Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,242
NARRATOR:
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,561
"What we've seen from Elsa
is terrifying."
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,728
LEROY: Evil snowman. Run.
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,567
It's about our parents.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,921
I know where they were going.
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,721
Where is Anna?
7
00:00:13,760 --> 00:00:15,683
She booked passage on a ship.
But she's doing it for you.
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,047
What do we even know
about this Misthaven?
9
00:00:18,120 --> 00:00:19,929
KRSTOFF: You might know it better
by what the inhabitants call it.
10
00:00:20,440 --> 00:00:21,851
The enchanted forest.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,246
ELSA: I have to go after her.
12
00:00:23,280 --> 00:00:24,281
KRISTOFF: It's too late.
13
00:00:24,400 --> 00:00:26,243
ELSA: She didn't have to do this alone.
14
00:00:32,280 --> 00:00:34,601
Don't worry, Anna.
15
00:00:34,720 --> 00:00:36,927
I will find you.
16
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Ripped By mstoll
17
00:00:54,720 --> 00:00:57,963
Until we're together,
no one leaves this town.
18
00:01:12,560 --> 00:01:15,564
Anna, I will find out
what happened to you.
19
00:01:33,800 --> 00:01:35,086
(DOOR OPENS)
20
00:01:35,160 --> 00:01:36,161
Can I help you?
21
00:01:36,320 --> 00:01:38,766
I hope so. Are you David?
22
00:01:39,360 --> 00:01:41,522
Yes. Yes, I am.
23
00:01:53,880 --> 00:01:58,966
So, anyway, I got your name
from an old friend of yours.
24
00:01:59,040 --> 00:02:00,201
From Arendelle.
25
00:02:00,280 --> 00:02:02,203
Arendelle? You know Kristoff?
26
00:02:02,320 --> 00:02:04,209
What makes you think it's Kristoff?
27
00:02:04,320 --> 00:02:07,290
Well, he's the only person
from Arendelle I know.
28
00:02:07,520 --> 00:02:09,887
Okay. He didn't tell me that.
29
00:02:10,200 --> 00:02:12,487
Hard to be on a secret mission
when you don't have all the facts.
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,131
What's the mission?
31
00:02:14,200 --> 00:02:15,850
I just told you, it's secret.
32
00:02:16,800 --> 00:02:18,564
But he told me I could trust you.
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,642
Just not with the mission.
34
00:02:20,720 --> 00:02:23,041
Okay. What's your name?
35
00:02:23,680 --> 00:02:24,966
Joan.
36
00:02:26,880 --> 00:02:28,211
Your name is not Joan.
37
00:02:29,360 --> 00:02:32,011
You're smart, too. That's good.
38
00:02:32,080 --> 00:02:35,721
See, I have to give a false name,
for your safety.
39
00:02:35,840 --> 00:02:37,080
You're wanted?
40
00:02:37,160 --> 00:02:40,050
Look, I don't know if I can be more clear.
Secret mission, your safety.
41
00:02:41,920 --> 00:02:43,251
(SIGHS) Let me start over.
42
00:02:43,320 --> 00:02:45,243
I'm Joan. Can I sleep in your barn?
43
00:02:45,360 --> 00:02:48,409
Sure, Joan.
Anything for Kristoff's fiancée.
44
00:02:50,600 --> 00:02:51,931
The ring.
45
00:02:52,560 --> 00:02:53,846
(BOTH CHUCKLE)
46
00:02:53,920 --> 00:02:55,206
Congratulations.
47
00:02:55,440 --> 00:02:56,566
Thanks.
48
00:02:56,600 --> 00:02:59,001
Well, I guess I'll find out your name
at the wedding.
49
00:02:59,080 --> 00:03:00,764
The barn's out back,
you can stay the night...
50
00:03:00,840 --> 00:03:02,444
(HOOVES CLATTERING)
51
00:03:02,760 --> 00:03:05,843
You should hurry and get inside.
This is a bad time.
52
00:03:06,400 --> 00:03:07,401
Who's that?
53
00:03:08,120 --> 00:03:10,964
DAVID: That is someone
you don't wanna mess with.
54
00:03:12,440 --> 00:03:14,283
They call her Bo Peep.
55
00:03:14,800 --> 00:03:16,211
(BABY NEAL COOING)
56
00:03:16,280 --> 00:03:18,282
There you go, sweetheart.
57
00:03:18,960 --> 00:03:21,930
I'll see you in three hours
for your midnight shrieking.
58
00:03:21,960 --> 00:03:23,450
Yes, I will.
59
00:03:23,720 --> 00:03:24,801
Oh.
60
00:03:24,880 --> 00:03:26,291
Sweet dreams.
61
00:03:26,920 --> 00:03:28,888
What do you suppose
babies dream about?
62
00:03:28,960 --> 00:03:30,246
- Bullfighting.
- Laser tag.
63
00:03:30,480 --> 00:03:31,561
That's not true.
64
00:03:31,640 --> 00:03:33,290
I think they're joking.
65
00:03:33,360 --> 00:03:34,441
Right.
66
00:03:34,640 --> 00:03:37,211
I'll recognize funny again when
he's three and I've had some sleep.
67
00:03:37,600 --> 00:03:39,489
Three? I see the optimism returning.
68
00:03:43,120 --> 00:03:46,044
Okay, chocolate, DVDs, ice cream...
69
00:03:46,240 --> 00:03:49,130
Red wine. That's one heck
of a late-night snack, kid.
70
00:03:49,160 --> 00:03:51,322
It's for my mom.
71
00:03:51,440 --> 00:03:53,124
I don't drink and sheriff.
72
00:03:53,160 --> 00:03:54,286
My other mom.
73
00:03:55,000 --> 00:03:57,082
I googled "how to get over a break-up."
74
00:03:57,160 --> 00:04:01,006
It didn't talk about your boyfriend's wife
time-traveling back from the past,
75
00:04:01,080 --> 00:04:02,809
but close enough.
76
00:04:02,840 --> 00:04:03,921
That's really sweet.
77
00:04:04,000 --> 00:04:05,001
(THUDDING)
78
00:04:05,040 --> 00:04:06,041
(CAWING)
79
00:04:17,000 --> 00:04:18,604
MARY: It's a message.
80
00:04:24,840 --> 00:04:27,446
It's for Henry. It's from your mother.
81
00:04:36,520 --> 00:04:38,761
She doesn't wanna see me.
82
00:04:47,000 --> 00:04:50,004
You know, that is not exactly
what she said. I read the note.
83
00:04:50,040 --> 00:04:53,328
She said for right now,
while she's dealing with things.
84
00:04:53,360 --> 00:04:54,486
She doesn't wanna see me.
85
00:04:55,560 --> 00:04:57,210
She's in a lot of pain over Robin Hood
86
00:04:57,320 --> 00:04:59,971
and everything else that's happened
over the last...
87
00:05:00,040 --> 00:05:01,530
Well, forever.
88
00:05:02,400 --> 00:05:04,880
Things have been tough on her,
and you.
89
00:05:04,960 --> 00:05:08,407
She's trying to fix them
so that you two can be together.
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,726
Because she cares about you.
91
00:05:11,800 --> 00:05:13,723
So Why'd she tell me to stay away?
92
00:05:13,800 --> 00:05:16,087
Because she thinks
she's making things better.
93
00:05:17,920 --> 00:05:18,921
She's not.
94
00:05:23,080 --> 00:05:24,411
(RUMBLING)
95
00:05:29,480 --> 00:05:31,084
What the hell?
