All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E10.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,764 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,163 She wants it to be just the three of us. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,321 Her perfect family. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,249 GERDA: Anna and Elsa must know the truth. 5 00:00:08,360 --> 00:00:11,011 We might not make it home. But this could. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,127 SNOW QUEEN: I've figured out your plan. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,447 You want to cleave yourself from the dagger. 8 00:00:14,520 --> 00:00:16,090 My mirror is complete. 9 00:00:16,200 --> 00:00:19,886 I can finally cast a spell over all of Storybrooke. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,603 (THUNDER RUMBLING) 11 00:00:27,880 --> 00:00:31,566 Well done, dearie. It appears you've won. 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,327 That's big of you. 13 00:00:35,400 --> 00:00:39,166 And a welcome change, you're usually so confrontational. 14 00:00:39,240 --> 00:00:42,722 I prefer reasonable. I'd like to make a deal. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,845 You have nothing that I want. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,809 Well, perhaps I do. 17 00:00:46,880 --> 00:00:50,680 This spell of yours, when it hits, in a few hours from now... 18 00:00:50,760 --> 00:00:51,807 Sundown. 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,689 Sundown, yes. 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,047 It will bring out the darkness in everyone in this town. 21 00:00:56,120 --> 00:00:58,805 (CHUCKLES) It will do more than that. 22 00:00:58,840 --> 00:01:02,731 They will tear themselves apart until everyone is dead. 23 00:01:05,680 --> 00:01:08,206 Not everyone. 24 00:01:08,280 --> 00:01:10,169 You'll have what you want, 25 00:01:10,240 --> 00:01:12,481 you alone with your sisters, 26 00:01:12,560 --> 00:01:15,484 Elsa and Emma, doing who knows what, 27 00:01:16,040 --> 00:01:17,451 and I'll be here, too. 28 00:01:17,880 --> 00:01:21,771 Spending every waking moment of my immortal life 29 00:01:22,440 --> 00:01:24,568 trying to rip your heart out. 30 00:01:26,080 --> 00:01:28,890 It seems you do have something to offer. 31 00:01:29,760 --> 00:01:30,921 What do you want? 32 00:01:32,720 --> 00:01:34,006 To leave. 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,763 Didn't we already make this deal? 34 00:01:37,840 --> 00:01:41,890 Yes, but I have an eye for a loophole. And I think I've spotted yours. 35 00:01:42,600 --> 00:01:45,649 My wife and grandson will be destroyed by this spell. 36 00:01:47,000 --> 00:01:50,322 So, I want you to allow them to leave with me. 37 00:01:51,600 --> 00:01:55,161 You spare the two of them, I spare you misery. 38 00:01:56,480 --> 00:01:58,050 Do we have a deal? 39 00:02:00,680 --> 00:02:02,170 Enjoy your trip. 40 00:02:10,040 --> 00:02:12,520 Belle was right, my aunt is actually doing this. 41 00:02:15,280 --> 00:02:17,248 The Spell of Shattered Sight. 42 00:02:20,560 --> 00:02:23,404 We open the mines and the vaults, we take shelter there. 43 00:02:23,480 --> 00:02:26,563 This is magic. It doesn't care about ceilings. 44 00:02:26,760 --> 00:02:27,761 It's started. 45 00:02:27,840 --> 00:02:28,966 KILLIAN: How long? 46 00:02:33,120 --> 00:02:34,645 By sundown. 47 00:02:36,200 --> 00:02:40,250 By sundown, everyone in this town will start tearing each other apart. 48 00:02:42,520 --> 00:02:45,569 Okay. The answer is simple. 49 00:02:47,040 --> 00:02:48,644 Let's not be in town. 50 00:02:53,080 --> 00:02:55,321 REGINA: Hardly an elegant solution. 51 00:02:55,400 --> 00:02:57,448 Nothing wrong with brute force if it works. 52 00:02:57,520 --> 00:03:00,922 If we can get over, we can build a frame, take people over one at a time. 53 00:03:01,000 --> 00:03:03,480 - (SIGHS) David, be careful. - Yeah, yeah. 54 00:03:06,000 --> 00:03:14,000 Ripped By mstoll 55 00:03:16,040 --> 00:03:17,280 (RUMBLING) 56 00:03:17,320 --> 00:03:18,890 David! 57 00:03:20,040 --> 00:03:21,166 - You okay? - David! 58 00:03:21,280 --> 00:03:22,486 (GROANS) 59 00:03:23,080 --> 00:03:25,731 Looks like that wall doesn't care much for your brute force. 60 00:03:25,960 --> 00:03:26,961 (ICE CRACKING) 61 00:03:35,480 --> 00:03:38,927 Elsa, no. Stop. Hey, no! That thing could go off again! 62 00:03:40,680 --> 00:03:41,727 Come on! 63 00:03:41,800 --> 00:03:46,169 It's Anna's necklace. I thought it was gone. It's like a miracle. 64 00:03:46,240 --> 00:03:49,369 Glad you found it, but sentimentality is not worth risking your life over. 65 00:03:49,440 --> 00:03:52,410 It's a sign, Emma. A sign we're gonna win. 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,641 Is everyone into this hope thing now? 67 00:03:53,720 --> 00:03:55,484 If we're gonna win, we need to stop wasting time. 68 00:03:55,560 --> 00:03:57,050 Mom, Dad, Leroy, go tell everyone what's going on. 69 00:03:57,120 --> 00:03:58,246 When this goes down, everyone needs to be 70 00:03:58,320 --> 00:04:01,005 separated from their loved ones if they don't wanna hurt each other. 71 00:04:01,080 --> 00:04:02,411 Killian, go to the waterfront. 72 00:04:02,600 --> 00:04:03,806 See if we can use boats to get some people out. 73 00:04:03,880 --> 00:04:05,484 I have to warn Robin Hood. His camp's not far from here. 74 00:04:05,560 --> 00:04:08,131 Okay, go. Elsa and I are gonna talk to Gold, see if he has any ideas. 75 00:04:08,200 --> 00:04:09,406 Henry, you come with us... 76 00:04:09,480 --> 00:04:11,084 No. He's with me. I'm his best chance. 77 00:04:11,160 --> 00:04:14,642 That might not be true. Emma and I, I think we're immune. 78 00:04:14,720 --> 00:04:15,801 What? 79 00:04:16,280 --> 00:04:17,361 These ribbons. 80 00:04:17,440 --> 00:04:19,329 If the Snow Queen wants us to be her sisters, 81 00:04:19,400 --> 00:04:20,640 then the curse won't affect us. 82 00:04:20,720 --> 00:04:21,960 So, I should definitely watch Henry. 83 00:04:22,040 --> 00:04:24,691 No. You're a part of this nut job's plan. 84 00:04:24,760 --> 00:04:26,922 I want Henry near me as long as it's safe for him. 85 00:04:28,160 --> 00:04:30,003 It's okay, Mom. I'll be fine with her. 86 00:04:32,840 --> 00:04:34,001 Be careful, kid. 87 00:04:34,560 --> 00:04:37,723 We gotta go. This is happening now. 88 00:04:51,760 --> 00:04:52,807 EMMA: Any luck? 89 00:04:52,880 --> 00:04:56,441 (SIGHS) No, it appears to be pretty much unstoppable. 