All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E15.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,089 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,329 EMMA: Maleficent's back. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,487 You should be looking for the Author. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,722 He left hidden clues in some of his works. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,768 August might know something about it that we don't. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,490 Too bad he isn't around to ask. 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,766 REGINA: But Pinocchio is. 8 00:00:13,840 --> 00:00:15,444 PINOCCHIO: Everybody wants me to remember. 9 00:00:15,520 --> 00:00:16,931 I just don't. 10 00:00:17,000 --> 00:00:20,243 You rode a motorcycle. You wore leather and didn't shave! 11 00:00:20,320 --> 00:00:22,288 He's not trying hard enough. 12 00:00:22,360 --> 00:00:25,204 We want you to go undercover with them and help us stop their plans. 13 00:00:25,280 --> 00:00:26,884 What exactly did you do to Maleficent? 14 00:00:27,480 --> 00:00:28,606 Because of us, 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,967 Maleficent lost her child. 16 00:00:35,840 --> 00:00:37,330 (WIND GUSTING) 17 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 Ripped By mstoll 18 00:00:53,120 --> 00:00:54,121 (BELL JINGLES) 19 00:00:57,560 --> 00:01:01,406 So the rumors are true. You are back from the ashes. 20 00:01:02,280 --> 00:01:03,691 What are you doing here, Regina? 21 00:01:03,760 --> 00:01:05,569 Making it easier for you. 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,450 If you want to try to kill me, I'm right here. 23 00:01:11,120 --> 00:01:13,248 So that's why you think I'm back, to kill you? 24 00:01:13,320 --> 00:01:18,008 I trapped you underground for 30 years. And you're not big on forgiveness. 25 00:01:19,120 --> 00:01:22,203 That's true. But what you did is nothing in the grand scheme. 26 00:01:22,280 --> 00:01:24,442 There are far worse crimes that must be answered for. 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,970 Careful, darling. She's thick as thieves with those heroes. 28 00:01:28,040 --> 00:01:29,724 Not by choice. 29 00:01:29,800 --> 00:01:32,485 You know how much I wanted my revenge. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,886 But in this town, I had to play nice to survive. 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,007 Alone. 32 00:01:38,080 --> 00:01:42,404 Watching them enjoy the happiness I was denied. 33 00:01:42,480 --> 00:01:47,247 If you're planning on destroying some of that happiness, I want in. 34 00:01:47,320 --> 00:01:49,607 You can't expect us to believe that. 35 00:01:49,680 --> 00:01:51,444 Of course she doesn't. That's why she's here. 36 00:01:51,520 --> 00:01:53,488 She wants us to see she's still one of us. 37 00:01:53,560 --> 00:01:55,164 I am. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,401 Then let's find out. 39 00:02:00,360 --> 00:02:02,169 Are you still a bad girl, Regina? 40 00:02:10,760 --> 00:02:12,410 (GLASS SHATTERS) 41 00:02:13,840 --> 00:02:16,320 The worst. 42 00:02:26,480 --> 00:02:27,527 (URGING HORSE) 43 00:02:27,560 --> 00:02:28,766 (CHUCKLING) 44 00:02:30,120 --> 00:02:31,406 Come on. 45 00:02:32,600 --> 00:02:33,931 (EXHALES) 46 00:02:34,560 --> 00:02:37,484 Well, hurrah for Snow White. 47 00:02:38,160 --> 00:02:40,970 Another trophy for Little Miss Precious. 48 00:02:43,840 --> 00:02:45,569 (GRUNTING) 49 00:02:46,240 --> 00:02:49,130 RUMPLESTILTSKIN: Ooh! I love a touch of irony. 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,247 (GIGGLES) 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,924 The day you met Snow White, 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,923 she nearly died on a horse. 53 00:02:54,000 --> 00:02:58,210 And yet, today, she's the best rider in all the land. 54 00:02:58,320 --> 00:03:02,848 It's her precious horse that's won those medals, not her. 55 00:03:02,920 --> 00:03:07,448 Still, good fortune does tend to fall in her lap, does it not? 56 00:03:07,480 --> 00:03:12,771 (SIGHS) And you promised to teach me magic so I can end her charmed life. 57 00:03:12,840 --> 00:03:16,686 Well, I am teaching you, dearie. Though you sound a bit impatient. 58 00:03:16,760 --> 00:03:20,003 Sneaking out here to read... What is it? 59 00:03:21,280 --> 00:03:23,248 Maleficent's spell book? 60 00:03:23,880 --> 00:03:25,689 I found it in my mother's things. 61 00:03:26,760 --> 00:03:29,525 She can turn into... 62 00:03:29,600 --> 00:03:33,650 A fire-breathing dragon. Yes, yes, yes. A bit showy if you ask me. 63 00:03:33,720 --> 00:03:36,087 I'm just tired of watching Snow grow up. 64 00:03:36,160 --> 00:03:39,528 I am tired of her getting everything. And I... 65 00:03:39,600 --> 00:03:43,491 - I want to finally have my revenge. - (GIGGLES) 66 00:03:43,560 --> 00:03:45,164 You don't even know what revenge looks like, dearie. 67 00:03:45,240 --> 00:03:46,287 You're right. 68 00:03:46,880 --> 00:03:49,201 All I know, what your lessons look like. 69 00:03:49,280 --> 00:03:50,520 And they're taking me nowhere. 70 00:03:50,600 --> 00:03:53,649 Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror. 71 00:03:54,200 --> 00:03:56,567 And I'm not speaking metaphorically. 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,246 (SIGHS) 73 00:04:02,040 --> 00:04:03,485 QUEEN: What is this place? 74 00:04:03,560 --> 00:04:04,561 RUMPLESTILTSKIN: It's a Wasteland. 