96
00:05:32,400 --> 00:05:34,448
DAVID: (OVER RADIO)
Emma, I 'm getting calls from all over.
97
00:05:34,560 --> 00:05:36,608
It's a town-wide blackout.
98
00:05:36,720 --> 00:05:38,165
Yeah, copy that. I'm looking at it.
99
00:05:38,240 --> 00:05:40,447
I'll swing by to get you.
We can check this out.
100
00:05:43,680 --> 00:05:46,923
Hey, kid.
You wanna come along on this one?
101
00:05:47,000 --> 00:05:51,927
We can call it Operation Nightshade.
Or, uh, Blackthorn. Or...
102
00:05:52,000 --> 00:05:53,604
That's okay.
103
00:05:56,120 --> 00:05:57,451
EMMA: He wouldn't even
let me hug him.
104
00:05:57,480 --> 00:05:58,527
It killed me.
105
00:05:58,600 --> 00:06:00,409
DAVID: Sounds familiar.
106
00:06:00,440 --> 00:06:02,966
'Cause I do that. Great.
I've passed it along.
107
00:06:03,040 --> 00:06:06,601
Not just you. Henry has two moms
who both put up walls.
108
00:06:07,280 --> 00:06:09,248
Sounds like he's taking after
the both of you.
109
00:06:09,280 --> 00:06:12,443
It's not like him to pass up
on Operation anything. I'm worried.
110
00:06:13,520 --> 00:06:15,648
Kids have extreme reactions.
111
00:06:15,720 --> 00:06:19,441
They get over it fast.
Just stay strong and roll with it.
112
00:06:19,480 --> 00:06:21,642
There's always people in this world
who want you to give up.
113
00:06:21,720 --> 00:06:24,121
Don't make their jobs any easier.
114
00:06:26,320 --> 00:06:27,321
What the hell?
115
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
Well, there you go.
116
00:06:37,640 --> 00:06:38,880
Whatever happened
to these power lines
117
00:06:39,000 --> 00:06:40,445
happened after the snow monster.
118
00:06:42,600 --> 00:06:44,409
Let's go find whoever did this.
119
00:06:59,520 --> 00:07:01,010
(KNOCK ON DOOR)
120
00:07:03,760 --> 00:07:06,161
Why... Just come on in, I guess.
121
00:07:06,400 --> 00:07:08,687
Oh, look at the baby.
122
00:07:08,760 --> 00:07:09,761
Thanks.
123
00:07:09,840 --> 00:07:11,205
Is what I'd say if I could look at the baby.
124
00:07:11,640 --> 00:07:13,688
But I can't. Why? 'Cause it's dark.
125
00:07:14,000 --> 00:07:17,004
Know what else we can't look at?
The Internet. TV. My clock.
126
00:07:17,120 --> 00:07:18,167
Happy's right.
127
00:07:18,200 --> 00:07:21,044
Power's out.
So whatcha gonna do about it, sister?
128
00:07:21,200 --> 00:07:24,761
Me? No, I think you mean Regina,
the mayor?
129
00:07:24,880 --> 00:07:26,484
She doesn't want the job anymore.
130
00:07:26,520 --> 00:07:29,444
This is your curse.
You are the mayor now.
131
00:07:30,120 --> 00:07:31,167
I am?
132
00:07:31,200 --> 00:07:32,964
We helped you take
your kingdom back, remember?
133
00:07:33,040 --> 00:07:36,169
So you could rule.
Well, this is your kingdom now.
134
00:07:36,800 --> 00:07:38,211
So rule it.
135
00:07:41,120 --> 00:07:42,121
(TWIGS SNAPPING)
136
00:07:42,200 --> 00:07:44,806
In case you were wondering,
it goes the whole way around.
137
00:07:44,880 --> 00:07:46,962
Hook. I didn't know you were joining us.
138
00:07:47,040 --> 00:07:49,805
Well, I get a distress call from
a fair maiden, and I'm on the spot.
139
00:07:49,880 --> 00:07:51,041
I was not distressed.
140
00:07:51,120 --> 00:07:54,010
And you're saying this wall
goes around, what, the whole town?
141
00:07:54,040 --> 00:07:55,166
And that it does.
142
00:07:55,240 --> 00:07:57,049
So once again,
we can't leave Storybrooke.
143
00:07:57,240 --> 00:07:59,811
Doing more than keeping us inside,
by the looks of that.
144
00:08:01,400 --> 00:08:03,562
Guess that's what caused
the loss of power?
145
00:08:03,640 --> 00:08:06,689
Look at you,
becoming a 21st century man. Yeah.
146
00:08:06,720 --> 00:08:08,688
It looks to me
like whoever was putting up the wall
147
00:08:08,720 --> 00:08:09,881
wasn't trying to take out the lights.
148
00:08:09,920 --> 00:08:11,251
They were just putting up the wall.
149
00:08:11,360 --> 00:08:12,486
Yeah, keep us in? Why?
150
00:08:12,560 --> 00:08:15,211
Kill us all one by one. It's what I'd do.
151
00:08:15,880 --> 00:08:18,087
(INDISTINCT TALKING ON RADIO)
152
00:08:19,360 --> 00:08:20,407
Oh!
153
00:08:20,920 --> 00:08:22,126
I should've brought the champagne.
154
00:08:22,200 --> 00:08:23,247
What?
155
00:08:23,320 --> 00:08:25,243
To celebrate our second date.
156
00:08:25,360 --> 00:08:27,442
And because we've got
the world's largest ice bucket.
157
00:08:27,560 --> 00:08:29,881
Second date? Did I miss the first?
158
00:08:29,920 --> 00:08:32,730
Aye. Snow monster's the first,
ice Wall's the second.
159
00:08:32,760 --> 00:08:36,287
After all,
if I only count the quiet dinners,
160
00:08:36,400 --> 00:08:38,528
we wouldn't even get one.
161
00:08:41,680 --> 00:08:44,763
I think I see something by the wall.
162
00:08:44,840 --> 00:08:48,401
You wait here with the ice bucket
while I check that out.
163
00:08:53,040 --> 00:08:55,122
I think it's time
you and I have a little talk
164
00:08:55,240 --> 00:08:57,129
about your intentions with my daughter.
165
00:08:57,240 --> 00:08:59,083
That's a little old-fashioned
even by my standards,
166
00:08:59,120 --> 00:09:00,360
and I still pay with doubloons.
167
00:09:00,440 --> 00:09:04,126
Well, remember, I know your reputation.
Emma is not some conquest.
168
00:09:06,120 --> 00:09:09,408
I wouldn't risk my life
for someone I see as loot.
169
00:09:10,280 --> 00:09:13,602
Whatever we've become,
it's up to her as much as me.
170
00:09:26,320 --> 00:09:28,561
Hey. Who are you?
171
00:09:28,920 --> 00:09:30,001
My name is Elsa.
172
00:09:30,120 --> 00:09:32,168
Okay, Elsa. It's okay.
173
00:09:32,840 --> 00:09:34,171
I'm Emma.
174
00:09:34,960 --> 00:09:36,769
Wanna tell me
what you're doing out here?
175
00:09:36,840 --> 00:09:39,161
Do you have something to do
with this wall?
176
00:09:39,280 --> 00:09:42,489
I'm looking for someone, my sister.
I can't find her.
177
00:09:42,640 --> 00:09:44,404
This was hers.
178
00:09:46,960 --> 00:09:49,930
I found it in the store filled with things.
Where is she?
