Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,162
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,969
SNOW QUEEN:
Soon, I will have what I want.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,726
A family that loves me.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,761
Sometimes,
5
00:00:07,840 --> 00:00:12,289
ordinary objects can come to possess
their own special kind of magic.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,407
SNOW QUEEN:
I'm ready to make that deal.
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,046
I want my ribbons back.
8
00:00:15,160 --> 00:00:17,367
I'm no longer convinced
you have anything I want.
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,249
You want what all villains want.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,481
Everything.
11
00:00:20,560 --> 00:00:24,360
APPRENTICE: Every Dark One tries.
Every one fails.
12
00:00:24,440 --> 00:00:26,966
You will never collect enough power
to do what you want.
13
00:00:27,040 --> 00:00:28,041
Oh, I will.
14
00:00:28,120 --> 00:00:29,121
But alas,
15
00:00:29,160 --> 00:00:30,889
you won't be there to see it.
16
00:00:30,960 --> 00:00:33,201
If you truly want to save Marian,
17
00:00:33,280 --> 00:00:34,441
you're going to have
to forget about me.
18
00:00:36,000 --> 00:00:39,163
You were planning to use this
to strip away her magic.
19
00:00:39,240 --> 00:00:40,366
No, that's not why I had it.
20
00:00:40,440 --> 00:00:43,205
The family that you think you have,
they may love you...
21
00:00:43,280 --> 00:00:45,089
Keep your distance.
I don't want to hurt anyone.
22
00:00:45,160 --> 00:00:46,241
...but they also fear you.
23
00:00:46,320 --> 00:00:47,810
- Let me go!
- (ELECTRICITY CRACKLING)
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,245
Emma!
25
00:00:49,360 --> 00:00:50,930
- Did you find her?
- DAVID: No.
26
00:00:51,000 --> 00:00:52,206
We looked everywhere.
27
00:00:52,320 --> 00:00:54,163
KILLIAN: She doesn't want to be found.
28
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Ripped By mstoll
29
00:01:15,840 --> 00:01:16,921
(HORSE WHINNYING)
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,571
I know who you are.
31
00:02:22,640 --> 00:02:23,801
And I can be of no help to you.
32
00:02:24,240 --> 00:02:25,401
No, of course not.
33
00:02:25,520 --> 00:02:27,409
You're an errand boy
long past his prime.
34
00:02:28,200 --> 00:02:30,248
I wish to speak to the one you work for.
35
00:02:31,080 --> 00:02:34,641
There are many who desire
an audience with The Sorcerer.
36
00:02:35,160 --> 00:02:37,686
But he speaks
only through his Apprentice.
37
00:02:38,360 --> 00:02:39,930
Then tell him,
38
00:02:40,000 --> 00:02:42,731
Apprentice, I wish to make a deal.
39
00:02:43,400 --> 00:02:45,562
The Sorcerer
does not make petty deals,
40
00:02:45,600 --> 00:02:50,367
especially with those who have
succumbed to the darkness, like you.
41
00:02:50,440 --> 00:02:53,171
I think, in this case,
he might make a small exception.
42
00:02:53,760 --> 00:02:54,761
You see,
43
00:02:55,560 --> 00:02:56,686
I have his hat.
44
00:02:58,840 --> 00:03:02,242
You have no idea
45
00:03:02,280 --> 00:03:04,282
the forces you are dealing with.
46
00:03:11,520 --> 00:03:12,521
Hmm.
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,727
Tell me where it is.
48
00:03:16,360 --> 00:03:18,283
Oh, no.
49
00:03:19,440 --> 00:03:22,444
Did you think that I was foolish enough
to bring it with me?
50
00:03:22,960 --> 00:03:27,443
The hat is hidden far away.
51
00:03:27,600 --> 00:03:31,207
And unless he gives me what I want,
52
00:03:31,280 --> 00:03:34,807
The Sorcerer
will never see his hat again.
53
00:03:39,440 --> 00:03:43,001
And what is it that you so desire?
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,485
Happiness.
55
00:03:45,320 --> 00:03:47,482
A kind I haven't known
56
00:03:47,960 --> 00:03:49,644
in a long time.
57
00:03:50,640 --> 00:03:53,120
Since I was a little girl,
58
00:03:53,160 --> 00:03:56,004
running in a field with my sisters,
59
00:03:56,120 --> 00:03:57,281
chasing a kite.
60
00:03:58,600 --> 00:04:00,921
Our love made us strong,
61
00:04:01,000 --> 00:04:02,411
until it didn't.
62
00:04:03,440 --> 00:04:07,650
My sisters could never accept
who I was because they were...
63
00:04:08,400 --> 00:04:10,164
Ordinary.
64
00:04:10,280 --> 00:04:14,842
I want two new sisters
born with magic, like me.
65
00:04:15,800 --> 00:04:18,121
My niece, Elsa, will be joining me.
66
00:04:18,160 --> 00:04:21,084
We need a third magical sister.
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,605
A perfect match.
68
00:04:23,440 --> 00:04:27,684
A match like that
will be extremely hard to come by.
69
00:04:28,680 --> 00:04:30,603
It could take time.
70
00:04:30,680 --> 00:04:34,526
Tell The Sorcerer
I am a very patient woman.
71
00:04:35,680 --> 00:04:39,207
I am willing to wait
as long as it takes to find
72
00:04:39,320 --> 00:04:42,005
a perfect sister.
73
00:04:43,960 --> 00:04:45,530
(ELECTRICITY CRACKLING)
74
00:04:48,520 --> 00:04:50,010
(GASPING)
75
00:04:53,200 --> 00:04:55,885
Okay, come on. Calm down.
76
00:04:58,640 --> 00:05:00,165
(SIGHING)
77
00:05:03,360 --> 00:05:04,691
HENRY: Mom?
78
00:05:04,720 --> 00:05:06,484
Henry, what are you doing here?
79
00:05:06,800 --> 00:05:09,326
I've been out all night looking for you.
Everyone has.
80
00:05:09,680 --> 00:05:13,048
I told them all to stay away.
I can't control my powers right now.
81
00:05:13,080 --> 00:05:14,241
Listen,
82
00:05:14,320 --> 00:05:16,084
don't worry about me,
I'm going to find a way to fix this,
83
00:05:16,160 --> 00:05:19,243
but until I do, you gotta go.
84
00:05:19,360 --> 00:05:20,486
No.
85
00:05:20,880 --> 00:05:23,850
You always think that pulling away
from people will fix your problems,
86
00:05:23,920 --> 00:05:25,763
but it never does.
87
00:05:25,840 --> 00:05:27,410
I can help you.
88
00:05:27,480 --> 00:05:28,561
Henry, just wait. I...
89
00:05:31,320 --> 00:05:32,367
Henry!
90
00:05:34,200 --> 00:05:35,247
(GRUNTS)
91
00:05:35,320 --> 00:05:36,765
Henry, are you okay?
92
00:05:39,080 --> 00:05:40,206
Are you okay?
93
00:05:42,440 --> 00:05:43,726
(STUTTERS) Yeah, I'm fine.
94
00:05:43,760 --> 00:05:45,888
Is that a cut? Henry, what did I do?
95
00:05:47,080 --> 00:05:48,081
(BREATHING HEAVILY)
96
00:05:48,200 --> 00:05:50,089
It's fine. I'm okay.
97
00:05:50,200 --> 00:05:51,850
I'm sorry. I'm so sorry.
98
00:05:52,560 --> 00:05:53,607
Mom...
99
00:05:53,720 --> 00:05:55,085
Stop! Please, don't come any closer.
100
00:05:56,120 --> 00:05:58,043
I love you, kid, but you gotta go.
101
00:05:58,120 --> 00:05:59,724
Just go!
102
00:06:00,160 --> 00:06:01,650
(GASPING)
103
00:06:11,760 --> 00:06:13,250
(PANTING)
104
00:06:14,280 --> 00:06:16,647
I know exactly how you feel,
105
00:06:18,800 --> 00:06:19,961
seeing the fear in his eyes.
106
00:06:22,960 --> 00:06:24,405
(BREATHING HEAVILY)
107
00:06:24,800 --> 00:06:26,723
You are out of control.
108
00:06:26,800 --> 00:06:29,280
But, Emma, you're not going to hurt me,
109
00:06:30,320 --> 00:06:31,651
nor should you.
110
00:06:32,800 --> 00:06:34,165
I'm on your side.
111
00:06:35,480 --> 00:06:36,925
Just leave me the hell alone.
112
00:06:37,560 --> 00:06:39,085
You can run,
113
00:06:39,160 --> 00:06:40,810
but it won't help.
114
00:06:43,080 --> 00:06:45,321
The only way this ends
115
00:06:45,400 --> 00:06:48,324
is you embracing who you are.
116
00:06:50,160 --> 00:06:53,846
If it means hurting people I love?
No, thanks.
117
00:06:53,920 --> 00:06:55,206
(CAR ENGINE STARTING)
118
00:07:21,800 --> 00:07:23,643
(CELL PHONE VIBRATING)
119
00:07:26,600 --> 00:07:27,886
(SIGHS)
120
00:07:31,720 --> 00:07:33,085
(ROBIN HOOD CLEARS THROAT)
121
00:07:34,720 --> 00:07:36,131
Good morning.
122
00:07:37,680 --> 00:07:39,523
Well, look who's finally woken up.
123
00:07:40,200 --> 00:07:42,328
I apologize,
124
00:07:42,960 --> 00:07:46,043
but, uh, that was the best sleep
125
00:07:46,280 --> 00:07:48,726
I've had in a very long time.
126
00:07:49,680 --> 00:07:52,570
How would you like to
come back to my camp
127
00:07:52,640 --> 00:07:54,324
and let me cook you breakfast?
128
00:07:55,160 --> 00:07:57,242
Oh, that sounds lovely,
129
00:07:57,880 --> 00:08:00,087
but we both know we can't do that.
130
00:08:00,400 --> 00:08:02,368
Yeah, you're probably right.
(INHALES SHARPLY)
131
00:08:02,720 --> 00:08:04,563
Little John is a bit of a gossip.
132
00:08:05,240 --> 00:08:06,924
(BOTH CHUCKLING)
133
00:08:07,360 --> 00:08:08,885
There it is.
134
00:08:08,920 --> 00:08:11,526
There's that elusive but satisfying smile
135
00:08:11,560 --> 00:08:15,087
I think about every time I close my eyes.
136
00:08:22,760 --> 00:08:24,171
This makes me wonder
137
00:08:24,240 --> 00:08:26,163
why we didn't do this
a few decades ago.
138
00:08:26,240 --> 00:08:27,844
(INHALES SHARPLY)
139
00:08:28,400 --> 00:08:30,846
Well, I think you were suffering
from a bit of heartbreak
140
00:08:30,920 --> 00:08:32,888
and a touch of self-loathing.
141
00:08:33,160 --> 00:08:37,529
And I was just
some drunk in a bar with a tattoo.
142
00:08:39,080 --> 00:08:42,880
Who Tinker Bell
said I was destined to be with.
143
00:08:43,560 --> 00:08:46,211
I should have listened
to that stupid fairy.
144
00:08:46,760 --> 00:08:48,250
Things might have turned out differently
145
00:08:49,120 --> 00:08:51,407
had I chosen you over...
146
00:08:51,440 --> 00:08:53,681
Well, instead of
147
00:08:54,800 --> 00:08:55,961
- evil.
- Mmm.
148
00:08:57,080 --> 00:09:01,051
You made mistakes
and now you're making up for them.
149
00:09:03,560 --> 00:09:06,643
Or digging myself in deeper.
150
00:09:08,120 --> 00:09:09,406
You're married.
151
00:09:10,760 --> 00:09:11,807
I know.
152
00:09:12,720 --> 00:09:14,085
(REGINA SIGHS)
153
00:09:14,880 --> 00:09:16,769
Even if there wasn't a Marian,
154
00:09:16,800 --> 00:09:19,280
I'm certain this would end badly.
155
00:09:20,720 --> 00:09:22,563
Are you really that much of a pessimist?
156
00:09:24,000 --> 00:09:26,651
Oh, you would be, too,
if you knew everything I did.
157
00:09:27,440 --> 00:09:29,010
(ROBIN HOOD SIGHING)
158
00:09:35,320 --> 00:09:37,129
Have you seen this before?
159
00:09:37,160 --> 00:09:38,161
No.
160
00:09:38,240 --> 00:09:39,924
It's a magical storybook,
161
00:09:40,000 --> 00:09:41,331
which we're all written into.
162
00:09:42,960 --> 00:09:43,961
And there's me,
163
00:09:44,680 --> 00:09:47,160
walking away from you at the bar.
164
00:09:47,520 --> 00:09:49,966
Where did this come from?
165
00:09:50,640 --> 00:09:52,165
I don't know.
166
00:09:52,240 --> 00:09:55,687
It just appeared
when Henry needed it most.
167
00:09:56,360 --> 00:09:57,930
Full of stories about
168
00:09:58,200 --> 00:10:00,771
heroes and villains.
169
00:10:01,360 --> 00:10:03,169
Guess which column I'm in.
170
00:10:04,200 --> 00:10:06,680
This book is about the past.
171
00:10:06,760 --> 00:10:09,684
Like you said,
you're not the Evil Queen anymore.
172
00:10:10,040 --> 00:10:11,371
(CHUCKLES)
173
00:10:11,440 --> 00:10:12,965
Tell that to the author,
174
00:10:14,640 --> 00:10:16,051
because he seems
to have made it a rule
175
00:10:16,160 --> 00:10:17,969
that villains don't get happy endings.
176
00:10:18,040 --> 00:10:21,726
Even if they change.
Even if they try to be good.
177
00:10:21,840 --> 00:10:23,524
Point him to me.
178
00:10:23,640 --> 00:10:25,483
I'd be happy to have
more than a conversation.
179
00:10:25,880 --> 00:10:27,120
(SCOFFS)
180
00:10:27,560 --> 00:10:29,642
I wish it were that simple.