90 00:04:56,920 --> 00:04:59,730 The one thing I did find is there may be a way 91 00:05:00,320 --> 00:05:03,847 to undo the effects on anyone it touches. 92 00:05:04,160 --> 00:05:05,321 That's wonderful. 93 00:05:05,400 --> 00:05:09,405 It seems that when somebody's been touched by the spell, 94 00:05:09,480 --> 00:05:11,448 that you can use them to undo it. 95 00:05:12,080 --> 00:05:13,889 With a strand of their hair, 96 00:05:14,000 --> 00:05:17,561 you can make some kind of counterspell, like a vaccine. 97 00:05:18,800 --> 00:05:19,926 My sister. 98 00:05:21,000 --> 00:05:22,206 What? 99 00:05:22,280 --> 00:05:24,123 My aunt said she put me in that urn. 100 00:05:24,200 --> 00:05:26,567 I didn't believe her because Anna would never do that, 101 00:05:26,640 --> 00:05:28,244 unless she was under that spell. 102 00:05:28,760 --> 00:05:29,921 We have to get to her. 103 00:05:30,000 --> 00:05:32,162 But you still don't know where she is. 104 00:05:32,240 --> 00:05:34,686 No, but now you can help me find her. 105 00:05:34,760 --> 00:05:38,287 You said if I had something of hers, you could use this locator spell. 106 00:05:38,360 --> 00:05:40,761 Well, now I have something of hers. 107 00:05:42,640 --> 00:05:44,404 Sometimes sentimentality pays off. 108 00:05:44,920 --> 00:05:45,967 Point Elsa. 109 00:05:49,320 --> 00:05:52,130 There's mirror dust in this. 110 00:05:52,640 --> 00:05:55,086 Actually embedded in the metal. 111 00:05:56,160 --> 00:05:58,686 So I was right. She was under that spell. 112 00:06:00,280 --> 00:06:01,930 So, if we find Anna, 113 00:06:03,200 --> 00:06:04,850 she can save everyone. 114 00:06:04,920 --> 00:06:06,331 I'll round up the fairies. 115 00:06:06,400 --> 00:06:08,482 They can set up shop somewhere close 116 00:06:08,560 --> 00:06:11,211 and figure out how to make the counterspell. 117 00:06:11,480 --> 00:06:12,766 (SIGHS) 118 00:06:12,800 --> 00:06:14,325 Thank you. Let's go. 119 00:06:14,400 --> 00:06:16,129 Elsa, you realize this is a long shot. 120 00:06:16,600 --> 00:06:18,329 I was time traveling when I brought you here. 121 00:06:18,400 --> 00:06:19,925 And when Anna disappeared, it was... 122 00:06:20,000 --> 00:06:21,286 Thirty years ago. I know. 123 00:06:21,400 --> 00:06:23,846 But she's okay. She has to be. 124 00:06:23,920 --> 00:06:26,491 And I don't care how old she is. She can save us. 125 00:06:27,280 --> 00:06:29,362 Okay, then. We're relying on mirror dust and fairies. 126 00:06:29,440 --> 00:06:31,442 But now we have a plan, which is progress. 127 00:06:31,520 --> 00:06:33,124 Let's go find your sister. 128 00:06:33,200 --> 00:06:34,690 (ICE CRACKING) 129 00:06:39,680 --> 00:06:41,091 Holy cats, that is cold. 130 00:06:42,160 --> 00:06:43,366 (GROANS) 131 00:06:43,720 --> 00:06:45,404 Ice is like that, I've noticed. 132 00:06:46,360 --> 00:06:50,445 The urn, it was here. It's gone. And so is Elsa and my aunt. 133 00:06:50,520 --> 00:06:51,681 But I saw you with it. 134 00:06:51,760 --> 00:06:53,524 Well, now it's missing and Elsa is in it. 135 00:06:53,640 --> 00:06:55,722 I just have to get her out, let her know I didn't mean it. 136 00:06:55,800 --> 00:06:56,801 (CRACKING) 137 00:06:57,720 --> 00:06:58,801 What's that? 138 00:07:00,800 --> 00:07:02,165 It's straw. 139 00:07:02,880 --> 00:07:05,690 Gold straw. Rumplestiltskin. 140 00:07:05,760 --> 00:07:09,765 Kristoff, my aunt doesn't have the urn. He does. 141 00:07:10,440 --> 00:07:13,649 You are literally hanging a big assumption on a really thin straw. 142 00:07:13,720 --> 00:07:14,801 But it makes sense. 143 00:07:14,880 --> 00:07:16,962 He would never let someone walk off with something he valued. 144 00:07:17,080 --> 00:07:18,684 I should've known he'd follow me. 145 00:07:19,400 --> 00:07:20,765 And this is good news? 146 00:07:20,840 --> 00:07:23,207 Don't worry. We can get to him. We can handle him. 147 00:07:23,280 --> 00:07:26,090 And even if we can't, we can figure out a way how to. 148 00:07:26,160 --> 00:07:29,164 Elsa is the only one who can rule Arendelle. 149 00:07:29,240 --> 00:07:31,322 Um, I beg to differ. 150 00:07:32,200 --> 00:07:33,690 What are you doing here? 151 00:07:34,320 --> 00:07:36,766 Hearing you confess you attacked the reigning Queen 152 00:07:36,840 --> 00:07:38,126 and then lost her to another land, 153 00:07:38,200 --> 00:07:40,487 that sounds like treason to me, doesn't it, guys? 154 00:07:40,560 --> 00:07:42,528 And I sang with you. 155 00:07:43,800 --> 00:07:45,290 (ALL LAUGHING) 156 00:07:46,200 --> 00:07:47,929 You're both under arrest, 157 00:07:48,000 --> 00:07:50,890 under my order as the new King of Arendelle. 158 00:07:50,960 --> 00:07:52,086 What? 159 00:07:52,200 --> 00:07:54,726 We were all frozen, but now that your sister's spell has worn off, 160 00:07:54,800 --> 00:07:57,883 no one will argue with a new benevolent leader such as myself. 161 00:07:57,960 --> 00:07:59,291 It wasn't her. 162 00:08:02,440 --> 00:08:04,124 As if anyone will believe that. 163 00:08:05,320 --> 00:08:06,606 Okay, you know what? 164 00:08:08,040 --> 00:08:09,201 You got us. 165 00:08:16,760 --> 00:08:17,761 (GRUNTS) 166 00:08:35,280 --> 00:08:36,441 Stop them! 167 00:08:50,720 --> 00:08:52,688 No fleeing by boat, then. 168 00:08:52,800 --> 00:08:54,564 This Snow Queen is good, isn't she? 169 00:08:59,440 --> 00:09:00,441 (PATTING ON BENCH) 170 00:09:00,560 --> 00:09:01,607 Sit, lad. 171 00:09:02,440 --> 00:09:04,966 Don't forget where your heart lies. 172 00:09:05,640 --> 00:09:07,642 Now, I have a job for you. 173 00:09:09,160 --> 00:09:11,766 You remember how this works, yes? 174 00:09:12,720 --> 00:09:14,563 The hat... Not Emma. 175 00:09:14,640 --> 00:09:17,041 (CHUCKLES) No, no. Not this time. 176 00:09:17,840 --> 00:09:18,966 I have a better plan. 177 00:09:19,440 --> 00:09:22,922 Granny's Diner is being converted into a temporary hive 178 00:09:23,040 --> 00:09:26,726 for the vilest of creatures, the pious little fleas. 179 00:09:27,280 --> 00:09:29,760 Pious. The fairies? 