75 00:04:05,120 --> 00:04:07,771 But years ago, it was a lush forest. 76 00:04:08,280 --> 00:04:11,250 Until Maleficent burned it down. 77 00:04:11,320 --> 00:04:16,042 Her dragon flame burned so hot that there's one tree still on fire 78 00:04:16,960 --> 00:04:19,042 half a lifetime later. 79 00:04:21,040 --> 00:04:23,247 Do you know how she did it? 80 00:04:23,320 --> 00:04:24,446 With a powerful magic 81 00:04:24,520 --> 00:04:27,569 that she cultivated with that most precious commodity, 82 00:04:27,640 --> 00:04:28,641 time. 83 00:04:28,720 --> 00:04:32,202 If you ignore the gift of time and rush into things, 84 00:04:33,280 --> 00:04:36,284 you will never be ready. 85 00:04:38,840 --> 00:04:41,969 Or maybe this is all just excuses 86 00:04:42,520 --> 00:04:45,251 and you're just not a skilled enough teacher to show me. 87 00:04:45,320 --> 00:04:47,163 You think she's going to help you? 88 00:04:47,240 --> 00:04:49,242 I think I'm tired of waiting. 89 00:04:49,320 --> 00:04:51,891 And that is exactly your problem. 90 00:04:52,400 --> 00:04:54,402 Good luck with Maleficent. 91 00:04:59,240 --> 00:05:00,480 (SIGHS) 92 00:05:01,000 --> 00:05:02,729 Rumple. 93 00:05:02,800 --> 00:05:04,404 (FIRE CRACKLING) 94 00:05:28,440 --> 00:05:30,044 I'm sorry. Regina's doing what? 95 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 She's going undercover. 96 00:05:31,160 --> 00:05:33,003 With someone who can turn into a dragon? 97 00:05:33,080 --> 00:05:35,162 Are you out of your minds? Why didn't you call me? 98 00:05:35,240 --> 00:05:36,366 DAVID: There wasn't time. 99 00:05:36,480 --> 00:05:37,606 She told us the plan. That was it. 100 00:05:37,680 --> 00:05:39,125 You should have told me. 101 00:05:39,200 --> 00:05:41,965 Why? You really think you could have stopped her? 102 00:05:42,040 --> 00:05:43,530 I could've helped. I was a bail bondsperson. 103 00:05:43,600 --> 00:05:45,602 Pretending to be someone else was part of my job. 104 00:05:45,680 --> 00:05:48,445 I know that. But I really think Regina can take care of herself. 105 00:05:48,520 --> 00:05:50,329 I hope you're right. When is she supposed to check in? 106 00:05:53,840 --> 00:05:55,569 Mom, Dad, when is she supposed to check in? 107 00:05:57,880 --> 00:05:58,961 About an hour ago. 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,041 (TIRES SQUEAL) 109 00:06:08,000 --> 00:06:10,128 Now will someone please tell me where the hell we're going? 110 00:06:10,200 --> 00:06:11,406 What, and spoil all the fun? 111 00:06:12,600 --> 00:06:13,965 You'll find out soon enough. 112 00:06:14,040 --> 00:06:15,087 REGINA: Fine. 113 00:06:16,240 --> 00:06:19,005 But out of professional curiosity, 114 00:06:19,080 --> 00:06:24,007 I have to know, just how did you two resurrect her? 115 00:06:24,600 --> 00:06:25,681 First things first. 116 00:06:25,760 --> 00:06:27,649 You see, some of us don't exactly trust you. 117 00:06:33,800 --> 00:06:35,450 (TIRES SCREECH) 118 00:06:36,920 --> 00:06:38,684 (TRAIN HORN BLARING) 119 00:06:42,880 --> 00:06:44,211 (BELL DINGING) 120 00:06:49,040 --> 00:06:50,405 REGINA: What are you doing? 121 00:06:50,480 --> 00:06:53,768 Playing my favorite game. It's called "Don't be a Hero." 122 00:06:54,400 --> 00:06:57,847 First one that saves us loses. 123 00:06:57,920 --> 00:06:59,285 You've got to be kidding me. 124 00:06:59,360 --> 00:07:02,569 URSULA: If you don't like it, then just poof us out of here. 125 00:07:02,640 --> 00:07:03,721 (BLARING CONTINUES) 126 00:07:08,600 --> 00:07:10,045 (DINGING CONTINUES) 127 00:07:32,360 --> 00:07:34,647 Come on, don't look at me like that. 128 00:07:34,720 --> 00:07:38,042 I told you she'd gone soft, Mal. Pay up. 129 00:07:38,960 --> 00:07:41,566 She's just rusty. It doesn't mean anything. 130 00:07:42,920 --> 00:07:45,651 What do you think? We playing too rough for you? 131 00:07:46,040 --> 00:07:47,769 I think we should get out of here. 132 00:07:48,000 --> 00:07:49,206 (SCOFFS) 133 00:07:52,240 --> 00:07:54,891 And go find some real trouble. 134 00:08:11,080 --> 00:08:12,445 (FOOTSTEPS APPROACHING) 135 00:08:13,760 --> 00:08:14,761 Hey. 136 00:08:15,760 --> 00:08:20,004 So, is that the page that August took out of the story book? 137 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 Did you find anything? 138 00:08:22,280 --> 00:08:27,446 I think this door, somehow, has something to do with the Author. 139 00:08:27,480 --> 00:08:31,326 I just have to figure out where it is. 140 00:08:31,440 --> 00:08:32,441 You Will. 141 00:08:32,480 --> 00:08:34,130 Here. (CHUCKLES) 142 00:08:40,760 --> 00:08:44,606 HENRY: Come on, August. What are you trying to tell me? 143 00:08:45,960 --> 00:08:47,450 (TIRES SCREECH) 144 00:08:53,040 --> 00:08:54,121 You find anything in there? 145 00:08:54,200 --> 00:08:55,850 Well, a burnt table, broken bottles. 146 00:08:56,960 --> 00:08:58,007 And a very irate Granny. 147 00:08:58,120 --> 00:09:00,726 Apparently, Regina and the witches drank the place dry. 148 00:09:00,800 --> 00:09:02,290 I'd say she won them over. 149 00:09:02,320 --> 00:09:03,810 Unless that's exactly what they wanted her to think. 150 00:09:03,880 --> 00:09:05,006 Look, I know you're worried. 151 00:09:05,120 --> 00:09:06,167 But we don't even know what happened yet. 152 00:09:06,280 --> 00:09:07,281 That's what's worrying me. 153 00:09:07,400 --> 00:09:08,526 She's not at home. She's not in her office. 154 00:09:08,640 --> 00:09:09,880 My parents are gonna check her vault, but... 155 00:09:09,960 --> 00:09:11,007 Well, you fear the worst. 