Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,561
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,204
CRUELLA: We're back, darling.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,208
Now? We begin our task.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,730
Our team is one member short.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,763
- Maleficent.
- But she's dead.
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,086
GOLD: Not entirely.
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,083
It's time to reunite the band.
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,400
(GROANS)
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,250
David?
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,531
David?
11
00:00:40,560 --> 00:00:41,641
(BABY CRYING)
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,121
Neal.
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,883
Hey. Oh!
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,290
(BABY FUSSING)
15
00:00:49,400 --> 00:00:51,050
All right, buddy, I got you.
16
00:00:51,880 --> 00:00:53,291
(SIGHS)
17
00:00:55,800 --> 00:00:56,926
Hey.
18
00:01:00,360 --> 00:01:02,328
What a lovely child.
19
00:01:04,080 --> 00:01:06,401
Stay the hell away from my son.
20
00:01:06,640 --> 00:01:09,530
We're not the ones he should fear.
21
00:01:09,640 --> 00:01:12,644
Something far worse than us
looms over his head.
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,803
The truth of what you did to me.
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,286
(GASPS)
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,364
(VOICE BREAKING)
Please don't hurt my family.
25
00:01:22,960 --> 00:01:27,329
When I'm finished,
you won't have a family left to hurt.
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,001
(INHALES SHARPLY)
27
00:01:32,680 --> 00:01:33,841
(SIGHS)
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,045
David?
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,610
(SIGHS DEEPLY)
30
00:01:48,720 --> 00:01:50,085
David?
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,527
Hey. I'm right here.
32
00:01:56,080 --> 00:01:57,969
Well, you haven't slept a wink,
have you?
33
00:01:58,040 --> 00:02:00,646
Well, it's hard with Ursula and Cruella
just down the street.
34
00:02:00,720 --> 00:02:01,767
Tell me about it.
35
00:02:01,840 --> 00:02:04,207
(WHISPERS) I just had
the worst nightmare.
36
00:02:04,240 --> 00:02:05,685
You were gone.
37
00:02:05,760 --> 00:02:08,206
I went to check on Neal,
and found those two surrounding him.
38
00:02:08,880 --> 00:02:09,927
(INHALES DEEPLY)
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,525
Only, Maleficent was there, too.
40
00:02:11,560 --> 00:02:13,483
(SIGHS) Of course she was.
41
00:02:18,720 --> 00:02:20,882
David, she said she would make us
pay for what we did.
42
00:02:20,960 --> 00:02:22,883
Well, it's a good thing
she's no longer around.
43
00:02:22,960 --> 00:02:26,043
The other two are. And they know.
44
00:02:27,560 --> 00:02:29,847
- This can't be a coincidence.
- It doesn't matter.
45
00:02:30,760 --> 00:02:32,444
None of that matters.
46
00:02:32,520 --> 00:02:35,569
All that does is that
we get them the hell out of this town
47
00:02:35,640 --> 00:02:39,361
before anyone else learns
of what we did.
48
00:02:45,000 --> 00:02:53,000
Ripped By mstoll
49
00:03:05,840 --> 00:03:06,921
(HORSE WHINNIES)
50
00:03:07,040 --> 00:03:08,451
PRINCE CHARMING:
Should I be worried you're this excited
51
00:03:08,480 --> 00:03:09,925
for our honeymoon to be over?
52
00:03:10,000 --> 00:03:11,490
(SIGHS) Look,
the summer palace was wonderful,
53
00:03:11,560 --> 00:03:12,721
but it's time to face reality.
54
00:03:12,760 --> 00:03:13,886
The Queen is still out there.
55
00:03:13,960 --> 00:03:15,200
We have to figure out a way
to deal with her.
56
00:03:15,280 --> 00:03:18,489
And we will. Whatever she throws at us,
we'll find a way to overcome it.
57
00:03:18,560 --> 00:03:21,131
I thought I told the Dwarfs
not to put Sleepy on guard duty.
58
00:03:25,880 --> 00:03:27,450
Snow, it's not just Sleepy.
59
00:03:28,000 --> 00:03:29,047
A sleeping curse.
60
00:03:30,680 --> 00:03:31,920
Regina.
61
00:03:38,960 --> 00:03:39,961
Regina!
62
00:03:40,040 --> 00:03:41,371
Show yourself!
63
00:03:41,440 --> 00:03:43,010
No one's hiding.
64
00:03:46,200 --> 00:03:47,281
Maleficent.
65
00:03:47,360 --> 00:03:49,840
I was afraid you wouldn't recognize me.
66
00:03:49,920 --> 00:03:52,048
Have you met my associates?
67
00:03:52,120 --> 00:03:55,283
Cruella and Ursula?
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,407
What do you want with us?
69
00:03:56,480 --> 00:03:58,209
Relax, dear prince.
70
00:03:58,640 --> 00:04:00,768
We're not here to fight.
71
00:04:00,880 --> 00:04:03,167
We're here to make a deal.
72
00:04:18,520 --> 00:04:21,763
Uh, darling, how much longer
for those drinks?
73
00:04:27,480 --> 00:04:28,481
Hello, Mum.
74
00:04:28,520 --> 00:04:30,124
- The usual, please.
- Ah.
75
00:04:31,640 --> 00:04:32,880
You betcha.
76
00:04:33,120 --> 00:04:34,121
Cheers.
77
00:04:36,000 --> 00:04:40,050
You know, if that old bag still wolfed out,
I'd turn her into a coat for my collection.
78
00:04:40,120 --> 00:04:41,201
(DOOR BELL JINGLES)
79
00:04:41,280 --> 00:04:42,611
URSULA: Regina.
80
00:04:42,680 --> 00:04:44,045
We could use a heart rip over here.
81
00:04:44,640 --> 00:04:47,530
Granny needs a little encouragement
in taking our order.
82
00:04:47,640 --> 00:04:49,005
Yes, a very effective tactic.
83
00:04:49,360 --> 00:04:53,081
Didn't you once rip out the heart
of every villager in the North Woods?
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,161
Or was it the South?
85
00:04:55,640 --> 00:04:58,883
Uh, why don't you head to my office,
get started on the book?
86
00:04:58,920 --> 00:04:59,921
HENRY: Sure.
87
00:05:00,000 --> 00:05:01,809
Make sure to get
chocolate-frosted donuts,
88
00:05:01,880 --> 00:05:04,008
- not chocolate donuts, okay?
- Mmm-hmm.
89
00:05:09,000 --> 00:05:10,604
Let me be clear, ladies.
90
00:05:10,680 --> 00:05:14,207
If you bring up my former sins
around my son again,
91
00:05:14,280 --> 00:05:15,964
you'll find yourselves
across that town line
92
00:05:16,040 --> 00:05:18,122
faster than you can say
"costume jewelry."
93
00:05:18,200 --> 00:05:20,168
These are blood diamonds,
I'll have you know.
94
00:05:20,240 --> 00:05:23,164
Come on,
let's take our business elsewhere.
95
00:05:30,720 --> 00:05:32,449
DAVID: So, what's the plan here?
96
00:05:32,560 --> 00:05:35,882
To deal with our latest crisis.