179
00:09:50,000 --> 00:09:52,367
I have no idea. But if you want me
to help you, you have to help me.
180
00:09:54,480 --> 00:09:55,686
What's her name?
181
00:09:58,840 --> 00:10:00,080
Anna.
182
00:10:07,200 --> 00:10:09,851
"Do you want a glass of tea, Bo Peep?"
183
00:10:11,040 --> 00:10:13,691
"How about a cookie, Bo Peep?"
184
00:10:14,000 --> 00:10:15,286
You're not here for tea.
185
00:10:15,360 --> 00:10:17,727
Well, the boy's got that right.
186
00:10:17,840 --> 00:10:19,490
Who's that?
187
00:10:19,520 --> 00:10:20,681
My name is Joan.
188
00:10:21,520 --> 00:10:22,521
Adorable.
189
00:10:24,880 --> 00:10:27,042
You know me, Ruth.
You know what I want.
190
00:10:28,560 --> 00:10:29,891
MY Payment.
191
00:10:29,960 --> 00:10:31,007
Your extortion.
192
00:10:31,040 --> 00:10:32,724
Call it what you like,
193
00:10:33,040 --> 00:10:36,044
but you and your flock are safe,
194
00:10:36,160 --> 00:10:38,640
as long as you pay me what's due.
195
00:10:39,240 --> 00:10:40,890
It's been a slow month.
196
00:10:40,960 --> 00:10:42,246
BO PEEP: How about this?
197
00:10:42,320 --> 00:10:46,166
You just figure out
how to pay me what you owe me
198
00:10:46,240 --> 00:10:48,049
by tomorrow at noon.
199
00:10:48,840 --> 00:10:50,410
You've gotta give us more time.
200
00:10:50,920 --> 00:10:52,524
I don't give anything.
201
00:10:52,560 --> 00:10:56,724
But perhaps if you hand over
your steed, I'll allow another day.
202
00:10:56,800 --> 00:10:57,881
No, no deal, then.
203
00:10:57,920 --> 00:10:58,967
That horse never leaves my side.
204
00:10:59,920 --> 00:11:02,764
Then tomorrow, when I come back,
205
00:11:02,880 --> 00:11:04,769
if there's no payment,
you keep the horse,
206
00:11:05,920 --> 00:11:07,604
and I take your farm.
207
00:11:10,520 --> 00:11:13,091
And you can work off your debts
as my slaves.
208
00:11:14,680 --> 00:11:16,728
Mother, we don't need this. Let's go.
209
00:11:16,760 --> 00:11:18,046
We can leave this place and start over...
210
00:11:22,120 --> 00:11:23,281
(BOTH LAUGH)
211
00:11:25,000 --> 00:11:27,207
BO PEEP: You can't go anywhere.
212
00:11:27,760 --> 00:11:29,285
You're branded now.
213
00:11:29,880 --> 00:11:33,601
This stick is how I find my flock.
214
00:11:33,680 --> 00:11:36,604
And you're now one of my sheep.
215
00:11:37,360 --> 00:11:40,204
And if you don't like it,
pay me what you owe me,
216
00:11:40,280 --> 00:11:43,807
or this farm and your lives
217
00:11:43,920 --> 00:11:45,570
are mine.
218
00:11:52,600 --> 00:11:56,605
You're not seriously going to actually
work the farm for that, that bully?
219
00:11:56,640 --> 00:11:59,484
That bully is the most powerful warlord
in the region.
220
00:11:59,560 --> 00:12:01,050
So you're okay being her slaves?
221
00:12:01,120 --> 00:12:02,804
Till we work it off.
What choice do we have?
222
00:12:02,920 --> 00:12:04,046
Well, you could fight.
223
00:12:04,600 --> 00:12:05,647
She has an army.
224
00:12:05,720 --> 00:12:07,802
I'm sorry,
but why fight a battle you can't win?
225
00:12:07,880 --> 00:12:10,167
Those are exactly the battles
you should fight.
226
00:12:10,280 --> 00:12:11,805
If you know you can win, it's not a fight.
227
00:12:11,880 --> 00:12:15,009
If it's impossible,
you have to fight to achieve it.
228
00:12:15,320 --> 00:12:17,561
Spoken like a naive young girl.
229
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
Right. I am a young girl,
230
00:12:18,960 --> 00:12:21,361
and I'm missing my own wedding to
go to a strange land and track down...
231
00:12:24,080 --> 00:12:26,003
...some secret mission things.
232
00:12:27,000 --> 00:12:28,764
And you're a great big grown man
233
00:12:28,840 --> 00:12:31,605
who doesn't even have to leave his
own home to tackle some random bully.
234
00:12:33,120 --> 00:12:34,326
I'm a shepherd, Joan.
235
00:12:35,120 --> 00:12:37,851
Sure, someone picks a fight with me
in a tavern, I can hold my own.
236
00:12:38,160 --> 00:12:40,162
This is a warlord with a private army.
237
00:12:40,240 --> 00:12:41,844
What good are my fists against that?
238
00:12:41,960 --> 00:12:43,485
Maybe try a sword.
239
00:12:43,880 --> 00:12:44,927
(SCOFFS)
240
00:12:45,000 --> 00:12:49,130
I don't know what Arendelle is like,
but here in the enchanted forest,
241
00:12:49,200 --> 00:12:50,804
most farmers don't do
a lot of sword fighting.
242
00:12:50,840 --> 00:12:53,684
Well, if it's help with a sword you need,
that I can do.
243
00:12:54,360 --> 00:12:56,681
How? Kristoff show you?
244
00:12:56,760 --> 00:12:57,807
Because using an ice pick
245
00:12:57,880 --> 00:13:00,850
to shave cubes for cool beverages
is pretty different.
246
00:13:00,880 --> 00:13:02,530
He didn't teach me,
I learned from my soldiers.
247
00:13:03,800 --> 00:13:05,882
My family's...
248
00:13:05,960 --> 00:13:08,725
Some soldiers I met at a place one time.
249
00:13:08,840 --> 00:13:10,205
And I can teach you.
250
00:13:12,120 --> 00:13:13,281
What do you have to lose?
251
00:13:16,040 --> 00:13:18,486
You can always give up tomorrow.
252
00:13:20,880 --> 00:13:21,881
(SIGHS)
253
00:13:24,800 --> 00:13:26,006
Emma
254
00:13:26,040 --> 00:13:27,485
- Stay back.
- Hey, hey.
255
00:13:27,560 --> 00:13:29,688
No, no, no, stay back. It's okay.
She's just trying to find her...
256
00:13:34,880 --> 00:13:35,881
(EMMA GRUNTS)
257
00:13:36,000 --> 00:13:37,047
Emma
258
00:14:05,880 --> 00:14:07,006
The device. Call her.
259
00:14:09,080 --> 00:14:11,447
- Emma. Are you in there?
- (STATIC CRACKLES)
260
00:14:11,760 --> 00:14:12,841
I'm getting her out.
261
00:14:18,840 --> 00:14:19,921
What if we lift?
262
00:14:21,520 --> 00:14:22,521
(BOTH GRUNTING)
263
00:14:27,240 --> 00:14:29,129
Don't. We're not giving up.
264
00:14:29,240 --> 00:14:31,049
We won't.
But this is not getting us anywhere.
265
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
Well, I'm open to suggestions.
266
00:14:34,120 --> 00:14:38,045
Magic made this thing. I think
we're gonna need magic to unmake it.
267
00:14:38,120 --> 00:14:40,122
And I'm not gonna stop fighting
until we do.