181
00:10:30,280 --> 00:10:33,045
But I don't know where he is,
or who he is.
182
00:10:33,160 --> 00:10:37,051
Or if it's a he or a she, or an it.
183
00:10:37,800 --> 00:10:41,247
I've searched everywhere
and I've been failing.
184
00:10:41,800 --> 00:10:43,404
Regina, let me help.
185
00:10:44,640 --> 00:10:45,801
(SIGHS)
186
00:10:45,880 --> 00:10:48,087
You can't.
187
00:10:49,880 --> 00:10:53,930
And this cannot happen a second time.
188
00:10:54,680 --> 00:10:55,727
You understand.
189
00:10:56,560 --> 00:10:58,767
I know,
190
00:10:58,840 --> 00:11:00,922
and I agree.
191
00:11:03,320 --> 00:11:07,245
But if we don't leave this room,
192
00:11:07,840 --> 00:11:09,922
then I think
193
00:11:10,040 --> 00:11:13,681
that this still just counts
as the first time, don't you?
194
00:11:22,360 --> 00:11:23,361
(REGINA CHUCKLES)
195
00:11:26,120 --> 00:11:27,485
(DAVID SIGHS)
196
00:11:30,600 --> 00:11:32,728
You'd think
a big yellow driving machine
197
00:11:32,760 --> 00:11:34,125
would be easier to find.
198
00:11:34,760 --> 00:11:37,127
Perhaps she doesn't want to be found.
199
00:11:37,200 --> 00:11:39,601
Since, you know,
that's what she bloody told us.
200
00:11:39,760 --> 00:11:41,967
Well, the good news is,
thanks to the ice wall,
201
00:11:42,040 --> 00:11:43,121
Emma can't leave town.
202
00:11:43,240 --> 00:11:45,208
But the longer she isolates herself,
the worse it'll get.
203
00:11:45,640 --> 00:11:48,246
Her magic will just keep spiraling.
204
00:11:48,280 --> 00:11:49,725
Elsa's right.
205
00:11:49,800 --> 00:11:52,280
This was a bad idea, coming home.
We should still be out there searching.
206
00:11:52,360 --> 00:11:54,044
Hey, this isn't your fault.
207
00:11:54,800 --> 00:11:57,963
It isn't. We'll find Emma,
but we've been searching all night.
208
00:11:58,040 --> 00:12:00,566
Everyone's exhausted,
yourself included, so we refuel,
209
00:12:00,640 --> 00:12:01,641
we regroup.
210
00:12:01,960 --> 00:12:04,930
Then we go out
and we find our daughter. Okay?
211
00:12:04,960 --> 00:12:06,644
Okay.
212
00:12:06,800 --> 00:12:07,881
(DOOR OPENS)
213
00:12:08,440 --> 00:12:10,442
HENRY:
You don't have to look anymore.
214
00:12:10,480 --> 00:12:11,561
DAVID: Henry!
215
00:12:11,640 --> 00:12:13,642
We thought you were asleep upstairs.
We told you to stay here.
216
00:12:13,720 --> 00:12:14,721
DAVID: What happened?
217
00:12:14,800 --> 00:12:16,484
I snuck out, okay?
218
00:12:16,560 --> 00:12:18,244
I'm sorry, but I found her.
219
00:12:18,320 --> 00:12:20,004
- How is she?
- Is she okay? ls she hurt?
220
00:12:20,120 --> 00:12:21,167
She's out in the woods.
221
00:12:21,240 --> 00:12:23,163
I thought I could help calm her down,
222
00:12:23,240 --> 00:12:25,686
but when I showed up,
it just made things worse.
223
00:12:25,760 --> 00:12:27,922
Come with me,
I'll clean you up in the bathroom.
224
00:12:28,600 --> 00:12:29,681
This is bad news.
225
00:12:30,840 --> 00:12:33,127
If anyone can calm her down, it's Henry.
226
00:12:35,840 --> 00:12:38,491
When your powers are out of control,
everything's upside down,
227
00:12:38,520 --> 00:12:40,648
and you don't want to be anywhere
near the people you care about.
228
00:12:40,680 --> 00:12:44,321
Wonderful! Well, should we send
Sneezy after her then, or Happy?
229
00:12:44,360 --> 00:12:46,328
Which is the dwarf she despises?
230
00:12:46,400 --> 00:12:48,368
I was so scared that I would hurt Anna,
231
00:12:48,440 --> 00:12:50,727
until I finally realized
232
00:12:50,840 --> 00:12:54,049
you can't run away from the people
who love you because in the end,
233
00:12:54,080 --> 00:12:56,048
they're the only ones who can help you.
234
00:12:58,520 --> 00:13:00,522
Hurry! I want everything ready
before Anna arrives.
235
00:13:00,600 --> 00:13:02,443
Uh, chocolate fondue goes there.
236
00:13:02,520 --> 00:13:07,048
Chocolate toast, chocolate julekake,
and chocolate ice cream.
237
00:13:07,080 --> 00:13:09,890
Or is ice cream too obvious?
Should we lose the ice cream?
238
00:13:09,960 --> 00:13:11,200
- (DOOR OPENING)
- Oh, Anna, don't come in yet.
239
00:13:11,240 --> 00:13:12,730
I haven't got everything ready!
240
00:13:12,800 --> 00:13:15,565
I'm afraid Anna
won't be at dinner tonight.
241
00:13:15,600 --> 00:13:18,080
Something quite terrible has happened.
Could you leave, please?
242
00:13:19,400 --> 00:13:21,323
It's all right, we'll finish later.
243
00:13:22,080 --> 00:13:23,570
What is it?
244
00:13:23,600 --> 00:13:24,726
This will be hard to understand,
245
00:13:24,840 --> 00:13:26,842
but Anna, she hasn't been
entirely honest with you.
246
00:13:27,440 --> 00:13:29,568
She didn't come back
from Misthaven empty-handed.
247
00:13:29,600 --> 00:13:32,251
She found the thing
your parents were looking for.
248
00:13:32,360 --> 00:13:33,691
Which was?
249
00:13:33,720 --> 00:13:34,881
A magical hat.
250
00:13:35,040 --> 00:13:36,201
To take away your powers,
251
00:13:36,240 --> 00:13:38,447
to cure you of the very thing
that makes you special.
252
00:13:40,440 --> 00:13:43,091
So that's why they left on that boat.
253
00:13:43,720 --> 00:13:45,802
(SIGHS) But why would Anna
hide that from me?
254
00:13:45,920 --> 00:13:48,605
Because your dear sister
was planning to use it on you.
255
00:13:48,760 --> 00:13:50,091
No, she would never.
256
00:13:50,120 --> 00:13:52,361
She tried it on me first.
257
00:13:52,400 --> 00:13:54,801
Fortunately, I stopped her.
258
00:13:54,920 --> 00:13:57,207
She's in the dungeon,
awaiting your royal judgment.
259
00:13:57,240 --> 00:13:58,924
Oh, there must be
some misunderstanding.
260
00:13:58,960 --> 00:14:01,440
She called me a monster.
261
00:14:01,560 --> 00:14:05,087
I'm afraid she was very clear
on her feelings about our powers.
262
00:14:07,600 --> 00:14:10,490
She's my sister.
She's always supported me.
263
00:14:10,600 --> 00:14:11,761
I felt that way
264
00:14:12,320 --> 00:14:14,482
about my sister,
265
00:14:14,600 --> 00:14:17,809
your mother,
before she trapped me in that urn.
266
00:14:19,560 --> 00:14:21,130
My mother put you in there?
267
00:14:23,120 --> 00:14:24,963
Why have you never told me this?
268
00:14:25,080 --> 00:14:27,845
You had such beautiful memories,
269
00:14:27,960 --> 00:14:29,291
I didn't want to destroy them,
270
00:14:29,320 --> 00:14:32,290
and I was hoping
that Anna would be different.
271
00:14:33,600 --> 00:14:35,807
But she is exactly like your mother.
272
00:14:35,840 --> 00:14:37,683
She will never accept who you are.
273
00:14:43,240 --> 00:14:45,527
I'm so sorry.
274
00:14:45,640 --> 00:14:48,484
I felt that you deserved the truth.
275
00:14:48,920 --> 00:14:50,285
Are you okay?
276
00:14:51,360 --> 00:14:53,966
I'd actually like to be left alone,
if that's okay.
277
00:14:54,800 --> 00:14:59,681
Of course. I'll be near, if you need me.
278
00:15:15,800 --> 00:15:17,006
(DOOR BELL JINGLES)
279
00:15:17,160 --> 00:15:18,844
(SEWING MACHINE WHIRRING)
280
00:15:34,720 --> 00:15:36,529
(ELECTRICITY CRACKLING)
281
00:15:49,320 --> 00:15:50,924
(PROJECTOR WHIRRING)
282
00:15:56,320 --> 00:15:59,210
If you're trying to
hide from me, Ms. Swan,
283
00:15:59,560 --> 00:16:00,800
you're doing a poor job.
284
00:16:00,880 --> 00:16:01,881
I'm not hiding from you.
285
00:16:02,000 --> 00:16:04,207
I'm hiding from everyone else.
286
00:16:06,880 --> 00:16:10,043
Yeah, so Belle tells me.
287
00:16:10,640 --> 00:16:12,483
She was watching Neal all night.
288
00:16:12,560 --> 00:16:15,370
While my family was searching for me,
I know.
289
00:16:15,400 --> 00:16:17,402
My magic is hurting people,
Gold, people I love.
290
00:16:17,520 --> 00:16:18,885
I need you to help me control it.
291
00:16:19,800 --> 00:16:21,370
What makes you think
I'm your best option?
292
00:16:22,680 --> 00:16:26,162
Because I hurt Henry.
293
00:16:29,400 --> 00:16:30,481
What?
294
00:16:30,560 --> 00:16:31,925
He's okay, but it was just luck.
295
00:16:32,040 --> 00:16:34,088
You're probably the only person
who's safe around me right now.
296
00:16:34,160 --> 00:16:35,889
I need you to help
before I hurt anybody else.
297
00:16:37,240 --> 00:16:39,561
There's only one way
298
00:16:39,600 --> 00:16:40,931
to help with this affliction.
299
00:16:41,000 --> 00:16:42,206
Well, just fine. Do it.
300
00:16:42,240 --> 00:16:43,685
You haven't heard what I have to say.
301
00:16:43,760 --> 00:16:44,761
I don't care.
302
00:16:44,880 --> 00:16:46,769
My son is in pain because of me.
Just fix it.
303
00:16:50,200 --> 00:16:52,282
This...
304
00:16:52,880 --> 00:16:55,281
This is an ancient spell.
305
00:16:55,400 --> 00:16:59,246
It's designed to take away light magic
from those who choose to part with it.
306
00:17:00,280 --> 00:17:02,248
But the effect would be permanent.
307
00:17:02,280 --> 00:17:03,770
So I'd lose all my magic? I'd be...
308
00:17:04,440 --> 00:17:06,124
Ordinary.
309
00:17:06,720 --> 00:17:10,884
But your magic
would no longer hurt the ones you love,
310
00:17:10,960 --> 00:17:13,964
and you would be able
to embrace your son.
311
00:17:14,560 --> 00:17:15,766
(EMMA GASPS)
312
00:17:17,440 --> 00:17:18,441
Do it.
313
00:17:18,800 --> 00:17:22,361
Well, unfortunately,
"Savior magic" doesn't go quietly.
314
00:17:22,440 --> 00:17:24,488
Though the spell won't hurt you,
315
00:17:24,600 --> 00:17:27,490
it will destroy almost
everything else within a city block.
316
00:17:28,400 --> 00:17:30,971
That would make for quite a macabre
sight at Granny's, don't you think?
317
00:17:31,080 --> 00:17:33,481
So, let's find somewhere else.
Out in the woods.
318
00:17:34,320 --> 00:17:36,482
As you wish.
319
00:17:36,560 --> 00:17:40,485
I think I know just the spot.
320
00:17:42,800 --> 00:17:44,325
Here.
321
00:17:45,760 --> 00:17:48,730
There's an abandoned
manor right here.
322
00:17:49,320 --> 00:17:50,810
You meet me here at sundown,
323
00:17:51,640 --> 00:17:52,971
and I'll have everything prepared.
324
00:17:53,000 --> 00:17:54,968
Thanks, Gold.
325
00:17:55,000 --> 00:17:56,161
Please don't tell anyone I was here.
326
00:17:58,400 --> 00:18:01,006
Don't worry about me, dearie.
327
00:18:01,080 --> 00:18:02,320
It'll be our little secret.
328
00:18:04,280 --> 00:18:05,645
(SIGHS)
329
00:18:10,480 --> 00:18:11,811
(DOOR CLOSES)
330
00:18:37,840 --> 00:18:40,207
I need to see my sister Anna
immediately.
331
00:18:45,800 --> 00:18:46,801
Elsa!
332
00:18:47,360 --> 00:18:49,203
I thought you'd never find me.
333
00:18:50,280 --> 00:18:53,568
Our aunt, Ingrid, she locked me in here.
334
00:18:53,680 --> 00:18:54,841
Because you tried to attack her.
335
00:18:54,880 --> 00:18:57,531
No. Elsa,
you can't believe anything she says.
336
00:18:57,560 --> 00:18:59,847
She lied about her past.
She's lying about me.
337
00:18:59,880 --> 00:19:00,881
Is she?
338
00:19:00,960 --> 00:19:03,645
Did you learn what our parents
were after and then hide it?
339
00:19:03,720 --> 00:19:05,404
I was waiting for the right moment.
340
00:19:05,480 --> 00:19:06,481
So you lied.
341
00:19:06,880 --> 00:19:08,882
And kept this magical object,
342
00:19:09,040 --> 00:19:11,486
this hat, which could strip me
of all my powers.
343
00:19:11,560 --> 00:19:13,483
Yes, but I would never hurt you.