97
00:05:35,960 --> 00:05:38,531
Those two might be tactless morons,
98
00:05:38,600 --> 00:05:40,409
but they couldn't magic their way
out of a paper bag.
99
00:05:41,240 --> 00:05:43,129
I wouldn't worry.
100
00:05:43,680 --> 00:05:45,364
And they're here to seek redemption.
101
00:05:45,440 --> 00:05:46,771
You don't actually believe that?
102
00:05:46,840 --> 00:05:48,410
If I didn't think
it was a distinct possibility,
103
00:05:48,480 --> 00:05:50,289
I wouldn't have let them in town
in the first place.
104
00:05:50,360 --> 00:05:51,885
Yeah, but now that they're here,
we have to be certain.
105
00:05:51,960 --> 00:05:54,645
Which means
keeping eyes on them 24/7.
106
00:05:54,720 --> 00:05:58,122
Which sounds like a job
for the sheriff's department.
107
00:05:58,200 --> 00:06:00,043
I have bigger things to worry about.
108
00:06:04,280 --> 00:06:05,486
(HUFFS)
109
00:06:11,400 --> 00:06:12,447
Hook.
110
00:06:17,640 --> 00:06:19,290
You know her?
111
00:06:20,120 --> 00:06:23,567
Aye, love. I encountered
many a vile creature on my voyages.
112
00:06:23,640 --> 00:06:25,688
Emma, (SIGHS)
113
00:06:25,760 --> 00:06:27,603
I'm glad you're here.
We have to go.
114
00:06:27,640 --> 00:06:29,290
What? Now? We just came
to meet you for lunch.
115
00:06:29,360 --> 00:06:30,566
I've been dying
for a grilled cheese all day.
116
00:06:30,640 --> 00:06:31,880
It'll have to wait.
117
00:06:31,960 --> 00:06:33,962
You're aware
we have two new friends in town?
118
00:06:34,080 --> 00:06:36,924
They're up to something.
If we hurry, we can pick up the trail.
119
00:06:37,040 --> 00:06:39,441
Looks like duty calls.
120
00:06:43,320 --> 00:06:44,765
(DOOR BELL JINGLES)
121
00:06:45,280 --> 00:06:46,327
(DOOR CLOSES)
122
00:06:46,360 --> 00:06:51,002
Try anything, and both of you
will hop out of here as toads.
123
00:06:51,080 --> 00:06:52,491
Well, hello to you, too, darling.
124
00:06:52,560 --> 00:06:55,245
Nice place you got here.
Sure beats sweeping the castle.
125
00:06:55,320 --> 00:06:58,210
Why are you here?
Have you come to kidnap me again?
126
00:06:58,280 --> 00:07:00,965
Oh, did we do that?
Oh, they all blur together.
127
00:07:01,040 --> 00:07:03,486
No, we've come to offer you
our congratulations.
128
00:07:03,560 --> 00:07:06,131
In defeating the Dark One.
I mean, who would have thought it?
129
00:07:06,200 --> 00:07:10,000
A simple chambermaid takes down
the most powerful sorcerer in the land.
130
00:07:10,080 --> 00:07:13,163
You did quite a number on him, darling.
131
00:07:13,200 --> 00:07:15,168
So, you've seen him?
132
00:07:15,240 --> 00:07:18,289
CRUELLA: Yes.
He's a mess, darling. A bum.
133
00:07:18,360 --> 00:07:20,442
Reduced to his old cowardly self.
134
00:07:20,520 --> 00:07:21,521
URSULA: It makes sense, really,
135
00:07:21,560 --> 00:07:24,609
why he was so terrified
of losing his magic.
136
00:07:25,280 --> 00:07:29,285
Tell me, is there not a part of you
reveling in all of this?
137
00:07:29,360 --> 00:07:30,361
No!
138
00:07:30,960 --> 00:07:34,282
I would never take comfort
in his suffering.
139
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
Now, do you intend to buy something,
or did you just come here to be cruel?
140
00:07:39,680 --> 00:07:42,490
Well, as a matter of fact,
141
00:07:42,560 --> 00:07:44,562
- I was hoping you'd have...
- (BEEPING)
142
00:07:44,640 --> 00:07:46,881
...a hood ornament for my vehicle.
143
00:07:47,800 --> 00:07:49,529
Something with a little glitz.
144
00:07:49,600 --> 00:07:51,602
I'll check the inventory.
145
00:08:04,640 --> 00:08:06,324
(CELL PHONE BEEPS)
146
00:08:12,840 --> 00:08:15,411
Won't be long now, Maleficent, my dear.
147
00:08:27,920 --> 00:08:29,649
(WHOOSHING)
148
00:08:38,480 --> 00:08:40,448
Your slumber is nearly over.
149
00:08:49,280 --> 00:08:50,486
(FOOTSTEPS APPROACHING)
150
00:08:52,840 --> 00:08:55,366
Chocolate-frosted donuts.
151
00:08:56,600 --> 00:08:58,807
How are we doing? You find anything?
152
00:08:58,880 --> 00:08:59,961
Not yet.
153
00:09:00,040 --> 00:09:01,963
But if the Author left clues in the book,
154
00:09:02,000 --> 00:09:04,890
like Mother Superior said,
we'll find them.
155
00:09:05,360 --> 00:09:07,886
How about you, Mom?
How are you doing?
156
00:09:09,120 --> 00:09:10,645
I'm fine, Henry. (CHUCKLES)
157
00:09:10,720 --> 00:09:14,327
You didn't seem fine
when we ran into Ursula and Cruella.
158
00:09:17,480 --> 00:09:18,527
Well, I suppose
159
00:09:18,640 --> 00:09:22,804
that's because they remind me
of a time in my life I'd rather forget.
160
00:09:23,720 --> 00:09:25,882
A time when I was a true villain.
161
00:09:28,400 --> 00:09:31,165
Makes me doubt
if my happy ending is even possible.
162
00:09:31,240 --> 00:09:32,924
You can't think like that.
163
00:09:33,000 --> 00:09:34,161
I know.
164
00:09:34,240 --> 00:09:36,891
But sometimes I wonder
if I'll ever be as happy as I was
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,490
when it was just you, me,
166
00:09:38,560 --> 00:09:40,403
Robin Hood and Roland.
167
00:09:42,160 --> 00:09:44,003
That feeling was
168
00:09:45,240 --> 00:09:47,083
the closest I'd ever been to happy.
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,844
I want to get back to that.
170
00:09:53,360 --> 00:09:54,361
You will, Mom.
171
00:09:55,000 --> 00:09:56,684
We're gonna find the Author,
172
00:09:56,760 --> 00:09:59,240
and when he rewrites your ending,
173
00:09:59,360 --> 00:10:01,522
everything will be
the way you want it to be.
174
00:10:06,040 --> 00:10:07,201
Careful, Henry.
175
00:10:08,520 --> 00:10:10,887
You're getting crumbs all over the book.
176
00:10:12,200 --> 00:10:13,406
Sorry.
177
00:10:14,040 --> 00:10:15,280
That's strange.
178
00:10:16,360 --> 00:10:20,285
This paper, it's different than the rest.
179
00:10:20,360 --> 00:10:21,885
That's because it's the Pinocchio story.
