All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E08E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,162 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,969 SNOW QUEEN: Soon, I will have what I want. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,726 A family that loves me. 4 00:00:06,760 --> 00:00:07,761 Sometimes, 5 00:00:07,840 --> 00:00:12,289 ordinary objects can come to possess their own special kind of magic. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,407 SNOW QUEEN: I'm ready to make that deal. 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,046 I want my ribbons back. 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,367 I'm no longer convinced you have anything I want. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,249 You want what all villains want. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,481 Everything. 11 00:00:20,560 --> 00:00:24,360 APPRENTICE: Every Dark One tries. Every one fails. 12 00:00:24,440 --> 00:00:26,966 You will never collect enough power to do what you want. 13 00:00:27,040 --> 00:00:28,041 Oh, I will. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,121 But alas, 15 00:00:29,160 --> 00:00:30,889 you won't be there to see it. 16 00:00:30,960 --> 00:00:33,201 If you truly want to save Marian, 17 00:00:33,280 --> 00:00:34,441 you're going to have to forget about me. 18 00:00:36,000 --> 00:00:39,163 You were planning to use this to strip away her magic. 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,366 No, that's not why I had it. 20 00:00:40,440 --> 00:00:43,205 The family that you think you have, they may love you... 21 00:00:43,280 --> 00:00:45,089 Keep your distance. I don't want to hurt anyone. 22 00:00:45,160 --> 00:00:46,241 ...but they also fear you. 23 00:00:46,320 --> 00:00:47,810 - Let me go! - (ELECTRICITY CRACKLING) 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,245 Emma! 25 00:00:49,360 --> 00:00:50,930 - Did you find her? - DAVID: No. 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,206 We looked everywhere. 27 00:00:52,320 --> 00:00:54,163 KILLIAN: She doesn't want to be found. 28 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 29 00:01:15,840 --> 00:01:16,921 (HORSE WHINNYING) 30 00:02:19,840 --> 00:02:22,571 I know who you are. 31 00:02:22,640 --> 00:02:23,801 And I can be of no help to you. 32 00:02:24,240 --> 00:02:25,401 No, of course not. 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,409 You're an errand boy long past his prime. 34 00:02:28,200 --> 00:02:30,248 I wish to speak to the one you work for. 35 00:02:31,080 --> 00:02:34,641 There are many who desire an audience with The Sorcerer. 36 00:02:35,160 --> 00:02:37,686 But he speaks only through his Apprentice. 37 00:02:38,360 --> 00:02:39,930 Then tell him, 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,731 Apprentice, I wish to make a deal. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,562 The Sorcerer does not make petty deals, 40 00:02:45,600 --> 00:02:50,367 especially with those who have succumbed to the darkness, like you. 41 00:02:50,440 --> 00:02:53,171 I think, in this case, he might make a small exception. 42 00:02:53,760 --> 00:02:54,761 You see, 43 00:02:55,560 --> 00:02:56,686 I have his hat. 44 00:02:58,840 --> 00:03:02,242 You have no idea 45 00:03:02,280 --> 00:03:04,282 the forces you are dealing with. 46 00:03:11,520 --> 00:03:12,521 Hmm. 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,727 Tell me where it is. 48 00:03:16,360 --> 00:03:18,283 Oh, no. 49 00:03:19,440 --> 00:03:22,444 Did you think that I was foolish enough to bring it with me? 50 00:03:22,960 --> 00:03:27,443 The hat is hidden far away. 51 00:03:27,600 --> 00:03:31,207 And unless he gives me what I want, 52 00:03:31,280 --> 00:03:34,807 The Sorcerer will never see his hat again. 53 00:03:39,440 --> 00:03:43,001 And what is it that you so desire? 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,485 Happiness. 55 00:03:45,320 --> 00:03:47,482 A kind I haven't known 56 00:03:47,960 --> 00:03:49,644 in a long time. 57 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 Since I was a little girl, 58 00:03:53,160 --> 00:03:56,004 running in a field with my sisters, 59 00:03:56,120 --> 00:03:57,281 chasing a kite. 60 00:03:58,600 --> 00:04:00,921 Our love made us strong, 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,411 until it didn't. 62 00:04:03,440 --> 00:04:07,650 My sisters could never accept who I was because they were... 63 00:04:08,400 --> 00:04:10,164 Ordinary. 64 00:04:10,280 --> 00:04:14,842 I want two new sisters born with magic, like me. 65 00:04:15,800 --> 00:04:18,121 My niece, Elsa, will be joining me. 66 00:04:18,160 --> 00:04:21,084 We need a third magical sister. 67 00:04:21,160 --> 00:04:22,605 A perfect match. 68 00:04:23,440 --> 00:04:27,684 A match like that will be extremely hard to come by. 69 00:04:28,680 --> 00:04:30,603 It could take time. 70 00:04:30,680 --> 00:04:34,526 Tell The Sorcerer I am a very patient woman. 71 00:04:35,680 --> 00:04:39,207 I am willing to wait as long as it takes to find 72 00:04:39,320 --> 00:04:42,005 a perfect sister. 73 00:04:43,960 --> 00:04:45,530 (ELECTRICITY CRACKLING) 74 00:04:48,520 --> 00:04:50,010 (GASPING) 75 00:04:53,200 --> 00:04:55,885 Okay, come on. Calm down. 76 00:04:58,640 --> 00:05:00,165 (SIGHING) 77 00:05:03,360 --> 00:05:04,691 HENRY: Mom? 78 00:05:04,720 --> 00:05:06,484 Henry, what are you doing here? 79 00:05:06,800 --> 00:05:09,326 I've been out all night looking for you. Everyone has. 80 00:05:09,680 --> 00:05:13,048 I told them all to stay away. I can't control my powers right now. 81 00:05:13,080 --> 00:05:14,241 Listen, 82 00:05:14,320 --> 00:05:16,084 don't worry about me, I'm going to find a way to fix this, 83 00:05:16,160 --> 00:05:19,243 but until I do, you gotta go. 84 00:05:19,360 --> 00:05:20,486 No. 85 00:05:20,880 --> 00:05:23,850 You always think that pulling away from people will fix your problems, 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,763 but it never does. 87 00:05:25,840 --> 00:05:27,410 I can help you. 88 00:05:27,480 --> 00:05:28,561 Henry, just wait. I... 89 00:05:31,320 --> 00:05:32,367 Henry! 90 00:05:34,200 --> 00:05:35,247 (GRUNTS) 91 00:05:35,320 --> 00:05:36,765 Henry, are you okay? 92 00:05:39,080 --> 00:05:40,206 Are you okay? 93 00:05:42,440 --> 00:05:43,726 (STUTTERS) Yeah, I'm fine. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,888 Is that a cut? Henry, what did I do? 95 00:05:47,080 --> 00:05:48,081 (BREATHING HEAVILY) 96 00:05:48,200 --> 00:05:50,089 It's fine. I'm okay. 97 00:05:50,200 --> 00:05:51,850 I'm sorry. I'm so sorry. 98 00:05:52,560 --> 00:05:53,607 Mom... 99 00:05:53,720 --> 00:05:55,085 Stop! Please, don't come any closer. 100 00:05:56,120 --> 00:05:58,043 I love you, kid, but you gotta go. 101 00:05:58,120 --> 00:05:59,724 Just go! 102 00:06:00,160 --> 00:06:01,650 (GASPING) 103 00:06:11,760 --> 00:06:13,250 (PANTING) 104 00:06:14,280 --> 00:06:16,647 I know exactly how you feel, 105 00:06:18,800 --> 00:06:19,961 seeing the fear in his eyes. 106 00:06:22,960 --> 00:06:24,405 (BREATHING HEAVILY) 107 00:06:24,800 --> 00:06:26,723 You are out of control. 108 00:06:26,800 --> 00:06:29,280 But, Emma, you're not going to hurt me, 109 00:06:30,320 --> 00:06:31,651 nor should you. 110 00:06:32,800 --> 00:06:34,165 I'm on your side. 111 00:06:35,480 --> 00:06:36,925 Just leave me the hell alone. 112 00:06:37,560 --> 00:06:39,085 You can run, 113 00:06:39,160 --> 00:06:40,810 but it won't help. 114 00:06:43,080 --> 00:06:45,321 The only way this ends 115 00:06:45,400 --> 00:06:48,324 is you embracing who you are. 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,846 If it means hurting people I love? No, thanks. 117 00:06:53,920 --> 00:06:55,206 (CAR ENGINE STARTING) 118 00:07:21,800 --> 00:07:23,643 (CELL PHONE VIBRATING) 119 00:07:26,600 --> 00:07:27,886 (SIGHS) 120 00:07:31,720 --> 00:07:33,085 (ROBIN HOOD CLEARS THROAT) 121 00:07:34,720 --> 00:07:36,131 Good morning. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,523 Well, look who's finally woken up. 123 00:07:40,200 --> 00:07:42,328 I apologize, 124 00:07:42,960 --> 00:07:46,043 but, uh, that was the best sleep 125 00:07:46,280 --> 00:07:48,726 I've had in a very long time. 126 00:07:49,680 --> 00:07:52,570 How would you like to come back to my camp 127 00:07:52,640 --> 00:07:54,324 and let me cook you breakfast? 128 00:07:55,160 --> 00:07:57,242 Oh, that sounds lovely, 129 00:07:57,880 --> 00:08:00,087 but we both know we can't do that. 130 00:08:00,400 --> 00:08:02,368 Yeah, you're probably right. (INHALES SHARPLY) 131 00:08:02,720 --> 00:08:04,563 Little John is a bit of a gossip. 132 00:08:05,240 --> 00:08:06,924 (BOTH CHUCKLING) 133 00:08:07,360 --> 00:08:08,885 There it is. 134 00:08:08,920 --> 00:08:11,526 There's that elusive but satisfying smile 135 00:08:11,560 --> 00:08:15,087 I think about every time I close my eyes. 136 00:08:22,760 --> 00:08:24,171 This makes me wonder 137 00:08:24,240 --> 00:08:26,163 why we didn't do this a few decades ago. 138 00:08:26,240 --> 00:08:27,844 (INHALES SHARPLY) 139 00:08:28,400 --> 00:08:30,846 Well, I think you were suffering from a bit of heartbreak 140 00:08:30,920 --> 00:08:32,888 and a touch of self-loathing. 141 00:08:33,160 --> 00:08:37,529 And I was just some drunk in a bar with a tattoo. 142 00:08:39,080 --> 00:08:42,880 Who Tinker Bell said I was destined to be with. 143 00:08:43,560 --> 00:08:46,211 I should have listened to that stupid fairy. 144 00:08:46,760 --> 00:08:48,250 Things might have turned out differently 145 00:08:49,120 --> 00:08:51,407 had I chosen you over... 146 00:08:51,440 --> 00:08:53,681 Well, instead of 147 00:08:54,800 --> 00:08:55,961 - evil. - Mmm. 148 00:08:57,080 --> 00:09:01,051 You made mistakes and now you're making up for them. 149 00:09:03,560 --> 00:09:06,643 Or digging myself in deeper. 150 00:09:08,120 --> 00:09:09,406 You're married. 151 00:09:10,760 --> 00:09:11,807 I know. 152 00:09:12,720 --> 00:09:14,085 (REGINA SIGHS) 153 00:09:14,880 --> 00:09:16,769 Even if there wasn't a Marian, 154 00:09:16,800 --> 00:09:19,280 I'm certain this would end badly. 155 00:09:20,720 --> 00:09:22,563 Are you really that much of a pessimist? 156 00:09:24,000 --> 00:09:26,651 Oh, you would be, too, if you knew everything I did. 157 00:09:27,440 --> 00:09:29,010 (ROBIN HOOD SIGHING) 158 00:09:35,320 --> 00:09:37,129 Have you seen this before? 159 00:09:37,160 --> 00:09:38,161 No. 160 00:09:38,240 --> 00:09:39,924 It's a magical storybook, 161 00:09:40,000 --> 00:09:41,331 which we're all written into. 162 00:09:42,960 --> 00:09:43,961 And there's me, 163 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 walking away from you at the bar. 164 00:09:47,520 --> 00:09:49,966 Where did this come from? 165 00:09:50,640 --> 00:09:52,165 I don't know. 166 00:09:52,240 --> 00:09:55,687 It just appeared when Henry needed it most. 167 00:09:56,360 --> 00:09:57,930 Full of stories about 168 00:09:58,200 --> 00:10:00,771 heroes and villains. 169 00:10:01,360 --> 00:10:03,169 Guess which column I'm in. 170 00:10:04,200 --> 00:10:06,680 This book is about the past. 171 00:10:06,760 --> 00:10:09,684 Like you said, you're not the Evil Queen anymore. 