344
00:19:13,560 --> 00:19:14,925
Enough!
345
00:19:15,480 --> 00:19:19,246
Leave me alone
to speak with my sister! Now!
346
00:19:22,680 --> 00:19:26,002
Please. You have to believe me.
347
00:19:29,400 --> 00:19:30,481
(DOOR CLOSES)
348
00:19:30,560 --> 00:19:31,846
(SOFTLY) Of course I believe you.
349
00:19:31,920 --> 00:19:33,206
I'm so sorry about all that, Anna.
350
00:19:33,840 --> 00:19:36,241
Wait. This was all a ruse?
351
00:19:38,160 --> 00:19:39,400
It was a ruse. (SIGHS IN RELIEF)
352
00:19:47,120 --> 00:19:48,121
Oh!
353
00:19:48,240 --> 00:19:51,210
I needed the guards to think
I sided with Ingrid. I'm so sorry.
354
00:19:51,600 --> 00:19:53,762
Don't apologize! You were fantastic!
355
00:19:53,840 --> 00:19:56,241
I believed every word.
I was absolutely crushed!
356
00:19:59,080 --> 00:20:01,606
Here. I got this back from the jailer.
357
00:20:02,400 --> 00:20:03,526
Thank you.
358
00:20:06,760 --> 00:20:08,649
When they took this,
359
00:20:09,720 --> 00:20:11,722
it was like they were taking you.
360
00:20:12,800 --> 00:20:15,485
I'm never going to take this off again.
361
00:20:15,560 --> 00:20:18,086
Well, hopefully you never
end up in prison again.
362
00:20:18,120 --> 00:20:20,407
Speaking of which,
I'm really worried about Ingrid right now.
363
00:20:20,480 --> 00:20:24,963
She's scary!
And powerful, and smart and scary.
364
00:20:25,040 --> 00:20:26,280
You already said scary.
365
00:20:26,320 --> 00:20:27,810
So, I'm really hoping you have a plan.
366
00:20:27,880 --> 00:20:29,609
I have a plan. Well, half a plan.
367
00:20:30,160 --> 00:20:31,321
We're going to sneak you out of here
368
00:20:31,400 --> 00:20:34,802
and then steal back the urn
and then trap her inside it.
369
00:20:35,480 --> 00:20:37,926
That sounds like a whole plan.
370
00:20:38,000 --> 00:20:40,651
However, I don't know
where she hides the urn.
371
00:20:40,800 --> 00:20:43,280
And we live in a very, very large castle.
372
00:20:43,320 --> 00:20:46,403
Don't worry about that part.
I grew up running around this castle.
373
00:20:46,480 --> 00:20:48,448
I know every nook and cranny.
374
00:21:00,160 --> 00:21:01,685
How is he?
375
00:21:02,360 --> 00:21:03,805
I gave him enough ice for the week.
376
00:21:03,840 --> 00:21:05,001
It should help with the swelling.
377
00:21:05,120 --> 00:21:06,121
No,
378
00:21:06,920 --> 00:21:08,001
how is he?
379
00:21:09,200 --> 00:21:10,201
Upset.
380
00:21:10,840 --> 00:21:13,161
I just wanted him to understand.
381
00:21:13,200 --> 00:21:16,283
Emma's magic is tied
to her emotions like mine.
382
00:21:17,000 --> 00:21:20,766
The reason she hurt him is because
she was trying so hard not to hurt him.
383
00:21:21,840 --> 00:21:23,683
It sounds very convoluted
when I try to explain it now.
384
00:21:23,800 --> 00:21:25,370
No. No.
385
00:21:26,040 --> 00:21:27,371
It makes perfect sense.
386
00:21:28,200 --> 00:21:29,884
Where's Henry? Is he okay?
387
00:21:30,000 --> 00:21:31,161
He's fine. He's upstairs.
388
00:21:31,200 --> 00:21:32,281
We've been trying to call you all night.
389
00:21:32,720 --> 00:21:36,122
Well, I'm sorry if I don't respond
to your every summons!
390
00:21:36,200 --> 00:21:38,407
Though I did bring
that locator potion you wanted.
391
00:21:39,120 --> 00:21:41,487
Maybe next time,
try leading with, "Thank you."
392
00:21:41,560 --> 00:21:44,040
Now, may I see my son, please?
393
00:21:44,160 --> 00:21:46,367
You might want to
finish buttoning your shirt first.
394
00:21:47,040 --> 00:21:50,044
Oh. Well, I was in a rush to get here.
395
00:21:50,880 --> 00:21:52,689
ELSA: Locator potion.
396
00:21:52,720 --> 00:21:53,801
How does this work exactly?
397
00:21:54,080 --> 00:21:56,242
Oh, we just pour it over anything
that belonged to Emma.
398
00:21:56,360 --> 00:21:57,646
You know, something...
399
00:21:59,320 --> 00:22:00,685
Something like this.
400
00:22:03,200 --> 00:22:04,247
(CELL PHONE RINGING)
401
00:22:04,320 --> 00:22:06,004
MARY: (GASPS) It's her.
402
00:22:07,760 --> 00:22:09,364
Hey, Mom, it's me.
Did Henry come home?
403
00:22:09,400 --> 00:22:12,404
Oh, yes, yes. No, he's fine.
404
00:22:12,520 --> 00:22:14,921
Emma, I am so sorry
about what happened yesterday.
405
00:22:15,600 --> 00:22:18,251
I don't want you to
ever think that we are afraid of you.
406
00:22:19,160 --> 00:22:20,446
Don't worry, it doesn't matter.
407
00:22:20,520 --> 00:22:21,760
No, of course it matters.
408
00:22:21,840 --> 00:22:23,080
This is all gonna be over soon.
409
00:22:23,160 --> 00:22:24,764
I just needed to tell you that I'm okay.
410
00:22:24,840 --> 00:22:27,081
I have a way to fix everything.
411
00:22:33,120 --> 00:22:34,610
Emma. No, wait.
412
00:22:38,280 --> 00:22:39,611
What did she say?
413
00:22:40,080 --> 00:22:42,686
She said she's going to
get rid of her magic...
414
00:22:43,360 --> 00:22:44,566
Forever.
415
00:22:45,560 --> 00:22:47,050
How is that even possible?
416
00:22:47,120 --> 00:22:48,281
She said it will all be over soon,
417
00:22:48,360 --> 00:22:51,204
and she can't wait to be home
for a cocoa with cinnamon.
418
00:22:52,200 --> 00:22:54,043
KILLIAN: Did she say anything
about the method?
419
00:22:54,120 --> 00:22:58,489
If it was a spell
or a magic object of some kind?
420
00:22:58,560 --> 00:23:00,289
Who cares how she's doing it?
That's not what matters here.
421
00:23:02,240 --> 00:23:03,969
You're absolutely right.
422
00:23:04,040 --> 00:23:06,042
I wonder if she tried to call me.
423
00:23:07,120 --> 00:23:10,567
Bloody hell. I left my talking phone
in the back of your truck.
424
00:23:10,640 --> 00:23:12,165
It's just called a phone.
425
00:23:13,280 --> 00:23:16,602
What an impractical name.
I'll be back in two shakes.
426
00:23:26,120 --> 00:23:27,645
Emma, it's Killian. Call me right away,
427
00:23:28,480 --> 00:23:32,690
or you may never make it home
for cinnamon and cocoa, ever.
428
00:23:35,160 --> 00:23:38,164
Damn it, Swan.
Don't tell me you trusted the Crocodile.
429
00:23:44,920 --> 00:23:46,285
(KRISTOFF COUGHING)
430
00:23:46,960 --> 00:23:48,530
It's dusty in here.
431
00:23:48,560 --> 00:23:50,164
ELSA: I'm surprised it bothers you.
432
00:23:50,320 --> 00:23:52,368
Hey, I may have slept in a barn,
433
00:23:52,880 --> 00:23:54,644
but it was a spotless barn.
434
00:23:56,520 --> 00:23:58,841
I've never been
in this part of the palace.
435
00:23:59,840 --> 00:24:02,241
What makes you think Ingrid
hid the urn here?
436
00:24:02,840 --> 00:24:05,161
Mother and Father told me
not to go in the east wing
437
00:24:05,200 --> 00:24:07,726
because it was
crumbling and dangerous.
438
00:24:07,880 --> 00:24:09,530
So, of course, I had to.
439
00:24:09,640 --> 00:24:10,687
Naturally.
440
00:24:11,360 --> 00:24:16,366
But it didn't seem dangerous to me,
just forgotten.
441
00:24:18,200 --> 00:24:22,683
Mother probably wanted to forget
the painful memories of her sister.
442
00:24:22,720 --> 00:24:24,529
You royals sure go to
exhaustive lengths
443
00:24:24,560 --> 00:24:26,244
to ignore your issues.
444
00:24:26,400 --> 00:24:27,561
You're still here?
445
00:24:27,600 --> 00:24:29,204
You're supposed to be outside,
keeping watch.
446
00:24:29,360 --> 00:24:32,091
And remember, if you see Ingrid,
use the secret signal.
447
00:24:32,240 --> 00:24:34,004
Wait. Do we have a secret signal?
448
00:24:34,880 --> 00:24:37,008
Uh, I think "Run!" will Work just fine.
449
00:24:38,320 --> 00:24:39,321
(SIGHS)
450
00:24:39,400 --> 00:24:40,401
(DOOR CLOSES)
451
00:24:50,200 --> 00:24:53,090
What is it, Elsa? ls everything all right?
452
00:24:53,600 --> 00:24:56,285
I was just thinking about
what it must have been like
453
00:24:56,400 --> 00:24:58,243
when Mother and Ingrid were younger.
454
00:24:58,720 --> 00:25:01,929
I wonder what happened that made
them turn against each other?
455
00:25:02,360 --> 00:25:05,443
Knowing Ingrid,
I'm not surprised things got ugly.
456
00:25:07,800 --> 00:25:11,600
You don't need to worry. It's in the past.
457
00:25:11,720 --> 00:25:14,769
And you and I both know
that can never happen to us.
458
00:25:16,280 --> 00:25:18,931
Now, we need to get searching.
459
00:25:19,760 --> 00:25:20,761
(SIGHS)
460
00:25:25,240 --> 00:25:26,401
We need to find that...
461
00:25:27,160 --> 00:25:28,161
(GASPS) Hans!
462
00:25:28,400 --> 00:25:29,447
(BREATHING HEAVILY)
463
00:25:29,480 --> 00:25:30,481
He's...
464
00:25:31,440 --> 00:25:32,441
He's...
465
00:25:33,000 --> 00:25:34,445
He's frozen.
466
00:25:34,560 --> 00:25:39,122
I guess I forgot to tell you everything
that happened since you were away.
467
00:25:39,960 --> 00:25:41,121
Ingrid did this?
468
00:25:41,680 --> 00:25:45,401
To be fair, it's the one good thing
she's done since getting out of that urn.
469
00:25:46,320 --> 00:25:47,481
And look,
470
00:25:47,520 --> 00:25:49,124
there it is.
471
00:25:56,280 --> 00:25:58,601
It's smaller than I imagined.
472
00:25:58,960 --> 00:26:00,803
Must not have been very comfortable.
473
00:26:01,960 --> 00:26:04,361
Well, she's going to have to make do,
474
00:26:04,480 --> 00:26:07,370
because she's going
right back inside it.
475
00:26:18,280 --> 00:26:20,009
SNOW QUEEN:
Did you come here for a reason?
476
00:26:20,680 --> 00:26:22,284
As I recall,
477
00:26:22,480 --> 00:26:26,326
I already told you what you need to do
to free yourself from your dagger.
478
00:26:26,880 --> 00:26:28,041
(SCOFFS)
479
00:26:29,120 --> 00:26:31,851
I have nothing more to give you.
480
00:26:32,680 --> 00:26:34,682
Unless
481
00:26:37,000 --> 00:26:39,321
you simply like watching me.
482
00:26:41,720 --> 00:26:44,690
I never do anything
without a good reason.
483
00:26:45,200 --> 00:26:47,567
And watching your twisted mind at work
484
00:26:47,680 --> 00:26:49,523
does not qualify.
485
00:26:49,840 --> 00:26:51,410
Twisted?
486
00:26:52,040 --> 00:26:54,884
Said the man who betrayed
everyone in Storybrooke.
487
00:26:55,000 --> 00:26:57,241
(SCOFFS)
I haven't betrayed a single person.
488
00:26:58,240 --> 00:26:59,526
Not yet, anyway.
489
00:27:00,240 --> 00:27:03,244
Did you forget that you gave me those?
490
00:27:03,360 --> 00:27:05,089
Did you forget what they can do?
491
00:27:05,920 --> 00:27:07,001
I don't forget much, dearie.
492
00:27:08,360 --> 00:27:11,569
But if you plan to put
that ribbon on Emma Swan,
493
00:27:11,680 --> 00:27:13,682
you're about to be disappointed.
494
00:27:13,720 --> 00:27:16,041
With her powers out of control,
495
00:27:17,200 --> 00:27:19,362
I've now found my own use for her.
496
00:27:19,760 --> 00:27:22,923
You think you can
take her away from me now?
497
00:27:25,640 --> 00:27:26,687
(GASPING)
498
00:27:29,400 --> 00:27:30,401
What did you do?
499
00:27:31,040 --> 00:27:32,041
Look down.
500
00:27:37,240 --> 00:27:39,208
Remember the urn
your sister placed you in?
501
00:27:41,080 --> 00:27:43,208
It had the power to limit your magic.
502
00:27:44,320 --> 00:27:46,004
Elsa destroyed that urn.
503
00:27:46,080 --> 00:27:47,923
Well, funny thing about magic,
504
00:27:48,000 --> 00:27:50,526
it can never be destroyed completely.
505
00:27:50,600 --> 00:27:51,601
It simply
506
00:27:51,880 --> 00:27:53,609
lives on in other forms.