180
00:10:21,960 --> 00:10:24,361
Why would that story be
any different from the others?
181
00:10:24,400 --> 00:10:26,448
Because August added it to the book.
182
00:10:27,240 --> 00:10:29,971
He wanted Emma to know
he was Pinocchio as a boy.
183
00:10:30,040 --> 00:10:31,724
He wanted her to believe.
184
00:10:32,720 --> 00:10:34,722
If August took the book apart,
185
00:10:35,720 --> 00:10:38,041
he might know something about it
that we don't.
186
00:10:38,080 --> 00:10:40,287
Too bad he isn't around to ask.
187
00:10:42,320 --> 00:10:43,924
August might not be,
188
00:10:44,800 --> 00:10:46,643
but Pinocchio is.
189
00:10:51,760 --> 00:10:53,285
(SIGHS DEEPLY)
190
00:10:55,320 --> 00:10:58,563
I get that you're not a fan
of Ursula and Cruella,
191
00:10:58,600 --> 00:11:00,284
but am I missing something?
192
00:11:00,400 --> 00:11:02,243
Did you know them
back in the enchanted forest?
193
00:11:02,280 --> 00:11:03,770
Your mother and I
had some run-ins with them.
194
00:11:03,840 --> 00:11:04,841
They weren't pretty.
195
00:11:05,440 --> 00:11:06,487
And?
196
00:11:07,760 --> 00:11:08,966
And what?
197
00:11:09,080 --> 00:11:11,003
I just feel like you're leaving stuff out.
198
00:11:11,680 --> 00:11:12,806
Are you?
199
00:11:14,760 --> 00:11:17,127
DAVID: Wait. Here they come.
200
00:11:21,600 --> 00:11:22,886
(ENGINE STARTS)
201
00:11:23,320 --> 00:11:25,004
(TIRES SCREECHING)
202
00:11:30,320 --> 00:11:31,606
Call Belle.
203
00:11:31,640 --> 00:11:34,041
I want to know exactly
what happened in that shop.
204
00:11:36,600 --> 00:11:38,682
I don't understand,
why did you come to us?
205
00:11:38,800 --> 00:11:40,962
That threat
Regina made at your wedding,
206
00:11:41,000 --> 00:11:42,490
about ruining your happiness?
207
00:11:42,600 --> 00:11:43,681
It wasn't all bluster.
208
00:11:44,120 --> 00:11:45,645
She has a way to make it happen.
209
00:11:45,720 --> 00:11:46,721
How do you know?
210
00:11:46,800 --> 00:11:50,122
Because Regina just stole
the darkest of curses from me.
211
00:11:50,160 --> 00:11:51,685
It's the Dark Curse.
212
00:11:51,800 --> 00:11:54,804
And it makes that poison apple thing
she did to you look like child's play.
213
00:11:54,880 --> 00:11:57,281
URSULA: It will punish
all of the enchanted forest.
214
00:11:57,400 --> 00:11:58,640
Including us.
215
00:11:58,680 --> 00:12:00,330
So, what are you suggesting?
216
00:12:00,360 --> 00:12:02,522
That we storm
the Evil Queen's castle together?
217
00:12:02,600 --> 00:12:05,649
Oh, if only your wits matched your looks.
218
00:12:06,240 --> 00:12:08,811
There is a magical tree
deep within the forest.
219
00:12:08,840 --> 00:12:11,810
The Fairies call it the Tree of Wisdom.
220
00:12:11,840 --> 00:12:13,683
It will answer any question asked of it.
221
00:12:13,800 --> 00:12:18,169
Including a query about
how to defeat the Queen and her curse.
222
00:12:18,200 --> 00:12:20,009
So, why don't you ask it yourselves?
223
00:12:20,080 --> 00:12:22,242
The tree's knowledge is protected.
224
00:12:22,320 --> 00:12:26,882
Its wisdom can only be unlocked
by two of the most valiant heroes.
225
00:12:27,000 --> 00:12:28,843
Which is why you need us.
226
00:12:31,840 --> 00:12:33,171
(WHOOSHING)
227
00:12:34,160 --> 00:12:35,924
MALEFICENT: The map to its location.
228
00:12:36,000 --> 00:12:37,729
We will escort you there.
229
00:12:37,840 --> 00:12:39,683
For all of our safety.
230
00:12:43,440 --> 00:12:46,011
This tree, if what they say is true...
231
00:12:46,040 --> 00:12:48,930
(WHISPERS) We'll be able to defeat
the Evil Queen once and for all.
232
00:12:49,000 --> 00:12:50,684
SNOW WHITE: (WHISPERING)
But can we trust them?
233
00:12:50,720 --> 00:12:51,767
They're almost as bad as Regina.
234
00:12:51,840 --> 00:12:53,285
If she really has a curse
as dark as they say,
235
00:12:53,360 --> 00:12:54,850
the entire kingdom is in danger.
236
00:12:57,560 --> 00:12:59,050
What choice do we have?
237
00:13:14,960 --> 00:13:16,041
Belle said she checked the back.
238
00:13:16,080 --> 00:13:17,650
She's pretty sure
there's a wooden box missing.
239
00:13:17,720 --> 00:13:18,721
What was inside it?
240
00:13:18,760 --> 00:13:20,205
She doesn't know.
241
00:13:21,200 --> 00:13:22,611
Well, let's find out.
242
00:13:22,680 --> 00:13:24,170
(SIREN WAILING)
243
00:13:25,960 --> 00:13:26,961
(GROANS)
244
00:13:33,960 --> 00:13:35,450
(SIREN STOPS)
245
00:13:43,000 --> 00:13:44,923
ls there a problem,
Sheriff Chisel Chin?
246
00:13:46,280 --> 00:13:47,770
Step out of the vehicle, please.
247
00:14:18,600 --> 00:14:19,681
EMMA: Anything?
248
00:14:22,280 --> 00:14:23,441
Car is clean.
249
00:14:24,160 --> 00:14:28,324
Weird. You think
Belle just misplaced that box?
250
00:14:28,440 --> 00:14:31,330
Who knows. But we can't
arrest them for speculation.
251
00:14:32,720 --> 00:14:34,210
Looks like you guys are off the hook.
252
00:14:36,840 --> 00:14:38,171
Sorry.
253
00:14:38,280 --> 00:14:39,566
It would be nice
if at least one of the Charmings
254
00:14:39,640 --> 00:14:41,529
lived up to their family name.
255
00:14:43,000 --> 00:14:44,525
Maybe we should go back
to the sheriff's station,
256
00:14:44,640 --> 00:14:46,961
check out
any security footage of Gold's.
257
00:14:47,000 --> 00:14:48,331
Make sure they didn't take anything.
258
00:14:48,400 --> 00:14:50,562
Yeah, you go ahead.
I'm gonna check on your mother.
259
00:14:50,640 --> 00:14:51,971
Do you mind dropping me
at the loft on the way back?
260
00:14:52,040 --> 00:14:53,041
Dad...
261
00:14:57,520 --> 00:14:58,567
Are you sure everything's okay?
262
00:14:58,640 --> 00:15:02,087
Emma, of course.
(CHUCKLES) Let's go.