268
00:14:45,600 --> 00:14:46,601
(GRUNTS)
269
00:14:48,040 --> 00:14:49,724
You're doing great.
270
00:14:54,200 --> 00:14:55,201
(PANTING)
271
00:14:55,920 --> 00:14:57,331
DAVID: All right.
272
00:15:01,320 --> 00:15:02,651
All right.
273
00:15:12,160 --> 00:15:13,161
Ah!
274
00:15:13,200 --> 00:15:15,009
(PANTING)
275
00:15:15,640 --> 00:15:17,449
You're getting there. Let's go again.
276
00:15:17,480 --> 00:15:19,687
No. We're done.
277
00:15:19,760 --> 00:15:22,331
I'm sorry, but if I can't beat you,
how am I gonna beat her army?
278
00:15:22,440 --> 00:15:24,442
Wow, you really like to give up.
279
00:15:24,520 --> 00:15:27,171
I know you think you know more.
But I have my share of experience, too.
280
00:15:27,320 --> 00:15:28,685
I know about battles that can't be won.
281
00:15:29,520 --> 00:15:30,931
And right now, the best hope for me,
282
00:15:31,000 --> 00:15:33,207
and more importantly my mother,
is survival.
283
00:15:33,320 --> 00:15:37,325
Wow. I was wrong.
You really, really like to give up.
284
00:15:37,680 --> 00:15:38,966
I like to survive.
285
00:15:39,040 --> 00:15:40,690
That isn't living.
286
00:15:41,440 --> 00:15:43,363
It's actually the definition of living.
287
00:15:43,440 --> 00:15:45,488
Now who's naive?
288
00:15:45,520 --> 00:15:47,443
I went through this with my sister.
289
00:15:47,520 --> 00:15:50,524
Scary things happened,
and she did what you're doing, she hid.
290
00:15:51,040 --> 00:15:53,327
But the way she hid
was by running away.
291
00:15:53,360 --> 00:15:56,728
She thought that was the solution
to her problem. But it wasn't.
292
00:15:56,840 --> 00:15:59,446
She needed a push,
like you, to see that
293
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
surviving isn't living.
294
00:16:01,200 --> 00:16:02,565
And you gave her that push?
295
00:16:02,680 --> 00:16:05,411
I almost died doing it. But yeah, I did.
296
00:16:06,880 --> 00:16:10,726
And if you become Bo Peep's slave,
you'll be doing the same thing.
297
00:16:12,720 --> 00:16:14,210
I'll lose everything if we fight.
298
00:16:14,240 --> 00:16:15,401
You'll lose more if you don't.
299
00:16:15,520 --> 00:16:17,249
Let me be the judge
of what loss I can take.
300
00:16:17,360 --> 00:16:18,885
Stop being so stubborn.
301
00:16:18,960 --> 00:16:21,327
You don't know anything about loss,
you're just afraid of it.
302
00:16:21,400 --> 00:16:22,401
Oh, I don't, do I?
303
00:16:22,520 --> 00:16:23,885
If you did, you wouldn't act this way.
304
00:16:24,200 --> 00:16:26,168
Loss is exactly why I'm acting this way.
305
00:16:26,240 --> 00:16:27,401
I think it's cowardice.
306
00:16:30,360 --> 00:16:31,646
I mean...
307
00:16:32,920 --> 00:16:35,048
Well, yeah, I mean that.
308
00:16:39,040 --> 00:16:40,929
When I was six years old,
309
00:16:41,000 --> 00:16:44,721
one morning I woke up
hearing my father and mother go at it.
310
00:16:46,000 --> 00:16:47,604
They fought a lot,
311
00:16:48,440 --> 00:16:51,284
usually over the same thing,
his drinking.
312
00:16:53,440 --> 00:16:56,410
But this time, something was different.
313
00:16:58,200 --> 00:17:01,886
And I heard my father not yelling,
but crying.
314
00:17:04,360 --> 00:17:08,604
And through the tears, he said to
my mother, words I would never forget,
315
00:17:10,960 --> 00:17:12,530
"I will beat this."
316
00:17:14,400 --> 00:17:17,529
He said to her,
"I have to be better for the boy.
317
00:17:17,920 --> 00:17:19,888
"I have to be different.
318
00:17:20,440 --> 00:17:22,124
"I have to stop."
319
00:17:24,640 --> 00:17:26,085
And he promised he would.
320
00:17:28,800 --> 00:17:31,724
Every few months, we needed supplies.
321
00:17:31,800 --> 00:17:32,961
It was a two-week journey.
322
00:17:34,440 --> 00:17:37,125
Usually one
that was a two-week bender.
323
00:17:37,520 --> 00:17:38,885
(CHUCKLES)
324
00:17:40,280 --> 00:17:42,965
But he said he was leaving this time
and he wouldn't touch a drop,
325
00:17:43,120 --> 00:17:45,930
and in two weeks
he would be back home.
326
00:17:47,160 --> 00:17:48,650
Himself again.
327
00:17:49,760 --> 00:17:51,967
Her husband, my father.
328
00:17:53,920 --> 00:17:55,001
We'd be a family.
329
00:17:56,840 --> 00:17:59,923
My mother kept this secret from me,
but I knew.
330
00:18:00,400 --> 00:18:02,926
And every morning for two weeks,
331
00:18:03,000 --> 00:18:06,800
I woke with a smile on my face,
knowing my father would be back.
332
00:18:08,600 --> 00:18:09,840
So,
333
00:18:10,840 --> 00:18:12,604
on the 14th day,
334
00:18:13,680 --> 00:18:16,684
I arose and I heard a knock at the door,
and I ran to open it,
335
00:18:16,760 --> 00:18:18,808
ready to hug my father.
336
00:18:21,280 --> 00:18:23,169
And I was greeted
by the local constable.
337
00:18:25,440 --> 00:18:27,807
Yeah, my father fought his battle.
338
00:18:31,360 --> 00:18:33,169
For 13 days, he won.
339
00:18:35,480 --> 00:18:39,485
But on the 14th,
he spent his last night in a tavern.
340
00:18:42,880 --> 00:18:46,202
And they found his body
in the wreckage of our cart
341
00:18:47,360 --> 00:18:49,362
at the bottom of a ravine.
342
00:18:53,720 --> 00:18:57,122
Some battles can't be won.
Some forces are too strong.
343
00:18:57,200 --> 00:18:59,487
You had a lousy father.
344
00:18:59,720 --> 00:19:00,881
I mean, he was weak.
345
00:19:01,560 --> 00:19:03,688
I mean, you are not.
I mean, you're strong.
346
00:19:03,720 --> 00:19:04,721
You don't know that.
347
00:19:05,080 --> 00:19:06,491
I hope it.
348
00:19:08,400 --> 00:19:09,526
Look,
349
00:19:10,400 --> 00:19:13,688
I just need a night here
before I continue my journey.
350
00:19:13,720 --> 00:19:17,088
But I'll stay tomorrow and help,
if that's what you want.
351
00:19:17,200 --> 00:19:19,009
Just meet me in the morning
at the barn,
352
00:19:19,080 --> 00:19:21,367
and we can continue training.
353
00:19:23,160 --> 00:19:24,924
But if you don't,
354
00:19:26,200 --> 00:19:28,407
then I'll just be on my way.
355
00:19:41,560 --> 00:19:43,767
(GROANS) Wow.
356
00:19:43,840 --> 00:19:44,887
Ow.
357
00:19:45,440 --> 00:19:47,841
I gotta give it to you,
you put on quite a show.