507
00:27:53,720 --> 00:27:55,768
Magic survives.
508
00:27:57,360 --> 00:27:59,931
I visited the barn
where the urn was destroyed,
509
00:28:00,760 --> 00:28:02,205
collected its remnants
510
00:28:02,600 --> 00:28:04,045
grain by grain.
511
00:28:04,920 --> 00:28:06,843
Painstaking process.
512
00:28:07,120 --> 00:28:09,282
But I must say,
513
00:28:10,080 --> 00:28:11,445
the effort paid off.
514
00:28:15,880 --> 00:28:17,370
When I escape,
515
00:28:18,600 --> 00:28:21,570
there will be a terrible price to pay.
516
00:28:22,800 --> 00:28:23,926
Don't worry.
517
00:28:24,520 --> 00:28:26,284
The dust won't last long.
518
00:28:27,120 --> 00:28:29,202
Just long enough to get what I want.
519
00:28:29,280 --> 00:28:33,649
And, you see, I don't have to betray
everyone in Storybrooke.
520
00:28:34,920 --> 00:28:36,570
Just you.
521
00:28:36,880 --> 00:28:39,121
And, I'm afraid,
522
00:28:40,960 --> 00:28:42,405
Emma Swan.
523
00:29:18,800 --> 00:29:20,370
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
524
00:29:32,800 --> 00:29:34,643
Hands off. That's me lunch and dinner.
525
00:29:34,720 --> 00:29:36,370
Sorry, friend.
526
00:29:36,440 --> 00:29:37,680
But I need to pick your brain,
527
00:29:37,760 --> 00:29:40,445
and I need you sober
as Friar Tuck on a Sunday when I do it.
528
00:29:40,520 --> 00:29:43,490
I'm not sure Sundays ever made
any difference for that man.
529
00:29:44,320 --> 00:29:45,446
What's happening?
530
00:29:45,520 --> 00:29:47,045
Regina needs our help.
531
00:29:54,120 --> 00:29:55,167
This book.
532
00:29:55,240 --> 00:29:57,971
Funny, you were never much
the reading sort, Robin.
533
00:29:58,040 --> 00:30:00,042
It's not mine. I stole it.
534
00:30:00,480 --> 00:30:02,960
Ah. Now, that sounds more like you.
535
00:30:03,040 --> 00:30:04,769
So, what's so important about a book?
536
00:30:05,840 --> 00:30:08,525
Whoever wrote this
imbued it with magical powers,
537
00:30:08,600 --> 00:30:10,921
powers that could change
Regina's future for the better.
538
00:30:11,600 --> 00:30:14,046
We need to figure out who did this.
539
00:30:15,520 --> 00:30:18,524
Information about the writer
of a magical book.
540
00:30:21,120 --> 00:30:22,770
I might just have an idea.
541
00:30:23,720 --> 00:30:24,926
Excellent.
542
00:30:25,520 --> 00:30:27,010
But I'm gonna need
me lunch and dinner back.
543
00:30:30,400 --> 00:30:33,210
You see, you ain't been
in this town as long as I have.
544
00:30:33,280 --> 00:30:34,964
It wasn't always magic.
545
00:30:35,040 --> 00:30:37,202
But when it came,
it started at one place,
546
00:30:37,280 --> 00:30:38,884
the clock tower.
547
00:30:39,320 --> 00:30:42,005
See, for 28 years,
them hands didn't move.
548
00:30:42,400 --> 00:30:44,129
Time stood still.
549
00:30:44,200 --> 00:30:46,328
Then one day, tick-tock, it bloody did.
550
00:30:47,640 --> 00:30:48,721
I'm afraid you've lost me, Will.
551
00:30:48,800 --> 00:30:50,245
I understand the significance
of the magical clock,
552
00:30:50,320 --> 00:30:52,129
but what's that got to do
with this book or its author?
553
00:30:52,200 --> 00:30:54,202
Do you know what's under
that magical clock tower?
554
00:30:55,440 --> 00:30:57,283
- No.
- A library.
555
00:31:11,280 --> 00:31:13,442
(DAVID SIGHS DEEPLY)
556
00:31:18,400 --> 00:31:19,561
(CHUCKLES)
557
00:31:20,360 --> 00:31:24,126
I've always liked that picture.
Emma has your eyes.
558
00:31:24,200 --> 00:31:25,645
MARY: She has your smile.
559
00:31:25,720 --> 00:31:26,881
Do you remember when you took it?
560
00:31:26,960 --> 00:31:28,007
How could I forget?
561
00:31:28,080 --> 00:31:30,970
That was the party we had at Granny's
after Emma helped us go up against...
562
00:31:31,320 --> 00:31:33,800
Pan? Or Anton, The Giant?
563
00:31:33,880 --> 00:31:35,120
- Try Cora.
- Oh.
564
00:31:36,960 --> 00:31:38,564
We invited Happy to that?
565
00:31:38,640 --> 00:31:42,645
I guess it's easy to lose track.
She has saved Storybrooke a lot.
566
00:31:42,720 --> 00:31:43,721
(DAVID CHUCKLES)
567
00:31:44,240 --> 00:31:46,527
I'm worried about her, too,
568
00:31:46,960 --> 00:31:48,485
but Emma is tough.
569
00:31:48,600 --> 00:31:50,329
She'll be fine.
570
00:31:51,560 --> 00:31:53,881
What if she's making a mistake?
571
00:31:54,520 --> 00:31:55,601
Because of us.
572
00:31:55,680 --> 00:31:57,682
Shouldn't we be out there,
573
00:31:57,720 --> 00:32:00,326
trying to convince her
not to give up her magic?
574
00:32:00,400 --> 00:32:02,289
That's her choice, not ours.
575
00:32:02,800 --> 00:32:04,529
She knows we support her,
no matter what.
576
00:32:04,600 --> 00:32:07,843
And if losing her magic
is what she wants, well...
577
00:32:08,840 --> 00:32:10,330
Maybe it's not such a bad thing.
578
00:32:11,440 --> 00:32:13,761
But it's part of who she is, the Savior.
579
00:32:13,840 --> 00:32:15,842
I mean, she was born this way, a hero.
580
00:32:15,880 --> 00:32:17,370
So, isn't embracing that the right thing?
581
00:32:18,280 --> 00:32:21,682
But if the Snow Queen is doing all this
because of Emma's power, maybe
582
00:32:23,440 --> 00:32:26,250
getting rid of it is the heroic thing.
583
00:32:28,080 --> 00:32:30,048
Do you remember
the night Emma was born?
584
00:32:30,640 --> 00:32:32,483
Before we put her in the wardrobe,
585
00:32:32,560 --> 00:32:34,801
and you said we had to
give her her best chance.
586
00:32:36,840 --> 00:32:40,162
Maybe now her best chance
is for her to be...
587
00:32:43,560 --> 00:32:44,971
Normal.
588
00:32:55,840 --> 00:32:56,921
ANNA: We can't let anyone see us.
589
00:32:57,760 --> 00:32:59,683
Ingrid could have
eyes and ears everywhere.
590
00:33:00,320 --> 00:33:03,164
Of course, not literally.
That would be gross.
591
00:33:03,240 --> 00:33:05,163
(CHUCKLES) And unhygienic.
592
00:33:05,240 --> 00:33:06,571
(FLOORBOARD CREAKS)
593
00:33:08,040 --> 00:33:09,883
Though, she does have
skeletons in her closet,
594
00:33:09,960 --> 00:33:12,008
because we did
just find Hans in her closet,
595
00:33:12,080 --> 00:33:14,447
- and his body does contain a skeleton.
- (SCOFFS)
596
00:33:14,520 --> 00:33:15,521
(DOOR OPENS)
597
00:33:15,760 --> 00:33:16,966
(SPEAKING INDISTINCTLY)
598
00:33:17,400 --> 00:33:18,481
(ELSA GASPS)
599
00:33:23,120 --> 00:33:24,485
(GROANS SOFTLY)
600
00:33:34,720 --> 00:33:35,721
ANNA: Okay.
601
00:33:35,960 --> 00:33:37,610
That was a close one. Let's go.
602
00:33:41,600 --> 00:33:42,647
You're not going.
603
00:33:45,000 --> 00:33:46,001
Elsa.
604
00:33:47,720 --> 00:33:49,449
Is what Ingrid said true?
605
00:33:49,520 --> 00:33:50,965
That our parents went to Misthaven
606
00:33:51,040 --> 00:33:53,008
to find something
to take away my magic?
607
00:33:57,520 --> 00:33:58,760
It is.
608
00:34:00,440 --> 00:34:03,171
I'm sorry, Elsa. I should have told you
the second I got back home.
609
00:34:03,240 --> 00:34:05,720
I just... I didn't know how.
610
00:34:08,320 --> 00:34:09,606
I don't blame them.
611
00:34:10,120 --> 00:34:12,009
When people look at this painting,
612
00:34:12,600 --> 00:34:14,489
they see a king and a queen.
613
00:34:16,320 --> 00:34:18,891
But the only thing I see is
Mama and Papa,
614
00:34:20,200 --> 00:34:21,486
and they were only human.
615
00:34:21,560 --> 00:34:23,483
They made mistakes.
616
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
If they could see you today,
617
00:34:26,000 --> 00:34:28,970
I bet they would never ask you
to give up a part of yourself.
618
00:34:29,480 --> 00:34:30,720
(ELSA CHUCKLES)
619
00:34:32,840 --> 00:34:36,049
But they're not here.
And we'll never know.
620
00:34:36,920 --> 00:34:41,005
What matters
is that your powers make you special.
621
00:34:43,120 --> 00:34:45,566
And I wouldn't want you any other way.
622
00:35:08,200 --> 00:35:10,043
WILL: I've tried this one before.
623
00:35:11,520 --> 00:35:14,046
Probably easier when I'm not drunk
and getting punched.
624
00:35:16,480 --> 00:35:19,086
It's a pin tumbler with six pins.
625
00:35:19,160 --> 00:35:22,369
Not the easiest, but with a bit of luck
626
00:35:22,440 --> 00:35:25,603
and the light touch
of the old Will Scarlet...
627
00:35:31,560 --> 00:35:33,562
Opening hours till 10:00.
628
00:35:33,920 --> 00:35:35,160
Yeah, very generous.
629
00:35:35,240 --> 00:35:36,571
Indeed.
630
00:35:43,480 --> 00:35:44,811
(HENRY SIGHS)
631
00:35:46,240 --> 00:35:47,571
(INHALES SHARPLY)
632
00:35:47,640 --> 00:35:51,486
I can keep sitting here pretending
to read about Wolverine,
633
00:35:51,560 --> 00:35:54,609
or you can talk about
what happened with Emma.
634
00:35:55,160 --> 00:35:56,241
Nothing to talk about.
635
00:35:59,960 --> 00:36:01,769
Can I at least look at the wound?
636
00:36:01,840 --> 00:36:04,571
Not that I don't trust
the ice doctor's diagnosis.
637
00:36:06,000 --> 00:36:07,161
Okay, fine.
638
00:36:13,960 --> 00:36:15,530
- (HENRY GROANS SOFTLY)
- (GASPS)
639
00:36:15,880 --> 00:36:16,881
Does that hurt?
640
00:36:18,120 --> 00:36:19,121
A little.
641
00:36:24,520 --> 00:36:25,646
Not anymore.
642
00:36:26,280 --> 00:36:27,691
All better.
643
00:36:33,200 --> 00:36:34,690
It must be nice to have magic
644
00:36:34,760 --> 00:36:36,649
and be useful.
645
00:36:38,080 --> 00:36:39,161
What's that supposed to mean?
646
00:36:39,800 --> 00:36:41,529
I went out there to help her.
647
00:36:42,200 --> 00:36:45,329
But I couldn't do anything,
because I'm just
648
00:36:45,400 --> 00:36:46,401
ordinary.
649
00:36:47,600 --> 00:36:48,965
Henry.
650
00:36:53,680 --> 00:36:56,445
We are each given our own gifts.
651
00:36:56,680 --> 00:36:59,570
You have the heart
of the truest believer.
652
00:36:59,640 --> 00:37:01,210
You brought us all together.
653
00:37:02,040 --> 00:37:05,522
Never think you're ordinary
just because you don't have magic.
654
00:37:06,960 --> 00:37:09,122
Or claws, or...
655
00:37:09,520 --> 00:37:10,521
(CHUCKLES)
656
00:37:10,640 --> 00:37:12,688
Or purple shorts.
657
00:37:16,120 --> 00:37:18,600
Now, don't worry about Emma.
658
00:37:18,680 --> 00:37:21,251
She's a hero, and as we both know...
659
00:37:22,640 --> 00:37:24,642
BOTH: Heroes always win.
660
00:37:30,400 --> 00:37:31,765
Crocodile!
661
00:37:32,560 --> 00:37:33,971
Where are you?
662
00:37:34,520 --> 00:37:36,010
(PANTING)
663
00:37:39,040 --> 00:37:40,724
Emma. No.
664
00:37:41,920 --> 00:37:43,729
No, no, no.
665
00:37:48,440 --> 00:37:51,489
Swan, it's Killian again.
You have to listen to me.
666
00:37:51,560 --> 00:37:54,882
I know that you've been to see Gold,
I saw what you did.
667
00:37:55,000 --> 00:37:58,641
And if he's promised to get rid
of your powers, don't listen to him.
668
00:37:58,720 --> 00:38:00,404
He doesn't wanna help you,
669
00:38:00,480 --> 00:38:02,847
he wants to collect your powers
in a bloody magic hat,
670
00:38:02,920 --> 00:38:04,843
and when he does,
you'll be sucked in, too.
671
00:38:05,400 --> 00:38:09,291
I don't know what he's planning,
but I know that he's been lying to Belle.
672
00:38:09,360 --> 00:38:11,886
The dagger he gave her is a fake.
673
00:38:12,680 --> 00:38:14,409
I only know all this because...
