Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,288
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,361
Daniel's grave.
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,081
Mother!
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,009
She ripped his heart out.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,686
All the dark deeds I've done
have poisoned my heart.
6
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
Who do you want found?
7
00:00:11,880 --> 00:00:12,881
My daughter.
8
00:00:12,920 --> 00:00:17,005
Your Lilith might be the one who
keeps Miss Swan on her dark path?
9
00:00:17,120 --> 00:00:18,929
LILY: Your parents are monsters, Emma.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,604
They banished me
and threw you in a wardrobe.
11
00:00:20,680 --> 00:00:21,681
She wants revenge.
12
00:00:21,760 --> 00:00:24,650
REGINA: Marian.
She's my sister, Zelena.
13
00:00:25,000 --> 00:00:26,525
She's pregnant.
14
00:00:29,000 --> 00:00:37,000
Ripped By mstoll
15
00:00:39,320 --> 00:00:40,890
(INDISTINCT CONVERSATION)
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,609
QUEEN: Stop the carriage.
17
00:00:43,920 --> 00:00:44,921
MAN: Whoa!
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,484
Good day, citizens.
19
00:00:58,280 --> 00:00:59,805
Enjoying the meadow?
20
00:00:59,880 --> 00:01:03,726
MAN: Indeed. It seemed perfect
for our wedding ceremony.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,165
QUEEN: It is lovely.
22
00:01:05,560 --> 00:01:07,801
But see, the thing is,
23
00:01:07,920 --> 00:01:11,242
these are part of the royal lands.
24
00:01:11,320 --> 00:01:15,325
And I don't recall
giving you permission to marry here.
25
00:01:15,400 --> 00:01:18,006
We didn't know. We had just... (GASPS)
26
00:01:18,440 --> 00:01:19,441
(ALL GASP)
27
00:01:19,960 --> 00:01:21,041
Your Majesty,
28
00:01:21,760 --> 00:01:24,331
could you be overreacting
because of what day it is?
29
00:01:24,400 --> 00:01:26,846
Don't talk to me about this day, Daddy.
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,651
But you need the support
of your citizens, Your Majesty.
31
00:01:29,720 --> 00:01:32,564
To alienate them would be
shortsighted and weak.
32
00:01:32,640 --> 00:01:34,165
I'm not weak!
33
00:01:40,240 --> 00:01:42,402
I was going to spare you,
34
00:01:42,480 --> 00:01:44,562
but someone just made me angry.
35
00:01:44,720 --> 00:01:46,210
(WOMAN SCREAMS)
36
00:01:46,240 --> 00:01:47,685
No...
37
00:01:55,960 --> 00:01:59,521
Next time there's a wedding,
book the church.
38
00:02:07,120 --> 00:02:10,408
Make your way home.
I have some place to go.
39
00:02:33,520 --> 00:02:35,124
Mother.
40
00:02:38,560 --> 00:02:40,688
It's been too long.
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,441
So...
42
00:03:01,920 --> 00:03:03,490
Yeah.
43
00:03:04,280 --> 00:03:07,204
So you moved on. With her.
44
00:03:07,280 --> 00:03:08,441
That's not fair.
45
00:03:08,520 --> 00:03:11,364
You understood. You agreed.
46
00:03:11,440 --> 00:03:14,410
Understanding it and seeing it
are different.
47
00:03:14,480 --> 00:03:16,847
That's hardly
the most important point here.
48
00:03:16,920 --> 00:03:20,447
My son! Zelena's not going
to keep wearing that glamor
49
00:03:20,480 --> 00:03:22,448
and Roland's not going to understand
where his mother's gone.
50
00:03:22,520 --> 00:03:24,124
For him to lose her again...
51
00:03:24,200 --> 00:03:25,486
A forgetting potion.
52
00:03:25,920 --> 00:03:29,720
Just take him back to before
the fake Marian showed up.
53
00:03:29,800 --> 00:03:32,007
He'll lose time, but it's better, right?
54
00:03:32,080 --> 00:03:33,161
Yes.
55
00:03:33,240 --> 00:03:34,969
Thank you.
56
00:03:36,440 --> 00:03:37,885
God, poor Marian.
57
00:03:38,600 --> 00:03:41,649
And Zelena,
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,245
just killing her like she meant nothing
59
00:03:43,320 --> 00:03:45,209
so she could play out
this sad farce with us.
60
00:03:45,280 --> 00:03:46,441
I just... I want to...
61
00:03:49,160 --> 00:03:50,286
But I can't.
62
00:03:51,840 --> 00:03:54,047
I mean, I knew
that things didn't feel right,
63
00:03:54,120 --> 00:03:56,043
but I just didn't know why.
64
00:03:58,160 --> 00:04:01,004
I'm sorry. This was all about me.
65
00:04:01,080 --> 00:04:03,481
For her, this was all about
66
00:04:03,560 --> 00:04:06,404
making sure
I never get my happy ending.
67
00:04:06,480 --> 00:04:08,721
If by "happy ending" you mean us,
68
00:04:10,160 --> 00:04:12,288
then at least, in a way,
that's possible again.
69
00:04:13,800 --> 00:04:17,850
Look, it's messy, I know,
but between us...
70
00:04:17,920 --> 00:04:20,127
Is a huge obstacle.
71
00:04:21,320 --> 00:04:22,845
And it's going to get bigger every day,
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,644
and not just for nine months, either.
73
00:04:24,720 --> 00:04:26,404
It's a lifetime she has cooking in there.
74
00:04:27,520 --> 00:04:31,491
No matter what happens from now on,
there's going to be this child.
75
00:04:32,040 --> 00:04:34,247
You're tied together in a way...
76
00:04:35,120 --> 00:04:36,485
In a way we'll never be.
77
00:04:38,440 --> 00:04:41,523
I'm such an idiot to think that life
wouldn't kick me in the teeth again.
78
00:04:43,960 --> 00:04:46,725
I hear you. Just...
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,290
Just what?
80
00:04:50,840 --> 00:04:52,604
What do we do now?
81
00:04:56,280 --> 00:04:58,328
I can't believe
this survived all that time.
82
00:04:58,440 --> 00:05:01,125
This place, it belonged to your...
83
00:05:01,200 --> 00:05:03,521
His name was Neal.
84
00:05:03,600 --> 00:05:06,206
He was a lot of things to me.
85
00:05:07,040 --> 00:05:09,520
Now he's just gone, thanks to her.
86
00:05:11,240 --> 00:05:12,241
Sorry?
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,001
(GASPS)
88
00:05:17,120 --> 00:05:18,485
I think I just felt a kick.
89
00:05:19,320 --> 00:05:22,005
You wouldn't want to rattle
an expectant mother now, would you?
90
00:05:22,080 --> 00:05:23,081
(DOOR OPENS)
91
00:05:24,040 --> 00:05:25,326
Everyone pack up.
92
00:05:25,400 --> 00:05:26,765
You, too.
93
00:05:26,840 --> 00:05:28,604
We're going back to Storybrooke.