172 00:10:10,040 --> 00:10:11,371 (CHUCKLES) 173 00:10:11,440 --> 00:10:12,965 Tell that to the author, 174 00:10:14,640 --> 00:10:16,051 because he seems to have made it a rule 175 00:10:16,160 --> 00:10:17,969 that villains don't get happy endings. 176 00:10:18,040 --> 00:10:21,726 Even if they change. Even if they try to be good. 177 00:10:21,840 --> 00:10:23,524 Point him to me. 178 00:10:23,640 --> 00:10:25,483 I'd be happy to have more than a conversation. 179 00:10:25,880 --> 00:10:27,120 (SCOFFS) 180 00:10:27,560 --> 00:10:29,642 I wish it were that simple. 181 00:10:30,280 --> 00:10:33,045 But I don't know where he is, or who he is. 182 00:10:33,160 --> 00:10:37,051 Or if it's a he or a she, or an it. 183 00:10:37,800 --> 00:10:41,247 I've searched everywhere and I've been failing. 184 00:10:41,800 --> 00:10:43,404 Regina, let me help. 185 00:10:44,640 --> 00:10:45,801 (SIGHS) 186 00:10:45,880 --> 00:10:48,087 You can't. 187 00:10:49,880 --> 00:10:53,930 And this cannot happen a second time. 188 00:10:54,680 --> 00:10:55,727 You understand. 189 00:10:56,560 --> 00:10:58,767 I know, 190 00:10:58,840 --> 00:11:00,922 and I agree. 191 00:11:03,320 --> 00:11:07,245 But if we don't leave this room, 192 00:11:07,840 --> 00:11:09,922 then I think 193 00:11:10,040 --> 00:11:13,681 that this still just counts as the first time, don't you? 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,361 (REGINA CHUCKLES) 195 00:11:26,120 --> 00:11:27,485 (DAVID SIGHS) 196 00:11:30,600 --> 00:11:32,728 You'd think a big yellow driving machine 197 00:11:32,760 --> 00:11:34,125 would be easier to find. 198 00:11:34,760 --> 00:11:37,127 Perhaps she doesn't want to be found. 199 00:11:37,200 --> 00:11:39,601 Since, you know, that's what she bloody told us. 200 00:11:39,760 --> 00:11:41,967 Well, the good news is, thanks to the ice wall, 201 00:11:42,040 --> 00:11:43,121 Emma can't leave town. 202 00:11:43,240 --> 00:11:45,208 But the longer she isolates herself, the worse it'll get. 203 00:11:45,640 --> 00:11:48,246 Her magic will just keep spiraling. 204 00:11:48,280 --> 00:11:49,725 Elsa's right. 205 00:11:49,800 --> 00:11:52,280 This was a bad idea, coming home. We should still be out there searching. 206 00:11:52,360 --> 00:11:54,044 Hey, this isn't your fault. 207 00:11:54,800 --> 00:11:57,963 It isn't. We'll find Emma, but we've been searching all night. 208 00:11:58,040 --> 00:12:00,566 Everyone's exhausted, yourself included, so we refuel, 209 00:12:00,640 --> 00:12:01,641 we regroup. 210 00:12:01,960 --> 00:12:04,930 Then we go out and we find our daughter. Okay? 211 00:12:04,960 --> 00:12:06,644 Okay. 212 00:12:06,800 --> 00:12:07,881 (DOOR OPENS) 213 00:12:08,440 --> 00:12:10,442 HENRY: You don't have to look anymore. 214 00:12:10,480 --> 00:12:11,561 DAVID: Henry! 215 00:12:11,640 --> 00:12:13,642 We thought you were asleep upstairs. We told you to stay here. 216 00:12:13,720 --> 00:12:14,721 DAVID: What happened? 217 00:12:14,800 --> 00:12:16,484 I snuck out, okay? 218 00:12:16,560 --> 00:12:18,244 I'm sorry, but I found her. 219 00:12:18,320 --> 00:12:20,004 - How is she? - Is she okay? ls she hurt? 220 00:12:20,120 --> 00:12:21,167 She's out in the woods. 221 00:12:21,240 --> 00:12:23,163 I thought I could help calm her down, 222 00:12:23,240 --> 00:12:25,686 but when I showed up, it just made things worse. 223 00:12:25,760 --> 00:12:27,922 Come with me, I'll clean you up in the bathroom. 224 00:12:28,600 --> 00:12:29,681 This is bad news. 225 00:12:30,840 --> 00:12:33,127 If anyone can calm her down, it's Henry. 226 00:12:35,840 --> 00:12:38,491 When your powers are out of control, everything's upside down, 227 00:12:38,520 --> 00:12:40,648 and you don't want to be anywhere near the people you care about. 228 00:12:40,680 --> 00:12:44,321 Wonderful! Well, should we send Sneezy after her then, or Happy? 229 00:12:44,360 --> 00:12:46,328 Which is the dwarf she despises? 230 00:12:46,400 --> 00:12:48,368 I was so scared that I would hurt Anna, 231 00:12:48,440 --> 00:12:50,727 until I finally realized 232 00:12:50,840 --> 00:12:54,049 you can't run away from the people who love you because in the end, 233 00:12:54,080 --> 00:12:56,048 they're the only ones who can help you. 234 00:12:58,520 --> 00:13:00,522 Hurry! I want everything ready before Anna arrives. 235 00:13:00,600 --> 00:13:02,443 Uh, chocolate fondue goes there. 236 00:13:02,520 --> 00:13:07,048 Chocolate toast, chocolate julekake, and chocolate ice cream. 237 00:13:07,080 --> 00:13:09,890 Or is ice cream too obvious? Should we lose the ice cream? 238 00:13:09,960 --> 00:13:11,200 - (DOOR OPENING) - Oh, Anna, don't come in yet. 239 00:13:11,240 --> 00:13:12,730 I haven't got everything ready! 240 00:13:12,800 --> 00:13:15,565 I'm afraid Anna won't be at dinner tonight. 241 00:13:15,600 --> 00:13:18,080 Something quite terrible has happened. Could you leave, please? 242 00:13:19,400 --> 00:13:21,323 It's all right, we'll finish later. 243 00:13:22,080 --> 00:13:23,570 What is it? 244 00:13:23,600 --> 00:13:24,726 This will be hard to understand, 245 00:13:24,840 --> 00:13:26,842 but Anna, she hasn't been entirely honest with you. 246 00:13:27,440 --> 00:13:29,568 She didn't come back from Misthaven empty-handed. 247 00:13:29,600 --> 00:13:32,251 She found the thing your parents were looking for. 248 00:13:32,360 --> 00:13:33,691 Which was? 249 00:13:33,720 --> 00:13:34,881 A magical hat. 250 00:13:35,040 --> 00:13:36,201 To take away your powers, 251 00:13:36,240 --> 00:13:38,447 to cure you of the very thing that makes you special. 252 00:13:40,440 --> 00:13:43,091 So that's why they left on that boat. 253 00:13:43,720 --> 00:13:45,802 (SIGHS) But why would Anna hide that from me? 254 00:13:45,920 --> 00:13:48,605 Because your dear sister was planning to use it on you. 255 00:13:48,760 --> 00:13:50,091 No, she would never. 256 00:13:50,120 --> 00:13:52,361 She tried it on me first. 257 00:13:52,400 --> 00:13:54,801 Fortunately, I stopped her. 258 00:13:54,920 --> 00:13:57,207 She's in the dungeon, awaiting your royal judgment. 259 00:13:57,240 --> 00:13:58,924 Oh, there must be some misunderstanding. 260 00:13:58,960 --> 00:14:01,440 She called me a monster. 261 00:14:01,560 --> 00:14:05,087 I'm afraid she was very clear on her feelings about our powers. 262 00:14:07,600 --> 00:14:10,490 She's my sister. She's always supported me. 263 00:14:10,600 --> 00:14:11,761 I felt that way 264 00:14:12,320 --> 00:14:14,482 about my sister, 265 00:14:14,600 --> 00:14:17,809 your mother, before she trapped me in that urn. 266 00:14:19,560 --> 00:14:21,130 My mother put you in there? 267 00:14:23,120 --> 00:14:24,963 Why have you never told me this? 268 00:14:25,080 --> 00:14:27,845 You had such beautiful memories, 269 00:14:27,960 --> 00:14:29,291 I didn't want to destroy them, 270 00:14:29,320 --> 00:14:32,290 and I was hoping that Anna would be different. 271 00:14:33,600 --> 00:14:35,807 But she is exactly like your mother. 272 00:14:35,840 --> 00:14:37,683 She will never accept who you are. 273 00:14:43,240 --> 00:14:45,527 I'm so sorry. 274 00:14:45,640 --> 00:14:48,484 I felt that you deserved the truth. 275 00:14:48,920 --> 00:14:50,285 Are you okay? 276 00:14:51,360 --> 00:14:53,966 I'd actually like to be left alone, if that's okay. 277 00:14:54,800 --> 00:14:59,681 Of course. I'll be near, if you need me. 278 00:15:15,800 --> 00:15:17,006 (DOOR BELL JINGLES) 279 00:15:17,160 --> 00:15:18,844 (SEWING MACHINE WHIRRING) 280 00:15:34,720 --> 00:15:36,529 (ELECTRICITY CRACKLING) 281 00:15:49,320 --> 00:15:50,924 (PROJECTOR WHIRRING) 282 00:15:56,320 --> 00:15:59,210 If you're trying to hide from me, Ms. Swan, 283 00:15:59,560 --> 00:16:00,800 you're doing a poor job. 284 00:16:00,880 --> 00:16:01,881 I'm not hiding from you. 285 00:16:02,000 --> 00:16:04,207 I'm hiding from everyone else. 286 00:16:06,880 --> 00:16:10,043 Yeah, so Belle tells me. 287 00:16:10,640 --> 00:16:12,483 She was watching Neal all night. 288 00:16:12,560 --> 00:16:15,370 While my family was searching for me, I know. 289 00:16:15,400 --> 00:16:17,402 My magic is hurting people, Gold, people I love. 290 00:16:17,520 --> 00:16:18,885 I need you to help me control it. 291 00:16:19,800 --> 00:16:21,370 What makes you think I'm your best option? 292 00:16:22,680 --> 00:16:26,162 Because I hurt Henry. 293 00:16:29,400 --> 00:16:30,481 What? 294 00:16:30,560 --> 00:16:31,925 He's okay, but it was just luck. 295 00:16:32,040 --> 00:16:34,088 You're probably the only person who's safe around me right now. 296 00:16:34,160 --> 00:16:35,889 I need you to help before I hurt anybody else. 297 00:16:37,240 --> 00:16:39,561 There's only one way 298 00:16:39,600 --> 00:16:40,931 to help with this affliction. 299 00:16:41,000 --> 00:16:42,206 Well, just fine. Do it. 300 00:16:42,240 --> 00:16:43,685 You haven't heard what I have to say. 301 00:16:43,760 --> 00:16:44,761 I don't care. 302 00:16:44,880 --> 00:16:46,769 My son is in pain because of me. Just fix it. 303 00:16:50,200 --> 00:16:52,282 This... 304 00:16:52,880 --> 00:16:55,281 This is an ancient spell. 305 00:16:55,400 --> 00:16:59,246 It's designed to take away light magic from those who choose to part with it. 306 00:17:00,280 --> 00:17:02,248 But the effect would be permanent. 307 00:17:02,280 --> 00:17:03,770 So I'd lose all my magic? I'd be... 308 00:17:04,440 --> 00:17:06,124 Ordinary. 309 00:17:06,720 --> 00:17:10,884 But your magic would no longer hurt the ones you love, 310 00:17:10,960 --> 00:17:13,964 and you would be able to embrace your son. 311 00:17:14,560 --> 00:17:15,766 (EMMA GASPS) 312 00:17:17,440 --> 00:17:18,441 Do it. 313 00:17:18,800 --> 00:17:22,361 Well, unfortunately, "Savior magic" doesn't go quietly. 314 00:17:22,440 --> 00:17:24,488 Though the spell won't hurt you, 315 00:17:24,600 --> 00:17:27,490 it will destroy almost everything else within a city block. 316 00:17:28,400 --> 00:17:30,971 That would make for quite a macabre sight at Granny's, don't you think? 317 00:17:31,080 --> 00:17:33,481 So, let's find somewhere else. Out in the woods. 318 00:17:34,320 --> 00:17:36,482 As you wish. 319 00:17:36,560 --> 00:17:40,485 I think I know just the spot. 320 00:17:42,800 --> 00:17:44,325 Here. 321 00:17:45,760 --> 00:17:48,730 There's an abandoned manor right here. 322 00:17:49,320 --> 00:17:50,810 You meet me here at sundown, 323 00:17:51,640 --> 00:17:52,971 and I'll have everything prepared. 324 00:17:53,000 --> 00:17:54,968 Thanks, Gold. 325 00:17:55,000 --> 00:17:56,161 Please don't tell anyone I was here. 326 00:17:58,400 --> 00:18:01,006 Don't worry about me, dearie. 327 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 It'll be our little secret. 328 00:18:04,280 --> 00:18:05,645 (SIGHS) 329 00:18:10,480 --> 00:18:11,811 (DOOR CLOSES) 330 00:18:37,840 --> 00:18:40,207 I need to see my sister Anna immediately. 331 00:18:45,800 --> 00:18:46,801 Elsa! 332 00:18:47,360 --> 00:18:49,203 I thought you'd never find me. 333 00:18:50,280 --> 00:18:53,568 Our aunt, Ingrid, she locked me in here. 334 00:18:53,680 --> 00:18:54,841 Because you tried to attack her. 335 00:18:54,880 --> 00:18:57,531 No. Elsa, you can't believe anything she says. 336 00:18:57,560 --> 00:18:59,847 She lied about her past. She's lying about me. 337 00:18:59,880 --> 00:19:00,881 Is she? 338 00:19:00,960 --> 00:19:03,645 Did you learn what our parents were after and then hide it? 339 00:19:03,720 --> 00:19:05,404 I was waiting for the right moment. 