674
00:38:17,560 --> 00:38:20,962
Because I'm afraid
I've been lying to you, too.
675
00:38:21,040 --> 00:38:23,646
Gold blackmailed me into helping him.
He knew...
676
00:38:25,560 --> 00:38:28,484
He knew I'd do
whatever it takes to be with you,
677
00:38:28,560 --> 00:38:30,528
and he used it against me.
678
00:38:31,320 --> 00:38:35,644
I just wanted to be
a better man for you, Swan.
679
00:38:37,480 --> 00:38:39,164
But I failed.
680
00:38:40,520 --> 00:38:43,285
And now because of that,
I might lose you.
681
00:38:45,560 --> 00:38:46,846
And I'm sorry.
682
00:38:48,840 --> 00:38:50,285
But I hope you never forgive me,
683
00:38:50,360 --> 00:38:53,648
because that means that you'll get this
in time to save yourself.
684
00:38:56,120 --> 00:38:57,360
Good bye.
685
00:39:34,640 --> 00:39:36,802
(BREATHING HEAVILY)
686
00:40:17,880 --> 00:40:18,881
(TIRES SCREECHING)
687
00:40:21,960 --> 00:40:23,166
(HORN BLARING)
688
00:40:41,520 --> 00:40:42,806
(SNORING)
689
00:40:45,000 --> 00:40:46,650
He looks peaceful.
690
00:40:47,040 --> 00:40:48,849
Though you should probably
look into hiring some new guards
691
00:40:48,920 --> 00:40:50,126
when this is all over.
692
00:40:50,200 --> 00:40:51,361
(SIGHING) Smart.
693
00:40:52,880 --> 00:40:55,121
Now, are you sure
you're gonna be okay down here?
694
00:40:55,280 --> 00:40:56,964
Yes, it's not as bad as it looks,
695
00:40:57,040 --> 00:40:59,327
except for the dankness
and the darkness and the mice,
696
00:40:59,680 --> 00:41:03,651
who are cute when they're not scurrying
over your toes, but I have shoes.
697
00:41:03,920 --> 00:41:05,331
I promise I'll be fine.
698
00:41:05,440 --> 00:41:07,329
And I promise I won't be long.
699
00:41:07,440 --> 00:41:10,649
As soon as I return to the palace,
I'll tell Ingrid that you're to be banished
700
00:41:10,720 --> 00:41:12,927
and that she's to see
to your punishment personally.
701
00:41:13,040 --> 00:41:15,566
Then when she comes down here,
I'll surprise her with the urn.
702
00:41:15,640 --> 00:41:18,007
Not like party, "Surprise!"
703
00:41:18,120 --> 00:41:21,920
Something more dour
to match the occasion, like, "Surprise."
704
00:41:22,920 --> 00:41:24,490
What if something goes wrong?
705
00:41:24,560 --> 00:41:26,130
I should come
down here, too, just in case.
706
00:41:26,200 --> 00:41:28,168
No, you need to be
as far away as possible.
707
00:41:28,240 --> 00:41:31,244
We don't want you getting
trapped in the urn by mistake.
708
00:41:32,000 --> 00:41:36,289
Please don't worry.
I promise everything is going to be fine.
709
00:41:48,680 --> 00:41:50,045
(LOCK CLICKS)
710
00:42:14,800 --> 00:42:16,006
(YELPS)
711
00:42:28,800 --> 00:42:30,165
Surprise!
712
00:42:30,960 --> 00:42:32,007
How was that?
713
00:42:32,720 --> 00:42:34,085
I'd have done it different.
714
00:42:34,160 --> 00:42:35,730
Well, I'm afraid
you won't get the chance.
715
00:42:35,800 --> 00:42:38,610
You see, I was hoping that Elsa
would believe the lies I told her,
716
00:42:38,680 --> 00:42:41,286
but I knew I had
to be ready in case she didn't.
717
00:42:41,800 --> 00:42:44,485
It doesn't matter.
You'll never turn us against each other.
718
00:42:44,840 --> 00:42:47,969
Never? That's a strong word.
719
00:43:04,680 --> 00:43:05,727
- SNOW QUEEN: Emma.
- (GASPS)
720
00:43:05,920 --> 00:43:06,967
Stay back.
721
00:43:07,040 --> 00:43:09,964
Wherever you're headed,
turn around and go home.
722
00:43:10,040 --> 00:43:11,087
You are in great danger.
723
00:43:11,520 --> 00:43:13,409
I'm not gonna listen to you
about danger. Get out of my way!
724
00:43:13,760 --> 00:43:17,970
My sweet girl, I am not the one
that you should fear, Rumplestiltskin is.
725
00:43:18,240 --> 00:43:20,049
Whatever he's promised you, it's a lie.
726
00:43:20,560 --> 00:43:22,244
How do you know
he promised me anything?
727
00:43:22,360 --> 00:43:23,805
So I was right.
728
00:43:24,720 --> 00:43:27,291
You mustn't trust him, Emma.
729
00:43:27,400 --> 00:43:30,290
He doesn't do anything
unless it benefits him.
730
00:43:30,360 --> 00:43:31,805
He doesn't care about you.
731
00:43:31,920 --> 00:43:33,331
He would kill you
to get what he desires.
732
00:43:33,400 --> 00:43:34,447
You know what I think?
733
00:43:34,520 --> 00:43:36,602
The fact that you don't
want me to go means something.
734
00:43:36,680 --> 00:43:38,091
It means I'm going.
735
00:43:39,040 --> 00:43:40,371
I won't let you.
736
00:43:42,760 --> 00:43:43,966
You're not gonna hurt me.
You need me.
737
00:43:44,840 --> 00:43:45,887
Don't do this.
738
00:43:46,040 --> 00:43:47,087
What the...
739
00:43:48,360 --> 00:43:49,407
You're not here!
740
00:43:51,360 --> 00:43:53,567
If I could be, I would.
741
00:43:53,960 --> 00:43:56,611
I am trying to protect you,
and that is the truth.
742
00:43:57,320 --> 00:43:58,685
I don't care what you say.
That's the truth.
743
00:44:28,280 --> 00:44:29,691
MARY: How's Henry?
744
00:44:29,760 --> 00:44:34,243
(SIGHS) Reading comic books,
refusing to sleep, so I think okay.
745
00:44:35,320 --> 00:44:38,130
Or at least his version of a brave face.
746
00:44:39,880 --> 00:44:42,486
Thank you, by the way, for earlier.
747
00:44:42,560 --> 00:44:44,130
I mean, he has enough problems
748
00:44:44,240 --> 00:44:47,050
without bringing
my mess of a life into it.
749
00:44:48,600 --> 00:44:50,887
By mess, you mean Robin Hood?
750
00:44:51,640 --> 00:44:53,005
Did you guys, uh...
751
00:44:53,320 --> 00:44:54,321
(SCOFFS)
752
00:44:56,120 --> 00:44:58,282
Oh, come on, Regina!
You don't need to be ashamed.
753
00:44:58,560 --> 00:45:02,246
Well, I know I don't have to be, but I am.
754
00:45:03,360 --> 00:45:04,805
Is everything okay?
755
00:45:05,440 --> 00:45:06,487
What are you doing here?
756
00:45:07,480 --> 00:45:09,403
Well, shouldn't someone
be out looking for Emma?
757
00:45:10,440 --> 00:45:12,044
Didn't Mary Margaret tell you?
She called.
758
00:45:12,120 --> 00:45:14,043
She figured out a way
to get rid of her magic.
759
00:45:14,560 --> 00:45:17,769
Get rid of it? And you're okay with that?
760
00:45:18,080 --> 00:45:20,048
We support our daughter.
761
00:45:20,360 --> 00:45:22,647
We're not talking about
an old pair of Jimmy Choos here.
762
00:45:24,480 --> 00:45:25,766
Tell me you're joking.
763
00:45:25,840 --> 00:45:27,808
It may seem drastic,
764
00:45:27,880 --> 00:45:31,646
but it's the only way Emma
can be sure never to hurt anyone again.
765
00:45:31,720 --> 00:45:33,484
This could be the worst idea
you've ever had.
766
00:45:34,320 --> 00:45:37,164
And you hired
the Wicked Witch as your nanny.
767
00:45:37,280 --> 00:45:38,964
DAVID: We actually think
it would be good for her. We...
768
00:45:39,080 --> 00:45:41,162
- She could be normal.
- (REGINA SIGHS)
769
00:45:42,240 --> 00:45:44,481
Let me ask you something.
770
00:45:45,240 --> 00:45:47,607
Do you know what I regret most?
771
00:45:47,720 --> 00:45:49,165
The countless innocent
lives you destroyed?
772
00:45:52,680 --> 00:45:56,571
That I didn't support Henry
when he realized he was special.
773
00:45:57,640 --> 00:45:59,927
You, of all people, should remember.
774
00:46:00,000 --> 00:46:03,402
'Cause you started it all
when you gave him that storybook.
775
00:46:03,480 --> 00:46:05,369
It opened up a whole world for him.
776
00:46:07,360 --> 00:46:10,967
But I was so scared of losing him
777
00:46:14,080 --> 00:46:16,287
that I tried convincing him he was crazy.
778
00:46:18,400 --> 00:46:20,880
And that being normal
would make things better.
779
00:46:24,160 --> 00:46:26,561
Thankfully, he had
the good sense not to listen to me.
780
00:46:27,240 --> 00:46:28,526
Regina's right.
781
00:46:30,440 --> 00:46:33,922
David, we've been rationalizing
and you know it.
782
00:46:34,000 --> 00:46:35,889
We cannot let her take away
what's special about her.
783
00:46:36,280 --> 00:46:37,850
(SIGHS) I know.
784
00:46:39,000 --> 00:46:41,162
Well, then let's go get her.
785
00:46:44,520 --> 00:46:46,090
Regina, your locator potion...
786
00:46:48,840 --> 00:46:50,046
REGINA: It's gone!
787
00:46:51,720 --> 00:46:53,006
Where's Elsa?
788
00:47:02,520 --> 00:47:03,521
(GRUNTING)
789
00:47:03,560 --> 00:47:05,961
SNOW QUEEN: I'm sorry.
Elsa won't save you.
790
00:47:06,560 --> 00:47:09,245
You don't know her. You don't know me.
791
00:47:09,320 --> 00:47:11,561
But I do. We're a lot alike.
792
00:47:12,200 --> 00:47:16,410
We had families,
but we both grew up in this palace
793
00:47:16,960 --> 00:47:19,327
isolated and alone.
794
00:47:20,480 --> 00:47:25,202
I liked to go to the library
and bury myself in a good book.
795
00:47:25,960 --> 00:47:30,921
My favorite was an ancient
Norse legend, The Trolden Glass.
796
00:47:31,000 --> 00:47:32,081
Perhaps you read it.
797
00:47:32,240 --> 00:47:34,368
Of course I did.
I read everything in there.
798
00:47:35,640 --> 00:47:36,801
Tell me what you remember.
799
00:47:36,960 --> 00:47:40,282
Giving a book report
would be a lot easier if you'd let me go.
800
00:47:40,560 --> 00:47:42,164
The other option is I kill you.
801
00:47:42,240 --> 00:47:46,290
It's about a Norse king who had
a beautiful daughter he loved dearly.
802
00:47:47,320 --> 00:47:48,446
Go on.
803
00:47:48,520 --> 00:47:51,330
He wanted his daughter to be able
to see the beauty he saw in her,
804
00:47:51,400 --> 00:47:53,528
so he had a mirror made
for her birthday,
805
00:47:53,640 --> 00:47:55,210
but the day before it, she died.
806
00:47:55,280 --> 00:47:57,362
So, instead of reflecting her beauty,
807
00:47:57,440 --> 00:48:01,081
it reflected the ugliness
of his pain and sorrow.
808
00:48:01,160 --> 00:48:02,491
Very good.
809
00:48:03,320 --> 00:48:04,526
What happened then?
810
00:48:04,960 --> 00:48:07,964
It's been a while, okay?
I don't remember every detail.
811
00:48:08,160 --> 00:48:09,571
Well, I do.
812
00:48:11,000 --> 00:48:13,731
He was so devastated
813
00:48:13,800 --> 00:48:17,122
he decided his kingdom
should share his pain.
814
00:48:18,040 --> 00:48:21,044
So he spent years
harnessing dark magic,
815
00:48:21,120 --> 00:48:24,408
used it on the mirror, and cast
a spell over his entire kingdom.
816
00:48:25,400 --> 00:48:30,008
It made his subjects see
only the worst in the ones they loved,
817
00:48:30,840 --> 00:48:33,684
and they turned on each other,
destroying themselves.
818
00:48:34,040 --> 00:48:36,247
What does that story
have to do with anything?
819
00:48:36,880 --> 00:48:38,689
You were in my room.
820
00:48:39,480 --> 00:48:41,687
I'm sure you saw the mirror.
821
00:48:42,560 --> 00:48:45,530
This is just a small piece of it.
822
00:48:46,600 --> 00:48:48,762
I spent years gazing into that mirror,
823
00:48:49,360 --> 00:48:53,251
but all I saw
reflected back at me was pain.
824
00:48:53,360 --> 00:48:54,600
Just like the Nordic king.
825
00:48:56,920 --> 00:48:58,570
You're going to cast that spell.
826
00:49:00,200 --> 00:49:02,407
The Spell of Shattered Sight?
827
00:49:03,240 --> 00:49:04,287
(CHUCKLES)
828
00:49:04,360 --> 00:49:08,251
It would take an entire lifetime
to cultivate enough power
829
00:49:08,360 --> 00:49:11,045
to cast a spell over an entire kingdom.
830
00:49:12,560 --> 00:49:16,121
Luckily, I only need to cast it over you.
831
00:50:11,800 --> 00:50:13,165
HENRY: You're sure
these are from her bug?
832
00:50:13,280 --> 00:50:14,691
MARY: Oh, yeah.