94
00:05:28,720 --> 00:05:30,051
Tonight.
95
00:05:36,040 --> 00:05:37,121
What is this?
96
00:05:37,640 --> 00:05:38,641
A bagel.
97
00:05:39,000 --> 00:05:40,411
Is it?
98
00:05:42,000 --> 00:05:43,604
Did you hear?
99
00:05:43,680 --> 00:05:45,603
This is why I hate this place.
100
00:05:47,680 --> 00:05:50,843
Are you sure you want to start the day
by tangling with the Dark One?
101
00:05:50,920 --> 00:05:52,126
HOOK: Hmm.
102
00:05:52,200 --> 00:05:55,921
A Dark One who can't strike back
without charring his heart.
103
00:05:56,640 --> 00:05:58,847
You're toothless, old dog.
104
00:05:58,960 --> 00:06:01,611
So I get to give you the good news.
105
00:06:01,640 --> 00:06:04,723
Emma's already on her way back,
and guess what?
106
00:06:04,960 --> 00:06:06,371
She didn't turn evil, after all.
107
00:06:07,360 --> 00:06:12,321
So I get to find my happiness
and you will never find yours.
108
00:06:13,960 --> 00:06:16,725
And for you, never is a long, long time.
109
00:06:22,120 --> 00:06:23,485
Well, that's bad news.
110
00:06:23,520 --> 00:06:25,170
Emma's in charge
of happy endings around here.
111
00:06:25,320 --> 00:06:27,721
The ink has to contain her blood.
112
00:06:27,800 --> 00:06:30,121
It has to be governed
by her dark impulses.
113
00:06:30,240 --> 00:06:32,322
No Dark Savior, no ink.
114
00:06:32,440 --> 00:06:33,441
(COUGHS)
115
00:06:33,520 --> 00:06:34,521
You okay?
116
00:06:36,320 --> 00:06:38,800
What was he saying about your heart?
117
00:06:39,720 --> 00:06:43,167
I'll be perfectly fine,
once I find another way to get that ink.
118
00:06:44,320 --> 00:06:45,401
You think there's a loophole?
119
00:06:45,480 --> 00:06:48,165
Well, there always is. Let's go.
120
00:06:51,560 --> 00:06:52,846
Get off!
121
00:06:54,680 --> 00:06:57,684
Forget walking. I have a better idea.
122
00:07:17,720 --> 00:07:18,846
EMMA: Hey.
123
00:08:03,600 --> 00:08:05,568
Hey, all right.
124
00:08:08,720 --> 00:08:12,247
Maleficent, this is Lily.
125
00:08:13,280 --> 00:08:15,169
This is your daughter.
126
00:08:25,240 --> 00:08:27,607
QUEEN: You show up
127
00:08:27,680 --> 00:08:31,446
on the anniversary
of killing the man that I loved?
128
00:08:32,320 --> 00:08:33,810
To what?
129
00:08:33,920 --> 00:08:35,649
Rub salt in the wound?
130
00:08:35,760 --> 00:08:37,330
To apologize.
131
00:08:37,440 --> 00:08:38,601
I see.
132
00:08:39,120 --> 00:08:41,327
How did you get
out of the Looking Glass?
133
00:08:42,320 --> 00:08:43,606
I borrowed a rabbit.
134
00:08:44,640 --> 00:08:48,531
Wonderland's an amazing place,
and I've learned a lot.
135
00:08:48,960 --> 00:08:51,930
I understand now
why you had to send me away.
136
00:08:52,520 --> 00:08:56,161
Without me,
you've become your own person,
137
00:08:56,280 --> 00:08:57,691
and I'm very proud of you.
138
00:08:57,800 --> 00:09:00,644
What do you want, Mother?
139
00:09:01,800 --> 00:09:03,211
To help you.
140
00:09:03,520 --> 00:09:06,649
You've got beauty and strength, power.
141
00:09:06,680 --> 00:09:10,162
I just want to help you
get that final piece.
142
00:09:10,280 --> 00:09:11,520
Love.
143
00:09:11,640 --> 00:09:13,483
I had that piece.
144
00:09:14,320 --> 00:09:17,688
You took it and tore its heart out.
145
00:09:17,800 --> 00:09:19,325
The stable boy.
146
00:09:19,360 --> 00:09:20,566
Daniel!
147
00:09:21,480 --> 00:09:25,405
His name was Daniel.
148
00:09:25,480 --> 00:09:28,848
Yes. I made a terrible mistake.
149
00:09:29,000 --> 00:09:31,241
You see, I was fine
with a loveless marriage.
150
00:09:31,320 --> 00:09:33,641
I thought you'd be the same.
151
00:09:33,720 --> 00:09:38,248
And now, I realize that you feel
things more deeply than I do.
152
00:09:38,320 --> 00:09:40,322
No, you really do.
153
00:09:40,400 --> 00:09:42,562
You deserve more than I had.
154
00:09:42,680 --> 00:09:44,364
Little late, isn't it?
155
00:09:44,520 --> 00:09:47,205
Oh, we both know that's not true.
156
00:09:47,320 --> 00:09:50,767
I had an encounter
with a certain wingless fairy
157
00:09:50,840 --> 00:09:54,447
who told me of a failed attempt
to connect you with your soulmate.
158
00:09:54,520 --> 00:09:56,363
You met Tinker Bell.
159
00:09:56,400 --> 00:09:59,244
Indeed. She told me, Regina.
160
00:10:00,600 --> 00:10:03,570
There is someone out there for you.
161
00:10:03,680 --> 00:10:05,842
Someone you're fated to be with.
162
00:10:05,920 --> 00:10:07,684
And I'm here to find him.
163
00:10:10,040 --> 00:10:12,281
I'll believe it when I see it.
164
00:10:13,920 --> 00:10:17,367
ZELENA: No, I mean it.
I have no reason to escape.
165
00:10:17,640 --> 00:10:20,723
REGINA: And with that cuff, you won't
have the magic to do it, either.
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,729
(GASPS) Oh, look,
167
00:10:23,880 --> 00:10:24,881
home.
168
00:10:24,920 --> 00:10:26,649
Hmm. Dank.
169
00:10:26,720 --> 00:10:29,769
Isn't it? I'm glad I thought of it.
170
00:10:29,840 --> 00:10:31,842
And right upstairs, our OB, Dr. Whale,
171
00:10:31,880 --> 00:10:34,406
gives the finest care
this side of the fictional realms.
172
00:10:34,440 --> 00:10:36,363
It's the perfect temporary home.
173
00:10:36,400 --> 00:10:39,404
Yes, this home is temporary.
174
00:10:39,520 --> 00:10:41,761
But me being in your life is not.
175
00:10:41,880 --> 00:10:45,885
Because this means forever.
176
00:10:46,080 --> 00:10:48,447
Okay, Zelena.
177
00:10:49,080 --> 00:10:51,048
You want to start talking truth?