180 00:09:29,880 --> 00:09:32,008 Just like any flying pests, 181 00:09:32,080 --> 00:09:36,642 if you wanna eliminate the infestation, it's important to get them all. 182 00:09:38,440 --> 00:09:42,604 Doing so will infuse this hat with enough power 183 00:09:42,680 --> 00:09:45,604 to allow me to cleave myself from the dagger 184 00:09:45,680 --> 00:09:48,524 and then leave this town with my powers intact, 185 00:09:49,400 --> 00:09:52,882 a suddenly urgent undertaking. Now, will you assist me? 186 00:09:52,960 --> 00:09:55,725 You have my heart. You know I can't refuse. 187 00:09:55,800 --> 00:09:57,245 (CHUCKLES) Indeed. 188 00:09:57,320 --> 00:09:59,482 But here's the rub, dearie. 189 00:09:59,560 --> 00:10:01,324 My wife has just called to inform me 190 00:10:01,400 --> 00:10:04,882 that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. 191 00:10:04,960 --> 00:10:07,691 So, I need you to stand by 192 00:10:08,680 --> 00:10:10,364 while I get her out of the way. 193 00:10:10,440 --> 00:10:13,205 The fairies are working to stop this spell. 194 00:10:16,360 --> 00:10:17,441 You're killing the cure? 195 00:10:18,480 --> 00:10:20,528 You do this, you condemn the entire town, 196 00:10:20,640 --> 00:10:23,291 and even your own grandson, to whatever happens. 197 00:10:23,360 --> 00:10:25,727 No. I'm not leaving Henry. 198 00:10:25,800 --> 00:10:29,088 I will take him, and I will take Belle, 199 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 and I will leave this town to its fate. 200 00:10:31,720 --> 00:10:33,210 But Emma and everyone else... 201 00:10:34,440 --> 00:10:37,091 I don't have time for everyone else. 202 00:10:37,200 --> 00:10:41,762 And if I have to choose between everyone else and me, then me wins. 203 00:10:41,880 --> 00:10:43,120 Every time. 204 00:10:44,960 --> 00:10:47,486 (CHUCKLES) You can clench your jaw 205 00:10:48,120 --> 00:10:50,441 and flash your eyes all you wish, 206 00:10:51,240 --> 00:10:52,571 because it doesn't change the fact... 207 00:10:58,920 --> 00:11:00,570 We're in this together. 208 00:11:04,880 --> 00:11:06,484 (INDISTINCT TALKING) 209 00:11:09,600 --> 00:11:11,602 ROBIN HOOD: What's this called? 210 00:11:11,640 --> 00:11:12,766 An arrow. 211 00:11:12,800 --> 00:11:14,609 Yes, and what's this called? 212 00:11:14,680 --> 00:11:16,011 ROLAND: Flight. 213 00:11:16,080 --> 00:11:18,287 Flight, yeah. Stay right there. 214 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 - Regina. - REGINA: It's happening. 215 00:11:21,200 --> 00:11:22,611 You and your men need to scatter. 216 00:11:22,640 --> 00:11:24,165 All together like this, with all these weapons, 217 00:11:24,280 --> 00:11:26,931 you'll kill each other once this spell hits. 218 00:11:27,360 --> 00:11:29,203 Will! Will Scarlet. 219 00:11:31,000 --> 00:11:32,968 There's no need to yell. I'm just here, Robin. 220 00:11:33,040 --> 00:11:34,804 Emergency. Break camp! 221 00:11:34,960 --> 00:11:36,325 All right, then. Come on, little man. 222 00:11:38,440 --> 00:11:39,851 Why don't you go help? 223 00:11:45,280 --> 00:11:47,362 What? ls there something else? 224 00:11:49,640 --> 00:11:51,881 No. I'm just trying to memorize you like this. 225 00:11:51,960 --> 00:11:53,962 Like what? Nervous and alarmed? 226 00:11:55,280 --> 00:11:57,044 No. With love in your eyes. 227 00:11:58,000 --> 00:12:00,651 I told you what this spell is going to do. 228 00:12:00,720 --> 00:12:01,801 - Maybe it won't. - It will. 229 00:12:03,960 --> 00:12:07,203 The only people who believe in me in this town 230 00:12:08,520 --> 00:12:10,568 are Henry and you. 231 00:12:12,040 --> 00:12:16,011 (SIGHS) And the thought of you looking at me like everyone else does, 232 00:12:16,080 --> 00:12:17,650 with hatred... 233 00:12:18,160 --> 00:12:19,161 (GROANS) 234 00:12:19,240 --> 00:12:20,366 It just might kill me. 235 00:12:20,480 --> 00:12:21,845 Stop thinking. 236 00:12:22,760 --> 00:12:25,889 We're here now and this is true. 237 00:12:36,520 --> 00:12:38,249 (DOOR BELLS JINGLING) 238 00:12:39,520 --> 00:12:42,285 Okay. Here you go... 239 00:12:43,640 --> 00:12:44,687 Ha! 240 00:12:44,720 --> 00:12:45,881 Is it supposed to do that? 241 00:12:46,000 --> 00:12:47,240 Yeah, I know this spell. 242 00:12:47,360 --> 00:12:48,725 It gets brighter as you get closer to your goals. 243 00:12:48,840 --> 00:12:50,365 It's how my parents found each other. 244 00:12:52,520 --> 00:12:53,567 ELSA: Did you see that? 245 00:12:53,680 --> 00:12:55,569 That means it found her, right? She's out there? 246 00:12:55,680 --> 00:12:58,524 How about... Yeah. Come on, don't just stand there. Let's keep going. 247 00:13:05,760 --> 00:13:09,048 The library. But I've been inside before, and Anna wasn't there. 248 00:13:09,120 --> 00:13:13,091 The library is, well, a funny place. There are all these tunnels underneath. 249 00:13:13,200 --> 00:13:14,565 You think she could be down there? 250 00:13:14,600 --> 00:13:17,365 Regina kept a whole dragon under there for 28 years, 251 00:13:17,440 --> 00:13:19,488 I'm sure you can fit a small princess, too. 252 00:13:19,560 --> 00:13:21,642 Yes, frozen by the Snow Queen. 253 00:13:21,720 --> 00:13:24,451 That's why we never found Anna. But now we will. 254 00:13:25,800 --> 00:13:28,565 ANNA: Wait, stop! Too much running. 255 00:13:29,040 --> 00:13:31,202 - (BOTH PANTING) - (KRISTOFF COUGHS) 256 00:13:31,240 --> 00:13:34,881 Okay. I don't hear eight enormous feet, so I think we lost them. 257 00:13:35,000 --> 00:13:38,243 Great. So, now we just need to get that urn back. 258 00:13:38,320 --> 00:13:41,085 Call me crazy, but I really don't wanna face an evil wizard. 259 00:13:41,120 --> 00:13:42,565 I never said evil. 260 00:13:44,080 --> 00:13:45,491 I mean, he is. But... 261 00:13:45,560 --> 00:13:47,324 Oh! I have a plan. 262 00:13:48,120 --> 00:13:51,647 Right before I left, I read Mother's diary, the one Elsa found, looking for clues. 263 00:13:52,120 --> 00:13:54,600 There was something they were looking for called a wishing star. 264 00:13:55,000 --> 00:13:56,081 What's that? 265 00:13:56,120 --> 00:13:57,326 I have no idea. 266 00:13:57,400 --> 00:13:59,448 But the important thing is, you can wish on it. 267 00:14:00,680 --> 00:14:02,921 I'm sure they were gonna use it to take Elsa's power, 268 00:14:03,000 --> 00:14:06,971 but maybe we can use it to wish Elsa back to us. 269 00:14:07,080 --> 00:14:10,004 Well, obviously they never got it. Because, Elsa, powers... 