340 00:19:05,480 --> 00:19:06,481 So you lied. 341 00:19:06,880 --> 00:19:08,882 And kept this magical object, 342 00:19:09,040 --> 00:19:11,486 this hat, which could strip me of all my powers. 343 00:19:11,560 --> 00:19:13,483 Yes, but I would never hurt you. 344 00:19:13,560 --> 00:19:14,925 Enough! 345 00:19:15,480 --> 00:19:19,246 Leave me alone to speak with my sister! Now! 346 00:19:22,680 --> 00:19:26,002 Please. You have to believe me. 347 00:19:29,400 --> 00:19:30,481 (DOOR CLOSES) 348 00:19:30,560 --> 00:19:31,846 (SOFTLY) Of course I believe you. 349 00:19:31,920 --> 00:19:33,206 I'm so sorry about all that, Anna. 350 00:19:33,840 --> 00:19:36,241 Wait. This was all a ruse? 351 00:19:38,160 --> 00:19:39,400 It was a ruse. (SIGHS IN RELIEF) 352 00:19:47,120 --> 00:19:48,121 Oh! 353 00:19:48,240 --> 00:19:51,210 I needed the guards to think I sided with Ingrid. I'm so sorry. 354 00:19:51,600 --> 00:19:53,762 Don't apologize! You were fantastic! 355 00:19:53,840 --> 00:19:56,241 I believed every word. I was absolutely crushed! 356 00:19:59,080 --> 00:20:01,606 Here. I got this back from the jailer. 357 00:20:02,400 --> 00:20:03,526 Thank you. 358 00:20:06,760 --> 00:20:08,649 When they took this, 359 00:20:09,720 --> 00:20:11,722 it was like they were taking you. 360 00:20:12,800 --> 00:20:15,485 I'm never going to take this off again. 361 00:20:15,560 --> 00:20:18,086 Well, hopefully you never end up in prison again. 362 00:20:18,120 --> 00:20:20,407 Speaking of which, I'm really worried about Ingrid right now. 363 00:20:20,480 --> 00:20:24,963 She's scary! And powerful, and smart and scary. 364 00:20:25,040 --> 00:20:26,280 You already said scary. 365 00:20:26,320 --> 00:20:27,810 So, I'm really hoping you have a plan. 366 00:20:27,880 --> 00:20:29,609 I have a plan. Well, half a plan. 367 00:20:30,160 --> 00:20:31,321 We're going to sneak you out of here 368 00:20:31,400 --> 00:20:34,802 and then steal back the urn and then trap her inside it. 369 00:20:35,480 --> 00:20:37,926 That sounds like a whole plan. 370 00:20:38,000 --> 00:20:40,651 However, I don't know where she hides the urn. 371 00:20:40,800 --> 00:20:43,280 And we live in a very, very large castle. 372 00:20:43,320 --> 00:20:46,403 Don't worry about that part. I grew up running around this castle. 373 00:20:46,480 --> 00:20:48,448 I know every nook and cranny. 374 00:21:00,160 --> 00:21:01,685 How is he? 375 00:21:02,360 --> 00:21:03,805 I gave him enough ice for the week. 376 00:21:03,840 --> 00:21:05,001 It should help with the swelling. 377 00:21:05,120 --> 00:21:06,121 No, 378 00:21:06,920 --> 00:21:08,001 how is he? 379 00:21:09,200 --> 00:21:10,201 Upset. 380 00:21:10,840 --> 00:21:13,161 I just wanted him to understand. 381 00:21:13,200 --> 00:21:16,283 Emma's magic is tied to her emotions like mine. 382 00:21:17,000 --> 00:21:20,766 The reason she hurt him is because she was trying so hard not to hurt him. 383 00:21:21,840 --> 00:21:23,683 It sounds very convoluted when I try to explain it now. 384 00:21:23,800 --> 00:21:25,370 No. No. 385 00:21:26,040 --> 00:21:27,371 It makes perfect sense. 386 00:21:28,200 --> 00:21:29,884 Where's Henry? Is he okay? 387 00:21:30,000 --> 00:21:31,161 He's fine. He's upstairs. 388 00:21:31,200 --> 00:21:32,281 We've been trying to call you all night. 389 00:21:32,720 --> 00:21:36,122 Well, I'm sorry if I don't respond to your every summons! 390 00:21:36,200 --> 00:21:38,407 Though I did bring that locator potion you wanted. 391 00:21:39,120 --> 00:21:41,487 Maybe next time, try leading with, "Thank you." 392 00:21:41,560 --> 00:21:44,040 Now, may I see my son, please? 393 00:21:44,160 --> 00:21:46,367 You might want to finish buttoning your shirt first. 394 00:21:47,040 --> 00:21:50,044 Oh. Well, I was in a rush to get here. 395 00:21:50,880 --> 00:21:52,689 ELSA: Locator potion. 396 00:21:52,720 --> 00:21:53,801 How does this work exactly? 397 00:21:54,080 --> 00:21:56,242 Oh, we just pour it over anything that belonged to Emma. 398 00:21:56,360 --> 00:21:57,646 You know, something... 399 00:21:59,320 --> 00:22:00,685 Something like this. 400 00:22:03,200 --> 00:22:04,247 (CELL PHONE RINGING) 401 00:22:04,320 --> 00:22:06,004 MARY: (GASPS) It's her. 402 00:22:07,760 --> 00:22:09,364 Hey, Mom, it's me. Did Henry come home? 403 00:22:09,400 --> 00:22:12,404 Oh, yes, yes. No, he's fine. 404 00:22:12,520 --> 00:22:14,921 Emma, I am so sorry about what happened yesterday. 405 00:22:15,600 --> 00:22:18,251 I don't want you to ever think that we are afraid of you. 406 00:22:19,160 --> 00:22:20,446 Don't worry, it doesn't matter. 407 00:22:20,520 --> 00:22:21,760 No, of course it matters. 408 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 This is all gonna be over soon. 409 00:22:23,160 --> 00:22:24,764 I just needed to tell you that I'm okay. 410 00:22:24,840 --> 00:22:27,081 I have a way to fix everything. 411 00:22:33,120 --> 00:22:34,610 Emma. No, wait. 412 00:22:38,280 --> 00:22:39,611 What did she say? 413 00:22:40,080 --> 00:22:42,686 She said she's going to get rid of her magic... 414 00:22:43,360 --> 00:22:44,566 Forever. 415 00:22:45,560 --> 00:22:47,050 How is that even possible? 416 00:22:47,120 --> 00:22:48,281 She said it will all be over soon, 417 00:22:48,360 --> 00:22:51,204 and she can't wait to be home for a cocoa with cinnamon. 418 00:22:52,200 --> 00:22:54,043 KILLIAN: Did she say anything about the method? 419 00:22:54,120 --> 00:22:58,489 If it was a spell or a magic object of some kind? 420 00:22:58,560 --> 00:23:00,289 Who cares how she's doing it? That's not what matters here. 421 00:23:02,240 --> 00:23:03,969 You're absolutely right. 422 00:23:04,040 --> 00:23:06,042 I wonder if she tried to call me. 423 00:23:07,120 --> 00:23:10,567 Bloody hell. I left my talking phone in the back of your truck. 424 00:23:10,640 --> 00:23:12,165 It's just called a phone. 425 00:23:13,280 --> 00:23:16,602 What an impractical name. I'll be back in two shakes. 426 00:23:26,120 --> 00:23:27,645 Emma, it's Killian. Call me right away, 427 00:23:28,480 --> 00:23:32,690 or you may never make it home for cinnamon and cocoa, ever. 428 00:23:35,160 --> 00:23:38,164 Damn it, Swan. Don't tell me you trusted the Crocodile. 429 00:23:44,920 --> 00:23:46,285 (KRISTOFF COUGHING) 430 00:23:46,960 --> 00:23:48,530 It's dusty in here. 431 00:23:48,560 --> 00:23:50,164 ELSA: I'm surprised it bothers you. 432 00:23:50,320 --> 00:23:52,368 Hey, I may have slept in a barn, 433 00:23:52,880 --> 00:23:54,644 but it was a spotless barn. 434 00:23:56,520 --> 00:23:58,841 I've never been in this part of the palace. 435 00:23:59,840 --> 00:24:02,241 What makes you think Ingrid hid the urn here? 436 00:24:02,840 --> 00:24:05,161 Mother and Father told me not to go in the east wing 437 00:24:05,200 --> 00:24:07,726 because it was crumbling and dangerous. 438 00:24:07,880 --> 00:24:09,530 So, of course, I had to. 439 00:24:09,640 --> 00:24:10,687 Naturally. 440 00:24:11,360 --> 00:24:16,366 But it didn't seem dangerous to me, just forgotten. 441 00:24:18,200 --> 00:24:22,683 Mother probably wanted to forget the painful memories of her sister. 442 00:24:22,720 --> 00:24:24,529 You royals sure go to exhaustive lengths 443 00:24:24,560 --> 00:24:26,244 to ignore your issues. 444 00:24:26,400 --> 00:24:27,561 You're still here? 445 00:24:27,600 --> 00:24:29,204 You're supposed to be outside, keeping watch. 446 00:24:29,360 --> 00:24:32,091 And remember, if you see Ingrid, use the secret signal. 447 00:24:32,240 --> 00:24:34,004 Wait. Do we have a secret signal? 448 00:24:34,880 --> 00:24:37,008 Uh, I think "Run!" will Work just fine. 449 00:24:38,320 --> 00:24:39,321 (SIGHS) 450 00:24:39,400 --> 00:24:40,401 (DOOR CLOSES) 451 00:24:50,200 --> 00:24:53,090 What is it, Elsa? ls everything all right? 452 00:24:53,600 --> 00:24:56,285 I was just thinking about what it must have been like 453 00:24:56,400 --> 00:24:58,243 when Mother and Ingrid were younger. 454 00:24:58,720 --> 00:25:01,929 I wonder what happened that made them turn against each other? 455 00:25:02,360 --> 00:25:05,443 Knowing Ingrid, I'm not surprised things got ugly. 456 00:25:07,800 --> 00:25:11,600 You don't need to worry. It's in the past. 457 00:25:11,720 --> 00:25:14,769 And you and I both know that can never happen to us. 458 00:25:16,280 --> 00:25:18,931 Now, we need to get searching. 459 00:25:19,760 --> 00:25:20,761 (SIGHS) 460 00:25:25,240 --> 00:25:26,401 We need to find that... 461 00:25:27,160 --> 00:25:28,161 (GASPS) Hans! 462 00:25:28,400 --> 00:25:29,447 (BREATHING HEAVILY) 463 00:25:29,480 --> 00:25:30,481 He's... 464 00:25:31,440 --> 00:25:32,441 He's... 465 00:25:33,000 --> 00:25:34,445 He's frozen. 466 00:25:34,560 --> 00:25:39,122 I guess I forgot to tell you everything that happened since you were away. 467 00:25:39,960 --> 00:25:41,121 Ingrid did this? 468 00:25:41,680 --> 00:25:45,401 To be fair, it's the one good thing she's done since getting out of that urn. 469 00:25:46,320 --> 00:25:47,481 And look, 470 00:25:47,520 --> 00:25:49,124 there it is. 471 00:25:56,280 --> 00:25:58,601 It's smaller than I imagined. 472 00:25:58,960 --> 00:26:00,803 Must not have been very comfortable. 473 00:26:01,960 --> 00:26:04,361 Well, she's going to have to make do, 474 00:26:04,480 --> 00:26:07,370 because she's going right back inside it. 475 00:26:18,280 --> 00:26:20,009 SNOW QUEEN: Did you come here for a reason? 476 00:26:20,680 --> 00:26:22,284 As I recall, 477 00:26:22,480 --> 00:26:26,326 I already told you what you need to do to free yourself from your dagger. 478 00:26:26,880 --> 00:26:28,041 (SCOFFS) 479 00:26:29,120 --> 00:26:31,851 I have nothing more to give you. 480 00:26:32,680 --> 00:26:34,682 Unless 481 00:26:37,000 --> 00:26:39,321 you simply like watching me. 482 00:26:41,720 --> 00:26:44,690 I never do anything without a good reason. 483 00:26:45,200 --> 00:26:47,567 And watching your twisted mind at work 484 00:26:47,680 --> 00:26:49,523 does not qualify. 485 00:26:49,840 --> 00:26:51,410 Twisted? 486 00:26:52,040 --> 00:26:54,884 Said the man who betrayed everyone in Storybrooke. 487 00:26:55,000 --> 00:26:57,241 (SCOFFS) I haven't betrayed a single person. 488 00:26:58,240 --> 00:26:59,526 Not yet, anyway. 489 00:27:00,240 --> 00:27:03,244 Did you forget that you gave me those? 490 00:27:03,360 --> 00:27:05,089 Did you forget what they can do? 491 00:27:05,920 --> 00:27:07,001 I don't forget much, dearie. 492 00:27:08,360 --> 00:27:11,569 But if you plan to put that ribbon on Emma Swan, 493 00:27:11,680 --> 00:27:13,682 you're about to be disappointed. 494 00:27:13,720 --> 00:27:16,041 With her powers out of control, 495 00:27:17,200 --> 00:27:19,362 I've now found my own use for her. 496 00:27:19,760 --> 00:27:22,923 You think you can take her away from me now? 497 00:27:25,640 --> 00:27:26,687 (GASPING) 498 00:27:29,400 --> 00:27:30,401 What did you do? 499 00:27:31,040 --> 00:27:32,041 Look down. 500 00:27:37,240 --> 00:27:39,208 Remember the urn your sister placed you in? 501 00:27:41,080 --> 00:27:43,208 It had the power to limit your magic. 