263
00:15:18,720 --> 00:15:21,007
You found that in Cruella's car?
264
00:15:21,120 --> 00:15:23,646
David, that belonged to Maleficent,
you know how much that meant to her.
265
00:15:23,680 --> 00:15:25,011
I do.
266
00:15:25,720 --> 00:15:27,722
And I can only think of one reason
why those two witches
267
00:15:27,840 --> 00:15:29,205
would want to steal a totem of hers.
268
00:15:30,120 --> 00:15:31,849
A spell. A spell to resurrect her.
269
00:15:33,680 --> 00:15:34,966
Is that even possible?
270
00:15:35,040 --> 00:15:37,805
Well, it doesn't matter
what their dark magic can or can't do.
271
00:15:37,840 --> 00:15:40,525
Now that we have this,
it's not even an option.
272
00:15:40,560 --> 00:15:43,245
But once they discover it's missing,
won't they just find something else?
273
00:15:44,240 --> 00:15:45,321
Then we take the one thing
274
00:15:45,360 --> 00:15:47,681
that Cruella and Ursula
can't do without.
275
00:15:47,720 --> 00:15:49,210
Maleficent's remains.
276
00:15:49,320 --> 00:15:51,209
- Under the library?
- That's right.
277
00:15:51,240 --> 00:15:52,765
We find them,
we dump them in the harbor,
278
00:15:52,880 --> 00:15:53,881
then she's gone forever.
279
00:15:54,000 --> 00:15:55,365
And once
Ursula and Cruella realize that,
280
00:15:55,480 --> 00:15:56,720
maybe they'll leave town, too.
281
00:15:56,760 --> 00:15:59,047
And hopefully
they'll take our secret with them.
282
00:16:07,400 --> 00:16:08,686
MAN: It's forbidden.
283
00:16:17,280 --> 00:16:20,090
Well, are they going
to let us cross, or not?
284
00:16:20,840 --> 00:16:22,365
Unfortunately not.
285
00:16:22,400 --> 00:16:25,449
(SCOFFS) You'd think traveling
with Snow White and Prince Charming
286
00:16:25,560 --> 00:16:27,767
would open some doors.
Do they know who you are?
287
00:16:27,920 --> 00:16:29,410
Yes. And they also know who you are.
288
00:16:29,440 --> 00:16:32,410
So, now, we're just going to have to find
another route to the Tree of Wisdom.
289
00:16:32,440 --> 00:16:34,249
If we walk south,
we can circumvent the ravine.
290
00:16:34,360 --> 00:16:36,203
That will set us back two days.
291
00:16:36,240 --> 00:16:39,926
Perhaps you should show those guards
how skilled you are with your blade.
292
00:16:40,040 --> 00:16:41,644
Now, those men
are just trying to do their duty,
293
00:16:41,760 --> 00:16:44,240
and frankly,
I would do exactly the same.
294
00:16:49,960 --> 00:16:51,803
Where's Maleficent?
295
00:16:51,880 --> 00:16:53,564
(LOW RUMBLING)
296
00:17:06,440 --> 00:17:08,124
(ROARS)
297
00:17:09,720 --> 00:17:11,529
(GROWLS)
298
00:17:15,080 --> 00:17:16,570
No.
299
00:17:18,120 --> 00:17:19,451
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
300
00:17:19,480 --> 00:17:20,811
(ROARING)
301
00:17:23,200 --> 00:17:24,531
(MEN SCREAMING)
302
00:17:25,000 --> 00:17:26,047
Come on.
303
00:17:28,600 --> 00:17:29,931
No!
304
00:17:31,320 --> 00:17:33,322
I don't believe that detour
will be necessary.
305
00:17:35,480 --> 00:17:37,801
You should have given us
another chance to talk to them.
306
00:17:37,840 --> 00:17:39,205
Talk, talk, talk.
307
00:17:39,640 --> 00:17:42,291
You weren't willing to do
what was needed, I was.
308
00:17:42,360 --> 00:17:44,169
CRUELLA: Oh, well done, darling.
309
00:17:45,640 --> 00:17:48,007
I'm sorry, is there a problem?
310
00:17:52,600 --> 00:17:54,489
I didn't think so.
311
00:18:11,000 --> 00:18:13,685
Grilled cheese. Just the way you like it.
312
00:18:13,840 --> 00:18:14,841
Fries?
313
00:18:14,920 --> 00:18:15,921
Onion rings.
314
00:18:16,000 --> 00:18:17,161
Mmm, good. I was just testing you.
315
00:18:18,960 --> 00:18:20,166
KILLIAN: What's this?
316
00:18:21,160 --> 00:18:22,321
ATM security footage.
317
00:18:22,360 --> 00:18:23,646
We're trying to figure out
if Ursula and Cruella
318
00:18:23,680 --> 00:18:25,170
- stole something from Gold's shop.
- Hmm.
319
00:18:25,200 --> 00:18:26,531
Oh! By the way,
320
00:18:26,640 --> 00:18:30,201
I never got the chance to ask you
how exactly you know Ursula.
321
00:18:30,240 --> 00:18:31,480
I already told you, love.
322
00:18:31,520 --> 00:18:32,646
She's just one
of the many sea monsters
323
00:18:32,680 --> 00:18:34,842
who crossed my path
in my pirating days.
324
00:18:34,920 --> 00:18:37,491
And what exactly does that mean?
325
00:18:39,080 --> 00:18:41,890
Honestly, I don't recall.
326
00:18:41,920 --> 00:18:43,001
Uh-uh.
327
00:18:45,320 --> 00:18:46,890
Swan, that's all there is to know.
328
00:18:46,920 --> 00:18:49,366
You're holding something back.
329
00:18:51,920 --> 00:18:54,002
I don't know what else to say.
330
00:18:59,240 --> 00:19:00,401
Neither do I.
331
00:19:04,320 --> 00:19:05,890
(COMPUTER BEEPS)
332
00:19:09,880 --> 00:19:12,247
Well, I should get back to it.
333
00:19:13,240 --> 00:19:14,890
Enjoy your witch-hunt.
334
00:19:27,240 --> 00:19:29,083
(SIGHS) Good. That'll do.
335
00:19:31,280 --> 00:19:33,248
We can get to the cavern
through the mines.
336
00:19:33,400 --> 00:19:34,606
EMMA: Hey.
337
00:19:34,760 --> 00:19:35,807
Where you guys headed?
338
00:19:35,920 --> 00:19:37,490
- Emma!
- What are you doing here?
339
00:19:37,600 --> 00:19:39,443
I found something.
On those women. Look.
340
00:19:40,440 --> 00:19:44,729
Looks like Belle was right.
I think that's the box that's missing.
341
00:19:44,760 --> 00:19:46,410
It's enough to drag them
into the station at least.
342
00:19:46,440 --> 00:19:47,930
Well, let's not jump the gun.
343
00:19:47,960 --> 00:19:49,485
We don't even know what that is.
344
00:19:49,560 --> 00:19:50,561
Wait, what?
345
00:19:50,600 --> 00:19:53,080
Two hours ago, you guys
were so amped up about these divas,
346
00:19:53,120 --> 00:19:55,088
you didn't even let me eat lunch.