178
00:10:51,080 --> 00:10:54,368
Tell me, why are you so confident?
179
00:10:55,080 --> 00:10:57,924
Tell me, what's gonna
make you feel safe at night
180
00:10:58,040 --> 00:10:59,565
once that baby's born?
181
00:11:00,240 --> 00:11:02,447
The fact that if you kill me,
182
00:11:02,560 --> 00:11:05,450
Robin will always know
that you murdered
183
00:11:05,600 --> 00:11:07,807
the mother of his child.
184
00:11:07,920 --> 00:11:10,207
You underestimate me, Zelena.
185
00:11:11,360 --> 00:11:13,124
Enjoy your new home.
186
00:11:25,280 --> 00:11:28,409
GOLD: Get anything on blood magic,
but be quick.
187
00:11:29,280 --> 00:11:32,727
I've just remembered something
in the back that might help.
188
00:11:56,960 --> 00:11:58,928
- (DOOR BELLS JINGLING)
- ISAAC: What are you doing here?
189
00:12:04,400 --> 00:12:06,129
What do you want?
190
00:12:06,440 --> 00:12:08,442
I want the Author.
191
00:12:08,480 --> 00:12:11,370
Finding him was my idea
before you stole it.
192
00:12:14,440 --> 00:12:16,647
What's wrong with you?
You look terrible.
193
00:12:17,040 --> 00:12:18,769
Nothing, I'm fine.
194
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
Oh, it's your heart, isn't it?
195
00:12:21,880 --> 00:12:24,201
It's finally happening.
196
00:12:24,320 --> 00:12:27,847
Yeah. It's dying.
197
00:12:29,840 --> 00:12:32,684
Bad news for you and me both.
198
00:12:32,720 --> 00:12:36,327
You said it would
kill your ability to love.
199
00:12:36,400 --> 00:12:38,243
You didn't say that...
200
00:12:39,000 --> 00:12:42,129
The Dark One can't die, not like that.
201
00:12:42,560 --> 00:12:43,721
No.
202
00:12:44,720 --> 00:12:47,007
But Rumplestiltskin can.
203
00:12:48,720 --> 00:12:50,370
Friendly warning,
204
00:12:51,520 --> 00:12:54,046
you don't want to face the Dark One
when there's no one else at home,
205
00:12:54,080 --> 00:12:58,210
so I suggest you don't antagonize me.
206
00:12:59,320 --> 00:13:01,322
Oh, but it doesn't really matter.
207
00:13:01,360 --> 00:13:04,250
By definition,
when I get my happy ending,
208
00:13:04,400 --> 00:13:06,721
I'll be... Guess what?
209
00:13:06,760 --> 00:13:08,171
Happy.
210
00:13:08,720 --> 00:13:10,882
So I don't really care
what you'll be up to.
211
00:13:10,920 --> 00:13:15,608
No, no, no,
you're just being shortsighted.
212
00:13:16,200 --> 00:13:19,841
Look. I have the quill.
213
00:13:21,720 --> 00:13:23,085
You and I can
214
00:13:25,000 --> 00:13:26,570
work together.
215
00:13:27,400 --> 00:13:31,200
We could figure out a way
to find that ink.
216
00:13:31,920 --> 00:13:35,720
Yes, you look like you're up
for some serious collaboration.
217
00:13:38,080 --> 00:13:39,241
Thank you.
218
00:13:39,960 --> 00:13:41,121
I'll figure out the ink on my own.
219
00:13:41,200 --> 00:13:42,247
No, no, no.
220
00:13:44,560 --> 00:13:46,324
Goodbye, dearie.
221
00:13:46,400 --> 00:13:47,401
No!
222
00:13:59,040 --> 00:14:00,769
(INDISTINCT CONVERSATION)
223
00:14:13,960 --> 00:14:17,726
You are too good
for this place, my lady.
224
00:14:19,160 --> 00:14:22,403
You'd be surprised. Who are you?
225
00:14:22,760 --> 00:14:24,489
They call me Nottingham.
226
00:14:24,600 --> 00:14:27,126
The Sheriff of Nottingham, actually.
227
00:14:31,120 --> 00:14:32,281
Come.
228
00:14:34,280 --> 00:14:38,126
My name's Cora,
and I'm looking for a man.
229
00:14:38,240 --> 00:14:39,810
Well...
230
00:14:39,880 --> 00:14:41,644
A specific man.
231
00:14:42,440 --> 00:14:46,650
He has a tattoo on his arm of a lion.
232
00:14:48,000 --> 00:14:49,411
Right here.
233
00:14:51,880 --> 00:14:53,291
Robin Hood.
234
00:14:53,960 --> 00:14:56,440
Sounds like you're talking about
Robin Hood.
235
00:14:56,480 --> 00:14:57,925
Tell me more, Sheriff.
236
00:14:58,000 --> 00:14:59,889
Oh, no, no, no,
you don't want him, darling.
237
00:15:00,000 --> 00:15:02,162
He is a sanctimonious blowhard
238
00:15:02,240 --> 00:15:04,288
who thinks he's better
than all the other thieving bastards
239
00:15:04,320 --> 00:15:07,290
because he steals from the rich
240
00:15:07,320 --> 00:15:09,448
to give to the poor
and won't shut up about it.
241
00:15:10,320 --> 00:15:12,368
That sounds insufferable.
242
00:15:13,160 --> 00:15:15,970
But my daughter
has her heart set on him.
243
00:15:16,000 --> 00:15:18,128
The things we do for our children.
244
00:15:18,520 --> 00:15:19,521
Mmm.
245
00:15:20,000 --> 00:15:22,810
Well, he's all married up now, I hear.
246
00:15:22,840 --> 00:15:25,571
To some sickly little tart
that no one else would want.
247
00:15:26,640 --> 00:15:29,689
Wives can be gotten rid of. So I hear.
248
00:15:29,840 --> 00:15:30,841
(LAUGHS)
249
00:15:33,680 --> 00:15:36,126
I think I could help you find him.
250
00:15:37,760 --> 00:15:39,285
For a price.
251
00:15:39,600 --> 00:15:40,601
(LAUGHS)
252
00:15:41,840 --> 00:15:46,004
Maybe I'm closer to finding
what I was looking for than I realized.
253
00:15:46,840 --> 00:15:48,604
Let's talk some more.
254
00:15:50,960 --> 00:15:53,361
REGINA: So, if I have this straight,
255
00:15:53,880 --> 00:15:57,202
you thought Emma
was going to go dark and she didn't.
256
00:15:57,520 --> 00:16:00,569
- So the whole operation's dead.
- Right.
257
00:16:00,640 --> 00:16:03,849
The energy of her darkest potential
has to charge the ink.
258
00:16:05,120 --> 00:16:06,884
Okay, let's think.
259
00:16:09,320 --> 00:16:13,689
It's a shame. I mean, writing
a happy ending for the Evil Queen.
260
00:16:13,720 --> 00:16:16,041
Well, you've always been
a favorite of mine.