358
00:19:48,280 --> 00:19:50,362
You wanna tell me what this is about?
359
00:19:50,440 --> 00:19:52,727
No. Just that I'm very powerful.
360
00:19:52,760 --> 00:19:54,603
And you and your people,
you need to be more careful,
361
00:19:54,680 --> 00:19:55,886
keep your distance.
362
00:19:55,960 --> 00:19:57,041
I think I can guarantee that.
363
00:19:57,120 --> 00:20:00,806
So if you wanna,
you know, hit undo on that,
364
00:20:00,880 --> 00:20:02,962
then we'll get right on it.
365
00:20:03,520 --> 00:20:04,567
I...
366
00:20:05,640 --> 00:20:06,766
Not right away.
367
00:20:07,960 --> 00:20:10,964
Bring me what I want,
and then I'll consider freeing you.
368
00:20:11,640 --> 00:20:13,483
Your sister, right?
369
00:20:13,600 --> 00:20:16,285
I can't really look for her from in here.
370
00:20:16,400 --> 00:20:17,925
Emma? Can you hear me?
371
00:20:17,960 --> 00:20:19,246
What is that?
372
00:20:19,320 --> 00:20:20,401
It's a...
373
00:20:20,480 --> 00:20:21,970
Emma, are you okay? Say something.
374
00:20:22,600 --> 00:20:26,491
Allows me to talk to my father,
who's on the other side of that wall.
375
00:20:26,600 --> 00:20:30,161
But if you wanna melt that,
we can all talk.
376
00:20:30,920 --> 00:20:32,126
Tell him to go get Anna.
377
00:20:32,200 --> 00:20:33,804
(STATIC CRACKLES)
378
00:20:38,000 --> 00:20:39,081
Dad, can you hear me?
379
00:20:40,600 --> 00:20:42,284
Emma. Say again.
380
00:20:43,800 --> 00:20:47,805
I'm in here with this woman,
she is looking for her sister, Anna.
381
00:20:48,480 --> 00:20:49,686
She thinks that Anna is in town
382
00:20:49,760 --> 00:20:53,321
because she found a necklace of hers
in Gold's shop.
383
00:20:53,400 --> 00:20:55,129
She wants us to try to find her before...
384
00:20:55,160 --> 00:20:57,322
Before I freeze this town
and everyone in it.
385
00:21:04,040 --> 00:21:05,041
GRANNY: Is she fixing it?
386
00:21:05,120 --> 00:21:07,930
I've got a fridge full of iffy clams.
Just read the manual.
387
00:21:08,000 --> 00:21:09,445
LEROY: The manual is in Japanese.
388
00:21:09,520 --> 00:21:10,681
GRANNY: Well, just do something.
389
00:21:10,800 --> 00:21:13,690
Maybe Marco should be helping
with the power. He's the handyman.
390
00:21:13,760 --> 00:21:15,603
Geppetto? You think?
391
00:21:15,680 --> 00:21:18,889
I'm not sure handcrafted Tuscan wood
carvings are really gonna save the day.
392
00:21:19,000 --> 00:21:20,001
Dr. Whale.
393
00:21:20,040 --> 00:21:21,121
He's a doctor, not an electrician.
394
00:21:21,200 --> 00:21:22,201
We don't need help.
395
00:21:22,240 --> 00:21:23,241
You think?
396
00:21:23,320 --> 00:21:25,368
I'm grumpy now, imagine me in
the morning without a coffee maker.
397
00:21:25,440 --> 00:21:30,526
Or a computer, or stop lights,
TV, DVD, CD, DVR, DVD...
398
00:21:30,680 --> 00:21:33,047
Stop saying letters. Look.
399
00:21:33,640 --> 00:21:35,051
I am not magic.
400
00:21:35,360 --> 00:21:37,362
I have had eight hours of sleep
in the last week,
401
00:21:37,520 --> 00:21:41,809
I am breastfeeding, and I am exhausted.
I don't need this.
402
00:21:41,880 --> 00:21:43,405
I may have cast a little curse,
403
00:21:43,520 --> 00:21:46,524
but I did not ask to maintain
a metropolitan electrical grid.
404
00:21:46,560 --> 00:21:48,528
And get this,
I'm starting to get why Regina was evil.
405
00:21:48,560 --> 00:21:50,483
It wasn't her. It was you.
406
00:21:50,560 --> 00:21:53,803
You have survived your entire lives
without light bulbs.
407
00:21:53,880 --> 00:21:55,644
Buy a flashlight.
408
00:22:10,720 --> 00:22:12,768
Aren't you cold? I'm freezing.
409
00:22:13,400 --> 00:22:14,561
It's never bothered me.
410
00:22:16,600 --> 00:22:17,726
The other day,
there was something here.
411
00:22:17,760 --> 00:22:20,604
We called it a snow monster.
I assume that's something you made?
412
00:22:20,680 --> 00:22:23,251
I'll do whatever it takes
to get my sister back.
413
00:22:23,360 --> 00:22:25,761
I can tell you care about her a lot.
414
00:22:27,080 --> 00:22:28,844
I'm sorry about her necklace.
415
00:22:31,400 --> 00:22:33,402
- Where is it?
- It fell. Under the ice, here.
416
00:22:37,920 --> 00:22:39,206
You can melt down to get it back.
417
00:22:40,440 --> 00:22:43,569
Keep going, and we can take this
whole conversation somewhere warmer.
418
00:22:52,400 --> 00:22:53,765
You can't control it, can you?
419
00:22:54,280 --> 00:22:57,011
What you said to David on the walkie,
it wasn't a threat, it was a warning,
420
00:22:57,080 --> 00:22:58,570
because you can't control
what you're doing.
421
00:22:59,320 --> 00:23:00,765
What makes you think you know me?
422
00:23:00,840 --> 00:23:02,046
Because I know me.
423
00:23:02,120 --> 00:23:04,691
And I have powers, too,
and I am not great at controlling them.
424
00:23:04,760 --> 00:23:07,001
And it looks to me
like you're the same way.
425
00:23:07,760 --> 00:23:10,604
You? You have magic?
426
00:23:10,680 --> 00:23:11,886
Yeah.
427
00:23:16,760 --> 00:23:20,481
Anna helps. She helps me control it.
428
00:23:21,440 --> 00:23:24,364
So if I can find her,
she can help me undo this.
429
00:23:24,840 --> 00:23:28,811
We can get rid of all this,
the whole wall, when she's here.
430
00:23:28,880 --> 00:23:31,167
EMMA: Well, I'm afraid she's not.
431
00:23:31,240 --> 00:23:33,561
Maybe your magic
could help get us out of here.
432
00:23:33,680 --> 00:23:35,091
I've been trying.
433
00:23:35,160 --> 00:23:39,927
Even just trying to warm myself up,
I can't really feel my hands or my feet.
434
00:23:40,000 --> 00:23:41,331
Okay.
435
00:23:44,560 --> 00:23:45,846
(BREATHING DEEPLY)
436
00:23:52,560 --> 00:23:56,121
See?
I don't have control over mine either.
437
00:23:56,200 --> 00:23:58,123
Oh, God, I'm just tired.
438
00:23:58,200 --> 00:24:00,407
- Oh, no.
- Let me just lay down for a minute.
439
00:24:00,480 --> 00:24:02,130
Emma. Emma, talk to me.
440
00:24:03,080 --> 00:24:06,402
Tell me more.
Were you born with magic or cursed?
