,451 And that, sadly, can never be undone. 1138 01:13:47,000 --> 01:13:50,004 The best way to show your love for those that are gone 1139 01:13:50,080 --> 01:13:53,004 is to tell their stories. 1140 01:13:55,680 --> 01:13:58,126 Now this book, these stories, 1141 01:14:00,520 --> 01:14:02,602 can never be erased because 1142 01:14:03,520 --> 01:14:07,206 they are more than stories, they are the truth. 1143 01:14:09,960 --> 01:14:13,203 And the truth is what you must write. 1144 01:14:14,720 --> 01:14:19,362 I hope that you can resist the temptation of the quill. 1145 01:14:22,160 --> 01:14:24,208 The power to change reality 1146 01:14:25,520 --> 01:14:27,841 is only outweighed by the cost. 1147 01:14:37,480 --> 01:14:39,881 No one should have that much power. 1148 01:14:41,880 --> 01:14:44,531 It would seem that this time, 1149 01:14:44,560 --> 01:14:47,404 we have found the right person for the job. 1150 01:14:53,080 --> 01:14:54,206 - (GROANS) - Hey, 1151 01:14:55,080 --> 01:14:56,764 what's happening? 1152 01:14:57,240 --> 01:14:58,765 It's my heart. 1153 01:14:59,920 --> 01:15:03,925 The last human fleck of red is disappearing. 1154 01:15:04,680 --> 01:15:06,409 Your ability to love? 1155 01:15:08,440 --> 01:15:12,923 At least, in the end, I get one last taste. 1156 01:15:13,560 --> 01:15:14,766 (BREATHING HEAVILY) 1157 01:15:15,200 --> 01:15:18,682 We were happy in there. We were in love. 1158 01:15:21,520 --> 01:15:23,204 I was already in love. 1159 01:15:25,520 --> 01:15:29,923 Everything we had in the book, you could have had here. 1160 01:15:29,960 --> 01:15:33,726 You could have been a good man with a good marriage for real. 1161 01:15:35,280 --> 01:15:37,442 Why wasn't that good enough? 1162 01:15:37,680 --> 01:15:39,808 Because I didn't believe it. 1163 01:15:42,440 --> 01:15:44,283 Who could ever love me? 1164 01:15:44,760 --> 01:15:47,127 I knew what I was getting, Rumple. 1165 01:15:47,960 --> 01:15:50,042 I wasn't going to pull back. 1166 01:15:50,720 --> 01:15:52,802 But I made you do just that. 1167 01:15:55,120 --> 01:15:57,805 There's a whole world out there, Belle, for you. 1168 01:15:58,480 --> 01:15:59,561 Go with Will. 1169 01:15:59,800 --> 01:16:01,484 I don't love Will. 1170 01:16:04,600 --> 01:16:07,171 And I'm not letting you die alone. 1171 01:16:10,720 --> 01:16:11,721 (SNIFFLING) 1172 01:16:16,840 --> 01:16:18,922 GOLD: Go far away. 1173 01:16:20,240 --> 01:16:22,004 When the man is gone, 1174 01:16:23,840 --> 01:16:25,922 only the Dark One remains. 1175 01:16:26,840 --> 01:16:29,207 And that is more... (GROANS) 1176 01:16:29,680 --> 01:16:31,762 That's more dangerous than 1177 01:16:32,600 --> 01:16:34,170 you can ever... 1178 01:16:35,600 --> 01:16:36,761 Rumple! 1179 01:16:37,520 --> 01:16:38,601 Hey! 1180 01:16:39,520 --> 01:16:40,601 Rumple! 1181 01:16:41,760 --> 01:16:43,000 Hey! Hey! 1182 01:16:47,240 --> 01:16:49,481 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1183 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 ROBIN HOOD: Hello. 1184 01:17:00,680 --> 01:17:05,129 So, not to puncture the party, but did you check on Zelena? 1185 01:17:06,040 --> 01:17:08,327 Still locked up, still pregnant. 1186 01:17:10,720 --> 01:17:13,121 But that's something we'll be able to deal with. 1187 01:17:14,800 --> 01:17:15,961 Together. 1188 01:17:17,360 --> 01:17:19,727 So, Will is looking after Roland. 1189 01:17:20,720 --> 01:17:24,042 Perhaps I could take you for a walk in the moonlight? 