261
00:16:16,160 --> 00:16:19,084
Very clear goals
plus totally damaged personality
262
00:16:19,160 --> 00:16:21,003
with a self-destructive streak?
263
00:16:21,080 --> 00:16:22,650
A recipe for compelling.
264
00:16:22,720 --> 00:16:24,006
And of all the characters I've written for,
265
00:16:24,080 --> 00:16:26,128
you really do
get screwed over the most.
266
00:16:26,720 --> 00:16:28,085
I'm well aware.
267
00:16:28,200 --> 00:16:30,407
By the way,
I was only working with Rumplestiltskin
268
00:16:30,520 --> 00:16:31,851
because he was able to protect me.
269
00:16:31,920 --> 00:16:34,491
So you can trust me.
270
00:16:35,200 --> 00:16:36,929
And you can really do as you say?
271
00:16:39,400 --> 00:16:41,164
Take a look at this.
272
00:16:45,720 --> 00:16:46,846
This page,
273
00:16:48,200 --> 00:16:51,921
it says my happy ending is possible,
doesn't it?
274
00:16:52,040 --> 00:16:54,281
I mean, it has to exist for a reason.
275
00:16:55,320 --> 00:16:56,321
Whoa.
276
00:16:56,640 --> 00:16:57,971
I wrote this.
277
00:16:58,040 --> 00:17:01,442
I mean, the story
with this drawing in it, from my...
278
00:17:03,680 --> 00:17:06,081
Well, a little experimental writing I did
279
00:17:06,440 --> 00:17:10,001
for another book
that I never got the chance to write.
280
00:17:10,440 --> 00:17:11,601
Where did you get this?
281
00:17:12,960 --> 00:17:15,884
It just turned up one day
in Robin's things.
282
00:17:16,600 --> 00:17:18,125
I don't know how that happened,
but it...
283
00:17:18,200 --> 00:17:20,806
Yeah, it suggests that something
is looking out for you.
284
00:17:21,120 --> 00:17:25,284
Something?
Well, could you be more vague?
285
00:17:25,400 --> 00:17:26,811
You know as well as I,
286
00:17:26,880 --> 00:17:29,087
there are forces greater than all of us.
287
00:17:29,120 --> 00:17:31,248
But no matter how you got that,
gosh, I am a fan.
288
00:17:31,320 --> 00:17:32,890
I'd be happy to write whatever you want,
289
00:17:32,960 --> 00:17:35,725
if you only had the ink.
290
00:17:35,800 --> 00:17:37,529
Oh, I already figured that part out.
291
00:17:39,040 --> 00:17:41,646
I know exactly where to find it.
292
00:17:45,160 --> 00:17:46,491
You're so beautiful.
293
00:17:48,640 --> 00:17:51,484
Sorry. I just...
294
00:17:51,600 --> 00:17:53,648
Just, you are, that's all.
295
00:17:55,080 --> 00:17:56,127
(SIGHS)
296
00:17:56,160 --> 00:17:59,482
So how are we gonna get revenge
on Snow White and Prince Charming?
297
00:18:00,840 --> 00:18:02,683
Now that I see you,
298
00:18:03,680 --> 00:18:06,001
I don't want to
waste our time on revenge.
299
00:18:06,520 --> 00:18:09,444
I understand why you want it.
300
00:18:09,520 --> 00:18:12,842
It's suddenly so clear
we should only look forward.
301
00:18:13,160 --> 00:18:16,687
Seriously? We're gonna let them
get away with this?
302
00:18:17,520 --> 00:18:21,002
We can be happy in the future
or we can be angry about the past.
303
00:18:21,320 --> 00:18:22,526
Let's do both.
304
00:18:23,200 --> 00:18:27,330
Look, all these years
since I've figured out what happened,
305
00:18:27,360 --> 00:18:30,682
I've been trying to figure out
how two humans
306
00:18:30,760 --> 00:18:32,967
could get me away
from a freaking dragon.
307
00:18:33,880 --> 00:18:37,123
But now, I get it. You're a pushover.
308
00:18:37,880 --> 00:18:41,407
What'd they do, rub your belly?
Give you a dragon treat?
309
00:18:41,960 --> 00:18:44,611
Lily, no.
310
00:18:45,600 --> 00:18:47,602
I did everything I could.
311
00:18:48,760 --> 00:18:53,561
But all I want to do now
is enjoy our time together.
312
00:18:55,200 --> 00:18:56,850
I am your mother.
313
00:18:58,160 --> 00:19:00,288
Well, I'm grown up now.
314
00:19:00,360 --> 00:19:03,842
I don't need grooming advice
from Annie Hall. I got to go.
315
00:19:03,920 --> 00:19:05,331
Wait! Wait.
316
00:19:06,600 --> 00:19:11,367
Please. If you go, if you leave town,
you can't get back in.
317
00:19:12,000 --> 00:19:14,128
I can't leave at all.
318
00:19:14,200 --> 00:19:17,682
I'll crumble back into the dust
that I was before Gold revived me.
319
00:19:18,480 --> 00:19:20,164
Man, that's a bummer.
320
00:19:20,240 --> 00:19:24,882
Please. Can't you just wait
a little while longer?
321
00:19:25,880 --> 00:19:28,531
Things could look different in a week.
322
00:19:28,800 --> 00:19:30,564
Send me a postcard.
323
00:19:42,320 --> 00:19:43,367
David.
324
00:19:43,440 --> 00:19:44,805
I'm not here to kill you.
325
00:19:45,280 --> 00:19:46,645
Okay.
326
00:19:46,720 --> 00:19:48,927
I just... I just want my daughter.
327
00:19:49,560 --> 00:19:50,686
Lily isn't with you?
328
00:19:51,080 --> 00:19:52,127
She's leaving.
329
00:19:52,640 --> 00:19:54,130
And you think we can help.
330
00:19:55,400 --> 00:19:56,640
Come in.
331
00:19:58,160 --> 00:20:01,289
You cast the second curse. Can you...
332
00:20:01,800 --> 00:20:04,485
Is there a way for you to seal
the borders the way Regina did?
333
00:20:04,560 --> 00:20:06,403
I don't know how to do what you want.
334
00:20:07,040 --> 00:20:08,849
But that wouldn't be
the right way, anyway.
335
00:20:08,920 --> 00:20:12,129
If she's upset, you have to get
to the heart of what's wrong.
336
00:20:12,200 --> 00:20:14,646
I don't know what's wrong.
I don't know her.
337
00:20:14,720 --> 00:20:17,803
Well, she's acting a lot like Emma did
when she first came here.
338
00:20:17,880 --> 00:20:21,566
She had these...
Her walls were always up.
339
00:20:21,680 --> 00:20:25,969
She was afraid
that if she opened herself up to me,
340
00:20:26,040 --> 00:20:28,805
I would let her down
like everyone else had.
341
00:20:29,320 --> 00:20:31,607
And ultimately, I did.
342
00:20:32,640 --> 00:20:34,688
If you have any way to help...