441
00:24:07,480 --> 00:24:09,801
Those are my two options?
442
00:24:09,880 --> 00:24:13,930
I don't know,
I was raised in a place without magic.
443
00:24:14,000 --> 00:24:17,402
And I didn't know
I had these powers until recently,
444
00:24:17,480 --> 00:24:20,051
and I didn't have any parents around
to help me with them.
445
00:24:20,120 --> 00:24:21,326
Parents don't always help.
446
00:24:22,840 --> 00:24:26,640
I ended up queen of a large land,
unprepared.
447
00:24:26,720 --> 00:24:28,370
I hear you with unprepared.
448
00:24:28,440 --> 00:24:30,442
I'm, get this,
449
00:24:31,880 --> 00:24:33,484
a "savior."
450
00:24:34,600 --> 00:24:36,329
I'm still not sure
what the hell that means.
451
00:24:37,680 --> 00:24:40,365
Sometimes it all feels like too much,
doesn't it?
452
00:24:40,440 --> 00:24:45,446
And even trying to just shut it out,
that ends up hurting people, too.
453
00:24:46,440 --> 00:24:47,885
And part of it is,
454
00:24:48,640 --> 00:24:51,450
I'm the only one I've ever heard of
with powers like mine.
455
00:24:51,800 --> 00:24:54,121
That has to be very lonely.
456
00:24:54,880 --> 00:24:58,362
I'm very sorry I trapped us here.
I didn't mean it.
457
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
I know.
458
00:25:00,600 --> 00:25:02,841
Emma? Emma.
459
00:25:06,720 --> 00:25:08,643
GOLD: It appears
our honeymoon is over.
460
00:25:08,720 --> 00:25:09,926
Yeah, there's an emergency.
461
00:25:10,000 --> 00:25:13,288
Emma's trapped under ice by
a woman with some kind of ice magic.
462
00:25:13,360 --> 00:25:14,407
And this involves me because?
463
00:25:14,480 --> 00:25:16,369
You're the bloody Dark One.
Do something.
464
00:25:16,440 --> 00:25:18,442
Well, I could melt the ice
and destroy it with a thought.
465
00:25:18,520 --> 00:25:20,409
But that would
also destroy your girlfriend.
466
00:25:20,480 --> 00:25:21,527
Is that what you want?
467
00:25:21,600 --> 00:25:22,931
No one's destroying anyone.
468
00:25:23,040 --> 00:25:25,202
Now, the woman who has Emma
trapped is in there with her
469
00:25:25,280 --> 00:25:28,045
and she's looking for her sister.
Name of Anna.
470
00:25:28,120 --> 00:25:29,281
She thinks she's in town
471
00:25:29,360 --> 00:25:30,930
because of something of hers
she found in your shop.
472
00:25:31,000 --> 00:25:32,047
A necklace.
473
00:25:32,440 --> 00:25:33,487
Is that it?
474
00:25:34,560 --> 00:25:35,721
Wait.
475
00:25:36,840 --> 00:25:37,887
I know this.
476
00:25:43,520 --> 00:25:45,522
I know exactly who Anna is.
477
00:25:46,680 --> 00:25:47,761
Joan?
478
00:25:48,920 --> 00:25:52,129
Joan. I'm sorry, but we can't win this.
479
00:25:52,200 --> 00:25:54,043
You have to go.
Before Bo Peep returns.
480
00:25:54,120 --> 00:25:56,566
I brought some provisions.
481
00:25:56,640 --> 00:25:58,210
Get out of here. You can save yourself.
482
00:25:58,280 --> 00:25:59,964
No, she can't.
483
00:26:03,320 --> 00:26:04,560
Where's Joan?
484
00:26:04,800 --> 00:26:06,768
I have her where she can't get out
485
00:26:08,360 --> 00:26:10,442
and get herself in trouble.
486
00:26:11,960 --> 00:26:15,169
And even if she does,
she's been branded.
487
00:26:16,640 --> 00:26:18,324
I can find her.
488
00:26:18,400 --> 00:26:21,165
Always and forever.
489
00:26:22,200 --> 00:26:25,363
So now all that's left is
for you and your mummy to pay me.
490
00:26:25,680 --> 00:26:27,489
Or hand over your farm.
491
00:26:31,040 --> 00:26:34,089
- Emma. Don't sleep.
- I'm here.
492
00:26:35,880 --> 00:26:37,166
Tell me more about your son.
493
00:26:37,560 --> 00:26:42,122
You only wanna know more
because you know if I sleep, I'll die.
494
00:26:42,200 --> 00:26:44,089
Emma. Emma, stay with me.
495
00:26:58,360 --> 00:26:59,361
(DOOR OPENS)
496
00:27:00,760 --> 00:27:02,364
Sorry, lambkins. We're closed.
497
00:27:02,920 --> 00:27:04,729
I need your help.
498
00:27:05,080 --> 00:27:07,560
You and me, we ain't friends.
Not interested.
499
00:27:08,000 --> 00:27:09,047
Get out.
500
00:27:10,000 --> 00:27:13,561
You don't have your helpers here
with you anymore, Peep.
501
00:27:14,680 --> 00:27:16,887
Right. I just have one.
502
00:27:18,280 --> 00:27:19,361
Say hello.
503
00:27:19,880 --> 00:27:21,291
Don't do it.
504
00:27:23,680 --> 00:27:26,001
Now, my daughter's in trouble
505
00:27:26,120 --> 00:27:27,360
and I need to find the person
that can help her.
506
00:27:27,440 --> 00:27:28,521
Someone you branded.
507
00:27:28,600 --> 00:27:31,080
I've branded a lot of people.
508
00:27:31,160 --> 00:27:33,447
Her name is Anna.
She went by "Joan" back then.
509
00:27:33,640 --> 00:27:36,450
Do I look like I keep a record book?
'Cause I don't.
510
00:27:37,400 --> 00:27:38,526
Then you know what I need.
511
00:27:38,560 --> 00:27:39,800
(SIGHS)
512
00:27:40,120 --> 00:27:41,167
Hook, back room.
513
00:27:41,960 --> 00:27:44,361
She won't keep it far from her.
You're looking for a shepherd's crook.
514
00:27:45,320 --> 00:27:48,130
Hey, hey.
That's my personal property. Give it up.
515
00:27:48,200 --> 00:27:49,361
Sorry.
516
00:27:53,720 --> 00:27:55,802
Ah, so in this world, you're a hero?
517
00:27:57,920 --> 00:28:00,605
In this world,
I don't have to answer to you.
518
00:28:01,720 --> 00:28:03,722
Let's go find Anna. Hook?
519
00:28:03,800 --> 00:28:05,245
(INDISTINCT TALKING ON RADIO)
520
00:28:05,280 --> 00:28:06,441
Hook?
521
00:28:07,080 --> 00:28:08,889
It's that woman, Elsa.
522
00:28:08,960 --> 00:28:11,770
She said Emma's passed out.
She's freezing to death.
523
00:28:24,360 --> 00:28:25,850
BO PEEP: High noon.
524
00:28:26,520 --> 00:28:28,090
Right on time.
525
00:28:29,080 --> 00:28:30,570
I hope you got my money.
526
00:28:31,240 --> 00:28:32,480
Sorry.
527
00:28:32,560 --> 00:28:35,643
You're not actually
considering fighting?
528
00:28:37,640 --> 00:28:39,881
You know you can't win.
529
00:28:42,680 --> 00:28:43,841
Boys.