And now, you're...
347
00:19:55,120 --> 00:19:57,009
Going for a hike.
348
00:19:57,120 --> 00:20:00,249
We got Ashley to babysit Neal.
349
00:20:00,280 --> 00:20:04,569
So, now, the crisis doesn't matter.
What the hell is going on today?
350
00:20:04,640 --> 00:20:06,608
Emma, your mother and I realized
351
00:20:06,640 --> 00:20:08,642
that we needed
to take a step back from our crusade.
352
00:20:08,760 --> 00:20:10,808
The truth is,
we've been going about this all wrong.
353
00:20:10,920 --> 00:20:12,649
MARY: When we knew those women
back in the enchanted forest,
354
00:20:12,680 --> 00:20:13,681
they were villains.
355
00:20:13,760 --> 00:20:15,444
And ever since
they set foot in this town,
356
00:20:15,480 --> 00:20:17,130
that is exactly how we've treated them.
357
00:20:17,280 --> 00:20:18,691
You know,
we chose to see the worst in them.
358
00:20:18,800 --> 00:20:21,451
But, Emma, if they're really gonna
have a shot at redeeming themselves,
359
00:20:21,480 --> 00:20:23,323
we have to choose to see the best.
360
00:20:24,680 --> 00:20:26,330
You guys are seriously
going for a hike?
361
00:20:26,440 --> 00:20:29,330
I know it might be hard to believe that
we've backed off Ursula and Cruella,
362
00:20:29,440 --> 00:20:33,525
but your mother and I
think it's the right thing to do.
363
00:20:37,120 --> 00:20:40,488
Well, if you need me,
I will be at the station.
364
00:20:46,160 --> 00:20:49,004
David, is this really
the right thing to do?
365
00:20:49,040 --> 00:20:52,647
It's the only way to make sure
Emma doesn't find out the truth.
366
00:21:02,000 --> 00:21:04,367
Is anything
coming back to you, Pinocchio?
367
00:21:08,720 --> 00:21:10,529
Maybe if you look at the pages again.
368
00:21:12,200 --> 00:21:13,850
(SIGHS)
Where the hell have you been?
369
00:21:13,880 --> 00:21:15,484
I'm on witch watch.
370
00:21:15,520 --> 00:21:17,522
I was on my way to the station
when I got your call.
371
00:21:17,560 --> 00:21:18,721
- How's it going here?
- It's not.
372
00:21:18,880 --> 00:21:20,689
He can't remember anything.
373
00:21:20,840 --> 00:21:22,365
But since you and August
spent so much time together,
374
00:21:22,480 --> 00:21:25,245
I thought seeing you
would jog his memory.
375
00:21:25,360 --> 00:21:29,570
Yeah. I guess I could give it a shot.
376
00:21:33,000 --> 00:21:34,001
Hey.
377
00:21:35,200 --> 00:21:36,565
Come here.
378
00:21:39,600 --> 00:21:41,409
You remember me, right?
379
00:21:41,440 --> 00:21:42,930
You're Emma. The sheriff.
380
00:21:43,720 --> 00:21:47,088
But you know
that back when you were old-older,
381
00:21:48,400 --> 00:21:49,845
we were friends.
382
00:21:50,880 --> 00:21:52,882
You were a really smart grown up.
(CHUCKLES)
383
00:21:53,200 --> 00:21:57,569
So smart, you knew how to take that
entire thing apart and add a story to it.
384
00:21:57,600 --> 00:22:00,922
And then, you put it all back together.
385
00:22:01,680 --> 00:22:04,809
Do you remember doing that?
Or anything else about the book?
386
00:22:09,240 --> 00:22:12,084
I know everybody
wants me to remember,
387
00:22:13,280 --> 00:22:15,886
but I just don't.
388
00:22:15,920 --> 00:22:17,763
You went to Phuket.
389
00:22:19,280 --> 00:22:22,443
You rode a motorcycle.
You wore leather and didn't shave!
390
00:22:22,480 --> 00:22:23,481
Regina.
391
00:22:23,560 --> 00:22:25,483
No. He's not trying hard enough.
392
00:22:25,600 --> 00:22:28,490
All you need to do
is concentrate and think!
393
00:22:28,600 --> 00:22:30,762
Or is that head of yours
still made out of wood?
394
00:22:30,800 --> 00:22:32,802
- MARCO: Whoa, stop.
- Mom!
395
00:22:32,920 --> 00:22:34,729
I won't have you
speak that way to my boy.
396
00:22:34,760 --> 00:22:37,001
Maybe what your boy needs
is some motivation.
397
00:22:37,120 --> 00:22:38,770
Okay. Regina, that's enough.
398
00:22:38,880 --> 00:22:41,929
Let's go down to the vending machine
and get a snack. Henry, come on.
399
00:22:46,280 --> 00:22:51,286
Has it ever occurred to you that maybe
this, uh, quest of yours is ill-fated?
400
00:22:51,320 --> 00:22:54,085
After ruining
everyone else's happy ending,
401
00:22:54,120 --> 00:22:56,441
what makes you think
you deserve one of your own?
402
00:22:56,600 --> 00:22:59,080
Well, I can ask you the same question,
toy maker.
403
00:22:59,120 --> 00:23:01,122
Considering you lied
about the wardrobe,
404
00:23:01,160 --> 00:23:02,810
so you can send
Pinocchio to this world.
405
00:23:02,920 --> 00:23:05,651
I wouldn't have needed to
if it wasn't for your curse.
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,489
I had to save him.
407
00:23:08,080 --> 00:23:10,481
You stay away from my boy.
408
00:23:14,240 --> 00:23:15,241
(DOOR CLOSES)
409
00:23:16,640 --> 00:23:17,687
MARY: Should we really do this?
410
00:23:17,800 --> 00:23:19,643
DAVID: Yeah, stealing
the remnants of a dead sorceress
411
00:23:19,760 --> 00:23:21,444
wasn't exactly high
on my bucket list, either.
412
00:23:21,480 --> 00:23:22,970
MARY: No, the lying part.
413
00:23:24,000 --> 00:23:26,606
Ursula and Cruella
haven't been in town for two days,
414
00:23:26,640 --> 00:23:29,211
and we've already lied to Emma
more times than I can even count.
415
00:23:29,320 --> 00:23:30,367
(WHISPERS) When does it stop?
416
00:23:30,480 --> 00:23:33,006
It stops when we
get rid of Maleficent's ashes
417
00:23:33,680 --> 00:23:35,284
and those witches are gone.
418
00:23:39,680 --> 00:23:42,968
Snow! Charming! Beauty sleep's over.
419
00:24:07,520 --> 00:24:09,010
There it is.
420
00:24:35,560 --> 00:24:36,766
The Tree of Wisdom.
421
00:24:38,040 --> 00:24:39,280
What now?
422
00:24:39,880 --> 00:24:42,884
I'm guessing this is how
we get the answers we need.
423
00:24:45,400 --> 00:24:46,447
Ready?
424
00:24:54,520 --> 00:24:56,284
How can we stop
the Evil Queen's curse?