343
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
You didn't give her back to me then,
344
00:20:38,160 --> 00:20:42,643
but please, if you can help, do it now.
345
00:20:44,320 --> 00:20:47,164
Yes. Come on, David, let's find her.
346
00:20:49,480 --> 00:20:51,721
Thought I might find you here.
347
00:20:52,840 --> 00:20:56,970
Fair warning, bus service
in these parts can be spotty.
348
00:20:57,000 --> 00:20:58,764
It's going to be a wait.
349
00:20:58,840 --> 00:21:00,922
I missed the part
where that's your problem.
350
00:21:01,000 --> 00:21:02,365
Shove off.
351
00:21:03,160 --> 00:21:06,926
I bet that mouth got you lots
of attention back at the group home,
352
00:21:07,000 --> 00:21:08,604
but it doesn't work here.
353
00:21:09,360 --> 00:21:12,603
Now, listen up.
354
00:21:15,360 --> 00:21:17,488
I've got some talking to do.
355
00:21:21,960 --> 00:21:23,485
(FOOTSTEPS APPROACHING)
356
00:21:24,880 --> 00:21:27,531
Cora! How... I thought...
357
00:21:27,680 --> 00:21:29,762
Yes, hello. Get out, Henry.
358
00:21:32,560 --> 00:21:33,721
Why are you here?
359
00:21:34,960 --> 00:21:37,884
I have news. I found your man.
360
00:21:39,040 --> 00:21:40,724
You found him?
361
00:21:40,840 --> 00:21:42,569
He's on his way.
362
00:21:42,640 --> 00:21:44,210
He's on his way?
363
00:21:45,400 --> 00:21:46,401
Mother!
364
00:21:47,000 --> 00:21:48,161
Come.
365
00:21:57,520 --> 00:21:59,090
You remembered.
366
00:22:02,560 --> 00:22:04,324
I love this color.
367
00:22:05,480 --> 00:22:07,926
I can't believe you did all this.
368
00:22:08,040 --> 00:22:10,771
I told you, I've learned.
369
00:22:11,600 --> 00:22:12,931
Thank you
370
00:22:14,400 --> 00:22:16,050
for the dress.
371
00:22:16,680 --> 00:22:19,081
You're welcome, darling.
372
00:22:19,160 --> 00:22:22,004
Now turn around, and meet him.
373
00:22:32,280 --> 00:22:33,725
Your Majesty.
374
00:22:42,280 --> 00:22:44,601
I think I'll leave the two of you alone.
375
00:22:45,400 --> 00:22:47,528
Enjoy your evening together.
376
00:22:54,440 --> 00:22:58,809
You know, this apple tree
used to stand near where I grew up.
377
00:23:01,760 --> 00:23:04,445
There was this stable boy I liked once,
378
00:23:05,440 --> 00:23:07,841
and we used to meet underneath it.
379
00:23:08,480 --> 00:23:10,130
Stable boy?
380
00:23:10,960 --> 00:23:12,564
Well, you certainly have
come up in the world
381
00:23:12,640 --> 00:23:16,281
since consorting
with a lowly stable boy, I'd say.
382
00:23:16,760 --> 00:23:18,330
Have I?
383
00:23:19,480 --> 00:23:22,324
I don't feel like
I've gone anywhere but down.
384
00:23:22,680 --> 00:23:25,604
Oh. You just need
385
00:23:25,640 --> 00:23:29,167
some manly arms to lift you up.
386
00:23:30,280 --> 00:23:32,282
Now you let me be the strong one,
387
00:23:32,320 --> 00:23:35,164
so that you can be weak
when you want to be.
388
00:23:36,160 --> 00:23:37,650
Weak?
389
00:23:37,680 --> 00:23:39,011
Well,
390
00:23:39,080 --> 00:23:40,411
feminine.
391
00:23:44,640 --> 00:23:46,563
- Manly arms.
- Oh...
392
00:23:46,640 --> 00:23:48,005
Like these?
393
00:23:48,360 --> 00:23:50,124
Hello, there.
394
00:23:51,040 --> 00:23:52,041
Oh!
395
00:23:52,280 --> 00:23:55,648
- Glory! What are you doing?
- (GROWLS)
396
00:23:56,200 --> 00:23:59,090
That's not a real tattoo. That's magic.
397
00:23:59,160 --> 00:24:00,525
Who put that on there?
398
00:24:00,640 --> 00:24:02,130
Stop it. Ah!
399
00:24:02,200 --> 00:24:03,201
Was it Mother?
400
00:24:05,320 --> 00:24:06,367
Yes! Ah!
401
00:24:06,440 --> 00:24:08,727
She told me
to pretend to be your soulmate,
402
00:24:08,840 --> 00:24:10,683
and then I could be the king.
403
00:24:11,160 --> 00:24:12,889
- (LION GROWLING)
- Just get it off me.
404
00:24:13,520 --> 00:24:15,329
What does she get out of it?
405
00:24:15,360 --> 00:24:16,486
Ow! Just stop it!
406
00:24:18,640 --> 00:24:21,041
She said that she wanted you
to have a child.
407
00:24:25,040 --> 00:24:26,201
What?
408
00:24:26,240 --> 00:24:27,890
She said she wanted you
to have a child.
409
00:24:27,960 --> 00:24:30,042
And I don't know why.
410
00:24:35,400 --> 00:24:39,200
You know about Snow and Charming
getting you banished,
411
00:24:39,240 --> 00:24:41,561
putting Emma's potential for darkness
into you?
412
00:24:42,360 --> 00:24:44,647
Sent me through the portal
in my egg shell
413
00:24:44,720 --> 00:24:46,961
like baby Moses in his basket.
414
00:24:47,160 --> 00:24:50,243
And unless you have any ideas
about giving them what they deserve...
415
00:24:50,320 --> 00:24:53,403
Let's not worry
about what they deserve.
416
00:24:53,920 --> 00:24:56,491
Let's work on what we deserve.
417
00:24:56,760 --> 00:24:58,762
I deserve them dead.
418
00:25:00,400 --> 00:25:04,405
Well, you do have some
darkness in you, don't you?
419
00:25:07,320 --> 00:25:11,405
Thing is, a lot of that darkness,
it actually belongs to Emma.
420
00:25:12,600 --> 00:25:15,251
And right now, it's good and riled up.
421
00:25:16,240 --> 00:25:21,167
And riled up Savior darkness,
it's exactly what I need.
422
00:25:22,240 --> 00:25:25,687
The only thing you need, lady,
is to get out of my way!
423
00:25:26,120 --> 00:25:29,124
And here I thought
we can have a civil conversation.
424
00:25:30,440 --> 00:25:33,444
Guess I should just cut to the chase.
425
00:25:33,480 --> 00:25:34,561
Hey, stop!
426
00:25:35,040 --> 00:25:36,485
(GROANS)
427
00:25:36,560 --> 00:25:38,483
You're out of your mind!
428
00:25:41,840 --> 00:25:43,524
Welcome to Storybrooke.