270 00:14:10,440 --> 00:14:13,205 Right. They tracked it to a pirate named Black Beard, 271 00:14:13,280 --> 00:14:16,204 but there's no record they ever met with him. But we can. 272 00:14:16,400 --> 00:14:20,121 Oh, so, my choices are evil wizard or pirate? 273 00:14:20,200 --> 00:14:22,009 Pirates are better than wizards. 274 00:14:22,120 --> 00:14:23,121 Says who? 275 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 - You can pay off pirates. - (SCOFFS) 276 00:14:25,800 --> 00:14:29,964 You and I are rich in many ways, but the thing we're richest in is riches. 277 00:14:30,360 --> 00:14:32,169 So, let's take the power of the royal treasury 278 00:14:32,280 --> 00:14:34,965 and go buy ourselves a wishing thing. 279 00:14:36,120 --> 00:14:39,966 We can use it to rescue Elsa, and she can save Arendelle. 280 00:14:47,960 --> 00:14:49,325 It's brighter. 281 00:14:50,320 --> 00:14:51,560 There. 282 00:14:54,800 --> 00:14:55,847 There. 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,161 What? 284 00:14:59,000 --> 00:15:02,243 No, how can there be a barrier? Look how bright the glow is! 285 00:15:02,320 --> 00:15:04,641 She must be practically right on the other side! 286 00:15:04,720 --> 00:15:06,643 Anna! Are you there? 287 00:15:07,640 --> 00:15:09,563 Look at this dust. It just recently fell. 288 00:15:09,640 --> 00:15:11,768 All the new ice-spiking and earth-shaking 289 00:15:11,840 --> 00:15:14,047 that the Snow Queen's been doing must have caused it. 290 00:15:14,760 --> 00:15:15,841 I can move this. 291 00:15:15,920 --> 00:15:17,365 No. Elsa, stop. 292 00:15:18,000 --> 00:15:20,207 As much as I enjoyed our last cave-in, I don't wanna do it again. 293 00:15:20,320 --> 00:15:21,526 But she's right there. 294 00:15:21,640 --> 00:15:23,005 Then we'll find another way. 295 00:15:27,000 --> 00:15:29,002 ANNA: That was the slowest boat ride ever. 296 00:15:29,320 --> 00:15:30,651 - (KRISTOFF GROANS) - Oh! 297 00:15:30,680 --> 00:15:32,011 That must be Black Beard's ship. 298 00:15:33,440 --> 00:15:35,647 Okay, now we need to find a crewman 299 00:15:35,680 --> 00:15:37,170 and tell him we wanna meet Black Beard 300 00:15:37,200 --> 00:15:39,168 because he has something we're willing to pay anything for. 301 00:15:39,200 --> 00:15:40,281 Right. 302 00:15:40,360 --> 00:15:42,488 Ah, someone is playing my song. 303 00:15:43,080 --> 00:15:44,411 (CHUCKLES) 304 00:15:46,680 --> 00:15:48,205 I'm Captain Black Beard. 305 00:15:50,600 --> 00:15:51,647 Come on board. 306 00:15:54,720 --> 00:15:56,529 ANNA: I'm trying to find my sister. 307 00:15:57,040 --> 00:15:59,850 And you have a certain sculpture that can help me do that. 308 00:15:59,880 --> 00:16:01,530 And we wanna buy it. 309 00:16:02,160 --> 00:16:03,286 Sculpture? 310 00:16:03,360 --> 00:16:04,486 The wishing star. 311 00:16:04,560 --> 00:16:05,721 Ah! Yes. 312 00:16:07,200 --> 00:16:08,326 The wishing star. 313 00:16:09,720 --> 00:16:12,041 For the right price, it's yours. 314 00:16:13,840 --> 00:16:15,968 And what is the right price? 315 00:16:18,880 --> 00:16:21,008 My weight in gold. 316 00:16:23,400 --> 00:16:27,485 So, if it's not delicate, how much tonnage... 317 00:16:27,680 --> 00:16:28,920 What would you say you weigh, sir? 318 00:16:29,520 --> 00:16:30,521 Oh. 319 00:16:31,080 --> 00:16:34,243 Never mind. It's fine. Sold. I mean, bought. 320 00:16:36,080 --> 00:16:38,208 See? Look, things are going so nicely. 321 00:16:38,240 --> 00:16:40,561 Told you if we just keep the faith, everything's gonna work out. 322 00:16:40,600 --> 00:16:43,410 And I told you that pirates were easier to deal with than wizards. 323 00:16:43,560 --> 00:16:44,846 Hey, I told you that. 324 00:16:45,520 --> 00:16:47,602 And no one asked me at all. 325 00:16:49,760 --> 00:16:51,171 He did it again. 326 00:16:51,280 --> 00:16:52,611 (MEN LAUGHING) 327 00:16:53,440 --> 00:16:54,771 Sure, me and the guys can clear the tunnel. 328 00:16:54,800 --> 00:16:55,801 (CELL PHONE RINGING) 329 00:16:55,880 --> 00:16:57,370 We'll have to work careful, but we can do it. 330 00:16:57,440 --> 00:16:58,521 Let's go now. 331 00:16:59,600 --> 00:17:01,602 - Excuse me. - REGINA: Look at this mess. 332 00:17:01,680 --> 00:17:04,047 A good mayor checks that these things are kept up to code. 333 00:17:04,120 --> 00:17:07,966 Yeah, well, if the mayor only has to worry about one villain, and it's herself, 334 00:17:08,080 --> 00:17:09,605 that frees up a lot of time for infrastructure. 335 00:17:09,720 --> 00:17:10,767 I've had other issues. 336 00:17:11,440 --> 00:17:12,965 Leroy, how long to clear the passage? 337 00:17:13,080 --> 00:17:14,445 A couple hours. Maybe. We can get right on it. 338 00:17:14,520 --> 00:17:15,567 That's wonderful. 339 00:17:15,600 --> 00:17:16,965 We don't have a couple hours. 340 00:17:17,080 --> 00:17:18,525 Have you guys not been watching the clock? 341 00:17:18,640 --> 00:17:20,449 It'll be sundown before you munchkins finish. 342 00:17:20,600 --> 00:17:23,080 - Dwarfs, sister. - Like I care. 343 00:17:23,120 --> 00:17:25,122 Let's just blast through and take the risk. 344 00:17:25,200 --> 00:17:26,361 That was Belle over at the diner. 345 00:17:26,480 --> 00:17:28,209 Turns out they can possibly make the counterspell 346 00:17:28,280 --> 00:17:29,930 even if we don't find Anna. 347 00:17:29,960 --> 00:17:32,566 They can pull the mirror dust out of the necklace and try to use that. 348 00:17:32,640 --> 00:17:34,802 - It's exactly the same? - Almost. It'll take a little longer. 349 00:17:34,920 --> 00:17:36,490 The process is difficult 350 00:17:37,760 --> 00:17:39,330 and it will destroy the necklace. 351 00:17:40,720 --> 00:17:42,802 So, the necklace can either save all of us or Anna. 352 00:17:43,800 --> 00:17:45,928 No. It can do both. We have time. 353 00:17:46,000 --> 00:17:47,081 We don't. 354 00:17:47,160 --> 00:17:49,083 Exploring these tunnels could take days. 355 00:17:49,160 --> 00:17:52,846 So, what'll it be, folks? Save the town or find the sister? 356 00:18:01,600 --> 00:18:02,761 Go around the back and wait. 357 00:18:06,400 --> 00:18:08,323 You'll know when you're needed. 358 00:18:18,000 --> 00:18:19,081 What do you want? 359 00:18:19,200 --> 00:18:20,929 Excuse me, but I'd like to borrow my wife. 360 00:18:23,280 --> 00:18:25,681 I need you at the shop for a short while. 