425
00:25:10,200 --> 00:25:11,565
(BOTH GRUNT)
426
00:25:11,600 --> 00:25:12,601
(GROANS)
427
00:25:14,560 --> 00:25:15,971
Why didn't it answer our question?
428
00:25:16,480 --> 00:25:18,164
PRINCE CHARMING:
Those witches had to have lied.
429
00:25:18,280 --> 00:25:19,884
Do you think it's a trap?
430
00:25:19,920 --> 00:25:22,127
It's not a trap, my dear,
and we didn't lie about anything.
431
00:25:25,480 --> 00:25:28,802
Perhaps you two
aren't as valiant as we thought.
432
00:25:37,560 --> 00:25:39,961
David, there it is.
433
00:25:41,440 --> 00:25:43,647
- Maleficent's ashes.
- (GASPS)
434
00:25:45,000 --> 00:25:46,001
We did it.
435
00:25:46,120 --> 00:25:47,281
We stopped them.
436
00:25:47,440 --> 00:25:48,487
URSULA: Not exactly.
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,211
(BOTH GRUNT)
438
00:26:08,080 --> 00:26:10,651
Oh, I thought I made it clear.
439
00:26:11,040 --> 00:26:13,008
I don't want you near my boy.
440
00:26:13,600 --> 00:26:18,208
I didn't come here to talk to Pinocchio.
I came to speak to you.
441
00:26:18,880 --> 00:26:22,851
If you want information about the book,
August never told me nothing.
442
00:26:22,880 --> 00:26:27,283
Will you shut up, and just let me finish?
I'm trying to apologize.
443
00:26:27,320 --> 00:26:29,846
Well, go on.
You're off to an interesting start.
444
00:26:29,960 --> 00:26:30,961
Look,
445
00:26:31,560 --> 00:26:34,848
if someone talked to Henry
the way I spoke to your boy,
446
00:26:34,960 --> 00:26:38,248
I would have done a lot worse
than yell at them. (SCOFFS)
447
00:26:39,960 --> 00:26:42,566
I know I was out of line.
448
00:26:44,560 --> 00:26:48,201
It's just every time I seem to make
progress towards my happy ending,
449
00:26:49,040 --> 00:26:50,565
I hit another dead end.
450
00:26:54,880 --> 00:26:58,089
But I know I'll never find it
if I revert to my old ways, so...
451
00:27:01,480 --> 00:27:02,925
I'm sorry.
452
00:27:08,680 --> 00:27:09,727
Wait.
453
00:27:20,680 --> 00:27:23,923
After the Blue Fairy
turned August back into a boy,
454
00:27:24,040 --> 00:27:26,611
I kept everything he brought to town,
455
00:27:26,720 --> 00:27:29,929
just in case he remembered
the man he used to be.
456
00:27:34,360 --> 00:27:37,091
Perhaps, uh, something in here
457
00:27:37,120 --> 00:27:39,566
will help you find
what you're looking for.
458
00:27:45,040 --> 00:27:48,249
If my boy can't help you with this,
459
00:27:48,280 --> 00:27:49,770
perhaps yours can.
460
00:27:54,960 --> 00:27:56,291
Good luck.
461
00:28:09,760 --> 00:28:12,081
I trust they don't
suspect my hand in all this.
462
00:28:13,240 --> 00:28:14,810
They had no reason to.
463
00:28:15,600 --> 00:28:16,761
And Belle?
464
00:28:18,080 --> 00:28:21,163
Did she have any suspicions
while you were in my shop?
465
00:28:21,280 --> 00:28:23,169
You mean, did she ask about you?
466
00:28:23,280 --> 00:28:25,123
She didn't even
mention your name, darling.
467
00:28:25,800 --> 00:28:27,484
I'd say she's moved on.
468
00:28:38,160 --> 00:28:39,969
You know what you must do.
469
00:28:48,960 --> 00:28:51,167
SNOW WHITE: We were fools to think
we could work together.
470
00:28:51,280 --> 00:28:52,611
Step aside and let us pass.
471
00:28:53,480 --> 00:28:55,130
(SWORDS CLATTERING)
472
00:28:55,600 --> 00:29:00,162
No one's leaving until we figure out why
the tree didn't answer your question.
473
00:29:00,200 --> 00:29:02,202
Perhaps we got
the rules wrong, darling.
474
00:29:02,320 --> 00:29:05,802
No, the plan should have worked.
Unless there was some interference.
475
00:29:05,840 --> 00:29:07,683
Unless the tree sensed...
476
00:29:10,880 --> 00:29:15,124
How did I not see it sooner?
The sparkle in your eyes.
477
00:29:15,160 --> 00:29:17,322
The glow of your snow-white skin.
478
00:29:17,640 --> 00:29:19,881
You're positively radiant, my dear.
479
00:29:22,200 --> 00:29:23,884
You don't know?
480
00:29:25,240 --> 00:29:27,049
You're carrying a child.
481
00:29:30,360 --> 00:29:31,361
What?
482
00:29:31,520 --> 00:29:32,567
We are?
483
00:29:33,160 --> 00:29:36,369
That's why the Tree of Wisdom
knocked you back.
484
00:29:36,480 --> 00:29:37,925
We're gonna be parents.
485
00:29:38,680 --> 00:29:40,682
What does all this
have to do with the tree?
486
00:29:40,840 --> 00:29:42,569
Why would our child
prevent us from getting an answer?
487
00:29:42,680 --> 00:29:44,045
You may be heroes
488
00:29:44,680 --> 00:29:46,728
but that doesn't mean your child will be.
489
00:29:46,760 --> 00:29:47,886
Careful, witch.
490
00:29:49,720 --> 00:29:52,485
Your child is the product of true love.
491
00:29:52,560 --> 00:29:56,042
Which means it could
grow to be a powerful hero,
492
00:29:56,080 --> 00:29:57,923
capable of great good.
493
00:29:58,040 --> 00:30:02,602
But with the potential for that good
also comes something else.
494
00:30:03,200 --> 00:30:04,281
What?
495
00:30:04,880 --> 00:30:07,008
The potential for great darkness.
496
00:30:07,680 --> 00:30:12,402
Your child might turn out
to be just like us.
497
00:30:14,080 --> 00:30:15,241
You mean a...
498
00:30:16,680 --> 00:30:17,727
A villain.
499
00:30:18,080 --> 00:30:21,084
Darker than any
this realm has ever seen.
500
00:30:22,360 --> 00:30:24,089
Come, ladies.
501
00:30:24,200 --> 00:30:27,363
It seems we'll have to find another way
to evade Regina's Dark Curse.
502
00:30:27,400 --> 00:30:28,970
Can I choke them first?
503
00:30:29,760 --> 00:30:31,125
My tentacles are bored.
504
00:30:33,120 --> 00:30:36,567
I have a feeling they have
plenty of suffering in their future.
505
00:30:37,200 --> 00:30:38,645
Let's go.
506
00:30:49,080 --> 00:30:50,286
(GASPS) Ah!
507
00:30:51,520 --> 00:30:52,601
(GASPS AND GROANS)
508
00:30:56,200 --> 00:30:57,361
(SIZZLING)
509
00:30:58,280 --> 00:30:59,441
What the hell did you do?