429
00:26:00,800 --> 00:26:01,801
(LOUD ROAR)
430
00:26:06,800 --> 00:26:08,370
(TIRES SCREECHING)
431
00:26:13,000 --> 00:26:14,001
Lily?
432
00:26:25,840 --> 00:26:26,966
Lily.
433
00:26:34,160 --> 00:26:35,764
(FOOTSTEPS APPROACHING)
434
00:26:39,840 --> 00:26:42,844
So, how did it go?
435
00:26:44,520 --> 00:26:46,568
He's not still here, is he?
436
00:26:46,880 --> 00:26:48,041
Oh, but he is.
437
00:26:50,200 --> 00:26:52,168
- He wanted to see the dungeon.
- (MUFFLED SCREAMING)
438
00:26:52,200 --> 00:26:54,851
Oh, for heaven's sake!
You're having a tantrum.
439
00:26:56,520 --> 00:26:59,330
There. He's home now. Poor thing.
440
00:26:59,360 --> 00:27:01,488
Why'd you let him go?
441
00:27:01,520 --> 00:27:04,967
Don't you want someone else to suffer
for what you did?
442
00:27:05,720 --> 00:27:06,881
Like usual.
443
00:27:06,960 --> 00:27:10,328
I don't understand.
I thought you were getting along.
444
00:27:10,880 --> 00:27:15,408
Well, I haven't known
a lot of love in my life.
445
00:27:16,680 --> 00:27:21,208
But, I do know
446
00:27:22,760 --> 00:27:25,684
that's not what a soulmate feels like.
447
00:27:28,040 --> 00:27:30,611
Your so-called soulmate
448
00:27:30,720 --> 00:27:33,724
is a married, moralizing sap.
449
00:27:34,600 --> 00:27:36,728
The one I found is much better.
450
00:27:39,240 --> 00:27:42,050
You were never interested
in my happiness.
451
00:27:43,480 --> 00:27:44,481
(WHOOSHING)
452
00:27:47,240 --> 00:27:48,401
Hello, Zelena.
453
00:27:48,920 --> 00:27:51,730
Oh, visitors! I'll put the kettle on.
454
00:27:51,760 --> 00:27:54,809
I've got the Author, and I've got the ink.
455
00:27:55,240 --> 00:27:59,325
I wanted you to witness the moment
he writes me my heart's desire.
456
00:28:00,280 --> 00:28:02,567
See, this is my town.
457
00:28:03,040 --> 00:28:04,883
And this is my story.
458
00:28:05,400 --> 00:28:08,165
You've just been a supporting player
this whole time.
459
00:28:08,320 --> 00:28:09,367
(CHUCKLES)
460
00:28:09,440 --> 00:28:12,410
Yeah, see, I'm not here to support you.
461
00:28:12,440 --> 00:28:14,522
I'm here to replace you.
462
00:28:14,600 --> 00:28:17,410
Out with the old, and in with the new.
463
00:28:17,760 --> 00:28:20,604
Really? We'll see about that.
464
00:28:20,960 --> 00:28:21,961
Wait.
465
00:28:23,440 --> 00:28:25,488
What exactly is he going to write?
466
00:28:25,640 --> 00:28:27,722
I've given that a lot of thought.
467
00:28:28,320 --> 00:28:30,641
There are so many good options.
468
00:28:31,520 --> 00:28:34,046
But I think after much deliberation,
469
00:28:34,760 --> 00:28:39,368
I've come up
with the perfect ending for you, sis.
470
00:28:41,320 --> 00:28:42,810
What am I looking at?
471
00:28:42,880 --> 00:28:44,120
The horizon.
472
00:28:44,840 --> 00:28:46,649
EMMA: Is it doing something?
473
00:28:46,680 --> 00:28:49,490
Well, I just thought
you'd find it calming.
474
00:28:49,640 --> 00:28:51,483
It is. So is rum.
475
00:28:55,520 --> 00:28:58,842
Emma, I can tell that
your heart is uneasy.
476
00:28:58,880 --> 00:29:03,010
And it's my job, well, I hope
it's my job to protect your heart,
477
00:29:03,120 --> 00:29:06,283
even when no one
is physically trying to steal it.
478
00:29:06,320 --> 00:29:07,685
You don't have to stop me
from going after Gold,
479
00:29:07,800 --> 00:29:09,370
I'm smarter than that.
480
00:29:09,480 --> 00:29:10,481
He didn't turn my heart dark,
481
00:29:10,640 --> 00:29:12,369
and I'm not gonna fall
into one of his traps.
482
00:29:12,520 --> 00:29:14,010
I'm not worried about him
getting to your heart,
483
00:29:14,120 --> 00:29:15,360
I was talking about your parents.
484
00:29:16,520 --> 00:29:17,646
We've talked about this.
485
00:29:17,680 --> 00:29:19,728
I talked, you walked away.
486
00:29:20,840 --> 00:29:22,524
I just want to know,
is anything gonna be enough,
487
00:29:22,560 --> 00:29:24,961
or are you willing to lose them
just to spite them?
488
00:29:25,000 --> 00:29:26,843
Give me back the rum.
489
00:29:28,360 --> 00:29:32,081
They've done a lot of good.
Turned themselves into heroes.
490
00:29:32,160 --> 00:29:36,051
Yes, I know they didn't own up
to what they did.
491
00:29:37,040 --> 00:29:39,407
But did you ever think
maybe they were ashamed?
492
00:29:39,520 --> 00:29:41,249
And they wanted you to like them.
493
00:29:41,360 --> 00:29:45,524
I'd like them more if I'd known
they'd turned themselves around.
494
00:29:47,200 --> 00:29:50,522
I like when people
find their good hearts along the way.
495
00:29:50,680 --> 00:29:53,763
They were trying to protect you, Swan.
Twice.
496
00:29:54,840 --> 00:29:56,569
Before you were born,
they wanted to make you happy
497
00:29:56,600 --> 00:29:58,602
and when they found you again,
498
00:29:58,720 --> 00:30:00,848
they wanted to make you proud.
499
00:30:01,600 --> 00:30:04,206
Do you want both those to be failures?
500
00:30:11,880 --> 00:30:13,120
It headed this way.
501
00:30:13,200 --> 00:30:14,201
She.
502
00:30:14,240 --> 00:30:16,561
Thank you. I'm worried.
503
00:30:16,600 --> 00:30:19,251
You need to be taught to fly
and she was way too low.
504
00:30:19,320 --> 00:30:22,483
If one wing tip hit a tree,
she could be badly hurt.
505
00:30:22,560 --> 00:30:24,847
And maybe hurt
a lot of people around you, too.
506
00:30:25,200 --> 00:30:27,168
- (FAINT GROWLING)
- David.
507
00:30:29,960 --> 00:30:32,964
She... She looks like me.
508
00:30:36,760 --> 00:30:37,886
MARY: Be careful.
509
00:30:38,160 --> 00:30:39,844
She's my daughter.