156 00:09:11,120 --> 00:09:14,488 I can't help but think if the undercover thing worked, 157 00:09:14,560 --> 00:09:18,849 if she's got the situation under control, then why the hell isn't she back yet? 158 00:09:22,680 --> 00:09:26,162 Maybe this was a bad idea. If something happened to Regina... 159 00:09:26,240 --> 00:09:29,562 Well, like you said, she'll be fine. She can take care of herself. 160 00:09:30,000 --> 00:09:31,047 Look! 161 00:09:31,240 --> 00:09:32,890 (BRAKES SQUEALING) 162 00:09:42,680 --> 00:09:44,364 DAVID: That's one of my sheriff's cars. 163 00:09:44,920 --> 00:09:46,570 What the hell happened? 164 00:09:47,360 --> 00:09:49,203 REGINA: Maleficent happened. 165 00:09:50,080 --> 00:09:52,845 And that is her idea of a good time. 166 00:09:52,920 --> 00:09:56,083 Regina. Are you okay? What happened last night? 167 00:09:56,160 --> 00:09:58,367 (SIGHS) I had to prove myself. 168 00:09:58,400 --> 00:10:02,200 Which meant some drinking, some burning, and lots of destruction. 169 00:10:02,280 --> 00:10:04,089 I'm sorry about the car. 170 00:10:05,680 --> 00:10:09,127 And you really shouldn't be here. Next time, we have to meet covertly. 171 00:10:09,200 --> 00:10:10,361 DAVID: Next time? 172 00:10:10,440 --> 00:10:12,283 You didn't find out what they're planning? 173 00:10:12,360 --> 00:10:13,407 It was one night. 174 00:10:13,520 --> 00:10:15,682 But I did find out they're hiding something. 175 00:10:15,760 --> 00:10:17,888 Something incredibly powerful. 176 00:10:19,040 --> 00:10:20,371 Well, what is it? 177 00:10:20,440 --> 00:10:21,885 I don't know. 178 00:10:23,640 --> 00:10:27,406 So the only thing you accomplished was property destruction? 179 00:10:27,560 --> 00:10:29,562 I accomplished trust. 180 00:10:29,960 --> 00:10:31,928 Last time I had to come to Maleficent. 181 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 This time, she'll come to me. 182 00:10:40,240 --> 00:10:41,571 Hello? 183 00:10:41,640 --> 00:10:43,608 Maleficent? 184 00:10:46,960 --> 00:10:50,123 I've been studying magic. 185 00:10:53,720 --> 00:10:55,449 Beginner stuff. (CHUCKLES) 186 00:10:56,320 --> 00:10:58,322 But I thought, 187 00:11:00,120 --> 00:11:03,124 maybe... 188 00:11:03,240 --> 00:11:05,322 Perhaps you can teach me? 189 00:11:05,400 --> 00:11:07,323 MALEFICENT: (ECHOING) Why don't you show me what you've learned 190 00:11:07,400 --> 00:11:08,925 and light that fireplace? 191 00:11:13,280 --> 00:11:14,520 (SIGHS) 192 00:11:20,600 --> 00:11:21,761 (SIGHS) 193 00:11:23,600 --> 00:11:25,329 Come on. 194 00:11:28,280 --> 00:11:29,770 Come on! 195 00:11:32,280 --> 00:11:33,725 MALEFICENT: That's pathetic. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,125 But it'll do. 197 00:11:43,280 --> 00:11:44,486 (SIGHS) 198 00:11:46,280 --> 00:11:48,328 Ah, that feels nice. 199 00:11:49,840 --> 00:11:52,684 I haven't had a proper fire in 200 00:11:53,840 --> 00:11:55,126 years. 201 00:11:57,960 --> 00:11:59,450 What's that? 202 00:12:00,640 --> 00:12:01,801 (SIGHS) 203 00:12:04,800 --> 00:12:07,690 You won't read about this in any spell book. 204 00:12:09,000 --> 00:12:11,321 A single drop of sleeping curse, 205 00:12:11,360 --> 00:12:14,489 mixed with seawater, toadstool. 206 00:12:15,200 --> 00:12:17,168 Takes the edge off. 207 00:12:18,600 --> 00:12:19,840 (LAUGHS) 208 00:12:21,320 --> 00:12:25,166 What's the matter, dear? I'm not everything you expected? 209 00:12:28,680 --> 00:12:29,886 What happened to you? 210 00:12:30,480 --> 00:12:32,005 A rose. 211 00:12:33,480 --> 00:12:36,324 A Briar Rose. 212 00:12:36,400 --> 00:12:39,131 The one you put under a sleeping curse? 213 00:12:39,160 --> 00:12:45,520 Until King Stefan the Square-Jawed undid all my work with true love's kiss. 214 00:12:46,520 --> 00:12:48,204 But you know what? 215 00:12:49,520 --> 00:12:51,841 I don't even care anymore. 216 00:12:55,320 --> 00:12:57,049 The Maleficent I read about, 217 00:12:58,400 --> 00:13:00,880 she would never just give up. 218 00:13:03,200 --> 00:13:04,929 You need to remember who you really are. 219 00:13:06,520 --> 00:13:09,524 That Maleficent had a foul temper and if you insulted her, 220 00:13:09,680 --> 00:13:11,728 she'd turn into a dragon and eat your flesh. 221 00:13:11,800 --> 00:13:12,926 (GASPS) 222 00:13:16,160 --> 00:13:19,209 It's a good thing for you I already had breakfast. 223 00:13:20,680 --> 00:13:23,445 Take your dusty book and get out of my castle. 224 00:13:30,240 --> 00:13:32,720 GOLD: Now where the hell have you been all night? 225 00:13:32,840 --> 00:13:34,251 MALEFICENT: Don't be nasty. 226 00:13:35,080 --> 00:13:37,765 Regina came to find us. We had some catching up to do. 227 00:13:37,920 --> 00:13:39,206 Regina? 228 00:13:40,240 --> 00:13:41,969 What was she after? 229 00:13:42,080 --> 00:13:43,809 She was sniffing around for information. 230 00:13:43,920 --> 00:13:46,810 I assume you didn't tell her I'm what you're hiding. 231 00:13:46,920 --> 00:13:48,570 Oh, we were careful, darling. She doesn't know a thing. 232 00:13:49,800 --> 00:13:52,929 Very interesting plan, bringing us all together. 233 00:13:52,960 --> 00:13:54,405 GOLD: My plan's just beginning. 234 00:13:54,560 --> 00:13:57,370 But Regina does present an intriguing possibility. 235 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 Do you really think she'll help us? 236 00:14:00,280 --> 00:14:02,931 Heartbreak turned her into a monster once, 237 00:14:02,960 --> 00:14:04,405 and now her heart's been broken anew. 238 00:14:05,280 --> 00:14:08,762 She's lost another love and is in great pain. 239 00:14:08,800 --> 00:14:11,610 As you and I both know, pain always makes you stronger. 