833
00:50:14,760 --> 00:50:19,482
She definitely spun out here and then
she got out of the car and got back in.
834
00:50:19,600 --> 00:50:20,806
Anyone else out here?
835
00:50:20,920 --> 00:50:23,161
No, it's just her footprints.
836
00:50:24,120 --> 00:50:26,600
Come on. These are so fresh,
we can carry on, on foot.
837
00:50:26,640 --> 00:50:28,290
She can't have gone far.
838
00:50:36,360 --> 00:50:38,522
So, before we were interrupted,
839
00:50:39,960 --> 00:50:42,486
you were telling me about Robin Hood.
840
00:50:42,640 --> 00:50:45,530
Well, there's not much to tell.
841
00:50:45,640 --> 00:50:48,849
It's not gonna work out.
It's the story of my life.
842
00:50:49,280 --> 00:50:51,408
Whatever's working
against my happiness
843
00:50:51,480 --> 00:50:53,130
is more powerful than I am.
844
00:50:54,160 --> 00:50:56,811
Why does it have to work against you?
845
00:50:57,840 --> 00:50:58,966
Look at me and David.
846
00:50:59,120 --> 00:51:03,170
We have faced impossible odds,
numerous times, often because of you.
847
00:51:03,400 --> 00:51:07,246
And yet we've always worked out.
You know why?
848
00:51:07,320 --> 00:51:09,163
- Because we have hope.
- (SCOFFS)
849
00:51:09,800 --> 00:51:11,040
You get a quarter
from the Hope Commission
850
00:51:11,160 --> 00:51:13,481
every time you say that word, admit it.
851
00:51:13,520 --> 00:51:14,601
I'm serious.
852
00:51:15,000 --> 00:51:18,004
Well, it's easy for you to say,
you're a hero.
853
00:51:18,560 --> 00:51:21,723
Whenever you need help, it just
magically shows up, like Henry's book.
854
00:51:21,840 --> 00:51:25,003
Yeah, I think that when you do good,
the universe takes care of you.
855
00:51:25,080 --> 00:51:27,162
That's why it showed up.
856
00:51:27,240 --> 00:51:29,208
Well, doesn't really matter why.
857
00:51:29,320 --> 00:51:32,324
Your wishes are rewarded.
Mine are crushed.
858
00:51:32,440 --> 00:51:36,365
No, I refuse to believe that happiness
is impossible for you to achieve.
859
00:51:36,440 --> 00:51:38,249
You've come too far.
860
00:51:39,520 --> 00:51:41,921
And, yes, you may be sleeping
with a married man, but guess what?
861
00:51:42,560 --> 00:51:43,607
So have I.
862
00:51:45,680 --> 00:51:47,205
I've done far worse than that.
863
00:51:47,280 --> 00:51:50,250
Which doesn't mean
that you can't earn forgiveness.
864
00:51:50,600 --> 00:51:53,285
A chance at grace,
I have to believe that.
865
00:51:53,960 --> 00:51:57,885
If you do good hoping to be redeemed,
is it really good?
866
00:52:00,520 --> 00:52:02,249
Maybe evil is born,
867
00:52:03,880 --> 00:52:06,087
- and that's just who I am.
- Regina,
868
00:52:08,360 --> 00:52:10,408
you saw me grow up.
869
00:52:10,560 --> 00:52:13,882
You know how selfish
and shallow I could be as a child.
870
00:52:14,600 --> 00:52:16,489
You know what I've done since.
871
00:52:16,560 --> 00:52:20,963
You have literally seen my heart,
you know it's not untouched.
872
00:52:22,560 --> 00:52:25,291
You are not all evil,
and I am not all good,
873
00:52:25,400 --> 00:52:26,640
things are not that simple.
874
00:52:28,400 --> 00:52:30,402
Well, whoever's guiding all this
seems to think it is.
875
00:52:32,240 --> 00:52:35,722
You're the hero and I'm the villain.
876
00:52:37,320 --> 00:52:39,084
Free will be damned.
877
00:52:40,560 --> 00:52:43,848
It's all in the book,
and we both know how it plays out.
878
00:52:44,240 --> 00:52:45,765
Mmm, maybe. But maybe not.
879
00:52:46,160 --> 00:52:48,811
Your stories went poorly
because you made bad choices.
880
00:52:50,080 --> 00:52:52,401
But now you're making good ones.
881
00:52:52,520 --> 00:52:54,761
It may not happen
as quickly as you want,
882
00:52:54,840 --> 00:52:58,845
but if you stay the course,
your happiness will come.
883
00:52:59,640 --> 00:53:00,926
You honestly believe that?
884
00:53:01,280 --> 00:53:03,521
It doesn't matter what I believe.
885
00:53:04,120 --> 00:53:06,168
What matters is that you do.
886
00:53:13,840 --> 00:53:15,808
WILL: She's really something, all right.
887
00:53:16,000 --> 00:53:18,765
If Evil Queen's your type, which I get.
888
00:53:23,160 --> 00:53:24,650
You're still together, then?
889
00:53:24,800 --> 00:53:26,325
That is not relevant.
890
00:53:26,440 --> 00:53:27,965
Hey, no judgments here, mate.
891
00:53:28,120 --> 00:53:30,885
I was the one who told you
to follow your heart.
892
00:53:31,160 --> 00:53:32,207
(SIGHS)
893
00:53:32,280 --> 00:53:35,568
I just want her to be happy,
even if she thinks that's impossible.
894
00:53:36,360 --> 00:53:37,805
Wait!
895
00:53:39,240 --> 00:53:40,321
Whoa!
896
00:53:40,360 --> 00:53:44,331
"1988 Mercedes-Benz 560SL
Repair Manual."
897
00:53:45,120 --> 00:53:46,963
All due respect, I'm beginning to think
898
00:53:47,160 --> 00:53:50,084
your magic library theory
might be a tad off.
899
00:53:50,400 --> 00:53:53,244
Any book we want
is hardly gonna be stacked beside
900
00:53:54,360 --> 00:53:55,771
The Cat in the Hat.
901
00:53:57,920 --> 00:53:59,490
Why would a cat want a hat?
902
00:53:59,560 --> 00:54:00,686
I've seen stranger.
903
00:54:01,200 --> 00:54:02,201
(SIGHS)
904
00:54:05,640 --> 00:54:08,564
Hey, this wasn't here before!
905
00:54:09,240 --> 00:54:10,321
What wasn't here?
906
00:54:11,200 --> 00:54:12,486
Not sure.
907
00:54:17,320 --> 00:54:18,401
Incredible!
908
00:54:18,720 --> 00:54:19,846
What is it?
909
00:54:20,000 --> 00:54:21,684
I need to reach Regina.
910
00:54:23,960 --> 00:54:25,689
- (CELLPHONE RINGS)
- Hello, who is this?
911
00:54:25,760 --> 00:54:27,046
Regina, it's Robin.
912
00:54:27,720 --> 00:54:30,769
I've just found something
that you have to see, right now.
913
00:54:31,000 --> 00:54:33,207
Right now?
I'm sorry, but I'm in the middle...
914
00:54:33,240 --> 00:54:35,129
Go. We got this.
915
00:54:36,280 --> 00:54:37,884
He found something.
916
00:54:38,000 --> 00:54:39,650
Maybe hope worked.
917
00:54:40,440 --> 00:54:43,046
Well, if it did, I owe you a quarter.
918
00:54:44,160 --> 00:54:45,924
I'll be right there.
919
00:55:02,080 --> 00:55:03,889
Hello? Gold, you here?
920
00:55:09,080 --> 00:55:10,570
- Gold?
- (ELECTRICITY CRACKLING)
921
00:55:17,280 --> 00:55:18,361
Gold!
922
00:55:53,440 --> 00:55:55,169
Gold, you in there?
923
00:56:02,400 --> 00:56:05,483
There's no need to shout. I'm right here.
924
00:56:06,720 --> 00:56:08,165
You'll forgive me if I keep my distance?
925
00:56:08,240 --> 00:56:11,084
It would appear your powers are
growing increasingly out of control.
926
00:56:11,480 --> 00:56:13,323
Yeah, it was a rough night.
927
00:56:13,920 --> 00:56:15,410
So, what do I need to do?
928
00:56:15,480 --> 00:56:18,643
I've already cast the spell
inside that room.
929
00:56:18,720 --> 00:56:21,963
All you have to do
is step through the door.
930
00:56:25,160 --> 00:56:26,366
Something wrong?
931
00:56:26,480 --> 00:56:27,481
It's just,
932
00:56:29,480 --> 00:56:30,766
I ran into the Snow Queen.
933
00:56:31,760 --> 00:56:32,886
Did you?
934
00:56:33,440 --> 00:56:36,125
Well, sort of.
It was a projection or a hologram or...
935
00:56:36,200 --> 00:56:37,281
I don't know what it was.
936
00:56:41,000 --> 00:56:43,446
She said I shouldn't do this,
that you were trying to hurt me.
937
00:56:43,800 --> 00:56:47,486
All right, so now we know
who doesn't want you to do this,
938
00:56:48,000 --> 00:56:49,001
the villain.
939
00:56:49,720 --> 00:56:52,041
Sounds like an argument for it,
or maybe that's just me.
940
00:56:52,120 --> 00:56:53,770
That's what I said.
941
00:56:54,440 --> 00:56:55,566
When you still have doubts.
942
00:56:55,880 --> 00:56:56,927
Do you blame me?
943
00:56:58,200 --> 00:56:59,247
No.
944
00:57:00,560 --> 00:57:03,689
Is it safe? Will I be okay?
945
00:57:04,000 --> 00:57:06,002
No magic is without risk.
946
00:57:06,680 --> 00:57:09,160
Even magic used to take away magic.
947
00:57:09,640 --> 00:57:12,291
Look, this is very much your choice,
948
00:57:13,120 --> 00:57:15,282
and, of course, it was also your idea.
949
00:57:16,480 --> 00:57:18,448
But it's gonna stop me
from hurting people?
950
00:57:18,600 --> 00:57:20,523
That much I can promise, yes.
951
00:57:31,840 --> 00:57:33,285
What would you do?
952
00:57:34,800 --> 00:57:36,325
I wouldn't go in there for anything.
953
00:57:37,440 --> 00:57:38,771
What? Why?
954
00:57:38,840 --> 00:57:40,922
Because, Emma, I'm not like you.
955
00:57:42,280 --> 00:57:47,002
I'm a man who makes wrong decisions,
selfish decisions.
956
00:57:48,120 --> 00:57:49,884
But you spent all that time
looking for Neal.
957
00:57:49,960 --> 00:57:52,406
You sacrificed yourself
to save the town.
958
00:57:52,480 --> 00:57:53,811
You married Belle!
959
00:57:53,880 --> 00:57:56,884
And each time
I meticulously undid all the good.
960
00:57:57,760 --> 00:57:59,171
Neal is still gone,
961
00:57:59,640 --> 00:58:01,961
the town is still in danger,
962
00:58:02,080 --> 00:58:05,880
and Belle, for better or worse,
she knows who I am.
963
00:58:06,000 --> 00:58:08,924
And that's the man
who always chooses power.
964
00:58:09,520 --> 00:58:11,204
She believes you can change.
965
00:58:11,520 --> 00:58:13,488
And I love her for that.
966
00:58:15,040 --> 00:58:16,530
But I fear she's quite likely wrong.
967
00:58:18,560 --> 00:58:22,201
But you, Emma,
you don't need to change,
968
00:58:24,640 --> 00:58:26,927
because you do the right thing.
969
00:58:27,640 --> 00:58:28,687
Always.
970
00:58:40,520 --> 00:58:41,646
Gold!
971
00:58:46,600 --> 00:58:47,965
Thank you.
972
00:58:49,560 --> 00:58:50,971
Yeah. Of course.
973
00:58:52,600 --> 00:58:54,284
We have no choice.
974
00:59:19,520 --> 00:59:20,726
KILLIAN: Swan!
975
00:59:20,960 --> 00:59:23,930
Watch your step, Captain!
The terrain's a little rough around here.
976
00:59:24,920 --> 00:59:26,081
Get out of my way, crocodile.
977
00:59:26,880 --> 00:59:29,281
I'll die fighting before I let you
use that bloody hat on Emma.
978
00:59:29,520 --> 00:59:30,760
(GROANS)
979
00:59:38,320 --> 00:59:39,367
No!
980
00:59:39,440 --> 00:59:40,771
Death can wait.
981
00:59:41,680 --> 00:59:45,651
How about before you depart,
I treat you to a front row seat
982
00:59:45,720 --> 00:59:47,961
and we can watch her
use that hat on herself?
983
00:59:48,080 --> 00:59:49,081
No.
984
00:59:49,160 --> 00:59:53,006
Oh, and in case you were counting on
Emma getting your message,
985
00:59:53,720 --> 00:59:54,801
don't.
986
00:59:55,760 --> 00:59:56,807
No.
987
00:59:56,920 --> 00:59:58,524
I'm not one for loose ends.
988
00:59:59,400 --> 01:00:00,686
Don't worry,
989
01:00:01,800 --> 01:00:03,643
you'll get over her,
990
01:00:04,200 --> 01:00:05,531
just like you got over Milah.
991
01:00:06,640 --> 01:00:08,722
How many centuries did that take?
992
01:00:08,800 --> 01:00:10,370
Oh, it matters not.
993
01:00:10,640 --> 01:00:13,246
This might even add
a little fuel to your fire.
994
01:00:14,240 --> 01:00:17,005
Don't tell me you haven't missed
the taste of vengeance.
995
01:00:17,080 --> 01:00:20,289
She's mother to your grandson, Gold!
Don't do this!
996
01:00:21,000 --> 01:00:22,490
I wish I didn't have to.
997
01:00:23,040 --> 01:00:24,929
But I need Miss Swan.
998
01:00:26,920 --> 01:00:28,365
Surely you understand that.
999
01:00:31,000 --> 01:00:32,570
ELSA: Emma!