502 00:27:44,320 --> 00:27:46,004 Elsa destroyed that urn. 503 00:27:46,080 --> 00:27:47,923 Well, funny thing about magic, 504 00:27:48,000 --> 00:27:50,526 it can never be destroyed completely. 505 00:27:50,600 --> 00:27:51,601 It simply 506 00:27:51,880 --> 00:27:53,609 lives on in other forms. 507 00:27:53,720 --> 00:27:55,768 Magic survives. 508 00:27:57,360 --> 00:27:59,931 I visited the barn where the urn was destroyed, 509 00:28:00,760 --> 00:28:02,205 collected its remnants 510 00:28:02,600 --> 00:28:04,045 grain by grain. 511 00:28:04,920 --> 00:28:06,843 Painstaking process. 512 00:28:07,120 --> 00:28:09,282 But I must say, 513 00:28:10,080 --> 00:28:11,445 the effort paid off. 514 00:28:15,880 --> 00:28:17,370 When I escape, 515 00:28:18,600 --> 00:28:21,570 there will be a terrible price to pay. 516 00:28:22,800 --> 00:28:23,926 Don't worry. 517 00:28:24,520 --> 00:28:26,284 The dust won't last long. 518 00:28:27,120 --> 00:28:29,202 Just long enough to get what I want. 519 00:28:29,280 --> 00:28:33,649 And, you see, I don't have to betray everyone in Storybrooke. 520 00:28:34,920 --> 00:28:36,570 Just you. 521 00:28:36,880 --> 00:28:39,121 And, I'm afraid, 522 00:28:40,960 --> 00:28:42,405 Emma Swan. 523 00:29:18,800 --> 00:29:20,370 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 524 00:29:32,800 --> 00:29:34,643 Hands off. That's me lunch and dinner. 525 00:29:34,720 --> 00:29:36,370 Sorry, friend. 526 00:29:36,440 --> 00:29:37,680 But I need to pick your brain, 527 00:29:37,760 --> 00:29:40,445 and I need you sober as Friar Tuck on a Sunday when I do it. 528 00:29:40,520 --> 00:29:43,490 I'm not sure Sundays ever made any difference for that man. 529 00:29:44,320 --> 00:29:45,446 What's happening? 530 00:29:45,520 --> 00:29:47,045 Regina needs our help. 531 00:29:54,120 --> 00:29:55,167 This book. 532 00:29:55,240 --> 00:29:57,971 Funny, you were never much the reading sort, Robin. 533 00:29:58,040 --> 00:30:00,042 It's not mine. I stole it. 534 00:30:00,480 --> 00:30:02,960 Ah. Now, that sounds more like you. 535 00:30:03,040 --> 00:30:04,769 So, what's so important about a book? 536 00:30:05,840 --> 00:30:08,525 Whoever wrote this imbued it with magical powers, 537 00:30:08,600 --> 00:30:10,921 powers that could change Regina's future for the better. 538 00:30:11,600 --> 00:30:14,046 We need to figure out who did this. 539 00:30:15,520 --> 00:30:18,524 Information about the writer of a magical book. 540 00:30:21,120 --> 00:30:22,770 I might just have an idea. 541 00:30:23,720 --> 00:30:24,926 Excellent. 542 00:30:25,520 --> 00:30:27,010 But I'm gonna need me lunch and dinner back. 543 00:30:30,400 --> 00:30:33,210 You see, you ain't been in this town as long as I have. 544 00:30:33,280 --> 00:30:34,964 It wasn't always magic. 545 00:30:35,040 --> 00:30:37,202 But when it came, it started at one place, 546 00:30:37,280 --> 00:30:38,884 the clock tower. 547 00:30:39,320 --> 00:30:42,005 See, for 28 years, them hands didn't move. 548 00:30:42,400 --> 00:30:44,129 Time stood still. 549 00:30:44,200 --> 00:30:46,328 Then one day, tick-tock, it bloody did. 550 00:30:47,640 --> 00:30:48,721 I'm afraid you've lost me, Will. 551 00:30:48,800 --> 00:30:50,245 I understand the significance of the magical clock, 552 00:30:50,320 --> 00:30:52,129 but what's that got to do with this book or its author? 553 00:30:52,200 --> 00:30:54,202 Do you know what's under that magical clock tower? 554 00:30:55,440 --> 00:30:57,283 - No. - A library. 555 00:31:11,280 --> 00:31:13,442 (DAVID SIGHS DEEPLY) 556 00:31:18,400 --> 00:31:19,561 (CHUCKLES) 557 00:31:20,360 --> 00:31:24,126 I've always liked that picture. Emma has your eyes. 558 00:31:24,200 --> 00:31:25,645 MARY: She has your smile. 559 00:31:25,720 --> 00:31:26,881 Do you remember when you took it? 560 00:31:26,960 --> 00:31:28,007 How could I forget? 561 00:31:28,080 --> 00:31:30,970 That was the party we had at Granny's after Emma helped us go up against... 562 00:31:31,320 --> 00:31:33,800 Pan? Or Anton, The Giant? 563 00:31:33,880 --> 00:31:35,120 - Try Cora. - Oh. 564 00:31:36,960 --> 00:31:38,564 We invited Happy to that? 565 00:31:38,640 --> 00:31:42,645 I guess it's easy to lose track. She has saved Storybrooke a lot. 566 00:31:42,720 --> 00:31:43,721 (DAVID CHUCKLES) 567 00:31:44,240 --> 00:31:46,527 I'm worried about her, too, 568 00:31:46,960 --> 00:31:48,485 but Emma is tough. 569 00:31:48,600 --> 00:31:50,329 She'll be fine. 570 00:31:51,560 --> 00:31:53,881 What if she's making a mistake? 571 00:31:54,520 --> 00:31:55,601 Because of us. 572 00:31:55,680 --> 00:31:57,682 Shouldn't we be out there, 573 00:31:57,720 --> 00:32:00,326 trying to convince her not to give up her magic? 574 00:32:00,400 --> 00:32:02,289 That's her choice, not ours. 575 00:32:02,800 --> 00:32:04,529 She knows we support her, no matter what. 576 00:32:04,600 --> 00:32:07,843 And if losing her magic is what she wants, well... 577 00:32:08,840 --> 00:32:10,330 Maybe it's not such a bad thing. 578 00:32:11,440 --> 00:32:13,761 But it's part of who she is, the Savior. 579 00:32:13,840 --> 00:32:15,842 I mean, she was born this way, a hero. 580 00:32:15,880 --> 00:32:17,370 So, isn't embracing that the right thing? 581 00:32:18,280 --> 00:32:21,682 But if the Snow Queen is doing all this because of Emma's power, maybe 582 00:32:23,440 --> 00:32:26,250 getting rid of it is the heroic thing. 583 00:32:28,080 --> 00:32:30,048 Do you remember the night Emma was born? 584 00:32:30,640 --> 00:32:32,483 Before we put her in the wardrobe, 585 00:32:32,560 --> 00:32:34,801 and you said we had to give her her best chance. 586 00:32:36,840 --> 00:32:40,162 Maybe now her best chance is for her to be... 587 00:32:43,560 --> 00:32:44,971 Normal. 588 00:32:55,840 --> 00:32:56,921 ANNA: We can't let anyone see us. 589 00:32:57,760 --> 00:32:59,683 Ingrid could have eyes and ears everywhere. 590 00:33:00,320 --> 00:33:03,164 Of course, not literally. That would be gross. 591 00:33:03,240 --> 00:33:05,163 (CHUCKLES) And unhygienic. 592 00:33:05,240 --> 00:33:06,571 (FLOORBOARD CREAKS) 593 00:33:08,040 --> 00:33:09,883 Though, she does have skeletons in her closet, 594 00:33:09,960 --> 00:33:12,008 because we did just find Hans in her closet, 595 00:33:12,080 --> 00:33:14,447 - and his body does contain a skeleton. - (SCOFFS) 596 00:33:14,520 --> 00:33:15,521 (DOOR OPENS) 597 00:33:15,760 --> 00:33:16,966 (SPEAKING INDISTINCTLY) 598 00:33:17,400 --> 00:33:18,481 (ELSA GASPS) 599 00:33:23,120 --> 00:33:24,485 (GROANS SOFTLY) 600 00:33:34,720 --> 00:33:35,721 ANNA: Okay. 601 00:33:35,960 --> 00:33:37,610 That was a close one. Let's go. 602 00:33:41,600 --> 00:33:42,647 You're not going. 603 00:33:45,000 --> 00:33:46,001 Elsa. 604 00:33:47,720 --> 00:33:49,449 Is what Ingrid said true? 605 00:33:49,520 --> 00:33:50,965 That our parents went to Misthaven 606 00:33:51,040 --> 00:33:53,008 to find something to take away my magic? 607 00:33:57,520 --> 00:33:58,760 It is. 608 00:34:00,440 --> 00:34:03,171 I'm sorry, Elsa. I should have told you the second I got back home. 609 00:34:03,240 --> 00:34:05,720 I just... I didn't know how. 610 00:34:08,320 --> 00:34:09,606 I don't blame them. 611 00:34:10,120 --> 00:34:12,009 When people look at this painting, 612 00:34:12,600 --> 00:34:14,489 they see a king and a queen. 613 00:34:16,320 --> 00:34:18,891 But the only thing I see is Mama and Papa, 614 00:34:20,200 --> 00:34:21,486 and they were only human. 615 00:34:21,560 --> 00:34:23,483 They made mistakes. 616 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 If they could see you today, 617 00:34:26,000 --> 00:34:28,970 I bet they would never ask you to give up a part of yourself. 618 00:34:29,480 --> 00:34:30,720 (ELSA CHUCKLES) 619 00:34:32,840 --> 00:34:36,049 But they're not here. And we'll never know. 620 00:34:36,920 --> 00:34:41,005 What matters is that your powers make you special. 621 00:34:43,120 --> 00:34:45,566 And I wouldn't want you any other way. 622 00:35:08,200 --> 00:35:10,043 WILL: I've tried this one before. 623 00:35:11,520 --> 00:35:14,046 Probably easier when I'm not drunk and getting punched. 624 00:35:16,480 --> 00:35:19,086 It's a pin tumbler with six pins. 625 00:35:19,160 --> 00:35:22,369 Not the easiest, but with a bit of luck 626 00:35:22,440 --> 00:35:25,603 and the light touch of the old Will Scarlet... 627 00:35:31,560 --> 00:35:33,562 Opening hours till 10:00. 628 00:35:33,920 --> 00:35:35,160 Yeah, very generous. 629 00:35:35,240 --> 00:35:36,571 Indeed. 630 00:35:43,480 --> 00:35:44,811 (HENRY SIGHS) 631 00:35:46,240 --> 00:35:47,571 (INHALES SHARPLY) 632 00:35:47,640 --> 00:35:51,486 I can keep sitting here pretending to read about Wolverine, 633 00:35:51,560 --> 00:35:54,609 or you can talk about what happened with Emma. 634 00:35:55,160 --> 00:35:56,241 Nothing to talk about. 635 00:35:59,960 --> 00:36:01,769 Can I at least look at the wound? 636 00:36:01,840 --> 00:36:04,571 Not that I don't trust the ice doctor's diagnosis. 637 00:36:06,000 --> 00:36:07,161 Okay, fine. 638 00:36:13,960 --> 00:36:15,530 - (HENRY GROANS SOFTLY) - (GASPS) 639 00:36:15,880 --> 00:36:16,881 Does that hurt? 640 00:36:18,120 --> 00:36:19,121 A little. 641 00:36:24,520 --> 00:36:25,646 Not anymore. 642 00:36:26,280 --> 00:36:27,691 All better. 643 00:36:33,200 --> 00:36:34,690 It must be nice to have magic 644 00:36:34,760 --> 00:36:36,649 and be useful. 645 00:36:38,080 --> 00:36:39,161 What's that supposed to mean? 646 00:36:39,800 --> 00:36:41,529 I went out there to help her. 647 00:36:42,200 --> 00:36:45,329 But I couldn't do anything, because I'm just 648 00:36:45,400 --> 00:36:46,401 ordinary. 649 00:36:47,600 --> 00:36:48,965 Henry. 650 00:36:53,680 --> 00:36:56,445 We are each given our own gifts. 651 00:36:56,680 --> 00:36:59,570 You have the heart of the truest believer. 652 00:36:59,640 --> 00:37:01,210 You brought us all together. 653 00:37:02,040 --> 00:37:05,522 Never think you're ordinary just because you don't have magic. 654 00:37:06,960 --> 00:37:09,122 Or claws, or... 655 00:37:09,520 --> 00:37:10,521 (CHUCKLES) 656 00:37:10,640 --> 00:37:12,688 Or purple shorts. 657 00:37:16,120 --> 00:37:18,600 Now, don't worry about Emma. 658 00:37:18,680 --> 00:37:21,251 She's a hero, and as we both know... 659 00:37:22,640 --> 00:37:24,642 BOTH: Heroes always win. 660 00:37:30,400 --> 00:37:31,765 Crocodile! 661 00:37:32,560 --> 00:37:33,971 Where are you? 662 00:37:34,520 --> 00:37:36,010 (PANTING) 663 00:37:39,040 --> 00:37:40,724 Emma. No. 664 00:37:41,920 --> 00:37:43,729 No, no, no. 665 00:37:48,440 --> 00:37:51,489 Swan, it's Killian again. You have to listen to me. 666 00:37:51,560 --> 00:37:54,882 I know that you've been to see Gold, I saw what you did. 667 00:37:55,000 --> 00:37:58,641 And if he's promised to get rid of your powers, don't listen to him. 668 00:37:58,720 --> 00:38:00,404 He doesn't wanna help you, 669 00:38:00,480 --> 00:38:02,847 he wants to collect your powers in a bloody magic hat, 670 00:38:02,920 --> 00:38:04,843 and when he does, you'll be sucked in, too. 671 00:38:05,400 --> 00:38:09,291 I don't know what he's planning, but I know that he's been lying to Belle. 