240 00:14:11,720 --> 00:14:13,449 Indeed it does. 241 00:14:15,160 --> 00:14:17,447 When war hits Storybrooke, 242 00:14:17,560 --> 00:14:20,131 everyone's gonna have to pick a side, including Regina. 243 00:14:20,960 --> 00:14:22,325 And what war is that? 244 00:14:22,440 --> 00:14:24,169 Oh, the one we're about to start. 245 00:14:24,800 --> 00:14:25,801 And tonight, 246 00:14:27,840 --> 00:14:30,161 we're going to throw the first punch. 247 00:14:45,320 --> 00:14:47,004 MAN: Driver, stop! 248 00:14:47,080 --> 00:14:48,764 (HORSES WHINNYING) 249 00:14:49,320 --> 00:14:53,325 My dear, what are you doing out here in the middle of nowhere? 250 00:14:54,520 --> 00:14:57,808 Walking home to Leopold's castle. 251 00:14:57,920 --> 00:14:59,001 Oh. 252 00:14:59,040 --> 00:15:00,644 That's a long walk. 253 00:15:00,680 --> 00:15:03,001 If you like, I can take you as far as the next kingdom. 254 00:15:03,040 --> 00:15:06,169 I'm headed that way for the royal wedding. 255 00:15:07,600 --> 00:15:08,647 What wedding? 256 00:15:08,800 --> 00:15:11,201 I assume you've heard of the queen, Briar Rose? 257 00:15:12,040 --> 00:15:14,168 Her daughter, Aurora, is to be wed. 258 00:15:18,440 --> 00:15:21,887 Briar Rose's daughter is getting married. 259 00:15:22,640 --> 00:15:25,007 A whole new generation is getting their happy endings 260 00:15:25,120 --> 00:15:28,329 while you sit up here and rot! 261 00:15:28,360 --> 00:15:32,206 And why in the hell do you care so much? 262 00:15:33,200 --> 00:15:34,281 Because... 263 00:15:36,320 --> 00:15:40,644 If someone as powerful as you can't get their revenge, 264 00:15:42,840 --> 00:15:44,171 that means I never will. 265 00:15:50,680 --> 00:15:52,011 So, 266 00:15:53,480 --> 00:15:55,847 you've had someone taken from you, too. 267 00:15:56,960 --> 00:15:58,291 Yes. 268 00:16:00,800 --> 00:16:04,566 And the girl who's responsible lives and breathes. 269 00:16:06,000 --> 00:16:09,049 And I still don't have my revenge. 270 00:16:12,120 --> 00:16:14,851 Do you want some advice from me? 271 00:16:17,200 --> 00:16:20,329 Give up. Find another hobby. 272 00:16:28,080 --> 00:16:29,081 No. 273 00:16:30,880 --> 00:16:33,565 Isn't this a reason to get up? 274 00:16:34,520 --> 00:16:38,047 To turn back into a dragon? To fight? 275 00:16:39,360 --> 00:16:40,407 I can't. 276 00:16:41,000 --> 00:16:44,083 Doesn't this make your blood boil? 277 00:16:44,720 --> 00:16:47,929 Did you hear me, stupid girl? I can't! 278 00:16:48,920 --> 00:16:53,926 I can't turn into a dragon anymore. 279 00:16:54,720 --> 00:16:58,566 I lost the fire a long time ago. 280 00:16:59,760 --> 00:17:02,445 Then let's get that fire back. 281 00:17:07,960 --> 00:17:09,166 (SIGHS) 282 00:17:11,440 --> 00:17:14,250 Sorry we couldn't stay to clean. 283 00:17:14,280 --> 00:17:15,805 Oh, that's okay. 284 00:17:17,760 --> 00:17:19,649 You need the beauty sleep more than I do. 285 00:17:24,120 --> 00:17:29,047 It's good to see you again, Regina. Hope you had fun last night. 286 00:17:29,120 --> 00:17:30,929 Last night, yes. 287 00:17:31,560 --> 00:17:34,291 This morning? No. 288 00:17:34,520 --> 00:17:35,885 Hmm, maybe I can help. 289 00:17:36,640 --> 00:17:40,042 With this world's version of magic. 290 00:17:43,320 --> 00:17:46,085 Don't worry, they're not poison. They're Aspirin. 291 00:17:46,160 --> 00:17:48,162 They help with the pain. 292 00:17:48,240 --> 00:17:50,288 I know what they are. 293 00:17:50,320 --> 00:17:53,290 It's just, you're not usually nice. 294 00:17:54,960 --> 00:17:59,329 "Nice" has nothing to do with it. I need you sharp tonight. 295 00:17:59,680 --> 00:18:03,162 For what? More games? 296 00:18:03,240 --> 00:18:06,847 No. No more games. 297 00:18:06,920 --> 00:18:09,844 You want to know why we're in this town? 298 00:18:09,960 --> 00:18:11,530 The fact is, 299 00:18:12,640 --> 00:18:14,802 we're after the same thing as you. 300 00:18:14,840 --> 00:18:15,841 The Author. 301 00:18:21,320 --> 00:18:24,324 How do you know about the Author? 302 00:18:24,840 --> 00:18:26,365 Rumplestiltskin. 303 00:18:26,480 --> 00:18:29,962 He spilled the whole story to Cruella back in New York. 304 00:18:30,040 --> 00:18:34,204 Well, good luck finding him. I've been looking for months. 305 00:18:34,280 --> 00:18:36,851 But you've been going about it all wrong. 306 00:18:36,880 --> 00:18:42,046 What you need are some new allies, with new leads on this Author. 307 00:18:43,040 --> 00:18:45,964 And these new leads, 308 00:18:47,280 --> 00:18:51,126 do they have anything to do with this powerful magic you're hiding? 309 00:18:52,000 --> 00:18:56,881 Before I let you in on that secret, I've got a little job for you. 310 00:19:05,720 --> 00:19:07,245 Hey, we're here. 311 00:19:10,240 --> 00:19:13,164 I said we needed to meet covertly. 312 00:19:13,240 --> 00:19:15,641 Now I see you've brought the entire Charming softball team. 313 00:19:15,720 --> 00:19:16,846 And their pirate mascot? 314 00:19:17,400 --> 00:19:18,686 We were worried about you. 315 00:19:18,760 --> 00:19:21,331 Well, then, worry quickly. I can't be seen with all of you. 316 00:19:21,400 --> 00:19:23,528 Regina, listen to me. This is a bad idea. 317 00:19:23,560 --> 00:19:26,211 This woman, this dragon, she's dangerous. 318 00:19:26,240 --> 00:19:28,208 And you don't know the first thing about going undercover. 319 00:19:28,280 --> 00:19:30,328 I'm a quick study. 