1190 01:17:24,760 --> 01:17:25,886 (CHUCKLES) 1191 01:17:26,560 --> 01:17:27,846 Perhaps. 1192 01:17:31,880 --> 01:17:33,723 I didn't mean to kill you. 1193 01:17:33,800 --> 01:17:36,246 Though, to be fair, I didn't have a heart. 1194 01:17:36,320 --> 01:17:37,367 So it's my fault? 1195 01:17:37,400 --> 01:17:39,641 What I think he means to say is, 1196 01:17:40,840 --> 01:17:42,205 we are sorry. 1197 01:17:42,240 --> 01:17:43,730 Well, you don't need to be sorry. 1198 01:17:43,760 --> 01:17:46,923 Although, I do intend to hold it over your heads for a very long time. 1199 01:17:47,000 --> 01:17:49,844 I think we both know what happened in that world was not real. 1200 01:17:50,720 --> 01:17:52,882 Although, seeing you guys as real villains 1201 01:17:53,320 --> 01:17:56,608 made me sorry for holding that grudge against you for so long. 1202 01:18:01,760 --> 01:18:02,761 Give me a second. 1203 01:18:04,720 --> 01:18:06,688 Hey. What's up? 1204 01:18:07,280 --> 01:18:08,884 Something wrong? 1205 01:18:11,240 --> 01:18:12,446 Do you remember this? 1206 01:18:12,840 --> 01:18:14,524 Yeah. I nearly got hepatitis 1207 01:18:14,600 --> 01:18:16,762 stealing it back from your boyfriend's rat-infested place. 1208 01:18:17,080 --> 01:18:19,242 It's a piece of the egg I was hatched from. 1209 01:18:19,960 --> 01:18:23,123 It's also the only clue I have as to who my father is. 1210 01:18:23,600 --> 01:18:24,601 Have you asked your mother? 1211 01:18:24,720 --> 01:18:26,006 She doesn't know, either. 1212 01:18:26,080 --> 01:18:27,081 What? 1213 01:18:27,120 --> 01:18:29,122 It's a dragon thing. 1214 01:18:29,240 --> 01:18:31,971 You know, it happened in dragon form? 1215 01:18:34,080 --> 01:18:35,605 Do you want to find him? 1216 01:18:36,280 --> 01:18:38,806 Do you mind if I stick around Storybrooke and look? 1217 01:18:39,120 --> 01:18:40,963 I think that would be great. 1218 01:18:44,880 --> 01:18:47,645 Rumple, his heart, he said it's almost gone. 1219 01:18:50,480 --> 01:18:52,926 And, uh, he said we're in danger. 1220 01:19:00,120 --> 01:19:02,327 He tried to use the hat to free himself from the dagger. 1221 01:19:03,240 --> 01:19:05,083 APPRENTICE: This is not unlike that. 1222 01:19:05,160 --> 01:19:08,050 We're pulling the darkness from him and containing it. 1223 01:19:08,120 --> 01:19:10,122 Does that mean that his heart will be healed? 1224 01:19:10,160 --> 01:19:13,084 Perhaps, if the strength is there. 1225 01:19:13,600 --> 01:19:17,650 This is more dark power than the hat's ever been asked to contain. 1226 01:19:17,680 --> 01:19:19,444 Do what you need to do. 1227 01:19:19,920 --> 01:19:22,685 Purest evil, blackest bloom 1228 01:19:23,600 --> 01:19:26,171 Darkness, too, can find its doom 1229 01:19:27,360 --> 01:19:28,930 (HEART BEATING) 1230 01:19:37,120 --> 01:19:39,771 Never dying but contained 1231 01:19:39,840 --> 01:19:42,969 Bound inside the falcon's chamber 1232 01:19:43,040 --> 01:19:46,647 Shorn of anger, thornless danger 1233 01:19:46,680 --> 01:19:49,729 There forever to remain 1234 01:20:08,560 --> 01:20:10,085 (HEARTBEAT CONTINUES) 1235 01:20:15,200 --> 01:20:16,361 (GRUNTS) 1236 01:20:20,360 --> 01:20:21,850 He's barely breathing. 1237 01:20:22,640 --> 01:20:25,883 Rumplestiltskin was the Dark One for centuries. 