672 00:38:09,360 --> 00:38:11,886 The dagger he gave her is a fake. 673 00:38:12,680 --> 00:38:14,409 I only know all this because... 674 00:38:17,560 --> 00:38:20,962 Because I'm afraid I've been lying to you, too. 675 00:38:21,040 --> 00:38:23,646 Gold blackmailed me into helping him. He knew... 676 00:38:25,560 --> 00:38:28,484 He knew I'd do whatever it takes to be with you, 677 00:38:28,560 --> 00:38:30,528 and he used it against me. 678 00:38:31,320 --> 00:38:35,644 I just wanted to be a better man for you, Swan. 679 00:38:37,480 --> 00:38:39,164 But I failed. 680 00:38:40,520 --> 00:38:43,285 And now because of that, I might lose you. 681 00:38:45,560 --> 00:38:46,846 And I'm sorry. 682 00:38:48,840 --> 00:38:50,285 But I hope you never forgive me, 683 00:38:50,360 --> 00:38:53,648 because that means that you'll get this in time to save yourself. 684 00:38:56,120 --> 00:38:57,360 Good bye. 685 00:39:34,640 --> 00:39:36,802 (BREATHING HEAVILY) 686 00:40:17,880 --> 00:40:18,881 (TIRES SCREECHING) 687 00:40:21,960 --> 00:40:23,166 (HORN BLARING) 688 00:40:41,520 --> 00:40:42,806 (SNORING) 689 00:40:45,000 --> 00:40:46,650 He looks peaceful. 690 00:40:47,040 --> 00:40:48,849 Though you should probably look into hiring some new guards 691 00:40:48,920 --> 00:40:50,126 when this is all over. 692 00:40:50,200 --> 00:40:51,361 (SIGHING) Smart. 693 00:40:52,880 --> 00:40:55,121 Now, are you sure you're gonna be okay down here? 694 00:40:55,280 --> 00:40:56,964 Yes, it's not as bad as it looks, 695 00:40:57,040 --> 00:40:59,327 except for the dankness and the darkness and the mice, 696 00:40:59,680 --> 00:41:03,651 who are cute when they're not scurrying over your toes, but I have shoes. 697 00:41:03,920 --> 00:41:05,331 I promise I'll be fine. 698 00:41:05,440 --> 00:41:07,329 And I promise I won't be long. 699 00:41:07,440 --> 00:41:10,649 As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid that you're to be banished 700 00:41:10,720 --> 00:41:12,927 and that she's to see to your punishment personally. 701 00:41:13,040 --> 00:41:15,566 Then when she comes down here, I'll surprise her with the urn. 702 00:41:15,640 --> 00:41:18,007 Not like party, "Surprise!" 703 00:41:18,120 --> 00:41:21,920 Something more dour to match the occasion, like, "Surprise." 704 00:41:22,920 --> 00:41:24,490 What if something goes wrong? 705 00:41:24,560 --> 00:41:26,130 I should come down here, too, just in case. 706 00:41:26,200 --> 00:41:28,168 No, you need to be as far away as possible. 707 00:41:28,240 --> 00:41:31,244 We don't want you getting trapped in the urn by mistake. 708 00:41:32,000 --> 00:41:36,289 Please don't worry. I promise everything is going to be fine. 709 00:41:48,680 --> 00:41:50,045 (LOCK CLICKS) 710 00:42:14,800 --> 00:42:16,006 (YELPS) 711 00:42:28,800 --> 00:42:30,165 Surprise! 712 00:42:30,960 --> 00:42:32,007 How was that? 713 00:42:32,720 --> 00:42:34,085 I'd have done it different. 714 00:42:34,160 --> 00:42:35,730 Well, I'm afraid you won't get the chance. 715 00:42:35,800 --> 00:42:38,610 You see, I was hoping that Elsa would believe the lies I told her, 716 00:42:38,680 --> 00:42:41,286 but I knew I had to be ready in case she didn't. 717 00:42:41,800 --> 00:42:44,485 It doesn't matter. You'll never turn us against each other. 718 00:42:44,840 --> 00:42:47,969 Never? That's a strong word. 719 00:43:04,680 --> 00:43:05,727 - SNOW QUEEN: Emma. - (GASPS) 720 00:43:05,920 --> 00:43:06,967 Stay back. 721 00:43:07,040 --> 00:43:09,964 Wherever you're headed, turn around and go home. 722 00:43:10,040 --> 00:43:11,087 You are in great danger. 723 00:43:11,520 --> 00:43:13,409 I'm not gonna listen to you about danger. Get out of my way! 724 00:43:13,760 --> 00:43:17,970 My sweet girl, I am not the one that you should fear, Rumplestiltskin is. 725 00:43:18,240 --> 00:43:20,049 Whatever he's promised you, it's a lie. 726 00:43:20,560 --> 00:43:22,244 How do you know he promised me anything? 727 00:43:22,360 --> 00:43:23,805 So I was right. 728 00:43:24,720 --> 00:43:27,291 You mustn't trust him, Emma. 729 00:43:27,400 --> 00:43:30,290 He doesn't do anything unless it benefits him. 730 00:43:30,360 --> 00:43:31,805 He doesn't care about you. 731 00:43:31,920 --> 00:43:33,331 He would kill you to get what he desires. 732 00:43:33,400 --> 00:43:34,447 You know what I think? 733 00:43:34,520 --> 00:43:36,602 The fact that you don't want me to go means something. 734 00:43:36,680 --> 00:43:38,091 It means I'm going. 735 00:43:39,040 --> 00:43:40,371 I won't let you. 736 00:43:42,760 --> 00:43:43,966 You're not gonna hurt me. You need me. 737 00:43:44,840 --> 00:43:45,887 Don't do this. 738 00:43:46,040 --> 00:43:47,087 What the... 739 00:43:48,360 --> 00:43:49,407 You're not here! 740 00:43:51,360 --> 00:43:53,567 If I could be, I would. 741 00:43:53,960 --> 00:43:56,611 I am trying to protect you, and that is the truth. 742 00:43:57,320 --> 00:43:58,685 I don't care what you say. That's the truth. 743 00:44:28,280 --> 00:44:29,691 MARY: How's Henry? 744 00:44:29,760 --> 00:44:34,243 (SIGHS) Reading comic books, refusing to sleep, so I think okay. 745 00:44:35,320 --> 00:44:38,130 Or at least his version of a brave face. 746 00:44:39,880 --> 00:44:42,486 Thank you, by the way, for earlier. 747 00:44:42,560 --> 00:44:44,130 I mean, he has enough problems 748 00:44:44,240 --> 00:44:47,050 without bringing my mess of a life into it. 749 00:44:48,600 --> 00:44:50,887 By mess, you mean Robin Hood? 750 00:44:51,640 --> 00:44:53,005 Did you guys, uh... 751 00:44:53,320 --> 00:44:54,321 (SCOFFS) 752 00:44:56,120 --> 00:44:58,282 Oh, come on, Regina! You don't need to be ashamed. 753 00:44:58,560 --> 00:45:02,246 Well, I know I don't have to be, but I am. 754 00:45:03,360 --> 00:45:04,805 Is everything okay? 755 00:45:05,440 --> 00:45:06,487 What are you doing here? 756 00:45:07,480 --> 00:45:09,403 Well, shouldn't someone be out looking for Emma? 757 00:45:10,440 --> 00:45:12,044 Didn't Mary Margaret tell you? She called. 758 00:45:12,120 --> 00:45:14,043 She figured out a way to get rid of her magic. 759 00:45:14,560 --> 00:45:17,769 Get rid of it? And you're okay with that? 760 00:45:18,080 --> 00:45:20,048 We support our daughter. 761 00:45:20,360 --> 00:45:22,647 We're not talking about an old pair of Jimmy Choos here. 762 00:45:24,480 --> 00:45:25,766 Tell me you're joking. 763 00:45:25,840 --> 00:45:27,808 It may seem drastic, 764 00:45:27,880 --> 00:45:31,646 but it's the only way Emma can be sure never to hurt anyone again. 765 00:45:31,720 --> 00:45:33,484 This could be the worst idea you've ever had. 766 00:45:34,320 --> 00:45:37,164 And you hired the Wicked Witch as your nanny. 767 00:45:37,280 --> 00:45:38,964 DAVID: We actually think it would be good for her. We... 768 00:45:39,080 --> 00:45:41,162 - She could be normal. - (REGINA SIGHS) 769 00:45:42,240 --> 00:45:44,481 Let me ask you something. 770 00:45:45,240 --> 00:45:47,607 Do you know what I regret most? 771 00:45:47,720 --> 00:45:49,165 The countless innocent lives you destroyed? 772 00:45:52,680 --> 00:45:56,571 That I didn't support Henry when he realized he was special. 773 00:45:57,640 --> 00:45:59,927 You, of all people, should remember. 774 00:46:00,000 --> 00:46:03,402 'Cause you started it all when you gave him that storybook. 775 00:46:03,480 --> 00:46:05,369 It opened up a whole world for him. 776 00:46:07,360 --> 00:46:10,967 But I was so scared of losing him 777 00:46:14,080 --> 00:46:16,287 that I tried convincing him he was crazy. 778 00:46:18,400 --> 00:46:20,880 And that being normal would make things better. 779 00:46:24,160 --> 00:46:26,561 Thankfully, he had the good sense not to listen to me. 780 00:46:27,240 --> 00:46:28,526 Regina's right. 781 00:46:30,440 --> 00:46:33,922 David, we've been rationalizing and you know it. 782 00:46:34,000 --> 00:46:35,889 We cannot let her take away what's special about her. 783 00:46:36,280 --> 00:46:37,850 (SIGHS) I know. 784 00:46:39,000 --> 00:46:41,162 Well, then let's go get her. 785 00:46:44,520 --> 00:46:46,090 Regina, your locator potion... 786 00:46:48,840 --> 00:46:50,046 REGINA: It's gone! 787 00:46:51,720 --> 00:46:53,006 Where's Elsa? 788 00:47:02,520 --> 00:47:03,521 (GRUNTING) 789 00:47:03,560 --> 00:47:05,961 SNOW QUEEN: I'm sorry. Elsa won't save you. 790 00:47:06,560 --> 00:47:09,245 You don't know her. You don't know me. 791 00:47:09,320 --> 00:47:11,561 But I do. We're a lot alike. 792 00:47:12,200 --> 00:47:16,410 We had families, but we both grew up in this palace 793 00:47:16,960 --> 00:47:19,327 isolated and alone. 794 00:47:20,480 --> 00:47:25,202 I liked to go to the library and bury myself in a good book. 795 00:47:25,960 --> 00:47:30,921 My favorite was an ancient Norse legend, The Trolden Glass. 796 00:47:31,000 --> 00:47:32,081 Perhaps you read it. 797 00:47:32,240 --> 00:47:34,368 Of course I did. I read everything in there. 798 00:47:35,640 --> 00:47:36,801 Tell me what you remember. 799 00:47:36,960 --> 00:47:40,282 Giving a book report would be a lot easier if you'd let me go. 800 00:47:40,560 --> 00:47:42,164 The other option is I kill you. 801 00:47:42,240 --> 00:47:46,290 It's about a Norse king who had a beautiful daughter he loved dearly. 802 00:47:47,320 --> 00:47:48,446 Go on. 803 00:47:48,520 --> 00:47:51,330 He wanted his daughter to be able to see the beauty he saw in her, 804 00:47:51,400 --> 00:47:53,528 so he had a mirror made for her birthday, 805 00:47:53,640 --> 00:47:55,210 but the day before it, she died. 806 00:47:55,280 --> 00:47:57,362 So, instead of reflecting her beauty, 807 00:47:57,440 --> 00:48:01,081 it reflected the ugliness of his pain and sorrow. 808 00:48:01,160 --> 00:48:02,491 Very good. 809 00:48:03,320 --> 00:48:04,526 What happened then? 810 00:48:04,960 --> 00:48:07,964 It's been a while, okay? I don't remember every detail. 811 00:48:08,160 --> 00:48:09,571 Well, I do. 812 00:48:11,000 --> 00:48:13,731 He was so devastated 813 00:48:13,800 --> 00:48:17,122 he decided his kingdom should share his pain. 814 00:48:18,040 --> 00:48:21,044 So he spent years harnessing dark magic, 815 00:48:21,120 --> 00:48:24,408 used it on the mirror, and cast a spell over his entire kingdom. 816 00:48:25,400 --> 00:48:30,008 It made his subjects see only the worst in the ones they loved, 817 00:48:30,840 --> 00:48:33,684 and they turned on each other, destroying themselves. 818 00:48:34,040 --> 00:48:36,247 What does that story have to do with anything? 819 00:48:36,880 --> 00:48:38,689 You were in my room. 820 00:48:39,480 --> 00:48:41,687 I'm sure you saw the mirror. 821 00:48:42,560 --> 00:48:45,530 This is just a small piece of it. 822 00:48:46,600 --> 00:48:48,762 I spent years gazing into that mirror, 823 00:48:49,360 --> 00:48:53,251 but all I saw reflected back at me was pain. 824 00:48:53,360 --> 00:48:54,600 Just like the Nordic king. 825 00:48:56,920 --> 00:48:58,570 You're going to cast that spell. 826 00:49:00,200 --> 00:49:02,407 The Spell of Shattered Sight? 827 00:49:03,240 --> 00:49:04,287 (CHUCKLES) 828 00:49:04,360 --> 00:49:08,251 It would take an entire lifetime to cultivate enough power 829 00:49:08,360 --> 00:49:11,045 to cast a spell over an entire kingdom. 