320 00:19:30,400 --> 00:19:33,244 And Maleficent already told me why they're here. 321 00:19:33,320 --> 00:19:35,084 Apparently, they're after the Author, too. 322 00:19:36,720 --> 00:19:38,927 I simply want him to change my fate. 323 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 What do they want? 324 00:19:41,040 --> 00:19:45,011 They want to shift the entire balance so that villains win and heroes lose. 325 00:19:46,640 --> 00:19:49,610 They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours. 326 00:19:49,680 --> 00:19:51,330 Do you think they can find the Author? 327 00:19:52,760 --> 00:19:54,364 They have a lead we don't. 328 00:19:55,560 --> 00:19:58,564 And tonight, they want me to help them steal it. 329 00:19:59,760 --> 00:20:02,331 Whatever "it" is. 330 00:20:02,400 --> 00:20:05,051 I'm telling you, these things never end well. 331 00:20:05,720 --> 00:20:09,281 I understand your concern. But I'm in. 332 00:20:12,000 --> 00:20:14,241 Okay, well, then I'm in, too. 333 00:20:15,320 --> 00:20:16,367 What? 334 00:20:16,440 --> 00:20:17,601 I'm gonna stick by you. 335 00:20:17,680 --> 00:20:19,330 I'm gonna get your back while you do this. 336 00:20:19,400 --> 00:20:20,481 No, it's too dangerous. 337 00:20:20,560 --> 00:20:22,961 I said I was a part of Operation Mongoose. I'm a part of it. 338 00:20:23,040 --> 00:20:24,451 You wanted my help? Now, you're gonna get it. 339 00:20:24,520 --> 00:20:25,885 No matter what it means for both of us. 340 00:20:26,600 --> 00:20:29,604 Whatever she has planned tonight, I'll be there. 341 00:20:32,160 --> 00:20:33,730 (WIND GUSTING) 342 00:20:44,720 --> 00:20:46,085 (ENGINE REVS) 343 00:21:06,600 --> 00:21:08,887 Ready to take a drive? 344 00:21:08,960 --> 00:21:10,450 (EXHALES SHARPLY) 345 00:21:12,240 --> 00:21:13,287 You want me to get in that? 346 00:21:13,880 --> 00:21:15,564 Cruella enchanted it to drive itself. 347 00:21:15,640 --> 00:21:17,244 Or you could take the wheel, if you prefer. 348 00:21:18,960 --> 00:21:20,962 Yes, I very much prefer. 349 00:21:21,880 --> 00:21:23,405 Where are the other two? 350 00:21:23,480 --> 00:21:26,404 Don't worry about them. It's just you and me tonight. 351 00:21:26,480 --> 00:21:28,050 Like old times. 352 00:21:37,200 --> 00:21:39,168 LACEY: You have to try some of this cake. 353 00:21:39,240 --> 00:21:40,446 It's delicious. 354 00:21:41,560 --> 00:21:46,441 Well, look at which two survivors found a dinghy together. 355 00:21:47,080 --> 00:21:48,605 I do hope I'm not interrupting. 356 00:21:49,040 --> 00:21:51,008 Oh, Killian, 357 00:21:51,800 --> 00:21:53,882 this is Will. 358 00:21:55,080 --> 00:21:56,241 Have the two of you met? 359 00:21:56,880 --> 00:21:58,848 - That we have, yeah. - Ah. 360 00:21:58,920 --> 00:22:01,571 Now before you give in to your pugilistic urges, 361 00:22:01,680 --> 00:22:04,160 let's take this outside, away from the lady, shall we? 362 00:22:04,240 --> 00:22:07,528 And you clearly don't get along. 363 00:22:07,560 --> 00:22:09,927 As much as I'd enjoy bloodying you again, 364 00:22:11,040 --> 00:22:13,168 I'm here for Belle. 365 00:22:13,240 --> 00:22:15,049 We need to talk in private. 366 00:22:17,400 --> 00:22:18,890 And no one knows 367 00:22:18,920 --> 00:22:22,686 what these three witches want Regina to help them steal? 368 00:22:22,760 --> 00:22:24,250 Not for sure. 369 00:22:24,360 --> 00:22:26,681 But they're powerful witches seeking more power. 370 00:22:26,760 --> 00:22:28,922 And who is more powerful than the Dark One? 371 00:22:29,000 --> 00:22:31,446 His dagger, it's still in town, isn't it? 372 00:22:31,520 --> 00:22:33,090 What, you think they're after it? 373 00:22:33,120 --> 00:22:34,451 What better way to find the Author 374 00:22:34,560 --> 00:22:36,847 than by getting the Dark One to do it for you? 375 00:22:37,440 --> 00:22:38,771 But how? 376 00:22:38,840 --> 00:22:41,525 Isn't it useless as long as he's outside of Storybrooke? 377 00:22:42,720 --> 00:22:45,041 Unless they found a way to lure him back. 378 00:22:45,120 --> 00:22:47,122 Any one of them could control him. 379 00:22:47,200 --> 00:22:50,443 Or even worse, use the dagger to kill him 380 00:22:50,560 --> 00:22:52,210 and become the Dark One herself. 381 00:22:52,280 --> 00:22:53,725 No, we won't let that happen. 382 00:22:53,800 --> 00:22:55,962 I assume you hid the dagger somewhere safe? 383 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Yeah, of course. 384 00:22:57,760 --> 00:22:58,966 Then we must move it. 385 00:22:59,080 --> 00:23:00,127 What? 386 00:23:00,200 --> 00:23:01,725 They knew him on the outside. 387 00:23:01,800 --> 00:23:02,961 They may have gleaned much about you 388 00:23:03,080 --> 00:23:04,605 and where you might hide something. 389 00:23:04,640 --> 00:23:08,770 We have to put it somewhere they would never think to look. 390 00:23:08,800 --> 00:23:10,404 But where? 391 00:23:10,480 --> 00:23:11,481 Don't worry about that. 392 00:23:11,560 --> 00:23:14,769 You want to bury treasure where no one can find it? 393 00:23:14,800 --> 00:23:16,404 Leave it to a pirate. 394 00:23:40,240 --> 00:23:41,241 We're here. 395 00:23:44,160 --> 00:23:46,288 This can't be right. 396 00:23:46,360 --> 00:23:50,763 This is Marco's house. The town handyman. 397 00:23:50,840 --> 00:23:53,491 The only magical object you'll find here is duct tape. 398 00:23:53,520 --> 00:23:56,285 I assure you there's something far more valuable. 399 00:23:56,360 --> 00:23:58,203 Actually, someone. 