510
00:30:48,080 --> 00:30:49,411
Mary Margaret, no!
511
00:30:49,920 --> 00:30:52,127
Stop! She's out of control!
512
00:30:52,520 --> 00:30:53,521
(ROARING)
513
00:30:56,760 --> 00:30:58,171
Mary Margaret!
514
00:30:58,520 --> 00:30:59,521
Ah!
515
00:31:02,920 --> 00:31:03,967
No!
516
00:31:21,640 --> 00:31:22,687
Mom!
517
00:31:23,640 --> 00:31:25,642
She hit her head. Hard.
518
00:31:26,440 --> 00:31:27,851
EMMA: No, stay still.
519
00:31:30,000 --> 00:31:32,571
It's gonna take time to heal inside.
520
00:31:35,480 --> 00:31:37,562
I'm sorry I let you down again.
521
00:31:37,640 --> 00:31:38,846
You didn't.
522
00:31:39,520 --> 00:31:41,488
Well, I was selfish.
523
00:31:42,520 --> 00:31:45,330
Yes, you were.
But at some point, this has to stop.
524
00:31:45,400 --> 00:31:48,563
Emma, I'm not ever going to stop
trying to protect you.
525
00:31:48,640 --> 00:31:50,961
Not ever.
I don't care what you do or say.
526
00:31:51,000 --> 00:31:53,970
I know. I need to stop punishing you.
527
00:31:56,080 --> 00:31:57,206
You do?
528
00:31:59,240 --> 00:32:00,844
You're a hero.
529
00:32:01,160 --> 00:32:03,686
If it happened at my expense,
it doesn't change anything.
530
00:32:04,920 --> 00:32:06,888
It doesn't change
the good person you became,
531
00:32:07,000 --> 00:32:09,002
and it doesn't change what you are.
532
00:32:10,520 --> 00:32:12,010
Which is what?
533
00:32:12,680 --> 00:32:13,841
My mom.
534
00:32:18,560 --> 00:32:21,564
You wanted to make me proud.
So you...
535
00:32:21,680 --> 00:32:26,208
Omitted the truth, which is
kind of self-defeating, but human.
536
00:32:26,960 --> 00:32:31,329
Cutting you out and trying to hurt you
has just made me miserable.
537
00:32:33,200 --> 00:32:35,362
Anyway, I miss you.
538
00:32:36,440 --> 00:32:38,124
And I forgive you.
539
00:32:55,720 --> 00:32:57,051
(FAINT GROWLING)
540
00:33:17,400 --> 00:33:18,765
Are you all right?
541
00:33:20,160 --> 00:33:22,288
I'm not sure just yet.
542
00:33:27,440 --> 00:33:31,445
You know, I was going
to give you something earlier.
543
00:33:32,760 --> 00:33:34,091
This was supposed to be yours,
544
00:33:34,160 --> 00:33:37,164
but I never got a chance
to give it to you.
545
00:33:42,760 --> 00:33:44,649
It's too late, isn't it?
546
00:33:46,040 --> 00:33:48,520
You're too grown up for everything.
547
00:33:48,680 --> 00:33:50,330
You don't need me.
548
00:33:51,040 --> 00:33:53,042
And I know that I'm not...
549
00:33:53,440 --> 00:33:55,886
I'm not what you were hoping for.
550
00:33:57,920 --> 00:33:58,967
(SIGHS)
551
00:33:59,000 --> 00:34:02,800
I thought that you'd be
this scary dragon bitch,
552
00:34:02,840 --> 00:34:06,128
and we'd go get our revenge, you know,
553
00:34:06,200 --> 00:34:08,771
blasting all those who did us wrong.
554
00:34:12,360 --> 00:34:16,649
But you're just this real person.
555
00:34:18,000 --> 00:34:20,890
And you're so freakin' open, it kills me.
556
00:34:21,400 --> 00:34:22,970
Why does that kill you?
557
00:34:23,080 --> 00:34:25,401
I don't understand. Please, tell me.
558
00:34:26,000 --> 00:34:30,085
Because you want a relationship.
A future.
559
00:34:31,320 --> 00:34:34,688
And anyone who's ever wanted
that with me, it just...
560
00:34:35,480 --> 00:34:36,686
It's never worked out.
561
00:34:38,000 --> 00:34:40,002
I've always let them down.
562
00:34:40,880 --> 00:34:43,406
I destroy everything that I touch.
563
00:34:44,480 --> 00:34:48,724
That darkness they put in me
is serious business.
564
00:34:49,440 --> 00:34:51,761
I don't mind a little darkness.
565
00:34:59,840 --> 00:35:04,880
Look. Why don't you stay for a week?
566
00:35:05,240 --> 00:35:08,210
And I can teach you
about being a scary dragon bitch.
567
00:35:10,120 --> 00:35:13,124
Okay. One week.
568
00:35:17,160 --> 00:35:19,288
You're just mad
because I have with Robin Hood
569
00:35:19,360 --> 00:35:21,761
what you've always wanted,
570
00:35:22,680 --> 00:35:23,727
a child.
571
00:35:23,800 --> 00:35:26,406
No, I already have a child. Henry.
572
00:35:27,240 --> 00:35:31,086
No, what I'm mad about
is you trying to come between us.
573
00:35:31,160 --> 00:35:33,845
About you trying to hurt me.
574
00:35:34,840 --> 00:35:38,561
Now I'm going to see to it that you
can never hurt anyone else again.
575
00:35:39,040 --> 00:35:43,011
Our Author here is going
to write you out of the story.
576
00:35:46,200 --> 00:35:47,406
Forever.
577
00:35:48,840 --> 00:35:52,003
Sorry, sis. I think you're bluffing.
578
00:35:52,080 --> 00:35:54,003
You'd never take away Robin's baby.
579
00:35:54,160 --> 00:35:55,969
That's not how I look at it.
580
00:35:56,280 --> 00:36:00,080
You see, as far as everyone
will be concerned, including me,
581
00:36:00,720 --> 00:36:03,963
it'll be as though you never existed.
582
00:36:05,880 --> 00:36:08,690
Wait, can he do that?
Just change all of your memories?
583
00:36:09,440 --> 00:36:12,284
Absolutely.
The pen is mightier than the...
584
00:36:12,960 --> 00:36:14,610
Well, everything.
585
00:36:19,400 --> 00:36:20,401
Well...
586
00:36:22,040 --> 00:36:24,611
I never knew our mother,
587
00:36:24,680 --> 00:36:27,160
but I imagine
I'm getting to know her right now.
588
00:36:27,480 --> 00:36:28,891
Is that so?
589
00:36:29,680 --> 00:36:33,127
She tossed me in a basket,
sent me to Oz.
590
00:36:33,920 --> 00:36:37,402
She gave up a baby
without even blinking an eye.
591
00:36:37,960 --> 00:36:39,962
And look at you now.
592
00:36:41,040 --> 00:36:43,327
You are exactly like her.