830 00:49:12,560 --> 00:49:16,121 Luckily, I only need to cast it over you. 831 00:50:11,800 --> 00:50:13,165 HENRY: You're sure these are from her bug? 832 00:50:13,280 --> 00:50:14,691 MARY: Oh, yeah. 833 00:50:14,760 --> 00:50:19,482 She definitely spun out here and then she got out of the car and got back in. 834 00:50:19,600 --> 00:50:20,806 Anyone else out here? 835 00:50:20,920 --> 00:50:23,161 No, it's just her footprints. 836 00:50:24,120 --> 00:50:26,600 Come on. These are so fresh, we can carry on, on foot. 837 00:50:26,640 --> 00:50:28,290 She can't have gone far. 838 00:50:36,360 --> 00:50:38,522 So, before we were interrupted, 839 00:50:39,960 --> 00:50:42,486 you were telling me about Robin Hood. 840 00:50:42,640 --> 00:50:45,530 Well, there's not much to tell. 841 00:50:45,640 --> 00:50:48,849 It's not gonna work out. It's the story of my life. 842 00:50:49,280 --> 00:50:51,408 Whatever's working against my happiness 843 00:50:51,480 --> 00:50:53,130 is more powerful than I am. 844 00:50:54,160 --> 00:50:56,811 Why does it have to work against you? 845 00:50:57,840 --> 00:50:58,966 Look at me and David. 846 00:50:59,120 --> 00:51:03,170 We have faced impossible odds, numerous times, often because of you. 847 00:51:03,400 --> 00:51:07,246 And yet we've always worked out. You know why? 848 00:51:07,320 --> 00:51:09,163 - Because we have hope. - (SCOFFS) 849 00:51:09,800 --> 00:51:11,040 You get a quarter from the Hope Commission 850 00:51:11,160 --> 00:51:13,481 every time you say that word, admit it. 851 00:51:13,520 --> 00:51:14,601 I'm serious. 852 00:51:15,000 --> 00:51:18,004 Well, it's easy for you to say, you're a hero. 853 00:51:18,560 --> 00:51:21,723 Whenever you need help, it just magically shows up, like Henry's book. 854 00:51:21,840 --> 00:51:25,003 Yeah, I think that when you do good, the universe takes care of you. 855 00:51:25,080 --> 00:51:27,162 That's why it showed up. 856 00:51:27,240 --> 00:51:29,208 Well, doesn't really matter why. 857 00:51:29,320 --> 00:51:32,324 Your wishes are rewarded. Mine are crushed. 858 00:51:32,440 --> 00:51:36,365 No, I refuse to believe that happiness is impossible for you to achieve. 859 00:51:36,440 --> 00:51:38,249 You've come too far. 860 00:51:39,520 --> 00:51:41,921 And, yes, you may be sleeping with a married man, but guess what? 861 00:51:42,560 --> 00:51:43,607 So have I. 862 00:51:45,680 --> 00:51:47,205 I've done far worse than that. 863 00:51:47,280 --> 00:51:50,250 Which doesn't mean that you can't earn forgiveness. 864 00:51:50,600 --> 00:51:53,285 A chance at grace, I have to believe that. 865 00:51:53,960 --> 00:51:57,885 If you do good hoping to be redeemed, is it really good? 866 00:52:00,520 --> 00:52:02,249 Maybe evil is born, 867 00:52:03,880 --> 00:52:06,087 - and that's just who I am. - Regina, 868 00:52:08,360 --> 00:52:10,408 you saw me grow up. 869 00:52:10,560 --> 00:52:13,882 You know how selfish and shallow I could be as a child. 870 00:52:14,600 --> 00:52:16,489 You know what I've done since. 871 00:52:16,560 --> 00:52:20,963 You have literally seen my heart, you know it's not untouched. 872 00:52:22,560 --> 00:52:25,291 You are not all evil, and I am not all good, 873 00:52:25,400 --> 00:52:26,640 things are not that simple. 874 00:52:28,400 --> 00:52:30,402 Well, whoever's guiding all this seems to think it is. 875 00:52:32,240 --> 00:52:35,722 You're the hero and I'm the villain. 876 00:52:37,320 --> 00:52:39,084 Free will be damned. 877 00:52:40,560 --> 00:52:43,848 It's all in the book, and we both know how it plays out. 878 00:52:44,240 --> 00:52:45,765 Mmm, maybe. But maybe not. 879 00:52:46,160 --> 00:52:48,811 Your stories went poorly because you made bad choices. 880 00:52:50,080 --> 00:52:52,401 But now you're making good ones. 881 00:52:52,520 --> 00:52:54,761 It may not happen as quickly as you want, 882 00:52:54,840 --> 00:52:58,845 but if you stay the course, your happiness will come. 883 00:52:59,640 --> 00:53:00,926 You honestly believe that? 884 00:53:01,280 --> 00:53:03,521 It doesn't matter what I believe. 885 00:53:04,120 --> 00:53:06,168 What matters is that you do. 886 00:53:13,840 --> 00:53:15,808 WILL: She's really something, all right. 887 00:53:16,000 --> 00:53:18,765 If Evil Queen's your type, which I get. 888 00:53:23,160 --> 00:53:24,650 You're still together, then? 889 00:53:24,800 --> 00:53:26,325 That is not relevant. 890 00:53:26,440 --> 00:53:27,965 Hey, no judgments here, mate. 891 00:53:28,120 --> 00:53:30,885 I was the one who told you to follow your heart. 892 00:53:31,160 --> 00:53:32,207 (SIGHS) 893 00:53:32,280 --> 00:53:35,568 I just want her to be happy, even if she thinks that's impossible. 894 00:53:36,360 --> 00:53:37,805 Wait! 895 00:53:39,240 --> 00:53:40,321 Whoa! 896 00:53:40,360 --> 00:53:44,331 "1988 Mercedes-Benz 560SL Repair Manual." 897 00:53:45,120 --> 00:53:46,963 All due respect, I'm beginning to think 898 00:53:47,160 --> 00:53:50,084 your magic library theory might be a tad off. 899 00:53:50,400 --> 00:53:53,244 Any book we want is hardly gonna be stacked beside 900 00:53:54,360 --> 00:53:55,771 The Cat in the Hat. 901 00:53:57,920 --> 00:53:59,490 Why would a cat want a hat? 902 00:53:59,560 --> 00:54:00,686 I've seen stranger. 903 00:54:01,200 --> 00:54:02,201 (SIGHS) 904 00:54:05,640 --> 00:54:08,564 Hey, this wasn't here before! 905 00:54:09,240 --> 00:54:10,321 What wasn't here? 906 00:54:11,200 --> 00:54:12,486 Not sure. 907 00:54:17,320 --> 00:54:18,401 Incredible! 908 00:54:18,720 --> 00:54:19,846 What is it? 909 00:54:20,000 --> 00:54:21,684 I need to reach Regina. 910 00:54:23,960 --> 00:54:25,689 - (CELLPHONE RINGS) - Hello, who is this? 911 00:54:25,760 --> 00:54:27,046 Regina, it's Robin. 912 00:54:27,720 --> 00:54:30,769 I've just found something that you have to see, right now. 913 00:54:31,000 --> 00:54:33,207 Right now? I'm sorry, but I'm in the middle... 914 00:54:33,240 --> 00:54:35,129 Go. We got this. 915 00:54:36,280 --> 00:54:37,884 He found something. 916 00:54:38,000 --> 00:54:39,650 Maybe hope worked. 917 00:54:40,440 --> 00:54:43,046 Well, if it did, I owe you a quarter. 918 00:54:44,160 --> 00:54:45,924 I'll be right there. 919 00:55:02,080 --> 00:55:03,889 Hello? Gold, you here? 920 00:55:09,080 --> 00:55:10,570 - Gold? - (ELECTRICITY CRACKLING) 921 00:55:17,280 --> 00:55:18,361 Gold! 922 00:55:53,440 --> 00:55:55,169 Gold, you in there? 923 00:56:02,400 --> 00:56:05,483 There's no need to shout. I'm right here. 924 00:56:06,720 --> 00:56:08,165 You'll forgive me if I keep my distance? 925 00:56:08,240 --> 00:56:11,084 It would appear your powers are growing increasingly out of control. 926 00:56:11,480 --> 00:56:13,323 Yeah, it was a rough night. 927 00:56:13,920 --> 00:56:15,410 So, what do I need to do? 928 00:56:15,480 --> 00:56:18,643 I've already cast the spell inside that room. 929 00:56:18,720 --> 00:56:21,963 All you have to do is step through the door. 930 00:56:25,160 --> 00:56:26,366 Something wrong? 931 00:56:26,480 --> 00:56:27,481 It's just, 932 00:56:29,480 --> 00:56:30,766 I ran into the Snow Queen. 933 00:56:31,760 --> 00:56:32,886 Did you? 934 00:56:33,440 --> 00:56:36,125 Well, sort of. It was a projection or a hologram or... 935 00:56:36,200 --> 00:56:37,281 I don't know what it was. 936 00:56:41,000 --> 00:56:43,446 She said I shouldn't do this, that you were trying to hurt me. 937 00:56:43,800 --> 00:56:47,486 All right, so now we know who doesn't want you to do this, 938 00:56:48,000 --> 00:56:49,001 the villain. 939 00:56:49,720 --> 00:56:52,041 Sounds like an argument for it, or maybe that's just me. 940 00:56:52,120 --> 00:56:53,770 That's what I said. 941 00:56:54,440 --> 00:56:55,566 When you still have doubts. 942 00:56:55,880 --> 00:56:56,927 Do you blame me? 943 00:56:58,200 --> 00:56:59,247 No. 944 00:57:00,560 --> 00:57:03,689 Is it safe? Will I be okay? 945 00:57:04,000 --> 00:57:06,002 No magic is without risk. 946 00:57:06,680 --> 00:57:09,160 Even magic used to take away magic. 947 00:57:09,640 --> 00:57:12,291 Look, this is very much your choice, 948 00:57:13,120 --> 00:57:15,282 and, of course, it was also your idea. 949 00:57:16,480 --> 00:57:18,448 But it's gonna stop me from hurting people? 950 00:57:18,600 --> 00:57:20,523 That much I can promise, yes. 951 00:57:31,840 --> 00:57:33,285 What would you do? 952 00:57:34,800 --> 00:57:36,325 I wouldn't go in there for anything. 953 00:57:37,440 --> 00:57:38,771 What? Why? 954 00:57:38,840 --> 00:57:40,922 Because, Emma, I'm not like you. 955 00:57:42,280 --> 00:57:47,002 I'm a man who makes wrong decisions, selfish decisions. 956 00:57:48,120 --> 00:57:49,884 But you spent all that time looking for Neal. 957 00:57:49,960 --> 00:57:52,406 You sacrificed yourself to save the town. 958 00:57:52,480 --> 00:57:53,811 You married Belle! 959 00:57:53,880 --> 00:57:56,884 And each time I meticulously undid all the good. 960 00:57:57,760 --> 00:57:59,171 Neal is still gone, 961 00:57:59,640 --> 00:58:01,961 the town is still in danger, 962 00:58:02,080 --> 00:58:05,880 and Belle, for better or worse, she knows who I am. 963 00:58:06,000 --> 00:58:08,924 And that's the man who always chooses power. 964 00:58:09,520 --> 00:58:11,204 She believes you can change. 965 00:58:11,520 --> 00:58:13,488 And I love her for that. 966 00:58:15,040 --> 00:58:16,530 But I fear she's quite likely wrong. 967 00:58:18,560 --> 00:58:22,201 But you, Emma, you don't need to change, 968 00:58:24,640 --> 00:58:26,927 because you do the right thing. 969 00:58:27,640 --> 00:58:28,687 Always. 970 00:58:40,520 --> 00:58:41,646 Gold! 971 00:58:46,600 --> 00:58:47,965 Thank you. 972 00:58:49,560 --> 00:58:50,971 Yeah. Of course. 973 00:58:52,600 --> 00:58:54,284 We have no choice. 974 00:59:19,520 --> 00:59:20,726 KILLIAN: Swan! 975 00:59:20,960 --> 00:59:23,930 Watch your step, Captain! The terrain's a little rough around here. 976 00:59:24,920 --> 00:59:26,081 Get out of my way, crocodile. 977 00:59:26,880 --> 00:59:29,281 I'll die fighting before I let you use that bloody hat on Emma. 978 00:59:29,520 --> 00:59:30,760 (GROANS) 979 00:59:38,320 --> 00:59:39,367 No! 980 00:59:39,440 --> 00:59:40,771 Death can wait. 981 00:59:41,680 --> 00:59:45,651 How about before you depart, I treat you to a front row seat 982 00:59:45,720 --> 00:59:47,961 and we can watch her use that hat on herself? 983 00:59:48,080 --> 00:59:49,081 No. 984 00:59:49,160 --> 00:59:53,006 Oh, and in case you were counting on Emma getting your message, 985 00:59:53,720 --> 00:59:54,801 don't. 986 00:59:55,760 --> 00:59:56,807 No. 987 00:59:56,920 --> 00:59:58,524 I'm not one for loose ends. 988 00:59:59,400 --> 01:00:00,686 Don't worry, 989 01:00:01,800 --> 01:00:03,643 you'll get over her, 990 01:00:04,200 --> 01:00:05,531 just like you got over Milah. 991 01:00:06,640 --> 01:00:08,722 How many centuries did that take? 992 01:00:08,800 --> 01:00:10,370 Oh, it matters not. 993 01:00:10,640 --> 01:00:13,246 This might even add a little fuel to your fire. 994 01:00:14,240 --> 01:00:17,005 Don't tell me you haven't missed the taste of vengeance. 