400 00:23:58,920 --> 00:24:02,322 That knotty little piece of pine he calls a son. 401 00:24:02,360 --> 00:24:06,046 The magical object you're after is Pinocchio? 402 00:24:06,160 --> 00:24:10,131 He has information about the Author and we intend to make him tell us. 403 00:24:10,200 --> 00:24:13,602 Which would be a good plan if I hadn't tried already. 404 00:24:13,720 --> 00:24:16,724 When August was turned back into a boy, his memory was wiped. 405 00:24:16,840 --> 00:24:19,366 He doesn't remember anything. 406 00:24:19,480 --> 00:24:24,202 Maybe the trouble was you not asking your questions more forcefully. 407 00:24:24,320 --> 00:24:26,641 What's that supposed to mean? 408 00:24:26,720 --> 00:24:30,361 I'm beginning to worry Cruella and Ursula were right. 409 00:24:30,400 --> 00:24:33,370 You've spent so much time around heroes, 410 00:24:33,400 --> 00:24:35,880 you've forgotten who you really are. 411 00:24:36,560 --> 00:24:40,485 I'd be careful questioning my commitment. 412 00:24:40,560 --> 00:24:44,246 You want to prove to me you're the Evil Queen I remember? 413 00:24:44,360 --> 00:24:48,001 Go inside there now and steal that little boy. 414 00:24:52,840 --> 00:24:55,684 So there's a tree I burned that's still on fire. 415 00:24:56,200 --> 00:24:59,249 Who cares? What does it matter? 416 00:24:59,320 --> 00:25:01,721 That's your spark. 417 00:25:01,760 --> 00:25:05,765 That's what's going to reignite the dragon inside you. 418 00:25:13,560 --> 00:25:15,449 Now get dressed. 419 00:25:32,720 --> 00:25:34,006 (INHALING) 420 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 (GASPS) 421 00:26:07,000 --> 00:26:08,490 Did it work? 422 00:26:08,560 --> 00:26:10,642 - I'm not sure. (PANTING) - (HORSE NEIGHS) 423 00:26:13,000 --> 00:26:14,650 We're about to find out. 424 00:26:14,720 --> 00:26:16,131 Look. 425 00:26:21,640 --> 00:26:23,483 Hello, Stefan. 426 00:26:23,640 --> 00:26:25,165 STEFAN: Maleficent. 427 00:26:25,280 --> 00:26:26,770 I promise, 428 00:26:28,000 --> 00:26:31,686 if you intend to take away Aurora's happiness, 429 00:26:31,760 --> 00:26:34,081 you will fail. 430 00:26:34,160 --> 00:26:36,845 Just as you failed with Briar Rose. 431 00:26:37,680 --> 00:26:39,284 You made sure of that, didn't you? 432 00:26:39,360 --> 00:26:41,089 Men, seize them! 433 00:26:42,120 --> 00:26:43,451 (RUMBLING) 434 00:26:44,600 --> 00:26:46,170 (HORSES WHINNYING) 435 00:26:57,360 --> 00:26:58,521 (GASPS) 436 00:26:59,440 --> 00:27:00,521 No. 437 00:27:00,840 --> 00:27:03,525 STEFAN: It would appear that you've made a fool of yourself once again, 438 00:27:04,880 --> 00:27:05,927 Maleficent. 439 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 Wonderful work, Pinocchio. 440 00:27:18,040 --> 00:27:19,405 She is ready, huh? 441 00:27:20,040 --> 00:27:22,361 All that is left is to see how she gallops. 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,000 (LAUGHS) 443 00:27:26,080 --> 00:27:27,127 How's that, Papa? 444 00:27:27,240 --> 00:27:29,607 She is a steed fit for a prince. 445 00:27:30,080 --> 00:27:31,081 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:27:31,160 --> 00:27:32,161 (DOOR OPENS) 447 00:27:33,080 --> 00:27:37,130 Hello, Marco. Pinocchio. May I come in? 448 00:27:37,240 --> 00:27:39,049 MARCO: Of course. 449 00:27:39,080 --> 00:27:41,765 Is, uh... ls everything all right? 450 00:28:02,400 --> 00:28:03,401 (WHISPERING) Regina. 451 00:28:04,080 --> 00:28:05,127 (WHISPERING) Emma. 452 00:28:05,760 --> 00:28:07,125 What are you doing here? 453 00:28:07,160 --> 00:28:08,161 I've been watching you. 454 00:28:08,240 --> 00:28:10,163 I saw you cast the spell and my gut said something was wrong. 455 00:28:10,240 --> 00:28:12,129 Well, it will be if you don't get out of here. 456 00:28:12,240 --> 00:28:14,004 Not until you tell me what Maleficent has you in here doing. 457 00:28:14,200 --> 00:28:15,247 (SIGHS) 458 00:28:15,280 --> 00:28:16,770 They're after Pinocchio. 459 00:28:16,920 --> 00:28:18,843 I told you these things never end well. 460 00:28:18,960 --> 00:28:19,961 We'll have to do this quickly. 461 00:28:20,000 --> 00:28:22,128 Let's sneak him out the back and then find a safe place. 462 00:28:22,240 --> 00:28:24,083 One little snafu and you're ready to pack up? 463 00:28:24,120 --> 00:28:26,964 What happens when Mal realizes and lets loose her inner dragon? 464 00:28:27,000 --> 00:28:29,651 This is a child we're talking about, Regina. 465 00:28:29,760 --> 00:28:30,807 It's too big a risk. 466 00:28:30,840 --> 00:28:32,808 Not if I'm there to keep him safe. 467 00:28:32,840 --> 00:28:35,810 If they try to harm him, I'll stop them and fight my way out. 468 00:28:36,600 --> 00:28:38,250 Three of them, one of you. 469 00:28:38,280 --> 00:28:41,443 I know you think I'm in over my head, but I got this. 470 00:28:41,480 --> 00:28:43,130 You don't know them like I do. 471 00:28:43,280 --> 00:28:44,805 Then enlighten me, because ever since they came to town, 472 00:28:44,920 --> 00:28:46,331 my superpower has been going haywire. 473 00:28:46,440 --> 00:28:48,807 Like everyone, including my own parents, 474 00:28:48,920 --> 00:28:50,285 is keeping something from me. 475 00:28:51,800 --> 00:28:56,203 Emma, the only ones keeping secrets are Maleficent and her friends. 476 00:28:57,160 --> 00:28:59,527 They've taken a page out of the heroes' playbook. 477 00:28:59,640 --> 00:29:01,369 They're working together. 478 00:29:01,480 --> 00:29:03,960 Which means we have to take a page out of theirs 479 00:29:04,000 --> 00:29:06,048 and break some rules. 