361 00:18:25,800 --> 00:18:28,167 MOTHER SUPERIOR: She's working. We need her. 362 00:18:28,200 --> 00:18:31,283 Mother Superior's right. This is too important. 363 00:18:31,360 --> 00:18:34,842 We're really close here, Rumple. Please, be patient. 364 00:18:34,880 --> 00:18:35,961 Of course. 365 00:18:36,600 --> 00:18:39,046 Well, until you can go, I'll just, uh... 366 00:18:39,440 --> 00:18:40,521 I'll just keep you company. 367 00:18:41,800 --> 00:18:42,881 Perhaps I'll be helpful. 368 00:18:46,160 --> 00:18:48,527 This is light magic, Dark One. 369 00:18:48,560 --> 00:18:50,324 Well, then maybe I'll learn something. 370 00:18:56,560 --> 00:18:58,722 This shouldn't even be a conversation. 371 00:18:58,840 --> 00:19:01,002 If we don't get the necklace to the fairies right now, 372 00:19:01,040 --> 00:19:04,362 we and all our loved ones will be hit by this vicious spell. 373 00:19:04,560 --> 00:19:06,244 It's one woman's life versus a whole town. 374 00:19:06,320 --> 00:19:07,731 Maybe we just haven't thought of an option 375 00:19:07,800 --> 00:19:09,040 where we don't have to lose anyone. 376 00:19:09,800 --> 00:19:11,006 Mmm, you're talking like a hero. 377 00:19:11,080 --> 00:19:14,004 Yes, like all you Charmings always do. 378 00:19:14,400 --> 00:19:16,528 But right now, that's not your job. 379 00:19:17,720 --> 00:19:20,405 You're more than heroes, you're leaders, 380 00:19:20,480 --> 00:19:22,767 which means making the tough choice 381 00:19:22,880 --> 00:19:26,043 where someone has to lose and you have to say who. 382 00:19:28,200 --> 00:19:30,601 I agree with Regina. You're right. 383 00:19:32,880 --> 00:19:33,927 Yeah, I heard it, too. 384 00:19:34,040 --> 00:19:35,883 We need to do what's best for the most people. 385 00:19:35,920 --> 00:19:38,082 We need to give this town its best chance. 386 00:19:38,200 --> 00:19:41,010 I'm so sorry, but we have to let the fairies destroy that necklace. 387 00:19:52,600 --> 00:19:54,364 This can't be easy. 388 00:20:16,800 --> 00:20:18,484 (LIQUID BUBBLING) 389 00:20:21,040 --> 00:20:23,327 - The necklace. Do you have it? - It's right here. 390 00:20:32,760 --> 00:20:34,091 It's pebbles from the mine. 391 00:20:34,160 --> 00:20:36,128 - What? - Where is it? 392 00:20:36,160 --> 00:20:39,448 She tricked us so she can use it to keep tracking down her damn sister. 393 00:20:40,280 --> 00:20:42,248 I should know better than to trust blondes by now. 394 00:20:42,320 --> 00:20:43,321 We have to go back and get it. 395 00:20:43,440 --> 00:20:45,090 No. It's too late. 396 00:20:45,160 --> 00:20:46,491 Too late? Already? 397 00:20:46,840 --> 00:20:48,842 By the time you get back here, yes. 398 00:20:49,400 --> 00:20:51,641 Without Anna being here physically, 399 00:20:52,080 --> 00:20:54,242 there's no way to make a counterspell in time. 400 00:20:55,120 --> 00:20:57,691 Time for a hope speech? Virtues of blind faith? 401 00:20:57,800 --> 00:21:00,644 Well, it seems Elsa's blind faith is exactly what's screwing us right now. 402 00:21:01,520 --> 00:21:03,329 Coming from you, that's just terrifying. 403 00:21:03,840 --> 00:21:04,921 Well, I'm not giving up. 404 00:21:05,680 --> 00:21:07,364 I know she's down in the mines looking for Anna. 405 00:21:07,440 --> 00:21:08,805 I'm gonna go help Elsa find her. 406 00:21:08,840 --> 00:21:12,128 (SIGHS) Well, then go. Because right now, that's our only shot. 407 00:21:24,520 --> 00:21:25,646 Elsa! 408 00:21:26,720 --> 00:21:28,484 I'm sorry, I have to try this. 409 00:21:28,560 --> 00:21:29,925 (RUMBLING) 410 00:21:40,360 --> 00:21:41,930 (WAVES CRASHING) 411 00:21:48,040 --> 00:21:49,405 EMMA: The beach. 412 00:21:49,480 --> 00:21:51,528 That map couldn't have been any more wrong. 413 00:21:51,560 --> 00:21:54,245 I don't understand. She should be here. 414 00:21:57,400 --> 00:22:00,563 Elsa, I'm sorry. Magic isn't always perfect. 415 00:22:01,240 --> 00:22:02,844 (BOTH SIGH) 416 00:22:02,920 --> 00:22:06,925 So, even though it's still glowing, because she's not here, it means... 417 00:22:07,000 --> 00:22:09,162 The search is over. 418 00:22:09,240 --> 00:22:11,368 Thirty years is a long time. 419 00:22:13,920 --> 00:22:16,844 You think something's happened to her and this has all been a mistake? 420 00:22:16,920 --> 00:22:19,924 I think we need to deal with the problem in front of us right now. 421 00:22:20,040 --> 00:22:21,087 I'm sorry. 422 00:22:26,680 --> 00:22:28,045 How do you keep doing that? 423 00:22:28,080 --> 00:22:30,447 You didn't exactly leave inconspicuously. 424 00:22:30,520 --> 00:22:32,522 A paid informant on the docks in Arendelle 425 00:22:32,600 --> 00:22:35,683 and the swiftest ship in the navy got us here just in time. 426 00:22:38,880 --> 00:22:40,291 This was a trap? 427 00:22:42,440 --> 00:22:45,046 We have a deal. Something about, what, 428 00:22:45,960 --> 00:22:47,928 well over 200 pounds of gold? 429 00:22:47,960 --> 00:22:49,007 (LAUGHS) 430 00:22:50,880 --> 00:22:54,965 You know, when you're angry, you look so much like your mother. 431 00:22:56,200 --> 00:22:58,806 Wait. You met my mother? 432 00:22:58,920 --> 00:23:00,809 And your dear papa as well. 433 00:23:01,800 --> 00:23:03,564 A very regal couple. 434 00:23:04,040 --> 00:23:06,441 And the fact they thought I wouldn't recognize royalty 435 00:23:06,480 --> 00:23:08,642 was charmingly naïve of them. 436 00:23:09,240 --> 00:23:12,926 Honestly, I liked them. Sold them the star at cost, actually. 437 00:23:14,120 --> 00:23:15,167 The wishing star? 438 00:23:15,440 --> 00:23:16,965 That doesn't make sense. 439 00:23:17,120 --> 00:23:19,805 If they had it, they would've used it to take away Elsa's magic. 440 00:23:19,960 --> 00:23:21,246 But perhaps they didn't know 441 00:23:21,320 --> 00:23:23,800 that the wishing star can only be used by those with 442 00:23:24,840 --> 00:23:26,285 pure hearts. 443 00:23:28,400 --> 00:23:31,483 Well, if there's another one, we're still interested, 444 00:23:31,600 --> 00:23:33,489 and we can pay just as much as he can. 445 00:23:33,640 --> 00:23:34,687 HANS: Can you? 446 00:23:34,760 --> 00:23:36,091 Because my brothers and I spent Wednesday 447 00:23:36,160 --> 00:23:38,049 rolling around on the money in the royal treasury. 