530
00:28:51,400 --> 00:28:52,731
(GRUNTING)
531
00:29:07,880 --> 00:29:10,565
Guess Mama's
gotta get her hands dirty now.
532
00:29:17,520 --> 00:29:19,921
See? Told you, you can't win.
533
00:29:20,600 --> 00:29:21,761
Actually...
534
00:29:25,720 --> 00:29:27,245
Maybe I can.
535
00:29:33,720 --> 00:29:35,484
Where is Joan?
536
00:29:36,640 --> 00:29:38,165
I don't owe you any answers.
537
00:29:41,240 --> 00:29:42,651
Then I'll find her myself.
538
00:29:42,720 --> 00:29:45,610
You're gonna help me
whether you'd like to or not.
539
00:29:49,400 --> 00:29:50,606
Okay.
540
00:30:07,040 --> 00:30:08,041
(SWORD CLANKS)
541
00:30:17,600 --> 00:30:19,125
(DAVID GRUNTS)
542
00:30:21,160 --> 00:30:22,730
(ANNA GASPS)
543
00:30:22,760 --> 00:30:23,807
Oops.
544
00:30:25,040 --> 00:30:27,281
- I thought you were them.
- (DAVID GROANS)
545
00:30:30,440 --> 00:30:31,965
I got your necklace back.
546
00:30:32,520 --> 00:30:36,241
You did it. You fought. And you won.
547
00:30:37,040 --> 00:30:39,008
Well, don't be so surprised.
It was your idea.
548
00:30:39,320 --> 00:30:41,766
Yeah, I just didn't think we had the time.
549
00:30:41,840 --> 00:30:45,003
I mean, I hoped we did.
And I had faith in you.
550
00:30:45,080 --> 00:30:47,367
Okay. You were right.
551
00:30:48,680 --> 00:30:50,842
It was an impossible battle.
552
00:30:52,280 --> 00:30:53,930
Which is why I had to fight it.
553
00:30:55,280 --> 00:30:56,725
What changed your mind?
554
00:30:58,400 --> 00:31:00,846
It didn't get more impossible.
555
00:31:03,960 --> 00:31:05,564
When she took you.
556
00:31:06,640 --> 00:31:07,766
You barely know me.
557
00:31:07,840 --> 00:31:11,526
I was starting to, and what you said
about your sister, I...
558
00:31:13,200 --> 00:31:15,965
I might be able to survive,
559
00:31:17,880 --> 00:31:20,929
but I also have to be able
to live with myself.
560
00:31:21,000 --> 00:31:25,005
And I can't do that
if I'm trapped in a life I don't want.
561
00:31:27,720 --> 00:31:30,405
Now, I think it's time
we get you on your way.
562
00:31:31,840 --> 00:31:32,921
Thank you.
563
00:31:41,760 --> 00:31:43,046
(PANTING)
564
00:31:47,520 --> 00:31:50,603
Elsa? Elsa. How's Emma?
565
00:31:53,280 --> 00:31:55,886
She's freezing, turning blue.
566
00:31:56,720 --> 00:31:58,370
No. Emma.
567
00:32:00,800 --> 00:32:02,802
It's not gonna help.
568
00:32:02,880 --> 00:32:06,202
Elsa, listen to me.
I need you to find a way out.
569
00:32:06,680 --> 00:32:07,886
I need Anna.
570
00:32:08,680 --> 00:32:10,170
Well, we don't have her right now,
571
00:32:11,040 --> 00:32:12,485
but we have a way to find her.
And we will.
572
00:32:12,560 --> 00:32:14,528
But right now, you're gonna
have to do this on your own.
573
00:32:14,600 --> 00:32:16,284
I can't control this.
574
00:32:16,800 --> 00:32:19,406
I know how you feel, you're trapped.
575
00:32:20,640 --> 00:32:22,369
It's a battle you can't win.
576
00:32:22,440 --> 00:32:25,649
But it's exactly the kind of battle
you have to fight. Or you'll die.
577
00:32:26,120 --> 00:32:29,044
No, I won't, I'll survive. But Emma...
578
00:32:29,120 --> 00:32:32,567
Survival isn't enough. You have to live.
579
00:32:33,480 --> 00:32:34,811
Where did you hear that?
580
00:32:34,880 --> 00:32:36,041
You know where.
581
00:32:37,280 --> 00:32:39,248
Anna? You knew her?
582
00:32:39,720 --> 00:32:40,846
Yeah, I did.
583
00:32:41,800 --> 00:32:44,246
She helped me once, a long time ago,
become who I am.
584
00:32:45,280 --> 00:32:46,930
She saved my life. And yours.
585
00:32:47,000 --> 00:32:49,321
And now, I need you to save Emma's.
586
00:32:51,320 --> 00:32:53,766
I didn't know much about Anna,
587
00:32:53,840 --> 00:32:56,446
but she wouldn't want you to live alone
in an ice cave.
588
00:32:56,520 --> 00:32:59,171
Which is where you'll be
if you don't melt that ice.
589
00:33:01,320 --> 00:33:02,651
Now do it.
590
00:33:44,800 --> 00:33:46,290
It's working.
591
00:33:53,800 --> 00:33:55,609
I can see her. Emma.
592
00:34:00,680 --> 00:34:01,681
Emma
593
00:34:03,840 --> 00:34:06,207
Let's get her home, warmed up.
594
00:34:08,680 --> 00:34:09,727
Are you okay?
595
00:34:20,520 --> 00:34:22,841
You did it. You saved her.
596
00:34:23,240 --> 00:34:24,810
Yes, I did.
597
00:34:26,640 --> 00:34:28,688
But I also endangered her.
598
00:34:29,000 --> 00:34:30,001
You owe me nothing.
599
00:34:30,080 --> 00:34:32,526
I owe your sister everything.
600
00:34:32,640 --> 00:34:36,326
What I said was true. She helped me.
And now I'm gonna help you.
601
00:34:36,400 --> 00:34:39,324
This isn't over. We're gonna find Anna.
602
00:34:39,720 --> 00:34:41,051
(CHUCKLES)
603
00:34:48,560 --> 00:34:51,530
Still can't read Japanese.
But I can do this.
604
00:34:57,520 --> 00:34:59,249
- It should start.
- (BABY NEAL FUSSING)
605
00:35:00,760 --> 00:35:02,000
(CRYING)
606
00:35:04,440 --> 00:35:07,091
I know, honey, I know you're hungry.
I'm sorry.
607
00:35:08,200 --> 00:35:10,521
I will feed you in just a second.
608
00:35:15,440 --> 00:35:16,726
Hungry.
609
00:35:18,200 --> 00:35:19,725
It's hungry, too.
610
00:35:19,800 --> 00:35:21,040
Fuel.
611
00:35:26,920 --> 00:35:27,921
Fuel.
612
00:35:39,880 --> 00:35:42,281
That's right, it's feeding time.
613
00:35:45,240 --> 00:35:46,241
(BUZZER SOUNDING)
614
00:35:47,800 --> 00:35:49,609
(EXCLAIMING JOYFULLY)
615
00:35:51,160 --> 00:35:52,446
Yes.
616
00:35:54,560 --> 00:35:56,164
Baby high-five.
617
00:35:57,400 --> 00:35:59,926
Who wants some milk
from Mama Mayor?
618
00:36:04,640 --> 00:36:06,483
Emma. Are you okay?
619
00:36:08,400 --> 00:36:09,526
She's so cold.
620
00:36:11,360 --> 00:36:12,361
Oh.
621
00:36:19,480 --> 00:36:20,845
Oh, that's good.