510
00:30:59,560 --> 00:31:01,642
The dark magic
we're using to raise Maleficent
511
00:31:01,760 --> 00:31:04,161
doesn't require some silly little trinket
from Gold's shop.
512
00:31:04,280 --> 00:31:06,487
No, that was just a ruse
to get you down here.
513
00:31:07,120 --> 00:31:09,327
We need something
with a little more kick.
514
00:31:09,440 --> 00:31:12,125
URSULA: The blood from the people
who wronged her most.
515
00:31:12,200 --> 00:31:13,645
- We're too late.
- (RUMBLING)
516
00:31:20,080 --> 00:31:21,525
(SHRIEKING)
517
00:31:27,640 --> 00:31:28,687
(ROARING)
518
00:31:36,600 --> 00:31:38,204
(WIND WHISTLING)
519
00:31:40,720 --> 00:31:42,051
(BREATHES DEEPLY)
520
00:31:45,480 --> 00:31:47,323
It's good to be back.
521
00:31:52,720 --> 00:31:55,963
MALEFICENT: Snow White
and Prince Charming.
522
00:31:56,000 --> 00:31:59,368
Maleficent, whatever it is
you think we did,
523
00:31:59,520 --> 00:32:00,851
you don't know the whole story.
524
00:32:00,880 --> 00:32:01,961
I know enough.
525
00:32:02,000 --> 00:32:03,843
Patience, Mal. We have a plan.
526
00:32:03,880 --> 00:32:07,521
You wanna hurt someone?
Well, hurt me. Leave David alone.
527
00:32:07,560 --> 00:32:08,561
MALEFICENT: Hurt you?
528
00:32:11,480 --> 00:32:13,482
Now, that would be far too easy.
529
00:32:14,640 --> 00:32:16,802
You're going to tell everyone
what we did first.
530
00:32:16,840 --> 00:32:21,209
I don't care about your secret.
You can keep it as long as you like.
531
00:32:21,240 --> 00:32:26,041
I only care about one thing. Your pain.
532
00:32:26,080 --> 00:32:29,880
And that it be as long and terrible
533
00:32:29,920 --> 00:32:33,083
and unyielding as my own.
534
00:32:33,880 --> 00:32:36,042
The pain you caused.
535
00:32:36,080 --> 00:32:37,684
I forgot how much I missed her.
536
00:32:37,720 --> 00:32:39,051
It's going to be entertaining.
537
00:32:39,160 --> 00:32:42,050
MALEFICENT: I'm gonna revel
in every torturous moment.
538
00:32:42,720 --> 00:32:46,008
And you, you're gonna
watch your world crumble.
539
00:32:49,400 --> 00:32:51,209
See you soon, dears.
540
00:32:54,440 --> 00:32:56,283
MARY: This is all our fault.
541
00:32:57,680 --> 00:33:00,729
If we hadn't been
so determined to keep our secret...
542
00:33:01,880 --> 00:33:03,769
If we'd just asked for help.
543
00:33:03,880 --> 00:33:04,881
You're right.
544
00:33:06,400 --> 00:33:07,731
We can't keep lying.
545
00:33:10,600 --> 00:33:13,046
We have to tell Emma everything.
546
00:33:20,040 --> 00:33:22,247
Well, Swan,
why did you summon me?
547
00:33:23,600 --> 00:33:25,568
Because I know there's something
about your past with Ursula
548
00:33:25,600 --> 00:33:26,601
you're not telling me.
549
00:33:29,280 --> 00:33:30,566
And that's okay.
550
00:33:32,560 --> 00:33:35,643
But what's not okay
is you lying to me about it.
551
00:33:38,960 --> 00:33:40,291
Aye, love, you're right.
552
00:33:41,920 --> 00:33:44,491
I haven't been entirely
forthright with you.
553
00:33:45,560 --> 00:33:49,610
Truth is,
I remember my history with Ursula,
554
00:33:49,640 --> 00:33:50,721
and it was ugly.
555
00:33:51,760 --> 00:33:53,000
Did you break her heart?
556
00:33:54,600 --> 00:33:55,601
Worse.
557
00:34:01,160 --> 00:34:03,845
Look, whatever you did,
you're not that person anymore.
558
00:34:05,800 --> 00:34:08,121
It's not gonna
change anything between us.
559
00:34:10,440 --> 00:34:12,841
That's quite a lot of faith
you're putting on me, Swan.
560
00:34:14,120 --> 00:34:15,281
I know.
561
00:34:15,320 --> 00:34:17,527
And there's a reason for it.
562
00:34:19,320 --> 00:34:20,481
What's that?
563
00:34:22,320 --> 00:34:23,481
My parents.
564
00:34:23,600 --> 00:34:26,809
I had this moment today
where I doubted them.
565
00:34:26,920 --> 00:34:28,001
They said they were going for a hike,
566
00:34:28,040 --> 00:34:29,530
and I actually thought
they were lying to me.
567
00:34:29,640 --> 00:34:30,687
Were they?
568
00:34:30,800 --> 00:34:33,883
No. Of course not.
My parents would never lie to me.
569
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
But the fact that I
could think that they would,
570
00:34:37,360 --> 00:34:39,806
it reminded me that I have this tendency
571
00:34:41,200 --> 00:34:43,328
to expect the worst of people.
572
00:34:44,360 --> 00:34:47,842
In my childhood, people were
always letting me down, and I...
573
00:34:47,880 --> 00:34:48,927
Hey.
574
00:34:49,520 --> 00:34:51,966
I don't intend to let you down.
575
00:34:53,200 --> 00:34:54,725
I know.
576
00:34:56,680 --> 00:34:59,331
And I know whatever
happened with that sea witch,
577
00:35:00,520 --> 00:35:02,363
you can tell me on your own time.
578
00:35:04,640 --> 00:35:07,530
Because no matter what, I'm going
to do what my parents always do.
579
00:35:10,080 --> 00:35:12,686
I'm going to choose
to see the best in you.
580
00:35:18,040 --> 00:35:19,201
And I with you.
581
00:35:25,640 --> 00:35:26,641
(CLEARS THROAT)
582
00:35:26,720 --> 00:35:27,721
Uh, sorry.
583
00:35:27,760 --> 00:35:30,411
We just didn't want to interrupt.
584
00:35:30,560 --> 00:35:33,450
So you awkwardly
stood there and watched?
585
00:35:33,560 --> 00:35:34,925
Next time, interrupt. (CHUCKLES)
586
00:35:35,040 --> 00:35:36,405
I'm afraid we have some bad news.
587
00:35:36,520 --> 00:35:39,888
Turns out Cruella and Ursula
were up to something.
588
00:35:40,520 --> 00:35:42,045
They resurrected Maleficent.
589
00:35:42,720 --> 00:35:44,688
The dragon that I slayed
under the clock tower?
590
00:35:44,720 --> 00:35:47,769
Dragon? I thought she was
some sort of mummified beast.
591
00:35:47,880 --> 00:35:50,406
Whatever she was,
she's back to her old self now.
592
00:35:50,520 --> 00:35:52,249
And as long as she's in town,
no one is safe.
593
00:35:52,280 --> 00:35:53,327
I don't get it.
594
00:35:53,400 --> 00:35:56,051
Why are these witches
waging war against us?