1000
01:00:33,800 --> 01:00:34,801
Emma!
1001
01:00:59,920 --> 01:01:01,524
(SIGHS) Thank goodness you're safe.
1002
01:01:01,640 --> 01:01:04,371
At first, I couldn't find Ingrid,
and ever since, I've been worried sick.
1003
01:01:04,680 --> 01:01:07,047
I suppose I should be grateful.
1004
01:01:08,360 --> 01:01:10,124
Did everything go all right?
1005
01:01:10,400 --> 01:01:11,970
You seem upset.
1006
01:01:12,720 --> 01:01:14,290
What's all this?
1007
01:01:15,200 --> 01:01:17,202
Oh, I wanted to surprise you
with something special.
1008
01:01:17,840 --> 01:01:21,686
It's all chocolate. I'm afraid
the ice cream's long melted now,
1009
01:01:21,760 --> 01:01:23,285
but I can make you more if you'd like.
1010
01:01:23,800 --> 01:01:26,007
That's just like you.
1011
01:01:26,080 --> 01:01:27,605
Thinking some food and fancy jewelry
1012
01:01:27,680 --> 01:01:29,842
can make up for everything
you did to me.
1013
01:01:30,680 --> 01:01:33,650
Everything I did to you?
Anna, what are you talking about?
1014
01:01:33,720 --> 01:01:36,690
It all came back to me when
we were in the east wing of the palace.
1015
01:01:37,360 --> 01:01:41,729
How you ignored me for all those years,
left me to wander this place like a ghost.
1016
01:01:42,320 --> 01:01:44,926
Is this a joke? Because of my ruse?
1017
01:01:45,040 --> 01:01:47,930
Because if you're trying to
get back at me, Anna, it isn't funny.
1018
01:01:48,000 --> 01:01:50,287
Do you wanna know the worst part?
1019
01:01:50,360 --> 01:01:54,968
You let me believe it was all my fault.
That I had done something wrong.
1020
01:01:55,480 --> 01:01:57,562
How can you say these things?
1021
01:01:57,640 --> 01:02:00,962
We promised we'd never be like this.
What's happened?
1022
01:02:01,320 --> 01:02:03,288
I've come to my senses.
1023
01:02:05,040 --> 01:02:06,326
Anna, no!
1024
01:02:07,080 --> 01:02:09,321
Anna, this isn't you. It can't be.
1025
01:02:09,360 --> 01:02:10,361
SNOW QUEEN: I'm afraid it is.
1026
01:02:11,640 --> 01:02:12,926
Ingrid, you're not...
1027
01:02:12,960 --> 01:02:15,167
In an urn? No.
1028
01:02:15,240 --> 01:02:16,651
Fortunately,
I have a chance to show you
1029
01:02:16,760 --> 01:02:19,650
that I am the only one
who will ever understand you.
1030
01:02:19,720 --> 01:02:21,404
Anna never will.
1031
01:02:24,160 --> 01:02:26,083
This is because of you.
1032
01:02:27,680 --> 01:02:30,001
You used your magic
to cast a spell on her.
1033
01:02:30,080 --> 01:02:31,081
Yes.
1034
01:02:31,400 --> 01:02:34,131
But a spell
that reveals her true feelings,
1035
01:02:34,280 --> 01:02:37,523
even if she wasn't able
to admit them before.
1036
01:02:37,640 --> 01:02:42,601
Her deepest, darkest emotions
now brought into the light.
1037
01:02:42,800 --> 01:02:45,531
You wouldn't even talk to me.
1038
01:02:45,640 --> 01:02:48,291
"Go away, Anna!" "Go away, Anna!"
1039
01:02:49,200 --> 01:02:51,009
You were supposed to be my sister.
1040
01:02:51,120 --> 01:02:52,929
I am your sister.
1041
01:02:53,000 --> 01:02:56,288
Anna, please put down the urn.
1042
01:02:56,360 --> 01:02:57,600
She won't listen to you,
1043
01:02:57,760 --> 01:02:59,842
Elsa, just like your mother
wouldn't listen to me.
1044
01:03:00,440 --> 01:03:03,330
The only way to stop her
is accept who you truly are.
1045
01:03:03,400 --> 01:03:04,811
Use your powers on her.
1046
01:03:04,960 --> 01:03:07,088
No, I won't give up on my sister.
1047
01:03:07,200 --> 01:03:09,248
Do it, Elsa, freeze her!
1048
01:03:09,320 --> 01:03:12,324
No, I won't. I won't hurt my sister.
1049
01:03:12,440 --> 01:03:13,680
Do it!
1050
01:03:14,760 --> 01:03:18,845
Do what you will, but know that
no matter what, Anna, I love you.
1051
01:03:26,720 --> 01:03:27,767
(GASPS)
1052
01:03:27,840 --> 01:03:29,410
Wait. What?
1053
01:03:29,560 --> 01:03:31,449
- No!
- Elsa?
1054
01:03:33,520 --> 01:03:34,681
What did you make me do?
1055
01:03:34,760 --> 01:03:36,888
You foolish girl.
1056
01:03:37,320 --> 01:03:39,448
This is all your fault.
1057
01:03:39,960 --> 01:03:41,689
KRISTOFF: Stay away from her!
1058
01:03:42,160 --> 01:03:45,562
Oh! Here comes the noble hero.
1059
01:03:47,200 --> 01:03:50,283
I know that look in your eyes,
in both of your eyes.
1060
01:03:50,360 --> 01:03:51,930
Just let her go.
1061
01:03:52,320 --> 01:03:56,370
Eventually,
everyone sees me as a monster.
1062
01:03:57,840 --> 01:04:01,083
Maybe it's time to embrace that
1063
01:04:02,760 --> 01:04:04,205
and be one.
1064
01:04:32,960 --> 01:04:34,086
Elsa.
1065
01:04:36,640 --> 01:04:39,371
You will accept
who you are one day, too.
1066
01:04:41,000 --> 01:04:43,480
And we will find our third sister.
1067
01:04:44,600 --> 01:04:46,762
No matter how long it takes.
1068
01:04:48,480 --> 01:04:50,289
(ELECTRICITY SURGING)
1069
01:05:00,840 --> 01:05:02,251
Emma, stop.
1070
01:05:02,880 --> 01:05:05,531
Elsa, what the hell are you doing here?
You have to leave, now!
1071
01:05:08,400 --> 01:05:11,244
I'm sorry. I won't let you do this.
1072
01:05:11,880 --> 01:05:14,929
My powers are out of control.
There's no other way.
1073
01:05:15,000 --> 01:05:16,047
Please, go now!
1074
01:05:16,160 --> 01:05:18,640
No, you didn't give up on me,
1075
01:05:18,720 --> 01:05:21,610
even when you nearly froze to death
in that ice cave.
1076
01:05:21,680 --> 01:05:23,125
So I'm not giving up on you now.
1077
01:05:24,680 --> 01:05:28,366
I know how scary it is
hurting someone you love,
1078
01:05:28,440 --> 01:05:31,728
I've lived in fear of that my entire life.
1079
01:05:32,360 --> 01:05:35,011
But giving up on your magic
is not the answer.
1080
01:05:35,080 --> 01:05:36,889
There is another way.
1081
01:05:36,960 --> 01:05:39,531
Yeah, you told me all about how
Anna's love saved you, and that's great.
1082
01:05:41,280 --> 01:05:42,441
But guess what.
1083
01:05:43,440 --> 01:05:46,330
My version of that
with Henry didn't work.
1084
01:05:47,320 --> 01:05:49,402
This is all I have left.
1085
01:05:58,960 --> 01:06:00,371
I was wrong.
1086
01:06:01,840 --> 01:06:04,650
It wasn't just Anna's love that saved me.
1087
01:06:06,600 --> 01:06:07,840
What are you talking about?
1088
01:06:07,920 --> 01:06:09,285
When I landed in this strange town,
1089
01:06:09,400 --> 01:06:11,880
I was certain
that without Anna, I was doomed.
1090
01:06:11,960 --> 01:06:15,169
But I got control
over my powers again without her.
1091
01:06:15,680 --> 01:06:17,205
How?
1092
01:06:17,280 --> 01:06:21,330
I didn't really know until today,
until the same thing happened to you,
1093
01:06:21,400 --> 01:06:22,765
and then it finally hit me.
1094
01:06:24,720 --> 01:06:29,169
It's not only Anna's love or Henry's
that can save us.
1095
01:06:30,000 --> 01:06:32,526
They accept us for who we are,
and that's important,
1096
01:06:33,960 --> 01:06:36,122
but it's not enough.
1097
01:06:36,200 --> 01:06:37,884
It's on us, too.
1098
01:06:39,000 --> 01:06:40,809
You have to love yourself, Emma.
1099
01:06:41,320 --> 01:06:43,448
The good and the bad.
1100
01:06:44,400 --> 01:06:48,724
The only way to ever truly be in control
over your powers is to embrace them.
1101
01:06:50,400 --> 01:06:51,447
Because this,
1102
01:06:53,800 --> 01:06:55,006
this is who you are.
1103
01:07:02,040 --> 01:07:03,201
What are you doing?
1104
01:07:04,440 --> 01:07:06,329
It's time to stop being afraid.
1105
01:07:06,880 --> 01:07:08,405
But this could kill you.
1106
01:07:09,520 --> 01:07:11,966
I'll take that risk if you will.
1107
01:07:18,520 --> 01:07:20,443
(ELECTRICITY CRACKLING)
1108
01:07:30,880 --> 01:07:32,086
(SIGHS)
1109
01:07:41,960 --> 01:07:42,961
(SIGHS)
1110
01:07:58,320 --> 01:07:59,367
No!
1111
01:08:00,800 --> 01:08:02,131
(CHUCKLES)
1112
01:08:03,080 --> 01:08:04,764
Oh, I'm guessing
she didn't go through with it.
1113
01:08:06,000 --> 01:08:07,411
So sorry.
1114
01:08:09,560 --> 01:08:11,847
Oh, but I do love the look of loss
in your face.
1115
01:08:12,120 --> 01:08:13,485
(LAUGHING)
1116
01:08:14,680 --> 01:08:16,444
I may not have the Savior, pirate.
1117
01:08:17,720 --> 01:08:19,165
But I assure you,
1118
01:08:19,720 --> 01:08:22,007
today won't be a complete loss.
1119
01:08:23,880 --> 01:08:26,360
I need to fill that hat with power, yes.
1120
01:08:26,440 --> 01:08:29,205
But that was only part of the equation.
1121
01:08:31,520 --> 01:08:35,605
Because I need something else,
the secret ingredient.
1122
01:08:36,920 --> 01:08:41,403
One I didn't know about
until an associate clued me in.
1123
01:08:42,880 --> 01:08:44,370
A heart.
1124
01:08:44,400 --> 01:08:45,731
Well, if you need my help procuring it,
1125
01:08:45,800 --> 01:08:49,043
know the only help I give you
is with your demise.
1126
01:08:49,720 --> 01:08:51,643
- Oh, you're gonna help me, all right.
- Ah.
1127
01:08:52,480 --> 01:08:53,606
You see, this spell?
1128
01:08:54,440 --> 01:08:57,205
It's gonna finally separate me
from the dagger,
1129
01:08:57,240 --> 01:08:59,447
so it no longer holds power over me.
1130
01:08:59,800 --> 01:09:01,404
But to cast it,
1131
01:09:01,960 --> 01:09:04,566
I need the heart of someone special,
1132
01:09:04,640 --> 01:09:07,484
someone who knew me
before the dagger,
1133
01:09:08,480 --> 01:09:09,970
before I was the Dark One.
1134
01:09:11,560 --> 01:09:13,085
Unfortunately,
1135
01:09:13,800 --> 01:09:17,168
everyone who fits that description
is already dead.
1136
01:09:17,240 --> 01:09:19,163
But one still lives.
1137
01:09:20,800 --> 01:09:22,006
No! No.
1138
01:09:22,080 --> 01:09:23,241
Yes.
1139
01:09:23,760 --> 01:09:27,606
As luck would have it, dearie,
you're my oldest friend.
1140
01:09:28,240 --> 01:09:29,241
(SCREAMS)
1141
01:09:29,440 --> 01:09:30,930
(HEART BEATING)
1142
01:09:30,960 --> 01:09:32,246
(PANTING)
1143
01:09:34,160 --> 01:09:37,289
Get on with it, then. Just do it.
1144
01:09:37,680 --> 01:09:39,250
Now, now.
1145
01:09:40,240 --> 01:09:42,925
I promised you
we'd have some fun first.
1146
01:09:44,640 --> 01:09:49,282
You're gonna do everything I say,
because you're my puppet now.
1147
01:09:50,280 --> 01:09:54,080
You're gonna find another way
to fill that hat with the power it needs.
1148
01:09:54,120 --> 01:09:55,451
And then...
1149
01:09:57,240 --> 01:09:59,004
Then I'll kill you.
1150
01:10:01,400 --> 01:10:05,121
I see someone's been practicing
the Rock troll memory magic.
1151
01:10:05,960 --> 01:10:08,122
Quite impressive, dearie.
1152
01:10:09,440 --> 01:10:12,171
You know, I prefer her better this way.
1153
01:10:12,440 --> 01:10:15,489
More cooperative, less mouthy.
1154
01:10:17,200 --> 01:10:18,281
Ooh.
1155
01:10:19,120 --> 01:10:20,451
But this?
1156
01:10:23,800 --> 01:10:26,451
This was much lovelier
when it was around her neck.
1157
01:10:26,480 --> 01:10:29,370
You know, when she was breathing?
1158
01:10:30,160 --> 01:10:31,844
What do you want, Rumplestiltskin?
1159
01:10:31,960 --> 01:10:36,124
Just an old trinket
your frozen niece stole from me. A hat.
1160
01:10:37,480 --> 01:10:39,448
- I haven't seen it.