480 00:29:11,040 --> 00:29:12,121 I'll be right on your tail. 481 00:29:12,160 --> 00:29:14,322 I see anything I don't like and I will come in blazing. 482 00:29:32,360 --> 00:29:34,203 It's good to have you back. 483 00:29:50,880 --> 00:29:52,370 (HORSE NEIGHS) 484 00:29:59,560 --> 00:30:01,210 MALEFICENT: What are you doing? 485 00:30:02,240 --> 00:30:04,004 I'm not going out like this. 486 00:30:04,840 --> 00:30:06,046 You're gonna fight? 487 00:30:06,920 --> 00:30:08,843 There's too many of them. 488 00:30:08,880 --> 00:30:10,609 Guess we'll have to hope my fireballs have improved. 489 00:30:10,720 --> 00:30:12,210 You can't defeat them. 490 00:30:12,240 --> 00:30:13,605 You're right. 491 00:30:13,720 --> 00:30:16,564 Not without a dragon's help. 492 00:30:24,920 --> 00:30:26,570 (HORSES WHINNYING) 493 00:30:27,080 --> 00:30:28,491 (SCREAMING) 494 00:30:33,760 --> 00:30:35,285 STEFAN: Kill her! 495 00:30:40,600 --> 00:30:41,931 (RUMBLING) 496 00:30:46,920 --> 00:30:47,921 (ROARING) 497 00:30:50,760 --> 00:30:52,250 Retreat! 498 00:30:53,440 --> 00:30:55,602 Look who's back. 499 00:30:59,320 --> 00:31:00,560 (SCREAMING) 500 00:31:04,520 --> 00:31:05,806 (BEEPING) 501 00:31:08,160 --> 00:31:09,969 Come on, what's the holdup? Why aren't you... 502 00:31:15,240 --> 00:31:16,287 No! 503 00:31:25,080 --> 00:31:26,525 No. 504 00:31:28,800 --> 00:31:30,290 Regina, 505 00:31:30,480 --> 00:31:32,164 what are you doing? 506 00:31:41,120 --> 00:31:42,690 (AURORA HUMMING) 507 00:31:54,360 --> 00:31:56,488 You must be Aurora. 508 00:31:57,840 --> 00:32:02,004 Briar Rose's sweet-smelling bud of a daughter. 509 00:32:04,560 --> 00:32:05,561 Maleficent. 510 00:32:07,800 --> 00:32:09,006 But my father... 511 00:32:09,120 --> 00:32:11,168 Said he was going to protect you. 512 00:32:11,240 --> 00:32:12,287 He failed. 513 00:32:14,520 --> 00:32:16,522 I was going to kill him, you know? 514 00:32:16,560 --> 00:32:19,211 I was going to kill your mother, too. 515 00:32:19,280 --> 00:32:20,884 Until I realized 516 00:32:21,040 --> 00:32:22,690 they would suffer far worse 517 00:32:22,760 --> 00:32:26,048 if they were alive to see what I'm going to do to you. 518 00:32:31,360 --> 00:32:34,762 My mother defeated you, as shall I. 519 00:32:34,880 --> 00:32:38,521 All it will take is what I have and you never will. 520 00:32:38,640 --> 00:32:40,563 True love? 521 00:32:40,640 --> 00:32:42,404 Don't count on it. 522 00:32:42,560 --> 00:32:47,487 I have my own, quite special curse in mind for your Prince Phillip. 523 00:32:47,560 --> 00:32:48,891 AURORA: No... 524 00:33:03,440 --> 00:33:05,408 That was inspired. 525 00:33:05,560 --> 00:33:08,006 Well, it never would have happened if it wasn't for you. 526 00:33:10,440 --> 00:33:12,761 You reminded me of who I am. 527 00:33:13,960 --> 00:33:15,450 Thank you. 528 00:33:24,480 --> 00:33:25,766 (LACEY EXHALES) 529 00:33:27,920 --> 00:33:30,764 Thank goodness it's safe. 530 00:33:30,800 --> 00:33:32,484 Do you, uh... Do you know where you're going to hide it? 531 00:33:33,360 --> 00:33:34,771 The less you know about it, the better. 532 00:33:36,320 --> 00:33:37,765 Take Gold's car. 533 00:33:37,840 --> 00:33:39,171 You won't see me again 534 00:33:39,280 --> 00:33:42,648 until it's in a place where no one will ever find it. 535 00:33:42,760 --> 00:33:44,364 Thank you, Killian. 536 00:33:44,440 --> 00:33:50,129 The idea of Rumple returning after everything that happened... 537 00:33:50,160 --> 00:33:51,685 I don't know what I'd do. 538 00:33:52,280 --> 00:33:54,203 At least you don't have to worry about that now. 539 00:33:59,280 --> 00:34:00,964 What is it, love? ls something wrong? 540 00:34:03,040 --> 00:34:07,329 Yeah, I just had the most awful thought. What if... 541 00:34:07,480 --> 00:34:09,403 What if Rumple is already here? 542 00:34:10,520 --> 00:34:12,648 You mean inside the town lines? Isn't that... 543 00:34:12,680 --> 00:34:15,365 Impossible, yes. 544 00:34:15,480 --> 00:34:19,371 But I don't know, I just have this terrible feeling. 545 00:34:21,040 --> 00:34:23,008 This is my only protection. 546 00:34:24,240 --> 00:34:28,086 Well, if you're concerned he's here, there's one way to know for sure. 547 00:34:29,480 --> 00:34:32,165 Use the dagger. Command him to come face you. 548 00:34:32,240 --> 00:34:33,730 If he's here, he has no choice. 549 00:34:41,320 --> 00:34:44,164 Dark One, if you're here, 550 00:34:44,840 --> 00:34:45,921 come and face me. 551 00:34:47,360 --> 00:34:49,010 Now. 552 00:34:55,520 --> 00:34:58,444 Well, guess I was wrong. 553 00:34:59,400 --> 00:35:00,401 Here. 554 00:35:52,520 --> 00:35:53,806 (BELL JINGLES) 555 00:35:56,080 --> 00:35:58,401 Killian, is the... 556 00:35:58,440 --> 00:36:00,010 Is the dagger safe? 557 00:36:00,080 --> 00:36:01,320 Yes. 558 00:36:01,840 --> 00:36:06,129 And now that it's hidden, we have one last piece of business. 559 00:36:06,240 --> 00:36:08,288 We must swear a Pirate's Oath. 560 00:36:09,000 --> 00:36:12,607 We must promise to never talk about what happened today again, 561 00:36:13,520 --> 00:36:15,921 to one another or anyone else. 562 00:36:15,960 --> 00:36:18,167 It's the only way to assure the dagger stays safe. 563 00:36:29,840 --> 00:36:31,524 You have my word. 564 00:36:33,480 --> 00:36:35,608 And you have mine. 565 00:36:38,120 --> 00:36:40,600 I'm guessing that's a gift from your admirer, Will. 566 00:36:40,680 --> 00:36:42,125 (CHUCKLES) Yeah. 567 00:36:42,200 --> 00:36:44,601 It was outside when I got here. 568 00:36:46,200 --> 00:36:49,170 If you don't mind, 569 00:36:49,280 --> 00:36:51,965 - are things serious? - (CHUCKLES) 570 00:36:52,000 --> 00:36:54,731 What it is, is... 571 00:36:54,800 --> 00:36:56,040 It's new. 572 00:36:56,120 --> 00:36:59,647 And beyond that, I don't know. 573 00:36:59,720 --> 00:37:02,644 You're so different. 