622
00:36:22,080 --> 00:36:23,286
I'll go make some hot cocoa.
623
00:36:23,360 --> 00:36:24,486
Wait.
624
00:36:24,600 --> 00:36:25,647
I know. With cinnamon.
625
00:36:26,920 --> 00:36:29,924
I'm sorry if I wasn't
much help earlier, kid.
626
00:36:32,360 --> 00:36:33,600
I'm just glad you're okay.
627
00:36:34,280 --> 00:36:36,760
I was already down to one mother
and I won't go lower than that.
628
00:36:36,960 --> 00:36:38,291
(CHUCKLES)
629
00:36:40,320 --> 00:36:42,527
Elsa. Are you okay?
630
00:36:45,280 --> 00:36:49,285
Not only have I lost my sister,
I've lost her necklace, too.
631
00:36:49,320 --> 00:36:51,527
Now, I have nothing of hers.
632
00:36:53,640 --> 00:36:55,483
Then let's find her.
633
00:36:58,720 --> 00:37:01,121
I hope I'll see both of you
at the wedding.
634
00:37:01,160 --> 00:37:05,324
Consider this an early present.
In case you get hungry on your journey.
635
00:37:05,400 --> 00:37:07,004
I love sandwiches.
636
00:37:07,520 --> 00:37:08,806
You've changed him, you know.
637
00:37:08,880 --> 00:37:10,962
David? Nah.
638
00:37:11,080 --> 00:37:13,242
He was always this way.
He just didn't know it.
639
00:37:14,640 --> 00:37:16,051
Thank you.
640
00:37:16,360 --> 00:37:18,010
I'm glad I helped.
641
00:37:19,080 --> 00:37:21,367
Can I ask you about the magic?
642
00:37:21,480 --> 00:37:25,405
Like, with Bo Peep's staff?
Is that usual around here?
643
00:37:25,480 --> 00:37:27,369
Well, there's always a bit of magic
around these parts.
644
00:37:28,080 --> 00:37:30,481
My parents,
they had a problem with magic.
645
00:37:30,600 --> 00:37:32,329
Really powerful stuff.
646
00:37:32,360 --> 00:37:36,604
Would there be someone who could
help them with that kind of a thing?
647
00:37:36,680 --> 00:37:38,603
I'm no expert,
648
00:37:38,680 --> 00:37:41,843
but there is one man,
a very powerful wizard
649
00:37:41,920 --> 00:37:43,604
who's well versed in all magics.
650
00:37:44,400 --> 00:37:47,529
Perhaps he can help me.
What's his name?
651
00:37:47,600 --> 00:37:50,524
I don't like to say such a name out loud.
652
00:37:50,560 --> 00:37:53,609
He's a bit dangerous.
653
00:37:54,680 --> 00:37:55,886
But I'll write it down for you.
654
00:37:56,360 --> 00:37:57,691
Thank you.
655
00:38:01,560 --> 00:38:03,449
What's this?
656
00:38:03,520 --> 00:38:05,363
He's yours. To help you on your way.
657
00:38:07,560 --> 00:38:11,042
I thought he was something
you could never give up.
658
00:38:11,720 --> 00:38:15,566
Uh, he's a reminder.
One I don't need or want anymore.
659
00:38:17,200 --> 00:38:18,565
He was my father's.
660
00:38:35,120 --> 00:38:37,771
Look at you, all heroic now.
661
00:38:37,880 --> 00:38:40,929
Nah. Still just a shepherd.
662
00:38:42,600 --> 00:38:44,125
We'll see.
663
00:39:00,640 --> 00:39:03,450
"Rumple..." "Rumplestiltskin."
664
00:39:09,080 --> 00:39:11,162
(RUMPLESTILTSKIN GIGGLING)
665
00:39:13,960 --> 00:39:14,961
Mmm.
666
00:39:16,640 --> 00:39:18,608
I don't see anything.
667
00:39:18,720 --> 00:39:20,768
- It should work.
- Is it broken?
668
00:39:22,400 --> 00:39:24,243
Or does it mean
something happened to her?
669
00:39:24,760 --> 00:39:26,205
(PULSATING BEAT)
670
00:39:26,280 --> 00:39:27,441
Wait. What's that sound?
671
00:39:35,640 --> 00:39:37,130
Is that a heartbeat?
672
00:39:37,240 --> 00:39:38,446
It is.
673
00:39:39,600 --> 00:39:44,128
We might not know where your sister is,
but we know the most important thing.
674
00:39:45,360 --> 00:39:46,486
She's alive.
675
00:39:47,800 --> 00:39:50,041
Who's alive? Oh.
676
00:39:51,480 --> 00:39:52,925
Who are you?
677
00:39:52,960 --> 00:39:54,689
Uh, this is Elsa.
678
00:39:54,960 --> 00:39:56,803
We're gonna find her sister.
679
00:39:58,600 --> 00:40:01,046
It's what this family does.
We find people.
680
00:40:01,160 --> 00:40:03,766
We always do. Because we really,
681
00:40:05,120 --> 00:40:07,122
really don't like to give up.
682
00:40:26,640 --> 00:40:27,971
HENRY: I know you're in there.
683
00:40:28,160 --> 00:40:29,969
(KNOCKING CONTINUES)
684
00:40:30,800 --> 00:40:35,203
You can give up on yourself,
but I'm not gonna give up on you.
685
00:40:36,400 --> 00:40:39,210
And I'm not gonna go away
just because you told me to.
686
00:40:39,320 --> 00:40:41,368
I belong here,
and I'm going to come back every day.
687
00:40:41,400 --> 00:40:43,721
Because this is my house, too.
688
00:40:44,080 --> 00:40:45,286
(SIGHS)
689
00:40:47,400 --> 00:40:49,368
And I miss my room.
690
00:40:55,160 --> 00:40:56,366
Henry.
691
00:40:58,240 --> 00:40:59,241
Mom.
692
00:41:14,200 --> 00:41:15,725
EMMA: You did this.
693
00:41:16,680 --> 00:41:20,082
You might not totally control it,
but this is amazing.
694
00:41:21,120 --> 00:41:22,406
And unique.
695
00:41:22,440 --> 00:41:24,966
And you said you are the only one
who has this power.
696
00:41:25,080 --> 00:41:26,605
That's probably a good thing
for everyone.
697
00:41:27,080 --> 00:41:30,289
And you. I mean, this is kind of cool.
698
00:41:32,560 --> 00:41:34,085
Pun intended.
699
00:41:34,400 --> 00:41:37,563
Well, regardless,
there's no need for a barrier anymore.
700
00:41:38,040 --> 00:41:39,929
Let me take it down.
701
00:41:51,880 --> 00:41:53,644
Why can't I bring it down?
702
00:41:53,760 --> 00:41:56,889
There's no reason
this thing should be staying frozen.
703
00:41:58,080 --> 00:42:02,130
I'm the only one with this power.
I should be able to undo it.
704
00:42:02,240 --> 00:42:04,811
So what's keeping this thing up?
705
00:42:09,800 --> 00:42:11,768
Thanks.
706
00:42:11,920 --> 00:42:13,843
Power outage
must be your worst nightmare.
707
00:42:13,960 --> 00:42:15,769
You lose a lot of merchandise?
708
00:42:15,800 --> 00:42:17,848
No. I didn't lose anything.
709
00:42:19,120 --> 00:42:20,963
Just lucky, I guess.
710
00:42:23,500 --> 00:42:31,500
Ripped By mstoll
51456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.