995 01:00:17,080 --> 01:00:20,289 She's mother to your grandson, Gold! Don't do this! 996 01:00:21,000 --> 01:00:22,490 I wish I didn't have to. 997 01:00:23,040 --> 01:00:24,929 But I need Miss Swan. 998 01:00:26,920 --> 01:00:28,365 Surely you understand that. 999 01:00:31,000 --> 01:00:32,570 ELSA: Emma! 1000 01:00:33,800 --> 01:00:34,801 Emma! 1001 01:00:59,920 --> 01:01:01,524 (SIGHS) Thank goodness you're safe. 1002 01:01:01,640 --> 01:01:04,371 At first, I couldn't find Ingrid, and ever since, I've been worried sick. 1003 01:01:04,680 --> 01:01:07,047 I suppose I should be grateful. 1004 01:01:08,360 --> 01:01:10,124 Did everything go all right? 1005 01:01:10,400 --> 01:01:11,970 You seem upset. 1006 01:01:12,720 --> 01:01:14,290 What's all this? 1007 01:01:15,200 --> 01:01:17,202 Oh, I wanted to surprise you with something special. 1008 01:01:17,840 --> 01:01:21,686 It's all chocolate. I'm afraid the ice cream's long melted now, 1009 01:01:21,760 --> 01:01:23,285 but I can make you more if you'd like. 1010 01:01:23,800 --> 01:01:26,007 That's just like you. 1011 01:01:26,080 --> 01:01:27,605 Thinking some food and fancy jewelry 1012 01:01:27,680 --> 01:01:29,842 can make up for everything you did to me. 1013 01:01:30,680 --> 01:01:33,650 Everything I did to you? Anna, what are you talking about? 1014 01:01:33,720 --> 01:01:36,690 It all came back to me when we were in the east wing of the palace. 1015 01:01:37,360 --> 01:01:41,729 How you ignored me for all those years, left me to wander this place like a ghost. 1016 01:01:42,320 --> 01:01:44,926 Is this a joke? Because of my ruse? 1017 01:01:45,040 --> 01:01:47,930 Because if you're trying to get back at me, Anna, it isn't funny. 1018 01:01:48,000 --> 01:01:50,287 Do you wanna know the worst part? 1019 01:01:50,360 --> 01:01:54,968 You let me believe it was all my fault. That I had done something wrong. 1020 01:01:55,480 --> 01:01:57,562 How can you say these things? 1021 01:01:57,640 --> 01:02:00,962 We promised we'd never be like this. What's happened? 1022 01:02:01,320 --> 01:02:03,288 I've come to my senses. 1023 01:02:05,040 --> 01:02:06,326 Anna, no! 1024 01:02:07,080 --> 01:02:09,321 Anna, this isn't you. It can't be. 1025 01:02:09,360 --> 01:02:10,361 SNOW QUEEN: I'm afraid it is. 1026 01:02:11,640 --> 01:02:12,926 Ingrid, you're not... 1027 01:02:12,960 --> 01:02:15,167 In an urn? No. 1028 01:02:15,240 --> 01:02:16,651 Fortunately, I have a chance to show you 1029 01:02:16,760 --> 01:02:19,650 that I am the only one who will ever understand you. 1030 01:02:19,720 --> 01:02:21,404 Anna never will. 1031 01:02:24,160 --> 01:02:26,083 This is because of you. 1032 01:02:27,680 --> 01:02:30,001 You used your magic to cast a spell on her. 1033 01:02:30,080 --> 01:02:31,081 Yes. 1034 01:02:31,400 --> 01:02:34,131 But a spell that reveals her true feelings, 1035 01:02:34,280 --> 01:02:37,523 even if she wasn't able to admit them before. 1036 01:02:37,640 --> 01:02:42,601 Her deepest, darkest emotions now brought into the light. 1037 01:02:42,800 --> 01:02:45,531 You wouldn't even talk to me. 1038 01:02:45,640 --> 01:02:48,291 "Go away, Anna!" "Go away, Anna!" 1039 01:02:49,200 --> 01:02:51,009 You were supposed to be my sister. 1040 01:02:51,120 --> 01:02:52,929 I am your sister. 1041 01:02:53,000 --> 01:02:56,288 Anna, please put down the urn. 1042 01:02:56,360 --> 01:02:57,600 She won't listen to you, 1043 01:02:57,760 --> 01:02:59,842 Elsa, just like your mother wouldn't listen to me. 1044 01:03:00,440 --> 01:03:03,330 The only way to stop her is accept who you truly are. 1045 01:03:03,400 --> 01:03:04,811 Use your powers on her. 1046 01:03:04,960 --> 01:03:07,088 No, I won't give up on my sister. 1047 01:03:07,200 --> 01:03:09,248 Do it, Elsa, freeze her! 1048 01:03:09,320 --> 01:03:12,324 No, I won't. I won't hurt my sister. 1049 01:03:12,440 --> 01:03:13,680 Do it! 1050 01:03:14,760 --> 01:03:18,845 Do what you will, but know that no matter what, Anna, I love you. 1051 01:03:26,720 --> 01:03:27,767 (GASPS) 1052 01:03:27,840 --> 01:03:29,410 Wait. What? 1053 01:03:29,560 --> 01:03:31,449 - No! - Elsa? 1054 01:03:33,520 --> 01:03:34,681 What did you make me do? 1055 01:03:34,760 --> 01:03:36,888 You foolish girl. 1056 01:03:37,320 --> 01:03:39,448 This is all your fault. 1057 01:03:39,960 --> 01:03:41,689 KRISTOFF: Stay away from her! 1058 01:03:42,160 --> 01:03:45,562 Oh! Here comes the noble hero. 1059 01:03:47,200 --> 01:03:50,283 I know that look in your eyes, in both of your eyes. 1060 01:03:50,360 --> 01:03:51,930 Just let her go. 1061 01:03:52,320 --> 01:03:56,370 Eventually, everyone sees me as a monster. 1062 01:03:57,840 --> 01:04:01,083 Maybe it's time to embrace that 1063 01:04:02,760 --> 01:04:04,205 and be one. 1064 01:04:32,960 --> 01:04:34,086 Elsa. 1065 01:04:36,640 --> 01:04:39,371 You will accept who you are one day, too. 1066 01:04:41,000 --> 01:04:43,480 And we will find our third sister. 1067 01:04:44,600 --> 01:04:46,762 No matter how long it takes. 1068 01:04:48,480 --> 01:04:50,289 (ELECTRICITY SURGING) 1069 01:05:00,840 --> 01:05:02,251 Emma, stop. 1070 01:05:02,880 --> 01:05:05,531 Elsa, what the hell are you doing here? You have to leave, now! 1071 01:05:08,400 --> 01:05:11,244 I'm sorry. I won't let you do this. 1072 01:05:11,880 --> 01:05:14,929 My powers are out of control. There's no other way. 1073 01:05:15,000 --> 01:05:16,047 Please, go now! 1074 01:05:16,160 --> 01:05:18,640 No, you didn't give up on me, 1075 01:05:18,720 --> 01:05:21,610 even when you nearly froze to death in that ice cave. 1076 01:05:21,680 --> 01:05:23,125 So I'm not giving up on you now. 1077 01:05:24,680 --> 01:05:28,366 I know how scary it is hurting someone you love, 1078 01:05:28,440 --> 01:05:31,728 I've lived in fear of that my entire life. 1079 01:05:32,360 --> 01:05:35,011 But giving up on your magic is not the answer. 1080 01:05:35,080 --> 01:05:36,889 There is another way. 1081 01:05:36,960 --> 01:05:39,531 Yeah, you told me all about how Anna's love saved you, and that's great. 1082 01:05:41,280 --> 01:05:42,441 But guess what. 1083 01:05:43,440 --> 01:05:46,330 My version of that with Henry didn't work. 1084 01:05:47,320 --> 01:05:49,402 This is all I have left. 1085 01:05:58,960 --> 01:06:00,371 I was wrong. 1086 01:06:01,840 --> 01:06:04,650 It wasn't just Anna's love that saved me. 1087 01:06:06,600 --> 01:06:07,840 What are you talking about? 1088 01:06:07,920 --> 01:06:09,285 When I landed in this strange town, 1089 01:06:09,400 --> 01:06:11,880 I was certain that without Anna, I was doomed. 1090 01:06:11,960 --> 01:06:15,169 But I got control over my powers again without her. 1091 01:06:15,680 --> 01:06:17,205 How? 1092 01:06:17,280 --> 01:06:21,330 I didn't really know until today, until the same thing happened to you, 1093 01:06:21,400 --> 01:06:22,765 and then it finally hit me. 1094 01:06:24,720 --> 01:06:29,169 It's not only Anna's love or Henry's that can save us. 1095 01:06:30,000 --> 01:06:32,526 They accept us for who we are, and that's important, 1096 01:06:33,960 --> 01:06:36,122 but it's not enough. 1097 01:06:36,200 --> 01:06:37,884 It's on us, too. 1098 01:06:39,000 --> 01:06:40,809 You have to love yourself, Emma. 1099 01:06:41,320 --> 01:06:43,448 The good and the bad. 1100 01:06:44,400 --> 01:06:48,724 The only way to ever truly be in control over your powers is to embrace them. 1101 01:06:50,400 --> 01:06:51,447 Because this, 1102 01:06:53,800 --> 01:06:55,006 this is who you are. 1103 01:07:02,040 --> 01:07:03,201 What are you doing? 1104 01:07:04,440 --> 01:07:06,329 It's time to stop being afraid. 1105 01:07:06,880 --> 01:07:08,405 But this could kill you. 1106 01:07:09,520 --> 01:07:11,966 I'll take that risk if you will. 1107 01:07:18,520 --> 01:07:20,443 (ELECTRICITY CRACKLING) 1108 01:07:30,880 --> 01:07:32,086 (SIGHS) 1109 01:07:41,960 --> 01:07:42,961 (SIGHS) 1110 01:07:58,320 --> 01:07:59,367 No! 1111 01:08:00,800 --> 01:08:02,131 (CHUCKLES) 1112 01:08:03,080 --> 01:08:04,764 Oh, I'm guessing she didn't go through with it. 1113 01:08:06,000 --> 01:08:07,411 So sorry. 1114 01:08:09,560 --> 01:08:11,847 Oh, but I do love the look of loss in your face. 1115 01:08:12,120 --> 01:08:13,485 (LAUGHING) 1116 01:08:14,680 --> 01:08:16,444 I may not have the Savior, pirate. 1117 01:08:17,720 --> 01:08:19,165 But I assure you, 1118 01:08:19,720 --> 01:08:22,007 today won't be a complete loss. 1119 01:08:23,880 --> 01:08:26,360 I need to fill that hat with power, yes. 1120 01:08:26,440 --> 01:08:29,205 But that was only part of the equation. 1121 01:08:31,520 --> 01:08:35,605 Because I need something else, the secret ingredient. 1122 01:08:36,920 --> 01:08:41,403 One I didn't know about until an associate clued me in. 1123 01:08:42,880 --> 01:08:44,370 A heart. 1124 01:08:44,400 --> 01:08:45,731 Well, if you need my help procuring it, 1125 01:08:45,800 --> 01:08:49,043 know the only help I give you is with your demise. 1126 01:08:49,720 --> 01:08:51,643 - Oh, you're gonna help me, all right. - Ah. 1127 01:08:52,480 --> 01:08:53,606 You see, this spell? 1128 01:08:54,440 --> 01:08:57,205 It's gonna finally separate me from the dagger, 1129 01:08:57,240 --> 01:08:59,447 so it no longer holds power over me. 1130 01:08:59,800 --> 01:09:01,404 But to cast it, 1131 01:09:01,960 --> 01:09:04,566 I need the heart of someone special, 1132 01:09:04,640 --> 01:09:07,484 someone who knew me before the dagger, 1133 01:09:08,480 --> 01:09:09,970 before I was the Dark One. 1134 01:09:11,560 --> 01:09:13,085 Unfortunately, 1135 01:09:13,800 --> 01:09:17,168 everyone who fits that description is already dead. 1136 01:09:17,240 --> 01:09:19,163 But one still lives. 1137 01:09:20,800 --> 01:09:22,006 No! No. 1138 01:09:22,080 --> 01:09:23,241 Yes. 1139 01:09:23,760 --> 01:09:27,606 As luck would have it, dearie, you're my oldest friend. 1140 01:09:28,240 --> 01:09:29,241 (SCREAMS) 1141 01:09:29,440 --> 01:09:30,930 (HEART BEATING) 1142 01:09:30,960 --> 01:09:32,246 (PANTING) 1143 01:09:34,160 --> 01:09:37,289 Get on with it, then. Just do it. 1144 01:09:37,680 --> 01:09:39,250 Now, now. 1145 01:09:40,240 --> 01:09:42,925 I promised you we'd have some fun first. 1146 01:09:44,640 --> 01:09:49,282 You're gonna do everything I say, because you're my puppet now. 1147 01:09:50,280 --> 01:09:54,080 You're gonna find another way to fill that hat with the power it needs. 1148 01:09:54,120 --> 01:09:55,451 And then... 1149 01:09:57,240 --> 01:09:59,004 Then I'll kill you. 1150 01:10:01,400 --> 01:10:05,121 I see someone's been practicing the Rock troll memory magic. 1151 01:10:05,960 --> 01:10:08,122 Quite impressive, dearie. 1152 01:10:09,440 --> 01:10:12,171 You know, I prefer her better this way. 1153 01:10:12,440 --> 01:10:15,489 More cooperative, less mouthy. 1154 01:10:17,200 --> 01:10:18,281 Ooh. 1155 01:10:19,120 --> 01:10:20,451 But this? 1156 01:10:23,800 --> 01:10:26,451 This was much lovelier when it was around her neck. 1157 01:10:26,480 --> 01:10:29,370 You know, when she was breathing? 1158 01:10:30,160 --> 01:10:31,844 What do you want, Rumplestiltskin? 1159 01:10:31,960 --> 01:10:36,124 Just an old trinket your frozen niece stole from me. A hat. 1160 01:10:37,480 --> 01:10:39,448 - I haven't seen it. - (RUMPLESTILTSKIN GIGGLING) 1161 01:10:40,200 --> 01:10:44,171 Ooh, lying is so un-queenly, Ingrid. 