448 00:23:38,120 --> 00:23:39,121 (MEN LAUGHING) 449 00:23:39,680 --> 00:23:42,889 You rolled around in gold bars? 450 00:23:42,960 --> 00:23:44,849 Weird and ouch. 451 00:23:45,520 --> 00:23:48,205 Figure of speech. We reveled in it. 452 00:23:48,320 --> 00:23:51,005 The point is, it's now in my control, not yours. 453 00:23:51,520 --> 00:23:53,648 You are what they call penniless. 454 00:23:53,880 --> 00:23:55,530 But that doesn't matter 455 00:23:55,600 --> 00:23:58,001 because where you're going, you don't need money. 456 00:23:58,240 --> 00:23:59,685 Where's that? 457 00:24:02,400 --> 00:24:03,526 Death. 458 00:24:04,640 --> 00:24:06,210 I'm not sure that's a place. 459 00:24:08,200 --> 00:24:09,690 Well, you're both about to find out. 460 00:24:19,680 --> 00:24:22,889 This is the treacherous area known as Poseidon's Boneyard, 461 00:24:23,680 --> 00:24:26,206 the exact spot where your parents' ship went down. 462 00:24:26,840 --> 00:24:28,524 How fitting that mother and daughter 463 00:24:28,600 --> 00:24:31,285 will have their last regrets in the same place. 464 00:24:31,440 --> 00:24:35,047 Will you both die wishing you never tried to help your freak sister? 465 00:24:35,880 --> 00:24:39,566 Well, maybe your bones will mingle with your mother's 466 00:24:39,640 --> 00:24:41,324 on the bottom of the sea. 467 00:24:42,520 --> 00:24:44,170 Bring forward the trunk. 468 00:24:52,120 --> 00:24:53,167 There's a trunk? 469 00:24:53,240 --> 00:24:55,288 How will their bones mingle if she's in a trunk? 470 00:24:55,960 --> 00:24:58,440 I once had a rival who made me walk the plank, 471 00:24:58,520 --> 00:25:02,320 and much to my surprise, I was saved by a mermaid. 472 00:25:02,880 --> 00:25:04,086 I applied the lesson. 473 00:25:04,560 --> 00:25:08,645 This trunk will make sure you die without "finterference." 474 00:25:09,440 --> 00:25:10,930 (ALL LAUGHING) 475 00:25:12,120 --> 00:25:13,565 Elsa's gonna get out of that urn, 476 00:25:13,640 --> 00:25:15,608 and when she does, she's gonna take back the kingdom, 477 00:25:15,680 --> 00:25:18,160 and kick you and your brothers back to the Southern Isles, 478 00:25:18,240 --> 00:25:21,528 which sounds lovelier than I bet it actually is. 479 00:25:22,440 --> 00:25:23,771 I doubt that. 480 00:25:23,840 --> 00:25:27,049 I control the royal navy, the vast armies, 481 00:25:27,120 --> 00:25:29,441 and even this enchanted ship you're about to be thrown off, 482 00:25:29,520 --> 00:25:30,567 the Jolly Roger. 483 00:25:31,200 --> 00:25:34,647 And if Elsa hasn't found a way to escape an urn in the last 30 years, 484 00:25:35,000 --> 00:25:36,047 I doubt she ever will. 485 00:25:36,120 --> 00:25:37,929 Wait, what? Thirty years? 486 00:25:38,360 --> 00:25:41,807 The spell that froze Arendelle. It had us all frozen for 30 years. 487 00:25:42,440 --> 00:25:44,761 My aunt kept us like that for decades? 488 00:25:45,200 --> 00:25:48,488 Elsa, my poor sister, she was stuck in an urn all that time! 489 00:25:48,560 --> 00:25:50,528 Why would Ingrid unfreeze us all right now? 490 00:25:50,600 --> 00:25:51,806 Because she wants to do something worse. 491 00:25:52,160 --> 00:25:55,084 We have to get to Elsa. We have to stop whatever it is Ingrid is... (GASPS) 492 00:25:55,280 --> 00:25:57,282 - She's so talky. - Men! 493 00:25:59,080 --> 00:26:01,208 - (POUNDING) - (ANNA SHOUTING) 494 00:26:02,440 --> 00:26:04,169 (SPLASHING) 495 00:26:11,760 --> 00:26:15,526 I'm sorry, Emma, but I still have faith. I still believe she's... 496 00:26:17,800 --> 00:26:18,847 What? 497 00:26:19,280 --> 00:26:20,884 It stopped glowing. 498 00:26:22,480 --> 00:26:23,606 I'm sorry. 499 00:26:24,800 --> 00:26:26,450 She's really gone. 500 00:26:36,800 --> 00:26:39,531 Wait a minute, wait a minute. There's a nail back here. 501 00:26:39,600 --> 00:26:41,841 Okay, I think I can get through the ropes. 502 00:26:44,240 --> 00:26:47,722 Help! Help! 503 00:26:49,960 --> 00:26:52,691 ELSA: This was my present for Anna for her wedding. 504 00:26:54,240 --> 00:26:57,687 It was among my mother's things. But to us, it was new. 505 00:27:00,120 --> 00:27:02,646 And I turned it into the last gift I ever gave her. 506 00:27:03,760 --> 00:27:05,922 Elsa, I'm so sorry. 507 00:27:06,000 --> 00:27:08,162 - But it's almost sundown. - (THUNDER RUMBLING) 508 00:27:10,560 --> 00:27:13,086 That cloud is gonna hit any time. We have to go. 509 00:27:13,160 --> 00:27:14,924 Everyone's gonna turn on each other, and something tells me 510 00:27:15,000 --> 00:27:17,526 that being immune to the curse is not gonna stop them from attacking us. 511 00:27:17,600 --> 00:27:19,523 I failed. I deserve to be attacked. 512 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 This... 513 00:27:22,880 --> 00:27:25,087 This is all I have left of Anna. 514 00:27:25,160 --> 00:27:27,925 (SOBBING) Now, I'll never know what happened to her. 515 00:27:30,960 --> 00:27:32,007 KRISTOFF: Come on! 516 00:27:32,640 --> 00:27:33,926 Come on! 517 00:27:35,360 --> 00:27:36,600 Oh, come on! 518 00:27:42,600 --> 00:27:43,886 (LAUGHS) 519 00:27:44,480 --> 00:27:47,211 Anna! Look! Look! I got my hands out. 520 00:27:47,280 --> 00:27:49,328 Okay, I'm gonna untie you. All right? 521 00:27:49,680 --> 00:27:51,170 Okay, come here, come on. 522 00:27:52,800 --> 00:27:54,450 (INHALING DEEPLY) 523 00:28:03,920 --> 00:28:07,641 Okay, okay, come here, okay. 524 00:28:08,000 --> 00:28:09,081 We've got time. 525 00:28:12,360 --> 00:28:17,969 (SOBBING) "I, Anna of Arendelle, promise to love and cherish you..." 526 00:28:18,040 --> 00:28:19,451 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 527 00:28:19,480 --> 00:28:21,528 I'm marrying you before we die. 528 00:28:23,680 --> 00:28:25,170 - No. - What? 529 00:28:25,640 --> 00:28:30,089 You don't get to marry me unless we get out of this, okay? 530 00:28:30,200 --> 00:28:32,328 Now, just keep your chin up and breathe, okay? 531 00:28:39,480 --> 00:28:41,687 Anna, wherever you are, 532 00:28:41,760 --> 00:28:44,001 whatever happened to you all those years ago, 533 00:28:44,080 --> 00:28:46,242 I'm so sorry I didn't find you. 534 00:28:47,600 --> 00:28:49,409 I still have faith. 535 00:28:49,480 --> 00:28:52,529 I know you're out there somewhere. I won't give up hope. 536 00:28:53,160 --> 00:28:55,208 I just wish... 537 00:28:55,280 --> 00:28:57,123 I wish you were with me now. 538 00:28:57,880 --> 00:28:59,370 Elsa, come on. 539 00:28:59,600 --> 00:29:00,840 (GASPS) 540 00:29:06,000 --> 00:29:07,843 Something's happening. 