574 00:37:02,680 --> 00:37:03,806 I know, 575 00:37:03,840 --> 00:37:08,323 and after Rumple, it's so nice to spend time with someone 576 00:37:08,400 --> 00:37:10,641 who's nothing more than who he says he is. 577 00:37:12,400 --> 00:37:16,041 So you're over him, then? Rumplestiltskin? 578 00:37:16,680 --> 00:37:19,001 I don't know if I can ever be over him. 579 00:37:20,960 --> 00:37:23,770 But for now, Will makes me smile. 580 00:37:26,240 --> 00:37:27,730 I'm glad to hear that. 581 00:37:28,760 --> 00:37:30,444 Good night, then. 582 00:37:30,800 --> 00:37:32,450 Oh, Killian, uh... 583 00:37:33,520 --> 00:37:38,651 About Will. I was wondering, what happened between you two? 584 00:37:41,520 --> 00:37:45,411 Let's just say he took something I care for. 585 00:37:53,760 --> 00:37:55,250 LACEY: Hi. It's me. 586 00:37:57,200 --> 00:37:58,486 (GIGGLES) 587 00:38:16,200 --> 00:38:18,202 How did you get here so soon? 588 00:38:18,920 --> 00:38:21,605 On the back of a dragon. How else? 589 00:38:21,680 --> 00:38:23,170 You mean Maleficent? 590 00:38:23,840 --> 00:38:25,763 I was certain she'd lost that power. 591 00:38:27,000 --> 00:38:29,241 It's more like forgotten. 592 00:38:30,880 --> 00:38:33,008 Until I helped her remember who she was. 593 00:38:34,520 --> 00:38:36,887 I thought it was you that was seeking a teacher. 594 00:38:37,000 --> 00:38:38,889 Not the other way around. 595 00:38:40,280 --> 00:38:41,566 I was. 596 00:38:43,400 --> 00:38:45,448 But then I realized 597 00:38:48,000 --> 00:38:49,411 I already had a teacher. 598 00:38:50,760 --> 00:38:52,728 One who was doing quite well with me. 599 00:38:52,800 --> 00:38:54,370 Glad to hear it. 600 00:38:54,440 --> 00:38:57,046 I can see you're doing quite well, too. 601 00:38:57,120 --> 00:38:59,566 And why do I get the feeling 602 00:38:59,640 --> 00:39:02,769 that that pony's not just taking a nap? 603 00:39:03,680 --> 00:39:05,250 QUEEN: Well, of course he is. 604 00:39:06,560 --> 00:39:09,484 For another 100 years or so. 605 00:39:09,560 --> 00:39:11,244 (RUMPLESTILTSKIN GIGGLES) 606 00:39:14,720 --> 00:39:16,882 Maleficent helped me see 607 00:39:18,000 --> 00:39:20,731 death is too good for Snow White. 608 00:39:21,640 --> 00:39:24,211 I need to take away what she loves. 609 00:39:25,680 --> 00:39:28,650 A lesson I've been trying to teach. 610 00:39:31,080 --> 00:39:32,161 Well, 611 00:39:33,400 --> 00:39:35,448 I'm finally ready to learn. 612 00:39:36,600 --> 00:39:39,331 No matter how long it takes, I can do it. 613 00:39:39,920 --> 00:39:42,127 I can get my revenge. 614 00:39:42,960 --> 00:39:45,486 I can get my happiness. 615 00:39:53,080 --> 00:39:54,650 Gold's cabin? 616 00:39:55,680 --> 00:39:58,047 What are we doing here? 617 00:39:58,120 --> 00:40:00,361 We needed some place out of the way to hang our headdresses 618 00:40:00,440 --> 00:40:02,761 and hide our kidnapped puppets, 619 00:40:02,840 --> 00:40:05,844 and this little hovel became available to us. 620 00:40:07,720 --> 00:40:09,006 No. 621 00:40:10,400 --> 00:40:12,528 Your dark magic, 622 00:40:13,520 --> 00:40:15,921 it's not a spell or an object. 623 00:40:17,040 --> 00:40:18,485 It's... 624 00:40:18,600 --> 00:40:20,364 GOLD: That's right, dearie. 625 00:40:22,120 --> 00:40:23,451 It's me. 626 00:40:30,720 --> 00:40:33,963 You didn't really think I'd stay banished for long, now did you? 627 00:40:36,440 --> 00:40:38,761 No, I didn't. 628 00:40:39,640 --> 00:40:41,210 I learned quite a bit about myself 629 00:40:41,280 --> 00:40:43,123 on my little journey outside Storybrooke. 630 00:40:43,200 --> 00:40:45,726 - (SCOFFS) - You were right, Regina. 631 00:40:45,800 --> 00:40:49,168 Sometimes the teacher needs to learn from the student. 632 00:40:50,200 --> 00:40:52,487 And sometimes 633 00:40:52,560 --> 00:40:54,562 you need to fall very far 634 00:40:56,240 --> 00:40:58,129 to finally see the light. 635 00:40:58,200 --> 00:41:01,010 Well, then you've finally accepted the same truth I have. 636 00:41:02,120 --> 00:41:06,250 You can't get your happy ending without finding the Author. 637 00:41:06,320 --> 00:41:08,243 I suppose that puts us on the same side. 638 00:41:08,360 --> 00:41:10,010 I suppose it does. 639 00:41:16,000 --> 00:41:17,081 And now, 640 00:41:17,840 --> 00:41:21,401 with the help of the real boy you've acquired, 641 00:41:21,480 --> 00:41:22,925 we can take our first steps. 642 00:41:23,040 --> 00:41:24,804 What are you going to do? 643 00:41:25,400 --> 00:41:27,209 Step aside and I'll show you. 644 00:41:28,960 --> 00:41:30,610 Or have you gone soft? 645 00:41:32,840 --> 00:41:34,171 (CHUCKLES) 646 00:41:35,160 --> 00:41:36,730 Never. 647 00:41:42,720 --> 00:41:44,085 What a relief. 648 00:41:48,160 --> 00:41:50,083 You see, we're not going to ask 649 00:41:50,160 --> 00:41:53,130 young Pinocchio here to remember anything. 650 00:41:53,200 --> 00:41:54,611 Because he can't. 651 00:41:55,920 --> 00:41:58,730 No amount of torture will work on him. 652 00:42:00,000 --> 00:42:02,810 But it will succeed on the man he used to be. 653 00:42:14,880 --> 00:42:16,962 Welcome back, August. 654 00:42:17,680 --> 00:42:19,045 Now, 655 00:42:19,880 --> 00:42:22,201 shall we begin? 656 00:42:25,500 --> 00:42:33,500 Ripped By mstoll 47278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.