595
00:35:59,800 --> 00:36:01,290
Because they're villains.
596
00:36:02,400 --> 00:36:03,561
And we're heroes.
597
00:36:14,240 --> 00:36:15,730
(INHALES SHARPLY)
598
00:36:15,760 --> 00:36:16,921
Charming, wake up!
599
00:36:16,960 --> 00:36:18,803
He won't, dear.
At least not until morning.
600
00:36:19,600 --> 00:36:20,726
What are you doing?
601
00:36:21,280 --> 00:36:23,408
Why are you here?
Where are your friends?
602
00:36:23,440 --> 00:36:28,287
They don't know I'm paying you a visit.
There's a reason I came to you alone.
603
00:36:28,960 --> 00:36:30,086
Why?
604
00:36:30,600 --> 00:36:33,763
Because you and I
have something in common.
605
00:36:34,320 --> 00:36:36,971
Something those two
would never understand.
606
00:36:38,440 --> 00:36:41,444
You and I are about to be mothers.
607
00:36:43,440 --> 00:36:44,805
(WHISPERS) You're pregnant.
608
00:36:44,920 --> 00:36:48,970
Now, you get
why we must stop this curse.
609
00:36:49,960 --> 00:36:51,450
For our children.
610
00:36:51,600 --> 00:36:55,764
If we work together,
we will find a way to defeat Regina.
611
00:36:57,800 --> 00:36:58,961
(SIGHS)
612
00:36:59,840 --> 00:37:01,171
No.
613
00:37:02,440 --> 00:37:03,487
What?
614
00:37:03,520 --> 00:37:05,124
Not with you.
615
00:37:05,960 --> 00:37:07,166
Why not?
616
00:37:08,760 --> 00:37:10,922
Because of what you are.
617
00:37:11,360 --> 00:37:14,170
If we succumb to darkness
just to defeat this curse,
618
00:37:14,680 --> 00:37:17,763
our child will be doomed
to that darkness as well.
619
00:37:17,800 --> 00:37:22,488
You would risk the kingdom
to ensure your child grows up a hero?
620
00:37:24,120 --> 00:37:26,009
Charming and I will win.
621
00:37:27,640 --> 00:37:30,371
But we won't compromise
who we are to do it.
622
00:37:31,960 --> 00:37:33,724
I won't become like you.
623
00:37:35,880 --> 00:37:37,564
(THUNDER CRASHING)
624
00:37:42,520 --> 00:37:43,521
(CAR DOOR OPENS)
625
00:37:50,840 --> 00:37:52,888
What's with all the cloak-and-dagger?
626
00:37:53,560 --> 00:37:55,210
Maleficent's back.
627
00:37:57,360 --> 00:37:58,361
(SIGHS)
628
00:37:58,400 --> 00:38:00,687
I should have known Fish Sticks
and Pound Puppy were here
629
00:38:00,720 --> 00:38:02,210
for more than a second chance.
630
00:38:03,040 --> 00:38:06,328
They want to destroy
our happy endings. All of them.
631
00:38:07,320 --> 00:38:08,731
How do they hope to do that?
632
00:38:09,680 --> 00:38:10,841
That's where you come in.
633
00:38:10,880 --> 00:38:13,042
We need to find out
what they're planning.
634
00:38:13,160 --> 00:38:14,889
We need to get someone close to them.
635
00:38:15,000 --> 00:38:17,162
Someone they believe
to be a villain.
636
00:38:17,200 --> 00:38:20,044
We want you to go undercover
with them and help us stop their plans.
637
00:38:20,080 --> 00:38:22,401
And you think they're just going
638
00:38:22,520 --> 00:38:24,682
to welcome me into their coven
with open arms?
639
00:38:24,720 --> 00:38:26,085
Regina, you used to be one of them.
640
00:38:26,240 --> 00:38:28,766
They think I'm a hero now.
They'll never believe I want in.
641
00:38:28,880 --> 00:38:31,042
So, find a way to make them believe.
642
00:38:34,720 --> 00:38:37,644
What makes you so sure
they're dead-set on destroying us?
643
00:38:40,000 --> 00:38:43,322
Because of something
David and I did a long time ago.
644
00:38:49,440 --> 00:38:52,250
Regina, you once asked me to...
645
00:38:56,960 --> 00:38:59,440
Regina, you once asked me
to keep a secret.
646
00:39:01,240 --> 00:39:02,765
And I couldn't.
647
00:39:04,760 --> 00:39:07,286
But I'm gonna ask you
to keep one for me.
648
00:39:08,600 --> 00:39:10,762
One Emma can never learn.
649
00:39:14,920 --> 00:39:15,967
What is it?
650
00:39:19,680 --> 00:39:23,287
Emma was born
with the potential for great darkness.
651
00:39:24,360 --> 00:39:29,127
But she's a Savior. A hero.
Her magic's as light as it gets.
652
00:39:29,160 --> 00:39:31,606
Because David and I
went to extraordinary lengths
653
00:39:31,720 --> 00:39:33,484
to make sure it was.
654
00:39:34,040 --> 00:39:36,850
If you ensured her goodness,
why can't you tell her?
655
00:39:38,280 --> 00:39:39,645
The same reason
you don't want Henry
656
00:39:39,680 --> 00:39:42,968
to hear about all the terrible things
you did in your past.
657
00:39:46,360 --> 00:39:48,044
You wanna protect him.
658
00:39:52,680 --> 00:39:56,207
So he doesn't lose faith
in the person you've become.
659
00:39:58,720 --> 00:40:01,485
The person
he always believed you could be.
660
00:40:06,520 --> 00:40:10,241
That's why Emma can never
find out what I'm about to tell you.
661
00:40:11,640 --> 00:40:14,849
She's finally starting
to open up her heart.
662
00:40:15,720 --> 00:40:19,770
And if she learns the truth,
if we let her down,
663
00:40:19,840 --> 00:40:21,251
she'll lose faith in us.
664
00:40:22,440 --> 00:40:25,603
And it could send her
tumbling down a dark path.
665
00:40:37,240 --> 00:40:40,244
Because when you betray
the people you love,
666
00:40:43,200 --> 00:40:46,363
when you make them
see the worst parts of you,
667
00:40:49,880 --> 00:40:53,566
what you've done changes everything.
668
00:41:06,040 --> 00:41:08,202
There's no going back.
669
00:41:14,600 --> 00:41:18,286
You've shattered the bonds
you worked so hard to forge.
670
00:41:24,000 --> 00:41:26,731
And the stronger
those bonds once were,
671
00:41:34,440 --> 00:41:37,569
the more difficult they are
to put back together.
672
00:41:45,400 --> 00:41:46,765
(RATTLING)
673
00:41:51,600 --> 00:41:53,762
If they can be repaired at all.
674
00:42:04,520 --> 00:42:06,170
I don't understand.
675
00:42:07,960 --> 00:42:10,201
What exactly did you do to Maleficent?
676
00:42:14,800 --> 00:42:16,211
Because of us,
677
00:42:18,600 --> 00:42:20,443
Maleficent lost her child.
678
00:42:23,500 --> 00:42:31,500
Ripped By mstoll
50354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.