541 00:29:09,720 --> 00:29:11,210 Do you think it is my aunt's spell? 542 00:29:11,280 --> 00:29:12,520 I don't know. 543 00:29:13,320 --> 00:29:14,651 (GASPING) 544 00:29:15,240 --> 00:29:17,163 Come on, come on, come on, come on. 545 00:29:18,000 --> 00:29:19,081 I love you. 546 00:29:19,160 --> 00:29:20,491 I love you, too. 547 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 (WATER BUBBLING) 548 00:29:31,760 --> 00:29:33,285 (ANNA SCREAMS) 549 00:29:42,000 --> 00:29:43,081 What is that? 550 00:29:48,760 --> 00:29:50,000 (GROANS) 551 00:29:57,720 --> 00:29:59,210 (BOTH GASPING) 552 00:30:08,520 --> 00:30:09,567 Anna? 553 00:30:12,800 --> 00:30:13,847 Anna! 554 00:30:14,360 --> 00:30:15,441 Elsa! 555 00:30:15,520 --> 00:30:17,682 Anna! I couldn't find you! 556 00:30:17,760 --> 00:30:19,091 I was looking for you! 557 00:30:19,160 --> 00:30:20,491 You missed your wedding! 558 00:30:20,560 --> 00:30:21,607 It's okay! We're here! 559 00:30:21,680 --> 00:30:23,091 You're still young! 560 00:30:23,160 --> 00:30:24,207 We were frozen. 561 00:30:24,280 --> 00:30:26,328 - For 30 years, apparently. I don't know. - ELSA: How did you get here? 562 00:30:26,880 --> 00:30:28,120 It's like you wished it. 563 00:30:29,600 --> 00:30:31,045 My necklace! 564 00:30:31,480 --> 00:30:32,970 It was the wishing star! 565 00:30:35,320 --> 00:30:37,402 This is an amazing miracle, 566 00:30:37,520 --> 00:30:40,171 but it is a cold miracle and we're all wet. So... 567 00:30:40,240 --> 00:30:42,891 Yes. If we can get Anna back to the fairies right away, 568 00:30:42,960 --> 00:30:45,327 - she might be able to stop the spell. - (THUNDER RUMBLING) 569 00:30:46,400 --> 00:30:49,210 Wait, there's something I have to do first. 570 00:31:09,560 --> 00:31:11,005 So, Anna's on her way. 571 00:31:12,560 --> 00:31:14,483 I mean, do you really think they can do it? 572 00:31:15,800 --> 00:31:20,124 Perhaps. But if there's one thing I've learned, it's never trust a fairy. 573 00:31:20,200 --> 00:31:23,727 Come, let's get you someplace safe. Just in case. 574 00:31:30,320 --> 00:31:31,810 (DOOR CLOSES) 575 00:31:38,440 --> 00:31:41,046 So, this spell can't affect Anna, because it already got her once? 576 00:31:41,120 --> 00:31:42,167 Exactly. 577 00:31:42,240 --> 00:31:44,004 And the two of you? 578 00:31:44,080 --> 00:31:47,926 We're immune. It's a long story. We just gotta hurry. 579 00:31:48,000 --> 00:31:49,684 What a funny-looking world. 580 00:31:49,800 --> 00:31:50,961 Right? 581 00:32:02,320 --> 00:32:04,527 - (WHOOSHING) - (ALL SCREAMING) 582 00:32:25,560 --> 00:32:27,210 (PANTING) 583 00:32:33,920 --> 00:32:35,126 (WHIMPERS) 584 00:32:36,280 --> 00:32:38,328 I'm sorry. I truly am. 585 00:32:40,080 --> 00:32:41,570 (SCREAMING) 586 00:32:54,680 --> 00:32:55,966 What happened here? 587 00:32:56,920 --> 00:32:58,843 What do you think? The Snow Queen. 588 00:32:59,280 --> 00:33:00,645 What does this mean? 589 00:33:01,200 --> 00:33:04,283 It means that even with you here, we can't protect everyone. 590 00:33:04,360 --> 00:33:05,566 So, what do we do now? 591 00:33:06,240 --> 00:33:08,083 Prepare for the worst. 592 00:33:11,880 --> 00:33:13,245 (DOOR OPENS) 593 00:33:18,200 --> 00:33:19,690 (DOOR CLOSES) 594 00:33:23,160 --> 00:33:24,685 You'll be safe in here. 595 00:33:24,760 --> 00:33:26,683 So, you can keep the spell out? 596 00:33:26,760 --> 00:33:29,127 No, but we must be separated. 597 00:33:29,200 --> 00:33:32,409 As Dark One, I may be immune to this spell, but you can still hurt me. 598 00:33:32,480 --> 00:33:35,324 Go inside, and stay in the back room. 599 00:33:35,400 --> 00:33:38,404 I'm gonna seal it with a protection spell so no one can get to you. 600 00:33:38,480 --> 00:33:39,641 Okay. 601 00:33:40,000 --> 00:33:42,128 Look, I'll be back soon. 602 00:33:42,200 --> 00:33:45,204 And then, we're gonna be together. And we're gonna be fine. 603 00:33:46,680 --> 00:33:47,727 I promise. 604 00:34:03,880 --> 00:34:05,166 Is it done? 605 00:34:07,600 --> 00:34:09,523 You know, she truly loves you. 606 00:34:10,320 --> 00:34:11,606 You could have her forever. 607 00:34:12,160 --> 00:34:14,481 Or all the power in the world. It's your choice. 608 00:34:14,560 --> 00:34:16,244 I don't need to choose, thank you. 609 00:34:16,320 --> 00:34:17,890 I can, and will, have both. 610 00:34:18,640 --> 00:34:21,166 Now that it's settled, are we done? 611 00:34:21,600 --> 00:34:25,321 No, no, I'm not gonna give up control of you just yet. 612 00:34:25,720 --> 00:34:27,404 Not until I have everything I need. 613 00:34:28,080 --> 00:34:29,161 What's left? 614 00:34:29,240 --> 00:34:30,765 That's my concern, not yours. 615 00:34:30,880 --> 00:34:33,804 But by morning, all shall be complete, 616 00:34:34,480 --> 00:34:36,244 including your life. 617 00:34:37,120 --> 00:34:38,884 Now run along, dearie, 618 00:34:38,960 --> 00:34:42,362 and enjoy your last day in this or any land. 619 00:34:48,240 --> 00:34:50,766 Mom. Dad. We're running out of time. You said you had a plan. 620 00:34:51,160 --> 00:34:52,889 - Kristoff? - David! 621 00:34:53,200 --> 00:34:54,326 You cut your hair! 622 00:34:54,400 --> 00:34:55,765 So did you! 623 00:34:55,840 --> 00:34:57,171 (BOTH LAUGHING) 624 00:34:57,280 --> 00:35:00,648 I see you brought your lovely fiancée, Joan? 625 00:35:01,360 --> 00:35:03,806 - Joan? - It was a code name. 626 00:35:04,400 --> 00:35:05,561 David, I like your short hair. 627 00:35:05,960 --> 00:35:08,008 Not that I didn't like it long, or that I thought it was... 628 00:35:09,240 --> 00:35:10,401 It's good to see you. 629 00:35:10,480 --> 00:35:11,561 Likewise. 630 00:35:12,120 --> 00:35:16,170 And this is my wife, Snow, our son, Neal, and our daughter, Emma. 631 00:35:16,800 --> 00:35:18,290 Wait. What? How can she be your daughter? 632 00:35:18,360 --> 00:35:19,407 EMMA: It's a long story. 633 00:35:19,480 --> 00:35:21,801 Once we survive this curse, I'll be happy to tell you all about it. 634 00:35:21,880 --> 00:35:23,803 The plan, what's the plan? 635 00:35:28,080 --> 00:35:29,525 This is the plan. 636 00:35:29,600 --> 00:35:30,647 What? 637 00:35:30,720 --> 00:35:32,609 You and Anna and Elsa are the only ones immune. 