593
00:36:48,360 --> 00:36:50,169
CORA: You'll never be happy.
594
00:36:50,760 --> 00:36:52,125
You don't know how.
595
00:36:52,400 --> 00:36:54,562
But you do understand power,
596
00:36:54,960 --> 00:36:57,122
and you're about to lose it.
597
00:36:57,520 --> 00:37:01,047
Your people want
Snow White to be queen.
598
00:37:01,600 --> 00:37:03,728
And unless you start building a dynasty,
599
00:37:03,800 --> 00:37:06,849
she'll take back the kingdom,
and you'll lose it all.
600
00:37:06,920 --> 00:37:09,730
And when I die of a mysterious illness,
601
00:37:10,800 --> 00:37:14,282
you're the power behind
the child-sized throne, right?
602
00:37:16,200 --> 00:37:18,202
Well, guess what, Mother.
603
00:37:20,440 --> 00:37:23,489
I found a way to keep that
from ever happening.
604
00:37:24,200 --> 00:37:25,247
What is that?
605
00:37:25,320 --> 00:37:26,890
A potion,
606
00:37:27,800 --> 00:37:31,009
to take away your future claim
on the royal line.
607
00:37:31,440 --> 00:37:32,885
But you're not pregnant.
608
00:37:32,960 --> 00:37:34,962
And now, I never will be.
609
00:37:37,520 --> 00:37:40,603
I won't be a baby mill for you, Mother.
610
00:37:41,600 --> 00:37:44,046
You'd never do that. This is a sham.
611
00:37:44,120 --> 00:37:45,565
Is it?
612
00:37:45,640 --> 00:37:49,770
You made it clear you don't think
anyone's going to love me.
613
00:37:51,280 --> 00:37:52,850
So why not make it official?
614
00:37:54,280 --> 00:37:57,204
After all, love is weakness.
615
00:37:57,800 --> 00:37:59,689
I was wrong about that.
616
00:38:00,960 --> 00:38:05,124
The man...
I really thought he was a good match.
617
00:38:05,640 --> 00:38:07,244
I'm very sorry.
618
00:38:08,840 --> 00:38:12,049
Now, we both know
you're not going to drink that,
619
00:38:12,120 --> 00:38:14,646
so put it down and we can fix this.
620
00:38:16,600 --> 00:38:18,921
You don't think
I'm strong enough to do this?
621
00:38:19,000 --> 00:38:23,403
Stupid girl. You think it'll make
you strong to hurt yourself?
622
00:38:23,840 --> 00:38:26,286
Oh, it does if it hurts you more.
623
00:38:40,320 --> 00:38:41,890
No. No.
624
00:38:42,320 --> 00:38:44,846
Get the hell out of my life!
625
00:38:44,920 --> 00:38:46,285
Oh, Regina.
626
00:38:48,400 --> 00:38:49,401
(GROANS)
627
00:38:50,120 --> 00:38:52,248
I really did come here to help you.
628
00:38:53,240 --> 00:38:57,643
I love you. I wanted you to have
a child for your own sake.
629
00:38:58,840 --> 00:39:03,528
If I wanted to take your power,
I'd find a much more direct way.
630
00:39:05,960 --> 00:39:09,248
Now, please take
one last piece of motherly advice.
631
00:39:09,320 --> 00:39:13,609
I hope you learn what has taken me
a lifetime to realize about myself.
632
00:39:15,240 --> 00:39:20,087
The only one standing
in the way of your happiness is you.
633
00:39:23,360 --> 00:39:26,250
Go back to Wonderland, Mother.
634
00:39:26,960 --> 00:39:28,610
I don't need you.
635
00:39:31,520 --> 00:39:35,491
(CLEARS THROAT) Well, the ink is
drying, so what do you want me to do?
636
00:39:38,600 --> 00:39:39,601
Nothing.
637
00:39:41,480 --> 00:39:44,484
You didn't know our mother, Zelena,
but I did.
638
00:39:44,960 --> 00:39:47,247
And yet, we both suffered.
639
00:39:47,360 --> 00:39:49,488
She hurt you and she hurt me, too.
640
00:39:51,320 --> 00:39:55,211
But our own worst enemy
isn't her or each other.
641
00:39:57,200 --> 00:39:58,611
It's ourselves.
642
00:39:59,440 --> 00:40:04,082
Regina! ls everything all right?
I've been looking all over for you.
643
00:40:04,800 --> 00:40:06,006
Everything's fine.
644
00:40:06,840 --> 00:40:10,447
I'm so tired of standing
in the way of my own happiness.
645
00:40:11,320 --> 00:40:13,846
And I am not going to do it anymore.
646
00:40:15,840 --> 00:40:19,970
Another woman defining her happiness
relative to the love of a man.
647
00:40:20,360 --> 00:40:21,521
It's sad, really.
648
00:40:22,360 --> 00:40:25,330
Don't get it wrong, Greenie.
649
00:40:25,440 --> 00:40:27,568
Robin isn't my happy ending.
650
00:40:28,200 --> 00:40:30,806
My happy ending is finally
feeling at home in the world.
651
00:40:32,440 --> 00:40:34,920
Robin is just a part of that world.
652
00:40:36,400 --> 00:40:40,371
A world that you're going to be forced
to watch from a distance,
653
00:40:40,920 --> 00:40:44,527
with the most restrictive
visitation rights in history.
654
00:40:46,200 --> 00:40:47,929
See you at the next ultrasound.
655
00:40:51,480 --> 00:40:52,481
(ISAAC CLEARS THROAT)
656
00:40:53,160 --> 00:40:55,811
So you don't want me writing anything?
657
00:40:58,400 --> 00:40:59,401
No.
658
00:41:00,680 --> 00:41:03,047
I already have everything I need.
659
00:41:04,840 --> 00:41:06,251
Well, I don't.
660
00:41:13,840 --> 00:41:15,365
- Regina!
- What the...
661
00:41:15,760 --> 00:41:16,807
No.
662
00:41:19,440 --> 00:41:20,521
What does it say?
663
00:41:20,600 --> 00:41:22,443
"Vanishing in a cloud of smoke,
664
00:41:22,520 --> 00:41:25,091
"the Author slips away
with the ink to where
665
00:41:28,040 --> 00:41:29,690
"Mr. Gold awaits."
666
00:41:37,320 --> 00:41:41,405
How? No. I don't care how,
667
00:41:43,080 --> 00:41:44,605
and I don't want to waste time.
668
00:41:44,640 --> 00:41:47,246
That's what I thought.
Are you okay here?
669
00:41:47,320 --> 00:41:48,401
- I soon will be.
- Here.
670
00:41:48,480 --> 00:41:51,245
Let go of me. Go, write.
671
00:41:53,360 --> 00:41:54,521
Write on what?
672
00:42:04,560 --> 00:42:05,846
GOLD: Now then,
673
00:42:06,880 --> 00:42:10,726
it's time villains finally win.
674
00:42:13,500 --> 00:42:21,500
Ripped By mstoll
48289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.