- (RUMPLESTILTSKIN GIGGLING)
1161
01:10:40,200 --> 01:10:44,171
Ooh, lying is so un-queenly, Ingrid.
1162
01:10:47,960 --> 01:10:49,530
Where is she? Give her back.
1163
01:10:49,680 --> 01:10:51,330
Careful, dearie.
1164
01:10:51,360 --> 01:10:54,011
You're not the only one who knows
how to hide something of value.
1165
01:10:55,680 --> 01:10:57,887
We wouldn't want it lost forever now,
would we?
1166
01:10:58,560 --> 01:11:02,565
Though I'm curious why you took
memories from that poor girl?
1167
01:11:02,680 --> 01:11:03,727
I mean, you would have thought
1168
01:11:03,840 --> 01:11:06,730
being trapped inside the bread bin
was punishment enough.
1169
01:11:07,360 --> 01:11:09,840
She learned
more than she was meant to.
1170
01:11:09,960 --> 01:11:11,530
I wanted us to have a fresh start.
1171
01:11:11,680 --> 01:11:14,331
Don't we all, dearie? Don't we all?
1172
01:11:16,040 --> 01:11:19,203
You know, uh,
I'm gonna make you a deal.
1173
01:11:20,840 --> 01:11:24,003
An urn for a hat, as simple as that.
1174
01:11:25,000 --> 01:11:29,369
And just to make it easy for you,
when you "find" the object of my desire,
1175
01:11:29,400 --> 01:11:32,370
just say my name three times
and I shall come to you.
1176
01:11:33,880 --> 01:11:35,006
See you soon.
1177
01:11:35,080 --> 01:11:36,366
(GIGGLES)
1178
01:11:43,080 --> 01:11:45,447
Swan! Are you all right?
1179
01:11:47,080 --> 01:11:49,526
She didn't do it,
she didn't take away her magic.
1180
01:11:49,720 --> 01:11:52,405
Wow. I've never seen people so happy
about me not doing something.
1181
01:11:52,560 --> 01:11:56,246
We'll find another way to defeat
the Snow Queen. Together.
1182
01:11:56,520 --> 01:11:57,567
Mmm.
1183
01:11:59,840 --> 01:12:02,411
Easy, tiger, we've got company.
1184
01:12:02,480 --> 01:12:03,925
I didn't know
you were such a fan of my magic.
1185
01:12:05,040 --> 01:12:08,203
Why would you say that, Swan?
I'm a fan of every part of you.
1186
01:12:08,880 --> 01:12:10,086
Are you all right?
1187
01:12:10,240 --> 01:12:11,765
Of course, love, why?
1188
01:12:11,880 --> 01:12:16,010
If you look at me any harder,
you're gonna drill a hole in my head.
1189
01:12:17,320 --> 01:12:19,004
I'm just relieved.
1190
01:12:20,080 --> 01:12:21,161
You should go outside,
1191
01:12:21,440 --> 01:12:23,761
I have a feeling
there are a lot of worried people
1192
01:12:23,840 --> 01:12:25,922
who'll be glad to see you.
1193
01:13:23,440 --> 01:13:25,249
I got here as fast as I could.
1194
01:13:25,320 --> 01:13:27,129
What's so important
you couldn't say over the phone?
1195
01:13:27,160 --> 01:13:29,640
I'll show you in a second,
but first, you remember this?
1196
01:13:30,920 --> 01:13:32,922
Uh, the book
you apparently stole from me?
1197
01:13:33,000 --> 01:13:34,764
Yes, I remember it quite well.
1198
01:13:34,840 --> 01:13:35,921
You knew I was a thief
when you met me.
1199
01:13:36,080 --> 01:13:38,401
All right, so tonight,
I came here looking,
1200
01:13:38,480 --> 01:13:40,687
trying to find a clue towards that author.
1201
01:13:40,760 --> 01:13:42,410
Towards your happy ending.
1202
01:13:42,520 --> 01:13:43,965
In the public library?
1203
01:13:44,000 --> 01:13:46,844
Robin, my happy ending
is not a Stephen King book on tape.
1204
01:13:47,080 --> 01:13:49,526
Hang on.
But then the strangest thing happened.
1205
01:13:50,160 --> 01:13:51,366
I found something.
1206
01:14:01,360 --> 01:14:02,441
(SIGHS)
1207
01:14:04,200 --> 01:14:06,168
Is this us?
1208
01:14:06,200 --> 01:14:09,283
Yes, inside the pub.
1209
01:14:09,880 --> 01:14:12,326
I don't understand,
this isn't what happened.
1210
01:14:12,640 --> 01:14:14,529
Is this from the book?
1211
01:14:14,600 --> 01:14:17,524
Twenty-three, page 23,
is it missing from the book?
1212
01:14:17,680 --> 01:14:20,365
No, no, it's already there,
and it's you leaving me.
1213
01:14:21,800 --> 01:14:26,124
This goes in the same place.
This is the meeting that we never had.
1214
01:14:30,520 --> 01:14:31,681
What does it mean?
1215
01:14:32,320 --> 01:14:35,005
It means that your fate
could have gone many different ways.
1216
01:14:35,880 --> 01:14:38,690
It means you're not doomed to suffer.
1217
01:14:38,720 --> 01:14:42,884
There's a bright future for you
around every turn, even if you miss one.
1218
01:14:45,840 --> 01:14:47,729
Well, where did you find it?
1219
01:14:49,080 --> 01:14:51,162
Is there another book? What shelf?
1220
01:14:51,240 --> 01:14:53,242
No, it was in my satchel.
1221
01:14:53,720 --> 01:14:54,926
What?
1222
01:14:55,000 --> 01:14:58,368
Not at first.
It wasn't there when I left, it appeared.
1223
01:15:00,400 --> 01:15:02,164
(SIGHS) Like magic.
1224
01:15:02,240 --> 01:15:03,651
It's a sign.
1225
01:15:04,240 --> 01:15:07,926
And you can take it however you want,
but to me, it's showing you possibility,
1226
01:15:09,600 --> 01:15:10,681
hope.
1227
01:15:12,360 --> 01:15:14,931
That's not something that would
ever happen to a villain, is it?
1228
01:15:19,240 --> 01:15:20,605
What is it?
1229
01:15:22,760 --> 01:15:24,728
I owe someone a quarter.
1230
01:16:50,200 --> 01:16:54,524
Rumplestiltskin,
Rumplestiltskin, Rumple...
1231
01:16:54,600 --> 01:16:55,726
APPRENTICE: Stop!
1232
01:16:56,400 --> 01:16:58,880
I have traveled far to find you.
1233
01:16:59,800 --> 01:17:01,882
Why are you conjuring the Dark One
1234
01:17:01,960 --> 01:17:04,167
when you have a deal
with The Sorcerer?
1235
01:17:05,360 --> 01:17:08,170
Do you doubt
he can find the sister you seek?
1236
01:17:08,320 --> 01:17:11,847
No, but I lost the one that I already had.
1237
01:17:11,920 --> 01:17:14,048
You told me you were a patient woman.
1238
01:17:15,720 --> 01:17:18,849
Happy endings can take a long time,
but they do happen.
1239
01:17:19,680 --> 01:17:21,762
Does that mean you found a match?
1240
01:17:21,840 --> 01:17:24,844
The Sorcerer did locate
a third magical sister, yes,
1241
01:17:27,120 --> 01:17:28,963
and she will be a perfect match.
1242
01:17:30,360 --> 01:17:32,010
What do you mean, "will be"?
1243
01:17:32,080 --> 01:17:34,003
Therein lies the catch.
1244
01:17:34,920 --> 01:17:36,331
She is not born yet.
1245
01:17:36,400 --> 01:17:39,609
How does The Sorcerer know
something that hasn't happened yet?
1246
01:17:39,680 --> 01:17:41,489
He knows many things.
1247
01:17:43,120 --> 01:17:44,610
For example,
1248
01:17:45,320 --> 01:17:49,644
he knows that if you deliver
that hat to the Dark One,
1249
01:17:51,280 --> 01:17:53,806
you will never find your happy ending.
1250
01:17:53,880 --> 01:17:55,848
But if I give it to you,
1251
01:17:58,240 --> 01:17:59,765
I will?
1252
01:17:59,880 --> 01:18:02,360
You Will find this third sister,
1253
01:18:03,800 --> 01:18:07,327
and be reunited
with the one you've just lost.
1254
01:18:16,080 --> 01:18:18,686
This door will lead you to a new land,
1255
01:18:20,320 --> 01:18:22,607
where your happy ending awaits.
1256
01:18:23,160 --> 01:18:26,164
Just hand over the box,
1257
01:18:27,280 --> 01:18:28,805
and I will open it for you.
1258
01:18:28,880 --> 01:18:32,089
You said that
The Sorcerer doesn't make deals.
1259
01:18:33,880 --> 01:18:35,928
Especially with people like me.
1260
01:18:36,520 --> 01:18:38,522
Why is he doing this now?
1261
01:18:39,560 --> 01:18:41,688
The hat is important to him,
1262
01:18:43,040 --> 01:18:45,930
and sometimes people surprise you.
1263
01:19:03,440 --> 01:19:05,249
Now, take this.
1264
01:19:07,320 --> 01:19:09,084
When the time comes,
1265
01:19:11,840 --> 01:19:14,047
it will lead you to your third sister.
1266
01:19:38,000 --> 01:19:39,331
(CAR HONKING)
1267
01:19:41,640 --> 01:19:43,881
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1268
01:19:58,360 --> 01:19:59,885
(SIREN WAILING)
1269
01:20:07,320 --> 01:20:09,368
Emma! Did you do it?
1270
01:20:10,120 --> 01:20:11,645
I didn't. Thanks to Elsa.
1271
01:20:12,960 --> 01:20:16,851
I'm so, so glad,
just please don't change.
1272
01:20:16,960 --> 01:20:18,246
I don't want to.
1273
01:20:18,320 --> 01:20:19,526
We love you no matter what.
1274
01:20:19,600 --> 01:20:22,683
I know. Hey, kid. How are you?
1275
01:20:22,960 --> 01:20:24,200
I'm just glad you're okay.
1276
01:20:25,640 --> 01:20:28,644
So, your magic?
Are you in control of it again?
1277
01:20:29,560 --> 01:20:30,971
Absolutely.
1278
01:21:14,960 --> 01:21:16,086
Cool.
1279
01:21:18,920 --> 01:21:20,570
Mom, when did you get that?
1280
01:21:21,320 --> 01:21:22,810
I don't know.
1281
01:21:25,440 --> 01:21:27,283
Emma, what's happening?
1282
01:21:28,720 --> 01:21:29,767
(ELSA GRUNTING)
1283
01:21:29,800 --> 01:21:30,926
It won't come off.
1284
01:21:30,960 --> 01:21:32,450
Mine won't either.
1285
01:21:37,560 --> 01:21:38,641
ELSA: I feel it, too.
1286
01:21:39,440 --> 01:21:44,082
It's like it's funneling all my magic away,
like it's harnessing it somehow.
1287
01:21:44,280 --> 01:21:45,805
Any idea what this is?
1288
01:21:47,360 --> 01:21:48,441
EMMA: No.
1289
01:21:50,440 --> 01:21:53,603
But I have a pretty good idea
where it came from.
1290
01:22:03,000 --> 01:22:04,286
You look disappointed.
1291
01:22:04,680 --> 01:22:07,684
Miss Swan did not behave
as I had hoped.
1292
01:22:08,680 --> 01:22:09,761
Did you have a hand in it?
1293
01:22:10,040 --> 01:22:11,690
Of course not.
1294
01:22:11,760 --> 01:22:14,161
My hands were trapped here
the entire time.
1295
01:22:15,000 --> 01:22:17,367
Although, as you said,
1296
01:22:17,400 --> 01:22:20,006
the urn dust didn't last long, at all.
1297
01:22:20,280 --> 01:22:22,044
I'd keep my distance, if I were you.
1298
01:22:22,120 --> 01:22:25,602
You really don't understand
what's happening, do you?
1299
01:22:25,680 --> 01:22:28,729
I wasn't the one who saved Emma,
Elsa was.
1300
01:22:28,880 --> 01:22:31,247
They really are
quite wonderful together,
1301
01:22:31,720 --> 01:22:33,006
like sisters.
1302
01:22:33,080 --> 01:22:36,163
Your strange fixation
really holds no interest for me.
1303
01:22:36,200 --> 01:22:38,931
(CHUCKLING) But it should, and it Will.
1304
01:22:40,000 --> 01:22:44,767
You see, these ribbons
were of no use to me until this moment.
1305
01:22:45,200 --> 01:22:47,771
They can bond
three magical sisters together,
1306
01:22:47,840 --> 01:22:51,765
but only if all of us are a perfect match.
1307
01:22:52,160 --> 01:22:54,401
And what makes for this perfect match?
1308
01:22:54,640 --> 01:22:58,201
When all three have embraced
their powers, which we now have.
1309
01:22:58,480 --> 01:22:59,970
Thanks to you.
1310
01:23:05,440 --> 01:23:08,728
Now I wield the magic
of my three sisters.
1311
01:23:08,800 --> 01:23:11,724
Now my mirror is complete,
1312
01:23:11,840 --> 01:23:13,205
and with this power,
1313
01:23:13,280 --> 01:23:16,841
I can finally cast a spell
over all of Storybrooke.
1314
01:23:17,280 --> 01:23:21,205
I could probably even defeat you
1315
01:23:21,240 --> 01:23:23,766
and decorate this place
with your bones.
1316
01:23:23,840 --> 01:23:24,921
Shall I try?
1317
01:23:25,000 --> 01:23:27,844
Dearie, I warn you,
1318
01:23:27,920 --> 01:23:30,207
do not overestimate your power.
1319
01:23:35,880 --> 01:23:37,450
And I warn you,
1320
01:23:38,160 --> 01:23:40,083
don't underestimate it!
1321
01:23:43,500 --> 01:23:51,500
Ripped By mstoll
96758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.