638 00:35:32,680 --> 00:35:33,966 So, the rest of us need to protect ourselves. 639 00:35:34,040 --> 00:35:37,044 Hey, you might wanna try that desk, old friend. It's sturdy. 640 00:35:37,120 --> 00:35:38,645 Cuff keys are in the top drawer. 641 00:35:42,320 --> 00:35:43,401 I'm not locking you in there. 642 00:35:43,480 --> 00:35:44,891 Yes, you have to. 643 00:35:44,960 --> 00:35:46,610 We won't be able to hurt anyone from in here. 644 00:35:46,680 --> 00:35:47,841 MARY: Take the keys, Emma. 645 00:35:51,280 --> 00:35:53,806 I don't know what's gonna happen. I don't know how long it's gonna last. 646 00:35:53,920 --> 00:35:54,967 I don't know what's gonna happen to me. 647 00:35:55,040 --> 00:35:56,610 I mean, what if you starve to death in there... 648 00:35:56,680 --> 00:35:58,045 No, Emma, you're gonna fix this thing. 649 00:35:58,120 --> 00:35:59,645 And then you're gonna come back and save us. 650 00:36:00,840 --> 00:36:01,921 You think? 651 00:36:02,520 --> 00:36:04,124 We believe in you. 652 00:36:05,960 --> 00:36:07,166 Please. 653 00:36:12,080 --> 00:36:13,844 Now, you know Henry's in a safe place, 654 00:36:13,920 --> 00:36:15,843 and Regina and the others can take care of themselves. 655 00:36:18,680 --> 00:36:19,966 What about the baby? 656 00:36:20,760 --> 00:36:22,569 Don't worry. Neal won't be with us. 657 00:36:22,640 --> 00:36:24,529 - Who's gonna take him? - (BABY NEAL FUSSING) 658 00:36:26,320 --> 00:36:27,401 You are. 659 00:36:27,960 --> 00:36:29,041 Oh. 660 00:36:33,000 --> 00:36:34,286 We don't fear your magic, Emma. 661 00:36:35,360 --> 00:36:38,489 It's what's going to allow you to take on this Snow Queen and win. 662 00:36:38,560 --> 00:36:40,961 And when you do, you'll be right back here unlocking these doors. 663 00:36:41,600 --> 00:36:42,931 MARY: We trust you. 664 00:36:43,400 --> 00:36:45,562 And Henry's right. You are special. 665 00:36:45,680 --> 00:36:49,207 And you are going to use that specialness and save us. 666 00:36:49,280 --> 00:36:50,691 Both of you. 667 00:36:50,840 --> 00:36:52,524 (THUNDER RUMBLING) 668 00:36:53,000 --> 00:36:54,968 You have wonderful parents, Emma. 669 00:36:56,480 --> 00:36:57,845 I know. 670 00:36:58,520 --> 00:37:00,727 Swan, a word. 671 00:37:04,360 --> 00:37:06,442 Elsa, can you hold my brother? 672 00:37:06,520 --> 00:37:08,045 Yes, of course. 673 00:37:19,240 --> 00:37:21,481 What are you doing here? You know what's about to happen. 674 00:37:21,560 --> 00:37:22,641 Aye. 675 00:37:24,160 --> 00:37:25,810 I know. I just needed to see you. 676 00:37:26,520 --> 00:37:30,366 Before I chain myself to the dock for the protection of all, 677 00:37:31,480 --> 00:37:33,642 I needed to see you one more time. 678 00:37:34,040 --> 00:37:35,610 (SOBBING) 679 00:37:35,680 --> 00:37:40,447 I'm... Killian, I'm not a tearful goodbye kiss person. 680 00:37:43,520 --> 00:37:45,010 But maybe just this once. 681 00:37:55,800 --> 00:37:57,086 Good bye. 682 00:38:05,840 --> 00:38:07,729 (SNIFFLING) Okay. 683 00:38:10,880 --> 00:38:12,564 (THUNDER RUMBLING) 684 00:38:12,640 --> 00:38:14,085 Not long now. 685 00:38:24,920 --> 00:38:27,571 Looks like one more adventure together. 686 00:38:37,680 --> 00:38:39,205 Here it comes. 687 00:38:45,640 --> 00:38:48,211 Henry, I'm so sorry. 688 00:38:48,280 --> 00:38:50,203 I should have stayed focused on Operation Mongoose. 689 00:38:50,280 --> 00:38:51,805 But Robin Hood... 690 00:38:52,160 --> 00:38:53,161 (SIGHS) 691 00:38:53,240 --> 00:38:55,641 I let my heart pull me elsewhere. 692 00:38:56,200 --> 00:38:57,964 Operation Mongoose is not over. 693 00:38:58,040 --> 00:39:00,805 We're gonna find the author. You will be happy. 694 00:39:01,800 --> 00:39:03,848 First, we have to survive. 695 00:39:04,600 --> 00:39:06,204 Now, listen to me carefully, Henry. 696 00:39:06,600 --> 00:39:08,921 I'm going to seal this place. 697 00:39:09,000 --> 00:39:10,047 You're going to be locked in. 698 00:39:10,120 --> 00:39:14,330 But more importantly, everyone else will be locked out. 699 00:39:14,400 --> 00:39:15,845 I understand. 700 00:39:17,120 --> 00:39:18,406 Don't be scared. 701 00:39:18,480 --> 00:39:22,246 I'm not, Mom. Emma and Elsa will fix this. Have faith. 702 00:39:22,600 --> 00:39:24,125 (REGINA SIGHS) 703 00:39:24,640 --> 00:39:26,881 I wish I was as brave as you. 704 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 Now go. I'll be okay. 705 00:39:32,440 --> 00:39:34,124 (THUNDER RUMBLING) 706 00:39:34,640 --> 00:39:35,687 Really. Go. 707 00:39:37,240 --> 00:39:38,571 I love you. 708 00:39:39,240 --> 00:39:40,321 I love you, too. 709 00:39:52,680 --> 00:39:53,841 Where to now? 710 00:39:55,480 --> 00:39:56,720 My vault. 711 00:39:57,080 --> 00:39:59,686 And you need to get as far away from it as possible. 712 00:40:00,280 --> 00:40:01,645 It's dangerous even being around 713 00:40:01,680 --> 00:40:02,727 - each other now. - (ELECTRICITY CRACKLING) 714 00:40:02,800 --> 00:40:03,926 We're moments away. 715 00:40:04,000 --> 00:40:05,081 It's okay. 716 00:40:05,160 --> 00:40:07,731 Roland and Marian are locked away somewhere even I don't know. 717 00:40:07,840 --> 00:40:09,569 Henry is safe in there. 718 00:40:09,640 --> 00:40:12,803 I'll go and chain myself to a tree in a minute. 719 00:40:12,880 --> 00:40:14,006 Unless you want me to come with you. 720 00:40:14,080 --> 00:40:16,924 No, no, no, no, no. I need to seal myself in that vault. 721 00:40:17,960 --> 00:40:19,371 What, to keep people out? 722 00:40:19,440 --> 00:40:22,011 Well, no, to keep me in. 723 00:40:23,080 --> 00:40:24,206 Regina, I'm not afraid of you. 724 00:40:25,240 --> 00:40:29,006 But you really, really should be. 725 00:40:49,120 --> 00:40:50,167 Never let go. 726 00:40:50,240 --> 00:40:52,163 Hey, don't be afraid. 727 00:40:52,840 --> 00:40:54,080 You know, we share our heart, 728 00:40:54,160 --> 00:40:55,969 and nothing can come between two halves of one heart. 729 00:40:56,440 --> 00:40:58,010 These are just precautions. 730 00:40:58,800 --> 00:41:01,883 No spell is strong enough to break what we have. 731 00:41:04,240 --> 00:41:05,730 (THUNDER RUMBLING) 732 00:41:35,600 --> 00:41:37,568 (GLASS CLINKING) 733 00:42:10,720 --> 00:42:12,085 (CRACKING) 734 00:42:14,500 --> 00:42:22,500 Ripped By mstoll 54229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.