1162 01:10:47,960 --> 01:10:49,530 Where is she? Give her back. 1163 01:10:49,680 --> 01:10:51,330 Careful, dearie. 1164 01:10:51,360 --> 01:10:54,011 You're not the only one who knows how to hide something of value. 1165 01:10:55,680 --> 01:10:57,887 We wouldn't want it lost forever now, would we? 1166 01:10:58,560 --> 01:11:02,565 Though I'm curious why you took memories from that poor girl? 1167 01:11:02,680 --> 01:11:03,727 I mean, you would have thought 1168 01:11:03,840 --> 01:11:06,730 being trapped inside the bread bin was punishment enough. 1169 01:11:07,360 --> 01:11:09,840 She learned more than she was meant to. 1170 01:11:09,960 --> 01:11:11,530 I wanted us to have a fresh start. 1171 01:11:11,680 --> 01:11:14,331 Don't we all, dearie? Don't we all? 1172 01:11:16,040 --> 01:11:19,203 You know, uh, I'm gonna make you a deal. 1173 01:11:20,840 --> 01:11:24,003 An urn for a hat, as simple as that. 1174 01:11:25,000 --> 01:11:29,369 And just to make it easy for you, when you "find" the object of my desire, 1175 01:11:29,400 --> 01:11:32,370 just say my name three times and I shall come to you. 1176 01:11:33,880 --> 01:11:35,006 See you soon. 1177 01:11:35,080 --> 01:11:36,366 (GIGGLES) 1178 01:11:43,080 --> 01:11:45,447 Swan! Are you all right? 1179 01:11:47,080 --> 01:11:49,526 She didn't do it, she didn't take away her magic. 1180 01:11:49,720 --> 01:11:52,405 Wow. I've never seen people so happy about me not doing something. 1181 01:11:52,560 --> 01:11:56,246 We'll find another way to defeat the Snow Queen. Together. 1182 01:11:56,520 --> 01:11:57,567 Mmm. 1183 01:11:59,840 --> 01:12:02,411 Easy, tiger, we've got company. 1184 01:12:02,480 --> 01:12:03,925 I didn't know you were such a fan of my magic. 1185 01:12:05,040 --> 01:12:08,203 Why would you say that, Swan? I'm a fan of every part of you. 1186 01:12:08,880 --> 01:12:10,086 Are you all right? 1187 01:12:10,240 --> 01:12:11,765 Of course, love, why? 1188 01:12:11,880 --> 01:12:16,010 If you look at me any harder, you're gonna drill a hole in my head. 1189 01:12:17,320 --> 01:12:19,004 I'm just relieved. 1190 01:12:20,080 --> 01:12:21,161 You should go outside, 1191 01:12:21,440 --> 01:12:23,761 I have a feeling there are a lot of worried people 1192 01:12:23,840 --> 01:12:25,922 who'll be glad to see you. 1193 01:13:23,440 --> 01:13:25,249 I got here as fast as I could. 1194 01:13:25,320 --> 01:13:27,129 What's so important you couldn't say over the phone? 1195 01:13:27,160 --> 01:13:29,640 I'll show you in a second, but first, you remember this? 1196 01:13:30,920 --> 01:13:32,922 Uh, the book you apparently stole from me? 1197 01:13:33,000 --> 01:13:34,764 Yes, I remember it quite well. 1198 01:13:34,840 --> 01:13:35,921 You knew I was a thief when you met me. 1199 01:13:36,080 --> 01:13:38,401 All right, so tonight, I came here looking, 1200 01:13:38,480 --> 01:13:40,687 trying to find a clue towards that author. 1201 01:13:40,760 --> 01:13:42,410 Towards your happy ending. 1202 01:13:42,520 --> 01:13:43,965 In the public library? 1203 01:13:44,000 --> 01:13:46,844 Robin, my happy ending is not a Stephen King book on tape. 1204 01:13:47,080 --> 01:13:49,526 Hang on. But then the strangest thing happened. 1205 01:13:50,160 --> 01:13:51,366 I found something. 1206 01:14:01,360 --> 01:14:02,441 (SIGHS) 1207 01:14:04,200 --> 01:14:06,168 Is this us? 1208 01:14:06,200 --> 01:14:09,283 Yes, inside the pub. 1209 01:14:09,880 --> 01:14:12,326 I don't understand, this isn't what happened. 1210 01:14:12,640 --> 01:14:14,529 Is this from the book? 1211 01:14:14,600 --> 01:14:17,524 Twenty-three, page 23, is it missing from the book? 1212 01:14:17,680 --> 01:14:20,365 No, no, it's already there, and it's you leaving me. 1213 01:14:21,800 --> 01:14:26,124 This goes in the same place. This is the meeting that we never had. 1214 01:14:30,520 --> 01:14:31,681 What does it mean? 1215 01:14:32,320 --> 01:14:35,005 It means that your fate could have gone many different ways. 1216 01:14:35,880 --> 01:14:38,690 It means you're not doomed to suffer. 1217 01:14:38,720 --> 01:14:42,884 There's a bright future for you around every turn, even if you miss one. 1218 01:14:45,840 --> 01:14:47,729 Well, where did you find it? 1219 01:14:49,080 --> 01:14:51,162 Is there another book? What shelf? 1220 01:14:51,240 --> 01:14:53,242 No, it was in my satchel. 1221 01:14:53,720 --> 01:14:54,926 What? 1222 01:14:55,000 --> 01:14:58,368 Not at first. It wasn't there when I left, it appeared. 1223 01:15:00,400 --> 01:15:02,164 (SIGHS) Like magic. 1224 01:15:02,240 --> 01:15:03,651 It's a sign. 1225 01:15:04,240 --> 01:15:07,926 And you can take it however you want, but to me, it's showing you possibility, 1226 01:15:09,600 --> 01:15:10,681 hope. 1227 01:15:12,360 --> 01:15:14,931 That's not something that would ever happen to a villain, is it? 1228 01:15:19,240 --> 01:15:20,605 What is it? 1229 01:15:22,760 --> 01:15:24,728 I owe someone a quarter. 1230 01:16:50,200 --> 01:16:54,524 Rumplestiltskin, Rumplestiltskin, Rumple... 1231 01:16:54,600 --> 01:16:55,726 APPRENTICE: Stop! 1232 01:16:56,400 --> 01:16:58,880 I have traveled far to find you. 1233 01:16:59,800 --> 01:17:01,882 Why are you conjuring the Dark One 1234 01:17:01,960 --> 01:17:04,167 when you have a deal with The Sorcerer? 1235 01:17:05,360 --> 01:17:08,170 Do you doubt he can find the sister you seek? 1236 01:17:08,320 --> 01:17:11,847 No, but I lost the one that I already had. 1237 01:17:11,920 --> 01:17:14,048 You told me you were a patient woman. 1238 01:17:15,720 --> 01:17:18,849 Happy endings can take a long time, but they do happen. 1239 01:17:19,680 --> 01:17:21,762 Does that mean you found a match? 1240 01:17:21,840 --> 01:17:24,844 The Sorcerer did locate a third magical sister, yes, 1241 01:17:27,120 --> 01:17:28,963 and she will be a perfect match. 1242 01:17:30,360 --> 01:17:32,010 What do you mean, "will be"? 1243 01:17:32,080 --> 01:17:34,003 Therein lies the catch. 1244 01:17:34,920 --> 01:17:36,331 She is not born yet. 1245 01:17:36,400 --> 01:17:39,609 How does The Sorcerer know something that hasn't happened yet? 1246 01:17:39,680 --> 01:17:41,489 He knows many things. 1247 01:17:43,120 --> 01:17:44,610 For example, 1248 01:17:45,320 --> 01:17:49,644 he knows that if you deliver that hat to the Dark One, 1249 01:17:51,280 --> 01:17:53,806 you will never find your happy ending. 1250 01:17:53,880 --> 01:17:55,848 But if I give it to you, 1251 01:17:58,240 --> 01:17:59,765 I will? 1252 01:17:59,880 --> 01:18:02,360 You Will find this third sister, 1253 01:18:03,800 --> 01:18:07,327 and be reunited with the one you've just lost. 1254 01:18:16,080 --> 01:18:18,686 This door will lead you to a new land, 1255 01:18:20,320 --> 01:18:22,607 where your happy ending awaits. 1256 01:18:23,160 --> 01:18:26,164 Just hand over the box, 1257 01:18:27,280 --> 01:18:28,805 and I will open it for you. 1258 01:18:28,880 --> 01:18:32,089 You said that The Sorcerer doesn't make deals. 1259 01:18:33,880 --> 01:18:35,928 Especially with people like me. 1260 01:18:36,520 --> 01:18:38,522 Why is he doing this now? 1261 01:18:39,560 --> 01:18:41,688 The hat is important to him, 1262 01:18:43,040 --> 01:18:45,930 and sometimes people surprise you. 1263 01:19:03,440 --> 01:19:05,249 Now, take this. 1264 01:19:07,320 --> 01:19:09,084 When the time comes, 1265 01:19:11,840 --> 01:19:14,047 it will lead you to your third sister. 1266 01:19:38,000 --> 01:19:39,331 (CAR HONKING) 1267 01:19:41,640 --> 01:19:43,881 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1268 01:19:58,360 --> 01:19:59,885 (SIREN WAILING) 1269 01:20:07,320 --> 01:20:09,368 Emma! Did you do it? 1270 01:20:10,120 --> 01:20:11,645 I didn't. Thanks to Elsa. 1271 01:20:12,960 --> 01:20:16,851 I'm so, so glad, just please don't change. 1272 01:20:16,960 --> 01:20:18,246 I don't want to. 1273 01:20:18,320 --> 01:20:19,526 We love you no matter what. 1274 01:20:19,600 --> 01:20:22,683 I know. Hey, kid. How are you? 1275 01:20:22,960 --> 01:20:24,200 I'm just glad you're okay. 1276 01:20:25,640 --> 01:20:28,644 So, your magic? Are you in control of it again? 1277 01:20:29,560 --> 01:20:30,971 Absolutely. 1278 01:21:14,960 --> 01:21:16,086 Cool. 1279 01:21:18,920 --> 01:21:20,570 Mom, when did you get that? 1280 01:21:21,320 --> 01:21:22,810 I don't know. 1281 01:21:25,440 --> 01:21:27,283 Emma, what's happening? 1282 01:21:28,720 --> 01:21:29,767 (ELSA GRUNTING) 1283 01:21:29,800 --> 01:21:30,926 It won't come off. 1284 01:21:30,960 --> 01:21:32,450 Mine won't either. 1285 01:21:37,560 --> 01:21:38,641 ELSA: I feel it, too. 1286 01:21:39,440 --> 01:21:44,082 It's like it's funneling all my magic away, like it's harnessing it somehow. 1287 01:21:44,280 --> 01:21:45,805 Any idea what this is? 1288 01:21:47,360 --> 01:21:48,441 EMMA: No. 1289 01:21:50,440 --> 01:21:53,603 But I have a pretty good idea where it came from. 1290 01:22:03,000 --> 01:22:04,286 You look disappointed. 1291 01:22:04,680 --> 01:22:07,684 Miss Swan did not behave as I had hoped. 1292 01:22:08,680 --> 01:22:09,761 Did you have a hand in it? 1293 01:22:10,040 --> 01:22:11,690 Of course not. 1294 01:22:11,760 --> 01:22:14,161 My hands were trapped here the entire time. 1295 01:22:15,000 --> 01:22:17,367 Although, as you said, 1296 01:22:17,400 --> 01:22:20,006 the urn dust didn't last long, at all. 1297 01:22:20,280 --> 01:22:22,044 I'd keep my distance, if I were you. 1298 01:22:22,120 --> 01:22:25,602 You really don't understand what's happening, do you? 1299 01:22:25,680 --> 01:22:28,729 I wasn't the one who saved Emma, Elsa was. 1300 01:22:28,880 --> 01:22:31,247 They really are quite wonderful together, 1301 01:22:31,720 --> 01:22:33,006 like sisters. 1302 01:22:33,080 --> 01:22:36,163 Your strange fixation really holds no interest for me. 1303 01:22:36,200 --> 01:22:38,931 (CHUCKLING) But it should, and it Will. 1304 01:22:40,000 --> 01:22:44,767 You see, these ribbons were of no use to me until this moment. 1305 01:22:45,200 --> 01:22:47,771 They can bond three magical sisters together, 1306 01:22:47,840 --> 01:22:51,765 but only if all of us are a perfect match. 1307 01:22:52,160 --> 01:22:54,401 And what makes for this perfect match? 1308 01:22:54,640 --> 01:22:58,201 When all three have embraced their powers, which we now have. 1309 01:22:58,480 --> 01:22:59,970 Thanks to you. 1310 01:23:05,440 --> 01:23:08,728 Now I wield the magic of my three sisters. 1311 01:23:08,800 --> 01:23:11,724 Now my mirror is complete, 1312 01:23:11,840 --> 01:23:13,205 and with this power, 1313 01:23:13,280 --> 01:23:16,841 I can finally cast a spell over all of Storybrooke. 1314 01:23:17,280 --> 01:23:21,205 I could probably even defeat you 1315 01:23:21,240 --> 01:23:23,766 and decorate this place with your bones. 1316 01:23:23,840 --> 01:23:24,921 Shall I try? 1317 01:23:25,000 --> 01:23:27,844 Dearie, I warn you, 1318 01:23:27,920 --> 01:23:30,207 do not overestimate your power. 1319 01:23:35,880 --> 01:23:37,450 And I warn you, 1320 01:23:38,160 --> 01:23:40,083 don't underestimate it! 1321 01:23:43,500 --> 01:23:51,500 Ripped By mstoll 96758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.