1238 01:20:25,920 --> 01:20:29,561 His return to the man he used to be will not be easy. 1239 01:20:30,880 --> 01:20:34,726 This will preserve him until we discern if we can help him. 1240 01:20:35,360 --> 01:20:36,486 If? 1241 01:20:38,760 --> 01:20:40,091 Everybody, step back. 1242 01:21:31,280 --> 01:21:34,329 Mom, Dad, go after it. Go. I'll be right there. 1243 01:21:35,440 --> 01:21:37,647 Help me make him comfortable. 1244 01:21:38,280 --> 01:21:39,486 (GRUNTS) 1245 01:21:40,440 --> 01:21:41,930 What was that? 1246 01:21:43,640 --> 01:21:48,248 Long before your stories began, 1247 01:21:49,440 --> 01:21:52,011 The Sorcerer battled the darkness. 1248 01:21:52,800 --> 01:21:56,122 He was able to keep it from consuming the realms. 1249 01:21:57,800 --> 01:22:00,280 He tethered it to a human soul 1250 01:22:01,320 --> 01:22:03,846 that could be controlled with a dagger. 1251 01:22:06,800 --> 01:22:07,801 The Dark One. 1252 01:22:08,360 --> 01:22:09,361 Yes. 1253 01:22:10,240 --> 01:22:13,801 The Sorcerer is the only one with the power 1254 01:22:13,840 --> 01:22:18,368 to destroy the darkness once and for all, before it destroys everything. 1255 01:22:19,120 --> 01:22:20,770 Where is he? Who is he? 1256 01:22:21,360 --> 01:22:23,522 He's far, far from here. 1257 01:22:24,360 --> 01:22:26,169 Find him. 1258 01:22:26,320 --> 01:22:28,049 His name is 1259 01:22:29,760 --> 01:22:31,285 Merlin. 1260 01:22:33,800 --> 01:22:35,529 You must stop 1261 01:22:37,720 --> 01:22:39,370 the darkness. 1262 01:22:41,320 --> 01:22:43,288 Find Merlin. 1263 01:22:47,240 --> 01:22:48,480 (EMMA PANTING) 1264 01:22:49,520 --> 01:22:51,010 - Where is it? - We don't know. 1265 01:22:51,040 --> 01:22:53,202 It just disappeared into the night. 1266 01:22:54,880 --> 01:22:56,120 Hey, what's going on? 1267 01:22:56,240 --> 01:22:58,561 The Dark One, it's no longer tethered to the crocodile. 1268 01:22:58,840 --> 01:22:59,841 REGINA: What? 1269 01:23:00,400 --> 01:23:01,526 Where the hell is it? 1270 01:23:07,520 --> 01:23:09,090 It hasn't gone anywhere. 1271 01:23:09,720 --> 01:23:12,166 The darkness, it's surrounding us. 1272 01:23:16,760 --> 01:23:17,761 (GASPS) 1273 01:23:21,680 --> 01:23:22,886 ROBIN HOOD: Regina! 1274 01:23:28,080 --> 01:23:29,320 What's it doing? 1275 01:23:29,440 --> 01:23:30,930 What darkness does. 1276 01:23:31,760 --> 01:23:32,921 It's snuffing out the light. 1277 01:23:34,240 --> 01:23:35,446 I'm not gonna let it. 1278 01:23:39,000 --> 01:23:40,729 That's not gonna work on this thing! 1279 01:23:42,200 --> 01:23:44,680 The Apprentice told me we have to do what the Sorcerer did. 1280 01:23:44,760 --> 01:23:47,240 We have to tether it to a person to contain it! 1281 01:23:48,240 --> 01:23:50,242 - Emma! - No! 1282 01:23:52,680 --> 01:23:54,523 There has to be another way. 1283 01:23:55,200 --> 01:23:56,611 There isn't. 1284 01:23:57,440 --> 01:24:00,728 You've worked too hard to have your happiness destroyed. 1285 01:24:02,200 --> 01:24:03,440 No! 1286 01:24:03,600 --> 01:24:05,807 You figured out how to take the darkness out of me once. 1287 01:24:06,960 --> 01:24:08,962 You need to do it again. 1288 01:24:09,080 --> 01:24:10,127 As heroes. 1289 01:24:12,040 --> 01:24:13,804 HOOK: Emma! Emma, please! 1290 01:24:13,960 --> 01:24:16,327 No. Don't do this. 1291 01:24:19,560 --> 01:24:20,800 I love you. 1292 01:24:24,120 --> 01:24:25,121 - HOOK: No! - (GRUNTS) 1293 01:24:36,320 --> 01:24:37,321 (GRUNTS) 1294 01:24:42,840 --> 01:24:43,841 (GROANS) 1295 01:24:46,500 --> 01:24:54,500 Ripped By mstoll 92018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.